Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:02,379
What happened that day...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,779
It wasn't an accident.
3
00:00:06,574 --> 00:00:07,819
Did Win kill himself?
4
00:00:07,819 --> 00:00:09,579
How come Wanwan never said anything to us?
5
00:00:09,579 --> 00:00:10,299
I wonder the same
6
00:00:10,340 --> 00:00:12,423
I don't want you to get hurt like I do.
7
00:00:12,423 --> 00:00:15,005
That's why you're the last person I want to know about this.
8
00:00:16,174 --> 00:00:17,979
Did you love me?
9
00:00:18,293 --> 00:00:19,717
I still do.
10
00:00:28,874 --> 00:00:33,579
(The older we get, the more we realize the truth,)
11
00:00:34,282 --> 00:00:38,379
(that everyone that we love will die one day.)
12
00:00:53,080 --> 00:00:57,410
Nichapat Chatchaipholrat
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,570
Ployshompoo Supasap
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,850
Chayanit Chansangavej
15
00:01:06,320 --> 00:01:09,170
Yongwaree Anilbol
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,850
Sarunchana Apisamaimongkol
17
00:01:12,480 --> 00:01:13,850
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
18
00:01:13,880 --> 00:01:16,450
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
19
00:01:16,560 --> 00:01:17,930
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
20
00:01:17,960 --> 00:01:20,520
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
21
00:01:29,120 --> 00:01:30,370
Directed by Snap25 Team
22
00:01:46,687 --> 00:01:47,905
Term.
23
00:01:47,905 --> 00:01:49,705
You scared me.
24
00:01:50,026 --> 00:01:51,579
Who did you think I was?
25
00:01:53,109 --> 00:01:54,299
No one.
26
00:01:54,601 --> 00:01:57,579
I was just surprised that you approached me like that.
27
00:01:57,859 --> 00:01:59,505
Did you get off work early today?
28
00:02:00,234 --> 00:02:01,605
Yes.
29
00:02:01,605 --> 00:02:03,579
I missed you. So I wanted to surprise you.
30
00:02:04,320 --> 00:02:07,179
I've been following you since the arrival gate.
31
00:02:08,183 --> 00:02:09,577
You are good at surprising me.
32
00:02:10,681 --> 00:02:13,179
I'm also good at other things.
33
00:02:14,571 --> 00:02:16,205
What are you good at?
34
00:02:20,758 --> 00:02:22,779
I'm good at pleasing my girlfriend.
35
00:02:26,794 --> 00:02:28,777
Let's go eat something.
36
00:02:29,485 --> 00:02:31,177
I'll handle your baggage for you.
37
00:02:31,177 --> 00:02:33,056
What do you want to eat?
38
00:02:33,056 --> 00:02:34,777
I...
39
00:02:35,244 --> 00:02:37,179
I'll let you decide.
40
00:02:50,665 --> 00:02:52,238
How is Arm's contract?
41
00:02:52,238 --> 00:02:53,610
They are verifying it.
42
00:02:53,610 --> 00:02:55,179
They will send it back when they are done.
43
00:02:57,678 --> 00:02:58,780
I'm sorry, Boss.
44
00:02:58,940 --> 00:03:01,807
I was late because I was on the phone with a client.
45
00:03:02,197 --> 00:03:04,779
This document was delivered to May by a messenger.
46
00:03:04,933 --> 00:03:06,060
It must be Arm's contract.
47
00:03:06,060 --> 00:03:07,850
I'll check it right now.
48
00:03:28,240 --> 00:03:30,250
(Why didn't you contact me? Do you think I'm not serious about it?)
49
00:03:35,974 --> 00:03:37,797
May, did you report this to the police?
50
00:03:37,797 --> 00:03:39,002
Why does she need to do that?
51
00:03:39,002 --> 00:03:40,779
Because blackmailing is a crime.
52
00:03:41,509 --> 00:03:43,928
In the photos, you were sleeping.
53
00:03:43,928 --> 00:03:46,779
I guess these photos were taken without your consent, right?
54
00:03:48,665 --> 00:03:51,007
If you haven't reported it to the police, I can go with you.
55
00:03:52,284 --> 00:03:53,554
It's okay.
56
00:03:53,554 --> 00:03:55,469
I went to report it to the OSCC with my friend.
57
00:03:55,469 --> 00:03:57,579
They are handling the case for me.
58
00:03:57,890 --> 00:03:59,979
OSCC, do you mean the One Stop Crisis Center?
59
00:04:00,878 --> 00:04:04,204
So the problem is more serious than just leaking your photos, right?
60
00:04:06,010 --> 00:04:09,936
I told you not to wear revealing clothes.
61
00:04:09,936 --> 00:04:11,614
Because you are dressing provocatively,
62
00:04:11,614 --> 00:04:14,379
men think you are easy and they can do anything to you.
63
00:04:14,379 --> 00:04:19,179
Tui, the way she dresses is not permission for anyone to violate her.
64
00:04:19,884 --> 00:04:21,579
We all have the rights to our bodies.
65
00:04:21,579 --> 00:04:24,527
If anyone violates us, they should be prosecuted.
66
00:04:24,527 --> 00:04:27,109
It's not different from other crimes.
67
00:04:27,545 --> 00:04:29,417
We need to stop blaming the victims.
68
00:04:29,417 --> 00:04:31,179
No one wants to be violated.
69
00:04:32,731 --> 00:04:35,979
May, if there's anything I can help with, please let me know.
70
00:04:37,271 --> 00:04:39,007
Thank you so much, Boss.
71
00:04:44,223 --> 00:04:46,309
Krista, what do you want to eat?
72
00:04:48,093 --> 00:04:49,457
I'm not that hungry.
73
00:04:49,457 --> 00:04:52,761
I'll have a mulberry smoothie.
74
00:04:52,761 --> 00:04:54,198
I'll order it for you.
75
00:04:54,198 --> 00:04:55,989
I'll buy a dessert, too.
76
00:04:55,989 --> 00:04:57,001
Okay.
77
00:05:06,727 --> 00:05:07,905
Hello.
