Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,961 --> -00:00:00,039
www.ang-ahiera.deviantart.com
2
00:00:00,040 --> 00:00:04,080
11 orang dilaporkan hilang
21 Desember 2011
3
00:00:04,115 --> 00:00:08,557
Polisi mengatakan bahwa setiap orang memiliki DVD-
4
00:00:08,592 --> 00:00:13,000
- asal tidak diketahui pada saat mereka
menghilang.
5
00:00:13,035 --> 00:00:16,557
DVD tersebut berisi peristiwa-mendatang
6
00:00:16,592 --> 00:00:20,080
- yang menyebabkan kematian mereka pada 21.12.2012
7
00:00:21,000 --> 00:00:26,080
ini dicap PERINGATAN
8
00:00:41,000 --> 00:00:48,080
MISSED
NAMA: ROBERT EDWARDS
9
00:00:52,040 --> 00:00:58,040
- Edwards, kita siap i>
-. Aku datang.
10
00:01:08,000 --> 00:01:11,080
- Kau tahu apa penculikan anak alarm?
- Tentu saja.
11
00:01:12,000 --> 00:01:17,040
Dan Anda tahu mengapa Mary Simmons
akan melakukan hal seperti itu?
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Karena dia harus melakukannya.
13
00:01:23,035 --> 00:01:26,000
Melewatkan
NAMA: SOPHIE GARCIA
14
00:02:06,000 --> 00:02:10,080
No Anda tidak akan pernah menemukannya.
Jangan mengeksploitasi dirinya.
15
00:02:10,115 --> 00:02:15,000
Aku tidak akan membiarkan Anda mengambil keuntungan dari saya.
16
00:02:29,040 --> 00:02:34,965
- Haruskah menunjuk ke saya?
- Hal harus didokumentasikan.
17
00:02:35,000 --> 00:02:41,000
Jangan khawatir, bos, kau yang terbaik dalam situasi ini
dan kamera akan membuktikannya.
18
00:02:41,040 --> 00:02:45,005
- Apakah itu benar? Apakah Anda satu-satunya?
- Ya.
19
00:02:45,040 --> 00:02:49,045
Ada beberapa yang tahu bagaimana
beroperasi dalam situasi ini.
20
00:02:49,080 --> 00:02:54,000
Saya adalah salah satu dari sedikit beruntung. Ini adalah
karena itu Anda mengikuti saya dengan itu.
21
00:02:54,035 --> 00:03:00,017
Anda harus menjadi selebriti polisi.
Dapatkan berita dan segala sesuatu.
22
00:03:00,052 --> 00:03:06,000
Anda menjadi bos yang terkenal.
Segera Anda dengan Dancing with the Stars.
23
00:03:06,080 --> 00:03:11,000
Hentikan lelucon! Jangan memiliki jenis
di depan banyak orang tua stres.
24
00:03:11,035 --> 00:03:16,040
Terburuk kasus yang melibatkan anak-anak.
Ini akan lama 48 jam.
25
00:03:16,075 --> 00:03:19,045
Setidaknya ada medieblackout.
26
00:03:19,080 --> 00:03:25,080
- The 48 jam pertama adalah yang paling penting?
- Setiap saat menghitung.
27
00:03:25,115 --> 00:03:30,000
- Klip suara Baik untuk trailer.
- Apakah saya dalam gambar?
28
00:03:31,080 --> 00:03:34,005
Dimana kita?
29
00:03:34,040 --> 00:03:37,965
Silakan, Ray, dan lihat apakah Anda dapat
menemukan beberapa jenis...
30
00:03:38,000 --> 00:03:42,080
- Cari tahu mengapa semua orang di sini.
- Berapa banyak alarm yang telah Anda menangani?
31
00:03:42,115 --> 00:03:45,080
Ini adalah penculikan anak ketujuh saya.
32
00:03:46,000 --> 00:03:49,040
Bagaimana dengan yang lain?
33
00:03:50,040 --> 00:03:53,005
Ray, aku butuh lebih banyak info tentang anak.
34
00:03:53,040 --> 00:03:57,080
- Apa yang terjadi?
- Ketika kita mengatakan sesuatu, Anda mendapatkan pesan.
35
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Sampai saat itu, anak adalah prioritas pertama.
Koridor perlu dibersihkan!
36
00:04:02,040 --> 00:04:09,080
- Pasien merasa tidak nyaman dengan hal ini.
- Jadi memberi mereka pil bahagia atau sesuatu.
37
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Sebuah pencarian menyeluruh sedang berlangsung,
baik bahwa rumah sakit adalah relatif kosong.
38
00:04:14,035 --> 00:04:20,017
Ini akan segera dihapuskan.
Mungkin Anda pernah melihat berita...
39
00:04:20,052 --> 00:04:25,965
Hanya ada hadiah pasien yang sangat obat
.
40
00:04:26,000 --> 00:04:31,040
Dia tidak banyak berguna sebagai saksi.
Dia telah pindah ke sebuah kamar pribadi.
41
00:04:31,075 --> 00:04:36,537
- Ada harus waspada. Apakah dia mengatakan sesuatu?
- Saya pikir dia sudah pergi.
42
00:04:36,572 --> 00:04:41,965
- Agen Powerfull untuk digunakan.
- Prognosis Nya ditampilkan tidak...
43
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Menutup rumah sakit? Berapa banyak yang ada
di bangsal ketika alarm berbunyi?
44
00:04:46,040 --> 00:04:51,040
Enam pasien, lima perawat, satu
penjaga, seorang pria pembersihan dan dokter.
45
00:04:51,080 --> 00:04:55,040
Saya perlu semua orang. Pencarian harus
mulai di sini di lantai.
46
00:04:55,075 --> 00:04:59,000
Dapatkan semua penjaga di sini dan kemudian...
Aku tidak akan...
47
00:04:59,035 --> 00:05:02,965
Anda harus keluar dari sini, indah.
Ini adalah TKP.
48
00:05:03,000 --> 00:05:09,040
- Tak satu pun dari kita harus berada di sini.
- Aku akan datang kembali dan pertanyaan Anda.
49
00:05:09,080 --> 00:05:12,540
Kau harus pergi dari sini.
Polisi...
50
00:05:12,575 --> 00:05:16,000
Kita harus memiliki dua penjaga di pintu.
51
00:05:16,035 --> 00:05:19,000
Ini tidak merasa benar.
52
00:05:19,035 --> 00:05:22,000
Keluar dari sini.
53
00:05:22,040 --> 00:05:25,080
Rides on.
54
00:05:26,000 --> 00:05:30,080
- Rekam medis si anak.
- Akhirnya.
55
00:05:31,000 --> 00:05:35,040
- Akhirnya kabar baik.
- Tidak ada Info induk.
56
00:05:35,075 --> 00:05:39,965
Maafkan aku, tetapi apakah itu kabar baik?
57
00:05:40,000 --> 00:05:43,080
Tidak ada orang tua bingung untuk
di jalan penyelidikan.
58
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
Anda tidak dapat menenangkan seorang ibu yang anaknya
telah menghilang.
59
00:05:50,040 --> 00:05:54,080
Kita dapat mengidentifikasi anak dan kemudian
orang tua adalah tersangka utama.
60
00:05:55,000 --> 00:05:58,500
Kecuali kita memiliki lain penjelasan
baik dari apa yang terjadi.
61
00:05:58,535 --> 00:06:02,000
Saya ingin informasi pada semua personil
yang sedang bertugas malam itu.
62
00:06:02,040 --> 00:06:05,040
Lalu aku memiliki semua yang telah di pekerjaan
dalam 24 jam terakhir.
63
00:06:05,080 --> 00:06:09,000
Dan menjaga semuanya ditutup, aku butuh laporan
dokter resmi dalam waktu dua jam.
64
00:06:09,040 --> 00:06:14,040
Apakah itu semua anak?
Dan pasien, siapa namanya?
65
00:06:14,075 --> 00:06:17,005
- John.
- Dia harus dibangunkan.
66
00:06:17,040 --> 00:06:22,040
Aku butuh kamera.
67
00:06:24,040 --> 00:06:30,040
Ini akan terdengar aneh, tapi aku
selalu merasa bahwa ada sesuatu yang salah di sini.
68
00:06:30,075 --> 00:06:34,040
Sesuatu yang salah?
Apakah anda pikir staf?
69
00:06:34,075 --> 00:06:38,000
Sophie, apa yang Anda pikirkan?
70
00:06:39,000 --> 00:06:43,080
Aku selalu sedikit takhayul.
Aku mengambil semuanya.
71
00:06:44,040 --> 00:06:48,005
- Dan bayi...
- Aku sudah mengatakan itu.
72
00:06:48,040 --> 00:06:53,000
Anak datang tiga hari lalu,
ia ditemukan di tempat parkir.
73
00:06:53,040 --> 00:06:57,040
- Kami membuat semua pemeriksaan yang diperlukan.
- Dan Anda datang dengan sesuatu yang tidak biasa?
74
00:06:57,080 --> 00:07:02,000
Aku sudah mengatakan.
Tidak, tidak sama sekali.
75
00:07:02,035 --> 00:07:06,057
- Apakah Anda seperti anak, Sophie?
- Ya.
76
00:07:06,092 --> 00:07:10,080
- Apakah Anda suka anak-anak?
- Ya, aku bisa.
77
00:07:10,115 --> 00:07:14,000
- Apakah Anda punya anak?
- Belum.
78
00:07:14,040 --> 00:07:20,080
- Di mana Anda berasal dari?
- Aku punya keluarga Meksiko.
79
00:07:21,000 --> 00:07:27,000
- Anda jauh dari rumah.
- Tidak, ini adalah rumah saya.
80
00:07:27,035 --> 00:07:29,965
Semua orang di sini seperti keluarga.
81
00:07:30,000 --> 00:07:34,040
Apakah itu termasuk perawat Simmons?
82
00:07:38,000 --> 00:07:41,005
Maria adalah seperti kakak.
83
00:07:41,040 --> 00:07:46,000
Anda harus mengerti bahwa
tidak mudah bagi saya.
84
00:07:47,040 --> 00:07:53,040
Saya lakukan.
Ceritakan tentang Mary.
85
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Bagaimana dia,
ketika anak pertama datang?
86
00:08:04,080 --> 00:08:09,000
Bisakah kita berhenti?
87
00:08:12,000 --> 00:08:15,005
Dia sangat sehat,
ketika kita menyingkirkan demam.
88
00:08:15,040 --> 00:08:19,040
Dan itu hanya sedikit lebih tinggi
suhu. Tidak ada yang aneh.
89
00:08:19,075 --> 00:08:24,000
Saya sudah melakukan segalanya
apa yang saya harus dan bisa lakukan.
90
00:08:24,040 --> 00:08:28,040
- Bagaimana kesejahteraannya?
- Bukan aku yang kehilangan dia.
91
00:08:28,080 --> 00:08:33,000
Apakah rumah sakit Anda
dan waspada.
92
00:08:33,035 --> 00:08:36,045
Saya memiliki sejumlah besar pasien.
93
00:08:36,080 --> 00:08:41,045
Ini adalah kasus buruk orangtua
.
94
00:08:41,080 --> 00:08:44,040
Atau tidakkah kamu menyadari bahwa dia
ditinggalkan di tempat parkir?
95
00:08:45,000 --> 00:08:48,965
Berikan dia sesuatu untuk demam.
96
00:08:49,000 --> 00:08:54,040
Jika tidak, segala sesuatu harus baik-baik saja, tapi biarkan
aku tahu jika ada perubahan.
97
00:08:55,040 --> 00:09:01,000
Dapatkah Anda datang ke kantor saya nanti?
98
00:09:04,000 --> 00:09:07,040
Bagaimana orang bisa meninggalkannya
begitu?
99
00:09:07,080 --> 00:09:12,005
Maya. Namanya adalah Maya.
100
00:09:12,040 --> 00:09:18,000
Ini adalah nama konyol,
sebagai Sophie dan Ria datang.
101
00:09:18,040 --> 00:09:22,080
- Ria?
- Maria, maaf.
102
00:09:23,000 --> 00:09:25,965
Semua orang yang disebut Ria nya.
103
00:09:26,000 --> 00:09:34,000
Saya tidak peduli tentang bayi, tetapi
maaf atas hilangnya seorang rekan dihargai.
104
00:09:35,040 --> 00:09:41,080
Course. Kami melakukan segala yang kami bisa
untuk memecahkan kasus ini.
105
00:09:42,000 --> 00:09:46,040
Ya, menemukan anak dan membiarkan rumah sakit mendapatkan
kembali ke rutinitas normal.
106
00:09:46,075 --> 00:09:50,040
Kami menutup segera,
tapi masih banyak yang harus dilakukan.
107
00:09:50,075 --> 00:09:54,040
Bagaimana... Maya?
108
00:09:54,075 --> 00:09:55,965
Ya.
109
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Tapi ingat bahwa Anda tidak ibunya,
jadi menjaga jarak sedikit.
110
00:10:00,080 --> 00:10:05,005
- Apakah semuanya baik-baik?
- Ya...
111
00:10:05,040 --> 00:10:08,540
Maya, suhu anak masih tinggi.
112
00:10:08,575 --> 00:10:12,005
Saya ingin memantaunya di malam hari.
113
00:10:12,040 --> 00:10:17,080
Dia baik-baik saja, aku memeriksa
nya beberapa jam yang lalu.
114
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
Saya belum melihat tanda lahir seperti
sebelumnya, kan?
115
00:10:23,035 --> 00:10:29,005
Dia perlu istirahat,
jadi saya mengambilnya dari sini.
116
00:10:29,040 --> 00:10:34,080
- Apa sih yang kamu lakukan?
- Bisa membantu mengidentifikasi dirinya.
117
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Apakah melanoma.
Apa yang Anda harapkan?
118
00:10:41,040 --> 00:10:45,040
Kami meningkatkan kondisi mereka, mereka harus
tidak kembali ke keluarga yang tidak stabil.
119
00:10:45,080 --> 00:10:52,000
Maria, Ria bagaimana dia bersama anak,
ketika ia pertama kali datang?
120
00:10:52,035 --> 00:10:57,057
- Dia adalah Ria, seperti biasa.
- Dan bagaimana itu?
121
00:10:57,092 --> 00:11:02,080
Apa wanita tidak memuja bayi yang baru lahir
?
122
00:11:03,000 --> 00:11:07,005
- Berdiri Di dekat lain?
- Tidak terlalu.
123
00:11:07,040 --> 00:11:12,080
Dia lebih berbakat daripada yang lain
perawat dan pasien.
124
00:11:12,115 --> 00:11:16,965
Dia adalah sedikit lebih mudah untuk diajak bicara.
125
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Saya berharap dia bercerita kepada saya...
126
00:11:25,040 --> 00:11:31,000
Dibahas Dalam dua tindak lanjut perawatan
untuk Maya?
127
00:11:31,035 --> 00:11:34,080
Kami melakukannya dengan baik.
128
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
Saya tidak ingat kapan tepatnya.
129
00:11:38,000 --> 00:11:42,040
Ini adalah rumah sakit dengan banyak penderita
orang di samping seorang anak yang hilang.
130
00:11:42,080 --> 00:11:48,000
Saya yakin bahwa saya membahas
dengan dia di beberapa titik.
131
00:11:48,035 --> 00:11:54,000
Kau tampak sedikit lelah,
Anda harus berpikir lagi tentang diri Anda.
132
00:11:54,035 --> 00:11:57,080
Kita semua membutuhkan seseorang
sesuai dengan kita.
133
00:12:00,080 --> 00:12:07,040
Penjaga keamanan Charlie,
dia bertanggung jawab untuk kamera pengintai.
134
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
Charlie,
Saya Detektif Edwards.
135
00:12:12,035 --> 00:12:15,965
Saya bahkan akan menjadi polisi
.
136
00:12:16,000 --> 00:12:21,040
Apakah itu benar?
Dijelaskan Ray apa yang kita cari?
137
00:12:21,075 --> 00:12:25,080
Aku akan memeriksa
gambar surveilans.
138
00:12:26,000 --> 00:12:32,040
Bagian delapan
Ya, dan khusus untuk sekitar 90 jam yang lalu.
139
00:12:33,000 --> 00:12:39,040
Jika saya harus merangkak-
140
00:12:39,080 --> 00:12:44,000
- Bagian delapan, itu tidak masalah.
141
00:12:44,035 --> 00:12:49,005
Tetapi jika aku harus kembali ke-
142
00:12:49,040 --> 00:12:56,080
- selama beberapa jam yang lalu,
itu tidak akan mudah.
143
00:12:58,040 --> 00:13:03,540
- Saya melihat masalah...
- Kau tahu, Charlie...
144
00:13:03,575 --> 00:13:09,040
Aku punya ide yang lebih baik
jika Anda berada di sebuah tantangan.
145
00:13:10,000 --> 00:13:16,040
Jika Anda pergi ke meja depan dan
memeriksa bahwa segala sesuatu baik-baik saja.
146
00:13:17,040 --> 00:13:20,965
Apakah semuanya baik-baik?
147
00:13:21,000 --> 00:13:25,040
Jika Anda turun dan memeriksa anak laki-laki
telah memblokir pintu keluar dengan benar.
148
00:13:25,075 --> 00:13:28,040
Semuanya diblokir,
sehingga tidak ada yang harus meninggalkan tempat.
149
00:13:28,080 --> 00:13:34,080
Ya, Charlie harus mengawasi mereka
menonton.
150
00:13:35,000 --> 00:13:38,005
Besar, terima kasih, Charlie.
151
00:13:38,040 --> 00:13:44,000
Kepolisian tidak memiliki orang
berkualitas seperti saya.
152
00:13:44,040 --> 00:13:49,000
Mungkin Anda harus mempertimbangkan...
153
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
... Bahwa aku berdiri di ambang pintu.
- Tentu saja.
154
00:13:54,035 --> 00:13:57,040
Kami selalu mencari orang-orang.
155
00:13:57,080 --> 00:14:03,080
Jika Anda menangani hal ini dengan baik,
adalah rekomendasi dalam perjalanan dari Ray.
156
00:14:03,115 --> 00:14:08,040
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Charlie.
157
00:14:08,080 --> 00:14:11,000
Uh...
158
00:14:11,080 --> 00:14:18,000
- Apakah Anda baik-baik saja, Pak?
- Urgensi banyak di bawahnya.
159
00:14:18,035 --> 00:14:23,000
Maaf, Charlie. Terima kasih.
160
00:14:26,000 --> 00:14:29,040
Katakanlah Anda dapat menangani peralatan.
161
00:14:31,040 --> 00:14:38,000
- Rain Man yang pasti tidak dicurigai.
- Kami mencari departemen delapan.
162
00:14:52,000 --> 00:14:58,040
No Anda tidak akan pernah menemukannya.
Jangan mengeksploitasi dirinya.
163
00:14:58,075 --> 00:15:00,080
Jangan gunakan saya.
164
00:15:01,000 --> 00:15:06,000
Siapa yang dia ajak bicara?
Kembali dan zoom.
165
00:15:10,040 --> 00:15:15,540
Siapa lagi yang tersedia?
Pria adalah John.
166
00:15:15,575 --> 00:15:21,040
Show Me rumah sakit,
ketika anak pertama masuk.
