Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:28,792 --> 00:02:33,792
OUR BATTLES
4
00:02:37,500 --> 00:02:40,417
- We're not renewing Jean-Luc's contract.
- Why?
5
00:02:40,583 --> 00:02:43,542
Because Jean-Luc
can no longer fulfil this role...
6
00:02:43,708 --> 00:02:45,500
Jean-Luc works really hard.
7
00:02:45,667 --> 00:02:49,458
I see him every day,
he comes in early, he works hard.
8
00:02:49,625 --> 00:02:51,208
- Yes...
- He's important.
9
00:02:51,375 --> 00:02:53,250
He can't keep up the pace.
10
00:02:53,417 --> 00:02:56,667
His body can't keep up,
I can see he's out of breath.
11
00:02:56,833 --> 00:02:59,167
I'm scared he'll have a heart attack.
12
00:02:59,333 --> 00:03:01,750
That's a bit much.
Just wait a second...
13
00:03:01,917 --> 00:03:03,750
Then put him in packing.
14
00:03:03,917 --> 00:03:06,250
- I want to say...
- Put him in packing.
15
00:03:06,417 --> 00:03:10,042
- Why not put him there?
- This isn't a discussion.
16
00:03:10,208 --> 00:03:13,208
- We want you to know...
- Change his role, Agathe.
17
00:03:13,375 --> 00:03:15,042
Olivier, you know that...
18
00:03:15,208 --> 00:03:16,958
Don't say it's physical..
19
00:03:17,125 --> 00:03:19,917
- This issue...
- He's 53. What will he do now?
20
00:03:20,083 --> 00:03:22,083
Our team needs to be efficient...
21
00:03:22,250 --> 00:03:24,292
My team is very efficient...
22
00:03:24,458 --> 00:03:26,667
You're defending your friends...
23
00:03:26,833 --> 00:03:29,458
-Everyone here is...
-Change the subject.
24
00:03:29,625 --> 00:03:33,333
Look, let's be clear.
I'm on the floor working with my team...
25
00:03:33,500 --> 00:03:37,458
Look, don't lie to me.
You know Jean-Luc isn't keeping up.
26
00:03:37,625 --> 00:03:39,500
Do you want this discussion?
27
00:03:39,667 --> 00:03:41,375
It's not a physical problem.
28
00:03:52,000 --> 00:03:53,833
- So?
- You all right?
29
00:03:54,000 --> 00:03:55,792
Yeah. Did you see her?
30
00:03:55,958 --> 00:03:58,917
- Agathe?
- Yeah, but she didn't say anything...
31
00:03:59,083 --> 00:04:00,417
- Nothing?
- No.
32
00:04:00,583 --> 00:04:02,458
Nothing about me?
33
00:04:02,625 --> 00:04:04,417
- Am I staying?
- I've got to go.
34
00:04:04,583 --> 00:04:06,625
- Come on...
- I don't know, I swear.
35
00:04:06,792 --> 00:04:09,625
- But don't worry.
- If she fires me, my home...
36
00:04:09,792 --> 00:04:11,792
Don't say that. Marie works too.
37
00:04:11,958 --> 00:04:14,500
I know, but it won't be enough.
38
00:04:14,667 --> 00:04:17,667
- I need to go, Jean-Luc.
- Well, for Marie and Anna,
39
00:04:17,833 --> 00:04:20,125
I've got a simple solution.
40
00:04:20,292 --> 00:04:22,208
I'll just kill myself and...
41
00:04:22,375 --> 00:04:27,208
Hey, cut it out.
Don't say things like that, Jean-Luc.
42
00:04:27,375 --> 00:04:30,458
- It'll be OK. Don't worry.
- Yeah, it'll be OK.
43
00:04:30,625 --> 00:04:33,333
- It's going to be OK.
- Yeah.
44
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
- Talk tomorrow?
- If you want, sure.
45
00:04:37,542 --> 00:04:39,958
Is that OK? Are my hands too cold?
46
00:04:40,125 --> 00:04:41,708
It's OK?
47
00:04:42,917 --> 00:04:44,917
- Does it hurt?
- Yeah.
48
00:04:45,083 --> 00:04:50,125
OK, that's normal.
And down here... OK, that's good.
49
00:04:50,292 --> 00:04:52,458
Sit up a little more.
50
00:04:53,875 --> 00:04:57,625
OK, that's good.
Elliot, you're doing great.
51
00:04:57,792 --> 00:05:01,708
How is it on this side?
Yes, that's great.
52
00:05:02,375 --> 00:05:05,292
Last time,
you mentioned another operation.
53
00:05:05,458 --> 00:05:09,250
- Sorry?
- Would another operation help?
54
00:05:09,417 --> 00:05:11,708
No, it wouldn't be worth it.
55
00:05:11,875 --> 00:05:16,250
No, it turned out well.
You're a real trooper, you know.
56
00:05:16,417 --> 00:05:19,000
No, it looks good. It's healing well.
57
00:05:19,167 --> 00:05:22,750
- So no more operations?
- No, he doesn't need a new graft.
58
00:05:22,917 --> 00:05:25,000
- That's good, right?
- Yeah.
59
00:05:25,625 --> 00:05:27,083
That's perfect.
60
00:05:27,500 --> 00:05:32,333
- What about treatment and creams?
- We'll continue with the same regimen.
61
00:05:32,500 --> 00:05:35,292
- Tomorrow evening.
- OK.
62
00:05:35,458 --> 00:05:38,292
And how are you keeping, Madame Vallet?
63
00:05:38,625 --> 00:05:40,667
- I'm OK.
- Yeah?
64
00:05:41,583 --> 00:05:46,000
I see this kind of accident
all the time in this clinic.
65
00:05:46,167 --> 00:05:48,083
She didn't mean to.
66
00:05:48,250 --> 00:05:51,333
No, of course she didn't.
67
00:05:52,542 --> 00:05:55,083
- Hello.
- Hey.
68
00:05:55,250 --> 00:05:56,917
Hello, sweetheart.
69
00:06:00,917 --> 00:06:03,583
- Can I have some water?
- Hey, Joëlle. How are you?
70
00:06:03,750 --> 00:06:04,708
Ciao.
71
00:06:05,042 --> 00:06:08,375
What time is Olivier back tonight?
72
00:06:08,833 --> 00:06:12,875
No idea. It looks like it'll be late.
73
00:06:13,042 --> 00:06:16,375
- I won't stick around then.
- All right.
74
00:06:16,542 --> 00:06:18,000
Thank you.
75
00:06:18,167 --> 00:06:19,583
- Are you OK?
- I'm fine.
76
00:06:19,917 --> 00:06:21,833
- See you soon, Mamie.
- Ciao.
77
00:06:22,375 --> 00:06:23,708
Here.
78
00:06:25,208 --> 00:06:27,333
- Thanks, Maman.
- See you soon.
79
00:06:28,042 --> 00:06:31,458
- Maman, I love you.
- I love you too.
80
00:06:35,125 --> 00:06:36,917
You're so beautiful.
81
00:06:37,333 --> 00:06:40,500
- Really beautiful.
- And you're even more beautiful.
82
00:06:40,667 --> 00:06:41,917
- No, you.
- No, you.
83
00:06:42,083 --> 00:06:45,417
No, you...
84
00:06:46,083 --> 00:06:48,875
Here it comes...
85
00:06:49,042 --> 00:06:53,833
Coming in for landing
at the top of the runway...
86
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
Just a little more.
87
00:07:07,292 --> 00:07:09,333
Nice and gently...
88
00:07:10,208 --> 00:07:12,417
Leaving the runway...
89
00:07:12,583 --> 00:07:16,792
And landing on the heart.
90
00:07:18,125 --> 00:07:21,667
- Aren't you asleep yet?
- Dad...
91
00:07:21,833 --> 00:07:23,917
- All right, darling?
- Dad!
92
00:07:24,917 --> 00:07:26,625
- What are you eating?
- Nothing.
93
00:07:26,792 --> 00:07:27,750
You sure?
94
00:07:28,083 --> 00:07:29,875
Go to sleep, kids. It's late.
95
00:07:36,042 --> 00:07:38,958
- He was with his new girlfriend.
- And?
96
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
She's a little bit chubby.
97
00:07:48,750 --> 00:07:50,792
- Shall I get it?
- No, I'll go.
98
00:07:57,542 --> 00:07:58,792
Hello?
99
00:08:01,042 --> 00:08:03,750
What? Wait, hold on...
100
00:08:05,708 --> 00:08:07,375
Where are you?
101
00:08:10,125 --> 00:08:14,083
OK, I'll be right there. Yes...
102
00:08:14,583 --> 00:08:17,042
- Who was that?
- Jean-Luc's daughter.
103
00:08:18,083 --> 00:08:19,833
He's done something stupid.
104
00:08:24,083 --> 00:08:25,542
Marie.
105
00:08:34,083 --> 00:08:35,375
Are you OK?
106
00:08:42,500 --> 00:08:44,125
What happened?
107
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
I don't understand.
108
00:08:50,708 --> 00:08:52,500
He cut his wrists.
109
00:08:55,708 --> 00:08:58,250
He lost a lot of blood...
110
00:08:58,542 --> 00:09:00,042
We don't know anything.
111
00:09:06,833 --> 00:09:08,333
- All right?
- Hey, Claire.
112
00:09:09,625 --> 00:09:11,083
- All right, Jan?
- Hey.
113
00:09:11,250 --> 00:09:12,500
Hello.
114
00:09:13,833 --> 00:09:15,458
- All right?
- Anna.
115
00:09:16,458 --> 00:09:19,458
- Marie's over there.
- It's to be expected...
116
00:09:19,625 --> 00:09:22,083
- Marie.
- So, what...
117
00:09:22,250 --> 00:09:25,292
- Any news?
- Nothing, we're just waiting.
118
00:09:30,542 --> 00:09:33,625
What I don't get is,
why wouldn't he come see me
119
00:09:33,792 --> 00:09:35,958
to tell me he was in trouble.
120
00:09:36,125 --> 00:09:38,875
But Jean-Luc...
You know what he's like.
121
00:09:39,208 --> 00:09:40,833
I've tried talking to him.
122
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
He wanted nothing to do with the union.
123
00:09:50,333 --> 00:09:55,125
And with this kind of thing,
at a certain point, it's...
124
00:09:55,292 --> 00:09:59,958
People have to come
to their own decision, OK? It's not...
125
00:10:01,417 --> 00:10:03,542
You can't force them.
126
00:10:08,083 --> 00:10:10,917
It's a business, all right?
127
00:10:12,167 --> 00:10:16,167
We know that. We know what it is.
128
00:10:16,500 --> 00:10:19,125
We have to come together.
We have to unite.
129
00:10:19,292 --> 00:10:22,250
- We need to take a stand.
- We can't force people.
130
00:10:22,417 --> 00:10:25,458
We can't force people.
That's what you don't get.
131
00:10:26,875 --> 00:10:31,208
I knew they were going to fire him.
Agathe told me the other day.
132
00:10:32,375 --> 00:10:36,375
And I... I...
I didn't have time to tell him.
133
00:10:36,542 --> 00:10:40,042
Well, I... I didn't know how.
134
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
I couldn't.
135
00:10:48,083 --> 00:10:51,125
- No...
- If I had told him, I'm sure that...
136
00:10:51,292 --> 00:10:53,708
- No.
- It would've...
137
00:10:53,875 --> 00:10:58,167
It's not the same,
hearing it from Agathe, or from me.
138
00:10:58,875 --> 00:11:00,250
I don't think so.
139
00:11:11,000 --> 00:11:13,125
- Sandwich?
- No, thank you.
140
00:11:13,458 --> 00:11:16,708
Can I take your glass? Thanks.
141
00:11:20,000 --> 00:11:23,833
- Are you OK, Marie?
- I'm OK, thanks.
142
00:11:25,250 --> 00:11:28,375
No, she talks to her friends a lot.
143
00:11:28,542 --> 00:11:32,542
She's having a hard time
understanding what her dad did.
144
00:11:32,708 --> 00:11:34,000
They were very close.
145
00:11:36,958 --> 00:11:39,375
This isn't easy for her.
146
00:11:40,583 --> 00:11:45,125
I don't know what to do, you know...
I'm a little bit lost in all this.
147
00:11:46,167 --> 00:11:48,500
It might be too early to say...
148
00:11:55,000 --> 00:11:55,958
It'll take time.
149
00:11:56,292 --> 00:11:58,917
- All right, Julie?
- Olivier, hey.
150
00:11:59,083 --> 00:12:03,292
The night shift did an extra half-hour.
Ask your team to do the same.
151
00:12:03,458 --> 00:12:05,250
We did extra hours last week.
152
00:12:05,417 --> 00:12:07,875
I know, but I need you to stay...
153
00:12:08,042 --> 00:12:09,625
I can't. You talk to them.
154
00:12:09,792 --> 00:12:12,792
You know what to say...
It's just half an hour.
155
00:12:12,958 --> 00:12:14,500
- OK, Matthieu?
- All good.
156
00:12:16,708 --> 00:12:18,500
- Olivier?
- Have a nice day.
157
00:12:18,667 --> 00:12:19,875
Olivier? So?
158
00:12:20,042 --> 00:12:21,292
- It's mad.
- What?
159
00:12:21,458 --> 00:12:25,667
They want us to do overtime.
I've just arrived and they're onto me.
160
00:12:26,875 --> 00:12:28,167
- Great.
- That's it.
161
00:12:28,333 --> 00:12:30,375
Did you ask them about Jean-Luc?
162
00:12:30,542 --> 00:12:33,875
Yeah, it was horrible.
They didn't even want to know...
163
00:12:34,042 --> 00:12:36,958
- No surprise.
- They won't take responsibility...
164
00:12:37,125 --> 00:12:41,750
But don't worry, I won't give up.
That's for sure. You can count on me.
165
00:12:41,917 --> 00:12:43,333
What a load of bastards.