78
00:05:10,408 --> 00:05:12,617
Do you have any coffee drinks to recommend?
79
00:05:16,982 --> 00:05:19,179
Why are you back so soon?
80
00:05:21,191 --> 00:05:23,407
I should be the one who is surprised.
81
00:05:24,960 --> 00:05:27,005
Why are you with my late wife's cousin?
82
00:05:30,531 --> 00:05:33,004
Is this the reason why you refuse to answer my calls?
83
00:05:34,247 --> 00:05:35,979
Can you explain the situation to me?
84
00:05:38,047 --> 00:05:40,419
I have nothing to explain to you.
85
00:05:40,419 --> 00:05:41,979
We broke up.
86
00:05:43,260 --> 00:05:45,579
How did you know Term?
87
00:05:50,680 --> 00:05:52,162
Why?
88
00:05:52,638 --> 00:05:55,179
Are you afraid that he will know about our past relationship?
89
00:05:57,822 --> 00:05:59,597
I'm begging you, Captain.
90
00:05:59,597 --> 00:06:01,471
Please don't do this.
91
00:06:01,471 --> 00:06:03,579
I want to ask you something.
92
00:06:04,405 --> 00:06:06,607
Why does he call you "Krista'?
93
00:06:10,737 --> 00:06:13,179
I met him at Nut's funeral.
94
00:06:13,179 --> 00:06:15,546
I didn't want to tell him my real name.
95
00:06:15,546 --> 00:06:17,407
I was afraid that he would know about us.
96
00:06:17,677 --> 00:06:20,379
Aren't you afraid that he will find out the truth?
97
00:06:20,740 --> 00:06:22,779
Why did you come up with such a stupid lie?
98
00:06:28,462 --> 00:06:29,979
Yes, Captain.
99
00:06:34,282 --> 00:06:35,228
Yes.
100
00:06:35,228 --> 00:06:37,179
If he finds out.
101
00:06:37,407 --> 00:06:39,546
I'm not the only one who will be in trouble.
102
00:06:39,546 --> 00:06:41,407
You will have a problem, too.
103
00:06:42,045 --> 00:06:45,008
You may lose all the heritage from your wife's family.
104
00:06:47,031 --> 00:06:48,602
Are you threatening me?
105
00:06:52,761 --> 00:06:54,251
It was over between us.
106
00:06:54,251 --> 00:06:56,380
We should go our separate ways.
107
00:06:56,549 --> 00:06:58,629
We are now walking on different paths.
108
00:06:58,629 --> 00:07:01,179
So we should live our own lives and be happy.
109
00:07:07,068 --> 00:07:09,002
I guess I was wrong about you.
110
00:07:11,851 --> 00:07:13,444
I'll handle it right away.
111
00:07:13,444 --> 00:07:15,579
Alright, bye.
112
00:07:42,459 --> 00:07:43,905
Here.
113
00:07:53,099 --> 00:07:55,180
I bought a croissant for you.
114
00:07:55,269 --> 00:07:57,008
Thank you.
115
00:08:07,778 --> 00:08:09,375
This is the highest class of the model.
116
00:08:09,400 --> 00:08:10,297
I take good care of the car.
117
00:08:10,297 --> 00:08:11,386
It's never been in an accident.
118
00:08:11,411 --> 00:08:13,630
It has never even hit a footpath.
119
00:08:13,974 --> 00:08:15,442
How about this?
120
00:08:15,442 --> 00:08:17,979
I'll sell it to you at the price I would offer to a friend.
121
00:08:18,682 --> 00:08:21,837
Don't worry. This car is in superb condition.
122
00:08:23,945 --> 00:08:25,179
Hey!
123
00:08:25,407 --> 00:08:27,007
Why are you laughing?
124
00:08:28,549 --> 00:08:30,607
I ask you why you are laughing.
125
00:08:33,980 --> 00:08:37,179
Is that the price for a friend or an old enemy?
126
00:08:37,179 --> 00:08:39,109
What the hell are you talking about?
127
00:08:49,272 --> 00:08:51,579
The A pillar is not straight.
128
00:08:55,459 --> 00:08:57,392
The B pillar has been repaired before.
129
00:08:57,392 --> 00:09:00,601
There's a sign that the screws were removed and put back.
130
00:09:05,090 --> 00:09:08,379
The C pillar has been severely damaged.
131
00:09:08,490 --> 00:09:10,779
How could you say that this car is in superb condition?
132
00:09:10,881 --> 00:09:12,388
Is it in superb or awful condition?
133
00:09:13,231 --> 00:09:14,145
What the hell did you just say?
134
00:09:14,145 --> 00:09:15,577
Calm down.
135
00:09:20,364 --> 00:09:22,779
Follow me to my office.
136
00:09:33,200 --> 00:09:36,600
I'm sorry that I was out of line earlier.
137
00:09:39,139 --> 00:09:40,777
Do you know how to check the car's condition?
138
00:09:42,825 --> 00:09:44,379
Yes.
139
00:09:47,561 --> 00:09:50,379
What about the deal for my car?
140
00:09:50,428 --> 00:09:52,188
You can take your car back.
141
00:09:52,805 --> 00:09:54,694
Aren't you going to buy it?
142
00:09:54,694 --> 00:09:57,579
Do you think I don't know that your car had a major accident?
143
00:09:58,122 --> 00:10:00,709
Even my car washing staff knows it.
144
00:10:07,737 --> 00:10:11,979
Tomorrow, you don't have to do the car washing work anymore.
145
00:10:13,435 --> 00:10:15,008
Huh?
146
00:10:16,853 --> 00:10:18,607
Come to work with me.
147
00:10:19,179 --> 00:10:22,779
I want to know if you can deliver what you've claimed.
148
00:10:26,308 --> 00:10:27,579
Thank you so much.
149
00:10:29,462 --> 00:10:31,134
I'll give you the chance.
150
00:10:45,333 --> 00:10:46,780
Pitch.
151
00:10:47,549 --> 00:10:51,007
Should we come to meet her another day?
152
00:10:52,143 --> 00:10:53,979
We've talked about it.
153
00:10:56,921 --> 00:10:59,275
I'm not sure about it.
