All language subtitles for P.S. I Hate You E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:02,379 What happened that day... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,779 It wasn't an accident. 3 00:00:06,574 --> 00:00:07,819 Did Win kill himself? 4 00:00:07,819 --> 00:00:09,579 How come Wanwan never said anything to us? 5 00:00:09,579 --> 00:00:10,299 I wonder the same 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,423 I don't want you to get hurt like I do. 7 00:00:12,423 --> 00:00:15,005 That's why you're the last person I want to know about this. 8 00:00:16,174 --> 00:00:17,979 Did you love me? 9 00:00:18,293 --> 00:00:19,717 I still do. 10 00:00:28,874 --> 00:00:33,579 (The older we get, the more we realize the truth,) 11 00:00:34,282 --> 00:00:38,379 (that everyone that we love will die one day.) 12 00:00:53,080 --> 00:00:57,410 Nichapat Chatchaipholrat 13 00:00:57,440 --> 00:01:00,570 Ployshompoo Supasap 14 00:01:01,960 --> 00:01:04,850 Chayanit Chansangavej 15 00:01:06,320 --> 00:01:09,170 Yongwaree Anilbol 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,850 Sarunchana Apisamaimongkol 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,850 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,450 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 19 00:01:16,560 --> 00:01:17,930 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 20 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 21 00:01:29,120 --> 00:01:30,370 Directed by Snap25 Team 22 00:01:46,687 --> 00:01:47,905 Term. 23 00:01:47,905 --> 00:01:49,705 You scared me. 24 00:01:50,026 --> 00:01:51,579 Who did you think I was? 25 00:01:53,109 --> 00:01:54,299 No one. 26 00:01:54,601 --> 00:01:57,579 I was just surprised that you approached me like that. 27 00:01:57,859 --> 00:01:59,505 Did you get off work early today? 28 00:02:00,234 --> 00:02:01,605 Yes. 29 00:02:01,605 --> 00:02:03,579 I missed you. So I wanted to surprise you. 30 00:02:04,320 --> 00:02:07,179 I've been following you since the arrival gate. 31 00:02:08,183 --> 00:02:09,577 You are good at surprising me. 32 00:02:10,681 --> 00:02:13,179 I'm also good at other things. 33 00:02:14,571 --> 00:02:16,205 What are you good at? 34 00:02:20,758 --> 00:02:22,779 I'm good at pleasing my girlfriend. 35 00:02:26,794 --> 00:02:28,777 Let's go eat something. 36 00:02:29,485 --> 00:02:31,177 I'll handle your baggage for you. 37 00:02:31,177 --> 00:02:33,056 What do you want to eat? 38 00:02:33,056 --> 00:02:34,777 I... 39 00:02:35,244 --> 00:02:37,179 I'll let you decide. 40 00:02:50,665 --> 00:02:52,238 How is Arm's contract? 41 00:02:52,238 --> 00:02:53,610 They are verifying it. 42 00:02:53,610 --> 00:02:55,179 They will send it back when they are done. 43 00:02:57,678 --> 00:02:58,780 I'm sorry, Boss. 44 00:02:58,940 --> 00:03:01,807 I was late because I was on the phone with a client. 45 00:03:02,197 --> 00:03:04,779 This document was delivered to May by a messenger. 46 00:03:04,933 --> 00:03:06,060 It must be Arm's contract. 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,850 I'll check it right now. 48 00:03:28,240 --> 00:03:30,250 (Why didn't you contact me? Do you think I'm not serious about it?) 49 00:03:35,974 --> 00:03:37,797 May, did you report this to the police? 50 00:03:37,797 --> 00:03:39,002 Why does she need to do that? 51 00:03:39,002 --> 00:03:40,779 Because blackmailing is a crime. 52 00:03:41,509 --> 00:03:43,928 In the photos, you were sleeping. 53 00:03:43,928 --> 00:03:46,779 I guess these photos were taken without your consent, right? 54 00:03:48,665 --> 00:03:51,007 If you haven't reported it to the police, I can go with you. 55 00:03:52,284 --> 00:03:53,554 It's okay. 56 00:03:53,554 --> 00:03:55,469 I went to report it to the OSCC with my friend. 57 00:03:55,469 --> 00:03:57,579 They are handling the case for me. 58 00:03:57,890 --> 00:03:59,979 OSCC, do you mean the One Stop Crisis Center? 59 00:04:00,878 --> 00:04:04,204 So the problem is more serious than just leaking your photos, right? 60 00:04:06,010 --> 00:04:09,936 I told you not to wear revealing clothes. 61 00:04:09,936 --> 00:04:11,614 Because you are dressing provocatively, 62 00:04:11,614 --> 00:04:14,379 men think you are easy and they can do anything to you. 63 00:04:14,379 --> 00:04:19,179 Tui, the way she dresses is not permission for anyone to violate her. 64 00:04:19,884 --> 00:04:21,579 We all have the rights to our bodies. 65 00:04:21,579 --> 00:04:24,527 If anyone violates us, they should be prosecuted. 66 00:04:24,527 --> 00:04:27,109 It's not different from other crimes. 67 00:04:27,545 --> 00:04:29,417 We need to stop blaming the victims. 68 00:04:29,417 --> 00:04:31,179 No one wants to be violated. 