All language subtitles for Our.Struggles.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,792 --> 00:02:33,792 OUR BATTLES 4 00:02:37,500 --> 00:02:40,417 - We're not renewing Jean-Luc's contract. - Why? 5 00:02:40,583 --> 00:02:43,542 Because Jean-Luc can no longer fulfil this role... 6 00:02:43,708 --> 00:02:45,500 Jean-Luc works really hard. 7 00:02:45,667 --> 00:02:49,458 I see him every day, he comes in early, he works hard. 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,208 - Yes... - He's important. 9 00:02:51,375 --> 00:02:53,250 He can't keep up the pace. 10 00:02:53,417 --> 00:02:56,667 His body can't keep up, I can see he's out of breath. 11 00:02:56,833 --> 00:02:59,167 I'm scared he'll have a heart attack. 12 00:02:59,333 --> 00:03:01,750 That's a bit much. Just wait a second... 13 00:03:01,917 --> 00:03:03,750 Then put him in packing. 14 00:03:03,917 --> 00:03:06,250 - I want to say... - Put him in packing. 15 00:03:06,417 --> 00:03:10,042 - Why not put him there? - This isn't a discussion. 16 00:03:10,208 --> 00:03:13,208 - We want you to know... - Change his role, Agathe. 17 00:03:13,375 --> 00:03:15,042 Olivier, you know that... 18 00:03:15,208 --> 00:03:16,958 Don't say it's physical.. 19 00:03:17,125 --> 00:03:19,917 - This issue... - He's 53. What will he do now? 20 00:03:20,083 --> 00:03:22,083 Our team needs to be efficient... 21 00:03:22,250 --> 00:03:24,292 My team is very efficient... 22 00:03:24,458 --> 00:03:26,667 You're defending your friends... 23 00:03:26,833 --> 00:03:29,458 -Everyone here is... -Change the subject. 24 00:03:29,625 --> 00:03:33,333 Look, let's be clear. I'm on the floor working with my team... 25 00:03:33,500 --> 00:03:37,458 Look, don't lie to me. You know Jean-Luc isn't keeping up. 26 00:03:37,625 --> 00:03:39,500 Do you want this discussion? 27 00:03:39,667 --> 00:03:41,375 It's not a physical problem. 28 00:03:52,000 --> 00:03:53,833 - So? - You all right? 29 00:03:54,000 --> 00:03:55,792 Yeah. Did you see her? 30 00:03:55,958 --> 00:03:58,917 - Agathe? - Yeah, but she didn't say anything... 31 00:03:59,083 --> 00:04:00,417 - Nothing? - No. 32 00:04:00,583 --> 00:04:02,458 Nothing about me? 33 00:04:02,625 --> 00:04:04,417 - Am I staying? - I've got to go. 34 00:04:04,583 --> 00:04:06,625 - Come on... - I don't know, I swear. 35 00:04:06,792 --> 00:04:09,625 - But don't worry. - If she fires me, my home... 36 00:04:09,792 --> 00:04:11,792 Don't say that. Marie works too. 37 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 I know, but it won't be enough. 38 00:04:14,667 --> 00:04:17,667 - I need to go, Jean-Luc. - Well, for Marie and Anna, 39 00:04:17,833 --> 00:04:20,125 I've got a simple solution. 40 00:04:20,292 --> 00:04:22,208 I'll just kill myself and... 41 00:04:22,375 --> 00:04:27,208 Hey, cut it out. Don't say things like that, Jean-Luc. 42 00:04:27,375 --> 00:04:30,458 - It'll be OK. Don't worry. - Yeah, it'll be OK. 43 00:04:30,625 --> 00:04:33,333 - It's going to be OK. - Yeah. 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 - Talk tomorrow? - If you want, sure. 45 00:04:37,542 --> 00:04:39,958 Is that OK? Are my hands too cold? 46 00:04:40,125 --> 00:04:41,708 It's OK? 47 00:04:42,917 --> 00:04:44,917 - Does it hurt? - Yeah. 48 00:04:45,083 --> 00:04:50,125 OK, that's normal. And down here... OK, that's good. 49 00:04:50,292 --> 00:04:52,458 Sit up a little more. 50 00:04:53,875 --> 00:04:57,625 OK, that's good. Elliot, you're doing great. 51 00:04:57,792 --> 00:05:01,708 How is it on this side? Yes, that's great. 52 00:05:02,375 --> 00:05:05,292 Last time, you mentioned another operation. 53 00:05:05,458 --> 00:05:09,250 - Sorry? - Would another operation help? 54 00:05:09,417 --> 00:05:11,708 No, it wouldn't be worth it. 55 00:05:11,875 --> 00:05:16,250 No, it turned out well. You're a real trooper, you know. 56 00:05:16,417 --> 00:05:19,000 No, it looks good. It's healing well. 57 00:05:19,167 --> 00:05:22,750 - So no more operations? - No, he doesn't need a new graft. 58 00:05:22,917 --> 00:05:25,000 - That's good, right? - Yeah. 59 00:05:25,625 --> 00:05:27,083 That's perfect. 60 00:05:27,500 --> 00:05:32,333 - What about treatment and creams? - We'll continue with the same regimen. 61 00:05:32,500 --> 00:05:35,292 - Tomorrow evening. - OK. 62 00:05:35,458 --> 00:05:38,292 And how are you keeping, Madame Vallet? 63 00:05:38,625 --> 00:05:40,667 - I'm OK. - Yeah? 64 00:05:41,583 --> 00:05:46,000 I see this kind of accident all the time in this clinic. 65 00:05:46,167 --> 00:05:48,083 She didn't mean to. 66 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 No, of course she didn't. 67 00:05:52,542 --> 00:05:55,083 - Hello. - Hey. 68 00:05:55,250 --> 00:05:56,917 Hello, sweetheart. 69 00:06:00,917 --> 00:06:03,583 - Can I have some water? - Hey, Joëlle. How are you? 70 00:06:03,750 --> 00:06:04,708 Ciao. 71 00:06:05,042 --> 00:06:08,375 What time is Olivier back tonight? 72 00:06:08,833 --> 00:06:12,875 No idea. It looks like it'll be late. 73 00:06:13,042 --> 00:06:16,375 - I won't stick around then. - All right. 74 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 Thank you. 75 00:06:18,167 --> 00:06:19,583 - Are you OK? - I'm fine. 76 00:06:19,917 --> 00:06:21,833 - See you soon, Mamie. - Ciao. 77 00:06:22,375 --> 00:06:23,708 Here. 78 00:06:25,208 --> 00:06:27,333 - Thanks, Maman. - See you soon. 79 00:06:28,042 --> 00:06:31,458 - Maman, I love you. - I love you too. 80 00:06:35,125 --> 00:06:36,917 You're so beautiful. 81 00:06:37,333 --> 00:06:40,500 - Really beautiful. - And you're even more beautiful. 82 00:06:40,667 --> 00:06:41,917 - No, you. - No, you. 83 00:06:42,083 --> 00:06:45,417 No, you... 84 00:06:46,083 --> 00:06:48,875 Here it comes... 85 00:06:49,042 --> 00:06:53,833 Coming in for landing at the top of the runway... 86 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Just a little more. 87 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 Nice and gently... 88 00:07:10,208 --> 00:07:12,417 Leaving the runway... 89 00:07:12,583 --> 00:07:16,792 And landing on the heart. 90 00:07:18,125 --> 00:07:21,667 - Aren't you asleep yet? - Dad... 91 00:07:21,833 --> 00:07:23,917 - All right, darling? - Dad! 92 00:07:24,917 --> 00:07:26,625 - What are you eating? - Nothing. 93 00:07:26,792 --> 00:07:27,750 You sure? 94 00:07:28,083 --> 00:07:29,875 Go to sleep, kids. It's late. 95 00:07:36,042 --> 00:07:38,958 - He was with his new girlfriend. - And? 96 00:07:39,708 --> 00:07:41,833 She's a little bit chubby. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,792 - Shall I get it? - No, I'll go. 98 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 Hello? 99 00:08:01,042 --> 00:08:03,750 What? Wait, hold on... 100 00:08:05,708 --> 00:08:07,375 Where are you? 101 00:08:10,125 --> 00:08:14,083 OK, I'll be right there. Yes... 102 00:08:14,583 --> 00:08:17,042 - Who was that? - Jean-Luc's daughter. 103 00:08:18,083 --> 00:08:19,833 He's done something stupid. 104 00:08:24,083 --> 00:08:25,542 Marie. 105 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 Are you OK? 106 00:08:42,500 --> 00:08:44,125 What happened? 107 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 I don't understand. 108 00:08:50,708 --> 00:08:52,500 He cut his wrists. 109 00:08:55,708 --> 00:08:58,250 He lost a lot of blood... 110 00:08:58,542 --> 00:09:00,042 We don't know anything. 111 00:09:06,833 --> 00:09:08,333 - All right? - Hey, Claire. 112 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 - All right, Jan? - Hey. 113 00:09:11,250 --> 00:09:12,500 Hello. 114 00:09:13,833 --> 00:09:15,458 - All right? - Anna. 115 00:09:16,458 --> 00:09:19,458 - Marie's over there. - It's to be expected... 116 00:09:19,625 --> 00:09:22,083 - Marie. - So, what... 117 00:09:22,250 --> 00:09:25,292 - Any news? - Nothing, we're just waiting. 118 00:09:30,542 --> 00:09:33,625 What I don't get is, why wouldn't he come see me 119 00:09:33,792 --> 00:09:35,958 to tell me he was in trouble. 120 00:09:36,125 --> 00:09:38,875 But Jean-Luc... You know what he's like. 121 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 I've tried talking to him. 122 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 He wanted nothing to do with the union. 123 00:09:50,333 --> 00:09:55,125 And with this kind of thing, at a certain point, it's... 124 00:09:55,292 --> 00:09:59,958 People have to come to their own decision, OK? It's not... 125 00:10:01,417 --> 00:10:03,542 You can't force them. 126 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 It's a business, all right? 127 00:10:12,167 --> 00:10:16,167 We know that. We know what it is. 128 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 We have to come together. We have to unite. 129 00:10:19,292 --> 00:10:22,250 - We need to take a stand. - We can't force people. 130 00:10:22,417 --> 00:10:25,458 We can't force people. That's what you don't get. 131 00:10:26,875 --> 00:10:31,208 I knew they were going to fire him. Agathe told me the other day. 132 00:10:32,375 --> 00:10:36,375 And I... I... I didn't have time to tell him. 133 00:10:36,542 --> 00:10:40,042 Well, I... I didn't know how. 134 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 I couldn't. 135 00:10:48,083 --> 00:10:51,125 - No... - If I had told him, I'm sure that... 136 00:10:51,292 --> 00:10:53,708 - No. - It would've... 137 00:10:53,875 --> 00:10:58,167 It's not the same, hearing it from Agathe, or from me. 138 00:10:58,875 --> 00:11:00,250 I don't think so. 139 00:11:11,000 --> 00:11:13,125 - Sandwich? - No, thank you. 140 00:11:13,458 --> 00:11:16,708 Can I take your glass? Thanks. 141 00:11:20,000 --> 00:11:23,833 - Are you OK, Marie? - I'm OK, thanks. 142 00:11:25,250 --> 00:11:28,375 No, she talks to her friends a lot. 143 00:11:28,542 --> 00:11:32,542 She's having a hard time understanding what her dad did. 144 00:11:32,708 --> 00:11:34,000 They were very close. 145 00:11:36,958 --> 00:11:39,375 This isn't easy for her. 146 00:11:40,583 --> 00:11:45,125 I don't know what to do, you know... I'm a little bit lost in all this. 147 00:11:46,167 --> 00:11:48,500 It might be too early to say... 148 00:11:55,000 --> 00:11:55,958 It'll take time. 149 00:11:56,292 --> 00:11:58,917 - All right, Julie? - Olivier, hey. 150 00:11:59,083 --> 00:12:03,292 The night shift did an extra half-hour. Ask your team to do the same. 151 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 We did extra hours last week. 152 00:12:05,417 --> 00:12:07,875 I know, but I need you to stay... 153 00:12:08,042 --> 00:12:09,625 I can't. You talk to them. 154 00:12:09,792 --> 00:12:12,792 You know what to say... It's just half an hour. 155 00:12:12,958 --> 00:12:14,500 - OK, Matthieu? - All good. 156 00:12:16,708 --> 00:12:18,500 - Olivier? - Have a nice day. 157 00:12:18,667 --> 00:12:19,875 Olivier? So? 158 00:12:20,042 --> 00:12:21,292 - It's mad. - What? 159 00:12:21,458 --> 00:12:25,667 They want us to do overtime. I've just arrived and they're onto me. 160 00:12:26,875 --> 00:12:28,167 - Great. - That's it. 161 00:12:28,333 --> 00:12:30,375 Did you ask them about Jean-Luc? 162 00:12:30,542 --> 00:12:33,875 Yeah, it was horrible. They didn't even want to know... 163 00:12:34,042 --> 00:12:36,958 - No surprise. - They won't take responsibility... 