154
00:10:59,275 --> 00:11:01,909
What if your mom's condition gets worse?
155
00:11:03,882 --> 00:11:06,601
Sooner or later, she needs to know it anyway.
156
00:11:07,397 --> 00:11:09,579
I want to start our relationship again.
157
00:11:11,294 --> 00:11:13,800
This time, she can't intervene between us.
158
00:11:40,570 --> 00:11:42,608
Why does she take so long?
159
00:11:43,402 --> 00:11:45,579
She may be getting dressed.
160
00:11:52,691 --> 00:11:53,598
Mom.
161
00:11:53,598 --> 00:11:55,179
Have you eaten anything?
162
00:11:56,714 --> 00:11:57,580
Yes, I have.
163
00:11:59,342 --> 00:12:00,351
Mom.
164
00:12:01,450 --> 00:12:03,331
Today, I...
165
00:12:03,331 --> 00:12:05,404
I took Meen to meet you.
166
00:12:17,674 --> 00:12:19,903
I want to talk to you.
167
00:12:20,524 --> 00:12:21,505
Meen and I...
168
00:12:21,530 --> 00:12:23,408
Did you lose weight?
169
00:12:24,284 --> 00:12:26,379
Are you working too much?
170
00:12:28,754 --> 00:12:29,980
It's okay.
171
00:12:29,980 --> 00:12:31,182
The work is not that hard.
172
00:12:32,124 --> 00:12:33,579
I thought so.
173
00:12:36,262 --> 00:12:38,379
You are always like this.
174
00:12:38,475 --> 00:12:41,979
When you go live on your own, you don't take good care of yourself.
175
00:12:42,745 --> 00:12:44,379
Prae was also like that.
176
00:12:47,260 --> 00:12:49,179
I'll cook something for you.
177
00:12:49,254 --> 00:12:50,377
Mom
178
00:12:50,888 --> 00:12:54,605
How about steamed prawns with glass noodles that you like?
179
00:12:56,706 --> 00:12:58,779
I am dating Meen.
180
00:13:02,225 --> 00:13:04,782
I heard about everything
181
00:13:05,195 --> 00:13:07,179
I want to take responsibility for my actions.
182
00:13:09,462 --> 00:13:11,979
I can't deny my heart.
183
00:13:12,777 --> 00:13:14,379
I love Meen.
184
00:13:15,152 --> 00:13:16,779
I always have.
185
00:13:27,546 --> 00:13:29,407
Is that so?
186
00:13:31,348 --> 00:13:32,379
Yes.
187
00:14:06,220 --> 00:14:08,379
I got it.
188
00:14:26,961 --> 00:14:29,348
Are you going to take all of my kids away from me?
189
00:14:30,511 --> 00:14:32,407
Why are you taking my kids away from me?
190
00:14:32,407 --> 00:14:33,115
Mom.
191
00:14:33,810 --> 00:14:34,416
Mom.
192
00:14:34,687 --> 00:14:35,148
Mom.
193
00:14:35,207 --> 00:14:35,979
Mom.
194
00:14:36,435 --> 00:14:37,979
Mom.
195
00:14:39,474 --> 00:14:40,779
What are you doing?
196
00:14:40,950 --> 00:14:42,697
She.
197
00:14:42,697 --> 00:14:45,579
What did she do that made both of you fall for her charms?
198
00:14:48,085 --> 00:14:51,579
Do you know that her nature is not different from a parasite?
199
00:14:52,164 --> 00:14:55,765
She was living off Prae and now she is going to live off you.
200
00:14:55,765 --> 00:14:57,834
I won't let her take you away from me.
201
00:14:57,834 --> 00:14:59,407
That's enough, Mom.
202
00:14:59,733 --> 00:15:02,379
Meen didn't take either Prae or me away from you.
203
00:15:02,540 --> 00:15:05,979
The person who pushed us away was you.
204
00:15:08,324 --> 00:15:10,779
You've never felt proud of Prae or me.
205
00:15:12,321 --> 00:15:15,579
You always forced us to do what you wanted.
206
00:15:15,579 --> 00:15:17,979
So you can boast about our achievements to others.
207
00:15:19,755 --> 00:15:21,053
Mom.
208
00:15:21,687 --> 00:15:23,508
We had to compete with everyone.
209
00:15:24,146 --> 00:15:25,903
We had to outdo our friends.
210
00:15:27,391 --> 00:15:29,308
We had to compete against each other.
211
00:15:29,637 --> 00:15:33,579
Mom, there are no siblings that should be competing against each other.
212
00:15:34,480 --> 00:15:37,179
Have you ever felt bad for us?
213
00:15:37,725 --> 00:15:40,321
I felt like I was so pathetic.
214
00:15:40,321 --> 00:15:43,179
What was wrong with it?
215
00:15:43,958 --> 00:15:48,573
You and Prae had better lives than others. Who helped you get it?
216
00:15:48,573 --> 00:15:50,379
I helped you get it, didn't I?
217
00:15:52,109 --> 00:15:52,871
Yes.
218
00:15:53,961 --> 00:15:56,379
You gave me many things.
219
00:15:57,334 --> 00:15:59,979
I thank you for that.
220
00:16:00,899 --> 00:16:03,100
But I also lost many things,
221
00:16:03,524 --> 00:16:05,305
because of you.
222
00:16:05,691 --> 00:16:08,096
Every day that I wake up,
223
00:16:08,096 --> 00:16:09,579
I feel that
224
00:16:10,310 --> 00:16:15,579
I was born to fulfill your desire and needs.
225
00:16:18,189 --> 00:16:20,379
I don't want to live an empty life like that anymore.
226
00:16:22,395 --> 00:16:23,979
Sure.
227
00:16:24,293 --> 00:16:26,263
Of course.
228
00:16:26,263 --> 00:16:29,979
If you're going to choose her over me, you can do that.
229
00:16:32,890 --> 00:16:34,780
But from now on, I'm no longer your mother.
230
00:16:35,078 --> 00:16:38,379
I will think that both you and Prae are dead.
231
00:16:41,983 --> 00:16:44,379
You know that I love you so much.