166
00:12:43,917 --> 00:12:45,708
They could've said something.
167
00:12:45,875 --> 00:12:49,000
Look, just drop it.
It'll only make us more angry...
168
00:12:49,167 --> 00:12:51,417
- There...
- We're done. I'm freezing.
169
00:13:00,542 --> 00:13:03,792
Agathe, I need your signature here.
170
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
At the bottom.
171
00:13:08,625 --> 00:13:10,125
Look at this.
172
00:13:14,292 --> 00:13:15,625
Look.
173
00:13:18,250 --> 00:13:19,375
- Do you...
- No.
174
00:13:19,542 --> 00:13:23,167
Notice the hats and gloves?
Don't you think this is a problem?
175
00:13:23,333 --> 00:13:26,958
- We discussed the heating...
- Yes, we already have heating.
176
00:13:27,125 --> 00:13:30,917
No, there isn't. I'm cold.
Working like this just isn't right.
177
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
Why bring this up again?
178
00:13:33,250 --> 00:13:35,625
It's not right that we work like this.
179
00:13:35,792 --> 00:13:38,875
We'd work quicker if...
I'm the team leader, OK?
180
00:13:39,042 --> 00:13:41,792
It's not right that
we don't care for our staff.
181
00:13:42,125 --> 00:13:45,083
You want to discuss this?
If it's too hard,
182
00:13:45,250 --> 00:13:48,167
if you don't like it,
you can go elsewhere, OK?
183
00:13:48,333 --> 00:13:51,833
It's cold outside too.
Do you see what I'm saying?
184
00:13:53,250 --> 00:13:55,000
For 40 euros, I'll take it...
185
00:13:55,167 --> 00:13:58,500
I don't think that...
I think it's a bit more expensive.
186
00:13:58,667 --> 00:14:01,792
- It's not 40 euros?
- No, it's 59.
187
00:14:02,625 --> 00:14:06,042
Oh, it's 59. I didn't see.
188
00:14:06,208 --> 00:14:09,000
- Think it over.
- Go on, I'll take it for 59.
189
00:14:09,583 --> 00:14:12,000
- Would you like a bag?
- Yes, please.
190
00:14:15,292 --> 00:14:17,583
Oh, it was declined.
191
00:14:21,125 --> 00:14:23,708
- Shall I try again?
- Give it a go.
192
00:14:23,875 --> 00:14:26,917
- I'll give it another go.
- It's not worth it...
193
00:14:27,083 --> 00:14:28,958
Just a moment... Here.
194
00:14:29,625 --> 00:14:31,833
59...
195
00:14:40,875 --> 00:14:42,292
Sorry.
196
00:14:43,125 --> 00:14:44,792
I'm sorry.
197
00:14:48,208 --> 00:14:50,417
This isn't great, I can tell you.
198
00:14:50,583 --> 00:14:53,333
- Is that the 12th time now?
- Yeah...
199
00:14:55,333 --> 00:14:57,625
- It's not working.
- It's all right.
200
00:15:00,125 --> 00:15:02,958
I really am sorry.
201
00:15:03,125 --> 00:15:07,167
- I can put it aside for you...
- No, that's fine. Thank you.
202
00:15:07,333 --> 00:15:10,250
No, just forget about it.
It's only a dress.
203
00:15:10,417 --> 00:15:12,292
OK, but the sales are coming...
204
00:15:12,458 --> 00:15:17,458
Laura, stop. It's all right.
It's only a dress, after all.
205
00:15:17,625 --> 00:15:21,750
- Are you OK?
- Can you cover for me quickly? Thanks.
206
00:15:22,250 --> 00:15:24,083
I don't believe it...
207
00:15:24,250 --> 00:15:26,125
- Laura!
- Laura?
208
00:15:27,708 --> 00:15:30,708
The dragon kidnapped Jack's mother.
209
00:15:30,875 --> 00:15:34,333
She was taken to the sorceress.
She looks at her and says:
210
00:15:34,500 --> 00:15:39,708
"I'm going to lock you up
in the castle dungeons."
211
00:15:39,875 --> 00:15:42,500
- And then...
- I'm scared.
212
00:15:42,667 --> 00:15:46,167
She throws her
into the castle dungeons, and...
213
00:15:46,333 --> 00:15:48,000
And she locks the door.
214
00:15:48,542 --> 00:15:55,042
And Jack hears his mother crying:
"No! Jack! Help me!"
215
00:15:55,208 --> 00:15:58,458
He starts running,
running as fast as he can,
216
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
in order to save his mother.
217
00:16:02,500 --> 00:16:03,958
OK, it's time to sleep.
218
00:16:06,000 --> 00:16:09,417
Hey, don't be scared, all right?
219
00:16:09,583 --> 00:16:15,000
You know why? Because stories
always have happy endings.
220
00:16:16,125 --> 00:16:17,750
OK?
221
00:16:17,917 --> 00:16:19,583
Will you have nice dreams?
222
00:16:20,750 --> 00:16:21,792
Good night.
223
00:17:19,417 --> 00:17:21,375
You can't sleep?
224
00:17:24,167 --> 00:17:27,208
Do you want to know what happens next?
225
00:17:31,375 --> 00:17:33,208
So, once...
226
00:17:34,292 --> 00:17:36,833
Once his mother is locked away,
227
00:17:37,458 --> 00:17:41,208
she starts to think about Jack
all the time, non-stop.
228
00:17:41,375 --> 00:17:47,042
In the morning when she wakes up,
when she eats, day and night...
229
00:17:47,875 --> 00:17:51,292
And she starts to feel scared.
230
00:17:51,625 --> 00:17:55,042
She thinks: "What if Jack forgets me?"
231
00:17:55,208 --> 00:17:57,708
But you can't forget your mother.
232
00:17:57,875 --> 00:18:00,458
That's true, but this still scares her.
233
00:18:00,625 --> 00:18:05,458
So then, she starts to send him dreams,
234
00:18:05,625 --> 00:18:08,125
while he sleeps, while he is dreaming.
235
00:18:08,292 --> 00:18:13,167
She dreams up things to say
to reassure him, to say she loves him...
236
00:18:13,333 --> 00:18:15,958
- Does it work?
- Of course it does.
237
00:18:16,125 --> 00:18:19,667
They all reached him.
In the mornings, she'd remember them.
238
00:18:34,042 --> 00:18:37,167
- You're already dressed?
- I made coffee.
239
00:18:37,333 --> 00:18:40,958
Why did you make coffee?
That's nice of you, but...
240
00:18:41,125 --> 00:18:43,792
- Want some?
- What's wrong? Can't sleep?
241
00:18:46,875 --> 00:18:48,333
I'm running late.
242
00:18:53,375 --> 00:18:55,500
- Here.
- Oh, thanks.
243
00:18:58,292 --> 00:19:00,875
Do we have any milk? Or...
244
00:19:02,458 --> 00:19:04,875
It's strong. But it's good.
245
00:19:05,500 --> 00:19:06,833
Thanks.
246
00:19:09,292 --> 00:19:12,208
I was thinking...
We should visit Marie.
247
00:19:12,375 --> 00:19:14,833
It'd be good for her, right?
248
00:19:15,375 --> 00:19:18,625
- Do you want some fruit?
- It'd change things up...
249
00:19:18,958 --> 00:19:22,667
She needs us, you know?
I don't know, if you have a moment...
250
00:19:22,833 --> 00:19:24,208
- Here.
- I'm not hungry.
251
00:19:24,375 --> 00:19:26,792
Whenever you want, OK?
252
00:19:29,083 --> 00:19:30,375
Here.
253
00:19:30,542 --> 00:19:32,750
- Got any more?
- Of course.
254
00:19:35,667 --> 00:19:38,417
OK, I'm off. Go back to bed, OK?
255
00:19:40,125 --> 00:19:41,458
See you tonight.
256
00:19:43,625 --> 00:19:44,958
See you.
257
00:19:54,708 --> 00:19:58,917
You place the box wherever.
There's no pre-designated spot.
258
00:19:59,083 --> 00:20:02,333
Put it wherever there's space.
See... There you go.
259
00:20:02,500 --> 00:20:04,458
Don't stack higher than three.
260
00:20:04,625 --> 00:20:07,583
If someone is small,
they can't reach it, OK?
261
00:20:07,750 --> 00:20:11,792
You scan the barcode,
then the barcode on the bottom, here.
262
00:20:11,958 --> 00:20:15,208
Now, its placement
will be registered on the tablet.
263
00:20:15,375 --> 00:20:18,375
Now the picker will know
where to find the item.
264
00:20:18,708 --> 00:20:22,292
Remember,
how long you take is recorded, OK?
265
00:20:22,458 --> 00:20:25,333
The tablet records the time you take...
266
00:20:25,500 --> 00:20:29,750
This is important for busy periods.
So don't hang around... Yes?
267
00:20:29,917 --> 00:20:33,167
Your headteacher called.
You have to pick your kids up.
268
00:20:33,333 --> 00:20:34,833
What? Right now?
269
00:20:35,000 --> 00:20:38,750
She said it was an emergency.
You have to pick your kids up.
270
00:20:38,917 --> 00:20:41,750
- Nobody picked them up?
- I don't know.
271
00:20:42,833 --> 00:20:44,000
- OK...
- I don't know.
272
00:20:44,167 --> 00:20:47,125
- But I can't...
- That's what I told her.
273
00:20:47,458 --> 00:20:49,958
- Sorry about this.
- Next time, just call.
274
00:20:50,125 --> 00:20:51,708
Yes, I know, but...
275
00:20:52,833 --> 00:20:54,625
- Kids, Dad is here.
- Hey.
276
00:20:54,792 --> 00:20:56,125
Dad!
277
00:20:56,292 --> 00:20:58,000
- OK?
- I drew this for you.
278
00:20:58,167 --> 00:21:00,500
- It's great.
- I've got it, don't worry.
279
00:21:00,667 --> 00:21:02,083
Still, let me help you.
280
00:21:02,250 --> 00:21:04,542
Dad, why are you so late?
281
00:21:04,708 --> 00:21:07,292
There was a misunderstanding
with Maman.
282
00:21:07,458 --> 00:21:11,208
- Aren't you happy to see me?
- No, I'm super happy!
283
00:21:11,375 --> 00:21:13,083
- Bye. Thanks.
- Goodbye.
284
00:21:24,917 --> 00:21:26,708
Don't move. I'll be right back.
285
00:21:28,250 --> 00:21:30,625
- Hey, Olivier.
- All right, Nathalie?
286
00:21:31,083 --> 00:21:32,542
- All right?
- Yeah.
287
00:21:32,708 --> 00:21:35,625
- What's up?
- Isn't Laura here?
288
00:21:35,792 --> 00:21:37,458
Well, no.
289
00:21:39,333 --> 00:21:42,458
Did she tell you she wasn't coming in?
290
00:21:42,625 --> 00:21:44,542
- No...
- She didn't call in?
291
00:21:44,708 --> 00:21:46,708
- No, I called her...
- No message?
292
00:21:46,875 --> 00:21:48,083
I did call her...
293
00:21:48,250 --> 00:21:50,917
She didn't stop by
to say she couldn't work?
294
00:21:51,083 --> 00:21:53,583
No, I...
I didn't think anything of it.
295
00:21:53,750 --> 00:21:56,542
After what happened yesterday...
296
00:21:56,708 --> 00:21:59,625
- What happened yesterday?
- She didn't tell you?
297
00:22:01,000 --> 00:22:04,292
- Where's Maman?
- She's on her way.
298
00:22:05,708 --> 00:22:07,000
But that's breakfast.
299
00:22:07,333 --> 00:22:10,208
- What's the matter?
- Cereal is for breakfast.
300
00:22:10,542 --> 00:22:14,042
- Where does it say that?
- I want cereal with no milk.
301
00:22:14,208 --> 00:22:17,208
Isn't cereal tasty?
It's better nowadays.
302
00:22:17,792 --> 00:22:19,792
You can't wake up without it...
303
00:22:21,458 --> 00:22:24,917
- Don't you have homework?
- I'll do it later with Maman.
304
00:22:27,708 --> 00:22:31,792
No, do it now.
I'll help you, OK? I'll be right back.
305
00:22:56,417 --> 00:22:58,542
- Hi, Mamie.
- Hello.
306
00:22:59,042 --> 00:23:00,667
All right?
307
00:23:00,833 --> 00:23:02,250
I'm all right.
308
00:23:04,292 --> 00:23:07,042
Cereal with your homework?
309
00:23:08,458 --> 00:23:10,542
What's all this then?
310
00:23:15,833 --> 00:23:19,083
Claire, it's Olivier. Can you hear me?
311
00:23:19,708 --> 00:23:23,583
Yes, I'm fine...
Can you cover for me tomorrow morning?
312
00:23:25,208 --> 00:23:27,708
Yeah, it's a bit crazy.
313
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
No, everything's fine.
314
00:23:33,625 --> 00:23:35,708
OK, thanks. Yes, I owe you one.
315
00:23:37,417 --> 00:23:39,250
Did you have a fight?
316
00:23:40,042 --> 00:23:41,333
No.
317
00:23:44,083 --> 00:23:47,708
- Was she doing OK?
- I don't know, Mum.
318
00:23:50,333 --> 00:23:54,625
You want to launch
a missing person's inquiry?
319
00:23:58,083 --> 00:24:01,875
Yeah, well... Just now, I...
320
00:24:02,583 --> 00:24:07,125
I noticed that she...
She had taken her things.
321
00:24:07,667 --> 00:24:10,750
- What? Like clothes?
- Yeah.
322
00:24:10,917 --> 00:24:14,250
- Toiletry bag, make-up...
- Yeah.
323
00:24:17,875 --> 00:24:21,333
This isn't a missing persons case.
324
00:24:21,833 --> 00:24:24,542
But I'm worried.
325
00:24:24,875 --> 00:24:28,417
Yes, you are, but...