164 00:12:37,125 --> 00:12:41,750 But don't worry, I won't give up. That's for sure. You can count on me. 165 00:12:41,917 --> 00:12:43,333 What a load of bastards. 166 00:12:43,917 --> 00:12:45,708 They could've said something. 167 00:12:45,875 --> 00:12:49,000 Look, just drop it. It'll only make us more angry... 168 00:12:49,167 --> 00:12:51,417 - There... - We're done. I'm freezing. 169 00:13:00,542 --> 00:13:03,792 Agathe, I need your signature here. 170 00:13:03,958 --> 00:13:05,333 At the bottom. 171 00:13:08,625 --> 00:13:10,125 Look at this. 172 00:13:14,292 --> 00:13:15,625 Look. 173 00:13:18,250 --> 00:13:19,375 - Do you... - No. 174 00:13:19,542 --> 00:13:23,167 Notice the hats and gloves? Don't you think this is a problem? 175 00:13:23,333 --> 00:13:26,958 - We discussed the heating... - Yes, we already have heating. 176 00:13:27,125 --> 00:13:30,917 No, there isn't. I'm cold. Working like this just isn't right. 177 00:13:31,083 --> 00:13:33,083 Why bring this up again? 178 00:13:33,250 --> 00:13:35,625 It's not right that we work like this. 179 00:13:35,792 --> 00:13:38,875 We'd work quicker if... I'm the team leader, OK? 180 00:13:39,042 --> 00:13:41,792 It's not right that we don't care for our staff. 181 00:13:42,125 --> 00:13:45,083 You want to discuss this? If it's too hard, 182 00:13:45,250 --> 00:13:48,167 if you don't like it, you can go elsewhere, OK? 183 00:13:48,333 --> 00:13:51,833 It's cold outside too. Do you see what I'm saying? 184 00:13:53,250 --> 00:13:55,000 For 40 euros, I'll take it... 185 00:13:55,167 --> 00:13:58,500 I don't think that... I think it's a bit more expensive. 186 00:13:58,667 --> 00:14:01,792 - It's not 40 euros? - No, it's 59. 187 00:14:02,625 --> 00:14:06,042 Oh, it's 59. I didn't see. 188 00:14:06,208 --> 00:14:09,000 - Think it over. - Go on, I'll take it for 59. 189 00:14:09,583 --> 00:14:12,000 - Would you like a bag? - Yes, please. 190 00:14:15,292 --> 00:14:17,583 Oh, it was declined. 191 00:14:21,125 --> 00:14:23,708 - Shall I try again? - Give it a go. 192 00:14:23,875 --> 00:14:26,917 - I'll give it another go. - It's not worth it... 193 00:14:27,083 --> 00:14:28,958 Just a moment... Here. 194 00:14:29,625 --> 00:14:31,833 59... 195 00:14:40,875 --> 00:14:42,292 Sorry. 196 00:14:43,125 --> 00:14:44,792 I'm sorry. 197 00:14:48,208 --> 00:14:50,417 This isn't great, I can tell you. 198 00:14:50,583 --> 00:14:53,333 - Is that the 12th time now? - Yeah... 199 00:14:55,333 --> 00:14:57,625 - It's not working. - It's all right. 200 00:15:00,125 --> 00:15:02,958 I really am sorry. 201 00:15:03,125 --> 00:15:07,167 - I can put it aside for you... - No, that's fine. Thank you. 202 00:15:07,333 --> 00:15:10,250 No, just forget about it. It's only a dress. 203 00:15:10,417 --> 00:15:12,292 OK, but the sales are coming... 204 00:15:12,458 --> 00:15:17,458 Laura, stop. It's all right. It's only a dress, after all. 205 00:15:17,625 --> 00:15:21,750 - Are you OK? - Can you cover for me quickly? Thanks. 206 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 I don't believe it... 207 00:15:24,250 --> 00:15:26,125 - Laura! - Laura? 208 00:15:27,708 --> 00:15:30,708 The dragon kidnapped Jack's mother. 209 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 She was taken to the sorceress. She looks at her and says: 210 00:15:34,500 --> 00:15:39,708 "I'm going to lock you up in the castle dungeons." 211 00:15:39,875 --> 00:15:42,500 - And then... - I'm scared. 212 00:15:42,667 --> 00:15:46,167 She throws her into the castle dungeons, and... 213 00:15:46,333 --> 00:15:48,000 And she locks the door. 214 00:15:48,542 --> 00:15:55,042 And Jack hears his mother crying: "No! Jack! Help me!" 215 00:15:55,208 --> 00:15:58,458 He starts running, running as fast as he can, 216 00:15:58,625 --> 00:16:01,000 in order to save his mother. 217 00:16:02,500 --> 00:16:03,958 OK, it's time to sleep. 218 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 Hey, don't be scared, all right? 219 00:16:09,583 --> 00:16:15,000 You know why? Because stories always have happy endings. 220 00:16:16,125 --> 00:16:17,750 OK? 221 00:16:17,917 --> 00:16:19,583 Will you have nice dreams? 222 00:16:20,750 --> 00:16:21,792 Good night. 223 00:17:19,417 --> 00:17:21,375 You can't sleep? 224 00:17:24,167 --> 00:17:27,208 Do you want to know what happens next? 225 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 So, once... 226 00:17:34,292 --> 00:17:36,833 Once his mother is locked away, 227 00:17:37,458 --> 00:17:41,208 she starts to think about Jack all the time, non-stop. 228 00:17:41,375 --> 00:17:47,042 In the morning when she wakes up, when she eats, day and night... 229 00:17:47,875 --> 00:17:51,292 And she starts to feel scared. 230 00:17:51,625 --> 00:17:55,042 She thinks: "What if Jack forgets me?" 231 00:17:55,208 --> 00:17:57,708 But you can't forget your mother. 232 00:17:57,875 --> 00:18:00,458 That's true, but this still scares her. 233 00:18:00,625 --> 00:18:05,458 So then, she starts to send him dreams, 234 00:18:05,625 --> 00:18:08,125 while he sleeps, while he is dreaming. 235 00:18:08,292 --> 00:18:13,167 She dreams up things to say to reassure him, to say she loves him... 236 00:18:13,333 --> 00:18:15,958 - Does it work? - Of course it does. 237 00:18:16,125 --> 00:18:19,667 They all reached him. In the mornings, she'd remember them. 238 00:18:34,042 --> 00:18:37,167 - You're already dressed? - I made coffee. 239 00:18:37,333 --> 00:18:40,958 Why did you make coffee? That's nice of you, but... 240 00:18:41,125 --> 00:18:43,792 - Want some? - What's wrong? Can't sleep? 241 00:18:46,875 --> 00:18:48,333 I'm running late. 242 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 - Here. - Oh, thanks. 243 00:18:58,292 --> 00:19:00,875 Do we have any milk? Or... 244 00:19:02,458 --> 00:19:04,875 It's strong. But it's good. 245 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Thanks. 246 00:19:09,292 --> 00:19:12,208 I was thinking... We should visit Marie. 247 00:19:12,375 --> 00:19:14,833 It'd be good for her, right? 248 00:19:15,375 --> 00:19:18,625 - Do you want some fruit? - It'd change things up... 249 00:19:18,958 --> 00:19:22,667 She needs us, you know? I don't know, if you have a moment... 250 00:19:22,833 --> 00:19:24,208 - Here. - I'm not hungry. 251 00:19:24,375 --> 00:19:26,792 Whenever you want, OK? 252 00:19:29,083 --> 00:19:30,375 Here. 253 00:19:30,542 --> 00:19:32,750 - Got any more? - Of course. 254 00:19:35,667 --> 00:19:38,417 OK, I'm off. Go back to bed, OK? 255 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 See you tonight. 256 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 See you. 257 00:19:54,708 --> 00:19:58,917 You place the box wherever. There's no pre-designated spot. 258 00:19:59,083 --> 00:20:02,333 Put it wherever there's space. See... There you go. 259 00:20:02,500 --> 00:20:04,458 Don't stack higher than three. 260 00:20:04,625 --> 00:20:07,583 If someone is small, they can't reach it, OK? 261 00:20:07,750 --> 00:20:11,792 You scan the barcode, then the barcode on the bottom, here. 262 00:20:11,958 --> 00:20:15,208 Now, its placement will be registered on the tablet. 263 00:20:15,375 --> 00:20:18,375 Now the picker will know where to find the item. 264 00:20:18,708 --> 00:20:22,292 Remember, how long you take is recorded, OK? 265 00:20:22,458 --> 00:20:25,333 The tablet records the time you take... 266 00:20:25,500 --> 00:20:29,750 This is important for busy periods. So don't hang around... Yes? 267 00:20:29,917 --> 00:20:33,167 Your headteacher called. You have to pick your kids up. 268 00:20:33,333 --> 00:20:34,833 What? Right now? 269 00:20:35,000 --> 00:20:38,750 She said it was an emergency. You have to pick your kids up. 270 00:20:38,917 --> 00:20:41,750 - Nobody picked them up? - I don't know. 271 00:20:42,833 --> 00:20:44,000 - OK... - I don't know. 272 00:20:44,167 --> 00:20:47,125 - But I can't... - That's what I told her. 273 00:20:47,458 --> 00:20:49,958 - Sorry about this. - Next time, just call. 274 00:20:50,125 --> 00:20:51,708 Yes, I know, but... 275 00:20:52,833 --> 00:20:54,625 - Kids, Dad is here. - Hey. 276 00:20:54,792 --> 00:20:56,125 Dad! 277 00:20:56,292 --> 00:20:58,000 - OK? - I drew this for you. 278 00:20:58,167 --> 00:21:00,500 - It's great. - I've got it, don't worry. 279 00:21:00,667 --> 00:21:02,083 Still, let me help you. 280 00:21:02,250 --> 00:21:04,542 Dad, why are you so late? 281 00:21:04,708 --> 00:21:07,292 There was a misunderstanding with Maman. 282 00:21:07,458 --> 00:21:11,208 - Aren't you happy to see me? - No, I'm super happy! 283 00:21:11,375 --> 00:21:13,083 - Bye. Thanks. - Goodbye. 284 00:21:24,917 --> 00:21:26,708 Don't move. I'll be right back. 285 00:21:28,250 --> 00:21:30,625 - Hey, Olivier. - All right, Nathalie? 286 00:21:31,083 --> 00:21:32,542 - All right? - Yeah. 287 00:21:32,708 --> 00:21:35,625 - What's up? - Isn't Laura here? 288 00:21:35,792 --> 00:21:37,458 Well, no. 289 00:21:39,333 --> 00:21:42,458 Did she tell you she wasn't coming in? 290 00:21:42,625 --> 00:21:44,542 - No... - She didn't call in? 291 00:21:44,708 --> 00:21:46,708 - No, I called her... - No message? 292 00:21:46,875 --> 00:21:48,083 I did call her... 293 00:21:48,250 --> 00:21:50,917 She didn't stop by to say she couldn't work? 294 00:21:51,083 --> 00:21:53,583 No, I... I didn't think anything of it. 295 00:21:53,750 --> 00:21:56,542 After what happened yesterday... 296 00:21:56,708 --> 00:21:59,625 - What happened yesterday? - She didn't tell you? 297 00:22:01,000 --> 00:22:04,292 - Where's Maman? - She's on her way. 298 00:22:05,708 --> 00:22:07,000 But that's breakfast. 299 00:22:07,333 --> 00:22:10,208 - What's the matter? - Cereal is for breakfast. 300 00:22:10,542 --> 00:22:14,042 - Where does it say that? - I want cereal with no milk. 301 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Isn't cereal tasty? It's better nowadays. 302 00:22:17,792 --> 00:22:19,792 You can't wake up without it... 303 00:22:21,458 --> 00:22:24,917 - Don't you have homework? - I'll do it later with Maman. 304 00:22:27,708 --> 00:22:31,792 No, do it now. I'll help you, OK? I'll be right back. 305 00:22:56,417 --> 00:22:58,542 - Hi, Mamie. - Hello. 306 00:22:59,042 --> 00:23:00,667 All right? 307 00:23:00,833 --> 00:23:02,250 I'm all right. 308 00:23:04,292 --> 00:23:07,042 Cereal with your homework? 309 00:23:08,458 --> 00:23:10,542 What's all this then? 310 00:23:15,833 --> 00:23:19,083 Claire, it's Olivier. Can you hear me? 311 00:23:19,708 --> 00:23:23,583 Yes, I'm fine... Can you cover for me tomorrow morning? 312 00:23:25,208 --> 00:23:27,708 Yeah, it's a bit crazy. 313 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 No, everything's fine. 314 00:23:33,625 --> 00:23:35,708 OK, thanks. Yes, I owe you one. 315 00:23:37,417 --> 00:23:39,250 Did you have a fight? 316 00:23:40,042 --> 00:23:41,333 No. 317 00:23:44,083 --> 00:23:47,708 - Was she doing OK? - I don't know, Mum. 318 00:23:50,333 --> 00:23:54,625 You want to launch a missing person's inquiry? 319 00:23:58,083 --> 00:24:01,875 Yeah, well... Just now, I... 320 00:24:02,583 --> 00:24:07,125 I noticed that she... She had taken her things. 