167
00:15:33,000 --> 00:15:38,040
Jika sesuatu terlalu banyak,
Anda dapat selalu...
168
00:15:38,075 --> 00:15:43,080
- Anda selalu bisa curhat saya.
- Aku tahu.
169
00:15:43,115 --> 00:15:46,040
Terima kasih.
170
00:16:35,040 --> 00:16:39,080
Hello? Apakah ada?
171
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Apakah seseorang membuka pintu?
172
00:16:45,040 --> 00:16:48,000
Sophie!
173
00:16:52,040 --> 00:16:57,000
- Biarkan aku keluar.
- Aku sekarang.
174
00:16:58,040 --> 00:17:03,000
- Tutup pintu masuk hanya
- Ini adalah gagang pintu sialan.
175
00:17:05,080 --> 00:17:08,080
Membalik hanya masuk
176
00:17:09,000 --> 00:17:12,520
Apakah Anda melihat sesuatu yang aneh tentang
hubungan staf?
177
00:17:12,555 --> 00:17:16,040
Anda melihat banyak ketika Anda telah bekerja tempat
selama aku miliki.
178
00:17:16,075 --> 00:17:21,537
Satu mungkin juga menjadi bagian dari
perabotan.
179
00:17:21,572 --> 00:17:26,806
Sebagian besar adalah perubahan baik dari
mencuci lantai.
180
00:17:26,841 --> 00:17:32,040
- Seperti apa?
- Tidak ada yang istimewa untuk orang seperti Anda.
181
00:17:32,075 --> 00:17:37,040
Ini bekerja hanya gosip.
182
00:17:37,075 --> 00:17:40,000
Terima kasih, Mike.
183
00:17:40,040 --> 00:17:45,080
Pengguna masih dapat Terralin untuk mencuci lantai
? Bau yang mengerikan.
184
00:17:46,000 --> 00:17:51,080
- Apa yang anda ketahui Terralin?
- Setelah menghabiskan dua musim panas untuk mencuci lantai.
185
00:17:52,000 --> 00:17:56,965
Apakah Anda percaya itu?
186
00:17:57,000 --> 00:18:02,005
Saya pikir dr. Anderson naksir
Maria.
187
00:18:02,040 --> 00:18:06,560
Entah mengambil sesuatu atau yang lain
ia ingin lakukan.
188
00:18:06,595 --> 00:18:11,080
Dia selalu tertarik pada
perawat muda.
189
00:18:11,115 --> 00:18:17,077
Meskipun ia menemukan uang muka
menyenangkan-
190
00:18:17,112 --> 00:18:23,005
- hampir tidak mendorongnya untuk bunuh diri
.
191
00:18:23,040 --> 00:18:29,080
Apa pendapat Anda tentang dr. Anderson?
Jangan khawatir, dia tidak melihatnya di sini.
192
00:18:29,115 --> 00:18:33,057
Hanya Craig dan saya, yang melihatnya.
193
00:18:33,092 --> 00:18:37,000
Rumah Sakit melakukan hal-hal aneh untuk orang-orang.
194
00:18:37,040 --> 00:18:41,045
Manusia dilahirkan dan mati di sini.
195
00:18:41,080 --> 00:18:46,060
Campuran Aneh
ketika Anda berpikir tentang hal itu.
196
00:18:46,095 --> 00:18:51,040
Ini memalukan
bahwa mereka menutup departemen.
197
00:18:51,080 --> 00:18:53,005
Aku akan kehilangan itu dengan cara yang aneh.
198
00:18:53,040 --> 00:18:58,560
Seperti yang saya katakan,
itu tidak hal-hal aneh di salah satu.
199
00:18:58,595 --> 00:19:04,045
- Apakah Anda berbicara banyak dengan Maria?
- Tidak banyak.
200
00:19:04,080 --> 00:19:09,040
Saya tidak perawat Simmons
sangat senang untuk saya.
201
00:19:09,075 --> 00:19:13,965
Aku melihat bagaimana dia atas anak.
202
00:19:14,000 --> 00:19:20,080
Dia menghabiskan banyak waktu dengan gadis itu
seolah-olah dia tampak seperti seorang wali.
203
00:19:21,080 --> 00:19:27,040
Apakah Anda melihat sesuatu yang tidak biasa pada hari-hari
sampai bunuh diri?
204
00:19:58,080 --> 00:20:03,080
Dia hanya duduk di sana.
205
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Apakah Anda melihat sesuatu yang aneh tentang
Maria?
206
00:20:07,040 --> 00:20:10,965
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku hanya datang untuk membantu.
207
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
- Apa yang dia lakukan di lantai?
- Aku mendengar jeritannya, dan begitu juga Anda.
208
00:20:17,035 --> 00:20:20,557
Saya seorang perawat dan mengurus
pasien.
209
00:20:20,592 --> 00:20:24,080
Anda membersihkan manusia dan mengurus
bangunan.
210
00:20:25,000 --> 00:20:29,040
Katakan padaku,
jika Anda khawatir tentang pasien.
211
00:20:29,080 --> 00:20:33,060
Silakan tinggalkan bangsal anak-anak.
212
00:20:33,095 --> 00:20:37,005
Digunakan Ria kehilangan kesabaran?
213
00:20:37,040 --> 00:20:42,000
Maaf, aku punya teman bernama
Mary dan saya memendekkannya menjadi Ria.
214
00:20:42,035 --> 00:20:46,000
Dia berharap bahwa orang-orang memanggilnya
Perawat Simmons.
215
00:20:46,035 --> 00:20:50,040
- Anda ingin bertemu saya?
- Ya, Maria, terima kasih...
216
00:20:50,075 --> 00:20:53,965
Saya ingin berbicara tentang Watchkeeping Kamis.
217
00:20:54,000 --> 00:20:57,045
Aku hanya memeriksa
yang perawat Paler...
218
00:20:57,080 --> 00:21:03,000
Ketika Anda mulai untuk mengambil minat
Anda merawat para penjaga?
219
00:21:03,035 --> 00:21:07,080
Sekarang jika kita hanya bisa memperbaiki pada Kamis sore...
220
00:21:07,115 --> 00:21:12,000
William, berhenti sekarang.
221
00:21:12,080 --> 00:21:20,040
Ini adalah Detektif Edwards. Alarm berbunyi
selama enam setengah jam yang lalu.
222
00:21:21,040 --> 00:21:28,040
Rumah Sakit benar-benar ditutup, tapi
setelah pencarian telah membuahkan hasil.
223
00:21:28,075 --> 00:21:31,080
Perawat Maria Simmons
memiliki tampaknya bunuh diri.
224
00:21:31,115 --> 00:21:34,080
Dalam keadaan yang mencurigakan.
225
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
Sulit untuk mengungkap staf karena aura
ketidakpercayaan dan takhayul.
226
00:21:49,000 --> 00:21:54,520
- Berapa lama kau tahu Edwards?
- Robert? 10 tahun saya pikir.
227
00:21:54,555 --> 00:22:00,040
Saya belum melihat begitu banyak setelah...
mana itu menjengkelkan.
228
00:22:00,080 --> 00:22:05,080
- Sejak apa?
- Tidak ada.
229
00:22:06,000 --> 00:22:12,000
- Hanya beberapa gosip.
- Katakan sekarang.
230
00:22:13,080 --> 00:22:18,000
Dia memiliki pengalaman buruk selama beberapa bulan
lalu dalam kasus serupa.
231
00:22:18,035 --> 00:22:23,040
- Bukankah anak?
- Ya, tapi dia sudah mati.
232
00:22:29,040 --> 00:22:33,040
Rumah Sakit untuk dibuka lagi.
233
00:22:38,040 --> 00:22:45,000
Mereka tidak.
Tidak tahu keseluruhan cerita...
234
00:22:45,035 --> 00:22:50,005
Tapi dia belum sama sejak.
235
00:22:50,040 --> 00:22:55,040
- Apakah Anda yakin dia benar?
- Edwards adalah yang bangsa terbaik untuk pekerjaan itu.
236
00:22:55,080 --> 00:22:59,040
Pertanyaannya adalah apakah
pekerjaan adalah yang terbaik baginya.
237
00:23:59,000 --> 00:24:04,040
- Mengapa Anda selalu melawan?
- Jangan menerima jawaban tidak?
238
00:24:04,075 --> 00:24:10,000
Banyak yang dapat dikatakan
tapi aku tidak idiot.
239
00:24:10,035 --> 00:24:15,965
Apa yang kita miliki bersama, itu benar.
240
00:24:16,000 --> 00:24:19,080
Anda tidak memiliki pengalaman seperti tanpa alasan
.
241
00:24:20,000 --> 00:24:27,080
- Anda sudah menikah.
- Ya, itu tidak mengganggu Anda sebelumnya.
242
00:24:42,000 --> 00:24:45,040
Secara pribadi, saya pikir itu
pria pembersihan.
243
00:24:45,075 --> 00:24:49,965
Dia bekerja dengan sangat licik.
244
00:24:50,000 --> 00:24:55,040
Yah kita memiliki Anda, Craig. Kita bisa mengambil
rumah, Craig telah memecahkan kasus ini.
245
00:24:55,080 --> 00:24:59,080
- Cari juga hanya Madeleine McCann.
- Jangankan bukti dan barang-barang.
246
00:24:59,115 --> 00:25:03,965
Saya minta maaf jika saya keluar dari barisan.
247
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Apakah saya mendapatkan segera gambaran
pria misterius?
248
00:25:07,035 --> 00:25:09,080
Dia hanya keluar dari pandangan.
249
00:25:10,000 --> 00:25:14,080
- Selalu?
- Seolah-olah ia memudar masuk dan keluar.
250
00:25:15,000 --> 00:25:19,005
- Ini harus menjadi seseorang yang tahu sistem.
- Staf?
251
00:25:19,040 --> 00:25:24,000
Ya, jika kamera pengintai
telah menangkapnya.
252
00:25:24,040 --> 00:25:27,965
Kecuali dia berganti pakaian.
253
00:25:28,000 --> 00:25:33,040
Tidak, kita akan mendapatkan sekilas dia
suatu tempat. Sulit.
254
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
- Mungkin dia masih di dalam gedung.
- Tidak, kami telah menjelajahi segala sesuatu.
255
00:25:39,035 --> 00:25:44,000
- Apa lagi yang ada, Ray?
- Boss, dengan itu, jika Anda tahu sesuatu.
256
00:25:44,040 --> 00:25:47,080
Kita tidak dapat mempertahankan penghalang.
257
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Iklan penyebab kematian adalah bunuh diri
dan melepaskan sumbatan.
258
00:25:53,040 --> 00:25:56,965
Setiap keluar dipantau.
259
00:25:57,000 --> 00:26:04,040
Periksa semua yang terlihat mencurigakan,
tetapi melakukannya diam-diam.
260
00:26:04,075 --> 00:26:09,000
- Ini adalah berisiko.
- Apa lagi yang bisa kita lakukan sekarang?
261
00:26:10,000 --> 00:26:17,000
Ini adalah jurnal Mary, pribadi
informasi dan keuangan.
262
00:26:17,035 --> 00:26:20,040
Jika kita mendapatkan orang ini keluar,
sekarang.
263
00:26:20,075 --> 00:26:23,040
Katakan padaku di mana John.
264
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Dr Anderson ada di sana,
mana kita ingin dia.
265
00:26:28,035 --> 00:26:32,040
Ayo Craig, mengambil kamera Anda.
266
00:26:42,040 --> 00:26:46,005
- Dia memiliki rasa sakit terus-menerus.
- Lakukan atau aku akan menemukan yang lain.
267
00:26:46,040 --> 00:26:52,000
- Dia mungkin tidak melihat apa-apa.
- Mungkin penting untuk menemukan anak.
268
00:26:57,080 --> 00:27:01,080
Dibutuhkan beberapa saat sebelum ia bekerja.
269
00:27:02,040 --> 00:27:06,005
Sementara kita bisa bicara tentang Mary,
julukan Ria, kan?
270
00:27:06,040 --> 00:27:10,040
- Itu benar.
- Tidak ada orang lain yang tahu julukan.
271
00:27:10,080 --> 00:27:13,005
Anda telah mungkin tidak berbicara dengan siapa pun,
dia dekat.
272
00:27:13,040 --> 00:27:19,000
Tak seorang pun di rumah sakit?
Perawat, pasien?
273
00:27:19,035 --> 00:27:22,040
Aku sudah mengatakan semua yang aku tahu.
274
00:27:22,080 --> 00:27:27,080
Selain itu Anda terdaftar
sebagai kontak darurat nya.
275
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Saya seorang dokter yang mampu dan berkepala dingin.
276
00:27:32,040 --> 00:27:35,080
A yang berguna dalam keadaan darurat.
277
00:27:36,000 --> 00:27:41,040
- Ini istri Anda akan setuju i
- Apa relevansi apakah itu memiliki?
278
00:27:41,075 --> 00:27:45,005
Aku harus bertanya padanya tentang.
Craig, tolonglah aku.
279
00:27:45,040 --> 00:27:50,040
- Kita harus mendapatkan istri Dr Anderson.
- Tinggalkan keluarga saya keluar.
280
00:27:50,075 --> 00:27:54,005
- Craig!
- Stop.
281
00:27:54,040 --> 00:27:58,020
Oke, Maria dan aku lebih dari teman
pada suatu waktu.
282
00:27:58,055 --> 00:28:01,965
- Kapan?
- Sebuah waktu yang lama. Hal ini tidak relevan.
283
00:28:02,000 --> 00:28:06,965
Saya memutuskan apa yang relevan.
Anda belum menceritakan semuanya.
284
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
Mungkin dia tidak memiliki perasaan untuk saya,
tapi aku punya perasaan untuknya.
285
00:28:12,035 --> 00:28:14,005
Sekarang dia sudah mati dan aku berkabung.
286
00:28:14,040 --> 00:28:20,080
Ini karena saya mengambil gambar, kan?
Ketika seharusnya tidak melakukan itu.
287
00:28:20,115 --> 00:28:26,040
Jika Anda tidak membiarkan saya, kita menemukan
tidak tahu apa yang mengganggu Anda.
288
00:28:26,075 --> 00:28:30,057
Apakah Anda melakukannya?
Bersumber Anda menggunakannya?
289
00:28:30,092 --> 00:28:34,546
Aku berjanji, aku
membuat saya dengan itu.
290
00:28:34,581 --> 00:28:38,965
- Aku terus kata-kata saya.
- Apakah istri Anda?
291
00:28:39,000 --> 00:28:43,080
Jika dia telah berbicara kepada saya sebelum dia
melakukannya. Sekarang aku harus hidup dengan itu.
292
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
Sekarang saya mendapatkan seorang pria sekarat untuk
memiliki rasa sakit. Apa lagi yang bisa saya lakukan?
293
00:28:49,035 --> 00:28:52,045
- Hanya sedikit kejujuran.
- Tidak ada yang lebih.
294
00:28:52,080 --> 00:28:59,000
- Maria memiliki 3 keguguran 4 tahun terakhir.
- Saya tidak melihat bagaimana...
295
00:28:59,035 --> 00:29:04,000
Seorang wanita dengan tiga aborsi mencuri anak
dan melakukan bunuh diri.
296
00:29:04,040 --> 00:29:10,040
Ini tidak akan menjadi pertama kalinya seorang wanita
yang mengalami kerugian, mencuri anak.
297
00:29:10,075 --> 00:29:14,000
Apa yang dia menawarkan Anda? Apakah Anda membantunya?
Cinta abadi nya?
298
00:29:14,035 --> 00:29:18,017
Apakah ia berbicara dengan manajemen?
Gossip kepada istri Anda?
299
00:29:18,052 --> 00:29:21,965
Berjalan atau menangkap saya.
Pin lain Patinter saya.
300
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
- Anything.
- Aku ingin kau berada di rumah sakit.
301
00:29:27,035 --> 00:29:32,000
Aku bisa datang dan pergi seperti yang saya inginkan.
302
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
Penangkapan Fisik di
kerja mengerikan.
303
00:29:43,035 --> 00:29:46,080
Reputasi seorang dokter mungkin sangat penting.
304
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
- Untuk menangkap saya?
- Hanya tinggal di dekatnya.
305
00:30:02,080 --> 00:30:07,965
Dapatkah Anda mendengar saya?
John...
306
00:30:08,000 --> 00:30:10,965
John, aku Detektif
Robert Edwards.
307
00:30:11,000 --> 00:30:14,080
Apakah Anda ingat bayi Maya? Dia peduli
perawat Maria Simmons.
308
00:30:14,115 --> 00:30:18,080
Larut malam lalu.
Tepat sebelum dia melakukan bunuh diri.
309
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
- Apakah Anda ingat apa-apa dari tadi malam?
- Maria...
310
00:30:26,080 --> 00:30:30,040
dia melakukan bunuh diri?
311
00:30:31,080 --> 00:30:35,000
Ya, aku minta maaf.
312
00:30:36,040 --> 00:30:43,040
Segala sesuatu yang Anda ingat dari terakhir 12
jam, bisa sangat penting.
313
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
Maya?
314
00:30:49,040 --> 00:30:53,005
Seorang anak di departemen ini?
315
00:30:53,040 --> 00:30:58,080
Dia pergi dan kami tidak dapat menemukan
nya. Ada tidak hadir lagi.
316
00:30:58,115 --> 00:31:01,080
Itu kau, Maria dan orang lain.
317
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Mungkin Anda melihatnya atau mendengar suaranya
.
318
00:31:05,035 --> 00:31:10,040
Aku berharap aku bisa membantu.
319
00:31:10,080 --> 00:31:14,540
Dia menjerit, cobalah untuk mengingat
mungkin Anda mendengar sesuatu.
320
00:31:14,575 --> 00:31:19,000
Jika dia berteriak,
Anda mungkin telah mendengar suara lain.
321
00:31:19,035 --> 00:31:23,040
Saya tidak ingat apa-apa.
322
00:31:23,080 --> 00:31:27,080
Saya memiliki banyak rasa sakit.
323
00:31:30,080 --> 00:31:35,560
Sesuatu hidup,
atau sesuatu yang telah bekerja seperti mimpi.
324
00:31:35,595 --> 00:31:41,040
- Informasi AI dapat menjadi penting.
- Detektif...
325
00:31:42,080 --> 00:31:49,040
saya tidak akan rugi.
Tidak perlu untuk... -
326
00:31:50,000 --> 00:31:55,080
- berbohong.
Mereka tidak bisa berbuat apa-apa terhadap saya, bahkan-
327
00:31:55,115 --> 00:32:00,040
- jika aku menculiknya.
328
00:32:03,000 --> 00:32:08,000
Nasib saya di tangan Tuhan.
329
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
Terima kasih, John.
330
00:32:18,080 --> 00:32:26,000
Pikirkan kembali hari-hari terakhir.
331
00:32:26,040 --> 00:32:30,080
Apakah atau kata Maria
sesuatu yang aneh atau tidak biasa?
332
00:32:30,115 --> 00:32:34,577
Sesuatu yang bisa memberikan saya ide tentang
motifnya.
333
00:32:34,612 --> 00:32:39,040
- Mungkin sesuatu tentang anak?
- Untuk menghadapi kematian-
334
00:32:39,080 --> 00:32:43,045
- membuat Anda melihat dunia secara berbeda.