232
00:16:45,583 --> 00:16:47,979
So you use that,
233
00:16:48,445 --> 00:16:53,979
The love that I have for you to force me to do everything that you want.
234
00:17:03,828 --> 00:17:05,835
I always love you.
235
00:17:05,835 --> 00:17:07,835
But this time,
236
00:17:09,202 --> 00:17:13,179
I'm going to love myself for the first time in my life.
237
00:17:19,546 --> 00:17:20,379
Pitch.
238
00:17:20,800 --> 00:17:22,379
Pitch.
239
00:17:23,370 --> 00:17:25,702
How can you do this to me?
240
00:17:25,862 --> 00:17:27,596
I supported you and dedicated myself to you
241
00:17:27,620 --> 00:17:29,028
so you can have a good education.
242
00:17:29,028 --> 00:17:31,906
Because I wanted to see you have a successful life.
243
00:17:31,906 --> 00:17:34,779
How can you leave me for a woman like her?
244
00:17:36,235 --> 00:17:37,179
Pitch.
245
00:17:38,977 --> 00:17:40,899
You know how much I love you,
246
00:17:40,899 --> 00:17:43,179
how much I dedicated myself to you.
247
00:17:43,725 --> 00:17:46,779
You are the son that I am most proud of.
248
00:17:48,814 --> 00:17:50,379
One more thing.
249
00:17:51,410 --> 00:17:53,979
The one who like steamed prawns with glass noodle
250
00:17:55,238 --> 00:17:57,579
was Prae, not me.
251
00:18:04,482 --> 00:18:05,405
Pitch.
252
00:18:05,751 --> 00:18:06,991
Pitch.
253
00:18:06,991 --> 00:18:08,902
Meen, you are a lying wench.
254
00:18:08,927 --> 00:18:12,176
Do you think I don't know your true nature?
255
00:18:12,176 --> 00:18:15,082
You lured my kids to be addicted to sex and drugs.
256
00:18:15,082 --> 00:18:17,082
You encouraged them to act out.
257
00:18:17,082 --> 00:18:19,179
My daughter was dead because of you, Meen.
258
00:18:19,800 --> 00:18:21,579
Meen!
259
00:18:21,820 --> 00:18:23,645
Please take care of my mom. I'll come to talk to her later.
260
00:18:23,670 --> 00:18:24,745
Sure.
261
00:18:24,745 --> 00:18:25,725
Pitch.
262
00:18:25,725 --> 00:18:26,854
Pitch, don't leave with her.
263
00:18:26,854 --> 00:18:27,644
Pitch, come back.
264
00:18:27,644 --> 00:18:28,444
Come back.
265
00:18:28,444 --> 00:18:30,771
- Madam, calm down. - Pitch, come back to me.
266
00:18:32,760 --> 00:18:33,579
Pitch.
267
00:18:39,042 --> 00:18:41,405
I should have listened to you.
268
00:18:44,499 --> 00:18:46,188
It's okay.
269
00:18:46,188 --> 00:18:47,979
We can go to see her again later.
270
00:18:49,767 --> 00:18:51,106
Are you scared?
271
00:18:52,188 --> 00:18:53,979
I was scared at first.
272
00:18:55,062 --> 00:18:57,105
But I'm not scared anymore.
273
00:18:57,974 --> 00:18:59,400
Why?
274
00:19:00,214 --> 00:19:02,379
Because I have you.
275
00:19:12,757 --> 00:19:14,379
I'm sorry.
276
00:19:15,617 --> 00:19:17,979
You shouldn't have to go through this.
277
00:19:18,438 --> 00:19:20,379
Don't think too much about it.
278
00:19:20,554 --> 00:19:22,779
I just thought that...
279
00:19:24,842 --> 00:19:28,205
...some of the things that your mom said might be true.
280
00:19:34,069 --> 00:19:35,979
Prae ended her life like that.
281
00:19:37,389 --> 00:19:39,579
I may be a part of the reason.
282
00:19:41,542 --> 00:19:43,179
What do you mean?
283
00:19:50,665 --> 00:19:52,254
Pitch.
284
00:19:55,237 --> 00:19:59,407
Do you remember the day that you came to look for Prae at a pool party?
285
00:20:00,977 --> 00:20:02,379
Yes.
286
00:20:03,638 --> 00:20:05,404
That day.
287
00:20:05,838 --> 00:20:07,802
It was the beginning of everything.
288
00:20:34,053 --> 00:20:35,979
I almost fell.
289
00:20:36,730 --> 00:20:38,216
It's late.
290
00:20:38,228 --> 00:20:39,215
We should go home.
291
00:20:39,240 --> 00:20:41,979
Miss Stickler is here.
292
00:20:42,505 --> 00:20:43,564
No, I won't leave.
293
00:20:43,564 --> 00:20:45,545
I just sent my song request to the DJ.
294
00:20:45,570 --> 00:20:48,595
No, we are not leaving.
295
00:20:48,595 --> 00:20:50,377
Let's stay for one more hour.
296
00:20:52,503 --> 00:20:53,979
Okay.
297
00:20:54,967 --> 00:20:56,379
Step to the inside.
298
00:20:57,059 --> 00:20:59,442
My glass is empty.
299
00:21:00,456 --> 00:21:02,736
Take her drink.
300
00:21:02,736 --> 00:21:05,247
Her drink doesn't taste good.
301
00:21:05,247 --> 00:21:07,742
I'll get you another drink.
302
00:21:22,688 --> 00:21:24,764
Can you get a drink for me too?
303
00:21:24,764 --> 00:21:25,216
Yes.
304
00:21:25,216 --> 00:21:26,382
Thank you.
305
00:21:31,007 --> 00:21:35,045
MA He is totally hitting on you. He may propose to you tomorrow.
306
00:21:35,711 --> 00:21:37,179
What do you think?
307
00:21:37,478 --> 00:21:38,588
Do you like him?
308
00:21:38,588 --> 00:21:41,528
He's sweet enough to get drinks for us.
309
00:21:41,528 --> 00:21:43,734
My mom likes him.
310
00:21:43,734 --> 00:21:46,114
Then why don't you tell your mom to marry him?