321 00:24:07,667 --> 00:24:10,750 - What? Like clothes? - Yeah. 322 00:24:10,917 --> 00:24:14,250 - Toiletry bag, make-up... - Yeah. 323 00:24:17,875 --> 00:24:21,333 This isn't a missing persons case. 324 00:24:21,833 --> 00:24:24,542 But I'm worried. 325 00:24:24,875 --> 00:24:28,417 Yes, you are, but... 326 00:24:29,292 --> 00:24:33,000 Sorry, but look here, Paul... 327 00:24:33,167 --> 00:24:36,958 You find guys in avalanches no matter if their phones are on or off. 328 00:24:37,125 --> 00:24:41,417 There are apps... Can't you track her in secret for me? 329 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 "In secret"... Look, there's procedure to follow. 330 00:24:44,750 --> 00:24:47,000 I can't help you with that. 331 00:24:47,583 --> 00:24:51,792 Olivier, she... She's run away. 332 00:24:51,958 --> 00:24:54,833 No, no, that's not... 333 00:24:55,000 --> 00:25:00,292 Look, she's run away. You're not the first person this has... 334 00:25:01,417 --> 00:25:04,792 Look, Olivier, I'm pissed off that I can't help you out. 335 00:25:04,958 --> 00:25:08,375 OK, Paul. Thanks. 336 00:25:08,792 --> 00:25:10,792 - Do you understand? - Yeah. 337 00:25:14,417 --> 00:25:15,792 And? 338 00:25:17,125 --> 00:25:18,583 Any news? 339 00:25:18,750 --> 00:25:20,500 No. Nothing. 340 00:25:21,875 --> 00:25:23,542 No sign of her. 341 00:25:25,292 --> 00:25:28,667 - How were the kids? - Yeah, great. 342 00:25:29,750 --> 00:25:33,167 They were happy and laughing. It was fine. 343 00:25:33,333 --> 00:25:37,833 Thanks... Look, can you come back? Do you have time this week? 344 00:25:38,000 --> 00:25:40,375 Of course, just call. It's not a problem. 345 00:25:40,542 --> 00:25:42,333 - Thanks, Mum. - Ciao. 346 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 - She'll come back. - Yeah... 347 00:25:45,708 --> 00:25:48,375 - Shall I stay a bit longer? - No, it's OK... 348 00:25:48,542 --> 00:25:50,042 - Ciao. - Ciao. 349 00:26:00,167 --> 00:26:03,667 - Why aren't you dressed? - You didn't lay our clothes out. 350 00:26:04,000 --> 00:26:07,208 But we need to go! Elliot, help out! Why are you waiting? 351 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 Here, come on... 352 00:26:09,958 --> 00:26:11,417 - That's not mine. - Here... 353 00:26:11,583 --> 00:26:13,875 - That's not mine! - It's all the same... 354 00:26:14,042 --> 00:26:16,208 - OK, what isn't... - It's not mine! 355 00:26:16,375 --> 00:26:18,167 OK, here you go. 356 00:26:18,792 --> 00:26:21,333 Why can't I wear my koala jumper? 357 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 What koala jumper? 358 00:26:22,917 --> 00:26:25,792 The koala jumper, the furry one. 359 00:26:25,958 --> 00:26:28,833 I can't see any koalas... Is this it? 360 00:26:29,000 --> 00:26:30,208 - No! - This? 361 00:26:30,375 --> 00:26:33,458 - No! - Rose, there are no koalas. 362 00:26:33,625 --> 00:26:35,917 Elliot, are you getting dressed? 363 00:26:36,083 --> 00:26:38,625 I'm not seeing any koalas. It's no big deal. 364 00:26:38,958 --> 00:26:40,917 - Elliot! - It's not me! 365 00:26:41,083 --> 00:26:42,792 Get your sister, now! 366 00:26:42,958 --> 00:26:46,458 Don't touch my bag! I'll put it on... I'll get it... 367 00:26:46,625 --> 00:26:48,583 Come on, get in the car. 368 00:26:50,042 --> 00:26:51,958 Give her the bag... 369 00:26:52,125 --> 00:26:54,375 - Hold your bag. - Mind your foot... 370 00:26:58,958 --> 00:27:02,583 - Any news? - No, what about you? 371 00:27:02,750 --> 00:27:04,333 No. 372 00:27:05,333 --> 00:27:08,917 Did you... I don't know if you... 373 00:27:09,417 --> 00:27:12,458 Was she seeing anyone else? 374 00:27:13,750 --> 00:27:17,167 No... Well, I don't know. 375 00:27:17,708 --> 00:27:19,250 You know, I... 376 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 Laura doesn't really talk a lot. 377 00:27:46,958 --> 00:27:50,583 Did you know that she was seeing a doctor? 378 00:27:51,333 --> 00:27:53,875 Everyone goes to the doctor. 379 00:27:54,542 --> 00:27:56,833 - It's too big... - Can I put the star on? 380 00:27:57,000 --> 00:27:58,417 - You can. - On the top? 381 00:27:58,583 --> 00:28:01,542 - But I wanted to do it. - It's all right, Elliot. 382 00:28:01,708 --> 00:28:05,917 - Dad, this is broken. - Is it? OK, I'll fix it. 383 00:28:07,667 --> 00:28:09,833 That's great. Brilliant. 384 00:28:10,875 --> 00:28:13,042 I'll put this one on. 385 00:28:13,208 --> 00:28:15,042 Dad, look... 386 00:28:16,625 --> 00:28:20,042 - Hey, Paul. What's up? - Nothing new. Everything's fine. 387 00:28:20,208 --> 00:28:21,333 Are you all right? 388 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 - What's wrong? - This is Paul. 389 00:28:23,667 --> 00:28:26,333 Hey, Elliot. Last I saw you, you were a baby. 390 00:28:26,500 --> 00:28:28,542 - Come in... - You've gotten big! 391 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 - Will you say hello? - Why is he here? 392 00:28:31,125 --> 00:28:34,083 Paul works for the police. See? He's a policeman. 393 00:28:34,250 --> 00:28:36,417 He's going to help us find Maman. 394 00:28:36,750 --> 00:28:39,542 I don't know this guy. He's not our doctor. 395 00:28:39,708 --> 00:28:41,667 - Oh, right. - I had no idea. 396 00:28:41,833 --> 00:28:45,375 - She never told me about this. - All right. 397 00:28:45,708 --> 00:28:49,292 Isn't there any way to question him or to... 398 00:28:49,458 --> 00:28:52,500 No, I can't do that. A complaint hasn't been made. 399 00:28:52,667 --> 00:28:55,125 But you told me not to do that. 400 00:28:55,292 --> 00:28:59,625 Right, because in your case, there's no need to make a complaint. 401 00:28:59,792 --> 00:29:04,417 And without one, I can't... I can't bring him in. 402 00:29:06,292 --> 00:29:09,333 Did you ever notice her acting strangely? 403 00:29:09,500 --> 00:29:12,292 See what I'm saying? Was there another side to her? 404 00:29:12,958 --> 00:29:15,667 She was tired, but... That's it. 405 00:29:16,792 --> 00:29:21,250 And how did Elliot get hurt? How did that happen? 406 00:29:21,417 --> 00:29:23,250 - Elliot? - Yeah. 407 00:29:23,708 --> 00:29:28,500 It was nothing. An accident with a pot... 408 00:29:28,667 --> 00:29:30,167 Yeah? Were you there? 409 00:29:30,333 --> 00:29:32,917 No, but... What's it got to do with Elliot? 410 00:29:33,083 --> 00:29:35,167 - No idea... - Why bring up Elliot? 411 00:29:35,333 --> 00:29:37,875 OK, forget about it. But look at all this... 412 00:29:38,042 --> 00:29:42,083 Elliot has nothing to do with this. It was just an accident... 413 00:29:42,250 --> 00:29:44,833 - Laura was clear... - Calm down, Olivier. 414 00:29:45,000 --> 00:29:48,458 There's no mystery surrounding what happened to Elliot... 415 00:29:48,625 --> 00:29:50,375 I'm only asking, OK? 416 00:29:50,542 --> 00:29:52,250 - There's... - I want to help. 417 00:29:52,417 --> 00:29:54,500 OK, but there's no link. 418 00:29:54,667 --> 00:29:57,208 OK, but I had to ask. 419 00:29:57,375 --> 00:30:00,500 OK, I'm sorry... I just want us to be clear. 420 00:30:00,667 --> 00:30:04,417 I mean, it's not something you treat with paracetamol, you see? 421 00:30:09,667 --> 00:30:13,708 It's very late. Try to sleep. Just close your eyes, OK? 422 00:30:13,875 --> 00:30:15,375 I can't. 423 00:30:15,542 --> 00:30:18,625 OK, I'll leave the door open, but just for tonight. 424 00:30:18,792 --> 00:30:20,542 With the light on, OK? 425 00:30:20,708 --> 00:30:23,250 - All the way open. - No, just a little bit. 426 00:30:23,417 --> 00:30:24,542 - All the way. - No. 427 00:30:27,875 --> 00:30:30,667 - Like that? - More. 428 00:30:31,167 --> 00:30:33,542 - OK, like that? - More. 429 00:30:33,708 --> 00:30:34,875 Like that? 430 00:30:35,042 --> 00:30:37,000 - Dad? - Don't start, Elliot... 431 00:30:37,333 --> 00:30:40,750 Can you close the door? I can't sleep because of the light. 432 00:30:40,917 --> 00:30:43,625 Elliot, close your eyes. It'll be dark. 433 00:30:44,500 --> 00:30:47,875 - OK. - What are you doing, Dad? 434 00:30:52,042 --> 00:30:54,042 Are you going to sleep here? 435 00:30:55,833 --> 00:30:59,167 Yes, but just for tonight, OK? 436 00:30:59,333 --> 00:31:02,250 - OK. - Come on, close your eyes. 437 00:31:20,792 --> 00:31:23,500 Excuse me, are you Dr. Desblates? 438 00:31:23,667 --> 00:31:26,958 - Yes. - I'm Mr. Vallet, Laura's husband... 439 00:31:27,125 --> 00:31:29,875 I left messages. I'm sorry for bothering you. 440 00:31:30,042 --> 00:31:33,583 The thing is... Laura's gone. She's gone missing. 441 00:31:34,792 --> 00:31:37,000 Ah, yes, I remember now. 442 00:31:37,167 --> 00:31:40,083 If you could help me find her... 443 00:31:40,250 --> 00:31:42,167 Were you seeing her for long? 444 00:31:42,333 --> 00:31:44,792 No, she only came to see me twice. 445 00:31:44,958 --> 00:31:48,542 - Over a long period? - No, not for very long at all. 446 00:31:48,708 --> 00:31:50,750 She was tried, fragile. 447 00:31:51,542 --> 00:31:55,250 - Did she give you a phone number? - No, nothing at all. 448 00:31:55,542 --> 00:31:57,625 But I'm looking for her, see? 449 00:31:57,792 --> 00:31:59,417 I understand, I really do. 450 00:31:59,583 --> 00:32:02,792 But I can't help you because I don't know anything. 451 00:32:03,083 --> 00:32:06,500 - Did she say she'd leave? - She didn't tell me anything. 452 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Look, I really am sorry. 453 00:32:12,042 --> 00:32:13,333 Really. 454 00:32:15,083 --> 00:32:16,708 I'm sorry. 455 00:32:22,208 --> 00:32:24,042 - All right? - Yeah, and you? 456 00:32:24,208 --> 00:32:26,667 - Thanks. - Sure, no problem. 457 00:32:26,833 --> 00:32:28,625 Are you OK? What happened? 458 00:32:28,792 --> 00:32:31,417 Laura went to visit her family for a while. 459 00:32:31,583 --> 00:32:33,000 - Anything serious? - No. 460 00:32:33,167 --> 00:32:34,292 Hey, all right? 461 00:32:34,458 --> 00:32:36,708 I just need to deal with the kids. 462 00:32:37,625 --> 00:32:40,250 - All right? - Yeah. 463 00:32:40,417 --> 00:32:41,958 - Have a nice day. - You too. 464 00:32:42,125 --> 00:32:43,333 Thanks for asking. 465 00:32:43,500 --> 00:32:44,833 - Olivier. - All right? 466 00:32:45,000 --> 00:32:48,708 Here, put this on. They gave us these to keep us warm. 467 00:32:50,375 --> 00:32:52,542 What do you mean? It's obligatory? 468 00:32:52,708 --> 00:32:53,958 Yeah. 469 00:32:54,417 --> 00:32:57,167 - They're screwing with you. - Is this a joke? 470 00:32:57,333 --> 00:32:59,667 Yeah, I'm really sorry. 471 00:33:00,333 --> 00:33:02,417 - Thanks. Have a nice day. - You too. 472 00:33:02,583 --> 00:33:07,833 This is a piss-take, a real piss-take... 473 00:33:08,000 --> 00:33:11,583 Do we all have to wear them? Good, we'll work faster that way. 474 00:33:11,750 --> 00:33:14,917 Damn, the elves are hard at work! 475 00:33:29,625 --> 00:33:32,792 Olivier? This tablet isn't working. 476 00:33:33,292 --> 00:33:35,708 - What's wrong? - I don't know. 477 00:33:36,792 --> 00:33:38,375 Shit... 478 00:33:38,958 --> 00:33:40,667 OK, here's a another one. 479 00:33:42,917 --> 00:33:44,250 Here. 480 00:33:45,792 --> 00:33:47,625 - Thanks. - OK. 481 00:33:48,667 --> 00:33:50,833 - Carole? You doing OK? - Yeah. 482 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 - OK? - Thanks. 