335
00:32:43,080 --> 00:32:49,965
Ada hal-hal yang lebih buruk daripada kematian,
Robert.
336
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
- Saya tidak mengerti.
- Keluar dari sini. Ini tidak aman.
337
00:32:56,040 --> 00:32:59,000
Mendapatkan dr. Anderson!
338
00:32:59,080 --> 00:33:02,965
Semua bukti dari John
akan ditolak.
339
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
- Karena obatnya.
- Aku hanya ingin mendapatkan anak.
340
00:33:06,040 --> 00:33:12,000
- Apakah Anda serius John bisa membantu kami?
- Dia memegang apa-apa kembali.
341
00:33:12,035 --> 00:33:15,005
- Mungkin dia takut.
- Untuk apa? Dia sedang sekarat.
342
00:33:15,040 --> 00:33:20,560
- Obat ini tidak akan membiarkan Anda berbicara dengannya.
- Sayang sekali kami melewatkan sesuatu.
343
00:33:20,595 --> 00:33:26,045
Kami memiliki dokter yang menyembunyikan sesuatu dan kemudian
nya lezat Meksiko... Sophie.
344
00:33:26,080 --> 00:33:32,040
Dia bertingkah aneh. Takhayul,
hampir tidak waktu terbaik untuk takhayul.
345
00:33:32,075 --> 00:33:35,080
- Ini adalah tidak relevan.
- Jangan lupa orang pembersihan.
346
00:33:36,000 --> 00:33:40,040
- Yeah, apa ceritanya?
- Kita tidak tahu, kita tahu apa-apa.
347
00:33:40,075 --> 00:33:44,577
- Ini mungkin tidak ada politik kantor.
- Jadi mencari tahu.
348
00:33:44,612 --> 00:33:49,080
Kita tidak bisa masuk seperti banteng di toko Cina
.
349
00:33:49,115 --> 00:33:53,000
Teman... teman-teman!
350
00:33:53,040 --> 00:33:57,040
Ingin melihat Maria dengan anak?
351
00:33:58,000 --> 00:34:01,040
- Lihat itu.
- Apa yang dia lakukan?
352
00:34:01,075 --> 00:34:07,005
Sepertinya sesuatu yang religius.
353
00:34:07,040 --> 00:34:10,005
Anda agama, Ray.
Apakah kau tahu itu?
354
00:34:10,040 --> 00:34:16,040
Istri adalah Katolik, tidak voodoo atau
apa itu.
355
00:34:16,080 --> 00:34:20,040
Apapun itu,
sehingga berlangsung untuk waktu yang lama.
356
00:34:33,000 --> 00:34:38,040
- Ini berlangsung selama lima jam.
- Seolah-olah dia di trans.
357
00:34:38,075 --> 00:34:43,080
Ini menunjukkan bahwa dia tdk terobsesi
anak.
358
00:34:44,000 --> 00:34:48,040
Ini menjelaskan dengan baik mengapa tidak
dia bunuh diri?
359
00:34:48,075 --> 00:34:51,000
Tunggu, apa itu?
360
00:34:52,000 --> 00:34:57,040
Di sudut, lihat jendela.
Dapatkah Anda memperbesar?
361
00:35:01,040 --> 00:35:05,040
Apakah itu yang terbaik yang Anda punya?
Apakah ada sudut kamera yang berbeda?
362
00:35:05,080 --> 00:35:09,040
Hallway luar.
363
00:35:13,080 --> 00:35:18,040
A, siapakah itu?
364
00:35:19,040 --> 00:35:23,000
Apakah suara itu?
Apakah Anda mengacaukan?
365
00:35:23,040 --> 00:35:27,000
Saya bisa coba, tapi suara miskin.
366
00:35:37,040 --> 00:35:41,040
Neraka, mengapa...
367
00:35:41,080 --> 00:35:48,000
- Apa yang terjadi dengan Craig?
- Tidak tahu, saya tidak menyentuh apa pun.
368
00:35:48,040 --> 00:35:52,000
Aku punya ide. Temukan semua.
369
00:35:52,040 --> 00:35:58,000
Saya ingin melihat gambar dari semua rumah sakit
pada saat itu.
370
00:35:58,035 --> 00:36:03,000
Kita perlu laporan medis.
Craig, ikut aku.
371
00:36:03,035 --> 00:36:06,000
Kami tidak... omong kosong!
372
00:36:07,000 --> 00:36:10,005
Dimana kita sekarang?
373
00:36:10,040 --> 00:36:13,965
- Apa yang kita cari?
- Sesuatu.
374
00:36:14,000 --> 00:36:21,040
- Anda bisa lebih spesifik?
- Aku tahu itu ketika saya melihatnya.
375
00:36:21,075 --> 00:36:26,040
Ini akan menjadi sesuatu yang kecil,
sesuatu yang tampaknya tidak signifikan.
376
00:36:26,075 --> 00:36:29,000
Persetan!
377
00:36:30,000 --> 00:36:34,080
Maafkan aku, Christine, bukan?
378
00:36:38,040 --> 00:36:45,040
- Dapatkah Anda mendengar saya?
- Mereka memperingatkan kami dan kami tidak melakukan apa pun.
379
00:36:46,080 --> 00:36:48,965
Apa yang dia katakan?
380
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Perawat!
Saya mendapatkan seseorang untuk membantu Anda...
381
00:36:53,035 --> 00:36:57,000
ini adalah posisi terakhir...
382
00:36:57,035 --> 00:37:02,000
ampun.
Sial.
383
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Apakah dia itu?
384
00:37:14,040 --> 00:37:20,000
- Aku bersumpah demi Tuhan...
- Craig, tenang saja.
385
00:37:22,080 --> 00:37:28,040
- Apa yang dia katakan adalah salah?
- Radiasi atau sesuatu.
386
00:37:29,080 --> 00:37:34,080
Bagaimana Anda mendapatkan penyakit radiasi?
Craig, apa itu?
387
00:37:35,000 --> 00:37:39,040
Datang ke sini.
Apa itu?
388
00:37:39,080 --> 00:37:43,080
Ini seharusnya tidak berada di sini.
389
00:37:48,000 --> 00:37:52,040
- Sial! Aku hampir mendapat serangan jantung.
- Jadi ada baiknya Anda berada di rumah sakit.
390
00:37:52,080 --> 00:37:57,040
- Apa itu?
- Craig, datang ke sini.
391
00:37:57,080 --> 00:38:03,000
- Bisakah itu mengambil gambar?
- Telepon saya akan.
392
00:38:09,040 --> 00:38:13,000
Kirim ke markas.
Dengarlah teknik apa yang anak-anak katakan.
393
00:38:13,035 --> 00:38:15,045
Sophie perawat.
Firasat saya benar.
394
00:38:15,080 --> 00:38:19,000
Aku memeriksa dia di Facebook dan
membawa saya ke beberapa situs indah.
395
00:38:19,035 --> 00:38:24,000
- Gadis ini memiliki beberapa masalah dengan iman.
- Apakah itu relevan dengan kasus ini?
396
00:38:24,035 --> 00:38:27,557
- Dia tidak boleh bergaul dengan anak-anak saya.
- Details, Ray.
397
00:38:27,592 --> 00:38:31,080
Kenakan lurus dengan saya
saya mencoba untuk mendapatkan gambaran.
398
00:38:32,000 --> 00:38:34,080
Kepercayaan dasar adalah...
399
00:38:35,000 --> 00:38:40,000
Roh-roh jahat terus-menerus mencari
orang yang mereka dapat menempati.
400
00:38:40,035 --> 00:38:42,080
Roh-roh jahat? Dari neraka?
401
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Craig! Dengarkan aku, Anda berdua.
402
00:38:46,040 --> 00:38:51,540
Hentikan omong kosong takhayul. Ada
pembunuh hidup nyata di sekitar sini.
403
00:38:51,575 --> 00:38:57,040
Dia tahu di mana anak itu. Hanya alasan
mengapa kita tertarik pada roh-roh jahat-
404
00:38:57,075 --> 00:38:59,000
- adalah karena itu adalah subjek orang gila.
405
00:38:59,035 --> 00:39:03,005
Berhenti demikian, apakah Anda dengan?
406
00:39:03,040 --> 00:39:08,040
- Belum tentu neraka.
- Ray! Kita perlu menginterogasinya.
407
00:39:08,075 --> 00:39:13,000
Craig, saya perlu tahu
jenis simbol.
408
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Sialan.
409
00:39:18,000 --> 00:39:21,045
Seorang gadis cerdas seperti Anda harus menyadari bahwa
ada sesuatu yang salah.
410
00:39:21,080 --> 00:39:25,080
Kita telah melihat foto-foto Maria dan
anak. Dia bertindak cukup aneh.
411
00:39:25,115 --> 00:39:29,080
Jangan bilang Anda tidak menyadarinya.
412
00:39:30,000 --> 00:39:36,000
Aku tidak akan mencemarkan nama baik siapa pun, hanya mencari tahu
dari apa yang terjadi di kepalanya.
413
00:39:36,035 --> 00:39:42,000
- Apakah Mary dengan ajaran sesat?
- Aku tahu semua tentang orang-orang seperti Anda.
414
00:39:42,035 --> 00:39:47,080
Skeptis yang bisa melihat Persempit.
Oleh karena syuting Jumlah. Tidak ada iman.
415
00:39:48,000 --> 00:39:53,040
Saya percaya pada apa pun yang dapat membantu saya untuk menemukan
Maya. Bantu saya.
416
00:39:54,080 --> 00:39:58,000
- Mencoba untuk melindungi anak yang tidak bersalah.
- Hal itu Maria juga.
417
00:39:58,035 --> 00:40:02,005
- Katakan padaku apa artinya.
- Ini hanya grafiti.
418
00:40:02,040 --> 00:40:06,005
- Mungkin dibuat oleh seorang anak.
- Apakah ada banyak anak-anak seedamayan.com?
419
00:40:06,040 --> 00:40:12,040
Bagaimana Anda tahu apa yang saya lihat di web?
Saya belum melihat urutan apapun...
420
00:40:12,080 --> 00:40:17,040
- Mengapa kau begitu agresif?
- Karena Anda menuduh saya sesuatu.
421
00:40:17,075 --> 00:40:22,000
- Aku hanya meminta sebuah situs web.
- Iman saya bukan rahasia.
422
00:40:22,035 --> 00:40:26,965
Kenapa kau di sini malam ini?
423
00:40:27,000 --> 00:40:31,040
Apakah Anda dan teman Anda tidak voodoo,
bahwa akan ada sesuatu yang besar?
424
00:40:31,080 --> 00:40:38,000
- Anda tidak peduli apa yang saya percaya.
- Sekarang dan di sini saya tidak peduli.
425
00:40:39,080 --> 00:40:43,080
- Boleh aku pergi?
- Di mana Anda pergi?
426
00:40:44,000 --> 00:40:48,000
Dapatkah saya pergi?
427
00:40:49,040 --> 00:40:53,000
Anda dapat pergi ketika Anda ingin.
428
00:41:03,040 --> 00:41:08,040
- Apakah Anda hanya membiarkan dia pergi?
- Dia tidak tahu di mana anak itu.
429
00:41:08,075 --> 00:41:13,040
- Dia tampaknya sangat bersalah.
- Dia akan membawa kita padanya.
430
00:41:13,080 --> 00:41:17,080
- Ray baru saja pergi.
- Saya harus melihat rekaman.
431
00:41:18,000 --> 00:41:21,080
Karena aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
432
00:42:57,000 --> 00:43:02,040
Anda tidak akan pernah menemukannya.
Jangan mengeksploitasi dirinya.
433
00:43:02,075 --> 00:43:06,080
Aku tidak akan membiarkan Anda mengambil keuntungan dari saya.
434
00:43:11,040 --> 00:43:14,080
Anda yakin bahwa ada orang lain di
blind spot?
435
00:43:15,000 --> 00:43:19,040
Aku sudah melalui segala sesuatu.
Satu-satunya pria pembersih lainnya.
436
00:43:20,000 --> 00:43:25,040
Harus seseorang yang tidak staf.
Dinas Kesehatan Kesehatan laporan.
437
00:43:27,000 --> 00:43:33,040
- Apakah Anda difilmkan hal seperti ini sebelumnya?
- Ya, tentu, sepanjang waktu.
438
00:43:33,075 --> 00:43:37,040
Ray, Anda memiliki rekam medis anak?
439
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Apa yang Anda cari?
440
00:43:47,040 --> 00:43:52,005
Apakah Anda pikir Maria adalah relatif anak?
441
00:43:52,040 --> 00:43:59,000
Ini mungkin lebih dari kebetulan?
Apakah aku satu-satunya yang takut?
442
00:43:59,040 --> 00:44:03,040
- Saya melihat di dekat itu. Dimana tubuh?
- Ligrummet.
443
00:44:49,000 --> 00:44:50,965
Ini adalah polisi.
444
00:44:51,000 --> 00:44:56,040
- Apakah Anda mengirim gambar?
- Aku lupa.
445
00:44:58,000 --> 00:45:01,040
Bukankah dingin di sini?
Dokter?
446
00:45:01,080 --> 00:45:05,000
Ini adalah polisi.
447
00:45:15,000 --> 00:45:21,080
- Akan selalu ada seseorang bertugas?
- Tidak ada yang mengejutkan saya di sini.
448
00:45:25,000 --> 00:45:28,005
- Aku benci tempat-tempat ini.
- Apakah Anda sering datang ke sini?
449
00:45:28,040 --> 00:45:33,000
- Pertama kali sebenarnya.
- Bagaimana Anda tahu bahwa Anda benci?
450
00:45:33,080 --> 00:45:40,080
- Apakah kita akan masuk?
- Kita harus menunggu.
451
00:45:41,000 --> 00:45:45,080
Kita harus menunggu. Kami bahkan tidak tahu
itu dia.
452
00:45:46,000 --> 00:45:50,040
Apakah ini di mana Anda menempatkan tubuh yang baru?
453
00:45:53,000 --> 00:45:57,005
- Kau dengar itu?
- Apa?
454
00:45:57,040 --> 00:46:01,040
- Aku mendengarnya.
- Dengarkan.
455
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
Ini hanya sesuatu di kepala Anda.
456
00:46:06,080 --> 00:46:09,080
Aku tidak bisa mendengarnya.
457
00:46:16,080 --> 00:46:21,040
- Seluruh rumah sakit dicari.
- Gambar-gambar sesuatu ke dalam.
458
00:46:22,000 --> 00:46:26,080
Ini adalah sebuah bangunan tua. Kecoak
-Resistant.
459
00:46:28,000 --> 00:46:33,045
Apa yang kamu lakukan?
Ini adalah ide yang buruk.
460
00:46:33,080 --> 00:46:37,580
Seluruh negeri akan melihat
yang banci Anda.
461
00:46:37,615 --> 00:46:42,080
Kau orang yang keras, ya?
Menghemat belakangnya.
462
00:47:02,000 --> 00:47:06,000
Ada sesuatu di sini.
463
00:47:07,080 --> 00:47:12,040
Saya tidak bisa mencapai.
Apakah Anda memiliki cahaya?
464
00:47:13,040 --> 00:47:17,040
No Saya dapat men-download.
465
00:47:17,080 --> 00:47:21,000
- Saya dapat menggunakan night vision kamera.
- Apa?
466
00:47:21,080 --> 00:47:26,040
- Night vision kamera.
- Bisa bekerja?
467
00:47:26,075 --> 00:47:30,037
Pergi ke sana.
468
00:47:30,072 --> 00:47:34,000
Ayo.
469
00:47:34,040 --> 00:47:36,000
Oh tidak.
470
00:47:37,040 --> 00:47:42,080
Hanya masuk ke sana.
471
00:47:45,040 --> 00:47:49,080
Hanya saja kabel,
yang mengalahkan dinding.
472
00:47:49,115 --> 00:47:52,965
- Oh sial!
- Bisa saya bantu?
473
00:47:53,000 --> 00:47:58,965
- Kami mengetuk pintu, tapi tidak ada yang menjawab.
- Musik keras.
474
00:47:59,000 --> 00:48:07,000
Saya sering mendengar musik keras. Itu membuat saya senang
ketika saya bekerja dengan orang mati.
475
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
- Pekerjaan kesepian.
- Ya.
476
00:48:15,000 --> 00:48:18,965
- Mary Simmons?
- Ya, itu sebabnya kami di sini.
477
00:48:19,000 --> 00:48:24,000
- Dr Regan.
- Detektif Edwards, ini adalah Ray.
478
00:48:24,035 --> 00:48:27,040
- Siapa itu?
- Maaf, itu Craig.
479
00:48:27,080 --> 00:48:33,000
Craig mendokumentasikan proses,
sebagian besar untuk penggunaan internal.
480
00:48:33,040 --> 00:48:38,520
Ini dapat digunakan sebagai bukti
.
481
00:48:38,555 --> 00:48:44,000
Jika ia datang di Channel 5,
itu Regan dengan e
482
00:48:46,000 --> 00:48:51,040
- Bisakah kita?
- Ya, saya telah memungkinkannya.
483
00:48:52,000 --> 00:48:55,040
Seperti yang diminta.
Aku mendengar itu bunuh diri.
484
00:48:55,080 --> 00:49:01,040
Berlawanan dengan rumor. Kami mencoba
terbuka dalam hal penyebab kematian.
485
00:49:01,075 --> 00:49:05,040
Tempat dengan perempuan melakukan
pekerjaan monoton dan menyedihkan, -
486
00:49:05,075 --> 00:49:11,040
- tak heran,
rumor dan gosip.
487
00:49:11,075 --> 00:49:15,045
Aku tahu apa yang Anda maksud, Dokter.
488
00:49:15,080 --> 00:49:21,005
- Ini adalah seksis sedikit.
- Kami terjebak di depan mayat.
489
00:49:21,040 --> 00:49:26,040
- Bagaimana kau bisa begitu santai?
- Jangan khawatir, dia tidak bisa menyakiti Anda.
490
00:49:26,080 --> 00:49:31,000
- Bisa kita lihat mol?
- Ya, itu di perutnya.
491
00:49:34,000 --> 00:49:37,040
- Tepat di sini.
- Picture.
492
00:49:42,040 --> 00:49:45,005
Completely identik.
493
00:49:45,040 --> 00:49:50,000
Ini adalah gambar dari bayi Maya.
Persis melanoma yang sama.
494
00:49:50,035 --> 00:49:54,517
Dapatkah saya lihat? Aku belum pernah melihat
atau dengar sebelumnya.
495
00:49:54,552 --> 00:49:59,000
- Sangat luar biasa.
- Mungkinkah tato?
496
00:49:59,035 --> 00:50:02,965
Bukan ini.
Saya tidak tahu tentang anak.
497
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Aku belum pernah begitu dekat
pada mayat.
498
00:50:07,035 --> 00:50:10,040
Dia terlihat... aneh.
499
00:50:23,000 --> 00:50:29,000
Tubuh dapat memancarkan udara beberapa hari
setelah kematian. Hal ini normal.
500
00:50:29,035 --> 00:50:32,965
Biasanya, lemak.
501
00:50:33,000 --> 00:50:38,965
Anda bisa digunakan untuk itu, Craig.
Terima kasih, Dr Regan.
502
00:50:39,000 --> 00:50:44,005
Dr Anderson pasti akan memiliki
melihat mol.