326
00:24:29,292 --> 00:24:33,000
Sorry, but look here, Paul...
327
00:24:33,167 --> 00:24:36,958
You find guys in avalanches
no matter if their phones are on or off.
328
00:24:37,125 --> 00:24:41,417
There are apps...
Can't you track her in secret for me?
329
00:24:41,583 --> 00:24:44,583
"In secret"...
Look, there's procedure to follow.
330
00:24:44,750 --> 00:24:47,000
I can't help you with that.
331
00:24:47,583 --> 00:24:51,792
Olivier, she... She's run away.
332
00:24:51,958 --> 00:24:54,833
No, no, that's not...
333
00:24:55,000 --> 00:25:00,292
Look, she's run away.
You're not the first person this has...
334
00:25:01,417 --> 00:25:04,792
Look, Olivier, I'm pissed off
that I can't help you out.
335
00:25:04,958 --> 00:25:08,375
OK, Paul. Thanks.
336
00:25:08,792 --> 00:25:10,792
- Do you understand?
- Yeah.
337
00:25:14,417 --> 00:25:15,792
And?
338
00:25:17,125 --> 00:25:18,583
Any news?
339
00:25:18,750 --> 00:25:20,500
No. Nothing.
340
00:25:21,875 --> 00:25:23,542
No sign of her.
341
00:25:25,292 --> 00:25:28,667
- How were the kids?
- Yeah, great.
342
00:25:29,750 --> 00:25:33,167
They were happy and laughing.
It was fine.
343
00:25:33,333 --> 00:25:37,833
Thanks... Look, can you come back?
Do you have time this week?
344
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
Of course, just call.
It's not a problem.
345
00:25:40,542 --> 00:25:42,333
- Thanks, Mum.
- Ciao.
346
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
- She'll come back.
- Yeah...
347
00:25:45,708 --> 00:25:48,375
- Shall I stay a bit longer?
- No, it's OK...
348
00:25:48,542 --> 00:25:50,042
- Ciao.
- Ciao.
349
00:26:00,167 --> 00:26:03,667
- Why aren't you dressed?
- You didn't lay our clothes out.
350
00:26:04,000 --> 00:26:07,208
But we need to go!
Elliot, help out! Why are you waiting?
351
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
Here, come on...
352
00:26:09,958 --> 00:26:11,417
- That's not mine.
- Here...
353
00:26:11,583 --> 00:26:13,875
- That's not mine!
- It's all the same...
354
00:26:14,042 --> 00:26:16,208
- OK, what isn't...
- It's not mine!
355
00:26:16,375 --> 00:26:18,167
OK, here you go.
356
00:26:18,792 --> 00:26:21,333
Why can't I wear my koala jumper?
357
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
What koala jumper?
358
00:26:22,917 --> 00:26:25,792
The koala jumper, the furry one.
359
00:26:25,958 --> 00:26:28,833
I can't see any koalas... Is this it?
360
00:26:29,000 --> 00:26:30,208
- No!
- This?
361
00:26:30,375 --> 00:26:33,458
- No!
- Rose, there are no koalas.
362
00:26:33,625 --> 00:26:35,917
Elliot, are you getting dressed?
363
00:26:36,083 --> 00:26:38,625
I'm not seeing any koalas.
It's no big deal.
364
00:26:38,958 --> 00:26:40,917
- Elliot!
- It's not me!
365
00:26:41,083 --> 00:26:42,792
Get your sister, now!
366
00:26:42,958 --> 00:26:46,458
Don't touch my bag!
I'll put it on... I'll get it...
367
00:26:46,625 --> 00:26:48,583
Come on, get in the car.
368
00:26:50,042 --> 00:26:51,958
Give her the bag...
369
00:26:52,125 --> 00:26:54,375
- Hold your bag.
- Mind your foot...
370
00:26:58,958 --> 00:27:02,583
- Any news?
- No, what about you?
371
00:27:02,750 --> 00:27:04,333
No.
372
00:27:05,333 --> 00:27:08,917
Did you... I don't know if you...
373
00:27:09,417 --> 00:27:12,458
Was she seeing anyone else?
374
00:27:13,750 --> 00:27:17,167
No... Well, I don't know.
375
00:27:17,708 --> 00:27:19,250
You know, I...
376
00:27:20,500 --> 00:27:22,833
Laura doesn't really talk a lot.
377
00:27:46,958 --> 00:27:50,583
Did you know that
she was seeing a doctor?
378
00:27:51,333 --> 00:27:53,875
Everyone goes to the doctor.
379
00:27:54,542 --> 00:27:56,833
- It's too big...
- Can I put the star on?
380
00:27:57,000 --> 00:27:58,417
- You can.
- On the top?
381
00:27:58,583 --> 00:28:01,542
- But I wanted to do it.
- It's all right, Elliot.
382
00:28:01,708 --> 00:28:05,917
- Dad, this is broken.
- Is it? OK, I'll fix it.
383
00:28:07,667 --> 00:28:09,833
That's great. Brilliant.
384
00:28:10,875 --> 00:28:13,042
I'll put this one on.
385
00:28:13,208 --> 00:28:15,042
Dad, look...
386
00:28:16,625 --> 00:28:20,042
- Hey, Paul. What's up?
- Nothing new. Everything's fine.
387
00:28:20,208 --> 00:28:21,333
Are you all right?
388
00:28:21,500 --> 00:28:23,500
- What's wrong?
- This is Paul.
389
00:28:23,667 --> 00:28:26,333
Hey, Elliot.
Last I saw you, you were a baby.
390
00:28:26,500 --> 00:28:28,542
- Come in...
- You've gotten big!
391
00:28:28,708 --> 00:28:30,958
- Will you say hello?
- Why is he here?
392
00:28:31,125 --> 00:28:34,083
Paul works for the police.
See? He's a policeman.
393
00:28:34,250 --> 00:28:36,417
He's going to help us find Maman.
394
00:28:36,750 --> 00:28:39,542
I don't know this guy.
He's not our doctor.
395
00:28:39,708 --> 00:28:41,667
- Oh, right.
- I had no idea.
396
00:28:41,833 --> 00:28:45,375
- She never told me about this.
- All right.
397
00:28:45,708 --> 00:28:49,292
Isn't there any way
to question him or to...
398
00:28:49,458 --> 00:28:52,500
No, I can't do that.
A complaint hasn't been made.
399
00:28:52,667 --> 00:28:55,125
But you told me not to do that.
400
00:28:55,292 --> 00:28:59,625
Right, because in your case,
there's no need to make a complaint.
401
00:28:59,792 --> 00:29:04,417
And without one, I can't...
I can't bring him in.
402
00:29:06,292 --> 00:29:09,333
Did you ever notice her
acting strangely?
403
00:29:09,500 --> 00:29:12,292
See what I'm saying?
Was there another side to her?
404
00:29:12,958 --> 00:29:15,667
She was tired, but... That's it.
405
00:29:16,792 --> 00:29:21,250
And how did Elliot get hurt?
How did that happen?
406
00:29:21,417 --> 00:29:23,250
- Elliot?
- Yeah.
407
00:29:23,708 --> 00:29:28,500
It was nothing.
An accident with a pot...
408
00:29:28,667 --> 00:29:30,167
Yeah? Were you there?
409
00:29:30,333 --> 00:29:32,917
No, but...
What's it got to do with Elliot?
410
00:29:33,083 --> 00:29:35,167
- No idea...
- Why bring up Elliot?
411
00:29:35,333 --> 00:29:37,875
OK, forget about it.
But look at all this...
412
00:29:38,042 --> 00:29:42,083
Elliot has nothing to do with this.
It was just an accident...
413
00:29:42,250 --> 00:29:44,833
- Laura was clear...
- Calm down, Olivier.
414
00:29:45,000 --> 00:29:48,458
There's no mystery
surrounding what happened to Elliot...
415
00:29:48,625 --> 00:29:50,375
I'm only asking, OK?
416
00:29:50,542 --> 00:29:52,250
- There's...
- I want to help.
417
00:29:52,417 --> 00:29:54,500
OK, but there's no link.
418
00:29:54,667 --> 00:29:57,208
OK, but I had to ask.
419
00:29:57,375 --> 00:30:00,500
OK, I'm sorry...
I just want us to be clear.
420
00:30:00,667 --> 00:30:04,417
I mean, it's not something
you treat with paracetamol, you see?
421
00:30:09,667 --> 00:30:13,708
It's very late. Try to sleep.
Just close your eyes, OK?
422
00:30:13,875 --> 00:30:15,375
I can't.
423
00:30:15,542 --> 00:30:18,625
OK, I'll leave the door open,
but just for tonight.
424
00:30:18,792 --> 00:30:20,542
With the light on, OK?
425
00:30:20,708 --> 00:30:23,250
- All the way open.
- No, just a little bit.
426
00:30:23,417 --> 00:30:24,542
- All the way.
- No.
427
00:30:27,875 --> 00:30:30,667
- Like that?
- More.
428
00:30:31,167 --> 00:30:33,542
- OK, like that?
- More.
429
00:30:33,708 --> 00:30:34,875
Like that?
430
00:30:35,042 --> 00:30:37,000
- Dad?
- Don't start, Elliot...
431
00:30:37,333 --> 00:30:40,750
Can you close the door?
I can't sleep because of the light.
432
00:30:40,917 --> 00:30:43,625
Elliot, close your eyes. It'll be dark.
433
00:30:44,500 --> 00:30:47,875
- OK.
- What are you doing, Dad?
434
00:30:52,042 --> 00:30:54,042
Are you going to sleep here?
435
00:30:55,833 --> 00:30:59,167
Yes, but just for tonight, OK?
436
00:30:59,333 --> 00:31:02,250
- OK.
- Come on, close your eyes.
437
00:31:20,792 --> 00:31:23,500
Excuse me, are you Dr. Desblates?
438
00:31:23,667 --> 00:31:26,958
- Yes.
- I'm Mr. Vallet, Laura's husband...
439
00:31:27,125 --> 00:31:29,875
I left messages.
I'm sorry for bothering you.
440
00:31:30,042 --> 00:31:33,583
The thing is...
Laura's gone. She's gone missing.
441
00:31:34,792 --> 00:31:37,000
Ah, yes, I remember now.
442
00:31:37,167 --> 00:31:40,083
If you could help me find her...
443
00:31:40,250 --> 00:31:42,167
Were you seeing her for long?
444
00:31:42,333 --> 00:31:44,792
No, she only came to see me twice.
445
00:31:44,958 --> 00:31:48,542
- Over a long period?
- No, not for very long at all.
446
00:31:48,708 --> 00:31:50,750
She was tried, fragile.
447
00:31:51,542 --> 00:31:55,250
- Did she give you a phone number?
- No, nothing at all.
448
00:31:55,542 --> 00:31:57,625
But I'm looking for her, see?
449
00:31:57,792 --> 00:31:59,417
I understand, I really do.
450
00:31:59,583 --> 00:32:02,792
But I can't help you
because I don't know anything.
451
00:32:03,083 --> 00:32:06,500
- Did she say she'd leave?
- She didn't tell me anything.
452
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Look, I really am sorry.
453
00:32:12,042 --> 00:32:13,333
Really.
454
00:32:15,083 --> 00:32:16,708
I'm sorry.
455
00:32:22,208 --> 00:32:24,042
- All right?
- Yeah, and you?
456
00:32:24,208 --> 00:32:26,667
- Thanks.
- Sure, no problem.
457
00:32:26,833 --> 00:32:28,625
Are you OK? What happened?
458
00:32:28,792 --> 00:32:31,417
Laura went to visit
her family for a while.
459
00:32:31,583 --> 00:32:33,000
- Anything serious?
- No.
460
00:32:33,167 --> 00:32:34,292
Hey, all right?
461
00:32:34,458 --> 00:32:36,708
I just need to deal with the kids.
462
00:32:37,625 --> 00:32:40,250
- All right?
- Yeah.
463
00:32:40,417 --> 00:32:41,958
- Have a nice day.
- You too.
464
00:32:42,125 --> 00:32:43,333
Thanks for asking.
465
00:32:43,500 --> 00:32:44,833
- Olivier.
- All right?
466
00:32:45,000 --> 00:32:48,708
Here, put this on.
They gave us these to keep us warm.
467
00:32:50,375 --> 00:32:52,542
What do you mean? It's obligatory?
468
00:32:52,708 --> 00:32:53,958
Yeah.
469
00:32:54,417 --> 00:32:57,167
- They're screwing with you.
- Is this a joke?
470
00:32:57,333 --> 00:32:59,667
Yeah, I'm really sorry.
471
00:33:00,333 --> 00:33:02,417
- Thanks. Have a nice day.
- You too.
472
00:33:02,583 --> 00:33:07,833
This is a piss-take, a real piss-take...
473
00:33:08,000 --> 00:33:11,583
Do we all have to wear them?
Good, we'll work faster that way.
474
00:33:11,750 --> 00:33:14,917
Damn, the elves are hard at work!
475
00:33:29,625 --> 00:33:32,792
Olivier? This tablet isn't working.
476
00:33:33,292 --> 00:33:35,708
- What's wrong?
- I don't know.
477
00:33:36,792 --> 00:33:38,375
Shit...
478
00:33:38,958 --> 00:33:40,667
OK, here's a another one.
479
00:33:42,917 --> 00:33:44,250
Here.
480
00:33:45,792 --> 00:33:47,625
- Thanks.
- OK.
481
00:33:48,667 --> 00:33:50,833
- Carole? You doing OK?
- Yeah.
482
00:33:51,000 --> 00:33:53,333
- OK?
- Thanks.
483
00:34:01,042 --> 00:34:02,917
- Shit...
- Use this one.
484
00:34:03,083 --> 00:34:05,542
Do you have... Oh, thanks.
Hey, Olivier!
485
00:34:05,708 --> 00:34:07,375
- What?
- You're safe, right?
486
00:34:07,542 --> 00:34:11,083
- What?
- Did you call the works inspector?