69 00:04:32,731 --> 00:04:35,979 May, if there's anything I can help with, please let me know. 70 00:04:37,271 --> 00:04:39,007 Thank you so much, Boss. 71 00:04:44,223 --> 00:04:46,309 Krista, what do you want to eat? 72 00:04:48,093 --> 00:04:49,457 I'm not that hungry. 73 00:04:49,457 --> 00:04:52,761 I'll have a mulberry smoothie. 74 00:04:52,761 --> 00:04:54,198 I'll order it for you. 75 00:04:54,198 --> 00:04:55,989 I'll buy a dessert, too. 76 00:04:55,989 --> 00:04:57,001 Okay. 77 00:05:06,727 --> 00:05:07,905 Hello. 78 00:05:10,408 --> 00:05:12,617 Do you have any coffee drinks to recommend? 79 00:05:16,982 --> 00:05:19,179 Why are you back so soon? 80 00:05:21,191 --> 00:05:23,407 I should be the one who is surprised. 81 00:05:24,960 --> 00:05:27,005 Why are you with my late wife's cousin? 82 00:05:30,531 --> 00:05:33,004 Is this the reason why you refuse to answer my calls? 83 00:05:34,247 --> 00:05:35,979 Can you explain the situation to me? 84 00:05:38,047 --> 00:05:40,419 I have nothing to explain to you. 85 00:05:40,419 --> 00:05:41,979 We broke up. 86 00:05:43,260 --> 00:05:45,579 How did you know Term? 87 00:05:50,680 --> 00:05:52,162 Why? 88 00:05:52,638 --> 00:05:55,179 Are you afraid that he will know about our past relationship? 89 00:05:57,822 --> 00:05:59,597 I'm begging you, Captain. 90 00:05:59,597 --> 00:06:01,471 Please don't do this. 91 00:06:01,471 --> 00:06:03,579 I want to ask you something. 92 00:06:04,405 --> 00:06:06,607 Why does he call you "Krista'? 93 00:06:10,737 --> 00:06:13,179 I met him at Nut's funeral. 94 00:06:13,179 --> 00:06:15,546 I didn't want to tell him my real name. 95 00:06:15,546 --> 00:06:17,407 I was afraid that he would know about us. 96 00:06:17,677 --> 00:06:20,379 Aren't you afraid that he will find out the truth? 97 00:06:20,740 --> 00:06:22,779 Why did you come up with such a stupid lie? 98 00:06:28,462 --> 00:06:29,979 Yes, Captain. 99 00:06:34,282 --> 00:06:35,228 Yes. 100 00:06:35,228 --> 00:06:37,179 If he finds out. 101 00:06:37,407 --> 00:06:39,546 I'm not the only one who will be in trouble. 102 00:06:39,546 --> 00:06:41,407 You will have a problem, too. 103 00:06:42,045 --> 00:06:45,008 You may lose all the heritage from your wife's family. 104 00:06:47,031 --> 00:06:48,602 Are you threatening me? 105 00:06:52,761 --> 00:06:54,251 It was over between us. 106 00:06:54,251 --> 00:06:56,380 We should go our separate ways. 107 00:06:56,549 --> 00:06:58,629 We are now walking on different paths. 108 00:06:58,629 --> 00:07:01,179 So we should live our own lives and be happy. 109 00:07:07,068 --> 00:07:09,002 I guess I was wrong about you. 110 00:07:11,851 --> 00:07:13,444 I'll handle it right away. 111 00:07:13,444 --> 00:07:15,579 Alright, bye. 112 00:07:42,459 --> 00:07:43,905 Here. 113 00:07:53,099 --> 00:07:55,180 I bought a croissant for you. 114 00:07:55,269 --> 00:07:57,008 Thank you. 115 00:08:07,778 --> 00:08:09,375 This is the highest class of the model. 116 00:08:09,400 --> 00:08:10,297 I take good care of the car. 117 00:08:10,297 --> 00:08:11,386 It's never been in an accident. 118 00:08:11,411 --> 00:08:13,630 It has never even hit a footpath. 119 00:08:13,974 --> 00:08:15,442 How about this? 120 00:08:15,442 --> 00:08:17,979 I'll sell it to you at the price I would offer to a friend. 121 00:08:18,682 --> 00:08:21,837 Don't worry. This car is in superb condition. 122 00:08:23,945 --> 00:08:25,179 Hey! 123 00:08:25,407 --> 00:08:27,007 Why are you laughing? 124 00:08:28,549 --> 00:08:30,607 I ask you why you are laughing. 125 00:08:33,980 --> 00:08:37,179 Is that the price for a friend or an old enemy? 126 00:08:37,179 --> 00:08:39,109 What the hell are you talking about? 127 00:08:49,272 --> 00:08:51,579 The A pillar is not straight. 128 00:08:55,459 --> 00:08:57,392 The B pillar has been repaired before. 129 00:08:57,392 --> 00:09:00,601 There's a sign that the screws were removed and put back. 130 00:09:05,090 --> 00:09:08,379 The C pillar has been severely damaged. 131 00:09:08,490 --> 00:09:10,779 How could you say that this car is in superb condition? 132 00:09:10,881 --> 00:09:12,388 Is it in superb or awful condition? 133 00:09:13,231 --> 00:09:14,145 What the hell did you just say? 134 00:09:14,145 --> 00:09:15,577 Calm down. 135 00:09:20,364 --> 00:09:22,779 Follow me to my office. 136 00:09:33,200 --> 00:09:36,600 I'm sorry that I was out of line earlier. 137 00:09:39,139 --> 00:09:40,777 Do you know how to check the car's condition? 138 00:09:42,825 --> 00:09:44,379 Yes. 139 00:09:47,561 --> 00:09:50,379 What about the deal for my car? 140 00:09:50,428 --> 00:09:52,188 You can take your car back. 141 00:09:52,805 --> 00:09:54,694 Aren't you going to buy it? 142 00:09:54,694 --> 00:09:57,579 Do you think I don't know that your car had a major accident? 143 00:09:58,122 --> 00:10:00,709 Even my car washing staff knows it. 144 00:10:07,737 --> 00:10:11,979 Tomorrow, you don't have to do the car washing work anymore. 