503
00:50:44,040 --> 00:50:51,040
Dia terobsesi dengan tubuh Maria, tanda lahir
anak akan mengatakan apa-apa kepadanya.
504
00:50:51,075 --> 00:50:56,965
Tidak bisa kebetulan.
Dia seharusnya disebutkan itu.
505
00:50:57,000 --> 00:51:02,040
Kau benar, menemukan dia di pengawasan,
kita perlu berbicara dengannya.
506
00:51:03,000 --> 00:51:05,080
Pergi dengan dia, Craig.
507
00:53:13,040 --> 00:53:16,080
Pis.
508
00:53:20,080 --> 00:53:23,080
Ray?
509
00:53:40,000 --> 00:53:43,080
Tidak ada yang lihat di sini. Aku akan kembali.
510
00:53:49,040 --> 00:53:55,020
Kau tahu apa yang diperlukan.
Senang kau kembali, bos.
511
00:53:55,055 --> 00:53:59,547
- Craig, Anda dapat membersihkan gambar?
- Resolusi adalah terlalu rendah.
512
00:53:59,582 --> 00:54:04,040
Penambahan, dia sangat berhati-hati
menyembunyikan wajah.
513
00:54:04,075 --> 00:54:10,000
- Apakah ada orang yang bisa membantu?
- Tidak, maaf.
514
00:54:10,040 --> 00:54:15,000
Dimana itu dari?
Saya tidak bisa mengenalinya.
515
00:54:15,035 --> 00:54:22,000
Ini adalah...
Ini gambar hidup.
516
00:54:23,000 --> 00:54:26,040
Ayo, cepat on.
517
00:54:36,080 --> 00:54:39,000
Tunggu!
518
00:54:39,040 --> 00:54:45,000
Sial.
519
00:54:45,035 --> 00:54:48,040
Ayo!
520
00:54:48,080 --> 00:54:51,045
Kami merindukannya.
521
00:54:51,080 --> 00:54:56,060
Apa yang terjadi?
522
00:54:56,095 --> 00:55:01,040
Craig! Sial.
523
00:55:02,000 --> 00:55:06,040
- Aku butuh cadangan di lantai enam.
- Apa yang terjadi di rumah sakit sialan?
524
00:55:06,075 --> 00:55:09,005
Craig? Aku punya kamera.
525
00:55:09,040 --> 00:55:13,000
- Bagaimana dengan dia?
- Aku tidak tahu.
526
00:55:13,035 --> 00:55:17,517
- Craig!
- Bantu aku di sini.
527
00:55:17,552 --> 00:55:21,965
- Craig? Dapatkah Anda melihat sesuatu?
- No
528
00:55:22,000 --> 00:55:28,000
Aku pergi seperti itu dan Anda jalan. Panggil aku
jika Anda menemukannya. Kita harus menemukan Craig.
529
00:55:29,040 --> 00:55:33,040
- Craig?
- Apa yang terjadi?
530
00:55:52,080 --> 00:55:55,040
Apa itu?
531
00:57:17,040 --> 00:57:21,020
- Ray, ini aku.
- Aku menemukannya, dia ada di sini.
532
00:57:21,055 --> 00:57:25,000
- Siapa maksudmu? Craig?
- Tidak, Maya, dia di sini...
533
00:57:25,035 --> 00:57:29,080
Dia ada di sini.
Periksa band.
534
00:57:30,000 --> 00:57:36,040
- Jangan bicara ke saya. Aku melihatnya.
- Maya dan Craig tidak dalam gambar.
535
00:57:36,075 --> 00:57:40,005
- Apakah Anda menembak?
- Kita harus syuting segala sesuatu yang terjadi.
536
00:57:40,040 --> 00:57:47,040
- Anda telah menunjukkan apa yang Anda belum difilmkan.
- Biarkan aku terus sampai kita menemukan Craig.
537
00:57:48,040 --> 00:57:52,005
- Aku merasa bertanggung jawab.
- Kami hanya harus menemukan anak.
538
00:57:52,040 --> 00:57:57,040
Dan sekarang kita telah kehilangan salah satu dari orang-orang kami.
Yah Anda sedang syuting itu, sehingga semua orang bisa melihatnya.
539
00:57:57,075 --> 00:58:02,000
Tunggu sebentar.
Saya pikir Craig menemukan sesuatu.
540
00:58:04,080 --> 00:58:09,040
- Menurut mayamytologien...
- Bukankah agama Sophie?
541
00:58:09,075 --> 00:58:15,040
Simbol menunjukkan
bahwa siapa pun yang memakai ini-
542
00:58:15,080 --> 00:58:19,040
- dapat menyebabkan roh jahat
menduduki tubuh mereka.
543
00:58:19,075 --> 00:58:23,080
Adalah penting bahwa seperti orang-
544
00:58:24,000 --> 00:58:28,005
- akan dilindungi sampai siklus baru dimulai
, -
545
00:58:28,040 --> 00:58:31,005
- sehingga roh-roh jahat
tidak dapat mengisi tubuh mereka.
546
00:58:31,040 --> 00:58:36,000
Ini bisa menjadi awal dari akhir.
Jika orang tersebut tidak dapat dilindungi-
547
00:58:36,040 --> 00:58:41,040
- jadi ini harus dikorbankan untuk seluruh umat manusia
bisa bertahan.
548
00:58:41,075 --> 00:58:46,965
- Ini cukup mendalam, tidak.
- Berpikir seperti seorang fanatik.
549
00:58:47,000 --> 00:58:52,040
Jika Anda melihat simbol akan
cukup untuk meyakinkan Anda?
550
00:58:52,075 --> 00:58:55,965
- Yakinkan saya apa?
- Tunggu, Sophie dan bayi...
551
00:58:56,000 --> 00:59:01,000
Dia melihat simbol Maya anak.
Apakah itu meyakinkan dia atau Maria?
552
00:59:01,035 --> 00:59:05,965
Mungkinkah roh jahat?
553
00:59:06,000 --> 00:59:10,045
Sesuatu berantakan. Apakah Sophie membahayakan
bayi atau melindunginya?
554
00:59:10,080 --> 00:59:15,080
- Ini adalah adegan yang kita cari.
- Haruskah kita berbicara dengan Sophie lagi?
555
00:59:15,115 --> 00:59:21,557
Tidak, tidak, kita harus pergi dengan cara lain.
Apakah ada hal lain yang bisa membantu kita?
556
00:59:21,592 --> 00:59:27,965
Pada tahun 2005, ditemukan ligrester yang bisa
berasal dari bunuh diri massal.
557
00:59:28,000 --> 00:59:32,080
Penyelidikan lebih lanjut menunjukkan bahwa itu adalah radiasi
yang menewaskan warga kota.
558
00:59:33,000 --> 00:59:37,080
- Radiasi, Christine?
- Ya, sabar.
559
00:59:38,080 --> 00:59:42,080
Charlie, pria utama di sini.
Kursi.
560
00:59:42,115 --> 00:59:46,080
Kau bilang kau bisa mengendalikan
monitoring hidup?
561
00:59:46,115 --> 00:59:50,965
Aku bisa melakukan itu.
562
00:59:51,000 --> 00:59:57,965
Kita perlu mencari dr. Anderson
di rumah sakit sekarang.
563
00:59:58,000 --> 01:00:03,040
Hal ini akan mudah, aku berjalan melewati tepat
dia. Dia ada di kantornya.
564
01:00:03,075 --> 01:00:08,005
Dapatkah Anda memeriksa?
565
01:00:08,040 --> 01:00:14,000
Course. Dia duduk di kantornya,
seperti yang saya katakan.
566
01:00:14,040 --> 01:00:19,080
Anda perlu mengawasi Sophie, oke?
Dia tidak bisa meninggalkan rumah sakit.
567
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
Hubungi saya jika dia ingin meninggalkan
bangunan. Ray, catatan ini.
568
01:00:25,040 --> 01:00:30,020
- Mary memiliki tanda lahir?
- Aku tidak sabar untuk pertandingan itu.
569
01:00:30,055 --> 01:00:35,000
Mereka memiliki tanda lahir yang sama,
pencocokan simbol Maya kuno.
570
01:00:35,040 --> 01:00:38,965
Kau menyadari?
Kau orang yang religius.
571
01:00:39,000 --> 01:00:47,000
Saya telah menerima perilaku yang tidak dapat diterima dan tidak ortodoks
Anda cukup lama.
572
01:00:47,035 --> 01:00:49,965
- Clear sebagai kamera.
- Sit.
573
01:00:50,000 --> 01:00:53,005
- Saya tidak dapat menggunakan fisik...
- Dengarkan.
574
01:00:53,040 --> 01:00:57,520
Kami tidak punya waktu. Katakan padaku apa yang saya
tahu bahwa aku tidak peduli tentang pekerjaan saya.
575
01:00:57,555 --> 01:01:02,000
Saya tidak peduli jika saya merokok di
penjara. Bagaimana saya harus melindunginya?
576
01:01:02,035 --> 01:01:08,080
Jangan Anda berpikir dia?
Membingungkan Anda kasus Anda?
577
01:01:08,115 --> 01:01:12,040
Katakan saja!
Katakan saja!
578
01:01:13,040 --> 01:01:16,045
Maria adalah seorang wanita yang taat,
kalau itu di mana Anda ingin pergi.
579
01:01:16,080 --> 01:01:21,005
Ville Maria membunuh seorang anak karena
sesuatu doom omong kosong?
580
01:01:21,040 --> 01:01:28,000
Tidak tahu mengapa Maria bertindak sedemikian rupa
tapi dia tidak akan menyentuh anak.
581
01:01:28,040 --> 01:01:33,060
Jika mereka melakukan sesuatu,
itu untuk melindungi anak.
582
01:01:33,095 --> 01:01:38,080
- Mereka? Mereka? Mereka?
- Sesuatu yang Anda mungkin pernah melihat yang salah di sini.
583
01:01:39,000 --> 01:01:46,000
Saya tidak bertanggung jawab untuk seluruh staf
.
584
01:01:47,040 --> 01:01:51,040
Saya hanya perlu melakukan
staf medis.
585
01:01:51,075 --> 01:01:55,080
Tidak menurunkan peringkat staf.
586
01:01:56,000 --> 01:02:00,965
Dia tidak tampak seperti seseorang
yang akan membuat kerusakan anak.
587
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
Ingat bahwa hanya penculikan itu. Tidak
bukti bahwa seseorang terluka.
588
01:02:05,035 --> 01:02:10,080
- Aku tahu, bos.
- Tunggu, kembali.
589
01:02:11,040 --> 01:02:17,040
Ini adalah blind spot Mary
meninggalkan anak, tidak ada jejak nya.
590
01:02:17,075 --> 01:02:21,040
Lihat, lihat. Lanjutkan Charlie.
Zoom in pada botol.
591
01:02:21,075 --> 01:02:25,040
Lebih jadi ketika dia datang kembali.
592
01:02:25,075 --> 01:02:29,000
Ini adalah kendaraan lain.
593
01:02:29,040 --> 01:02:34,040
Ikuti orang pembersihan dalam sistem,
mana dia pergi sesudahnya.
594
01:03:14,040 --> 01:03:19,040
- Ini adalah lantai, di mana itu.
- Ayo.
595
01:03:21,000 --> 01:03:24,965
Charlie, gambar hidup di lemari.
596
01:03:25,000 --> 01:03:29,000
- Kita akan ke loker.
- Ada masalah.
597
01:03:30,000 --> 01:03:33,965
- Masalah di sini.
- Dengarkan apa yang saya katakan.
598
01:03:34,000 --> 01:03:40,000
- Apakah itu hanya menciptakan?
- Mereka telah dipelajari.
599
01:03:41,000 --> 01:03:46,040
Mengapa tidak?
Sekarang adalah kesempatan merokok.
600
01:03:48,000 --> 01:03:51,040
Mereka harus telah pindah nya.
Dia pasti telah pindah nya.
601
01:03:52,000 --> 01:03:58,040
Charlie, aku butuh semua gambar
dari ketika dia pertama kali ke sini.
602
01:03:58,075 --> 01:04:02,000
- Sampai dia pindah nya. Dapatkah Anda melakukannya?
- Aku akan mencoba.
603
01:04:02,035 --> 01:04:07,000
Aku ingin kau melakukannya.
Kotoran tidak kompeten.
604
01:04:07,040 --> 01:04:12,040
Kita akan menemukannya.
Cobalah untuk tetap tenang.
605
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
- Apa sih itu?
- Saya tidak tahu.
606
01:04:23,040 --> 01:04:26,000
Sini.
607
01:04:29,040 --> 01:04:34,000
Tidak! Tidak!
608
01:04:34,080 --> 01:04:37,080
Tinggalkan aku sendiri!
609
01:04:38,080 --> 01:04:41,000
Tunggu.
610
01:04:42,080 --> 01:04:47,080
Tidak! Tidak! Aku mau keluar!
611
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
Aku keluar dari sini!
612
01:04:53,040 --> 01:04:56,005
Ini sebuah rumah sakit jiwa.
Saya harus melihat keselamatan!
613
01:04:56,040 --> 01:05:02,040
Tidak ada uang di rumah sakit,
tidak ada di sini.
614
01:05:04,040 --> 01:05:07,005
- Radio, bos.
- Charlie.
615
01:05:07,040 --> 01:05:11,540
- Mungkin kita punya masalah I>
- Sampai sekarang, Charlie.?
616
01:05:11,575 --> 01:05:16,040
Goes ke fibrilasi, i>
aku tidak bisa menyelesaikannya I>
617
01:05:16,080 --> 01:05:20,040
Mari kita menangkap orang pembersihan.
Kami wahyukan kepadanya dalam bertindak.
618
01:05:20,075 --> 01:05:25,040
Kita tidak bisa yakin bahwa
ia adalah satu-satunya yang terlibat.
619
01:05:25,080 --> 01:05:31,080
Kita perlu melihat gambaran yang lebih besar.
Aku tahu. Ayo.
620
01:05:33,040 --> 01:05:38,040
Semua petugas yang bertugas di,
saya membuat pernyataan palsu?
621
01:05:39,040 --> 01:05:44,040
Apakah ini terhubung ke seluruh sistem?
Semua rumah sakit bisa mendengar saya?
622
01:05:44,075 --> 01:05:50,040
Harapan itu bekerja
selain itu dapat menjadi bencana.
623
01:05:50,075 --> 01:05:53,000
Pilihan yang kita miliki?
624
01:05:53,040 --> 01:05:57,540
Ini adalah Detektif Edwards.
Kami sekarang telah menemukan bayi Maya.
625
01:05:57,575 --> 01:06:02,040
Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini dan terima
atas kerja sama Anda.
626
01:06:04,080 --> 01:06:09,040
Bagaimana!
627
01:06:10,000 --> 01:06:13,040
Tinggallah di sini dan menjaga dia dalam gambar.
628
01:06:15,040 --> 01:06:18,080
Ayolah, Charlie, menemukannya I>
Dimana dia I>
629
01:06:24,040 --> 01:06:27,040
Itu dia, dia memiliki seorang anak sekarang.
630
01:06:27,080 --> 01:06:30,965
Ray! Kemana dia pergi?
631
01:06:31,000 --> 01:06:36,080
Silakan, dia kembali sekarang.
Anda menjalankan dengan cara yang benar.
632
01:06:39,040 --> 01:06:44,040
Haruskah aku mengunci rumah sakit i>
633
01:06:47,000 --> 01:06:51,000
Ray, Anda hanya perlu mengawasi dia.
634
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
Kami kehilangan sinyal dari beberapa i>
kamera I>
635
01:07:00,000 --> 01:07:04,040
Kekuasaan adalah tentang untuk pergi ke I>
636
01:07:07,000 --> 01:07:10,080
Apa yang terjadi i>
637
01:07:11,000 --> 01:07:14,040
aku datang kepadamu i>
638
01:07:16,040 --> 01:07:21,000
Dimana dia, Mike?
Dimana dia?
639
01:07:21,080 --> 01:07:27,040
Anda ditangkap karena dicurigai penculikan,
serangan atas dan pembunuhan.
640
01:07:28,000 --> 01:07:31,040
Boss, ini adalah Craig, saya harus memiliki i>
bantuan. Aku dalam Bagian delapan I>
641
01:07:31,075 --> 01:07:35,000
Craig, aku datang I>
642
01:07:35,040 --> 01:07:40,000
Ray, jangan pergi.
Charlie, jangan biarkan Ray pergi ke sana.
643
01:07:42,000 --> 01:07:45,020
Sial.
644
01:07:45,055 --> 01:07:48,040
Bangun.
645
01:07:48,080 --> 01:07:52,040
Kesempatan terakhir. Dimana Maya?
646
01:07:59,040 --> 01:08:03,040
Ini adalah Charlie. Masuklah, Edwards.
647
01:08:04,040 --> 01:08:07,040
Sial.
648
01:08:08,000 --> 01:08:14,080
Aku tidak bisa melihat siapa pun. Foto-foto tersebut
kembali, tapi tidak ada orang.
649
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
Apa yang harus saya lakukan?
650
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Tidak!
651
01:08:35,000 --> 01:08:38,040
Charlie, kasau rumah sakit.
Pembunuh ada di sini.
652
01:08:59,080 --> 01:09:03,005
Apakah Anda baik-baik saja?
653
01:09:03,040 --> 01:09:08,040
- Apa yang terjadi?
- Apa jenis kamera itu?
654
01:09:09,000 --> 01:09:13,040
Satu-satunya hal yang bekerja sekarang. Dr Anderson
meletakkannya untuk memantau John.
655
01:09:13,075 --> 01:09:19,000
- Ini seharusnya menjadi rahasia.
- Dimana sih John begitu?
656
01:09:20,040 --> 01:09:24,000
Edwards, Bagian delapan, sekarang i>
657
01:09:25,080 --> 01:09:30,080
Bawa dia, lari dengannya.
658
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Secepat mungkin.
Dia aman, kan?
659
01:09:34,035 --> 01:09:38,040
Apa yang akan Anda lakukan sekarang?
660
01:09:46,080 --> 01:09:49,965
Kita harus pergi.
661
01:09:50,000 --> 01:09:53,040
Hello, adalah orang di sana?
662
01:10:04,040 --> 01:10:06,080
Ray!
663
01:10:08,040 --> 01:10:11,000
Dapatkah Anda mendengar saya, Ray?
664
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
Dimana dia?
665
01:10:18,000 --> 01:10:21,080
Ray! Ray!
666
01:10:22,040 --> 01:10:27,000
Ayo, Ray. Dapatkah Anda mendengar saya?
667
01:10:28,000 --> 01:10:33,000
Ray, sial...
Ray, saya harus...
668
01:10:33,040 --> 01:10:36,000
Ray!
669
01:10:36,080 --> 01:10:41,000
Ray!
Apa yang kau lakukan, Ray?
670
01:10:42,040 --> 01:10:46,040
Kau membuatku takut.
Bicaralah padaku.
671
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
Ray, ini adalah Robert.
672
01:10:55,000 --> 01:10:58,040
Ray, ini adalah Robert.
673
01:10:58,080 --> 01:11:06,000
Apa itu, Ray?
Aku tepat di belakang Anda.
674
01:11:11,000 --> 01:11:15,080
Ray, aku akan ke kiri.
Aku ada di sini.