311
00:21:47,240 --> 00:21:49,845
That's my mom you are talking about. Be respectful.
312
00:21:50,158 --> 00:21:52,155
What about you?
313
00:21:52,180 --> 00:21:53,979
Do you like him?
314
00:21:54,700 --> 00:21:56,379
I...
315
00:21:58,364 --> 00:22:00,605
I don't know why but I don't like him.
316
00:22:18,634 --> 00:22:20,084
What's wrong with you?
317
00:22:20,666 --> 00:22:22,779
I'm sorry. I'm too drunk.
318
00:22:24,128 --> 00:22:25,908
Boozer.
319
00:22:49,214 --> 00:22:50,382
Excuse me
320
00:22:51,131 --> 00:22:52,742
Are you Meen?
321
00:22:52,742 --> 00:22:53,653
Yes.
322
00:22:53,653 --> 00:22:55,531
Why are you standing here alone?
323
00:22:55,531 --> 00:22:58,779
Are you waiting for your boyfriend to come back from the men's room?
324
00:22:59,543 --> 00:23:00,817
Do you want to go wait with me?
325
00:23:00,817 --> 00:23:03,005
Don't you feel lonely standing here alone?
326
00:23:04,016 --> 00:23:06,936
Come with me. I have fun friends.
327
00:23:06,936 --> 00:23:08,256
It's okay.
328
00:23:08,256 --> 00:23:09,579
I said that it's okay.
329
00:23:09,638 --> 00:23:10,779
No.
330
00:23:10,861 --> 00:23:12,345
Come with me.
331
00:23:12,370 --> 00:23:13,477
No, I won't.
332
00:23:13,477 --> 00:23:14,909
Meen.
333
00:23:15,293 --> 00:23:16,780
What's going on?
334
00:23:18,177 --> 00:23:19,404
Nothing.
335
00:23:19,404 --> 00:23:20,908
Let's go.
336
00:23:22,780 --> 00:23:23,979
Wait.
337
00:23:24,382 --> 00:23:26,379
I want to apologize to you on my friend's behalf.
338
00:23:26,660 --> 00:23:28,779
He just wanted to make a move on Meen.
339
00:23:29,604 --> 00:23:30,656
Make a move on her?
340
00:23:30,656 --> 00:23:32,808
What he did was almost an abduction.
341
00:23:32,920 --> 00:23:34,792
If your friend wants to go home in one piece,
342
00:23:34,795 --> 00:23:35,982
Stay away from us.
343
00:23:38,136 --> 00:23:39,317
Why are you so furious about it?
344
00:23:39,317 --> 00:23:41,408
Are you her friend or her lover?
345
00:23:42,284 --> 00:23:43,804
Do you want to know why?
346
00:23:52,380 --> 00:23:53,490
Let's go.
347
00:24:02,001 --> 00:24:03,468
It's working.
348
00:24:03,468 --> 00:24:04,779
Prae, you are a genius.
349
00:24:04,779 --> 00:24:06,604
They are gone.
350
00:24:08,143 --> 00:24:09,580
Good job, Prae.
351
00:24:09,580 --> 00:24:10,782
Let's go.
352
00:24:46,485 --> 00:24:47,979
Prae.
353
00:24:51,847 --> 00:24:53,688
How did I get here?
354
00:24:53,688 --> 00:24:55,177
I was calling you but you didn't hear me.
355
00:24:56,109 --> 00:24:57,579
So I come to get you.
356
00:25:03,173 --> 00:25:04,506
I'm bombed.
357
00:25:04,506 --> 00:25:06,600
Your drug is so strong.
358
00:25:07,444 --> 00:25:09,380
But I guess it wasn't strong enough.
359
00:25:09,380 --> 00:25:11,401
Otherwise, you would be having a blast.
360
00:25:12,263 --> 00:25:13,802
I have so much fun.
361
00:25:14,429 --> 00:25:16,779
It's more than all the fun I've ever had in my entire life.
362
00:25:17,885 --> 00:25:20,078
Your life is extreme.
363
00:25:20,078 --> 00:25:22,779
No rules. No limits.
364
00:25:23,025 --> 00:25:24,607
You can do whatever you want.
365
00:25:25,851 --> 00:25:27,579
That's so great.
366
00:25:27,997 --> 00:25:29,506
I'm bored.
367
00:25:30,601 --> 00:25:31,917
Huh?
368
00:25:33,115 --> 00:25:35,977
My life is boring.
369
00:25:38,088 --> 00:25:40,779
How can you feel bored when you are partying every day?
370
00:25:41,408 --> 00:25:43,785
If you had your mom nagging all day,
371
00:25:43,785 --> 00:25:45,579
Your life would be quite colorful.
372
00:25:47,081 --> 00:25:50,379
She was nagging you because she loves you.
373
00:25:50,865 --> 00:25:52,540
She has expectations of you.
374
00:25:52,540 --> 00:25:54,608
You are important to her.
375
00:25:56,817 --> 00:26:02,031
Maybe knowing that you are important to someone...
376
00:26:02,031 --> 00:26:05,979
...can be a good reason to live.
377
00:26:11,007 --> 00:26:13,179
Do you want to have more fun?
378
00:26:14,767 --> 00:26:16,779
There's another highlight here.
379
00:26:17,717 --> 00:26:21,007
You will be the only one I take to see it.
380
00:26:32,651 --> 00:26:34,780
Where have you been? I've been looking for you.
381
00:26:35,309 --> 00:26:36,656
Where is Pal?
382
00:26:36,656 --> 00:26:38,379
Isn't she with you?
383
00:26:45,918 --> 00:26:46,777
Saras.
384
00:26:49,320 --> 00:26:50,675
Saras.
385
00:26:51,840 --> 00:26:52,779
Saras.
386
00:26:53,657 --> 00:26:55,137
It's dangerous.
387
00:26:55,352 --> 00:26:56,379
Saras.
388
00:26:58,379 --> 00:26:59,385
Saras.
389
00:27:05,957 --> 00:27:07,608
Stop.
390
00:27:07,989 --> 00:27:09,583
I'm not drowning.