145 00:10:13,435 --> 00:10:15,008 Huh? 146 00:10:16,853 --> 00:10:18,607 Come to work with me. 147 00:10:19,179 --> 00:10:22,779 I want to know if you can deliver what you've claimed. 148 00:10:26,308 --> 00:10:27,579 Thank you so much. 149 00:10:29,462 --> 00:10:31,134 I'll give you the chance. 150 00:10:45,333 --> 00:10:46,780 Pitch. 151 00:10:47,549 --> 00:10:51,007 Should we come to meet her another day? 152 00:10:52,143 --> 00:10:53,979 We've talked about it. 153 00:10:56,921 --> 00:10:59,275 I'm not sure about it. 154 00:10:59,275 --> 00:11:01,909 What if your mom's condition gets worse? 155 00:11:03,882 --> 00:11:06,601 Sooner or later, she needs to know it anyway. 156 00:11:07,397 --> 00:11:09,579 I want to start our relationship again. 157 00:11:11,294 --> 00:11:13,800 This time, she can't intervene between us. 158 00:11:40,570 --> 00:11:42,608 Why does she take so long? 159 00:11:43,402 --> 00:11:45,579 She may be getting dressed. 160 00:11:52,691 --> 00:11:53,598 Mom. 161 00:11:53,598 --> 00:11:55,179 Have you eaten anything? 162 00:11:56,714 --> 00:11:57,580 Yes, I have. 163 00:11:59,342 --> 00:12:00,351 Mom. 164 00:12:01,450 --> 00:12:03,331 Today, I... 165 00:12:03,331 --> 00:12:05,404 I took Meen to meet you. 166 00:12:17,674 --> 00:12:19,903 I want to talk to you. 167 00:12:20,524 --> 00:12:21,505 Meen and I... 168 00:12:21,530 --> 00:12:23,408 Did you lose weight? 169 00:12:24,284 --> 00:12:26,379 Are you working too much? 170 00:12:28,754 --> 00:12:29,980 It's okay. 171 00:12:29,980 --> 00:12:31,182 The work is not that hard. 172 00:12:32,124 --> 00:12:33,579 I thought so. 173 00:12:36,262 --> 00:12:38,379 You are always like this. 174 00:12:38,475 --> 00:12:41,979 When you go live on your own, you don't take good care of yourself. 175 00:12:42,745 --> 00:12:44,379 Prae was also like that. 176 00:12:47,260 --> 00:12:49,179 I'll cook something for you. 177 00:12:49,254 --> 00:12:50,377 Mom 178 00:12:50,888 --> 00:12:54,605 How about steamed prawns with glass noodles that you like? 179 00:12:56,706 --> 00:12:58,779 I am dating Meen. 180 00:13:02,225 --> 00:13:04,782 I heard about everything 181 00:13:05,195 --> 00:13:07,179 I want to take responsibility for my actions. 182 00:13:09,462 --> 00:13:11,979 I can't deny my heart. 183 00:13:12,777 --> 00:13:14,379 I love Meen. 184 00:13:15,152 --> 00:13:16,779 I always have. 185 00:13:27,546 --> 00:13:29,407 Is that so? 186 00:13:31,348 --> 00:13:32,379 Yes. 187 00:14:06,220 --> 00:14:08,379 I got it. 188 00:14:26,961 --> 00:14:29,348 Are you going to take all of my kids away from me? 189 00:14:30,511 --> 00:14:32,407 Why are you taking my kids away from me? 190 00:14:32,407 --> 00:14:33,115 Mom. 191 00:14:33,810 --> 00:14:34,416 Mom. 192 00:14:34,687 --> 00:14:35,148 Mom. 193 00:14:35,207 --> 00:14:35,979 Mom. 194 00:14:36,435 --> 00:14:37,979 Mom. 195 00:14:39,474 --> 00:14:40,779 What are you doing? 196 00:14:40,950 --> 00:14:42,697 She. 197 00:14:42,697 --> 00:14:45,579 What did she do that made both of you fall for her charms? 198 00:14:48,085 --> 00:14:51,579 Do you know that her nature is not different from a parasite? 199 00:14:52,164 --> 00:14:55,765 She was living off Prae and now she is going to live off you. 200 00:14:55,765 --> 00:14:57,834 I won't let her take you away from me. 201 00:14:57,834 --> 00:14:59,407 That's enough, Mom. 202 00:14:59,733 --> 00:15:02,379 Meen didn't take either Prae or me away from you. 203 00:15:02,540 --> 00:15:05,979 The person who pushed us away was you. 204 00:15:08,324 --> 00:15:10,779 You've never felt proud of Prae or me. 205 00:15:12,321 --> 00:15:15,579 You always forced us to do what you wanted. 206 00:15:15,579 --> 00:15:17,979 So you can boast about our achievements to others. 207 00:15:19,755 --> 00:15:21,053 Mom. 208 00:15:21,687 --> 00:15:23,508 We had to compete with everyone. 209 00:15:24,146 --> 00:15:25,903 We had to outdo our friends. 210 00:15:27,391 --> 00:15:29,308 We had to compete against each other. 211 00:15:29,637 --> 00:15:33,579 Mom, there are no siblings that should be competing against each other. 212 00:15:34,480 --> 00:15:37,179 Have you ever felt bad for us? 213 00:15:37,725 --> 00:15:40,321 I felt like I was so pathetic. 214 00:15:40,321 --> 00:15:43,179 What was wrong with it? 215 00:15:43,958 --> 00:15:48,573 You and Prae had better lives than others. Who helped you get it? 216 00:15:48,573 --> 00:15:50,379 I helped you get it, didn't I? 217 00:15:52,109 --> 00:15:52,871 Yes. 218 00:15:53,961 --> 00:15:56,379 You gave me many things. 219 00:15:57,334 --> 00:15:59,979 I thank you for that. 220 00:16:00,899 --> 00:16:03,100 But I also lost many things, 221 00:16:03,524 --> 00:16:05,305 because of you. 222 00:16:05,691 --> 00:16:08,096 Every day that I wake up, 223 00:16:08,096 --> 00:16:09,579 I feel that 224 00:16:10,310 --> 00:16:15,579 I was born to fulfill your desire and needs. 