487
00:34:11,250 --> 00:34:14,208
- I had no idea
- You won't do it to me, right?
488
00:34:14,375 --> 00:34:17,417
- What? It wasn't me.
- Yeah, sure. All right.
489
00:34:17,583 --> 00:34:20,583
- Hey, mind the...
- Yeah, yeah... See you.
490
00:34:27,292 --> 00:34:29,667
- All right, sweetheart?
- Yeah.
491
00:34:31,000 --> 00:34:32,875
Why are you sitting in the dark?
492
00:34:33,750 --> 00:34:35,500
- All right?
- I'm OK.
493
00:34:35,667 --> 00:34:38,042
- Don't sit so close to the TV.
- OK.
494
00:34:38,958 --> 00:34:41,125
My teacher wrote you a note.
495
00:34:41,292 --> 00:34:44,042
- Why? What did you do?
- I didn't do anything.
496
00:34:44,208 --> 00:34:47,750
- You sure? Did you misbehave?
- I didn't do anything. Read it.
497
00:34:49,000 --> 00:34:51,917
I can't come in the afternoon.
498
00:34:52,083 --> 00:34:55,167
- OK, you tell him, all right?
- OK.
499
00:34:56,750 --> 00:34:59,250
I need you, Elliot.
So behave, all right?
500
00:34:59,458 --> 00:35:01,708
No messing around, OK?
501
00:35:01,875 --> 00:35:03,208
OK.
502
00:35:16,000 --> 00:35:18,167
Which t-shirt do you want?
503
00:35:18,333 --> 00:35:19,875
That one.
504
00:35:22,042 --> 00:35:23,625
And the jumper?
505
00:35:24,958 --> 00:35:26,500
That one.
506
00:35:33,500 --> 00:35:36,042
When is Maman coming back?
507
00:35:36,583 --> 00:35:38,208
I don't know.
508
00:35:38,833 --> 00:35:42,292
You said she'd be back soon.
509
00:35:42,458 --> 00:35:43,667
Hold on...
510
00:35:45,833 --> 00:35:47,958
This smells like Maman.
511
00:36:25,708 --> 00:36:28,917
- Hello.
- Hi, Mamie.
512
00:36:29,750 --> 00:36:31,417
Hello, sweetheart.
513
00:36:34,792 --> 00:36:38,083
- Are you home alone?
- Yeah, Dad's at work...
514
00:36:38,250 --> 00:36:40,542
Oh? He's working today?
515
00:36:40,708 --> 00:36:41,833
- Yeah.
- Oh, OK.
516
00:36:42,750 --> 00:36:46,167
- What are you doing? Watching TV?
- Yes.
517
00:36:47,875 --> 00:36:49,625
What are you watching?
518
00:36:49,958 --> 00:36:53,000
What's this?
I don't think this is meant for you.
519
00:36:53,625 --> 00:36:57,375
This isn't meant for you.
I'll turn it off, OK?
520
00:36:57,542 --> 00:37:00,042
- OK.
- You're still in your pyjamas.
521
00:37:00,750 --> 00:37:03,208
- Get dressed, then we'll eat.
- OK.
522
00:37:03,542 --> 00:37:05,875
Are you still doing the cooking?
523
00:37:06,292 --> 00:37:09,000
- I just help out.
- That's good, sweetheart.
524
00:37:09,333 --> 00:37:11,458
OK, let's wash your backpack...
525
00:37:11,625 --> 00:37:15,208
And the forks are here, for the bacon.
526
00:37:15,542 --> 00:37:18,458
Oh, this backpack is broken.
527
00:37:18,625 --> 00:37:21,625
We need to buy a new one.
This one's no good.
528
00:37:21,792 --> 00:37:23,625
We can't fix this.
529
00:37:24,917 --> 00:37:26,542
Go to sleep.
530
00:37:27,958 --> 00:37:30,750
Do you think Maman is dead?
531
00:37:36,125 --> 00:37:40,500
No, I don't think she's dead.
Look at me.
532
00:37:41,208 --> 00:37:43,333
I don't think she's dead.
533
00:37:43,958 --> 00:37:47,750
She's just taking time
to think about things, that's all.
534
00:37:47,917 --> 00:37:50,500
She'll come back. Look at me.
535
00:37:50,875 --> 00:37:52,375
Do you believe me?
536
00:38:10,000 --> 00:38:11,917
Your sister's coming.
537
00:38:13,667 --> 00:38:16,250
- What?
- She's coming here.
538
00:38:16,417 --> 00:38:19,125
- Betty? Here?
- Yes, for Elliot's birthday.
539
00:38:19,292 --> 00:38:22,000
Oh, right.
Will she be staying for long?
540
00:38:22,167 --> 00:38:25,500
I don't know.
Call and ask her yourself.
541
00:38:26,500 --> 00:38:30,042
OK, but it's odd she didn't tell me.
542
00:38:40,792 --> 00:38:42,750
You should hire a babysitter.
543
00:38:43,083 --> 00:38:46,625
Sure, let's hire a bunch of them.
544
00:38:48,292 --> 00:38:52,417
- How will I pay them?
- But you're never at home.
545
00:38:52,750 --> 00:38:55,208
What will happen to the kids?
546
00:38:55,375 --> 00:38:58,708
- Are they going to raise themselves?
- Mum, the kids...
547
00:38:58,875 --> 00:39:03,375
They can't stay home alone
all the time, it's not right.
548
00:39:05,083 --> 00:39:09,208
Look, we're getting by.
There's no need to worry.
549
00:39:09,375 --> 00:39:12,125
It's a little complicated right now, OK?
550
00:39:12,292 --> 00:39:15,792
I don't have much time,
I've joined the union...
551
00:39:16,292 --> 00:39:19,208
- Ah, I see now.
- Yeah...
552
00:39:19,625 --> 00:39:23,083
The union... Just like Dad, right?
553
00:39:23,250 --> 00:39:26,167
Yeah, just like Dad.
554
00:39:26,500 --> 00:39:28,833
So that's why you're not here.
555
00:39:29,625 --> 00:39:31,208
I am here.
556
00:39:31,375 --> 00:39:33,667
No, you're not.
557
00:39:35,042 --> 00:39:36,375
I am here.
558
00:39:37,750 --> 00:39:41,375
I am here, OK? Everything is just fine.
559
00:39:48,333 --> 00:39:52,792
Your father never saw his kids grow up.
He never saw you grow up at all.
560
00:39:52,958 --> 00:39:55,083
I know, but you were there.
561
00:39:55,250 --> 00:39:57,833
I was, but I wanted to leave too.
562
00:39:58,625 --> 00:40:00,625
- I did.
- Nice...
563
00:40:00,792 --> 00:40:04,458
It's true. I felt like leaving.
564
00:40:04,833 --> 00:40:07,250
- But you didn't.
- I know.
565
00:40:07,417 --> 00:40:10,625
You didn't leave, Mum.
Do you see the difference?
566
00:40:10,792 --> 00:40:12,667
You wanted to, but you didn't.
567
00:40:15,750 --> 00:40:17,625
You didn't leave us.
568
00:40:40,000 --> 00:40:43,167
Can you read it again?
569
00:40:43,542 --> 00:40:45,542
"My darlings,
570
00:40:45,708 --> 00:40:49,250
I had to leave for a while.
571
00:40:49,417 --> 00:40:54,125
I'd like to return very soon
to be with you, all the time.
572
00:40:54,292 --> 00:40:56,958
But I don't know when I'll be able to.
573
00:40:57,125 --> 00:40:59,125
I think about you every day.
574
00:40:59,292 --> 00:41:04,083
My heart has grown so big
with all the love I have for you.
575
00:41:04,250 --> 00:41:07,958
I'm sure that Dad
is taking good care of you,
576
00:41:08,125 --> 00:41:13,292
and that he'll throw you
a great birthday party, Elliot.
577
00:41:13,458 --> 00:41:16,625
Sending you both
lots of hugs and kisses.
578
00:41:16,792 --> 00:41:19,167
I love you. More than life itself."
579
00:41:20,083 --> 00:41:23,625
She loves us more than life itself.
580
00:41:23,792 --> 00:41:27,292
That means...
That means that if she could,
581
00:41:27,458 --> 00:41:30,083
she would die for us, and only us.
582
00:41:30,250 --> 00:41:32,625
She'd sacrifice herself for us.
583
00:41:36,500 --> 00:41:38,542
- Hey.
- Dad, look.
584
00:41:38,708 --> 00:41:40,417
- Just a minute...
- It's Maman.
585
00:41:41,167 --> 00:41:42,583
Look.
586
00:41:47,417 --> 00:41:48,917
Isn't it good?
587
00:41:54,542 --> 00:41:56,417
- Why did you do that?
- What?
588
00:41:56,583 --> 00:41:59,708
- It's useless. It says nothing...
- It's not useless!
589
00:41:59,875 --> 00:42:01,292
- What?
- Give it here.
590
00:42:01,458 --> 00:42:03,750
- Why? Do you like this?
- No, I don't.
591
00:42:03,917 --> 00:42:07,958
Do you see what she's done?
Do you want me to frame it?
592
00:42:08,125 --> 00:42:11,292
- Piss off...
- Stop, Elliot. Calm down.
593
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
Get lost!
594
00:42:14,750 --> 00:42:17,917
What do you want with it?
Tell me, I don't understand.
595
00:42:18,083 --> 00:42:19,542
What do you think?
596
00:42:20,125 --> 00:42:22,250
- Elliot!
- It's your fault!
597
00:42:22,417 --> 00:42:25,458
How is this my fault? Elliot...
598
00:43:00,958 --> 00:43:05,208
Well, that's good.
She's alive. See, she isn't...
599
00:43:05,750 --> 00:43:08,292
- It's great.
- Yes, it is.
600
00:43:08,458 --> 00:43:10,125
I'm delighted.
601
00:43:10,292 --> 00:43:13,708
Did she say anything?
Did she leave anything for you?
602
00:43:13,875 --> 00:43:16,083
No, she wrote "Vallet Family".
603
00:43:16,250 --> 00:43:20,958
"Vallet Family"...
That's good. That's a good sign.
604
00:43:21,125 --> 00:43:23,250
She's referring to you all together.
605
00:43:23,417 --> 00:43:26,333
- With "lots of love".
- Yes, exactly.
606
00:43:26,500 --> 00:43:30,167
- Yeah, everything's great...
- Hey, stop grumbling.
607
00:43:30,708 --> 00:43:32,708
Yes, "lots of love".
608
00:43:34,167 --> 00:43:36,958
- Where's the postcard from?
- Wissant.
609
00:43:37,125 --> 00:43:40,083
- Where's Wissant?
- Pas-de-Calais. Up north.
610
00:43:40,250 --> 00:43:42,667
Oh, right. That's a long way.
611
00:43:45,458 --> 00:43:47,625
- Did she include an address...
- No.
612
00:43:47,792 --> 00:43:50,833
How about a P.S.?
"You can reach me on..."?
613
00:43:55,208 --> 00:43:57,458
Why Wissant? What's there?
614
00:43:57,625 --> 00:44:02,167
It's where she grew up.
She doesn't have family there any more.
615
00:44:03,292 --> 00:44:07,042
She doesn't want to be found.
She didn't leave an addresses.
616
00:44:07,458 --> 00:44:10,208
She wants to be left alone, right?
617
00:44:12,583 --> 00:44:15,667
Now, this won't do!
618
00:44:16,000 --> 00:44:17,875
- Look who it is.
- Auntie Betty!
619
00:44:18,208 --> 00:44:20,292
Auntie Betty!
620
00:44:21,583 --> 00:44:25,333
Oh my God!
Like I'm not carrying enough already!
621
00:44:25,500 --> 00:44:28,625
- What happened to your hair?
- I had it cut.
622
00:44:28,792 --> 00:44:30,042
Are you all right?
623
00:44:30,208 --> 00:44:31,958
- All right, Betty?
- Yeah.
624
00:44:32,542 --> 00:44:35,083
- Hi!
- Hello.
625
00:44:36,167 --> 00:44:38,667
So, how are you?
626
00:44:38,833 --> 00:44:43,250
OK, let's put this... In the bin.
627
00:44:43,667 --> 00:44:44,667
No!
628
00:44:44,833 --> 00:44:46,917
- Want a drink?
- Juice would be nice.
629
00:44:47,083 --> 00:44:48,375
Here you go.
630
00:44:48,542 --> 00:44:52,083
Who wants to see
if I've got a present for them?
631
00:44:52,250 --> 00:44:53,833
- I do!
- And you?
632
00:44:54,000 --> 00:44:55,708
But it's not today.
633
00:44:55,875 --> 00:44:57,708
- What?
- My birthday.
634
00:44:57,875 --> 00:45:00,083
- I won't give it to you then.
- It's OK...
635
00:45:00,417 --> 00:45:02,333
- Want some food?
- I'd love some.
636
00:45:02,500 --> 00:45:05,708
- I've got cheese, bread... Sandwich?
- Sure.
637
00:45:05,875 --> 00:45:07,083
Real presents!
638
00:45:07,708 --> 00:45:09,417
And this is for Dad.
639
00:45:09,958 --> 00:45:13,292
Thanks. And this is for you.
640
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
So, what's this then?
641
00:45:16,042 --> 00:45:17,875
- That's mine...
- For grown-ups?
642
00:45:18,625 --> 00:45:20,375
How do you open this?
643
00:45:20,542 --> 00:45:21,875
What's this?
644
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
That's a...
645
00:45:23,625 --> 00:45:26,000
Oh, great! Look, Elliot.
646
00:45:27,250 --> 00:45:28,958
- But you know...
- It's great.
647
00:45:29,292 --> 00:45:33,083
"Lucky at cards, unlucky in love"...
So I thought, why not?
648
00:45:33,250 --> 00:45:35,167
Go on, play those scratch cards...
649
00:45:35,333 --> 00:45:36,500
- What?
- What is it?