483 00:34:01,042 --> 00:34:02,917 - Shit... - Use this one. 484 00:34:03,083 --> 00:34:05,542 Do you have... Oh, thanks. Hey, Olivier! 485 00:34:05,708 --> 00:34:07,375 - What? - You're safe, right? 486 00:34:07,542 --> 00:34:11,083 - What? - Did you call the works inspector? 487 00:34:11,250 --> 00:34:14,208 - I had no idea - You won't do it to me, right? 488 00:34:14,375 --> 00:34:17,417 - What? It wasn't me. - Yeah, sure. All right. 489 00:34:17,583 --> 00:34:20,583 - Hey, mind the... - Yeah, yeah... See you. 490 00:34:27,292 --> 00:34:29,667 - All right, sweetheart? - Yeah. 491 00:34:31,000 --> 00:34:32,875 Why are you sitting in the dark? 492 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 - All right? - I'm OK. 493 00:34:35,667 --> 00:34:38,042 - Don't sit so close to the TV. - OK. 494 00:34:38,958 --> 00:34:41,125 My teacher wrote you a note. 495 00:34:41,292 --> 00:34:44,042 - Why? What did you do? - I didn't do anything. 496 00:34:44,208 --> 00:34:47,750 - You sure? Did you misbehave? - I didn't do anything. Read it. 497 00:34:49,000 --> 00:34:51,917 I can't come in the afternoon. 498 00:34:52,083 --> 00:34:55,167 - OK, you tell him, all right? - OK. 499 00:34:56,750 --> 00:34:59,250 I need you, Elliot. So behave, all right? 500 00:34:59,458 --> 00:35:01,708 No messing around, OK? 501 00:35:01,875 --> 00:35:03,208 OK. 502 00:35:16,000 --> 00:35:18,167 Which t-shirt do you want? 503 00:35:18,333 --> 00:35:19,875 That one. 504 00:35:22,042 --> 00:35:23,625 And the jumper? 505 00:35:24,958 --> 00:35:26,500 That one. 506 00:35:33,500 --> 00:35:36,042 When is Maman coming back? 507 00:35:36,583 --> 00:35:38,208 I don't know. 508 00:35:38,833 --> 00:35:42,292 You said she'd be back soon. 509 00:35:42,458 --> 00:35:43,667 Hold on... 510 00:35:45,833 --> 00:35:47,958 This smells like Maman. 511 00:36:25,708 --> 00:36:28,917 - Hello. - Hi, Mamie. 512 00:36:29,750 --> 00:36:31,417 Hello, sweetheart. 513 00:36:34,792 --> 00:36:38,083 - Are you home alone? - Yeah, Dad's at work... 514 00:36:38,250 --> 00:36:40,542 Oh? He's working today? 515 00:36:40,708 --> 00:36:41,833 - Yeah. - Oh, OK. 516 00:36:42,750 --> 00:36:46,167 - What are you doing? Watching TV? - Yes. 517 00:36:47,875 --> 00:36:49,625 What are you watching? 518 00:36:49,958 --> 00:36:53,000 What's this? I don't think this is meant for you. 519 00:36:53,625 --> 00:36:57,375 This isn't meant for you. I'll turn it off, OK? 520 00:36:57,542 --> 00:37:00,042 - OK. - You're still in your pyjamas. 521 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 - Get dressed, then we'll eat. - OK. 522 00:37:03,542 --> 00:37:05,875 Are you still doing the cooking? 523 00:37:06,292 --> 00:37:09,000 - I just help out. - That's good, sweetheart. 524 00:37:09,333 --> 00:37:11,458 OK, let's wash your backpack... 525 00:37:11,625 --> 00:37:15,208 And the forks are here, for the bacon. 526 00:37:15,542 --> 00:37:18,458 Oh, this backpack is broken. 527 00:37:18,625 --> 00:37:21,625 We need to buy a new one. This one's no good. 528 00:37:21,792 --> 00:37:23,625 We can't fix this. 529 00:37:24,917 --> 00:37:26,542 Go to sleep. 530 00:37:27,958 --> 00:37:30,750 Do you think Maman is dead? 531 00:37:36,125 --> 00:37:40,500 No, I don't think she's dead. Look at me. 532 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 I don't think she's dead. 533 00:37:43,958 --> 00:37:47,750 She's just taking time to think about things, that's all. 534 00:37:47,917 --> 00:37:50,500 She'll come back. Look at me. 535 00:37:50,875 --> 00:37:52,375 Do you believe me? 536 00:38:10,000 --> 00:38:11,917 Your sister's coming. 537 00:38:13,667 --> 00:38:16,250 - What? - She's coming here. 538 00:38:16,417 --> 00:38:19,125 - Betty? Here? - Yes, for Elliot's birthday. 539 00:38:19,292 --> 00:38:22,000 Oh, right. Will she be staying for long? 540 00:38:22,167 --> 00:38:25,500 I don't know. Call and ask her yourself. 541 00:38:26,500 --> 00:38:30,042 OK, but it's odd she didn't tell me. 542 00:38:40,792 --> 00:38:42,750 You should hire a babysitter. 543 00:38:43,083 --> 00:38:46,625 Sure, let's hire a bunch of them. 544 00:38:48,292 --> 00:38:52,417 - How will I pay them? - But you're never at home. 545 00:38:52,750 --> 00:38:55,208 What will happen to the kids? 546 00:38:55,375 --> 00:38:58,708 - Are they going to raise themselves? - Mum, the kids... 547 00:38:58,875 --> 00:39:03,375 They can't stay home alone all the time, it's not right. 548 00:39:05,083 --> 00:39:09,208 Look, we're getting by. There's no need to worry. 549 00:39:09,375 --> 00:39:12,125 It's a little complicated right now, OK? 550 00:39:12,292 --> 00:39:15,792 I don't have much time, I've joined the union... 551 00:39:16,292 --> 00:39:19,208 - Ah, I see now. - Yeah... 552 00:39:19,625 --> 00:39:23,083 The union... Just like Dad, right? 553 00:39:23,250 --> 00:39:26,167 Yeah, just like Dad. 554 00:39:26,500 --> 00:39:28,833 So that's why you're not here. 555 00:39:29,625 --> 00:39:31,208 I am here. 556 00:39:31,375 --> 00:39:33,667 No, you're not. 557 00:39:35,042 --> 00:39:36,375 I am here. 558 00:39:37,750 --> 00:39:41,375 I am here, OK? Everything is just fine. 559 00:39:48,333 --> 00:39:52,792 Your father never saw his kids grow up. He never saw you grow up at all. 560 00:39:52,958 --> 00:39:55,083 I know, but you were there. 561 00:39:55,250 --> 00:39:57,833 I was, but I wanted to leave too. 562 00:39:58,625 --> 00:40:00,625 - I did. - Nice... 563 00:40:00,792 --> 00:40:04,458 It's true. I felt like leaving. 564 00:40:04,833 --> 00:40:07,250 - But you didn't. - I know. 565 00:40:07,417 --> 00:40:10,625 You didn't leave, Mum. Do you see the difference? 566 00:40:10,792 --> 00:40:12,667 You wanted to, but you didn't. 567 00:40:15,750 --> 00:40:17,625 You didn't leave us. 568 00:40:40,000 --> 00:40:43,167 Can you read it again? 569 00:40:43,542 --> 00:40:45,542 "My darlings, 570 00:40:45,708 --> 00:40:49,250 I had to leave for a while. 571 00:40:49,417 --> 00:40:54,125 I'd like to return very soon to be with you, all the time. 572 00:40:54,292 --> 00:40:56,958 But I don't know when I'll be able to. 573 00:40:57,125 --> 00:40:59,125 I think about you every day. 574 00:40:59,292 --> 00:41:04,083 My heart has grown so big with all the love I have for you. 575 00:41:04,250 --> 00:41:07,958 I'm sure that Dad is taking good care of you, 576 00:41:08,125 --> 00:41:13,292 and that he'll throw you a great birthday party, Elliot. 577 00:41:13,458 --> 00:41:16,625 Sending you both lots of hugs and kisses. 578 00:41:16,792 --> 00:41:19,167 I love you. More than life itself." 579 00:41:20,083 --> 00:41:23,625 She loves us more than life itself. 580 00:41:23,792 --> 00:41:27,292 That means... That means that if she could, 581 00:41:27,458 --> 00:41:30,083 she would die for us, and only us. 582 00:41:30,250 --> 00:41:32,625 She'd sacrifice herself for us. 583 00:41:36,500 --> 00:41:38,542 - Hey. - Dad, look. 584 00:41:38,708 --> 00:41:40,417 - Just a minute... - It's Maman. 585 00:41:41,167 --> 00:41:42,583 Look. 586 00:41:47,417 --> 00:41:48,917 Isn't it good? 587 00:41:54,542 --> 00:41:56,417 - Why did you do that? - What? 588 00:41:56,583 --> 00:41:59,708 - It's useless. It says nothing... - It's not useless! 589 00:41:59,875 --> 00:42:01,292 - What? - Give it here. 590 00:42:01,458 --> 00:42:03,750 - Why? Do you like this? - No, I don't. 591 00:42:03,917 --> 00:42:07,958 Do you see what she's done? Do you want me to frame it? 592 00:42:08,125 --> 00:42:11,292 - Piss off... - Stop, Elliot. Calm down. 593 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 Get lost! 594 00:42:14,750 --> 00:42:17,917 What do you want with it? Tell me, I don't understand. 595 00:42:18,083 --> 00:42:19,542 What do you think? 596 00:42:20,125 --> 00:42:22,250 - Elliot! - It's your fault! 597 00:42:22,417 --> 00:42:25,458 How is this my fault? Elliot... 598 00:43:00,958 --> 00:43:05,208 Well, that's good. She's alive. See, she isn't... 599 00:43:05,750 --> 00:43:08,292 - It's great. - Yes, it is. 600 00:43:08,458 --> 00:43:10,125 I'm delighted. 601 00:43:10,292 --> 00:43:13,708 Did she say anything? Did she leave anything for you? 602 00:43:13,875 --> 00:43:16,083 No, she wrote "Vallet Family". 603 00:43:16,250 --> 00:43:20,958 "Vallet Family"... That's good. That's a good sign. 604 00:43:21,125 --> 00:43:23,250 She's referring to you all together. 605 00:43:23,417 --> 00:43:26,333 - With "lots of love". - Yes, exactly. 606 00:43:26,500 --> 00:43:30,167 - Yeah, everything's great... - Hey, stop grumbling. 607 00:43:30,708 --> 00:43:32,708 Yes, "lots of love". 608 00:43:34,167 --> 00:43:36,958 - Where's the postcard from? - Wissant. 609 00:43:37,125 --> 00:43:40,083 - Where's Wissant? - Pas-de-Calais. Up north. 610 00:43:40,250 --> 00:43:42,667 Oh, right. That's a long way. 611 00:43:45,458 --> 00:43:47,625 - Did she include an address... - No. 612 00:43:47,792 --> 00:43:50,833 How about a P.S.? "You can reach me on..."? 613 00:43:55,208 --> 00:43:57,458 Why Wissant? What's there? 614 00:43:57,625 --> 00:44:02,167 It's where she grew up. She doesn't have family there any more. 615 00:44:03,292 --> 00:44:07,042 She doesn't want to be found. She didn't leave an addresses. 616 00:44:07,458 --> 00:44:10,208 She wants to be left alone, right? 617 00:44:12,583 --> 00:44:15,667 Now, this won't do! 618 00:44:16,000 --> 00:44:17,875 - Look who it is. - Auntie Betty! 619 00:44:18,208 --> 00:44:20,292 Auntie Betty! 620 00:44:21,583 --> 00:44:25,333 Oh my God! Like I'm not carrying enough already! 621 00:44:25,500 --> 00:44:28,625 - What happened to your hair? - I had it cut. 622 00:44:28,792 --> 00:44:30,042 Are you all right? 623 00:44:30,208 --> 00:44:31,958 - All right, Betty? - Yeah. 624 00:44:32,542 --> 00:44:35,083 - Hi! - Hello. 625 00:44:36,167 --> 00:44:38,667 So, how are you? 626 00:44:38,833 --> 00:44:43,250 OK, let's put this... In the bin. 627 00:44:43,667 --> 00:44:44,667 No! 628 00:44:44,833 --> 00:44:46,917 - Want a drink? - Juice would be nice. 629 00:44:47,083 --> 00:44:48,375 Here you go. 630 00:44:48,542 --> 00:44:52,083 Who wants to see if I've got a present for them? 631 00:44:52,250 --> 00:44:53,833 - I do! - And you? 632 00:44:54,000 --> 00:44:55,708 But it's not today. 633 00:44:55,875 --> 00:44:57,708 - What? - My birthday. 634 00:44:57,875 --> 00:45:00,083 - I won't give it to you then. - It's OK... 635 00:45:00,417 --> 00:45:02,333 - Want some food? - I'd love some. 636 00:45:02,500 --> 00:45:05,708 - I've got cheese, bread... Sandwich? - Sure. 637 00:45:05,875 --> 00:45:07,083 Real presents! 638 00:45:07,708 --> 00:45:09,417 And this is for Dad. 639 00:45:09,958 --> 00:45:13,292 Thanks. And this is for you. 640 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 So, what's this then? 641 00:45:16,042 --> 00:45:17,875 - That's mine... - For grown-ups? 642 00:45:18,625 --> 00:45:20,375 How do you open this? 643 00:45:20,542 --> 00:45:21,875 What's this? 644 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 That's a... 645 00:45:23,625 --> 00:45:26,000 Oh, great! Look, Elliot. 646 00:45:27,250 --> 00:45:28,958 - But you know... - It's great. 