225 00:16:18,189 --> 00:16:20,379 I don't want to live an empty life like that anymore. 226 00:16:22,395 --> 00:16:23,979 Sure. 227 00:16:24,293 --> 00:16:26,263 Of course. 228 00:16:26,263 --> 00:16:29,979 If you're going to choose her over me, you can do that. 229 00:16:32,890 --> 00:16:34,780 But from now on, I'm no longer your mother. 230 00:16:35,078 --> 00:16:38,379 I will think that both you and Prae are dead. 231 00:16:41,983 --> 00:16:44,379 You know that I love you so much. 232 00:16:45,583 --> 00:16:47,979 So you use that, 233 00:16:48,445 --> 00:16:53,979 The love that I have for you to force me to do everything that you want. 234 00:17:03,828 --> 00:17:05,835 I always love you. 235 00:17:05,835 --> 00:17:07,835 But this time, 236 00:17:09,202 --> 00:17:13,179 I'm going to love myself for the first time in my life. 237 00:17:19,546 --> 00:17:20,379 Pitch. 238 00:17:20,800 --> 00:17:22,379 Pitch. 239 00:17:23,370 --> 00:17:25,702 How can you do this to me? 240 00:17:25,862 --> 00:17:27,596 I supported you and dedicated myself to you 241 00:17:27,620 --> 00:17:29,028 so you can have a good education. 242 00:17:29,028 --> 00:17:31,906 Because I wanted to see you have a successful life. 243 00:17:31,906 --> 00:17:34,779 How can you leave me for a woman like her? 244 00:17:36,235 --> 00:17:37,179 Pitch. 245 00:17:38,977 --> 00:17:40,899 You know how much I love you, 246 00:17:40,899 --> 00:17:43,179 how much I dedicated myself to you. 247 00:17:43,725 --> 00:17:46,779 You are the son that I am most proud of. 248 00:17:48,814 --> 00:17:50,379 One more thing. 249 00:17:51,410 --> 00:17:53,979 The one who like steamed prawns with glass noodle 250 00:17:55,238 --> 00:17:57,579 was Prae, not me. 251 00:18:04,482 --> 00:18:05,405 Pitch. 252 00:18:05,751 --> 00:18:06,991 Pitch. 253 00:18:06,991 --> 00:18:08,902 Meen, you are a lying wench. 254 00:18:08,927 --> 00:18:12,176 Do you think I don't know your true nature? 255 00:18:12,176 --> 00:18:15,082 You lured my kids to be addicted to sex and drugs. 256 00:18:15,082 --> 00:18:17,082 You encouraged them to act out. 257 00:18:17,082 --> 00:18:19,179 My daughter was dead because of you, Meen. 258 00:18:19,800 --> 00:18:21,579 Meen! 259 00:18:21,820 --> 00:18:23,645 Please take care of my mom. I'll come to talk to her later. 260 00:18:23,670 --> 00:18:24,745 Sure. 261 00:18:24,745 --> 00:18:25,725 Pitch. 262 00:18:25,725 --> 00:18:26,854 Pitch, don't leave with her. 263 00:18:26,854 --> 00:18:27,644 Pitch, come back. 264 00:18:27,644 --> 00:18:28,444 Come back. 265 00:18:28,444 --> 00:18:30,771 - Madam, calm down. - Pitch, come back to me. 266 00:18:32,760 --> 00:18:33,579 Pitch. 267 00:18:39,042 --> 00:18:41,405 I should have listened to you. 268 00:18:44,499 --> 00:18:46,188 It's okay. 269 00:18:46,188 --> 00:18:47,979 We can go to see her again later. 270 00:18:49,767 --> 00:18:51,106 Are you scared? 271 00:18:52,188 --> 00:18:53,979 I was scared at first. 272 00:18:55,062 --> 00:18:57,105 But I'm not scared anymore. 273 00:18:57,974 --> 00:18:59,400 Why? 274 00:19:00,214 --> 00:19:02,379 Because I have you. 275 00:19:12,757 --> 00:19:14,379 I'm sorry. 276 00:19:15,617 --> 00:19:17,979 You shouldn't have to go through this. 277 00:19:18,438 --> 00:19:20,379 Don't think too much about it. 278 00:19:20,554 --> 00:19:22,779 I just thought that... 279 00:19:24,842 --> 00:19:28,205 ...some of the things that your mom said might be true. 280 00:19:34,069 --> 00:19:35,979 Prae ended her life like that. 281 00:19:37,389 --> 00:19:39,579 I may be a part of the reason. 282 00:19:41,542 --> 00:19:43,179 What do you mean? 283 00:19:50,665 --> 00:19:52,254 Pitch. 284 00:19:55,237 --> 00:19:59,407 Do you remember the day that you came to look for Prae at a pool party? 285 00:20:00,977 --> 00:20:02,379 Yes. 286 00:20:03,638 --> 00:20:05,404 That day. 287 00:20:05,838 --> 00:20:07,802 It was the beginning of everything. 288 00:20:34,053 --> 00:20:35,979 I almost fell. 289 00:20:36,730 --> 00:20:38,216 It's late. 290 00:20:38,228 --> 00:20:39,215 We should go home. 291 00:20:39,240 --> 00:20:41,979 Miss Stickler is here. 292 00:20:42,505 --> 00:20:43,564 No, I won't leave. 293 00:20:43,564 --> 00:20:45,545 I just sent my song request to the DJ. 294 00:20:45,570 --> 00:20:48,595 No, we are not leaving. 295 00:20:48,595 --> 00:20:50,377 Let's stay for one more hour. 296 00:20:52,503 --> 00:20:53,979 Okay. 297 00:20:54,967 --> 00:20:56,379 Step to the inside. 298 00:20:57,059 --> 00:20:59,442 My glass is empty. 299 00:21:00,456 --> 00:21:02,736 Take her drink. 300 00:21:02,736 --> 00:21:05,247 Her drink doesn't taste good. 301 00:21:05,247 --> 00:21:07,742 I'll get you another drink. 302 00:21:22,688 --> 00:21:24,764 Can you get a drink for me too? 303 00:21:24,764 --> 00:21:25,216 Yes. 304 00:21:25,216 --> 00:21:26,382 Thank you. 305 00:21:31,007 --> 00:21:35,045 MA He is totally hitting on you. He may propose to you tomorrow. 