650
00:45:36,667 --> 00:45:39,292
OK, there's lot of things
and lots of questions.
651
00:45:39,458 --> 00:45:43,833
Those are magicians hands.
Those are for a few days from now...
652
00:45:44,167 --> 00:45:45,875
- What magician?
- Nothing!
653
00:45:46,042 --> 00:45:48,542
Hold on.
Wait a few days and you'll find out.
654
00:45:48,875 --> 00:45:53,792
And these are moustaches.
You can put them on your t-shirt.
655
00:45:54,125 --> 00:45:55,542
So, for a yellow shirt...
656
00:45:55,875 --> 00:45:57,958
- And a four-leaf clover?
- Nothing!
657
00:45:58,125 --> 00:45:59,708
- What is it?
- You're unlucky.
658
00:45:59,875 --> 00:46:04,042
These are four-leaf clover seeds.
You use them to make wishes.
659
00:46:04,375 --> 00:46:07,583
Can they even make you fly?
660
00:46:07,917 --> 00:46:11,333
- Of course! Anything you want.
- Now hold on...
661
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
- What's this?
- It's a surprise for the kids.
662
00:46:15,458 --> 00:46:17,042
Laura used to do this.
663
00:46:17,208 --> 00:46:20,792
She didn't do it like that.
She did it like this.
664
00:46:20,958 --> 00:46:23,583
She'd do it like this, quickly.
665
00:46:23,917 --> 00:46:26,708
Ah, I see.
Do you like it like this, too?
666
00:46:26,875 --> 00:46:29,875
I want to take off
the moustache, it's too itchy.
667
00:46:30,042 --> 00:46:31,167
OK, take it off.
668
00:46:31,500 --> 00:46:34,083
- Me too.
- Everybody take your moustaches off.
669
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
Like this?
Do I do it as good as Maman?
670
00:46:37,125 --> 00:46:41,125
- She did it better.
- Yes, I know. I don't do it as fast.
671
00:46:41,458 --> 00:46:43,750
Finally... Oh my God!
672
00:46:44,458 --> 00:46:46,958
No wonder she ran away.
673
00:46:48,792 --> 00:46:52,458
- See what I have to put up with?
- Yes, I see.
674
00:46:53,458 --> 00:46:55,708
Do we have to keep our voices down?
675
00:46:57,125 --> 00:47:00,417
I wonder if it's right
to talk about Laura like that.
676
00:47:00,917 --> 00:47:02,333
You know?
677
00:47:02,917 --> 00:47:04,167
Why?
678
00:47:05,208 --> 00:47:09,167
I get the feeling that they don't...
679
00:47:10,125 --> 00:47:14,583
They're going to bed now,
so they'll be thinking about Laura.
680
00:47:14,750 --> 00:47:17,625
They'll miss her more...
I'm just wondering.
681
00:47:17,792 --> 00:47:21,042
So you don't want anyone
to mention Laura in this house?
682
00:47:21,208 --> 00:47:23,625
Don't be a dick
just because you're upset.
683
00:47:23,792 --> 00:47:26,792
Your wife left because she wasn't well.
684
00:47:26,958 --> 00:47:30,375
She must have been suffering.
You realise that, don't you?
685
00:47:30,750 --> 00:47:34,625
She must be in real pain.
She didn't do it for no reason.
686
00:47:34,792 --> 00:47:36,917
Yeah, great, she's in pain...
687
00:47:37,083 --> 00:47:40,042
What's that got to do with anything?
I don't get it.
688
00:47:40,208 --> 00:47:42,417
That's no reason to erase her.
689
00:47:42,583 --> 00:47:44,917
- I didn't say that...
- But you did!
690
00:47:45,083 --> 00:47:47,292
Look, don't start! I didn't say that.
691
00:47:47,458 --> 00:47:50,167
You said it wasn't
a good idea to mention her.
692
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
Your kids aren't made of glass.
Don't talk nonsense.
693
00:47:54,042 --> 00:47:55,875
You're the one who's fragile.
694
00:47:57,000 --> 00:48:00,042
- You're on form today...
- You're just like Dad.
695
00:48:00,208 --> 00:48:04,375
It's exactly the same thing.
"Don't talk about this or that..."
696
00:48:04,542 --> 00:48:08,542
"She did this, so forget her..."
That's how you're acting right now.
697
00:48:08,708 --> 00:48:10,833
Betty, you're going too far.
698
00:48:11,000 --> 00:48:13,833
Can't you see what we're going through?
699
00:48:14,000 --> 00:48:17,792
You can't imagine what this feels like.
700
00:48:19,208 --> 00:48:22,417
Do you want to know
what it's like every day?
701
00:48:22,583 --> 00:48:24,500
Not knowing anything...
702
00:48:24,667 --> 00:48:28,083
Is that my fault? She'll come back.
703
00:48:28,250 --> 00:48:31,750
Why bring Dad up?
I don't get it. What's your problem?
704
00:48:31,917 --> 00:48:34,208
Since when do you stick up for Dad?
705
00:48:34,375 --> 00:48:36,917
I just understand him.
There's a difference.
706
00:48:37,083 --> 00:48:40,167
Why bring Dad up?
Sorry, I just don't understand.
707
00:48:40,708 --> 00:48:42,542
Have you finished?
708
00:48:43,417 --> 00:48:45,875
Let's not fight over nothing.
709
00:48:47,000 --> 00:48:50,125
- Thanks for being here.
- Yeah, sure.
710
00:48:57,125 --> 00:48:59,417
You know, I think that she...
711
00:49:00,000 --> 00:49:01,458
That she...
712
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
- You know something?
- She just needs...
713
00:49:04,208 --> 00:49:07,125
I don't "know" anything.
But I could see it.
714
00:49:08,083 --> 00:49:10,917
Laura was sad.
715
00:49:11,083 --> 00:49:13,167
Do you think she needed something...
716
00:49:13,333 --> 00:49:15,292
- Something else.
- Younger?
717
00:49:15,458 --> 00:49:18,000
- No, not younger...
- Newer?
718
00:49:18,167 --> 00:49:19,875
Less stupid.
719
00:49:20,042 --> 00:49:23,500
No, I don't think
it has anything to do with you.
720
00:49:23,917 --> 00:49:26,333
Sometimes, things just don't feel right.
721
00:49:26,500 --> 00:49:28,917
It's nobody's fault.
722
00:49:31,125 --> 00:49:33,417
She sent a postcard from...
723
00:49:34,792 --> 00:49:38,125
From Wissant. It's on the stamp.
724
00:49:38,292 --> 00:49:40,167
That's where she grew up.
725
00:49:40,333 --> 00:49:43,208
- I don't know what to do.
- That means she's OK.
726
00:49:43,375 --> 00:49:46,958
Why do you...
You want to go see her?
727
00:49:47,125 --> 00:49:50,875
- I don't know. I feel a bit lost.
- That's a very bad idea.
728
00:49:51,792 --> 00:49:54,833
- You know something. Did she call you?
- No.
729
00:49:55,000 --> 00:49:58,208
If I knew anything, I'd tell you.
730
00:49:58,375 --> 00:49:59,917
- But...
- Why's it a bad idea?
731
00:50:00,083 --> 00:50:03,875
- Look, I'm telling you...
- Would I discover something?
732
00:50:04,042 --> 00:50:08,583
No, that's not it.
If she left you, she won't see you.
733
00:50:08,750 --> 00:50:12,625
I'm serious.
I'm only laughing because I'm nervous.
734
00:50:12,792 --> 00:50:14,958
I can't take any more of this.
735
00:50:28,375 --> 00:50:30,083
All right, Manina?
736
00:50:30,792 --> 00:50:34,125
Manina, what's wrong? Hey, Manina...
737
00:50:34,292 --> 00:50:36,458
Did you tell them I was pregnant?
738
00:50:36,625 --> 00:50:39,167
No. How could I have known?
739
00:50:39,625 --> 00:50:42,125
- Are you sure?
- What happened?
740
00:50:42,292 --> 00:50:43,583
- Shit...
- Wait...
741
00:50:43,750 --> 00:50:47,125
They didn't renew my contract!
That's what's happening!
742
00:50:47,292 --> 00:50:49,042
They didn't?
743
00:50:50,125 --> 00:50:52,208
- Wait...
- It's bullshit.
744
00:50:52,375 --> 00:50:54,708
It's a load of fucking bullshit.
745
00:50:54,875 --> 00:50:56,833
Then who told them?
746
00:50:57,000 --> 00:51:00,500
I don't know!
Who else could've told them but you?
747
00:51:00,667 --> 00:51:02,583
I swear it wasn't me, Manina.
748
00:51:02,917 --> 00:51:06,208
- Let me deal with this.
- Yeah, whatever...
749
00:51:11,833 --> 00:51:13,375
- What's up?
- The usual.
750
00:51:13,542 --> 00:51:15,250
- Again?
- Yeah.
751
00:51:37,042 --> 00:51:39,167
- Hello, Olivier.
- All right, Marc?
752
00:51:39,333 --> 00:51:42,375
Is it urgent?
Make it quick, I've got a lot to do.
753
00:51:42,542 --> 00:51:44,042
You've got a lot to do?
754
00:51:44,417 --> 00:51:47,292
What did Jean-Luc say
when he came to see you?
755
00:51:47,458 --> 00:51:49,208
What are you talking about?
756
00:51:49,583 --> 00:51:52,375
- I don't know.
- What's all this?
757
00:51:53,375 --> 00:51:55,000
- Don't you see?
- No.
758
00:51:55,167 --> 00:51:58,042
Didn't you know that
he was fragile, physically?
759
00:51:58,208 --> 00:52:00,250
There's this thing
called confidentially.
760
00:52:00,417 --> 00:52:03,083
- Ah, confidentially...
- That's right.
761
00:52:03,417 --> 00:52:06,250
You keep it to yourself,
you don't share it.
762
00:52:06,417 --> 00:52:09,792
- At least, not with you.
- Sure, but the guys upstairs...
763
00:52:09,958 --> 00:52:11,500
- What?
- It's no big deal.
764
00:52:11,667 --> 00:52:12,958
- What?
- Agathe.
765
00:52:13,125 --> 00:52:16,708
- Take your problems to Agathe.
- I've got a problem with you.
766
00:52:16,875 --> 00:52:18,792
I don't get why you do it.
767
00:52:18,958 --> 00:52:22,042
I reckon you share
staff medical files with managers.
768
00:52:22,208 --> 00:52:26,458
How do you live with yourself?
Tell me. This isn't a trick.
769
00:52:26,625 --> 00:52:29,708
You're the one with a problem.
Do I ask about your life?
770
00:52:29,875 --> 00:52:34,083
- I'm just asking you...
- Do I ask why your wife ran away?
771
00:52:34,250 --> 00:52:36,375
- Why my wife?
- Why Jean-Luc?
772
00:52:36,542 --> 00:52:39,125
- What does...
- Don't ask me questions about...
773
00:52:39,292 --> 00:52:41,458
Jean-Luc isn't my wife...
774
00:52:41,625 --> 00:52:45,542
Why bring up my wife?
I don't understand...
775
00:52:45,708 --> 00:52:49,375
Get out! Get out of this infirmary!
776
00:52:49,542 --> 00:52:51,125
Hey, calm down.
777
00:52:51,292 --> 00:52:53,208
- You're crazy!
- It's OK...
778
00:52:53,375 --> 00:52:56,083
- You bastard...
- Leave it, Olivier.
779
00:52:56,708 --> 00:53:00,625
I'll be honest, regarding this,
it was a hard discussion to have.
780
00:53:00,792 --> 00:53:03,375
What you've done is very serious.
781
00:53:04,417 --> 00:53:08,625
We've decided on a warning,
not immediate dismissal.
782
00:53:08,792 --> 00:53:13,042
- This is the only warning you'll get.
- It won't happen again.
783
00:53:13,208 --> 00:53:16,167
I hope not.
Honestly, what were you thinking?
784
00:53:16,333 --> 00:53:17,958
I got carried away.
785
00:53:19,167 --> 00:53:22,167
I stuck up for you.
I said you worked hard.
786
00:53:22,333 --> 00:53:25,042
That's what I think.
You're important to us.
787
00:53:25,208 --> 00:53:28,292
I really stuck my neck out for you.
788
00:53:29,708 --> 00:53:31,000
Thank you.
789
00:53:58,750 --> 00:54:00,125
- Hello.
- Hello.
790
00:54:00,292 --> 00:54:03,583
I'd like to know if you have
a "Laura Vallet" on file.
791
00:54:03,750 --> 00:54:08,750
Laura Vallet... OK.
When did she come in? This week?
792
00:54:12,000 --> 00:54:17,417
She's my wife.
This was two-and-a-half months ago.
793
00:54:17,583 --> 00:54:19,417
- OK...
- I'm looking for her.
794
00:54:19,583 --> 00:54:24,708
I'm just checking if...
"Vallet". V, A, two Ls, E, T.
795
00:54:24,875 --> 00:54:25,875
- OK.
- Laura.
796
00:54:26,208 --> 00:54:28,708
No, nobody by that name on here.
797
00:54:28,875 --> 00:54:30,792
- Are you sure?
- Nothing here.
798
00:54:30,958 --> 00:54:34,625
Nobody was admitted under that name.
799
00:54:34,792 --> 00:54:38,042
- Nothing in that time?
- No, nothing since...
800
00:54:38,208 --> 00:54:41,958
All the patients are here.
There's nobody here with that name.
801
00:54:42,958 --> 00:54:46,500
- Have you looked elsewhere?
- Yes.
802
00:54:46,667 --> 00:54:49,833
- Have you been to Platanes?
- Yes...
803
00:54:50,667 --> 00:54:54,250
- There's nothing I can do. Sorry.
- Thank you.
804
00:56:11,375 --> 00:56:12,667
Yeah...
805
00:56:13,792 --> 00:56:17,792
Oh, hold on... Wait, I'll... No...