647 00:45:29,292 --> 00:45:33,083 "Lucky at cards, unlucky in love"... So I thought, why not? 648 00:45:33,250 --> 00:45:35,167 Go on, play those scratch cards... 649 00:45:35,333 --> 00:45:36,500 - What? - What is it? 650 00:45:36,667 --> 00:45:39,292 OK, there's lot of things and lots of questions. 651 00:45:39,458 --> 00:45:43,833 Those are magicians hands. Those are for a few days from now... 652 00:45:44,167 --> 00:45:45,875 - What magician? - Nothing! 653 00:45:46,042 --> 00:45:48,542 Hold on. Wait a few days and you'll find out. 654 00:45:48,875 --> 00:45:53,792 And these are moustaches. You can put them on your t-shirt. 655 00:45:54,125 --> 00:45:55,542 So, for a yellow shirt... 656 00:45:55,875 --> 00:45:57,958 - And a four-leaf clover? - Nothing! 657 00:45:58,125 --> 00:45:59,708 - What is it? - You're unlucky. 658 00:45:59,875 --> 00:46:04,042 These are four-leaf clover seeds. You use them to make wishes. 659 00:46:04,375 --> 00:46:07,583 Can they even make you fly? 660 00:46:07,917 --> 00:46:11,333 - Of course! Anything you want. - Now hold on... 661 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 - What's this? - It's a surprise for the kids. 662 00:46:15,458 --> 00:46:17,042 Laura used to do this. 663 00:46:17,208 --> 00:46:20,792 She didn't do it like that. She did it like this. 664 00:46:20,958 --> 00:46:23,583 She'd do it like this, quickly. 665 00:46:23,917 --> 00:46:26,708 Ah, I see. Do you like it like this, too? 666 00:46:26,875 --> 00:46:29,875 I want to take off the moustache, it's too itchy. 667 00:46:30,042 --> 00:46:31,167 OK, take it off. 668 00:46:31,500 --> 00:46:34,083 - Me too. - Everybody take your moustaches off. 669 00:46:34,250 --> 00:46:36,958 Like this? Do I do it as good as Maman? 670 00:46:37,125 --> 00:46:41,125 - She did it better. - Yes, I know. I don't do it as fast. 671 00:46:41,458 --> 00:46:43,750 Finally... Oh my God! 672 00:46:44,458 --> 00:46:46,958 No wonder she ran away. 673 00:46:48,792 --> 00:46:52,458 - See what I have to put up with? - Yes, I see. 674 00:46:53,458 --> 00:46:55,708 Do we have to keep our voices down? 675 00:46:57,125 --> 00:47:00,417 I wonder if it's right to talk about Laura like that. 676 00:47:00,917 --> 00:47:02,333 You know? 677 00:47:02,917 --> 00:47:04,167 Why? 678 00:47:05,208 --> 00:47:09,167 I get the feeling that they don't... 679 00:47:10,125 --> 00:47:14,583 They're going to bed now, so they'll be thinking about Laura. 680 00:47:14,750 --> 00:47:17,625 They'll miss her more... I'm just wondering. 681 00:47:17,792 --> 00:47:21,042 So you don't want anyone to mention Laura in this house? 682 00:47:21,208 --> 00:47:23,625 Don't be a dick just because you're upset. 683 00:47:23,792 --> 00:47:26,792 Your wife left because she wasn't well. 684 00:47:26,958 --> 00:47:30,375 She must have been suffering. You realise that, don't you? 685 00:47:30,750 --> 00:47:34,625 She must be in real pain. She didn't do it for no reason. 686 00:47:34,792 --> 00:47:36,917 Yeah, great, she's in pain... 687 00:47:37,083 --> 00:47:40,042 What's that got to do with anything? I don't get it. 688 00:47:40,208 --> 00:47:42,417 That's no reason to erase her. 689 00:47:42,583 --> 00:47:44,917 - I didn't say that... - But you did! 690 00:47:45,083 --> 00:47:47,292 Look, don't start! I didn't say that. 691 00:47:47,458 --> 00:47:50,167 You said it wasn't a good idea to mention her. 692 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Your kids aren't made of glass. Don't talk nonsense. 693 00:47:54,042 --> 00:47:55,875 You're the one who's fragile. 694 00:47:57,000 --> 00:48:00,042 - You're on form today... - You're just like Dad. 695 00:48:00,208 --> 00:48:04,375 It's exactly the same thing. "Don't talk about this or that..." 696 00:48:04,542 --> 00:48:08,542 "She did this, so forget her..." That's how you're acting right now. 697 00:48:08,708 --> 00:48:10,833 Betty, you're going too far. 698 00:48:11,000 --> 00:48:13,833 Can't you see what we're going through? 699 00:48:14,000 --> 00:48:17,792 You can't imagine what this feels like. 700 00:48:19,208 --> 00:48:22,417 Do you want to know what it's like every day? 701 00:48:22,583 --> 00:48:24,500 Not knowing anything... 702 00:48:24,667 --> 00:48:28,083 Is that my fault? She'll come back. 703 00:48:28,250 --> 00:48:31,750 Why bring Dad up? I don't get it. What's your problem? 704 00:48:31,917 --> 00:48:34,208 Since when do you stick up for Dad? 705 00:48:34,375 --> 00:48:36,917 I just understand him. There's a difference. 706 00:48:37,083 --> 00:48:40,167 Why bring Dad up? Sorry, I just don't understand. 707 00:48:40,708 --> 00:48:42,542 Have you finished? 708 00:48:43,417 --> 00:48:45,875 Let's not fight over nothing. 709 00:48:47,000 --> 00:48:50,125 - Thanks for being here. - Yeah, sure. 710 00:48:57,125 --> 00:48:59,417 You know, I think that she... 711 00:49:00,000 --> 00:49:01,458 That she... 712 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 - You know something? - She just needs... 713 00:49:04,208 --> 00:49:07,125 I don't "know" anything. But I could see it. 714 00:49:08,083 --> 00:49:10,917 Laura was sad. 715 00:49:11,083 --> 00:49:13,167 Do you think she needed something... 716 00:49:13,333 --> 00:49:15,292 - Something else. - Younger? 717 00:49:15,458 --> 00:49:18,000 - No, not younger... - Newer? 718 00:49:18,167 --> 00:49:19,875 Less stupid. 719 00:49:20,042 --> 00:49:23,500 No, I don't think it has anything to do with you. 720 00:49:23,917 --> 00:49:26,333 Sometimes, things just don't feel right. 721 00:49:26,500 --> 00:49:28,917 It's nobody's fault. 722 00:49:31,125 --> 00:49:33,417 She sent a postcard from... 723 00:49:34,792 --> 00:49:38,125 From Wissant. It's on the stamp. 724 00:49:38,292 --> 00:49:40,167 That's where she grew up. 725 00:49:40,333 --> 00:49:43,208 - I don't know what to do. - That means she's OK. 726 00:49:43,375 --> 00:49:46,958 Why do you... You want to go see her? 727 00:49:47,125 --> 00:49:50,875 - I don't know. I feel a bit lost. - That's a very bad idea. 728 00:49:51,792 --> 00:49:54,833 - You know something. Did she call you? - No. 729 00:49:55,000 --> 00:49:58,208 If I knew anything, I'd tell you. 730 00:49:58,375 --> 00:49:59,917 - But... - Why's it a bad idea? 731 00:50:00,083 --> 00:50:03,875 - Look, I'm telling you... - Would I discover something? 732 00:50:04,042 --> 00:50:08,583 No, that's not it. If she left you, she won't see you. 733 00:50:08,750 --> 00:50:12,625 I'm serious. I'm only laughing because I'm nervous. 734 00:50:12,792 --> 00:50:14,958 I can't take any more of this. 735 00:50:28,375 --> 00:50:30,083 All right, Manina? 736 00:50:30,792 --> 00:50:34,125 Manina, what's wrong? Hey, Manina... 737 00:50:34,292 --> 00:50:36,458 Did you tell them I was pregnant? 738 00:50:36,625 --> 00:50:39,167 No. How could I have known? 739 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 - Are you sure? - What happened? 740 00:50:42,292 --> 00:50:43,583 - Shit... - Wait... 741 00:50:43,750 --> 00:50:47,125 They didn't renew my contract! That's what's happening! 742 00:50:47,292 --> 00:50:49,042 They didn't? 743 00:50:50,125 --> 00:50:52,208 - Wait... - It's bullshit. 744 00:50:52,375 --> 00:50:54,708 It's a load of fucking bullshit. 745 00:50:54,875 --> 00:50:56,833 Then who told them? 746 00:50:57,000 --> 00:51:00,500 I don't know! Who else could've told them but you? 747 00:51:00,667 --> 00:51:02,583 I swear it wasn't me, Manina. 748 00:51:02,917 --> 00:51:06,208 - Let me deal with this. - Yeah, whatever... 749 00:51:11,833 --> 00:51:13,375 - What's up? - The usual. 750 00:51:13,542 --> 00:51:15,250 - Again? - Yeah. 751 00:51:37,042 --> 00:51:39,167 - Hello, Olivier. - All right, Marc? 752 00:51:39,333 --> 00:51:42,375 Is it urgent? Make it quick, I've got a lot to do. 753 00:51:42,542 --> 00:51:44,042 You've got a lot to do? 754 00:51:44,417 --> 00:51:47,292 What did Jean-Luc say when he came to see you? 755 00:51:47,458 --> 00:51:49,208 What are you talking about? 756 00:51:49,583 --> 00:51:52,375 - I don't know. - What's all this? 757 00:51:53,375 --> 00:51:55,000 - Don't you see? - No. 758 00:51:55,167 --> 00:51:58,042 Didn't you know that he was fragile, physically? 759 00:51:58,208 --> 00:52:00,250 There's this thing called confidentially. 760 00:52:00,417 --> 00:52:03,083 - Ah, confidentially... - That's right. 761 00:52:03,417 --> 00:52:06,250 You keep it to yourself, you don't share it. 762 00:52:06,417 --> 00:52:09,792 - At least, not with you. - Sure, but the guys upstairs... 763 00:52:09,958 --> 00:52:11,500 - What? - It's no big deal. 764 00:52:11,667 --> 00:52:12,958 - What? - Agathe. 765 00:52:13,125 --> 00:52:16,708 - Take your problems to Agathe. - I've got a problem with you. 766 00:52:16,875 --> 00:52:18,792 I don't get why you do it. 767 00:52:18,958 --> 00:52:22,042 I reckon you share staff medical files with managers. 768 00:52:22,208 --> 00:52:26,458 How do you live with yourself? Tell me. This isn't a trick. 769 00:52:26,625 --> 00:52:29,708 You're the one with a problem. Do I ask about your life? 770 00:52:29,875 --> 00:52:34,083 - I'm just asking you... - Do I ask why your wife ran away? 771 00:52:34,250 --> 00:52:36,375 - Why my wife? - Why Jean-Luc? 772 00:52:36,542 --> 00:52:39,125 - What does... - Don't ask me questions about... 773 00:52:39,292 --> 00:52:41,458 Jean-Luc isn't my wife... 774 00:52:41,625 --> 00:52:45,542 Why bring up my wife? I don't understand... 775 00:52:45,708 --> 00:52:49,375 Get out! Get out of this infirmary! 776 00:52:49,542 --> 00:52:51,125 Hey, calm down. 777 00:52:51,292 --> 00:52:53,208 - You're crazy! - It's OK... 778 00:52:53,375 --> 00:52:56,083 - You bastard... - Leave it, Olivier. 779 00:52:56,708 --> 00:53:00,625 I'll be honest, regarding this, it was a hard discussion to have. 780 00:53:00,792 --> 00:53:03,375 What you've done is very serious. 781 00:53:04,417 --> 00:53:08,625 We've decided on a warning, not immediate dismissal. 782 00:53:08,792 --> 00:53:13,042 - This is the only warning you'll get. - It won't happen again. 783 00:53:13,208 --> 00:53:16,167 I hope not. Honestly, what were you thinking? 784 00:53:16,333 --> 00:53:17,958 I got carried away. 785 00:53:19,167 --> 00:53:22,167 I stuck up for you. I said you worked hard. 786 00:53:22,333 --> 00:53:25,042 That's what I think. You're important to us. 787 00:53:25,208 --> 00:53:28,292 I really stuck my neck out for you. 788 00:53:29,708 --> 00:53:31,000 Thank you. 789 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 - Hello. - Hello. 790 00:54:00,292 --> 00:54:03,583 I'd like to know if you have a "Laura Vallet" on file. 791 00:54:03,750 --> 00:54:08,750 Laura Vallet... OK. When did she come in? This week? 792 00:54:12,000 --> 00:54:17,417 She's my wife. This was two-and-a-half months ago. 793 00:54:17,583 --> 00:54:19,417 - OK... - I'm looking for her. 794 00:54:19,583 --> 00:54:24,708 I'm just checking if... "Vallet". V, A, two Ls, E, T. 795 00:54:24,875 --> 00:54:25,875 - OK. - Laura. 796 00:54:26,208 --> 00:54:28,708 No, nobody by that name on here. 797 00:54:28,875 --> 00:54:30,792 - Are you sure? - Nothing here. 798 00:54:30,958 --> 00:54:34,625 Nobody was admitted under that name. 799 00:54:34,792 --> 00:54:38,042 - Nothing in that time? - No, nothing since... 