306 00:21:35,711 --> 00:21:37,179 What do you think? 307 00:21:37,478 --> 00:21:38,588 Do you like him? 308 00:21:38,588 --> 00:21:41,528 He's sweet enough to get drinks for us. 309 00:21:41,528 --> 00:21:43,734 My mom likes him. 310 00:21:43,734 --> 00:21:46,114 Then why don't you tell your mom to marry him? 311 00:21:47,240 --> 00:21:49,845 That's my mom you are talking about. Be respectful. 312 00:21:50,158 --> 00:21:52,155 What about you? 313 00:21:52,180 --> 00:21:53,979 Do you like him? 314 00:21:54,700 --> 00:21:56,379 I... 315 00:21:58,364 --> 00:22:00,605 I don't know why but I don't like him. 316 00:22:18,634 --> 00:22:20,084 What's wrong with you? 317 00:22:20,666 --> 00:22:22,779 I'm sorry. I'm too drunk. 318 00:22:24,128 --> 00:22:25,908 Boozer. 319 00:22:49,214 --> 00:22:50,382 Excuse me 320 00:22:51,131 --> 00:22:52,742 Are you Meen? 321 00:22:52,742 --> 00:22:53,653 Yes. 322 00:22:53,653 --> 00:22:55,531 Why are you standing here alone? 323 00:22:55,531 --> 00:22:58,779 Are you waiting for your boyfriend to come back from the men's room? 324 00:22:59,543 --> 00:23:00,817 Do you want to go wait with me? 325 00:23:00,817 --> 00:23:03,005 Don't you feel lonely standing here alone? 326 00:23:04,016 --> 00:23:06,936 Come with me. I have fun friends. 327 00:23:06,936 --> 00:23:08,256 It's okay. 328 00:23:08,256 --> 00:23:09,579 I said that it's okay. 329 00:23:09,638 --> 00:23:10,779 No. 330 00:23:10,861 --> 00:23:12,345 Come with me. 331 00:23:12,370 --> 00:23:13,477 No, I won't. 332 00:23:13,477 --> 00:23:14,909 Meen. 333 00:23:15,293 --> 00:23:16,780 What's going on? 334 00:23:18,177 --> 00:23:19,404 Nothing. 335 00:23:19,404 --> 00:23:20,908 Let's go. 336 00:23:22,780 --> 00:23:23,979 Wait. 337 00:23:24,382 --> 00:23:26,379 I want to apologize to you on my friend's behalf. 338 00:23:26,660 --> 00:23:28,779 He just wanted to make a move on Meen. 339 00:23:29,604 --> 00:23:30,656 Make a move on her? 340 00:23:30,656 --> 00:23:32,808 What he did was almost an abduction. 341 00:23:32,920 --> 00:23:34,792 If your friend wants to go home in one piece, 342 00:23:34,795 --> 00:23:35,982 Stay away from us. 343 00:23:38,136 --> 00:23:39,317 Why are you so furious about it? 344 00:23:39,317 --> 00:23:41,408 Are you her friend or her lover? 345 00:23:42,284 --> 00:23:43,804 Do you want to know why? 346 00:23:52,380 --> 00:23:53,490 Let's go. 347 00:24:02,001 --> 00:24:03,468 It's working. 348 00:24:03,468 --> 00:24:04,779 Prae, you are a genius. 349 00:24:04,779 --> 00:24:06,604 They are gone. 350 00:24:08,143 --> 00:24:09,580 Good job, Prae. 351 00:24:09,580 --> 00:24:10,782 Let's go. 352 00:24:46,485 --> 00:24:47,979 Prae. 353 00:24:51,847 --> 00:24:53,688 How did I get here? 354 00:24:53,688 --> 00:24:55,177 I was calling you but you didn't hear me. 355 00:24:56,109 --> 00:24:57,579 So I come to get you. 356 00:25:03,173 --> 00:25:04,506 I'm bombed. 357 00:25:04,506 --> 00:25:06,600 Your drug is so strong. 358 00:25:07,444 --> 00:25:09,380 But I guess it wasn't strong enough. 359 00:25:09,380 --> 00:25:11,401 Otherwise, you would be having a blast. 360 00:25:12,263 --> 00:25:13,802 I have so much fun. 361 00:25:14,429 --> 00:25:16,779 It's more than all the fun I've ever had in my entire life. 362 00:25:17,885 --> 00:25:20,078 Your life is extreme. 363 00:25:20,078 --> 00:25:22,779 No rules. No limits. 364 00:25:23,025 --> 00:25:24,607 You can do whatever you want. 365 00:25:25,851 --> 00:25:27,579 That's so great. 366 00:25:27,997 --> 00:25:29,506 I'm bored. 367 00:25:30,601 --> 00:25:31,917 Huh? 368 00:25:33,115 --> 00:25:35,977 My life is boring. 369 00:25:38,088 --> 00:25:40,779 How can you feel bored when you are partying every day? 370 00:25:41,408 --> 00:25:43,785 If you had your mom nagging all day, 371 00:25:43,785 --> 00:25:45,579 Your life would be quite colorful. 372 00:25:47,081 --> 00:25:50,379 She was nagging you because she loves you. 373 00:25:50,865 --> 00:25:52,540 She has expectations of you. 374 00:25:52,540 --> 00:25:54,608 You are important to her. 375 00:25:56,817 --> 00:26:02,031 Maybe knowing that you are important to someone... 376 00:26:02,031 --> 00:26:05,979 ...can be a good reason to live. 377 00:26:11,007 --> 00:26:13,179 Do you want to have more fun? 378 00:26:14,767 --> 00:26:16,779 There's another highlight here. 379 00:26:17,717 --> 00:26:21,007 You will be the only one I take to see it. 380 00:26:32,651 --> 00:26:34,780 Where have you been? I've been looking for you. 381 00:26:35,309 --> 00:26:36,656 Where is Pal? 382 00:26:36,656 --> 00:26:38,379 Isn't she with you? 383 00:26:45,918 --> 00:26:46,777 Saras. 384 00:26:49,320 --> 00:26:50,675 Saras. 385 00:26:51,840 --> 00:26:52,779 Saras. 386 00:26:53,657 --> 00:26:55,137 It's dangerous. 