675
01:11:16,040 --> 01:11:20,965
Lihatlah aku.
Apa yang salah?
676
01:11:21,000 --> 01:11:25,040
Apa yang Anda lihat?
Astaga! Craig!
677
01:11:25,075 --> 01:11:28,080
Apa yang terjadi? Craig!
678
01:11:29,000 --> 01:11:32,040
Ray, apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
679
01:11:32,075 --> 01:11:36,040
Seharusnya tidak seperti itu, bos.
680
01:11:36,080 --> 01:11:40,965
Jangan khawatir. Kita harus... John!
681
01:11:41,000 --> 01:11:45,040
John adalah si pembunuh. Dia harus mencapai
masuk anak ini aman.
682
01:11:45,075 --> 01:11:48,080
Ray, kau dengar aku?
683
01:11:49,040 --> 01:11:52,000
Dia ada di sana.
684
01:11:52,040 --> 01:11:56,000
Apakah mereka pernah?
685
01:11:56,040 --> 01:12:00,040
Kita harus melakukannya sendiri. Ayo.
686
01:12:00,075 --> 01:12:05,000
Apakah Anda baik-baik saja?
687
01:12:05,080 --> 01:12:08,040
Ayo.
688
01:12:09,080 --> 01:12:13,040
Perhatikan sekarang, Ray.
689
01:12:19,000 --> 01:12:21,080
Hanya...
690
01:12:49,040 --> 01:12:51,000
Sekarang!
691
01:12:53,040 --> 01:12:57,080
Apakah kau baik-, Ray?
692
01:12:58,000 --> 01:13:00,040
Mata saya. Aku tidak bisa melihat.
693
01:13:18,000 --> 01:13:21,080
Ray! Ray!
694
01:13:26,000 --> 01:13:31,040
Anak aman.
Ada yang bisa mendengarku.
695
01:13:33,040 --> 01:13:36,520
Apakah Anda seorang mukmin sejati sekarang?
696
01:13:36,555 --> 01:13:39,965
Berapa lama kau tahu?
697
01:13:40,000 --> 01:13:46,040
Anda masih tidak mengerti.
Anda mengajukan pertanyaan yang salah.
698
01:13:46,075 --> 01:13:51,000
Itu selalu menjadi seperti itu.
-Nya, me...
699
01:13:51,040 --> 01:13:53,005
Orang-orang seperti Anda.
700
01:13:53,040 --> 01:13:58,080
Sophie dan Ria berpikir mereka bisa berhenti
itu, dengan mengambil seorang anak.
701
01:13:58,115 --> 01:14:03,080
- Jadi sederhana bukan.
- Apa yang Anda inginkan?
702
01:14:04,000 --> 01:14:09,000
Apa yang saya inginkan?
Saya ingin siklus terus berlanjut.
703
01:14:09,040 --> 01:14:14,000
Saya ingin tetap hidup lama
cukup untuk itu terjadi.
704
01:14:14,040 --> 01:14:22,000
Mengapa? Kejahatan dalam dirinya mati,
jika ia mati.
705
01:14:23,000 --> 01:14:26,040
Top dengan setan Anda tahu.
706
01:16:02,040 --> 01:16:10,000
Kamukah yang tertawa, Maya?
Ini adalah pertama kalinya Charlie mendengarnya.
707
01:16:31,000 --> 01:16:32,005
Apakah film ini tipuan?
708
01:16:32,040 --> 01:16:35,560
Apakah Anda tahu apa yang terjadi pada 12
terjawab, yang dalam film ini?
709
01:16:35,595 --> 01:16:39,080
Atau sehingga Anda teman,
keluarga Anda atau diri Anda sendiri di tempat itu?
710
01:16:39,115 --> 01:16:42,080
Kemudian panggilan 07.801-749.696.
Kami membutuhkan bantuan Anda.
711
01:16:44,080 --> 01:16:48,000
Mereka memperingatkan kita lama,
tapi kami tidak melakukan apa pun.2
00:00:00,040 --> 00:00:04,080
11 pessoas dadas como desaparecidas
21 de dezembro de 2011.
3
00:00:04,115 --> 00:00:08,557
A polícia disse que todo mundo tem
um dvd-
4
00:00:08,592 --> 00:00:13,000
- Desconhecido Origin quando
desapareceram.
5
00:00:13,035 --> 00:00:16,557
O DVD contém eventos futuros.
6
00:00:16,592 --> 00:00:20,080
- O que levou à sua morte em 21 12
2012.
.
7
00:00:21,000 --> 00:00:26,080
Este aviso estampado.
8
00:00:41,000 --> 00:00:48,080
Faltou o nome: Robert Edwards.
9
00:00:52,040 --> 00:00:58,040
- Edwards, estamos prontos -.
Eu vim.
10
00:01:08,000 --> 00:01:11,080
- Você sabe que criança alarme
rapto?
- Claro.
11
00:01:12,000 --> 00:01:17,040
E você sabe por mary simmons faria
uma coisa dessas?
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Porque ele tinha que fazê-lo.
13
00:01:23,035 --> 00:01:26,000
Pular nome: Sophie garcia.
14
00:02:06,000 --> 00:02:10,080
Não, você nunca vai encontrá-lo.
Não explorá-lo.
15
00:02:10,115 --> 00:02:15,000
Eu não vou deixar você se aproveitar
de mim.
16
00:02:29,040 --> 00:02:34,965
- Deve apontar para mim?
- Deve ser documentada.
17
00:02:35,000 --> 00:02:41,000
Não se preocupe, chefe, você é o
melhor nesta situação ea câmera vai
provar isso.
18
00:02:41,040 --> 00:02:45,005
- Isso é verdade?
Você é o único? - Sim.
19
00:02:45,040 --> 00:02:49,045
Há alguns que sabem como operar
nesta situação.
20
00:02:49,080 --> 00:02:54,000
Eu era um dos poucos sortudos.
Isso é porque ele estava me seguindo
com ele.
21
00:02:54,035 --> 00:03:00,017
Você tem que ser um policial
celebridade.
Receber a notícia e tudo mais.
22
00:03:00,052 --> 00:03:06,000
Você se torna famoso chefe.
Você imediatamente dançando com as
estrelas.
23
00:03:06,080 --> 00:03:11,000
Parar de brincadeira!
Não tem o tipo de na frente de
muitos pais stress.
24
00:03:11,035 --> 00:03:16,040
Os piores casos que envolvem
crianças.
Este será um longo 48 horas.
25
00:03:16,075 --> 00:03:19,045
Pelo menos há um apagão da mídia.
26
00:03:19,080 --> 00:03:25,080
- As primeiras 48 horas são as mais
importantes?
- Toda vez que o cálculo.
27
00:03:25,115 --> 00:03:30,000
- Boa clipe de som para o trailer.
- Se eu na foto?
28
00:03:31,080 --> 00:03:34,005
Onde estamos?
29
00:03:34,040 --> 00:03:37,965
Por favor, raio, e veja se você pode
encontrar algum tipo.
30
00:03:38,000 --> 00:03:42,080
- Descubra por que todo mundo aqui.
- Quantos alarmes você tem alças?
31
00:03:42,115 --> 00:03:45,080
Este é o meu sétimo rapto de
crianças.
32
00:03:46,000 --> 00:03:49,040
O que acontece com os outros?
33
00:03:50,040 --> 00:03:53,005
Ray, eu preciso de mais informações
sobre a criança.
34
00:03:53,040 --> 00:03:57,080
- O que aconteceu?
- Quando dizemos alguma coisa, você
receber a mensagem.
35
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Até então, a criança é a primeira
prioridade.
Corredor precisa ser limpo!
36
00:04:02,040 --> 00:04:09,080
- Os pacientes se sentem
desconfortáveis com isso.
- Então deixe-os escolher feliz ou
algo assim.
37
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Uma busca completa está em
andamento, ou que o hospital estava
relativamente vazio.
38
00:04:14,035 --> 00:04:20,017
Esta breve será abolida.
Talvez você tenha visto a notícia.
39
00:04:20,052 --> 00:04:25,965
Existe apenas uma grande recompensa
paciente.
40
00:04:26,000 --> 00:04:31,040
Ele não estava muito usar como
testemunha.
Ele se mudou para um quarto privado.
41
00:04:31,075 --> 00:04:36,537
- Não deve ser vigilante.
Que ele disse alguma coisa?
- Eu pensei que ele tinha ido
embora.
42
00:04:36,572 --> 00:04:41,965
- Poderosos agentes de usar.
- Seu prognóstico não é exibido.
43
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Fechar o hospital?
Quantos estão lá na enfermaria
quando o alarme dispara?
44
00:04:46,040 --> 00:04:51,040
Seis pacientes, cinco enfermeiros,
um guarda, um homem de limpeza e
médico.
45
00:04:51,080 --> 00:04:55,040
Preciso de todos.
Pesquisa deve começar aqui no chão.
46
00:04:55,075 --> 00:04:59,000
Obter todos os guardas aqui e
depois.
Eu não vou.
47
00:04:59,035 --> 00:05:02,965
Você tem que sair daqui, linda.
Esta é uma cena de crime.
48
00:05:03,000 --> 00:05:09,040
- Nenhum de nós deveria estar aqui.
- Eu vou voltar e sua pergunta.
49
00:05:09,080 --> 00:05:12,540
Você tem que ir a partir daqui.
Polícia.
50
00:05:12,575 --> 00:05:16,000
Devemos ter dois guardas na porta.
51
00:05:16,035 --> 00:05:19,000
Isso não parece certo.
52
00:05:19,035 --> 00:05:22,000
Daqui.
53
00:05:22,040 --> 00:05:25,080
Cavalga.
54
00:05:26,000 --> 00:05:30,080
- Prontuário médico da criança.
- Finalmente.
55
00:05:31,000 --> 00:05:35,040
- Finalmente uma boa notícia.
- Nenhuma informação de pai.
56
00:05:35,075 --> 00:05:39,965
Sinto muito, mas é uma boa notícia?
57
00:05:40,000 --> 00:05:43,080
Sem pais confusos sobre o caminho
para a investigação.
58
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
Você não pode acalmar uma mãe cujo
filho desapareceu.
59
00:05:50,040 --> 00:05:54,080
Podemos identificar as crianças e os
pais são o principal suspeito.
60
00:05:55,000 --> 00:05:58,500
A menos que tenhamos uma outra boa
explicação para o que aconteceu.
61
00:05:58,535 --> 00:06:02,000
Eu quero informações sobre todas as
pessoas que estavam de plantão
naquela noite.
62
00:06:02,040 --> 00:06:05,040
Então eu tenho todo o trabalho que
tem sido nas últimas 24 horas.
63
00:06:05,080 --> 00:06:09,000
E manter tudo fechado, eu preciso de
um relatório do médico oficial no
prazo de duas horas.
64
00:06:09,040 --> 00:06:14,040
Faz que todas as crianças?
E os pacientes, qual o nome dele?
65
00:06:14,075 --> 00:06:17,005
- John.
- Ele teve que ser acordado.
66
00:06:17,040 --> 00:06:22,040
Eu preciso de uma câmera.
67
00:06:24,040 --> 00:06:30,040
Isso vai soar estranho, mas eu
sempre sinto que há algo de errado
aqui.
68
00:06:30,075 --> 00:06:34,040
Algo de errado?
Você acha que o pessoal?
69
00:06:34,075 --> 00:06:38,000
Sophie, o que você acha?
70
00:06:39,000 --> 00:06:43,080
Estou sempre um pouco supersticioso.
Tirei tudo.
71
00:06:44,040 --> 00:06:48,005
- E um bebê.
- Eu já disse isso.
72
00:06:48,040 --> 00:06:53,000
Crianças vêm, há três dias, ele foi
encontrado no estacionamento.
73
00:06:53,040 --> 00:06:57,040
- Nós todas as verificações
necessárias.
- E você vir com algo incomum?
74
00:06:57,080 --> 00:07:02,000
Eu já disse.
Não, nem um pouco.
75
00:07:02,035 --> 00:07:06,057
- Se você gosta de uma criança,
Sofia?
- Sim.
76
00:07:06,092 --> 00:07:10,080
- Você gosta de crianças?
- Sim, eu posso.
77
00:07:10,115 --> 00:07:14,000
- Você tem filhos?
- Ainda.
78
00:07:14,040 --> 00:07:20,080
- De onde você vem?
- Eu tenho uma família do México.
79
00:07:21,000 --> 00:07:27,000
- Você está longe de casa.
- Não, esta é a minha casa.
80
00:07:27,035 --> 00:07:29,965
Todos aqui como família.
81
00:07:30,000 --> 00:07:34,040
Se inclui enfermeiros Simmons?
82
00:07:38,000 --> 00:07:41,005
Maria é como um irmão.
83
00:07:41,040 --> 00:07:46,000
Você tem que entender que não é
fácil para mim.
84
00:07:47,040 --> 00:07:53,040
Eu estou fazendo.
Me dizer sobre Maria.
85
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Como ele, quando o primeiro filho
chega?
86
00:08:04,080 --> 00:08:09,000
Podemos parar?
87
00:08:12,000 --> 00:08:15,005
Ele é muito saudável, quando se
livrar da febre.
88
00:08:15,040 --> 00:08:19,040
E foi temperaturas apenas
ligeiramente superiores.
Não há nada de estranho.
89
00:08:19,075 --> 00:08:24,000
Eu fiz tudo o que eu deveria e pode
fazer.
90
00:08:24,040 --> 00:08:28,040
- E sobre o bem-estar?
- Não é de mim que ele perdeu.
91
00:08:28,080 --> 00:08:33,000
Se o seu hospital e alerta.
92
00:08:33,035 --> 00:08:36,045
Eu tenho um grande número de
pacientes.
93
00:08:36,080 --> 00:08:41,045
Este é um caso de maus pais.
94
00:08:41,080 --> 00:08:44,040
Ou você não perceber que ele foi
deixado no estacionamento?
95
00:08:45,000 --> 00:08:48,965
Dar-lhe algo para a febre.
96
00:08:49,000 --> 00:08:54,040
Se não, tudo deve estar bem, mas
deixe-me saber se há uma mudança.
97
00:08:55,040 --> 00:09:01,000
Pode vir ao meu escritório mais
tarde?
98
00:09:04,000 --> 00:09:07,040
Como as pessoas podem simplesmente
deixá-lo?
99
00:09:07,080 --> 00:09:12,005
Maya.
Seu nome é maya.
100
00:09:12,040 --> 00:09:18,000
Este é um nome bobo, como Sophie e
homens vieram.
101
00:09:18,040 --> 00:09:22,080
- Ria?
- Maria, me desculpe.
102
00:09:23,000 --> 00:09:25,965
Todas as pessoas que ligaram suas
rimas.
103
00:09:26,000 --> 00:09:34,000
Eu não me importo sobre o bebê, mas
lamento pela perda de um colega
valorizado.
104
00:09:35,040 --> 00:09:41,080
Curso.
Fazemos tudo o que podemos para
resolver este caso.
105
00:09:42,000 --> 00:09:46,040
Sim, encontrou a criança e deixa o
hospital voltar à rotina normal.
106
00:09:46,075 --> 00:09:50,040
Nossa fechar em breve, mas ainda há
muito a ser feito.
107
00:09:50,075 --> 00:09:54,040
Como.
Maya?
108
00:09:54,075 --> 00:09:55,965
Sim.
109
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Mas lembre-se que você não é a sua
mãe, de modo a manter um pouco de
distância.
110
00:10:00,080 --> 00:10:05,005
- Se tudo estiver bem?
- Sim.
111
00:10:05,040 --> 00:10:08,540
Virtual, a temperatura da criança
ainda é alta.
112
00:10:08,575 --> 00:10:12,005
Eu quero fazê-lo à noite.
113
00:10:12,040 --> 00:10:17,080
Ele está bem, eu verifiquei algumas
horas atrás.
114
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
Eu não vi uma marca de nascença,
como antes, certo?
115
00:10:23,035 --> 00:10:29,005
Ele precisa de uma pausa, por isso,
tomei a partir daqui.
116
00:10:29,040 --> 00:10:34,080
- Que diabos você está fazendo?
- Pode ajudar a identificá-lo.
117
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Se o melanoma.
O que você espera?
118
00:10:41,040 --> 00:10:45,040
Que melhorar a sua condição, eles
não devem voltar para uma família
instável.
119
00:10:45,080 --> 00:10:52,000
Maria, ria como ele e que a criança,
quando ele veio pela primeira vez?
120
00:10:52,035 --> 00:10:57,057
- Ele era divertido, como de
costume.
- E como é?
121
00:10:57,092 --> 00:11:02,080
O que as mulheres não adoram o
recém-nascido?
122
00:11:03,000 --> 00:11:07,005
- De pé perto da outra?
- Não muito.
123
00:11:07,040 --> 00:11:12,080
Ele é mais talentoso do que as
outras enfermeiras e pacientes.
124
00:11:12,115 --> 00:11:16,965
Ele é um pouco mais fácil de falar.
125
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Espero que ele me diz.
126
00:11:25,040 --> 00:11:31,000
Discutido nos dois cuidados de
acompanhamento para virtual?
127
00:11:31,035 --> 00:11:34,080
Fazemos bem.
128
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
Eu não me lembro exatamente quando.
129
00:11:38,000 --> 00:11:42,040
Este é um hospital com muitos
pacientes, para além da criança
desaparecida.
130
00:11:42,080 --> 00:11:48,000
Estou certo de que eu discuti com
ele em algum momento.
131
00:11:48,035 --> 00:11:54,000
Você olhar um pouco cansado, você
deve pensar de novo sobre si mesmo.
132
00:11:54,035 --> 00:11:57,080
Todos nós precisamos de alguém para
nos atender.
133
00:12:00,080 --> 00:12:07,040
Guarda de segurança charlie, ele foi
responsável por câmeras de
vigilância.
134
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
Charlie, minha detetive Edwards.
135
00:12:12,035 --> 00:12:15,965
Eu estava indo para ser um policial.
136
00:12:16,000 --> 00:12:21,040
Isso é verdade?
Ray descreveu o que estava
procurando?
137
00:12:21,075 --> 00:12:25,080
Vou verificar imagens de vigilância.
138
00:12:26,000 --> 00:12:32,040
Sim oito partes, e especial para
cerca de 90 horas atrás.
139
00:12:33,000 --> 00:12:39,040
Se eu tiver que rastejar-
140
00:12:39,080 --> 00:12:44,000
- Parte oito, isso não importa.
141
00:12:44,035 --> 00:12:49,005
Mas se eu tivesse que voltar para-
142
00:12:49,040 --> 00:12:56,080
- Para um par de horas atrás, não
vai ser fácil.
143
00:12:58,040 --> 00:13:03,540
- Eu vejo o problema.
- Você sabe, Charlie.
144
00:13:03,575 --> 00:13:09,040
Eu tenho uma idéia melhor se você
estiver em um desafio.
145
00:13:10,000 --> 00:13:16,040
Se você ir para a recepção e
verificar se está tudo bem.
146
00:13:17,040 --> 00:13:20,965
Se está tudo bem?
147
00:13:21,000 --> 00:13:25,040
Se você vai para baixo e confira os
meninos tinham sido bloqueando a
saída para a direita.