800 00:54:38,208 --> 00:54:41,958 All the patients are here. There's nobody here with that name. 801 00:54:42,958 --> 00:54:46,500 - Have you looked elsewhere? - Yes. 802 00:54:46,667 --> 00:54:49,833 - Have you been to Platanes? - Yes... 803 00:54:50,667 --> 00:54:54,250 - There's nothing I can do. Sorry. - Thank you. 804 00:56:11,375 --> 00:56:12,667 Yeah... 805 00:56:13,792 --> 00:56:17,792 Oh, hold on... Wait, I'll... No... 806 00:56:17,958 --> 00:56:21,333 I'll call you... I'll call you back, OK? 807 00:56:21,500 --> 00:56:24,000 Later this evening, OK? 808 00:56:24,750 --> 00:56:28,208 Yes, OK. Love you. Ciao. 809 00:56:29,208 --> 00:56:32,458 - Is now a bad time? - No, not at all. 810 00:56:34,750 --> 00:56:37,792 It's great to see you. Come in. 811 00:56:41,792 --> 00:56:43,583 All right? 812 00:56:43,750 --> 00:56:45,875 - Yeah, and you? - Yeah. 813 00:56:46,042 --> 00:56:47,625 Listen... 814 00:56:52,500 --> 00:56:55,375 - Am I disturbing you? - No, not at all. 815 00:56:55,542 --> 00:56:59,750 Do you want something to drink? 816 00:56:59,917 --> 00:57:01,167 Sure. 817 00:57:02,250 --> 00:57:04,292 - Are you OK? - Yeah. 818 00:57:06,708 --> 00:57:09,208 OK then... 819 00:57:10,167 --> 00:57:13,000 Oh, no, no... Wait, what are you doing? 820 00:57:13,167 --> 00:57:14,417 I'm sorry... 821 00:57:16,542 --> 00:57:17,917 I'm sorry... 822 00:57:25,833 --> 00:57:28,000 No, no... 823 00:57:28,167 --> 00:57:29,542 Yes... 824 00:57:44,667 --> 00:57:45,958 OK. 825 00:57:48,292 --> 00:57:49,833 Wait... 826 00:57:50,708 --> 00:57:51,917 What? 827 00:58:14,708 --> 00:58:16,875 All right? Where the hell were you? 828 00:58:18,083 --> 00:58:20,292 Oh, just... A thing. 829 00:58:21,458 --> 00:58:23,458 A meeting... 830 00:58:25,750 --> 00:58:27,542 It was a pain. 831 00:58:29,208 --> 00:58:32,750 A hook-up... Was it a hook-up? 832 00:58:32,917 --> 00:58:36,667 - Why do you say that? - I don't know. Was it a hook-up? 833 00:58:37,042 --> 00:58:40,125 You look guilty. Like you've just hooked-up. 834 00:58:40,292 --> 00:58:42,417 - No I don't. - You do. 835 00:58:42,917 --> 00:58:45,042 You do, really. 836 00:58:49,042 --> 00:58:50,792 Did you or didn't you? 837 00:58:58,125 --> 00:59:02,542 Hey, it's OK. It's not like she didn't leave you in the shit, right? 838 00:59:02,708 --> 00:59:05,292 You're allowed to let off a little steam. 839 00:59:07,958 --> 00:59:09,750 Was it good, at least? 840 00:59:10,333 --> 00:59:11,667 What? 841 00:59:11,833 --> 00:59:14,875 - It wasn't good? - It was... 842 00:59:18,875 --> 00:59:21,167 - Odd. - Really? 843 00:59:22,500 --> 00:59:26,250 Yeah, I guess it must have been odd. 844 00:59:29,750 --> 00:59:31,083 In what way? 845 00:59:46,375 --> 00:59:48,458 - Did I mess up? - No. 846 00:59:49,375 --> 00:59:50,792 It's nothing. 847 00:59:52,375 --> 00:59:53,917 Everything's a mess. 848 00:59:57,208 --> 01:00:00,042 - I love her, I swear. - I know. 849 01:00:01,042 --> 01:00:03,708 But I don't understand what's wrong with her. 850 01:00:10,167 --> 01:00:12,708 - I like your slippers. - Thanks. 851 01:00:23,167 --> 01:00:24,542 What is it? 852 01:00:43,583 --> 01:00:45,917 No, I'm exhausted, Betty... 853 01:00:46,750 --> 01:00:48,083 Stop. 854 01:02:59,083 --> 01:03:01,750 - It was like the Middle Ages. - How so? 855 01:03:01,917 --> 01:03:04,458 Well, there was shit everywhere! 856 01:03:09,958 --> 01:03:11,833 I'd really like you to stay. 857 01:03:12,625 --> 01:03:14,625 Two or three days, Betty. 858 01:03:15,417 --> 01:03:18,792 - Come on... - I can't, I have rehearsals on Monday. 859 01:03:18,958 --> 01:03:20,167 Reschedule it. 860 01:03:20,333 --> 01:03:24,333 It doesn't work that way. People are coming in to watch... 861 01:03:24,500 --> 01:03:25,958 Call and say you're sick. 862 01:03:26,125 --> 01:03:28,625 No, it doesn't work that way in theatre. 863 01:03:28,958 --> 01:03:33,542 Tell them you don't feel well. Anyway, you're not feeling well... 864 01:03:33,708 --> 01:03:36,292 - What? - Do it for the kids. 865 01:03:36,458 --> 01:03:38,833 - Hold on... - It'll be good for them. 866 01:03:39,000 --> 01:03:42,125 Have you seen Rose? She's been so much better. 867 01:03:42,292 --> 01:03:45,875 You're good for us. You really are... 868 01:03:46,208 --> 01:03:49,042 I have a life too, you know, if you don't mind. 869 01:03:49,208 --> 01:03:52,958 I'm able to come and see you, but I also have to work. 870 01:03:53,125 --> 01:03:55,000 This work is my livelihood. 871 01:03:55,333 --> 01:03:57,500 - You don't... - Are rehearsals paid? 872 01:03:57,667 --> 01:04:00,208 - They're not paid. - So how is that a job? 873 01:04:00,375 --> 01:04:03,500 - No, but... - Can you claim benefits, at least? 874 01:04:03,667 --> 01:04:05,958 You're not even employed, so... 875 01:04:06,125 --> 01:04:09,250 And part-time contracts dry up every year, so... 876 01:04:09,417 --> 01:04:13,250 My work is important to me, even if it is unpaid. 877 01:04:13,417 --> 01:04:17,708 It can open doors for me. And we have some organisers coming in. 878 01:04:17,875 --> 01:04:22,167 And I won't be lectured by you, the guy in the world's most boring job. 879 01:04:22,500 --> 01:04:24,333 Do you know what I did today? 880 01:04:24,500 --> 01:04:27,542 It's not boring at all. It's the opposite of boring. 881 01:04:27,708 --> 01:04:31,583 Sorry, but... It's a team effort. We're all there, pulling together. 882 01:04:31,750 --> 01:04:35,042 I work with people, OK? Don't think that it's just... 883 01:04:35,208 --> 01:04:38,500 In 30 seconds, I can work out exactly what you do. 884 01:04:38,667 --> 01:04:42,000 If you followed me for two years, you'd have no idea... 885 01:04:42,167 --> 01:04:45,583 Well, I don't have a choice. I have to earn money. 886 01:04:45,750 --> 01:04:48,542 - OK? I need to eat, to live... - Exactly! Why? 887 01:04:48,708 --> 01:04:51,250 - You're delusional! - And you'll get... 888 01:04:51,417 --> 01:04:55,583 - You'll get cancer at 50. - What are you even talking about? 889 01:04:55,750 --> 01:04:57,875 I hate it when you bring this up. 890 01:04:58,042 --> 01:05:00,125 We said we wouldn't talk about Dad. 891 01:05:00,292 --> 01:05:02,917 We're both happy, so that's all that matters. 892 01:05:04,500 --> 01:05:10,208 Look, I'd like to you stay, Betty. 893 01:05:12,083 --> 01:05:16,875 What have you got to complain about? There's no job, no husband, no kids... 894 01:05:32,250 --> 01:05:35,167 - Would you talk to Laura like that? - Sorry. 895 01:05:37,292 --> 01:05:39,708 I'm sorry, Betty, I didn't mean to... 896 01:05:40,250 --> 01:05:42,375 - That was insensitive. - I know. 897 01:05:42,542 --> 01:05:45,958 - I wasn't thinking. - If you wanted me to stay... 898 01:05:46,125 --> 01:05:49,917 No, we all want you to stay. I wasn't thinking, all right? 899 01:05:50,083 --> 01:05:52,833 Just think a little, but it's OK. 900 01:05:53,000 --> 01:05:55,417 - I'm sorry. - I know... 901 01:05:55,583 --> 01:05:59,333 Families are so hard... I'm sorry. 902 01:05:59,500 --> 01:06:03,083 - Betty, come on. - I can cry if I want to. 903 01:06:03,250 --> 01:06:07,542 I've helped you out for 10 days, so I'm allowed to cry if I want. 904 01:06:08,333 --> 01:06:09,875 I'm sorry... 905 01:06:10,208 --> 01:06:13,417 Why are you leaving, Auntie Betty? 906 01:06:13,583 --> 01:06:17,208 I need to go and look after my cat. 907 01:06:17,375 --> 01:06:21,083 - What's his name? - My cat is called Jean-Paul. 908 01:06:21,250 --> 01:06:24,958 And when Jean-Paul is all alone... 909 01:06:25,125 --> 01:06:29,250 He starts scratching everything and throwing things on the floor. 910 01:06:29,417 --> 01:06:33,208 So I have to give him a hug. He's feeling very sad. 911 01:06:34,208 --> 01:06:37,917 I'm sad when you're not here too. 912 01:06:38,083 --> 01:06:42,250 I know. Leaving you makes me sad too. 913 01:06:42,417 --> 01:06:44,750 But I'll be back to see you soon... 914 01:06:44,917 --> 01:06:47,583 You can visit me with your dad and brother. 915 01:06:49,542 --> 01:06:53,750 It's OK, because this way, you'll get to miss me a little bit. 916 01:06:53,917 --> 01:06:57,792 Then, once you start to miss me, you'll be even happier when we meet. 917 01:07:00,958 --> 01:07:02,708 Hey, come on. 918 01:07:02,875 --> 01:07:06,458 We'll figure it out. We'll go see her, OK? 919 01:07:07,292 --> 01:07:10,083 Are you sulking? Is that it? 920 01:07:10,417 --> 01:07:12,125 Don't you want to talk to me? 921 01:07:13,375 --> 01:07:16,000 Are you sulking? Won't you talk to me? 922 01:07:16,417 --> 01:07:18,333 Don't you know why she's going? 923 01:07:18,500 --> 01:07:20,792 Look, she has her own things to do... 924 01:07:32,875 --> 01:07:34,250 Olivier? 925 01:07:35,125 --> 01:07:36,583 All right, Claire? 926 01:07:38,083 --> 01:07:39,208 Sorry. 927 01:07:39,375 --> 01:07:41,625 - Were you waiting for me? - Yeah. 928 01:07:42,708 --> 01:07:45,167 - Hello. - Hey, all right? 929 01:07:45,458 --> 01:07:47,625 - You all right? - Yeah... 930 01:08:19,000 --> 01:08:21,667 - For the general strike. - Do you like me? 931 01:08:21,833 --> 01:08:26,000 No, it's not like that. It's not a big thing. Don't worry. 932 01:08:26,167 --> 01:08:29,875 - For the general strike... - I like you, Claire, but I don't... 933 01:08:30,042 --> 01:08:34,375 No, don't say that. Saying "I like you" is a bad idea. 934 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 - It sounds bad. - You're great, I like the way you are. 935 01:08:37,875 --> 01:08:41,042 But I can't... It's nothing to do with you. 936 01:08:41,208 --> 01:08:44,250 But, I... Look, it feels like you're pitying me. 937 01:08:44,417 --> 01:08:46,000 - No... - Come on... 938 01:08:46,167 --> 01:08:48,083 For the general strike. 939 01:08:48,250 --> 01:08:52,083 Look, I'm missing lots of people, so I'd rather you left already. 940 01:08:52,250 --> 01:08:54,750 For the strike... There's nothing more to say. 941 01:08:54,917 --> 01:08:57,458 They're afraid to be seen with you... 942 01:08:57,958 --> 01:08:59,917 OK, see you. 943 01:09:00,083 --> 01:09:01,250 Ciao. 944 01:09:02,625 --> 01:09:04,708 Look, it's fine. 945 01:09:05,083 --> 01:09:06,833 For the general strike... 946 01:09:11,500 --> 01:09:13,458 - All right, Anna? - Yeah. 947 01:09:15,083 --> 01:09:17,667 - Everything all right? - Yeah, fine. 948 01:09:17,833 --> 01:09:22,250 Just... Rose wet the bed, but I put the sheets in the washer. 949 01:09:22,417 --> 01:09:25,958 Did she? Sorry... Thank you. 950 01:09:26,250 --> 01:09:27,917 How much do I owe you? 951 01:09:29,167 --> 01:09:32,625 I know the situation. I know things are hard for you... 952 01:09:32,792 --> 01:09:35,875 - No, come on, I'll pay. - But my mum said... 953 01:09:36,042 --> 01:09:39,875 OK, so don't tell your mother. All work deserves to be paid. 954 01:09:40,042 --> 01:09:41,417 - Thanks. - No problem. 955 01:09:41,583 --> 01:09:44,292 I'll see her. Tell her I'm sorry for all this... 956 01:09:44,458 --> 01:09:46,958 She knows, don't worry. 957 01:09:47,125 --> 01:09:48,917 Is everything all right? 958 01:09:49,375 --> 01:09:51,000 Is she holding up OK? 959 01:09:51,625 --> 01:09:54,417 It's a little complicated, but... 960 01:09:55,708 --> 01:09:58,042 We're selling the house... 