387 00:26:55,352 --> 00:26:56,379 Saras. 388 00:26:58,379 --> 00:26:59,385 Saras. 389 00:27:05,957 --> 00:27:07,608 Stop. 390 00:27:07,989 --> 00:27:09,583 I'm not drowning. 391 00:27:09,730 --> 00:27:11,272 I just want to take a dip in the water. 392 00:27:11,297 --> 00:27:12,647 What?! 393 00:27:12,672 --> 00:27:15,888 Is your dad Poseidon? 394 00:27:15,888 --> 00:27:18,078 Did you watch the Little Mermaid too much? 395 00:27:20,078 --> 00:27:22,915 I'm sorry. I was hot. 396 00:27:22,910 --> 00:27:24,448 Now we all get wet. 397 00:27:25,525 --> 00:27:27,579 I can't believe you. 398 00:27:28,112 --> 00:27:29,868 My fake eyelashes are gone. 399 00:27:29,893 --> 00:27:32,380 Let me see it. 400 00:27:35,259 --> 00:27:36,642 Girls. 401 00:27:38,684 --> 00:27:40,327 Don't you feel hot? 402 00:27:40,906 --> 00:27:42,478 My eyebrows disappeared. 403 00:27:42,478 --> 00:27:44,654 Girls, where is Prae? 404 00:27:44,654 --> 00:27:45,611 I don't know. 405 00:27:46,220 --> 00:27:49,183 Prae may be diving. Take a look around. 406 00:27:49,826 --> 00:27:52,779 Before looking for Prae, let's search for her eyelashes. 407 00:28:11,229 --> 00:28:12,666 Don't worry. 408 00:28:12,666 --> 00:28:15,579 Everyone here is our friend. 409 00:28:17,084 --> 00:28:18,604 Friends? 410 00:28:19,413 --> 00:28:22,306 Friends who share the same desire. 411 00:28:26,872 --> 00:28:30,475 Here, no one will judge you. 412 00:28:30,500 --> 00:28:33,579 You can be whatever you want. 413 00:28:40,814 --> 00:28:41,853 My eyelashes are still intact, right? 414 00:28:41,853 --> 00:28:43,179 Of course. 415 00:28:43,838 --> 00:28:45,330 I thought they were gone. 416 00:28:45,330 --> 00:28:47,408 I secretly peed in the pool. 417 00:28:50,183 --> 00:28:52,306 Girls. 418 00:28:52,306 --> 00:28:53,979 Where is Prae? 419 00:28:54,311 --> 00:28:55,776 I don't know. 420 00:28:55,776 --> 00:28:58,205 She didn't answer my calls or texts. 421 00:28:58,485 --> 00:29:00,637 How can she answer your call when she is in the water? 422 00:29:00,637 --> 00:29:02,379 I'll call her. 423 00:29:03,270 --> 00:29:04,779 Everyone, the police are here. 424 00:29:10,094 --> 00:29:11,054 Crap. 425 00:29:15,496 --> 00:29:16,777 Wait. 426 00:29:17,213 --> 00:29:17,979 What's going on? 427 00:29:17,979 --> 00:29:18,851 The police are here. 428 00:29:18,851 --> 00:29:19,957 I don't know who called the police. 429 00:29:19,957 --> 00:29:21,579 We need to run. 430 00:29:26,656 --> 00:29:28,459 Where is Prae? 431 00:29:28,459 --> 00:29:29,426 We can't leave her behind. 432 00:29:29,426 --> 00:29:30,773 Is she answering the phone? 433 00:29:30,773 --> 00:29:32,379 Call her. 434 00:29:41,435 --> 00:29:43,647 Where are you? The police are here. We need to run. 435 00:29:43,647 --> 00:29:45,576 You can leave. 436 00:29:45,675 --> 00:29:47,407 I'm with Pal. 437 00:29:50,648 --> 00:29:52,195 Everyone is leaving. 438 00:29:52,195 --> 00:29:53,728 Give me the phone. I'll talk to her. 439 00:29:53,728 --> 00:29:55,180 Prae, where are you? 440 00:29:55,657 --> 00:29:57,010 I'm not at the party. 441 00:29:57,010 --> 00:29:59,139 You guys can leave. I'll go home in the morning. 442 00:29:59,139 --> 00:30:01,282 No. We come together, we need to leave together. 443 00:30:01,282 --> 00:30:03,103 If your mom finds out, she will scold you. 444 00:30:03,103 --> 00:30:04,460 I'm not your daughter. 445 00:30:04,460 --> 00:30:05,979 I can take care of myself. 446 00:30:06,720 --> 00:30:09,251 Stop acting like you need to take care of me all the time. 447 00:30:09,251 --> 00:30:10,370 It's annoying. 448 00:30:10,370 --> 00:30:12,605 - Everyone is gone. Hurry up. - Prae. 449 00:30:14,137 --> 00:30:16,779 Let's go. 450 00:30:17,211 --> 00:30:19,180 Hurry up. 451 00:30:21,850 --> 00:30:23,979 You should stop thinking now. 452 00:30:25,201 --> 00:30:28,779 You will forget about all the fun things that you have done. 453 00:31:07,807 --> 00:31:09,579 If I... 454 00:31:11,712 --> 00:31:14,379 I forced her to go home with me that night. 455 00:31:15,536 --> 00:31:17,979 If I didn't leave her alone. 456 00:31:20,022 --> 00:31:22,204 Things wouldn't end up like this. 457 00:31:32,962 --> 00:31:34,779 I don't know. 458 00:31:40,380 --> 00:31:43,179 Do you still think it was your fault? 459 00:31:52,869 --> 00:31:55,179 I understood her. 460 00:31:55,317 --> 00:31:57,579 I understood everything. 461 00:31:59,660 --> 00:32:03,005 Prae did nothing wrong. 462 00:32:04,194 --> 00:32:07,179 She was just having fun in her own way. 463 00:32:11,619 --> 00:32:13,179 But Pal... 464 00:32:14,059 --> 00:32:17,400 She used it to attack Prae. 465 00:32:27,453 --> 00:32:31,179 Pal, he said he had taken care of everything. 466 00:32:31,303 --> 00:32:34,779 He asked me to tell you to stay low in the meantime. 467 00:32:34,779 --> 00:32:37,179 He is being watched by reporters. 