148
00:13:25,075 --> 00:13:28,040
Tudo é bloqueado, de modo que
ninguém deve deixar o local.
149
00:13:28,080 --> 00:13:34,080
Sim, Charlie tinha que manter um
olho em seu relógio.
150
00:13:35,000 --> 00:13:38,005
Ótimo, obrigado, charlie.
151
00:13:38,040 --> 00:13:44,000
A polícia não tem pessoas
qualificadas como eu.
152
00:13:44,040 --> 00:13:49,000
Talvez você deve considerar.
153
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
- que eu estava em pé na porta.
- Claro.
154
00:13:54,035 --> 00:13:57,040
Estamos sempre à procura de pessoas.
155
00:13:57,080 --> 00:14:03,080
Se você segurá-lo bem, é uma
recomendação ao longo do raio.
156
00:14:03,115 --> 00:14:08,040
- Obrigado, senhor.
- Obrigado, Charlie.
157
00:14:08,080 --> 00:14:11,000
Uh.
158
00:14:11,080 --> 00:14:18,000
- Você está bem, senhor?
- Lote Urgência por baixo.
159
00:14:18,035 --> 00:14:23,000
Desculpe, Charlie.
Obrigado.
160
00:14:26,000 --> 00:14:29,040
Suponha que você pode lidar com o
equipamento.
161
00:14:31,040 --> 00:14:38,000
- Chuva homem certamente não é
suspeito.
- Estamos à procura de oito
departamentos.
162
00:14:52,000 --> 00:14:58,040
Não, você nunca vai encontrá-lo.
Não explorá-lo.
163
00:14:58,075 --> 00:15:00,080
Eu não uso.
164
00:15:01,000 --> 00:15:06,000
Com quem falar?
Volta e zoom.
165
00:15:10,040 --> 00:15:15,540
Quem mais está disponível?
Homem é john.
166
00:15:15,575 --> 00:15:21,040
Mostre-me o hospital, quando pela
primeira vez as crianças entram.
167
00:15:33,000 --> 00:15:38,040
Se algo é muito, você sempre pode.
168
00:15:38,075 --> 00:15:43,080
- Você pode sempre confiar em mim.
- Eu sei.
169
00:15:43,115 --> 00:15:46,040
Obrigado.
170
00:16:35,040 --> 00:16:39,080
Olá?
Existe alguma?
171
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Se alguém abre a porta?
172
00:16:45,040 --> 00:16:48,000
Sophie!
173
00:16:52,040 --> 00:16:57,000
- Deixe-me sair.
- Eu sou agora.
174
00:16:58,040 --> 00:17:03,000
- Fecha apenas na entrada - isto é
as maçanetas porra.
175
00:17:05,080 --> 00:17:08,080
Lançando acabado de entrar.
176
00:17:09,000 --> 00:17:12,520
Se você perceber algo incomum sobre
o relacionamento pessoal?
177
00:17:12,555 --> 00:17:16,040
Você vê quando você tem um monte de
trabalho no local, desde que eu
tenho.
178
00:17:16,075 --> 00:17:21,537
A pessoa também pode se tornar parte
da mobília.
179
00:17:21,572 --> 00:17:26,806
A maior parte é uma mudança
agradável de lavar o chão.
180
00:17:26,841 --> 00:17:32,040
- Como o quê?
- Nada de especial para pessoas como
você.
181
00:17:32,075 --> 00:17:37,040
Isso funciona apenas fofoca.
182
00:17:37,075 --> 00:17:40,000
Obrigado, Mike.
183
00:17:40,040 --> 00:17:45,080
Os usuários ainda podem TERRALIN
para lavar o chão?
Cheiro terrível.
184
00:17:46,000 --> 00:17:51,080
- O que você sabe TERRALIN?
- Depois de passar dois verões para
lavar o chão.
185
00:17:52,000 --> 00:17:56,965
Você acredita nisso?
186
00:17:57,000 --> 00:18:02,005
Acho que o dr.
Anderson maria imagina.
187
00:18:02,040 --> 00:18:06,560
Ou tomar algo ou então ele queria
fazer.
188
00:18:06,595 --> 00:18:11,080
Ele sempre foi interessado em jovens
enfermeiros.
189
00:18:11,115 --> 00:18:17,077
Embora ele acha desagradável
antecedência-
190
00:18:17,112 --> 00:18:23,005
- Dificilmente encorajando-o a
cometer suicídio.
191
00:18:23,040 --> 00:18:29,080
O que você acha sobre o dr.
Anderson?
Não se preocupe, ele não vê-lo aqui.
192
00:18:29,115 --> 00:18:33,057
Apenas Craig e eu, que vê-lo.
193
00:18:33,092 --> 00:18:37,000
Hospitais fazer coisas estranhas com
as pessoas.
194
00:18:37,040 --> 00:18:41,045
Os seres humanos nascem e morrem
aqui.
195
00:18:41,080 --> 00:18:46,060
Mistura de estranho quando você
pensa sobre isso.
196
00:18:46,095 --> 00:18:51,040
É uma pena que eles fecharam o
departamento.
197
00:18:51,080 --> 00:18:53,005
Eu vou perdê-lo de uma forma
estranha.
198
00:18:53,040 --> 00:18:58,560
Como eu disse, ele faz coisas
estranhas em um.
199
00:18:58,595 --> 00:19:04,045
- Você fala muito com maria?
- Não muito.
200
00:19:04,080 --> 00:19:09,040
Eu não cuidar muito feliz pela minha
Simmons.
201
00:19:09,075 --> 00:19:13,965
Eu vejo como ele é sobre a criança.
202
00:19:14,000 --> 00:19:20,080
Ele passou muito tempo com ela como
se ela se parece com um santo.
203
00:19:21,080 --> 00:19:27,040
Se você vê algo incomum nos dias de
cometer suicídio?
204
00:19:58,080 --> 00:20:03,080
Ele apenas se senta lá.
205
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Se você perceber algo incomum sobre
maria?
206
00:20:07,040 --> 00:20:10,965
- O que você está fazendo?
- Eu só vim aqui para ajudar.
207
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
- O que ele estava fazendo no chão?
- Ouvi-a gritar, e você também.
208
00:20:17,035 --> 00:20:20,557
Eu sou uma enfermeira e atendimento
de pacientes.
209
00:20:20,592 --> 00:20:24,080
Você limpar homens e cuidar do
prédio.
210
00:20:25,000 --> 00:20:29,040
Diga-me, se você está preocupado com
o paciente.
211
00:20:29,080 --> 00:20:33,060
Por favor deixe enfermaria infantil.
212
00:20:33,095 --> 00:20:37,005
Ria usado para perder a paciência?
213
00:20:37,040 --> 00:20:42,000
Desculpe, eu tenho uma amiga chamada
Maria e eu encurtar a ria.
214
00:20:42,035 --> 00:20:46,000
Ele espera que as pessoas chamavam
enfermeiros Simmons.
215
00:20:46,035 --> 00:20:50,040
- Você quer me conhecer?
- Sim, maria, obrigado.
216
00:20:50,075 --> 00:20:53,965
Eu quero falar sobre Serviço de
Vigia quinta-feira.
217
00:20:54,000 --> 00:20:57,045
Acabei de dar o carinho mais pálida.
218
00:20:57,080 --> 00:21:03,000
Quando você começa a tomar o seu
interesse em cuidar dos guardas?
219
00:21:03,035 --> 00:21:07,080
Agora, se pudéssemos fixar na
quinta-feira à tarde.
220
00:21:07,115 --> 00:21:12,000
William, parar agora.
221
00:21:12,080 --> 00:21:20,040
Este é um detetive Edwards.
Soar o alarme para seis horas e meia
atrás.
222
00:21:21,040 --> 00:21:28,040
Hospital estava completamente
fechada, mas após a pesquisa tem
sido infrutífera.
223
00:21:28,075 --> 00:21:31,080
Enfermeira maria simons
aparentemente cometeu suicídio.
224
00:21:31,115 --> 00:21:34,080
Em circunstâncias suspeitas.
225
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
Difícil descobrir porque a aura
pessoal de desconfiança e da
superstição.
226
00:21:49,000 --> 00:21:54,520
- Há quanto tempo você sabia
Edwards?
- Robert? 10 anos eu acho.
227
00:21:54,555 --> 00:22:00,040
Eu não vi muito depois.
Que foi irritante.
228
00:22:00,080 --> 00:22:05,080
- Desde que?
- Não.
229
00:22:06,000 --> 00:22:12,000
- Apenas algumas fofocas.
- Diga-me agora.
230
00:22:13,080 --> 00:22:18,000
Ele teve uma experiência ruim há
alguns meses em um caso similar.
231
00:22:18,035 --> 00:22:23,040
- Não é uma criança?
- Sim, mas ele já estava morto.
232
00:22:29,040 --> 00:22:33,040
Hospital para ser aberta novamente.
233
00:22:38,040 --> 00:22:45,000
Eles não são.
Não sei a história toda.
234
00:22:45,035 --> 00:22:50,005
Mas ele não tem sido a mesma desde
então.
235
00:22:50,040 --> 00:22:55,040
- Tem certeza que ele está certo?
- Edwards é a nação do melhor para o
trabalho.
236
00:22:55,080 --> 00:22:59,040
A questão é se o trabalho é o melhor
para ele.
237
00:23:59,000 --> 00:24:04,040
- Por que você sempre lutar?
- Não aceite um não como resposta?
238
00:24:04,075 --> 00:24:10,000
Muito pode ser dito, mas eu não sou
um idiota.
239
00:24:10,035 --> 00:24:15,965
O que temos em comum, é verdade.
240
00:24:16,000 --> 00:24:19,080
Você não tem uma experiência como
nenhuma razão.
241
00:24:20,000 --> 00:24:27,080
- Você é casado.
- Sim, ele não incomodá-lo antes.
242
00:24:42,000 --> 00:24:45,040
Pessoalmente, eu acho que foi uma
limpeza homem.
243
00:24:45,075 --> 00:24:49,965
Ele trabalhou com muito matreiro.
244
00:24:50,000 --> 00:24:55,040
Bem, temos você, Craig.
Podemos tomar a casa, Craig resolveu
este caso.
245
00:24:55,080 --> 00:24:59,080
- Também apenas à procura de
Madeleine McCann.
- Vamos evidência sozinho e outras
coisas.
246
00:24:59,115 --> 00:25:03,965
Peço desculpa se estou fora da
linha.
247
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Se eu tirar uma foto homem logo
misterioso?
248
00:25:07,035 --> 00:25:09,080
Ele é apenas fora da vista.
249
00:25:10,000 --> 00:25:14,080
- Sempre?
- Como se ele foi entrando e saindo.
250
00:25:15,000 --> 00:25:19,005
- Este deve ser alguém que conhece o
sistema.
- Pessoal?
251
00:25:19,040 --> 00:25:24,000
Sim, se a câmera de vigilância o
tinha apanhado.
252
00:25:24,040 --> 00:25:27,965
A menos que ele trocou de roupa.
253
00:25:28,000 --> 00:25:33,040
Não, vamos ter um vislumbre dele em
algum lugar.
Difícil.
254
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
- Talvez ele ainda está no prédio.
- Não, nós exploramos tudo.
255
00:25:39,035 --> 00:25:44,000
- Além disso, há, ray?
- Chefe, com isso, se você sabe
alguma coisa.
256
00:25:44,040 --> 00:25:47,080
Que não pode manter a barreira.
257
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Publicidade a causa da morte foi
suicídio e liberar bloqueios.
258
00:25:53,040 --> 00:25:56,965
Cada saída é monitorizada.
259
00:25:57,000 --> 00:26:04,040
Verifique tudo o que pareça
suspeito, mas fazê-lo em silêncio.
260
00:26:04,075 --> 00:26:09,000
- Este é o risco.
- O que mais podemos fazer agora?
261
00:26:10,000 --> 00:26:17,000
Esta é uma mary revista, informações
pessoais e financeiras.
262
00:26:17,035 --> 00:26:20,040
Se tirar esse cara, agora.
263
00:26:20,075 --> 00:26:23,040
Diga-me onde o john.
264
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Dr anderson estava lá, onde quer que
ele.
265
00:26:28,035 --> 00:26:32,040
Craig venha, pegue a sua câmera.
266
00:26:42,040 --> 00:26:46,005
- Ele tem uma dor persistente.
- Para fazer ou eu vou encontrar
outro.
267
00:26:46,040 --> 00:26:52,000
- Ele provavelmente não viu nada.
- Pode ser importante para encontrar
a criança.
268
00:26:57,080 --> 00:27:01,080
Leva algum tempo antes que ele
funciona.
269
00:27:02,040 --> 00:27:06,005
Enquanto podemos falar de Maria,
apelidada de divertido, certo?
270
00:27:06,040 --> 00:27:10,040
- É verdade.
- Não há outra pessoa que sabe o
apelido.
271
00:27:10,080 --> 00:27:13,005
Você provavelmente não falar com
ninguém, ele está perto.
272
00:27:13,040 --> 00:27:19,000
Ninguém no hospital?
Enfermeiros, os pacientes?
273
00:27:19,035 --> 00:27:22,040
Eu já disse tudo o que eu sei.
274
00:27:22,080 --> 00:27:27,080
Que não seja o que você listou como
seu contato de emergência.
275
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Eu sou um médico que é capaz e de
cabeça fria.
276
00:27:32,040 --> 00:27:35,080
Um instrumento útil em caso de
emergência.
277
00:27:36,000 --> 00:27:41,040
- É a sua esposa vai concordar i -
Que importância tem?
278
00:27:41,075 --> 00:27:45,005
Eu tive que perguntar a ele sobre.
Craig, por favor me ajude.
279
00:27:45,040 --> 00:27:50,040
- Temos que ter a esposa dr
anderson.
- Deixe minha família.
280
00:27:50,075 --> 00:27:54,005
- Craig!
- Pare.
281
00:27:54,040 --> 00:27:58,020
Tudo bem, Maria e eu estávamos mais
do que amigos de cada vez.
282
00:27:58,055 --> 00:28:01,965
- Quando?
- Um longo período de tempo.
Isso não é relevante.
283
00:28:02,000 --> 00:28:06,965
Eu decido o que é relevante.
Você não me contou tudo.
284
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
Talvez ele não tem sentimentos por
mim, mas eu tenho sentimentos por
ela.
285
00:28:12,035 --> 00:28:14,005
Agora ele está morto e eu lamento.
286
00:28:14,040 --> 00:28:20,080
Isso é porque eu tirei a foto,
certo?
Quando não deveria fazer isso.
287
00:28:20,115 --> 00:28:26,040
Se você não me deixar, não sei o que
você descobriu incomoda.
288
00:28:26,075 --> 00:28:30,057
Que você fez isso?
Fontes que você usá-lo?
289
00:28:30,092 --> 00:28:34,546
Eu prometo, eu me pegou com ele.
290
00:28:34,581 --> 00:28:38,965
- Eu mantive minha palavra.
- Será que a sua esposa?
291
00:28:39,000 --> 00:28:43,080
Se ele tivesse falado comigo antes
que ele fez isso.
Agora eu tenho que viver com isso.
292
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
Eu agora obter um homem morrendo de
vontade de ter dor.
O que mais posso fazer?
293
00:28:49,035 --> 00:28:52,045
- Apenas um pouco de honestidade.
- Nada mais.
294
00:28:52,080 --> 00:28:59,000
- Maria teve três abortos últimos 4
anos.
- Não vejo como.
295
00:28:59,035 --> 00:29:04,000
Uma mulher com três filhos e abortos
roubando cometer suicídio.
296
00:29:04,040 --> 00:29:10,040
Esta não seria a primeira vez que
uma mulher que sofreu uma perda,
roubo criança.
297
00:29:10,075 --> 00:29:14,000
O que ele oferece?
Você ajudá-la? Seu amor eterno?
298
00:29:14,035 --> 00:29:18,017
Se ele falou com a gestão?
Fofocas de sua esposa?
299
00:29:18,052 --> 00:29:21,965
Caminhar ou pegar-me.
Outro pino Patinter mim.
300
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
- Qualquer coisa.
- Eu queria que você estivesse no
hospital.
301
00:29:27,035 --> 00:29:32,000
Eu posso ir e vir como eu desejo.
302
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
Terrível prisão física no trabalho.
303
00:29:43,035 --> 00:29:46,080
Reputação de um médico pode ser
muito importante.
304
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
- Para me pegar?
- Só vivem nas proximidades.
305
00:30:02,080 --> 00:30:07,965
Você pode me ouvir?
John.
306
00:30:08,000 --> 00:30:10,965
John, sou detetive Robert Edwards.
307
00:30:11,000 --> 00:30:14,080
Você se lembra do bebê virtual?
Ele se importa Enfermeira Maria
Simons.
308
00:30:14,115 --> 00:30:18,080
Ontem à noite.
Pouco antes de ele se suicidou.
309
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
- Você se lembra de nada da noite
passada?
- Maria.
310
00:30:26,080 --> 00:30:30,040
Ele cometeu suicídio?
311
00:30:31,080 --> 00:30:35,000
Sim, eu sinto muito.
312
00:30:36,040 --> 00:30:43,040
Tudo o que você se lembra das
últimas 12 horas, pode ser muito
importante.
313
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
Maya?
314
00:30:49,040 --> 00:30:53,005
Uma criança no departamento?
315
00:30:53,040 --> 00:30:58,080
Ele se foi e não podemos
encontrá-la.
Lá não está mais presente.
316
00:30:58,115 --> 00:31:01,080
Foi você, Maria e outros.
317
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Talvez você viu ou ouviu sua voz.
318
00:31:05,035 --> 00:31:10,040
Eu gostaria de poder ajudar.
319
00:31:10,080 --> 00:31:14,540
Ele gritou, tente se lembrar o seu
provavelmente ouvir algo.
320
00:31:14,575 --> 00:31:19,000
Se ele grita, você pode ter ouvido
uma outra voz.
321
00:31:19,035 --> 00:31:23,040
Não me lembro de nada.
322
00:31:23,080 --> 00:31:27,080
Eu tenho um monte de dor.
323
00:31:30,080 --> 00:31:35,560
Algo vivo, ou algo que tem
funcionado como um sonho.
324
00:31:35,595 --> 00:31:41,040
- A água pode ser uma informação
importante.
- Detetive.
325
00:31:42,080 --> 00:31:49,040
Eu não tenho nada a perder.
Não é necessário. -
326
00:31:50,000 --> 00:31:55,080
- Lied.
Eles não podiam fazer nada contra
mim, mesmo-
327
00:31:55,115 --> 00:32:00,040
- Se eu raptou.
328
00:32:03,000 --> 00:32:08,000
O meu destino nas mãos de Deus.
329
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
Obrigado, John.
330
00:32:18,080 --> 00:32:26,000
Acho que volta para os últimos dias.
331
00:32:26,040 --> 00:32:30,080
Ou maria disse algo estranho ou
incomum?
332
00:32:30,115 --> 00:32:34,577
Algo que poderia me dar uma idéia
sobre o motivo.
333
00:32:34,612 --> 00:32:39,040
- Talvez alguma coisa sobre as
crianças?
- Para enfrentar a morte
334
00:32:39,080 --> 00:32:43,045
- Faz você ver o mundo de forma
diferente.
335
00:32:43,080 --> 00:32:49,965
Há coisas piores que a morte,
robert.