391
00:27:09,730 --> 00:27:11,272
I just want to take a dip in the water.
392
00:27:11,297 --> 00:27:12,647
What?!
393
00:27:12,672 --> 00:27:15,888
Is your dad Poseidon?
394
00:27:15,888 --> 00:27:18,078
Did you watch the Little Mermaid too much?
395
00:27:20,078 --> 00:27:22,915
I'm sorry. I was hot.
396
00:27:22,910 --> 00:27:24,448
Now we all get wet.
397
00:27:25,525 --> 00:27:27,579
I can't believe you.
398
00:27:28,112 --> 00:27:29,868
My fake eyelashes are gone.
399
00:27:29,893 --> 00:27:32,380
Let me see it.
400
00:27:35,259 --> 00:27:36,642
Girls.
401
00:27:38,684 --> 00:27:40,327
Don't you feel hot?
402
00:27:40,906 --> 00:27:42,478
My eyebrows disappeared.
403
00:27:42,478 --> 00:27:44,654
Girls, where is Prae?
404
00:27:44,654 --> 00:27:45,611
I don't know.
405
00:27:46,220 --> 00:27:49,183
Prae may be diving. Take a look around.
406
00:27:49,826 --> 00:27:52,779
Before looking for Prae, let's search for her eyelashes.
407
00:28:11,229 --> 00:28:12,666
Don't worry.
408
00:28:12,666 --> 00:28:15,579
Everyone here is our friend.
409
00:28:17,084 --> 00:28:18,604
Friends?
410
00:28:19,413 --> 00:28:22,306
Friends who share the same desire.
411
00:28:26,872 --> 00:28:30,475
Here, no one will judge you.
412
00:28:30,500 --> 00:28:33,579
You can be whatever you want.
413
00:28:40,814 --> 00:28:41,853
My eyelashes are still intact, right?
414
00:28:41,853 --> 00:28:43,179
Of course.
415
00:28:43,838 --> 00:28:45,330
I thought they were gone.
416
00:28:45,330 --> 00:28:47,408
I secretly peed in the pool.
417
00:28:50,183 --> 00:28:52,306
Girls.
418
00:28:52,306 --> 00:28:53,979
Where is Prae?
419
00:28:54,311 --> 00:28:55,776
I don't know.
420
00:28:55,776 --> 00:28:58,205
She didn't answer my calls or texts.
421
00:28:58,485 --> 00:29:00,637
How can she answer your call when she is in the water?
422
00:29:00,637 --> 00:29:02,379
I'll call her.
423
00:29:03,270 --> 00:29:04,779
Everyone, the police are here.
424
00:29:10,094 --> 00:29:11,054
Crap.
425
00:29:15,496 --> 00:29:16,777
Wait.
426
00:29:17,213 --> 00:29:17,979
What's going on?
427
00:29:17,979 --> 00:29:18,851
The police are here.
428
00:29:18,851 --> 00:29:19,957
I don't know who called the police.
429
00:29:19,957 --> 00:29:21,579
We need to run.
430
00:29:26,656 --> 00:29:28,459
Where is Prae?
431
00:29:28,459 --> 00:29:29,426
We can't leave her behind.
432
00:29:29,426 --> 00:29:30,773
Is she answering the phone?
433
00:29:30,773 --> 00:29:32,379
Call her.
434
00:29:41,435 --> 00:29:43,647
Where are you? The police are here. We need to run.
435
00:29:43,647 --> 00:29:45,576
You can leave.
436
00:29:45,675 --> 00:29:47,407
I'm with Pal.
437
00:29:50,648 --> 00:29:52,195
Everyone is leaving.
438
00:29:52,195 --> 00:29:53,728
Give me the phone. I'll talk to her.
439
00:29:53,728 --> 00:29:55,180
Prae, where are you?
440
00:29:55,657 --> 00:29:57,010
I'm not at the party.
441
00:29:57,010 --> 00:29:59,139
You guys can leave. I'll go home in the morning.
442
00:29:59,139 --> 00:30:01,282
No. We come together, we need to leave together.
443
00:30:01,282 --> 00:30:03,103
If your mom finds out, she will scold you.
444
00:30:03,103 --> 00:30:04,460
I'm not your daughter.
445
00:30:04,460 --> 00:30:05,979
I can take care of myself.
446
00:30:06,720 --> 00:30:09,251
Stop acting like you need to take care of me all the time.
447
00:30:09,251 --> 00:30:10,370
It's annoying.
448
00:30:10,370 --> 00:30:12,605
- Everyone is gone. Hurry up. - Prae.
449
00:30:14,137 --> 00:30:16,779
Let's go.
450
00:30:17,211 --> 00:30:19,180
Hurry up.
451
00:30:21,850 --> 00:30:23,979
You should stop thinking now.
452
00:30:25,201 --> 00:30:28,779
You will forget about all the fun things that you have done.
453
00:31:07,807 --> 00:31:09,579
If I...
454
00:31:11,712 --> 00:31:14,379
I forced her to go home with me that night.
455
00:31:15,536 --> 00:31:17,979
If I didn't leave her alone.
456
00:31:20,022 --> 00:31:22,204
Things wouldn't end up like this.
457
00:31:32,962 --> 00:31:34,779
I don't know.
458
00:31:40,380 --> 00:31:43,179
Do you still think it was your fault?
459
00:31:52,869 --> 00:31:55,179
I understood her.
460
00:31:55,317 --> 00:31:57,579
I understood everything.
461
00:31:59,660 --> 00:32:03,005
Prae did nothing wrong.
462
00:32:04,194 --> 00:32:07,179
She was just having fun in her own way.
463
00:32:11,619 --> 00:32:13,179
But Pal...
464
00:32:14,059 --> 00:32:17,400
She used it to attack Prae.
465
00:32:27,453 --> 00:32:31,179
Pal, he said he had taken care of everything.
466
00:32:31,303 --> 00:32:34,779
He asked me to tell you to stay low in the meantime.
467
00:32:34,779 --> 00:32:37,179
He is being watched by reporters.
468
00:32:37,373 --> 00:32:39,579
So can you...