961 01:09:58,208 --> 01:09:59,375 - Really? - Yes. 962 01:09:59,542 --> 01:10:01,917 I thought the insurance would... 963 01:10:02,083 --> 01:10:06,333 Yeah, but we thought... My mum's family lives near Bayeux. 964 01:10:06,500 --> 01:10:09,083 We'll see them and live there, so... 965 01:10:11,083 --> 01:10:12,917 And are you doing OK? 966 01:10:14,083 --> 01:10:16,042 Yeah, you know... 967 01:10:17,625 --> 01:10:20,458 - Thanks a lot. - No, thank you. 968 01:10:20,625 --> 01:10:21,750 Bye. 969 01:10:37,042 --> 01:10:38,625 All right, sweetheart? 970 01:10:38,792 --> 01:10:40,375 Can't you get to sleep? 971 01:10:42,875 --> 01:10:45,458 It's not her fault. She's just a kid. 972 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 I know it's not her fault. 973 01:10:47,875 --> 01:10:50,500 It's strange, this never happens. 974 01:10:50,667 --> 01:10:51,958 It does. 975 01:10:52,125 --> 01:10:53,792 What do you mean? 976 01:10:53,958 --> 01:10:56,000 - Come on, I'll show you. - What? 977 01:10:57,208 --> 01:10:58,417 But... 978 01:10:58,833 --> 01:11:02,625 - Did you do all this? - I didn't know where to put it. 979 01:11:03,000 --> 01:11:05,042 You changed the sheets each time? 980 01:11:07,042 --> 01:11:09,917 Thank you. It's OK, go back to bed. 981 01:11:44,208 --> 01:11:45,292 Come on, get up. 982 01:11:58,125 --> 01:12:01,250 Ah, that's good. Your new jumper looks great. 983 01:12:01,417 --> 01:12:04,083 "New"? You call this new? 984 01:12:04,250 --> 01:12:05,958 Yeah, it's new. 985 01:12:06,125 --> 01:12:09,625 Second-hand jumpers have been worn, but they're fine. 986 01:12:09,792 --> 01:12:11,417 It's good for the environment. 987 01:12:11,750 --> 01:12:13,583 No point throwing away money. 988 01:12:13,750 --> 01:12:17,208 All this consummation drives people crazy. 989 01:12:17,375 --> 01:12:21,042 That jumper's been used, it works, so you can wear it... 990 01:12:21,208 --> 01:12:23,750 Do you like your new jumper, Rose? 991 01:12:24,625 --> 01:12:26,083 Rose, do you like it or not? 992 01:12:29,667 --> 01:12:32,667 It's because they're cheaper, right? 993 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 That too. 994 01:12:37,458 --> 01:12:41,167 New cereal. More expensive. It's the best. 995 01:12:41,667 --> 01:12:44,375 Chocolate. Do you want milk, sweetheart? 996 01:12:48,792 --> 01:12:50,125 There you go. 997 01:12:50,917 --> 01:12:53,167 - Do you want milk? - No, thanks. 998 01:12:53,333 --> 01:12:55,083 Ah, you want milk. 999 01:12:57,375 --> 01:13:00,375 How long has it been since she last spoke? 1000 01:13:01,333 --> 01:13:03,000 A fortnight... Rose? 1001 01:13:03,667 --> 01:13:05,083 Right? 1002 01:13:05,250 --> 01:13:06,833 A fortnight. 1003 01:13:07,000 --> 01:13:09,375 Not at home, not a school... 1004 01:13:10,250 --> 01:13:12,333 And at home... 1005 01:13:13,417 --> 01:13:16,375 When you're together... Have you mentioned her? 1006 01:13:16,542 --> 01:13:19,333 Have you talked about what happened? 1007 01:13:19,500 --> 01:13:23,875 I haven't said anything. We saw what happened, together... 1008 01:13:24,333 --> 01:13:25,917 We... 1009 01:13:26,333 --> 01:13:29,333 We were there, we witnessed it... 1010 01:13:29,667 --> 01:13:31,500 The emptiness, the absence... 1011 01:13:31,667 --> 01:13:34,333 There was no need to talk about it. 1012 01:13:34,667 --> 01:13:37,250 It's not about talking. It's just that... 1013 01:13:37,417 --> 01:13:42,167 If you have the chance to tell them the truth as you see it... 1014 01:13:42,333 --> 01:13:45,500 What "truth"? There is no... Look, we just don't know. 1015 01:13:45,833 --> 01:13:47,042 We don't know. 1016 01:13:47,208 --> 01:13:50,000 I mean... You know, Rose, I... We don't know. 1017 01:13:50,167 --> 01:13:52,042 Maman left and we don't know why. 1018 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 We don't know why, we don't know when she'll be back... 1019 01:13:55,875 --> 01:13:58,292 Rose knows this. I'm not hiding anything... 1020 01:13:58,458 --> 01:14:00,375 - OK, but... - That's it. 1021 01:14:00,542 --> 01:14:03,375 - Maybe try talking about it. - But, we... 1022 01:14:03,708 --> 01:14:04,875 That's how it is. 1023 01:14:05,042 --> 01:14:08,042 I think this is something you could revisit. 1024 01:14:09,958 --> 01:14:13,000 Perhaps this would be useful, 1025 01:14:13,167 --> 01:14:16,292 for both of you, for all three of you. 1026 01:14:21,542 --> 01:14:24,000 We can't do it once and fix everything? 1027 01:14:24,167 --> 01:14:28,458 These things take time. That's why I suggest family therapy. 1028 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 No, I don't want family therapy. 1029 01:14:34,333 --> 01:14:37,333 I don't want that. 1030 01:14:44,250 --> 01:14:48,458 Is your maman putting the cream on every day? 1031 01:14:50,167 --> 01:14:54,625 No, his mother has been away with her family for a while... 1032 01:14:55,583 --> 01:14:58,542 She left instructions, but we forgot a few times. 1033 01:14:58,708 --> 01:15:01,542 We'll... We'll be more careful. 1034 01:15:02,500 --> 01:15:06,625 We'll continue treatment, OK? Everything will be fine. 1035 01:15:13,958 --> 01:15:16,500 - Can he get dressed now? - Yes. 1036 01:15:16,667 --> 01:15:17,750 Go on, Elliot. 1037 01:15:18,083 --> 01:15:20,750 "Let's unite"? It's hard enough to attract people... 1038 01:15:20,917 --> 01:15:24,917 - What about a joint union? - No, hold on... 1039 01:15:25,250 --> 01:15:27,500 It's pointless! We'll bring them down, 1040 01:15:27,667 --> 01:15:31,083 we'll come out on top! You'll see, we'll be fine! 1041 01:15:31,250 --> 01:15:33,167 - Let me present... - They'll flip! 1042 01:15:33,333 --> 01:15:36,958 Let me present our new union representative. 1043 01:15:39,625 --> 01:15:41,750 But no, seriously. 1044 01:15:41,917 --> 01:15:44,833 - There's a spot open. - What? 1045 01:15:45,167 --> 01:15:46,875 For a union representative. 1046 01:15:47,042 --> 01:15:49,000 - It's yours. - Are you retiring? 1047 01:15:49,167 --> 01:15:51,500 No, but it's in Toulouse. 1048 01:15:52,792 --> 01:15:54,417 - In Toulouse... - Oh, I see... 1049 01:15:54,583 --> 01:15:58,750 That's kind of you, Jan, but I can't take my kids to Toulouse. 1050 01:15:59,583 --> 01:16:03,708 - It's an opportunity... - It's a faraway opportunity. 1051 01:16:03,875 --> 01:16:05,000 No, no... 1052 01:16:05,167 --> 01:16:10,667 Listen, we don't have anyone, but if you're interested... 1053 01:16:10,833 --> 01:16:16,417 No, I... It's kind of you, but... Toulouse, it's... 1054 01:16:25,708 --> 01:16:28,750 Do you want me to look into it? 1055 01:16:28,917 --> 01:16:33,625 Look, we need to act soon. I can't stick around just... 1056 01:16:33,792 --> 01:16:38,583 I can't pay my rent. I'm really in the shit. We need to act. 1057 01:16:38,750 --> 01:16:42,042 But Toulouse, it's... 1058 01:16:42,208 --> 01:16:44,042 I wasn't expecting this. 1059 01:16:49,625 --> 01:16:53,167 If we leave, Maman won't be able to find us. 1060 01:16:56,625 --> 01:16:59,667 If we find her, will you stop being sad? 1061 01:16:59,833 --> 01:17:02,208 Will you starting talking again? 1062 01:17:58,958 --> 01:18:00,375 OK, off you go. 1063 01:18:01,708 --> 01:18:03,417 Rose, don't forget your bag. 1064 01:18:05,250 --> 01:18:07,375 - Bye, Dad. - Bye. 1065 01:18:10,500 --> 01:18:12,000 Off you go, sweetheart. 1066 01:18:29,750 --> 01:18:31,875 - All right, Claire? - Yeah. 1067 01:18:36,625 --> 01:18:38,417 Yeah, I... 1068 01:18:39,333 --> 01:18:41,917 I wanted to talk to you about something... 1069 01:18:42,083 --> 01:18:43,542 Well... 1070 01:18:43,708 --> 01:18:46,042 - What is it? - It's just... 1071 01:18:47,333 --> 01:18:51,333 I wanted to be the first to tell you, because... 1072 01:18:51,625 --> 01:18:55,167 Well, I wanted to tell the others afterwards, so... 1073 01:18:55,625 --> 01:18:59,833 I've made my decision. I'm going to leave the union. 1074 01:19:00,750 --> 01:19:03,792 It's hard for me to talk about this... 1075 01:19:07,625 --> 01:19:09,250 Shit. 1076 01:19:09,417 --> 01:19:11,333 Because I was offered the rep job? 1077 01:19:11,500 --> 01:19:13,333 No, that's not it. 1078 01:19:13,500 --> 01:19:16,042 - Why then? - I'm sick of all this. 1079 01:19:16,208 --> 01:19:21,583 Sorry, but I've been doing this for 15 years, and... 1080 01:19:22,083 --> 01:19:25,000 I can't do it any more. I can't. 1081 01:19:25,167 --> 01:19:30,292 I can't keep the right amount of distance... 1082 01:19:30,458 --> 01:19:32,583 It's too much for me. 1083 01:19:34,500 --> 01:19:36,583 - I'm sorry. - Claire... 1084 01:19:36,750 --> 01:19:39,750 - All of these people here... - They haven't changed. 1085 01:19:39,917 --> 01:19:42,625 - They're the same. - Say that we do this... 1086 01:19:42,792 --> 01:19:45,917 After, they won't say hello. It's the little things... 1087 01:19:46,083 --> 01:19:50,958 Look, in any case... No... Well, yes, of course... 1088 01:19:51,292 --> 01:19:56,250 Right now, I need... I need to find myself. 1089 01:19:56,417 --> 01:20:00,458 - I understand. - So, I just wanted to... 1090 01:20:01,792 --> 01:20:05,667 I don't know how you do it with your two kids, but... 1091 01:20:05,833 --> 01:20:09,083 I just wanted you to know, that's all. 1092 01:20:28,458 --> 01:20:29,792 Hello? 1093 01:20:35,708 --> 01:20:40,083 I'm very sorry. They weren't here this morning... 1094 01:20:40,542 --> 01:20:44,292 I am so very sorry about this. 1095 01:20:44,833 --> 01:20:46,667 This isn't happening... 1096 01:20:47,333 --> 01:20:48,750 Goodbye. 1097 01:20:48,917 --> 01:20:50,167 Goodbye... 1098 01:20:51,458 --> 01:20:54,708 I've opened a hotline, we're speaking to witnesses... 1099 01:20:54,875 --> 01:20:57,792 And I've launched an area search. 1100 01:20:57,958 --> 01:21:00,458 - And if... - We'll find them, OK? 1101 01:21:00,625 --> 01:21:03,083 What if you did an abduction alert? 1102 01:21:03,250 --> 01:21:06,208 They've run away, Joëlle. They weren't abducted. 1103 01:21:06,375 --> 01:21:10,417 Yes, that may be true, but... It could've been Laura. 1104 01:21:10,583 --> 01:21:13,375 Laura might have come back and... 1105 01:21:13,542 --> 01:21:16,417 She might have come back for the kids. 1106 01:21:16,583 --> 01:21:18,667 - It's possible... - Stop, Mum. 1107 01:21:18,833 --> 01:21:20,417 What makes you think that? 1108 01:21:20,750 --> 01:21:23,792 - A mother won't abandon her kids. - Enough! 1109 01:21:23,958 --> 01:21:25,667 - Calm down. - It's natural... 1110 01:21:25,833 --> 01:21:28,208 - Laura would never do that. - It's OK... 1111 01:21:28,375 --> 01:21:31,792 Laura would never... Look at me. Laura would never do this. 1112 01:21:31,958 --> 01:21:34,375 - OK, I understand. - Good. 1113 01:21:34,708 --> 01:21:38,792 Look, this is a mess already. Mum, please, can you just... 1114 01:21:38,958 --> 01:21:42,250 - I hear you, Joëlle, OK? - No, I just... 1115 01:21:42,417 --> 01:21:46,958 We're going to go with what I've just said, OK? 1116 01:21:47,125 --> 01:21:48,833 - They ran away? - Exactly. 1117 01:21:54,208 --> 01:21:55,833 What do we do? 1118 01:21:56,917 --> 01:21:58,583 It's night already. 1119 01:22:01,083 --> 01:22:03,917 Paul? It's me. Got anything? 1120 01:22:08,500 --> 01:22:11,958 OK... All right, call me back. 1121 01:22:13,000 --> 01:22:14,375 Thanks. 