336
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
- Eu não entendo.
- Saia daqui. Isto não é seguro.
337
00:32:56,040 --> 00:32:59,000
Obter dr.
Anderson!
338
00:32:59,080 --> 00:33:02,965
Todas as evidências de john serão
rejeitadas.
339
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
- Devido à medicina.
- Eu só queria ter filhos.
340
00:33:06,040 --> 00:33:12,000
- Se você é sério sobre john poderia
nos ajudar?
- Ele tem nada de volta.
341
00:33:12,035 --> 00:33:15,005
- Talvez ele esteja com medo.
- Para quê?
Ele está morrendo.
342
00:33:15,040 --> 00:33:20,560
- Este medicamento não vai deixar
você falar com ele.
- Infelizmente nós perdemos algo.
343
00:33:20,595 --> 00:33:26,045
Nós temos um médico que esconde
alguma coisa e, em seguida, sua
deliciosa México.
Sophie.
344
00:33:26,080 --> 00:33:32,040
Ele está agindo de forma estranha.
Superstição, dificilmente o melhor
momento para a superstição.
345
00:33:32,075 --> 00:33:35,080
- Isso não é relevante.
- Não se esqueça da limpeza.
346
00:33:36,000 --> 00:33:40,040
- Sim, o que é a história?
- Nós não sabemos, não sabemos nada.
347
00:33:40,075 --> 00:33:44,577
- Isso pode não política do
escritório.
- Então, encontrar para fora.
348
00:33:44,612 --> 00:33:49,080
Não podemos ir como um touro numa
loja de porcelana.
349
00:33:49,115 --> 00:33:53,000
Amigos.
Amigos!
350
00:33:53,040 --> 00:33:57,040
Gostaria de ver Maria com a criança?
351
00:33:58,000 --> 00:34:01,040
- Olhe para isso.
- O que ele fez?
352
00:34:01,075 --> 00:34:07,005
Parece que algo religioso.
353
00:34:07,040 --> 00:34:10,005
Sua religião, ray.
Você sabia que?
354
00:34:10,040 --> 00:34:16,040
Esposa é católica, não vodu ou o que
é.
355
00:34:16,080 --> 00:34:20,040
Seja o que for, para que ele dure
por muito tempo.
356
00:34:33,000 --> 00:34:38,040
- Tem a duração de cinco horas.
- Como se ele estivesse em transe.
357
00:34:38,075 --> 00:34:43,080
Isso mostra que ele é filho
morbidamente obcecado.
358
00:34:44,000 --> 00:34:48,040
Isso explica também por que ele não
cometeu suicídio?
359
00:34:48,075 --> 00:34:51,000
Espere, o que é isso?
360
00:34:52,000 --> 00:34:57,040
No canto, ver a janela.
Pode aumentar o zoom?
361
00:35:01,040 --> 00:35:05,040
Se é o melhor que você tem?
Existe um ângulo de câmera
diferente?
362
00:35:05,080 --> 00:35:09,040
Corredor fora.
363
00:35:13,080 --> 00:35:18,040
A, quem é?
364
00:35:19,040 --> 00:35:23,000
É o som?
Se você fracassar?
365
00:35:23,040 --> 00:35:27,000
Eu poderia tentar, mas o som pobre.
366
00:35:37,040 --> 00:35:41,040
Inferno, por que.
367
00:35:41,080 --> 00:35:48,000
- O que aconteceu com Craig?
- Não sei, eu não toquei em nada.
368
00:35:48,040 --> 00:35:52,000
Eu tenho uma idéia.
Encontrar todos.
369
00:35:52,040 --> 00:35:58,000
Eu quero ver imagens de todo o
hospital no momento.
370
00:35:58,035 --> 00:36:03,000
Precisamos de um relatório médico.
Craig, venha comigo.
371
00:36:03,035 --> 00:36:06,000
Nós não.
Porcaria!
372
00:36:07,000 --> 00:36:10,005
Onde estamos agora?
373
00:36:10,040 --> 00:36:13,965
- O que estamos procurando?
- Alguma coisa.
374
00:36:14,000 --> 00:36:21,040
- Você ser mais específico?
- Eu sei que quando eu vê-lo.
375
00:36:21,075 --> 00:36:26,040
Isso vai ser algo pequeno, algo que
parece insignificante.
376
00:36:26,075 --> 00:36:29,000
Foda-se!
377
00:36:30,000 --> 00:36:34,080
Perdoe-me, Christine, não é?
378
00:36:38,040 --> 00:36:45,040
- Você pode me ouvir?
- Eles nos avisaram e nós não
fizemos nada.
379
00:36:46,080 --> 00:36:48,965
O que foi que ele disse?
380
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Enfermeira!
Eu conseguir alguém para ajudá-lo.
381
00:36:53,035 --> 00:36:57,000
Esta é a posição final.
382
00:36:57,035 --> 00:37:02,000
Perdão.
Merda.
383
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Se ele era?
384
00:37:14,040 --> 00:37:20,000
- Juro por Deus.
- Craig, acalme-se.
385
00:37:22,080 --> 00:37:28,040
- O que ele disse estava errado?
- Radiação ou algo assim.
386
00:37:29,080 --> 00:37:34,080
Como você começa doença de radiação?
Craig, o que é?
387
00:37:35,000 --> 00:37:39,040
Vir aqui.
O que é?
388
00:37:39,080 --> 00:37:43,080
Isso não deveria estar aqui.
389
00:37:48,000 --> 00:37:52,040
- Merda!
Eu quase tive um ataque cardíaco.
- Por isso é bom que você está no
hospital.
390
00:37:52,080 --> 00:37:57,040
- O que é isso?
- Craig, venha aqui.
391
00:37:57,080 --> 00:38:03,000
- Pode tirar fotos?
- Eu ligo.
392
00:38:09,040 --> 00:38:13,000
Enviar para a sede.
Ouça o que dizem as técnicas são as
crianças.
393
00:38:13,035 --> 00:38:15,045
Sophie enfermeira.
Meu palpite estava certo.
394
00:38:15,080 --> 00:38:19,000
Eu verifiquei-o no facebook e me
levou para alguns locais
maravilhosos.
395
00:38:19,035 --> 00:38:24,000
- Esta menina tem alguns problemas
com a fé.
- Se é relevante para este caso?
396
00:38:24,035 --> 00:38:27,557
- Ele não deve ser sair com os meus
filhos.
- Detalhes, ray.
397
00:38:27,592 --> 00:38:31,080
Usar direto comigo eu tento tirar
uma foto.
398
00:38:32,000 --> 00:38:34,080
Crenças básicas são.
399
00:38:35,000 --> 00:38:40,000
Espíritos malignos estão
constantemente à procura de pessoas
que podem ocupar.
400
00:38:40,035 --> 00:38:42,080
Espíritos malignos?
Do inferno?
401
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Craig!
Ouve-me, tanto de você.
402
00:38:46,040 --> 00:38:51,540
Parar o absurdo supersticioso.
Há um assassino na vida real por
aqui.
403
00:38:51,575 --> 00:38:57,040
Ele sabia onde estava o menino.
Única razão pela qual somos atraídos
por demônios
404
00:38:57,075 --> 00:38:59,000
- É porque ele é o tema de um louco.
405
00:38:59,035 --> 00:39:03,005
Parar com isso, se você com?
406
00:39:03,040 --> 00:39:08,040
- Não é necessariamente o inferno.
- Ray?
Precisamos mengintrogasinya.
407
00:39:08,075 --> 00:39:13,000
Craig, eu preciso saber o tipo de
símbolo.
408
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Maldito.
409
00:39:18,000 --> 00:39:21,045
Uma menina inteligente como você
deve perceber que há algo errado.
410
00:39:21,080 --> 00:39:25,080
Vimos as imagens de Maria e da
criança.
Ele está agindo muito estranho.
411
00:39:25,115 --> 00:39:29,080
Não me diga que você não percebe
isso.
412
00:39:30,000 --> 00:39:36,000
Eu não vou difamar ninguém, apenas
para descobrir o que está
acontecendo em sua cabeça.
413
00:39:36,035 --> 00:39:42,000
- Se Maria de heresia?
- Eu sei tudo sobre pessoas como
você.
414
00:39:42,035 --> 00:39:47,080
Cético que podia ver refinar.
Porque filmar o número. Nenhuma fé.
415
00:39:48,000 --> 00:39:53,040
Eu acredito em qualquer coisa que
possa me ajudar a encontrar o
virtual.
Me ajudar.
416
00:39:54,080 --> 00:39:58,000
- Tente proteger uma criança
inocente.
- É maria também.
417
00:39:58,035 --> 00:40:02,005
- Diga-me o que significa.
- Este é apenas graffiti.
418
00:40:02,040 --> 00:40:06,005
- Pode ser feita por uma criança.
- Se há um monte de crianças
seedamayan. Com?
419
00:40:06,040 --> 00:40:12,040
Como você sabe o que eu vejo na web?
Eu não vi qualquer ordem.
420
00:40:12,080 --> 00:40:17,040
- Por que está tão agressivo?
- Porque você me acusar de alguma
coisa.
421
00:40:17,075 --> 00:40:22,000
- Eu só estou pedindo um web site.
- Minha fé não é um segredo.
422
00:40:22,035 --> 00:40:26,965
Por que você está aqui esta noite?
423
00:40:27,000 --> 00:40:31,040
Se você e seus amigos não são o
vodu, que haverá algo grande?
424
00:40:31,080 --> 00:40:38,000
- Você não importa o que eu
acredito.
- Agora e aqui eu não me importo.
425
00:40:39,080 --> 00:40:43,080
- Devo ir?
- Onde você vai?
426
00:40:44,000 --> 00:40:48,000
Eu posso ir?
427
00:40:49,040 --> 00:40:53,000
Você pode ir quando quiser.
428
00:41:03,040 --> 00:41:08,040
- Se você deixá-lo ir?
- Ele não sabe onde estava o menino.
429
00:41:08,075 --> 00:41:13,040
- Ela parece muito inocente.
- Ele nos trará a ele.
430
00:41:13,080 --> 00:41:17,080
- Ray foi apenas.
- Eu tenho que ver a fita.
431
00:41:18,000 --> 00:41:21,080
Porque eu não sabia o que estava
acontecendo.
432
00:42:57,000 --> 00:43:02,040
Você nunca vai encontrá-lo.
Não explorá-lo.
433
00:43:02,075 --> 00:43:06,080
Eu não vou deixar você se aproveitar
de mim.
434
00:43:11,040 --> 00:43:14,080
Você tem certeza que há outros no
ponto cego?
435
00:43:15,000 --> 00:43:19,040
Eu já passei por tudo.
O único homem que outros produtos de
limpeza.
436
00:43:20,000 --> 00:43:25,040
Que alguém que não é pessoal.
Departamento de saúde de relatórios
de saúde.
437
00:43:27,000 --> 00:43:33,040
- Se você filmou algo assim antes?
- Sim, é claro, o tempo todo.
438
00:43:33,075 --> 00:43:37,040
Ray, você tem os registros médicos
da criança?
439
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
O que você está procurando?
440
00:43:47,040 --> 00:43:52,005
Você acha que maria é relativamente
criança?
441
00:43:52,040 --> 00:43:59,000
Isto pode ser mais do que
coincidência?
Eu sou o único que está com medo?
442
00:43:59,040 --> 00:44:03,040
- Eu olhar atentamente para ele.
Onde o corpo?
- Ligrummet.
443
00:44:49,000 --> 00:44:50,965
Esta é a polícia.
444
00:44:51,000 --> 00:44:56,040
- Se você enviar uma foto?
- Eu esqueci.
445
00:44:58,000 --> 00:45:01,040
Não frio aqui?
Doutor?
446
00:45:01,080 --> 00:45:05,000
Esta é a polícia.
447
00:45:15,000 --> 00:45:21,080
- Sempre haverá alguém responsável?
- Nada me surpreende aqui.
448
00:45:25,000 --> 00:45:28,005
- Eu odeio esses lugares.
- Você costuma vir aqui?
449
00:45:28,040 --> 00:45:33,000
- A primeira vez na verdade.
- Como você sabe que você odeia?
450
00:45:33,080 --> 00:45:40,080
- Vamos entrar?
- Temos de esperar.
451
00:45:41,000 --> 00:45:45,080
Temos que esperar.
Que nem sequer sabia que era ele.
452
00:45:46,000 --> 00:45:50,040
Isto é onde você começa um novo
corpo?
453
00:45:53,000 --> 00:45:57,005
- Você ouviu isso?
- O quê?
454
00:45:57,040 --> 00:46:01,040
- Eu ouvi isso.
- Ouça.
455
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
Este é apenas algo em sua cabeça.
456
00:46:06,080 --> 00:46:09,080
Eu não podia ouvi-lo.
457
00:46:16,080 --> 00:46:21,040
- Procurou todo o hospital.
- As fotos em algo.
458
00:46:22,000 --> 00:46:26,080
Este é um edifício antigo.
Barata - resistente.
459
00:46:28,000 --> 00:46:33,045
O que você está fazendo?
Esta é uma má idéia.
460
00:46:33,080 --> 00:46:37,580
Em todo o país vai ver que você
odeia.
461
00:46:37,615 --> 00:46:42,080
Você é um cara duro, hein?
Salvar atrás dele.
462
00:47:02,000 --> 00:47:06,000
Há algo aqui.
463
00:47:07,080 --> 00:47:12,040
Eu não podia alcançar.
Você tem uma luz?
464
00:47:13,040 --> 00:47:17,040
Não.
Eu posso baixar.
465
00:47:17,080 --> 00:47:21,000
- Eu poderia usar uma câmera de
visão noturna.
- O quê?
466
00:47:21,080 --> 00:47:26,040
- Câmera de visão noturna.
- Ser capaz de trabalhar?
467
00:47:26,075 --> 00:47:30,037
Ir até lá.
468
00:47:30,072 --> 00:47:34,000
Vamos.
469
00:47:34,040 --> 00:47:36,000
Oh não.
470
00:47:37,040 --> 00:47:42,080
Basta ir lá.
471
00:47:45,040 --> 00:47:49,080
É apenas o cabo, que bateu na
parede.
472
00:47:49,115 --> 00:47:52,965
- Oh shit!
- Como posso ajudar?
473
00:47:53,000 --> 00:47:58,965
- Batemos na porta, mas ninguém
respondeu.
- A música alta.
474
00:47:59,000 --> 00:48:07,000
Muitas vezes ouço música alta.
Isso me faz feliz quando eu estou
trabalhando com os mortos.
475
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
- Trabalho solitário.
- Sim.
476
00:48:15,000 --> 00:48:18,965
- Mary Simmons?
- Sim, é por isso que estamos aqui.
477
00:48:19,000 --> 00:48:24,000
- Dr.
Regan. - Detective Edwards, este é
um raio.
478
00:48:24,035 --> 00:48:27,040
- Quem é?
- Desculpe, é Craig.
479
00:48:27,080 --> 00:48:33,000
Craig documentar o processo,
principalmente para uso interno.
480
00:48:33,040 --> 00:48:38,520
Este pode ser usado como prova.
481
00:48:38,555 --> 00:48:44,000
Se ele vem no canal 5, que Regan com
e.
482
00:48:46,000 --> 00:48:51,040
- Podemos?
- Sim, eu lhe permitiram.
483
00:48:52,000 --> 00:48:55,040
Conforme solicitado.
Ouvi dizer que era suicídio.
484
00:48:55,080 --> 00:49:01,040
Contrariamente aos rumores.
Tentamos abrir na causa da morte.
485
00:49:01,075 --> 00:49:05,040
Onde as mulheres fazem o trabalho
monótono e deprimente, -
486
00:49:05,075 --> 00:49:11,040
- Não é de admirar, boatos e
fofocas.
487
00:49:11,075 --> 00:49:15,045
Eu sei o que você quer dizer,
médico.
488
00:49:15,080 --> 00:49:21,005
- Isso é um pouco machista.
- Ficamos presos na frente do
cadáver.
489
00:49:21,040 --> 00:49:26,040
- Como você pode ser tão relaxado?
- Não se preocupe, ele não pode
feri-lo.
490
00:49:26,080 --> 00:49:31,000
- Podemos ver a toupeira?
- Sim, ele estava em seu estômago.
491
00:49:34,000 --> 00:49:37,040
- Bem aqui.
- Imagem.
492
00:49:42,040 --> 00:49:45,005
Completamente idênticos.
493
00:49:45,040 --> 00:49:50,000
Esta é uma imagem de um bebé
virtual.
Exactamente o mesmo melanoma.
494
00:49:50,035 --> 00:49:54,517
Posso ver?
Eu nunca tinha visto ou ouvido
antes.
495
00:49:54,552 --> 00:49:59,000
- É extraordinário.
- Tatuagem possível?
496
00:49:59,035 --> 00:50:02,965
Isto não é.
Eu não sei sobre a criança.
497
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Eu nunca estive tão perto do
cadáver.
498
00:50:07,035 --> 00:50:10,040
Ele olha.
Estranho.
499
00:50:23,000 --> 00:50:29,000
Corpo pode emitir ar poucos dias
após a morte.
Isso é normal.
500
00:50:29,035 --> 00:50:32,965
Geralmente, a gordura.
501
00:50:33,000 --> 00:50:38,965
Você se acostumar com isso, Craig.
Obrigado, dr regan.
502
00:50:39,000 --> 00:50:44,005
Dr anderson vai certamente ter um
olhar para a toupeira.
503
00:50:44,040 --> 00:50:51,040
Ele está obcecado com o corpo maria,
marca de nascença criança vai dizer
nada para ela.
504
00:50:51,075 --> 00:50:56,965
Não pode ser uma coincidência.
Ele deveria ter mencionado isso.
505
00:50:57,000 --> 00:51:02,040
Você está certo, encontrou-o no
controle, precisamos falar com ele.
506
00:51:03,000 --> 00:51:05,080
Ir com ele, Craig.
507
00:53:13,040 --> 00:53:16,080
Pis.
508
00:53:20,080 --> 00:53:23,080
Ray?
509
00:53:40,000 --> 00:53:43,080
Nada é visto aqui.
Eu vou estar de volta.
510
00:53:49,040 --> 00:53:55,020
Você sabe o que é preciso.
Feliz por você estar de volta,
chefe.
511
00:53:55,055 --> 00:53:59,547
- Craig, você pode limpar a imagem?
- A resolução é muito baixa.
512
00:53:59,582 --> 00:54:04,040
Além disso, ele era muito cuidadoso
para esconder o rosto.
513
00:54:04,075 --> 00:54:10,000
- Existe alguém que pode me ajudar?
- Não, sinto muito.
514
00:54:10,040 --> 00:54:15,000
Onde está a partir de?
Eu não poderia reconhecê-lo.
515
00:54:15,035 --> 00:54:22,000
Esta é.
Estas imagens vívidas.
516
00:54:23,000 --> 00:54:26,040
Vamos, depressa diante.
517
00:54:36,080 --> 00:54:39,000
Espere!
518
00:54:39,040 --> 00:54:45,000
Merda.
519
00:54:45,035 --> 00:54:48,040
Vamos lá!
520
00:54:48,080 --> 00:54:51,045
Temos saudades dele.
521
00:54:51,080 --> 00:54:56,060
O que aconteceu?