806
00:56:17,958 --> 00:56:21,333
I'll call you...
I'll call you back, OK?
807
00:56:21,500 --> 00:56:24,000
Later this evening, OK?
808
00:56:24,750 --> 00:56:28,208
Yes, OK. Love you. Ciao.
809
00:56:29,208 --> 00:56:32,458
- Is now a bad time?
- No, not at all.
810
00:56:34,750 --> 00:56:37,792
It's great to see you. Come in.
811
00:56:41,792 --> 00:56:43,583
All right?
812
00:56:43,750 --> 00:56:45,875
- Yeah, and you?
- Yeah.
813
00:56:46,042 --> 00:56:47,625
Listen...
814
00:56:52,500 --> 00:56:55,375
- Am I disturbing you?
- No, not at all.
815
00:56:55,542 --> 00:56:59,750
Do you want something to drink?
816
00:56:59,917 --> 00:57:01,167
Sure.
817
00:57:02,250 --> 00:57:04,292
- Are you OK?
- Yeah.
818
00:57:06,708 --> 00:57:09,208
OK then...
819
00:57:10,167 --> 00:57:13,000
Oh, no, no...
Wait, what are you doing?
820
00:57:13,167 --> 00:57:14,417
I'm sorry...
821
00:57:16,542 --> 00:57:17,917
I'm sorry...
822
00:57:25,833 --> 00:57:28,000
No, no...
823
00:57:28,167 --> 00:57:29,542
Yes...
824
00:57:44,667 --> 00:57:45,958
OK.
825
00:57:48,292 --> 00:57:49,833
Wait...
826
00:57:50,708 --> 00:57:51,917
What?
827
00:58:14,708 --> 00:58:16,875
All right? Where the hell were you?
828
00:58:18,083 --> 00:58:20,292
Oh, just... A thing.
829
00:58:21,458 --> 00:58:23,458
A meeting...
830
00:58:25,750 --> 00:58:27,542
It was a pain.
831
00:58:29,208 --> 00:58:32,750
A hook-up... Was it a hook-up?
832
00:58:32,917 --> 00:58:36,667
- Why do you say that?
- I don't know. Was it a hook-up?
833
00:58:37,042 --> 00:58:40,125
You look guilty.
Like you've just hooked-up.
834
00:58:40,292 --> 00:58:42,417
- No I don't.
- You do.
835
00:58:42,917 --> 00:58:45,042
You do, really.
836
00:58:49,042 --> 00:58:50,792
Did you or didn't you?
837
00:58:58,125 --> 00:59:02,542
Hey, it's OK. It's not like
she didn't leave you in the shit, right?
838
00:59:02,708 --> 00:59:05,292
You're allowed
to let off a little steam.
839
00:59:07,958 --> 00:59:09,750
Was it good, at least?
840
00:59:10,333 --> 00:59:11,667
What?
841
00:59:11,833 --> 00:59:14,875
- It wasn't good?
- It was...
842
00:59:18,875 --> 00:59:21,167
- Odd.
- Really?
843
00:59:22,500 --> 00:59:26,250
Yeah, I guess it must have been odd.
844
00:59:29,750 --> 00:59:31,083
In what way?
845
00:59:46,375 --> 00:59:48,458
- Did I mess up?
- No.
846
00:59:49,375 --> 00:59:50,792
It's nothing.
847
00:59:52,375 --> 00:59:53,917
Everything's a mess.
848
00:59:57,208 --> 01:00:00,042
- I love her, I swear.
- I know.
849
01:00:01,042 --> 01:00:03,708
But I don't understand
what's wrong with her.
850
01:00:10,167 --> 01:00:12,708
- I like your slippers.
- Thanks.
851
01:00:23,167 --> 01:00:24,542
What is it?
852
01:00:43,583 --> 01:00:45,917
No, I'm exhausted, Betty...
853
01:00:46,750 --> 01:00:48,083
Stop.
854
01:02:59,083 --> 01:03:01,750
- It was like the Middle Ages.
- How so?
855
01:03:01,917 --> 01:03:04,458
Well, there was shit everywhere!
856
01:03:09,958 --> 01:03:11,833
I'd really like you to stay.
857
01:03:12,625 --> 01:03:14,625
Two or three days, Betty.
858
01:03:15,417 --> 01:03:18,792
- Come on...
- I can't, I have rehearsals on Monday.
859
01:03:18,958 --> 01:03:20,167
Reschedule it.
860
01:03:20,333 --> 01:03:24,333
It doesn't work that way.
People are coming in to watch...
861
01:03:24,500 --> 01:03:25,958
Call and say you're sick.
862
01:03:26,125 --> 01:03:28,625
No, it doesn't work that way in theatre.
863
01:03:28,958 --> 01:03:33,542
Tell them you don't feel well.
Anyway, you're not feeling well...
864
01:03:33,708 --> 01:03:36,292
- What?
- Do it for the kids.
865
01:03:36,458 --> 01:03:38,833
- Hold on...
- It'll be good for them.
866
01:03:39,000 --> 01:03:42,125
Have you seen Rose?
She's been so much better.
867
01:03:42,292 --> 01:03:45,875
You're good for us.
You really are...
868
01:03:46,208 --> 01:03:49,042
I have a life too, you know,
if you don't mind.
869
01:03:49,208 --> 01:03:52,958
I'm able to come and see you,
but I also have to work.
870
01:03:53,125 --> 01:03:55,000
This work is my livelihood.
871
01:03:55,333 --> 01:03:57,500
- You don't...
- Are rehearsals paid?
872
01:03:57,667 --> 01:04:00,208
- They're not paid.
- So how is that a job?
873
01:04:00,375 --> 01:04:03,500
- No, but...
- Can you claim benefits, at least?
874
01:04:03,667 --> 01:04:05,958
You're not even employed, so...
875
01:04:06,125 --> 01:04:09,250
And part-time contracts
dry up every year, so...
876
01:04:09,417 --> 01:04:13,250
My work is important to me,
even if it is unpaid.
877
01:04:13,417 --> 01:04:17,708
It can open doors for me.
And we have some organisers coming in.
878
01:04:17,875 --> 01:04:22,167
And I won't be lectured by you,
the guy in the world's most boring job.
879
01:04:22,500 --> 01:04:24,333
Do you know what I did today?
880
01:04:24,500 --> 01:04:27,542
It's not boring at all.
It's the opposite of boring.
881
01:04:27,708 --> 01:04:31,583
Sorry, but... It's a team effort.
We're all there, pulling together.
882
01:04:31,750 --> 01:04:35,042
I work with people, OK?
Don't think that it's just...
883
01:04:35,208 --> 01:04:38,500
In 30 seconds,
I can work out exactly what you do.
884
01:04:38,667 --> 01:04:42,000
If you followed me for two years,
you'd have no idea...
885
01:04:42,167 --> 01:04:45,583
Well, I don't have a choice.
I have to earn money.
886
01:04:45,750 --> 01:04:48,542
- OK? I need to eat, to live...
- Exactly! Why?
887
01:04:48,708 --> 01:04:51,250
- You're delusional!
- And you'll get...
888
01:04:51,417 --> 01:04:55,583
- You'll get cancer at 50.
- What are you even talking about?
889
01:04:55,750 --> 01:04:57,875
I hate it when you bring this up.
890
01:04:58,042 --> 01:05:00,125
We said we wouldn't talk about Dad.
891
01:05:00,292 --> 01:05:02,917
We're both happy,
so that's all that matters.
892
01:05:04,500 --> 01:05:10,208
Look, I'd like to you stay, Betty.
893
01:05:12,083 --> 01:05:16,875
What have you got to complain about?
There's no job, no husband, no kids...
894
01:05:32,250 --> 01:05:35,167
- Would you talk to Laura like that?
- Sorry.
895
01:05:37,292 --> 01:05:39,708
I'm sorry, Betty, I didn't mean to...
896
01:05:40,250 --> 01:05:42,375
- That was insensitive.
- I know.
897
01:05:42,542 --> 01:05:45,958
- I wasn't thinking.
- If you wanted me to stay...
898
01:05:46,125 --> 01:05:49,917
No, we all want you to stay.
I wasn't thinking, all right?
899
01:05:50,083 --> 01:05:52,833
Just think a little, but it's OK.
900
01:05:53,000 --> 01:05:55,417
- I'm sorry.
- I know...
901
01:05:55,583 --> 01:05:59,333
Families are so hard... I'm sorry.
902
01:05:59,500 --> 01:06:03,083
- Betty, come on.
- I can cry if I want to.
903
01:06:03,250 --> 01:06:07,542
I've helped you out for 10 days,
so I'm allowed to cry if I want.
904
01:06:08,333 --> 01:06:09,875
I'm sorry...
905
01:06:10,208 --> 01:06:13,417
Why are you leaving, Auntie Betty?
906
01:06:13,583 --> 01:06:17,208
I need to go and look after my cat.
907
01:06:17,375 --> 01:06:21,083
- What's his name?
- My cat is called Jean-Paul.
908
01:06:21,250 --> 01:06:24,958
And when Jean-Paul is all alone...
909
01:06:25,125 --> 01:06:29,250
He starts scratching everything
and throwing things on the floor.
910
01:06:29,417 --> 01:06:33,208
So I have to give him a hug.
He's feeling very sad.
911
01:06:34,208 --> 01:06:37,917
I'm sad when you're not here too.
912
01:06:38,083 --> 01:06:42,250
I know.
Leaving you makes me sad too.
913
01:06:42,417 --> 01:06:44,750
But I'll be back to see you soon...
914
01:06:44,917 --> 01:06:47,583
You can visit me
with your dad and brother.
915
01:06:49,542 --> 01:06:53,750
It's OK, because this way,
you'll get to miss me a little bit.
916
01:06:53,917 --> 01:06:57,792
Then, once you start to miss me,
you'll be even happier when we meet.
917
01:07:00,958 --> 01:07:02,708
Hey, come on.
918
01:07:02,875 --> 01:07:06,458
We'll figure it out.
We'll go see her, OK?
919
01:07:07,292 --> 01:07:10,083
Are you sulking? Is that it?
920
01:07:10,417 --> 01:07:12,125
Don't you want to talk to me?
921
01:07:13,375 --> 01:07:16,000
Are you sulking?
Won't you talk to me?
922
01:07:16,417 --> 01:07:18,333
Don't you know why she's going?
923
01:07:18,500 --> 01:07:20,792
Look, she has her own things to do...
924
01:07:32,875 --> 01:07:34,250
Olivier?
925
01:07:35,125 --> 01:07:36,583
All right, Claire?
926
01:07:38,083 --> 01:07:39,208
Sorry.
927
01:07:39,375 --> 01:07:41,625
- Were you waiting for me?
- Yeah.
928
01:07:42,708 --> 01:07:45,167
- Hello.
- Hey, all right?
929
01:07:45,458 --> 01:07:47,625
- You all right?
- Yeah...
930
01:08:19,000 --> 01:08:21,667
- For the general strike.
- Do you like me?
931
01:08:21,833 --> 01:08:26,000
No, it's not like that.
It's not a big thing. Don't worry.
932
01:08:26,167 --> 01:08:29,875
- For the general strike...
- I like you, Claire, but I don't...
933
01:08:30,042 --> 01:08:34,375
No, don't say that.
Saying "I like you" is a bad idea.
934
01:08:34,542 --> 01:08:37,708
- It sounds bad.
- You're great, I like the way you are.
935
01:08:37,875 --> 01:08:41,042
But I can't...
It's nothing to do with you.
936
01:08:41,208 --> 01:08:44,250
But, I...
Look, it feels like you're pitying me.
937
01:08:44,417 --> 01:08:46,000
- No...
- Come on...
938
01:08:46,167 --> 01:08:48,083
For the general strike.
939
01:08:48,250 --> 01:08:52,083
Look, I'm missing lots of people,
so I'd rather you left already.
940
01:08:52,250 --> 01:08:54,750
For the strike...
There's nothing more to say.
941
01:08:54,917 --> 01:08:57,458
They're afraid to be seen with you...
942
01:08:57,958 --> 01:08:59,917
OK, see you.
943
01:09:00,083 --> 01:09:01,250
Ciao.
944
01:09:02,625 --> 01:09:04,708
Look, it's fine.
945
01:09:05,083 --> 01:09:06,833
For the general strike...
946
01:09:11,500 --> 01:09:13,458
- All right, Anna?
- Yeah.
947
01:09:15,083 --> 01:09:17,667
- Everything all right?
- Yeah, fine.
948
01:09:17,833 --> 01:09:22,250
Just... Rose wet the bed,
but I put the sheets in the washer.
949
01:09:22,417 --> 01:09:25,958
Did she? Sorry... Thank you.
950
01:09:26,250 --> 01:09:27,917
How much do I owe you?
951
01:09:29,167 --> 01:09:32,625
I know the situation.
I know things are hard for you...
952
01:09:32,792 --> 01:09:35,875
- No, come on, I'll pay.
- But my mum said...
953
01:09:36,042 --> 01:09:39,875
OK, so don't tell your mother.
All work deserves to be paid.
954
01:09:40,042 --> 01:09:41,417
- Thanks.
- No problem.
955
01:09:41,583 --> 01:09:44,292
I'll see her.
Tell her I'm sorry for all this...
956
01:09:44,458 --> 01:09:46,958
She knows, don't worry.
957
01:09:47,125 --> 01:09:48,917
Is everything all right?
958
01:09:49,375 --> 01:09:51,000
Is she holding up OK?
959
01:09:51,625 --> 01:09:54,417
It's a little complicated, but...
960
01:09:55,708 --> 01:09:58,042
We're selling the house...
961
01:09:58,208 --> 01:09:59,375
- Really?
- Yes.
962
01:09:59,542 --> 01:10:01,917
I thought the insurance would...
963
01:10:02,083 --> 01:10:06,333
Yeah, but we thought...
My mum's family lives near Bayeux.
964
01:10:06,500 --> 01:10:09,083
We'll see them and live there, so...