469
00:32:41,626 --> 00:32:43,758
Tell my dad I said thank you.
470
00:32:50,774 --> 00:32:52,779
I don't know. Let's ask Pal.
471
00:32:55,585 --> 00:32:57,007
Is your class over?
472
00:32:57,878 --> 00:32:59,979
I'm hungry. Let's go eat something.
473
00:33:00,481 --> 00:33:02,379
Why did you skip the class?
474
00:33:02,379 --> 00:33:04,407
Since there are good students like you in the class,
475
00:33:04,407 --> 00:33:07,179
there should be bad students like me to keep the balance.
476
00:33:08,090 --> 00:33:09,579
That's your excuse?
477
00:33:15,807 --> 00:33:18,029
Are you also a student here?
478
00:33:18,029 --> 00:33:19,909
Why didn't you tell me?
479
00:33:24,250 --> 00:33:26,379
I think you got the wrong person.
480
00:33:28,357 --> 00:33:29,979
I'm sorry.
481
00:33:34,482 --> 00:33:35,979
What's wrong with him?
482
00:33:36,019 --> 00:33:38,379
How could he put his arm around a stranger's shoulder?
483
00:33:39,346 --> 00:33:40,779
Forget it.
484
00:33:42,379 --> 00:33:43,782
I'm hungry.
485
00:33:43,782 --> 00:33:45,579
Let's go eat.
486
00:33:47,648 --> 00:33:48,797
Sure.
487
00:33:48,797 --> 00:33:51,015
I don't know what it is.
488
00:33:51,040 --> 00:33:52,678
That night was fun.
489
00:33:52,678 --> 00:33:55,795
We got to experience everything, excitement and shock.
490
00:33:55,795 --> 00:33:57,579
She almost drowned.
491
00:33:57,736 --> 00:33:58,957
We almost got arrested.
492
00:33:58,957 --> 00:34:00,328
Wait.
493
00:34:00,328 --> 00:34:02,379
What's wrong with your voice?
494
00:34:03,478 --> 00:34:05,979
I was having fun with a guy last night.
495
00:34:06,872 --> 00:34:11,108
If we were arrested, we would be the prettiest and sexiest prisoners.
496
00:34:11,108 --> 00:34:14,746
What are you doing? Why do you suddenly praise yourself?
497
00:34:14,746 --> 00:34:16,148
I was panicking that night.
498
00:34:16,148 --> 00:34:18,668
But it's okay to talk about it now.
499
00:34:18,668 --> 00:34:20,074
It's a life experience.
500
00:34:20,074 --> 00:34:22,736
I barely remember anything.
501
00:34:22,761 --> 00:34:24,980
I must be so drunk that night.
502
00:34:25,229 --> 00:34:26,954
There was no way that you weren't drunk that night.
503
00:34:26,954 --> 00:34:28,376
But you didn't look that wasted.
504
00:34:28,401 --> 00:34:30,434
No, she was totally drunk.
505
00:34:30,434 --> 00:34:31,762
Pal shot a video clip of you.
506
00:34:31,762 --> 00:34:33,720
Yes. I'll send it to you.
507
00:34:33,720 --> 00:34:34,517
Really?
508
00:34:34,517 --> 00:34:35,826
I shot many videos of you.
509
00:34:35,826 --> 00:34:37,145
- What video? - Send it to the group chat room.
510
00:34:37,170 --> 00:34:40,085
Can I take a look first? I want to check it first.
511
00:34:40,085 --> 00:34:42,068
Show it to me too. My phone ran out of battery.
512
00:34:42,068 --> 00:34:44,379
Play it. I want to watch it too.
513
00:34:47,694 --> 00:34:49,179
She was sexy, wasn't she?
514
00:35:02,549 --> 00:35:05,979
This is Prae's video, not Meen's.
515
00:35:07,217 --> 00:35:07,991
I'm sorry.
516
00:35:07,991 --> 00:35:09,543
I sent the wrong one.
517
00:35:09,543 --> 00:35:11,402
Why do you need to keep it?
518
00:35:11,865 --> 00:35:13,845
You saw that I was filming you.
519
00:35:13,845 --> 00:35:16,200
Do you have to save it on your phone?
520
00:35:57,091 --> 00:35:58,779
Prae.
521
00:36:06,183 --> 00:36:08,382
You must be disappointed in me.
522
00:36:08,496 --> 00:36:10,208
Why?
523
00:36:10,754 --> 00:36:13,179
Because I am this kind of person.
524
00:36:13,334 --> 00:36:15,579
What do you mean by "this kind of person"?
525
00:36:16,471 --> 00:36:20,379
You saw the video.
526
00:36:22,029 --> 00:36:25,179
What's wrong with that?
527
00:36:27,728 --> 00:36:32,257
Prae, I've never been disappointed in you.
528
00:36:32,257 --> 00:36:34,779
You didn't do anything that disappointed me.
529
00:36:35,517 --> 00:36:38,174
What you did is your personal preference.
530
00:36:38,174 --> 00:36:40,198
There's nothing wrong with it.
531
00:36:40,771 --> 00:36:43,808
One more thing, you don't have to hide it from me.
532
00:36:46,160 --> 00:36:48,677
But other people won't feel the same way as you.
533
00:36:48,677 --> 00:36:50,380
Screw them.
534
00:36:50,499 --> 00:36:52,177
You can't pay attention to everyone's opinion.
535
00:36:52,177 --> 00:36:53,982
You will have a major headache.
536
00:37:00,922 --> 00:37:04,779
Don't cry.
537
00:37:04,946 --> 00:37:08,370
I was afraid that you would be disappointed in me.
538
00:37:08,882 --> 00:37:10,245
What disappointment?
539
00:37:10,245 --> 00:37:11,979
That's nonsense.
540
00:37:12,303 --> 00:37:13,979
Smile.
541
00:37:17,522 --> 00:37:19,179
It's okay.
542
00:37:37,684 --> 00:37:41,979
Every time that I was trying to find the person who exposed Prae,
543
00:37:44,891 --> 00:37:46,779
The more I realized,
544
00:37:47,936 --> 00:37:53,500
We all were responsible for the things that happened.