468 00:32:37,373 --> 00:32:39,579 So can you... 469 00:32:41,626 --> 00:32:43,758 Tell my dad I said thank you. 470 00:32:50,774 --> 00:32:52,779 I don't know. Let's ask Pal. 471 00:32:55,585 --> 00:32:57,007 Is your class over? 472 00:32:57,878 --> 00:32:59,979 I'm hungry. Let's go eat something. 473 00:33:00,481 --> 00:33:02,379 Why did you skip the class? 474 00:33:02,379 --> 00:33:04,407 Since there are good students like you in the class, 475 00:33:04,407 --> 00:33:07,179 there should be bad students like me to keep the balance. 476 00:33:08,090 --> 00:33:09,579 That's your excuse? 477 00:33:15,807 --> 00:33:18,029 Are you also a student here? 478 00:33:18,029 --> 00:33:19,909 Why didn't you tell me? 479 00:33:24,250 --> 00:33:26,379 I think you got the wrong person. 480 00:33:28,357 --> 00:33:29,979 I'm sorry. 481 00:33:34,482 --> 00:33:35,979 What's wrong with him? 482 00:33:36,019 --> 00:33:38,379 How could he put his arm around a stranger's shoulder? 483 00:33:39,346 --> 00:33:40,779 Forget it. 484 00:33:42,379 --> 00:33:43,782 I'm hungry. 485 00:33:43,782 --> 00:33:45,579 Let's go eat. 486 00:33:47,648 --> 00:33:48,797 Sure. 487 00:33:48,797 --> 00:33:51,015 I don't know what it is. 488 00:33:51,040 --> 00:33:52,678 That night was fun. 489 00:33:52,678 --> 00:33:55,795 We got to experience everything, excitement and shock. 490 00:33:55,795 --> 00:33:57,579 She almost drowned. 491 00:33:57,736 --> 00:33:58,957 We almost got arrested. 492 00:33:58,957 --> 00:34:00,328 Wait. 493 00:34:00,328 --> 00:34:02,379 What's wrong with your voice? 494 00:34:03,478 --> 00:34:05,979 I was having fun with a guy last night. 495 00:34:06,872 --> 00:34:11,108 If we were arrested, we would be the prettiest and sexiest prisoners. 496 00:34:11,108 --> 00:34:14,746 What are you doing? Why do you suddenly praise yourself? 497 00:34:14,746 --> 00:34:16,148 I was panicking that night. 498 00:34:16,148 --> 00:34:18,668 But it's okay to talk about it now. 499 00:34:18,668 --> 00:34:20,074 It's a life experience. 500 00:34:20,074 --> 00:34:22,736 I barely remember anything. 501 00:34:22,761 --> 00:34:24,980 I must be so drunk that night. 502 00:34:25,229 --> 00:34:26,954 There was no way that you weren't drunk that night. 503 00:34:26,954 --> 00:34:28,376 But you didn't look that wasted. 504 00:34:28,401 --> 00:34:30,434 No, she was totally drunk. 505 00:34:30,434 --> 00:34:31,762 Pal shot a video clip of you. 506 00:34:31,762 --> 00:34:33,720 Yes. I'll send it to you. 507 00:34:33,720 --> 00:34:34,517 Really? 508 00:34:34,517 --> 00:34:35,826 I shot many videos of you. 509 00:34:35,826 --> 00:34:37,145 - What video? - Send it to the group chat room. 510 00:34:37,170 --> 00:34:40,085 Can I take a look first? I want to check it first. 511 00:34:40,085 --> 00:34:42,068 Show it to me too. My phone ran out of battery. 512 00:34:42,068 --> 00:34:44,379 Play it. I want to watch it too. 513 00:34:47,694 --> 00:34:49,179 She was sexy, wasn't she? 514 00:35:02,549 --> 00:35:05,979 This is Prae's video, not Meen's. 515 00:35:07,217 --> 00:35:07,991 I'm sorry. 516 00:35:07,991 --> 00:35:09,543 I sent the wrong one. 517 00:35:09,543 --> 00:35:11,402 Why do you need to keep it? 518 00:35:11,865 --> 00:35:13,845 You saw that I was filming you. 519 00:35:13,845 --> 00:35:16,200 Do you have to save it on your phone? 520 00:35:57,091 --> 00:35:58,779 Prae. 521 00:36:06,183 --> 00:36:08,382 You must be disappointed in me. 522 00:36:08,496 --> 00:36:10,208 Why? 523 00:36:10,754 --> 00:36:13,179 Because I am this kind of person. 524 00:36:13,334 --> 00:36:15,579 What do you mean by "this kind of person"? 525 00:36:16,471 --> 00:36:20,379 You saw the video. 526 00:36:22,029 --> 00:36:25,179 What's wrong with that? 527 00:36:27,728 --> 00:36:32,257 Prae, I've never been disappointed in you. 528 00:36:32,257 --> 00:36:34,779 You didn't do anything that disappointed me. 529 00:36:35,517 --> 00:36:38,174 What you did is your personal preference. 530 00:36:38,174 --> 00:36:40,198 There's nothing wrong with it. 531 00:36:40,771 --> 00:36:43,808 One more thing, you don't have to hide it from me. 532 00:36:46,160 --> 00:36:48,677 But other people won't feel the same way as you. 533 00:36:48,677 --> 00:36:50,380 Screw them. 534 00:36:50,499 --> 00:36:52,177 You can't pay attention to everyone's opinion. 535 00:36:52,177 --> 00:36:53,982 You will have a major headache. 536 00:37:00,922 --> 00:37:04,779 Don't cry. 537 00:37:04,946 --> 00:37:08,370 I was afraid that you would be disappointed in me. 538 00:37:08,882 --> 00:37:10,245 What disappointment? 539 00:37:10,245 --> 00:37:11,979 That's nonsense. 540 00:37:12,303 --> 00:37:13,979 Smile. 541 00:37:17,522 --> 00:37:19,179 It's okay. 542 00:37:37,684 --> 00:37:41,979 Every time that I was trying to find the person who exposed Prae, 543 00:37:44,891 --> 00:37:46,779 The more I realized, 544 00:37:47,936 --> 00:37:53,500 We all were responsible for the things that happened. 