1122 01:22:14,833 --> 01:22:16,833 - Anything? - No. 1123 01:22:17,000 --> 01:22:19,333 - No? - No, they're searching. 1124 01:22:19,500 --> 01:22:21,000 What? What for? 1125 01:22:21,167 --> 01:22:24,542 - All the teams are on this... - OK, but what did he say? 1126 01:22:24,833 --> 01:22:27,625 - What did he say, exactly? - I told you already. 1127 01:22:27,792 --> 01:22:29,833 They're looking... 1128 01:22:30,000 --> 01:22:31,792 That's all he said? 1129 01:22:35,042 --> 01:22:37,667 How are they going to search for them? 1130 01:22:43,542 --> 01:22:45,792 - What? - How will they search for them? 1131 01:22:45,958 --> 01:22:48,917 - What do you mean? - How do they do searches? 1132 01:22:49,083 --> 01:22:52,375 I don't know how, Mum. I'm not a police officer. 1133 01:22:54,917 --> 01:22:57,417 Sorry, but... I have no idea. 1134 01:22:57,583 --> 01:23:01,000 - They must have methods... - Mum, stop this right now. 1135 01:23:01,167 --> 01:23:04,042 - But... - The police's methods are just great! 1136 01:23:04,208 --> 01:23:08,250 Of course they have methods! Look, don't get on my nerves, OK? 1137 01:23:47,125 --> 01:23:48,417 What's the time? 1138 01:23:50,583 --> 01:23:52,000 8 AM. 1139 01:23:52,833 --> 01:23:56,417 - Don't you have work, Mum? - No, I took the day off. 1140 01:24:00,208 --> 01:24:01,667 Thank you. 1141 01:24:02,208 --> 01:24:04,833 You have to be there for your kids. 1142 01:24:11,875 --> 01:24:13,667 I wasn't there. 1143 01:24:29,250 --> 01:24:30,875 Stop. 1144 01:24:46,250 --> 01:24:48,208 Hello? It's Paul... 1145 01:24:56,750 --> 01:24:58,792 OK, I'll be right there. 1146 01:25:00,875 --> 01:25:02,208 Thank you... 1147 01:25:04,208 --> 01:25:06,083 Come here, sweetheart. 1148 01:25:09,458 --> 01:25:11,292 Oh, sweetheart... 1149 01:25:13,042 --> 01:25:15,125 - Are you OK? - We didn't find Maman. 1150 01:25:15,292 --> 01:25:17,083 - What? - We didn't find Maman. 1151 01:25:17,250 --> 01:25:19,333 "We didn't find Maman"... 1152 01:25:19,500 --> 01:25:22,458 It's OK, sweetheart... 1153 01:25:25,542 --> 01:25:27,083 Hello. 1154 01:25:27,583 --> 01:25:30,667 Oh, my baby... Never do this to me again, OK? 1155 01:25:30,833 --> 01:25:32,542 - Sweetheart... - Hey. 1156 01:25:32,708 --> 01:25:34,167 It's OK... 1157 01:25:34,333 --> 01:25:38,708 Look at me, Elliot. It's all right, OK? 1158 01:25:38,875 --> 01:25:41,042 - I want to sleep... - We're not angry. 1159 01:25:53,583 --> 01:25:56,083 I want to sleep. 1160 01:25:56,250 --> 01:25:57,917 She's exhausted. 1161 01:26:00,917 --> 01:26:03,125 So, once you were on the train... 1162 01:26:03,458 --> 01:26:06,042 How did you... 1163 01:26:06,208 --> 01:26:11,167 I made the ticket inspector think we were in the toilets with our tickets. 1164 01:26:11,333 --> 01:26:14,417 So he left and didn't come back to check. 1165 01:26:14,583 --> 01:26:16,375 OK. 1166 01:26:17,000 --> 01:26:19,542 Your son's pretty clever, right? 1167 01:26:20,000 --> 01:26:22,458 You're clever, but don't do this again. 1168 01:26:24,958 --> 01:26:27,417 You had everyone worried. 1169 01:26:29,292 --> 01:26:31,375 Why didn't you talk to your dad? 1170 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 I don't know... 1171 01:26:57,625 --> 01:27:00,833 - Are you hungry? - Yeah, I am... 1172 01:27:06,667 --> 01:27:08,833 - Cereal? - OK. 1173 01:27:14,667 --> 01:27:15,958 Here. 1174 01:27:22,750 --> 01:27:24,750 Why didn't you look for her? 1175 01:27:27,167 --> 01:27:30,083 - Is that why you left? - Yeah. 1176 01:27:33,958 --> 01:27:35,750 I did look for her. 1177 01:27:37,250 --> 01:27:38,667 Understand? 1178 01:27:38,833 --> 01:27:41,375 I went on my own, like an idiot. 1179 01:27:41,833 --> 01:27:43,958 - And I... - Why didn't you say so? 1180 01:27:44,875 --> 01:27:46,750 I didn't find anything. 1181 01:27:47,208 --> 01:27:49,083 I came back empty-handed. 1182 01:27:50,667 --> 01:27:52,333 So I felt ashamed. 1183 01:27:54,750 --> 01:27:56,792 Because I think that... 1184 01:27:57,708 --> 01:27:59,667 This is my fault. 1185 01:28:01,083 --> 01:28:04,583 - It's our fault too. - It's not. Why do you say that? 1186 01:28:05,792 --> 01:28:09,500 It's not your fault, Elliot. It's not your fault, OK? 1187 01:28:09,667 --> 01:28:11,292 Maman loves you both. 1188 01:28:12,000 --> 01:28:14,625 - Understand? - Yeah. 1189 01:28:15,042 --> 01:28:18,875 That much I know, OK? This isn't your fault. 1190 01:28:21,042 --> 01:28:25,792 When she feels better, will she be able to come back? 1191 01:28:25,958 --> 01:28:30,083 If she wants to, of course. If you want to see her, and if... 1192 01:28:30,250 --> 01:28:33,417 - And if she wants to. - We all want to see her. 1193 01:28:33,708 --> 01:28:35,083 Right, Rose? 1194 01:28:36,875 --> 01:28:39,375 It'll be easy then. 1195 01:28:39,542 --> 01:28:43,042 But one thing's for sure. She's the one who needs to decide. 1196 01:28:44,083 --> 01:28:49,083 Maybe she needs time to... To get things straight. 1197 01:28:50,417 --> 01:28:52,917 Sometimes, you can't... 1198 01:28:53,083 --> 01:28:55,667 You can't say everything you want to. 1199 01:28:56,958 --> 01:28:59,458 - You can't... - No, she should've told us. 1200 01:28:59,625 --> 01:29:01,750 If she had to go, she should've said. 1201 01:29:01,917 --> 01:29:05,583 Yes, that's what we think. But maybe she couldn't tell you. 1202 01:29:05,750 --> 01:29:10,083 Sometimes, we don't want to hurt people. 1203 01:29:10,417 --> 01:29:15,625 Understand? You don't want to hurt someone... Yes? 1204 01:29:16,000 --> 01:29:21,625 Remember, Elliot? It's like with Dad's present... 1205 01:29:21,958 --> 01:29:26,542 It's like when Dad gave you that backpack and you didn't like it. 1206 01:29:26,708 --> 01:29:29,750 But you didn't want to hurt his feelings... 1207 01:29:29,917 --> 01:29:33,083 What? What's all this? 1208 01:29:33,958 --> 01:29:37,083 Didn't you like the backpack I got you? 1209 01:29:37,250 --> 01:29:39,083 And you didn't want to tell me? 1210 01:29:42,333 --> 01:29:45,208 I'll buy you another one, OK? 1211 01:29:46,375 --> 01:29:48,083 Little rascal... 1212 01:30:06,792 --> 01:30:08,208 Come in. 1213 01:30:10,000 --> 01:30:11,542 Olivier. 1214 01:30:11,708 --> 01:30:15,000 - Hello. - I'm Moustapha. Nice to meet you. 1215 01:30:15,167 --> 01:30:17,917 - Agathe isn't here? - Agathe? No, she's not. 1216 01:30:18,083 --> 01:30:20,292 No, she was fired. 1217 01:30:20,458 --> 01:30:21,875 - Really? - Yes. 1218 01:30:22,042 --> 01:30:24,833 I'll be taking her place now. 1219 01:30:25,000 --> 01:30:30,042 I can't say what's happening because I don't know myself. 1220 01:30:30,667 --> 01:30:33,833 Olivier, I had a talk with management. 1221 01:30:34,000 --> 01:30:37,708 We're reorganising the entire business at the moment. 1222 01:30:37,875 --> 01:30:42,667 And we wanted to know, given your recent accomplishments... 1223 01:30:42,833 --> 01:30:47,917 I wanted to know if you would accept a HR position. 1224 01:30:48,083 --> 01:30:52,250 Obviously, this position will be different from... 1225 01:30:52,417 --> 01:30:55,458 - Human Resources? - That's right. 1226 01:30:55,625 --> 01:30:58,917 You'd take on one of these roles, if you would like to. 1227 01:30:59,083 --> 01:31:02,042 - Is this a joke? - No, we want you for this job. 1228 01:31:02,375 --> 01:31:05,042 OK, hold on, I... 1229 01:31:05,375 --> 01:31:09,458 That's very kind, but... I can't, I don't feel comfortable... 1230 01:31:10,750 --> 01:31:12,042 I don't believe this... 1231 01:31:12,208 --> 01:31:16,500 Let me be clear. I can't fire people, that's not... 1232 01:31:16,667 --> 01:31:19,292 No, no... But on the one hand... 1233 01:31:19,458 --> 01:31:23,042 I know the situation. I work with Agathe every day. 1234 01:31:23,208 --> 01:31:24,917 I'm not... I can't do it. 1235 01:31:25,083 --> 01:31:29,542 We don't know each other, OK? I don't want that kind of power. 1236 01:31:29,708 --> 01:31:32,250 - I'm not... - It's not a "power", it's... 1237 01:31:32,583 --> 01:31:37,167 Listen, you're very close with the workers. 1238 01:31:37,333 --> 01:31:42,083 What you do is... What you convey to the staff, 1239 01:31:42,250 --> 01:31:46,667 the way you feel about them and the way you treat them... 1240 01:31:46,833 --> 01:31:51,958 The way you speak to them... That would be better served in HR. 1241 01:31:52,125 --> 01:31:55,125 - But we're not on the same floor. - That's true. 1242 01:31:55,458 --> 01:32:01,125 This is what I propose. You'll get a very good salary raise. 1243 01:32:02,000 --> 01:32:04,167 Here's the contact. Read it. 1244 01:32:04,333 --> 01:32:08,417 Whatever you say, don't make a decision right now. 1245 01:32:19,792 --> 01:32:22,958 We each take two sheets of paper, OK? 1246 01:32:23,125 --> 01:32:27,167 Then you write a word... I'll help you... On each sheet... 1247 01:32:27,583 --> 01:32:29,458 Then, you fold it over. 1248 01:32:30,458 --> 01:32:32,542 - And you hide it. - OK. 1249 01:32:33,375 --> 01:32:35,708 - What colour do you want? - Pink. 1250 01:32:36,958 --> 01:32:39,542 OK? Any more questions? 1251 01:32:39,875 --> 01:32:44,917 What is degro... Degross... "Degrossracy"? 1252 01:32:45,083 --> 01:32:47,375 - "Democracy". - "Democracy", sweetheart. 1253 01:32:47,542 --> 01:32:52,750 It's when you get to decide on what you vote for. 1254 01:32:53,083 --> 01:32:57,208 - Here, it says "South". - That's right. And this says "Here". 1255 01:32:57,375 --> 01:33:02,500 Then you fold the sheet of paper and you put it in the secret box. 1256 01:33:02,833 --> 01:33:06,250 You each say what you want. We've talked about all this. 1257 01:33:06,417 --> 01:33:08,750 And we vote in secret, sweetheart. 1258 01:33:09,750 --> 01:33:11,833 OK? Are you sure of your choice? 1259 01:33:12,583 --> 01:33:14,625 Did you think it through? 1260 01:33:14,792 --> 01:33:16,958 - Yes. - OK, put it in the box. 1261 01:33:19,792 --> 01:33:21,167 Voted. 1262 01:33:21,542 --> 01:33:23,042 Your turn, champ. 1263 01:33:23,542 --> 01:33:24,375 Voted. 1264 01:33:24,708 --> 01:33:28,167 I'm scared of mixing them up... OK, got it. 1265 01:33:29,042 --> 01:33:30,000 Voted. 1266 01:33:30,333 --> 01:33:33,458 All right, kids? What's up, sweetheart? 1267 01:33:34,333 --> 01:33:36,042 Sweetheart? 1268 01:33:36,875 --> 01:33:39,000 - Why are you hiding? - Dad... 1269 01:33:39,167 --> 01:33:42,167 Get dressed, sweetheart. We're running late. 1270 01:33:42,333 --> 01:33:44,042 Come on, I'll help you. 1271 01:33:44,917 --> 01:33:46,583 OK, arms up. 1272 01:33:51,625 --> 01:33:53,500 - Do you want this one? - Yes. 1273 01:33:53,667 --> 01:33:55,042 All right, Elliot? 1274 01:33:55,208 --> 01:33:59,583 Yeah, but it's annoying. Each time I vote, I never win. 1275 01:33:59,958 --> 01:34:02,958 All right, but you have to admit that it's better 1276 01:34:03,125 --> 01:34:06,958 that one in three people feels bad rather than two in three, right? 1277 01:34:07,125 --> 01:34:09,083 Yeah, but democracy sucks. 1278 01:34:09,250 --> 01:34:12,083 No, it's great. And I told you why it's great. 1279 01:34:13,667 --> 01:34:16,292 It's better when you let down fewer people. 1280 01:34:21,458 --> 01:34:22,750 Here. 1281 01:34:23,708 --> 01:34:25,208 OK, ready? 90122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.