522
00:54:56,095 --> 00:55:01,040
Craig!
Merda.
523
00:55:02,000 --> 00:55:06,040
- Preciso de reforços no sexto
andar.
- O que acontece na porra do
hospital?
524
00:55:06,075 --> 00:55:09,005
Craig?
Eu tinha uma câmera.
525
00:55:09,040 --> 00:55:13,000
- O que tem ele?
- Eu não sei.
526
00:55:13,035 --> 00:55:17,517
- Craig!
- Ajude-me aqui.
527
00:55:17,552 --> 00:55:21,965
- Craig?
Você consegue ver alguma coisa? -
Não.
528
00:55:22,000 --> 00:55:28,000
Eu fui assim e seu caminho.
Me chame se você encontrá-lo. Temos
de encontrar Craig.
529
00:55:29,040 --> 00:55:33,040
- Craig?
- O que aconteceu?
530
00:55:52,080 --> 00:55:55,040
O que é?
531
00:57:17,040 --> 00:57:21,020
- Ray, sou eu.
- Eu o encontrei, ele estava aqui.
532
00:57:21,055 --> 00:57:25,000
- Quem você quer dizer?
Craig? - Não, maya, ele está aqui.
533
00:57:25,035 --> 00:57:29,080
Ele está aqui.
Confira a banda.
534
00:57:30,000 --> 00:57:36,040
- Não fale comigo.
Eu vi. - Virtual e Craig não está na
foto.
535
00:57:36,075 --> 00:57:40,005
- Você tira fotos?
- Tivemos que filmar tudo o que
acontece.
536
00:57:40,040 --> 00:57:47,040
- Você tem que mostrar que você não
tenha sido filmado.
- Deixe-me continuar até
encontrarmos Craig.
537
00:57:48,040 --> 00:57:52,005
- Sinto-me responsável.
- Nós apenas temos que encontrar a
criança.
538
00:57:52,040 --> 00:57:57,040
E agora nós perdemos um dos nossos
homens.
Bem, você está filmando, para que
todos possam vê-lo.
539
00:57:57,075 --> 00:58:02,000
Espere um minuto.
Acho craig encontrar alguma coisa.
540
00:58:04,080 --> 00:58:09,040
- Mayamytologien acordo.
- Não é religião Sophie?
541
00:58:09,075 --> 00:58:15,040
Símbolo indica que quem a usa-
542
00:58:15,080 --> 00:58:19,040
- Pode causar maus espíritos para
ocupar seus corpos.
543
00:58:19,075 --> 00:58:23,080
É importante que essa pessoa-
544
00:58:24,000 --> 00:58:28,005
- Será protegido até que um novo
ciclo começa, -
545
00:58:28,040 --> 00:58:31,005
- Então, os espíritos malignos não
poderia encher seus corpos.
546
00:58:31,040 --> 00:58:36,000
Este pode ser o começo do fim.
Se o indivíduo não pode ser
protegido-
547
00:58:36,040 --> 00:58:41,040
- Então, isso deve ser sacrificado
por toda a raça humana pode
sobreviver.
548
00:58:41,075 --> 00:58:46,965
- É profundo o suficiente, não.
- Pense como um fanático.
549
00:58:47,000 --> 00:58:52,040
Se você olhar para o símbolo será
suficiente para convencê-lo?
550
00:58:52,075 --> 00:58:55,965
- Assegurar-me de uma coisa?
- Espere, Sophie eo bebê.
551
00:58:56,000 --> 00:59:01,000
Ele viu um símbolo do filho virtual.
Se é para convencê-lo ou maria?
552
00:59:01,035 --> 00:59:05,965
Que poderia ser um espírito maligno?
553
00:59:06,000 --> 00:59:10,045
Algo confuso.
Sophie não prejudicar o bebê ou
protegê-lo?
554
00:59:10,080 --> 00:59:15,080
- Esta é a cena que estávamos
procurando.
- Devemos falar com Sophie de novo?
555
00:59:15,115 --> 00:59:21,557
Não, não, nós devemos ir por outro
caminho.
Há mais alguma coisa que possa nos
ajudar?
556
00:59:21,592 --> 00:59:27,965
Em 2005, encontrado ligrester que
pode ser derivada a partir de
suicídio em massa.
557
00:59:28,000 --> 00:59:32,080
Outras investigações mostraram que
era a radiação que matou cidadãos.
558
00:59:33,000 --> 00:59:37,080
- Radiação, Christine?
- Sim, paciência.
559
00:59:38,080 --> 00:59:42,080
Charlie, o principal homem aqui.
Cadeira.
560
00:59:42,115 --> 00:59:46,080
Você disse que podia controlar o
monitoramento ao vivo?
561
00:59:46,115 --> 00:59:50,965
Eu poderia fazer isso.
562
00:59:51,000 --> 00:59:57,965
Precisamos encontrar um dr.
Anderson no hospital.
563
00:59:58,000 --> 01:00:03,040
Isso vai ser fácil, eu andei direito
passou por ele.
Ele está em seu escritório.
564
01:00:03,075 --> 01:00:08,005
Você pode verificar?
565
01:00:08,040 --> 01:00:14,000
Curso.
Ele se senta em seu escritório, como
eu disse.
566
01:00:14,040 --> 01:00:19,080
Você precisa para assistir sophie,
ok?
Ele não podia sair do hospital.
567
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
Entre em contato comigo, se ele quer
sair do edifício.
Ray, este recorde.
568
01:00:25,040 --> 01:00:30,020
- Maria tinha uma marca de nascença?
- Eu não posso esperar para esse
jogo.
569
01:00:30,055 --> 01:00:35,000
Eles têm a mesma marca de nascença,
combinando símbolos maias antigos.
570
01:00:35,040 --> 01:00:38,965
Você está ciente?
Você é uma pessoa religiosa.
571
01:00:39,000 --> 01:00:47,000
Recebi um comportamento inaceitável
e pouco ortodoxa o tempo suficiente.
572
01:00:47,035 --> 01:00:49,965
- Claro como uma câmera.
- Sente-se.
573
01:00:50,000 --> 01:00:53,005
- Eu não posso usar o físico.
- Ouça.
574
01:00:53,040 --> 01:00:57,520
Não temos o tempo todo.
Me diga o que eu sei que eu não me
importo com o meu trabalho.
575
01:00:57,555 --> 01:01:02,000
Eu não me importo se eu fumar na
prisão.
Como devo proteger?
576
01:01:02,035 --> 01:01:08,080
Você acha que ele é?
Você confundir o seu caso?
577
01:01:08,115 --> 01:01:12,040
Apenas diga!
Apenas diga!
578
01:01:13,040 --> 01:01:16,045
Maria era uma mulher temente a Deus,
se isso é onde você quer ir.
579
01:01:16,080 --> 01:01:21,005
Ville marie matar uma criança por
causa de algo desgraça porcaria?
580
01:01:21,040 --> 01:01:28,000
Não sei por que maria agir de tal
maneira, mas ele não tocaria uma
criança.
581
01:01:28,040 --> 01:01:33,060
Se eles fazem alguma coisa, é para
proteger as crianças.
582
01:01:33,095 --> 01:01:38,080
- Eles?
Eles? Eles? - Algo que você nunca
pode ver que aqui.
583
01:01:39,000 --> 01:01:46,000
Eu não sou responsável por toda a
equipe.
584
01:01:47,040 --> 01:01:51,040
Eu só preciso fazer a equipe médica.
585
01:01:51,075 --> 01:01:55,080
Não rebaixou a equipe.
586
01:01:56,000 --> 01:02:00,965
Ele não parece ser alguém que vai
fazer uma brincadeira de crianças.
587
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
Lembre-se que só o rapto.
Nenhuma evidência de que uma pessoa
ficou ferida.
588
01:02:05,035 --> 01:02:10,080
- Eu sei, patrão.
- Espere, volte.
589
01:02:11,040 --> 01:02:17,040
Este é mary deixando o ponto cego
criança, nenhum traço dela.
590
01:02:17,075 --> 01:02:21,040
Olha, olha.
Charlie prosseguir. Zoom na garrafa.
591
01:02:21,075 --> 01:02:25,040
Mais quando ele voltar.
592
01:02:25,075 --> 01:02:29,000
Este é um outro veículo.
593
01:02:29,040 --> 01:02:34,040
Seguir a limpeza do sistema, onde
foi em seguida.
594
01:03:14,040 --> 01:03:19,040
- Este é o chão, onde ele está.
- Vamos.
595
01:03:21,000 --> 01:03:24,965
Charlie, imagens vívidas no armário.
596
01:03:25,000 --> 01:03:29,000
- Estamos indo para o vestiário.
- Não tem problema.
597
01:03:30,000 --> 01:03:33,965
- O problema aqui.
- Ouça o que eu digo.
598
01:03:34,000 --> 01:03:40,000
- Será que basta criar?
- Eles têm sido estudados.
599
01:03:41,000 --> 01:03:46,040
Por que não?
Agora é a chance de fumar.
600
01:03:48,000 --> 01:03:51,040
Eles devem ter movido.
Ele deve ter movido.
601
01:03:52,000 --> 01:03:58,040
Charly, tirei todas as fotos de
quando ele era primeiro aqui.
602
01:03:58,075 --> 01:04:02,000
- Até que ela se mudou ela.
Você pode fazê-lo?
- Vou tentar.
603
01:04:02,035 --> 01:04:07,000
Eu quero que você faça.
Incompetente sujeira.
604
01:04:07,040 --> 01:04:12,040
Vamos encontrá-lo.
Tente manter a calma.
605
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
- O que é isso?
- Eu não sei.
606
01:04:23,040 --> 01:04:26,000
Aqui.
607
01:04:29,040 --> 01:04:34,000
Não!
Não!
608
01:04:34,080 --> 01:04:37,080
Me deixe em paz!
609
01:04:38,080 --> 01:04:41,000
Esperar.
610
01:04:42,080 --> 01:04:47,080
Não!
Não! Eu quero sair!
611
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
Eu sou daqui!
612
01:04:53,040 --> 01:04:56,005
É um hospital psiquiátrico.
Eu tenho que olhar para a segurança!
613
01:04:56,040 --> 01:05:02,040
Não há dinheiro no hospital, não
aqui.
614
01:05:04,040 --> 01:05:07,005
- Rádio, chefe.
- Charlie.
615
01:05:07,040 --> 01:05:11,540
- Talvez tenhamos um problema - até
agora, charlie.
?
616
01:05:11,575 --> 01:05:16,040
Gowes a atrial, eu não poderia
terminar.
617
01:05:16,080 --> 01:05:20,040
Vamos pegar a limpeza.
Que revelou a ele no ato.
618
01:05:20,075 --> 01:05:25,040
Não podemos ter certeza de que ele é
o único envolvido.
619
01:05:25,080 --> 01:05:31,080
Temos de olhar para o quadro maior.
Eu sei. Vamos.
620
01:05:33,040 --> 01:05:38,040
Todos os oficiais que serviram no,
eu fiz uma declaração falsa?
621
01:05:39,040 --> 01:05:44,040
Se estiver ligado ao resto do
sistema?
Todos os hospitais pode me ouvir?
622
01:05:44,075 --> 01:05:50,040
Espero que funcione, mas pode ser
desastroso.
623
01:05:50,075 --> 01:05:53,000
Escolha temos?
624
01:05:53,040 --> 01:05:57,540
Este é um detetive Edwards.
Agora temos encontrado um bebê
virtual.
625
01:05:57,575 --> 01:06:02,040
Pedimos desculpas pelo inconveniente
e obrigado pela sua cooperação.
626
01:06:04,080 --> 01:06:09,040
Como!
627
01:06:10,000 --> 01:06:13,040
Fique aqui e mantê-lo na imagem.
628
01:06:15,040 --> 01:06:18,080
Vamos, Charlie, onde ele a
encontrou.
629
01:06:24,040 --> 01:06:27,040
Que ele é, ele tem um filho agora.
630
01:06:27,080 --> 01:06:30,965
Ray!
Para onde ela foi?
631
01:06:31,000 --> 01:06:36,080
Por favor, ele está de volta agora.
Você corre o caminho certo.
632
01:06:39,040 --> 01:06:44,040
Devo trancar o hospital.
633
01:06:47,000 --> 01:06:51,000
Ray, você só precisa manter um olho
nele.
634
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
Perdemos o sinal de várias câmeras.
635
01:07:00,000 --> 01:07:04,040
Poder está prestes a entrar.
636
01:07:07,000 --> 01:07:10,080
O que aconteceu.
637
01:07:11,000 --> 01:07:14,040
Eu venho a vocês.
638
01:07:16,040 --> 01:07:21,000
Onde, microfone?
Onde ele está?
639
01:07:21,080 --> 01:07:27,040
Você está preso por suspeita de
sequestro, assalto e assassinato
acabou.
640
01:07:28,000 --> 01:07:31,040
Patrão, este é Craig, eu tinha que
ter ajuda.
Estou na seção oito.
641
01:07:31,075 --> 01:07:35,000
Craig, eu estou voltando.
642
01:07:35,040 --> 01:07:40,000
Ray, não vá.
Charlie, não deixe ray ir lá.
643
01:07:42,000 --> 01:07:45,020
Merda.
644
01:07:45,055 --> 01:07:48,040
Acordar.
645
01:07:48,080 --> 01:07:52,040
Última chance.
Onde maya?
646
01:07:59,040 --> 01:08:03,040
Este é Charlie.
Vir, Edwards.
647
01:08:04,040 --> 01:08:07,040
Merda.
648
01:08:08,000 --> 01:08:14,080
Eu não podia ver ninguém.
Essas fotos novamente, mas nenhuma
pessoa.
649
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
Eu não sei o que fazer.
O que devo fazer?
650
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Não!
651
01:08:35,000 --> 01:08:38,040
Charlie, vigas hospital.
O assassino está aqui.
652
01:08:59,080 --> 01:09:03,005
Você está bem?
653
01:09:03,040 --> 01:09:08,040
- O que aconteceu?
- Que tipo de câmera é essa?
654
01:09:09,000 --> 01:09:13,040
A única coisa que funciona agora.
Dr john anderson colocá-lo para
monitorar.
655
01:09:13,075 --> 01:09:19,000
- Isso era para ser segredo.
- Onde diabos john assim?
656
01:09:20,040 --> 01:09:24,000
Edwards, seção oito, agora.
657
01:09:25,080 --> 01:09:30,080
Levá-lo, correr com ele.
658
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
O mais rapidamente possível.
Seguros?
659
01:09:34,035 --> 01:09:38,040
O que você vai fazer agora?
660
01:09:46,080 --> 01:09:49,965
Nós temos que ir.
661
01:09:50,000 --> 01:09:53,040
Olá, tem alguém aí?
662
01:10:04,040 --> 01:10:06,080
Ray!
663
01:10:08,040 --> 01:10:11,000
Você pode me ouvir, ray?
664
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
Onde ele está?
665
01:10:18,000 --> 01:10:21,080
Ray!
Ray!
666
01:10:22,040 --> 01:10:27,000
Vamos lá, ray.
Você pode me ouvir?
667
01:10:28,000 --> 01:10:33,000
Ray, merda.
Ray, eu tinha que fazer.
668
01:10:33,040 --> 01:10:36,000
Ray!
669
01:10:36,080 --> 01:10:41,000
Ray!
O que você está fazendo, ray?
670
01:10:42,040 --> 01:10:46,040
Você assustou.
Falar comigo.
671
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
Ray, este é robert.
672
01:10:55,000 --> 01:10:58,040
Ray, este é robert.
673
01:10:58,080 --> 01:11:06,000
O que é isso, ray?
Estou bem atrás de você.
674
01:11:11,000 --> 01:11:15,080
Ray, eu estou indo para a esquerda.
Eu estou aqui.
675
01:11:16,040 --> 01:11:20,965
Olhe para mim.
O que está errado?
676
01:11:21,000 --> 01:11:25,040
O que você vê?
Deus!
Craig!
677
01:11:25,075 --> 01:11:28,080
O que aconteceu?
Craig!
678
01:11:29,000 --> 01:11:32,040
Ray, o que aconteceu?
O que aconteceu?
679
01:11:32,075 --> 01:11:36,040
Não deveria ser assim, chefe.
680
01:11:36,080 --> 01:11:40,965
Não se preocupe.
Devemos. John!
681
01:11:41,000 --> 01:11:45,040
John era o assassino.
Ele deve chegar à entrada de seguro
desta criança.
682
01:11:45,075 --> 01:11:48,080
Ray, está me ouvindo?
683
01:11:49,040 --> 01:11:52,000
Ele estava lá.
684
01:11:52,040 --> 01:11:56,000
Eles sempre?
685
01:11:56,040 --> 01:12:00,040
Temos que fazê-lo sozinho.
Vamos.
686
01:12:00,075 --> 01:12:05,000
Você está bem?
687
01:12:05,080 --> 01:12:08,040
Vamos.
688
01:12:09,080 --> 01:12:13,040
Observe agora, ray.
689
01:12:19,000 --> 01:12:21,080
Só.
690
01:12:49,040 --> 01:12:51,000
Agora!
691
01:12:53,040 --> 01:12:57,080
São todos vocês, ray?
692
01:12:58,000 --> 01:13:00,040
Meus olhos.
Eu não posso ver.
693
01:13:18,000 --> 01:13:21,080
Ray!
Ray!
694
01:13:26,000 --> 01:13:31,040
Criança segura.
Ninguém pode me ouvir.
695
01:13:33,040 --> 01:13:36,520
Se você é um verdadeiro crente
agora?
696
01:13:36,555 --> 01:13:39,965
Quanto tempo você sabia?
697
01:13:40,000 --> 01:13:46,040
Você ainda não entende.
Você está fazendo a pergunta errada.
698
01:13:46,075 --> 01:13:51,000
Tem sido sempre assim.
- Ela, me.
699
01:13:51,040 --> 01:13:53,005
Pessoas como você.
700
01:13:53,040 --> 01:13:58,080
Sophie e os homens acham que podem
pará-lo, tomando uma criança.
701
01:13:58,115 --> 01:14:03,080
- Não é tão simples.
- O que você quer?
702
01:14:04,000 --> 01:14:09,000
O que eu quero?
Eu quero que o ciclo continua.
703
01:14:09,040 --> 01:14:14,000
Eu quero ficar vivo por tempo
suficiente para que isso aconteça.
704
01:14:14,040 --> 01:14:22,000
Por quê?
Crime em sua morte, se ele morrer.
705
01:14:23,000 --> 01:14:26,040
Cubra com o diabo que você conhece.
706
01:16:02,040 --> 01:16:10,000
É você quem rir, maya?
Esta é a primeira vez que o Charlie
ouvir.
707
01:16:31,000 --> 01:16:32,005
Se o filme é uma farsa?
708
01:16:32,040 --> 01:16:35,560
Você sabe o que aconteceu com a 12
chamadas não atendidas, que neste
filme?
709
01:16:35,595 --> 01:16:39,080
Ou para que os seus amigos, sua
família ou a si mesmo em que lugar?
710
01:16:39,115 --> 01:16:42,080
Em seguida, chamar 07.
801-749. 696. Precisamos da sua
ajuda.
711
01:16:44,080 --> 01:16:48,000
Eles nos advertiu muito tempo, mas
nós não fizemos nada.119404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.