965
01:10:11,083 --> 01:10:12,917
And are you doing OK?
966
01:10:14,083 --> 01:10:16,042
Yeah, you know...
967
01:10:17,625 --> 01:10:20,458
- Thanks a lot.
- No, thank you.
968
01:10:20,625 --> 01:10:21,750
Bye.
969
01:10:37,042 --> 01:10:38,625
All right, sweetheart?
970
01:10:38,792 --> 01:10:40,375
Can't you get to sleep?
971
01:10:42,875 --> 01:10:45,458
It's not her fault. She's just a kid.
972
01:10:45,625 --> 01:10:47,708
I know it's not her fault.
973
01:10:47,875 --> 01:10:50,500
It's strange, this never happens.
974
01:10:50,667 --> 01:10:51,958
It does.
975
01:10:52,125 --> 01:10:53,792
What do you mean?
976
01:10:53,958 --> 01:10:56,000
- Come on, I'll show you.
- What?
977
01:10:57,208 --> 01:10:58,417
But...
978
01:10:58,833 --> 01:11:02,625
- Did you do all this?
- I didn't know where to put it.
979
01:11:03,000 --> 01:11:05,042
You changed the sheets each time?
980
01:11:07,042 --> 01:11:09,917
Thank you. It's OK, go back to bed.
981
01:11:44,208 --> 01:11:45,292
Come on, get up.
982
01:11:58,125 --> 01:12:01,250
Ah, that's good.
Your new jumper looks great.
983
01:12:01,417 --> 01:12:04,083
"New"? You call this new?
984
01:12:04,250 --> 01:12:05,958
Yeah, it's new.
985
01:12:06,125 --> 01:12:09,625
Second-hand jumpers
have been worn, but they're fine.
986
01:12:09,792 --> 01:12:11,417
It's good for the environment.
987
01:12:11,750 --> 01:12:13,583
No point throwing away money.
988
01:12:13,750 --> 01:12:17,208
All this consummation
drives people crazy.
989
01:12:17,375 --> 01:12:21,042
That jumper's been used,
it works, so you can wear it...
990
01:12:21,208 --> 01:12:23,750
Do you like your new jumper, Rose?
991
01:12:24,625 --> 01:12:26,083
Rose, do you like it or not?
992
01:12:29,667 --> 01:12:32,667
It's because they're cheaper, right?
993
01:12:34,000 --> 01:12:35,875
That too.
994
01:12:37,458 --> 01:12:41,167
New cereal.
More expensive. It's the best.
995
01:12:41,667 --> 01:12:44,375
Chocolate.
Do you want milk, sweetheart?
996
01:12:48,792 --> 01:12:50,125
There you go.
997
01:12:50,917 --> 01:12:53,167
- Do you want milk?
- No, thanks.
998
01:12:53,333 --> 01:12:55,083
Ah, you want milk.
999
01:12:57,375 --> 01:13:00,375
How long has it been
since she last spoke?
1000
01:13:01,333 --> 01:13:03,000
A fortnight... Rose?
1001
01:13:03,667 --> 01:13:05,083
Right?
1002
01:13:05,250 --> 01:13:06,833
A fortnight.
1003
01:13:07,000 --> 01:13:09,375
Not at home, not a school...
1004
01:13:10,250 --> 01:13:12,333
And at home...
1005
01:13:13,417 --> 01:13:16,375
When you're together...
Have you mentioned her?
1006
01:13:16,542 --> 01:13:19,333
Have you talked about what happened?
1007
01:13:19,500 --> 01:13:23,875
I haven't said anything.
We saw what happened, together...
1008
01:13:24,333 --> 01:13:25,917
We...
1009
01:13:26,333 --> 01:13:29,333
We were there, we witnessed it...
1010
01:13:29,667 --> 01:13:31,500
The emptiness, the absence...
1011
01:13:31,667 --> 01:13:34,333
There was no need to talk about it.
1012
01:13:34,667 --> 01:13:37,250
It's not about talking.
It's just that...
1013
01:13:37,417 --> 01:13:42,167
If you have the chance
to tell them the truth as you see it...
1014
01:13:42,333 --> 01:13:45,500
What "truth"? There is no...
Look, we just don't know.
1015
01:13:45,833 --> 01:13:47,042
We don't know.
1016
01:13:47,208 --> 01:13:50,000
I mean... You know, Rose, I...
We don't know.
1017
01:13:50,167 --> 01:13:52,042
Maman left and we don't know why.
1018
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
We don't know why,
we don't know when she'll be back...
1019
01:13:55,875 --> 01:13:58,292
Rose knows this.
I'm not hiding anything...
1020
01:13:58,458 --> 01:14:00,375
- OK, but...
- That's it.
1021
01:14:00,542 --> 01:14:03,375
- Maybe try talking about it.
- But, we...
1022
01:14:03,708 --> 01:14:04,875
That's how it is.
1023
01:14:05,042 --> 01:14:08,042
I think this is something
you could revisit.
1024
01:14:09,958 --> 01:14:13,000
Perhaps this would be useful,
1025
01:14:13,167 --> 01:14:16,292
for both of you, for all three of you.
1026
01:14:21,542 --> 01:14:24,000
We can't do it once and fix everything?
1027
01:14:24,167 --> 01:14:28,458
These things take time.
That's why I suggest family therapy.
1028
01:14:28,625 --> 01:14:32,875
No, I don't want family therapy.
1029
01:14:34,333 --> 01:14:37,333
I don't want that.
1030
01:14:44,250 --> 01:14:48,458
Is your maman putting
the cream on every day?
1031
01:14:50,167 --> 01:14:54,625
No, his mother has been away
with her family for a while...
1032
01:14:55,583 --> 01:14:58,542
She left instructions,
but we forgot a few times.
1033
01:14:58,708 --> 01:15:01,542
We'll... We'll be more careful.
1034
01:15:02,500 --> 01:15:06,625
We'll continue treatment, OK?
Everything will be fine.
1035
01:15:13,958 --> 01:15:16,500
- Can he get dressed now?
- Yes.
1036
01:15:16,667 --> 01:15:17,750
Go on, Elliot.
1037
01:15:18,083 --> 01:15:20,750
"Let's unite"?
It's hard enough to attract people...
1038
01:15:20,917 --> 01:15:24,917
- What about a joint union?
- No, hold on...
1039
01:15:25,250 --> 01:15:27,500
It's pointless!
We'll bring them down,
1040
01:15:27,667 --> 01:15:31,083
we'll come out on top!
You'll see, we'll be fine!
1041
01:15:31,250 --> 01:15:33,167
- Let me present...
- They'll flip!
1042
01:15:33,333 --> 01:15:36,958
Let me present
our new union representative.
1043
01:15:39,625 --> 01:15:41,750
But no, seriously.
1044
01:15:41,917 --> 01:15:44,833
- There's a spot open.
- What?
1045
01:15:45,167 --> 01:15:46,875
For a union representative.
1046
01:15:47,042 --> 01:15:49,000
- It's yours.
- Are you retiring?
1047
01:15:49,167 --> 01:15:51,500
No, but it's in Toulouse.
1048
01:15:52,792 --> 01:15:54,417
- In Toulouse...
- Oh, I see...
1049
01:15:54,583 --> 01:15:58,750
That's kind of you, Jan,
but I can't take my kids to Toulouse.
1050
01:15:59,583 --> 01:16:03,708
- It's an opportunity...
- It's a faraway opportunity.
1051
01:16:03,875 --> 01:16:05,000
No, no...
1052
01:16:05,167 --> 01:16:10,667
Listen, we don't have anyone,
but if you're interested...
1053
01:16:10,833 --> 01:16:16,417
No, I... It's kind of you, but...
Toulouse, it's...
1054
01:16:25,708 --> 01:16:28,750
Do you want me to look into it?
1055
01:16:28,917 --> 01:16:33,625
Look, we need to act soon.
I can't stick around just...
1056
01:16:33,792 --> 01:16:38,583
I can't pay my rent.
I'm really in the shit. We need to act.
1057
01:16:38,750 --> 01:16:42,042
But Toulouse, it's...
1058
01:16:42,208 --> 01:16:44,042
I wasn't expecting this.
1059
01:16:49,625 --> 01:16:53,167
If we leave,
Maman won't be able to find us.
1060
01:16:56,625 --> 01:16:59,667
If we find her, will you stop being sad?
1061
01:16:59,833 --> 01:17:02,208
Will you starting talking again?
1062
01:17:58,958 --> 01:18:00,375
OK, off you go.
1063
01:18:01,708 --> 01:18:03,417
Rose, don't forget your bag.
1064
01:18:05,250 --> 01:18:07,375
- Bye, Dad.
- Bye.
1065
01:18:10,500 --> 01:18:12,000
Off you go, sweetheart.
1066
01:18:29,750 --> 01:18:31,875
- All right, Claire?
- Yeah.
1067
01:18:36,625 --> 01:18:38,417
Yeah, I...
1068
01:18:39,333 --> 01:18:41,917
I wanted to talk to you
about something...
1069
01:18:42,083 --> 01:18:43,542
Well...
1070
01:18:43,708 --> 01:18:46,042
- What is it?
- It's just...
1071
01:18:47,333 --> 01:18:51,333
I wanted to be
the first to tell you, because...
1072
01:18:51,625 --> 01:18:55,167
Well, I wanted to tell
the others afterwards, so...
1073
01:18:55,625 --> 01:18:59,833
I've made my decision.
I'm going to leave the union.
1074
01:19:00,750 --> 01:19:03,792
It's hard for me to talk about this...
1075
01:19:07,625 --> 01:19:09,250
Shit.
1076
01:19:09,417 --> 01:19:11,333
Because I was offered the rep job?
1077
01:19:11,500 --> 01:19:13,333
No, that's not it.
1078
01:19:13,500 --> 01:19:16,042
- Why then?
- I'm sick of all this.
1079
01:19:16,208 --> 01:19:21,583
Sorry, but I've been
doing this for 15 years, and...
1080
01:19:22,083 --> 01:19:25,000
I can't do it any more. I can't.
1081
01:19:25,167 --> 01:19:30,292
I can't keep
the right amount of distance...
1082
01:19:30,458 --> 01:19:32,583
It's too much for me.
1083
01:19:34,500 --> 01:19:36,583
- I'm sorry.
- Claire...
1084
01:19:36,750 --> 01:19:39,750
- All of these people here...
- They haven't changed.
1085
01:19:39,917 --> 01:19:42,625
- They're the same.
- Say that we do this...
1086
01:19:42,792 --> 01:19:45,917
After, they won't say hello.
It's the little things...
1087
01:19:46,083 --> 01:19:50,958
Look, in any case... No...
Well, yes, of course...
1088
01:19:51,292 --> 01:19:56,250
Right now, I need...
I need to find myself.
1089
01:19:56,417 --> 01:20:00,458
- I understand.
- So, I just wanted to...
1090
01:20:01,792 --> 01:20:05,667
I don't know
how you do it with your two kids, but...
1091
01:20:05,833 --> 01:20:09,083
I just wanted you to know, that's all.
1092
01:20:28,458 --> 01:20:29,792
Hello?
1093
01:20:35,708 --> 01:20:40,083
I'm very sorry.
They weren't here this morning...
1094
01:20:40,542 --> 01:20:44,292
I am so very sorry about this.
1095
01:20:44,833 --> 01:20:46,667
This isn't happening...
1096
01:20:47,333 --> 01:20:48,750
Goodbye.
1097
01:20:48,917 --> 01:20:50,167
Goodbye...
1098
01:20:51,458 --> 01:20:54,708
I've opened a hotline,
we're speaking to witnesses...
1099
01:20:54,875 --> 01:20:57,792
And I've launched an area search.
1100
01:20:57,958 --> 01:21:00,458
- And if...
- We'll find them, OK?
1101
01:21:00,625 --> 01:21:03,083
What if you did an abduction alert?
1102
01:21:03,250 --> 01:21:06,208
They've run away, Joëlle.
They weren't abducted.
1103
01:21:06,375 --> 01:21:10,417
Yes, that may be true, but...
It could've been Laura.
1104
01:21:10,583 --> 01:21:13,375
Laura might have come back and...
1105
01:21:13,542 --> 01:21:16,417
She might have come back for the kids.
1106
01:21:16,583 --> 01:21:18,667
- It's possible...
- Stop, Mum.
1107
01:21:18,833 --> 01:21:20,417
What makes you think that?
1108
01:21:20,750 --> 01:21:23,792
- A mother won't abandon her kids.
- Enough!
1109
01:21:23,958 --> 01:21:25,667
- Calm down.
- It's natural...
1110
01:21:25,833 --> 01:21:28,208
- Laura would never do that.
- It's OK...
1111
01:21:28,375 --> 01:21:31,792
Laura would never... Look at me.
Laura would never do this.
1112
01:21:31,958 --> 01:21:34,375
- OK, I understand.
- Good.
1113
01:21:34,708 --> 01:21:38,792
Look, this is a mess already.
Mum, please, can you just...
1114
01:21:38,958 --> 01:21:42,250
- I hear you, Joëlle, OK?
- No, I just...
1115
01:21:42,417 --> 01:21:46,958
We're going to go
with what I've just said, OK?
1116
01:21:47,125 --> 01:21:48,833
- They ran away?
- Exactly.
1117
01:21:54,208 --> 01:21:55,833
What do we do?
1118
01:21:56,917 --> 01:21:58,583
It's night already.
1119
01:22:01,083 --> 01:22:03,917
Paul? It's me. Got anything?
1120
01:22:08,500 --> 01:22:11,958
OK... All right, call me back.
1121
01:22:13,000 --> 01:22:14,375
Thanks.
1122
01:22:14,833 --> 01:22:16,833
- Anything?
- No.
1123
01:22:17,000 --> 01:22:19,333
- No?
- No, they're searching.
1124
01:22:19,500 --> 01:22:21,000
What? What for?