545
00:37:54,774 --> 00:37:56,379
It's just like you've told me.
546
00:38:00,816 --> 00:38:03,103
Can you forgive?
547
00:38:05,955 --> 00:38:10,779
Do you mean can I forgive the person who exposed Prae?
548
00:38:10,860 --> 00:38:11,980
No.
549
00:38:13,225 --> 00:38:15,056
Can you forgive yourself?
550
00:38:19,882 --> 00:38:23,979
I think you are trying to find the culprit,
551
00:38:25,776 --> 00:38:27,579
Because you feel guilty.
552
00:38:29,893 --> 00:38:33,579
You feel guilty that you couldn't save Prae that day.
553
00:38:36,074 --> 00:38:39,007
You don't have to forgive the person who exposed Prae.
554
00:38:41,642 --> 00:38:43,854
But you need to forgive yourself.
555
00:38:44,890 --> 00:38:49,179
Otherwise, you will carry the guilt
556
00:38:50,370 --> 00:38:52,256
For the rest of your life.
557
00:39:22,629 --> 00:39:23,628
Why did you put it there?
558
00:39:23,628 --> 00:39:25,179
Why didn't you put it on a hanger?
559
00:39:28,595 --> 00:39:30,611
I don't have to wear it anymore.
560
00:39:32,093 --> 00:39:33,579
Why?
561
00:39:34,149 --> 00:39:35,979
I got promoted.
562
00:39:37,979 --> 00:39:39,579
Really?
563
00:39:39,629 --> 00:39:41,035
Are you happy?
564
00:39:41,060 --> 00:39:42,106
Really?
565
00:39:42,106 --> 00:39:43,232
Baby.
566
00:39:43,232 --> 00:39:44,383
What?
567
00:39:44,521 --> 00:39:45,567
It will get wrinkles.
568
00:39:45,567 --> 00:39:46,837
You can iron it again.
569
00:39:46,837 --> 00:39:47,980
I'll go and iron it.
570
00:39:51,922 --> 00:39:55,179
(Love may last for only a short period of time.)
571
00:39:56,878 --> 00:39:59,980
(But it will stay in our memory for a long time.)
572
00:40:01,952 --> 00:40:05,979
(Parting is a part of our life.)
573
00:40:08,309 --> 00:40:11,979
(We should enjoy these precious moments.)
574
00:40:16,460 --> 00:40:19,111
(So that we won't regret)
575
00:40:19,111 --> 00:40:23,979
(when the day of parting arrives.)
576
00:40:38,417 --> 00:40:40,202
I knew you would come.
577
00:40:47,637 --> 00:40:49,708
I have something new I want you to try.
578
00:40:53,192 --> 00:40:57,357
The blue pill will take you to somewhere you have never been.
579
00:40:57,357 --> 00:40:58,779
What about the red one?
580
00:40:59,088 --> 00:41:01,179
It's the same but it comes in red.
581
00:41:23,888 --> 00:41:25,179
Key.
582
00:41:25,508 --> 00:41:27,007
Hello.
583
00:41:27,660 --> 00:41:28,779
Term.
584
00:41:29,114 --> 00:41:30,647
Do you come here for a jog?
585
00:41:30,647 --> 00:41:31,899
I just moved into the neighborhood.
586
00:41:31,899 --> 00:41:34,207
It's near my girlfriend's condo.
587
00:41:35,256 --> 00:41:37,700
Did you come here alone?
588
00:41:38,004 --> 00:41:39,525
Yes, I came alone.
589
00:41:39,525 --> 00:41:41,979
But I'm about to leave now.
590
00:41:42,496 --> 00:41:44,379
I'll see you.
591
00:41:44,379 --> 00:41:46,204
Wait, Key.
592
00:41:46,204 --> 00:41:49,177
I have something I want to tell you.
593
00:41:49,694 --> 00:41:51,579
It's about my girlfriend and me.
594
00:41:53,200 --> 00:41:56,377
I...
595
00:41:56,562 --> 00:41:57,785
Yeah!
596
00:41:57,785 --> 00:41:59,979
I finish it in time.
597
00:42:00,472 --> 00:42:02,930
Do you want to go eat something first or go straight home?
598
00:42:04,132 --> 00:42:05,295
It's okay.
599
00:42:05,320 --> 00:42:07,800
Term is leaving.
600
00:42:09,800 --> 00:42:11,979
Term, are you Nut's cousin?
601
00:42:13,106 --> 00:42:14,788
Hello.
602
00:42:14,788 --> 00:42:17,431
I'm sorry that I didn't attend her funeral.
603
00:42:17,431 --> 00:42:19,179
I had a flight schedule on that day.
604
00:42:24,614 --> 00:42:27,023
I'm Key's sister.
605
00:42:27,023 --> 00:42:28,527
I heard a lot about you.
606
00:42:28,527 --> 00:42:30,275
But this is the first time we met.
607
00:42:32,047 --> 00:42:34,779
Key, can I run for another lap?
608
00:42:34,779 --> 00:42:36,602
Sure. Go ahead.
609
00:42:40,136 --> 00:42:45,579
(But sometimes it's better to be parted by death.)
610
00:42:46,680 --> 00:42:51,690
Directed by Snap25 Team
611
00:42:51,872 --> 00:42:53,665
I lied to you, Pitch.
612
00:42:53,665 --> 00:42:55,179
Pal didn't kill herself.
613
00:42:55,179 --> 00:42:56,550
You get a hold of other people's secrets
614
00:42:56,574 --> 00:42:57,979
to force them to be your friends.
615
00:42:57,979 --> 00:43:00,422
But we keep our secrets to help each other.
616
00:43:00,447 --> 00:43:03,813
If Wee calls me again, I'll give him the files.
617
00:43:03,838 --> 00:43:06,007
You can't do anything alone.
618
00:43:06,220 --> 00:43:07,544
There are many cases where those who
619
00:43:07,568 --> 00:43:08,875
killed themselves tied their hands together.
620
00:43:08,875 --> 00:43:10,330
Because they were afraid that they might change their mind later.
39436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.