545 00:37:54,774 --> 00:37:56,379 It's just like you've told me. 546 00:38:00,816 --> 00:38:03,103 Can you forgive? 547 00:38:05,955 --> 00:38:10,779 Do you mean can I forgive the person who exposed Prae? 548 00:38:10,860 --> 00:38:11,980 No. 549 00:38:13,225 --> 00:38:15,056 Can you forgive yourself? 550 00:38:19,882 --> 00:38:23,979 I think you are trying to find the culprit, 551 00:38:25,776 --> 00:38:27,579 Because you feel guilty. 552 00:38:29,893 --> 00:38:33,579 You feel guilty that you couldn't save Prae that day. 553 00:38:36,074 --> 00:38:39,007 You don't have to forgive the person who exposed Prae. 554 00:38:41,642 --> 00:38:43,854 But you need to forgive yourself. 555 00:38:44,890 --> 00:38:49,179 Otherwise, you will carry the guilt 556 00:38:50,370 --> 00:38:52,256 For the rest of your life. 557 00:39:22,629 --> 00:39:23,628 Why did you put it there? 558 00:39:23,628 --> 00:39:25,179 Why didn't you put it on a hanger? 559 00:39:28,595 --> 00:39:30,611 I don't have to wear it anymore. 560 00:39:32,093 --> 00:39:33,579 Why? 561 00:39:34,149 --> 00:39:35,979 I got promoted. 562 00:39:37,979 --> 00:39:39,579 Really? 563 00:39:39,629 --> 00:39:41,035 Are you happy? 564 00:39:41,060 --> 00:39:42,106 Really? 565 00:39:42,106 --> 00:39:43,232 Baby. 566 00:39:43,232 --> 00:39:44,383 What? 567 00:39:44,521 --> 00:39:45,567 It will get wrinkles. 568 00:39:45,567 --> 00:39:46,837 You can iron it again. 569 00:39:46,837 --> 00:39:47,980 I'll go and iron it. 570 00:39:51,922 --> 00:39:55,179 (Love may last for only a short period of time.) 571 00:39:56,878 --> 00:39:59,980 (But it will stay in our memory for a long time.) 572 00:40:01,952 --> 00:40:05,979 (Parting is a part of our life.) 573 00:40:08,309 --> 00:40:11,979 (We should enjoy these precious moments.) 574 00:40:16,460 --> 00:40:19,111 (So that we won't regret) 575 00:40:19,111 --> 00:40:23,979 (when the day of parting arrives.) 576 00:40:38,417 --> 00:40:40,202 I knew you would come. 577 00:40:47,637 --> 00:40:49,708 I have something new I want you to try. 578 00:40:53,192 --> 00:40:57,357 The blue pill will take you to somewhere you have never been. 579 00:40:57,357 --> 00:40:58,779 What about the red one? 580 00:40:59,088 --> 00:41:01,179 It's the same but it comes in red. 581 00:41:23,888 --> 00:41:25,179 Key. 582 00:41:25,508 --> 00:41:27,007 Hello. 583 00:41:27,660 --> 00:41:28,779 Term. 584 00:41:29,114 --> 00:41:30,647 Do you come here for a jog? 585 00:41:30,647 --> 00:41:31,899 I just moved into the neighborhood. 586 00:41:31,899 --> 00:41:34,207 It's near my girlfriend's condo. 587 00:41:35,256 --> 00:41:37,700 Did you come here alone? 588 00:41:38,004 --> 00:41:39,525 Yes, I came alone. 589 00:41:39,525 --> 00:41:41,979 But I'm about to leave now. 590 00:41:42,496 --> 00:41:44,379 I'll see you. 591 00:41:44,379 --> 00:41:46,204 Wait, Key. 592 00:41:46,204 --> 00:41:49,177 I have something I want to tell you. 593 00:41:49,694 --> 00:41:51,579 It's about my girlfriend and me. 594 00:41:53,200 --> 00:41:56,377 I... 595 00:41:56,562 --> 00:41:57,785 Yeah! 596 00:41:57,785 --> 00:41:59,979 I finish it in time. 597 00:42:00,472 --> 00:42:02,930 Do you want to go eat something first or go straight home? 598 00:42:04,132 --> 00:42:05,295 It's okay. 599 00:42:05,320 --> 00:42:07,800 Term is leaving. 600 00:42:09,800 --> 00:42:11,979 Term, are you Nut's cousin? 601 00:42:13,106 --> 00:42:14,788 Hello. 602 00:42:14,788 --> 00:42:17,431 I'm sorry that I didn't attend her funeral. 603 00:42:17,431 --> 00:42:19,179 I had a flight schedule on that day. 604 00:42:24,614 --> 00:42:27,023 I'm Key's sister. 605 00:42:27,023 --> 00:42:28,527 I heard a lot about you. 606 00:42:28,527 --> 00:42:30,275 But this is the first time we met. 607 00:42:32,047 --> 00:42:34,779 Key, can I run for another lap? 608 00:42:34,779 --> 00:42:36,602 Sure. Go ahead. 609 00:42:40,136 --> 00:42:45,579 (But sometimes it's better to be parted by death.) 610 00:42:46,680 --> 00:42:51,690 Directed by Snap25 Team 611 00:42:51,872 --> 00:42:53,665 I lied to you, Pitch. 612 00:42:53,665 --> 00:42:55,179 Pal didn't kill herself. 613 00:42:55,179 --> 00:42:56,550 You get a hold of other people's secrets 614 00:42:56,574 --> 00:42:57,979 to force them to be your friends. 615 00:42:57,979 --> 00:43:00,422 But we keep our secrets to help each other. 616 00:43:00,447 --> 00:43:03,813 If Wee calls me again, I'll give him the files. 617 00:43:03,838 --> 00:43:06,007 You can't do anything alone. 618 00:43:06,220 --> 00:43:07,544 There are many cases where those who 619 00:43:07,568 --> 00:43:08,875 killed themselves tied their hands together. 620 00:43:08,875 --> 00:43:10,330 Because they were afraid that they might change their mind later. 39436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.