1125
01:22:21,167 --> 01:22:24,542
- All the teams are on this...
- OK, but what did he say?
1126
01:22:24,833 --> 01:22:27,625
- What did he say, exactly?
- I told you already.
1127
01:22:27,792 --> 01:22:29,833
They're looking...
1128
01:22:30,000 --> 01:22:31,792
That's all he said?
1129
01:22:35,042 --> 01:22:37,667
How are they going to search for them?
1130
01:22:43,542 --> 01:22:45,792
- What?
- How will they search for them?
1131
01:22:45,958 --> 01:22:48,917
- What do you mean?
- How do they do searches?
1132
01:22:49,083 --> 01:22:52,375
I don't know how, Mum.
I'm not a police officer.
1133
01:22:54,917 --> 01:22:57,417
Sorry, but... I have no idea.
1134
01:22:57,583 --> 01:23:01,000
- They must have methods...
- Mum, stop this right now.
1135
01:23:01,167 --> 01:23:04,042
- But...
- The police's methods are just great!
1136
01:23:04,208 --> 01:23:08,250
Of course they have methods!
Look, don't get on my nerves, OK?
1137
01:23:47,125 --> 01:23:48,417
What's the time?
1138
01:23:50,583 --> 01:23:52,000
8 AM.
1139
01:23:52,833 --> 01:23:56,417
- Don't you have work, Mum?
- No, I took the day off.
1140
01:24:00,208 --> 01:24:01,667
Thank you.
1141
01:24:02,208 --> 01:24:04,833
You have to be there for your kids.
1142
01:24:11,875 --> 01:24:13,667
I wasn't there.
1143
01:24:29,250 --> 01:24:30,875
Stop.
1144
01:24:46,250 --> 01:24:48,208
Hello? It's Paul...
1145
01:24:56,750 --> 01:24:58,792
OK, I'll be right there.
1146
01:25:00,875 --> 01:25:02,208
Thank you...
1147
01:25:04,208 --> 01:25:06,083
Come here, sweetheart.
1148
01:25:09,458 --> 01:25:11,292
Oh, sweetheart...
1149
01:25:13,042 --> 01:25:15,125
- Are you OK?
- We didn't find Maman.
1150
01:25:15,292 --> 01:25:17,083
- What?
- We didn't find Maman.
1151
01:25:17,250 --> 01:25:19,333
"We didn't find Maman"...
1152
01:25:19,500 --> 01:25:22,458
It's OK, sweetheart...
1153
01:25:25,542 --> 01:25:27,083
Hello.
1154
01:25:27,583 --> 01:25:30,667
Oh, my baby...
Never do this to me again, OK?
1155
01:25:30,833 --> 01:25:32,542
- Sweetheart...
- Hey.
1156
01:25:32,708 --> 01:25:34,167
It's OK...
1157
01:25:34,333 --> 01:25:38,708
Look at me, Elliot.
It's all right, OK?
1158
01:25:38,875 --> 01:25:41,042
- I want to sleep...
- We're not angry.
1159
01:25:53,583 --> 01:25:56,083
I want to sleep.
1160
01:25:56,250 --> 01:25:57,917
She's exhausted.
1161
01:26:00,917 --> 01:26:03,125
So, once you were on the train...
1162
01:26:03,458 --> 01:26:06,042
How did you...
1163
01:26:06,208 --> 01:26:11,167
I made the ticket inspector think
we were in the toilets with our tickets.
1164
01:26:11,333 --> 01:26:14,417
So he left
and didn't come back to check.
1165
01:26:14,583 --> 01:26:16,375
OK.
1166
01:26:17,000 --> 01:26:19,542
Your son's pretty clever, right?
1167
01:26:20,000 --> 01:26:22,458
You're clever, but don't do this again.
1168
01:26:24,958 --> 01:26:27,417
You had everyone worried.
1169
01:26:29,292 --> 01:26:31,375
Why didn't you talk to your dad?
1170
01:26:32,208 --> 01:26:33,958
I don't know...
1171
01:26:57,625 --> 01:27:00,833
- Are you hungry?
- Yeah, I am...
1172
01:27:06,667 --> 01:27:08,833
- Cereal?
- OK.
1173
01:27:14,667 --> 01:27:15,958
Here.
1174
01:27:22,750 --> 01:27:24,750
Why didn't you look for her?
1175
01:27:27,167 --> 01:27:30,083
- Is that why you left?
- Yeah.
1176
01:27:33,958 --> 01:27:35,750
I did look for her.
1177
01:27:37,250 --> 01:27:38,667
Understand?
1178
01:27:38,833 --> 01:27:41,375
I went on my own, like an idiot.
1179
01:27:41,833 --> 01:27:43,958
- And I...
- Why didn't you say so?
1180
01:27:44,875 --> 01:27:46,750
I didn't find anything.
1181
01:27:47,208 --> 01:27:49,083
I came back empty-handed.
1182
01:27:50,667 --> 01:27:52,333
So I felt ashamed.
1183
01:27:54,750 --> 01:27:56,792
Because I think that...
1184
01:27:57,708 --> 01:27:59,667
This is my fault.
1185
01:28:01,083 --> 01:28:04,583
- It's our fault too.
- It's not. Why do you say that?
1186
01:28:05,792 --> 01:28:09,500
It's not your fault, Elliot.
It's not your fault, OK?
1187
01:28:09,667 --> 01:28:11,292
Maman loves you both.
1188
01:28:12,000 --> 01:28:14,625
- Understand?
- Yeah.
1189
01:28:15,042 --> 01:28:18,875
That much I know, OK?
This isn't your fault.
1190
01:28:21,042 --> 01:28:25,792
When she feels better,
will she be able to come back?
1191
01:28:25,958 --> 01:28:30,083
If she wants to, of course.
If you want to see her, and if...
1192
01:28:30,250 --> 01:28:33,417
- And if she wants to.
- We all want to see her.
1193
01:28:33,708 --> 01:28:35,083
Right, Rose?
1194
01:28:36,875 --> 01:28:39,375
It'll be easy then.
1195
01:28:39,542 --> 01:28:43,042
But one thing's for sure.
She's the one who needs to decide.
1196
01:28:44,083 --> 01:28:49,083
Maybe she needs time to...
To get things straight.
1197
01:28:50,417 --> 01:28:52,917
Sometimes, you can't...
1198
01:28:53,083 --> 01:28:55,667
You can't say everything you want to.
1199
01:28:56,958 --> 01:28:59,458
- You can't...
- No, she should've told us.
1200
01:28:59,625 --> 01:29:01,750
If she had to go, she should've said.
1201
01:29:01,917 --> 01:29:05,583
Yes, that's what we think.
But maybe she couldn't tell you.
1202
01:29:05,750 --> 01:29:10,083
Sometimes, we don't want to hurt people.
1203
01:29:10,417 --> 01:29:15,625
Understand?
You don't want to hurt someone... Yes?
1204
01:29:16,000 --> 01:29:21,625
Remember, Elliot?
It's like with Dad's present...
1205
01:29:21,958 --> 01:29:26,542
It's like when Dad gave you
that backpack and you didn't like it.
1206
01:29:26,708 --> 01:29:29,750
But you didn't want
to hurt his feelings...
1207
01:29:29,917 --> 01:29:33,083
What? What's all this?
1208
01:29:33,958 --> 01:29:37,083
Didn't you like the backpack I got you?
1209
01:29:37,250 --> 01:29:39,083
And you didn't want to tell me?
1210
01:29:42,333 --> 01:29:45,208
I'll buy you another one, OK?
1211
01:29:46,375 --> 01:29:48,083
Little rascal...
1212
01:30:06,792 --> 01:30:08,208
Come in.
1213
01:30:10,000 --> 01:30:11,542
Olivier.
1214
01:30:11,708 --> 01:30:15,000
- Hello.
- I'm Moustapha. Nice to meet you.
1215
01:30:15,167 --> 01:30:17,917
- Agathe isn't here?
- Agathe? No, she's not.
1216
01:30:18,083 --> 01:30:20,292
No, she was fired.
1217
01:30:20,458 --> 01:30:21,875
- Really?
- Yes.
1218
01:30:22,042 --> 01:30:24,833
I'll be taking her place now.
1219
01:30:25,000 --> 01:30:30,042
I can't say what's happening
because I don't know myself.
1220
01:30:30,667 --> 01:30:33,833
Olivier, I had a talk with management.
1221
01:30:34,000 --> 01:30:37,708
We're reorganising
the entire business at the moment.
1222
01:30:37,875 --> 01:30:42,667
And we wanted to know,
given your recent accomplishments...
1223
01:30:42,833 --> 01:30:47,917
I wanted to know
if you would accept a HR position.
1224
01:30:48,083 --> 01:30:52,250
Obviously,
this position will be different from...
1225
01:30:52,417 --> 01:30:55,458
- Human Resources?
- That's right.
1226
01:30:55,625 --> 01:30:58,917
You'd take on one of these roles,
if you would like to.
1227
01:30:59,083 --> 01:31:02,042
- Is this a joke?
- No, we want you for this job.
1228
01:31:02,375 --> 01:31:05,042
OK, hold on, I...
1229
01:31:05,375 --> 01:31:09,458
That's very kind, but...
I can't, I don't feel comfortable...
1230
01:31:10,750 --> 01:31:12,042
I don't believe this...
1231
01:31:12,208 --> 01:31:16,500
Let me be clear.
I can't fire people, that's not...
1232
01:31:16,667 --> 01:31:19,292
No, no... But on the one hand...
1233
01:31:19,458 --> 01:31:23,042
I know the situation.
I work with Agathe every day.
1234
01:31:23,208 --> 01:31:24,917
I'm not... I can't do it.
1235
01:31:25,083 --> 01:31:29,542
We don't know each other, OK?
I don't want that kind of power.
1236
01:31:29,708 --> 01:31:32,250
- I'm not...
- It's not a "power", it's...
1237
01:31:32,583 --> 01:31:37,167
Listen, you're very close
with the workers.
1238
01:31:37,333 --> 01:31:42,083
What you do is...
What you convey to the staff,
1239
01:31:42,250 --> 01:31:46,667
the way you feel about them
and the way you treat them...
1240
01:31:46,833 --> 01:31:51,958
The way you speak to them...
That would be better served in HR.
1241
01:31:52,125 --> 01:31:55,125
- But we're not on the same floor.
- That's true.
1242
01:31:55,458 --> 01:32:01,125
This is what I propose.
You'll get a very good salary raise.
1243
01:32:02,000 --> 01:32:04,167
Here's the contact. Read it.
1244
01:32:04,333 --> 01:32:08,417
Whatever you say,
don't make a decision right now.
1245
01:32:19,792 --> 01:32:22,958
We each take two sheets of paper, OK?
1246
01:32:23,125 --> 01:32:27,167
Then you write a word...
I'll help you... On each sheet...
1247
01:32:27,583 --> 01:32:29,458
Then, you fold it over.
1248
01:32:30,458 --> 01:32:32,542
- And you hide it.
- OK.
1249
01:32:33,375 --> 01:32:35,708
- What colour do you want?
- Pink.
1250
01:32:36,958 --> 01:32:39,542
OK? Any more questions?
1251
01:32:39,875 --> 01:32:44,917
What is degro...
Degross... "Degrossracy"?
1252
01:32:45,083 --> 01:32:47,375
- "Democracy".
- "Democracy", sweetheart.
1253
01:32:47,542 --> 01:32:52,750
It's when you get to decide
on what you vote for.
1254
01:32:53,083 --> 01:32:57,208
- Here, it says "South".
- That's right. And this says "Here".
1255
01:32:57,375 --> 01:33:02,500
Then you fold the sheet of paper
and you put it in the secret box.
1256
01:33:02,833 --> 01:33:06,250
You each say what you want.
We've talked about all this.
1257
01:33:06,417 --> 01:33:08,750
And we vote in secret, sweetheart.
1258
01:33:09,750 --> 01:33:11,833
OK? Are you sure of your choice?
1259
01:33:12,583 --> 01:33:14,625
Did you think it through?
1260
01:33:14,792 --> 01:33:16,958
- Yes.
- OK, put it in the box.
1261
01:33:19,792 --> 01:33:21,167
Voted.
1262
01:33:21,542 --> 01:33:23,042
Your turn, champ.
1263
01:33:23,542 --> 01:33:24,375
Voted.
1264
01:33:24,708 --> 01:33:28,167
I'm scared of mixing them up...
OK, got it.
1265
01:33:29,042 --> 01:33:30,000
Voted.
1266
01:33:30,333 --> 01:33:33,458
All right, kids?
What's up, sweetheart?
1267
01:33:34,333 --> 01:33:36,042
Sweetheart?
1268
01:33:36,875 --> 01:33:39,000
- Why are you hiding?
- Dad...
1269
01:33:39,167 --> 01:33:42,167
Get dressed, sweetheart.
We're running late.
1270
01:33:42,333 --> 01:33:44,042
Come on, I'll help you.
1271
01:33:44,917 --> 01:33:46,583
OK, arms up.
1272
01:33:51,625 --> 01:33:53,500
- Do you want this one?
- Yes.
1273
01:33:53,667 --> 01:33:55,042
All right, Elliot?
1274
01:33:55,208 --> 01:33:59,583
Yeah, but it's annoying.
Each time I vote, I never win.
1275
01:33:59,958 --> 01:34:02,958
All right, but you have to admit
that it's better
1276
01:34:03,125 --> 01:34:06,958
that one in three people feels bad
rather than two in three, right?
1277
01:34:07,125 --> 01:34:09,083
Yeah, but democracy sucks.
1278
01:34:09,250 --> 01:34:12,083
No, it's great.
And I told you why it's great.
1279
01:34:13,667 --> 01:34:16,292
It's better when
you let down fewer people.
1280
01:34:21,458 --> 01:34:22,750
Here.
1281
01:34:23,708 --> 01:34:25,208
OK, ready?
90122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.