Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,723 --> 00:00:59,602
There now, sweetie.
2
00:01:00,352 --> 00:01:03,026
It's just a bad dream, okay?
3
00:01:04,523 --> 00:01:07,242
Everything's going
to be alright.
4
00:01:07,442 --> 00:01:10,912
When you wake up tomorrow,
everything will be okay. Sleep now.
5
00:01:15,784 --> 00:01:17,127
Dino?
6
00:01:18,787 --> 00:01:20,255
Dino, is that you?
7
00:01:26,378 --> 00:01:27,925
No! Go away!
8
00:03:27,457 --> 00:03:31,507
We had a great time.
They were all there.
9
00:03:36,925 --> 00:03:39,098
- Thank you. Here you go.
- I'm on the phone.
10
00:03:39,302 --> 00:03:40,895
Upstairs, please.
11
00:03:41,096 --> 00:03:41,938
Shut up.
12
00:03:57,738 --> 00:03:59,490
Gustav, shoes.
13
00:03:59,740 --> 00:04:00,992
Go on.
14
00:04:04,369 --> 00:04:06,997
- And your hoodie.
- What about it?
15
00:04:07,205 --> 00:04:09,583
- Hang it up.
- I need it again soon.
16
00:04:09,791 --> 00:04:13,045
You still need to hang it up.
17
00:04:14,421 --> 00:04:15,513
Well done.
18
00:04:28,226 --> 00:04:33,778
I'm fed up with being the mean parent.
Why is it always me scolding them?
19
00:04:34,232 --> 00:04:35,734
We're in this together.
20
00:04:36,818 --> 00:04:38,661
Right? Dino?
21
00:04:39,613 --> 00:04:41,741
- Hello, Dino?
- What?
22
00:04:42,699 --> 00:04:45,623
I always tell them to clean their room
and do their homework.
23
00:04:46,036 --> 00:04:48,459
- Sure, we're in this together.
- Thanks, Dino!
24
00:04:49,873 --> 00:04:51,716
Stop that. I hate it.
25
00:04:55,378 --> 00:05:00,225
If I told you the world was ending,
you'd still just whistle.
26
00:05:05,972 --> 00:05:10,022
Like the time when the fridge fell
on my foot...
27
00:05:11,728 --> 00:05:13,776
- Shall we go?
- Sure.
28
00:05:16,691 --> 00:05:21,322
An infectious disease has struck the
Solgérden nursing home in Sorgenfri.
29
00:05:21,655 --> 00:05:27,503
Eight residents are in a critical
condition and have been hospitalized.
30
00:05:27,702 --> 00:05:29,545
Sweetie, let's go.
31
00:05:53,103 --> 00:05:55,151
No, don't. Stop it.
32
00:06:00,986 --> 00:06:05,412
- Dino, just get that hunting license!
- Oh, Casper.
33
00:06:05,615 --> 00:06:10,746
You'd love it. Up early, a dram with
your coffee, and off into the sunrise.
34
00:06:10,954 --> 00:06:15,380
I prefer plastic-wrapped meat from that
supermarket. They open early too.
35
00:06:15,584 --> 00:06:18,258
It's not the meat, it's
the hunt.
36
00:06:18,962 --> 00:06:22,512
The rush.
The thrill of...
37
00:06:22,716 --> 00:06:25,811
You've moved on to dessert already?
38
00:06:30,807 --> 00:06:33,230
- Pour me a beer?
- Sure.
39
00:06:41,943 --> 00:06:43,866
- I don't think he's breathing.
- Who?
40
00:06:44,070 --> 00:06:48,041
- He was just lying in front of the TV.
- Who?
41
00:06:48,241 --> 00:06:51,040
- What's wrong?
- She says someone isn't breathing.
42
00:06:51,244 --> 00:06:55,465
- Where do you live?
- 8 Kongestien.
43
00:06:55,665 --> 00:06:59,010
Hold this. Let's take a look.
44
00:06:59,210 --> 00:07:03,636
- 8 Kongestien?
- Call an ambulance, Gustav.
45
00:07:06,718 --> 00:07:11,565
Only yesterday we went out for a stroll
and nothing was wrong with him then.
46
00:07:11,765 --> 00:07:15,144
Dino is going to go inside and check.
47
00:07:15,518 --> 00:07:21,400
- We'll wait here for the ambulance.
- Oh, that sounds good.
48
00:08:09,739 --> 00:08:15,212
He wasn't there. She said he was
lying there, all blue in the face.
49
00:08:15,620 --> 00:08:18,544
- Why was he blue?
- It's just an expression.
50
00:08:18,748 --> 00:08:20,750
- Because he was dead.
- Really?
51
00:08:20,959 --> 00:08:24,714
No. And no one's dead.
52
00:08:24,921 --> 00:08:28,801
The old lady forgot
that her husband was in bed snoring.
53
00:08:29,009 --> 00:08:32,559
No, the paramedics couldn't
find him anywhere.
54
00:08:33,805 --> 00:08:38,356
Maybe she forgot he went for a stroll.
She seemed absent-minded.
55
00:08:38,768 --> 00:08:44,195
No. She wasn't the least bit senile.
She said he felt cold to the touch.
56
00:08:44,399 --> 00:08:47,198
- Why was he cold?
- Because dead bodies are cold.
57
00:08:47,402 --> 00:08:49,905
No.
58
00:08:50,113 --> 00:08:53,083
No one's dead,
and no one's cold.
59
00:08:54,743 --> 00:09:00,295
The old man went to the drugstore
to get some syrup for his cough.
60
00:09:01,750 --> 00:09:04,879
- Right, Dino? Dino?
- Huh?
61
00:09:05,086 --> 00:09:07,930
- Isn't that right?
- Sure.
62
00:09:08,131 --> 00:09:11,681
He went to get some cough syrup
and wrinkle cream for his ugly wife.
63
00:09:11,885 --> 00:09:16,061
As well as something for warts
and bad breath.
64
00:09:17,307 --> 00:09:21,608
Oh no, I'm turning
into the Tickle Monster!
65
00:09:47,170 --> 00:09:48,672
Shit.
66
00:10:16,741 --> 00:10:17,708
HEY-
67
00:10:19,953 --> 00:10:23,674
- What's your name?
- Why?
68
00:10:23,873 --> 00:10:26,752
We're practically neighbors,
so it would be nice to know.
69
00:10:26,960 --> 00:10:31,261
- My name's Sonja.
- Gustav. I'm Gustav.
70
00:10:31,464 --> 00:10:35,094
Okay, Gustav.
See you.
71
00:10:36,803 --> 00:10:38,180
Where are you going?
72
00:10:39,430 --> 00:10:41,933
- I'm going to check out this dump.
- You're in luck then.
73
00:10:43,768 --> 00:10:46,271
- What?
- I'll give you the grand tour.
74
00:10:46,479 --> 00:10:48,447
It won't take long, I promise.
75
00:10:50,316 --> 00:10:52,364
So? What do you say?
76
00:11:04,247 --> 00:11:05,624
Ninus...
77
00:11:08,001 --> 00:11:08,968
Ninus?
78
00:11:10,170 --> 00:11:13,344
Oh, there you are, Ninus!
Come here!
79
00:11:15,008 --> 00:11:16,180
Are you hungry?
80
00:11:53,922 --> 00:11:55,845
What do you usually do then?
81
00:11:56,049 --> 00:11:59,474
We go to the lake,
and hang out and fish.
82
00:12:00,887 --> 00:12:03,686
- Fish?
- Well, once.
83
00:12:04,140 --> 00:12:09,146
Normally, we listen to music,
and smoke and drink.
84
00:12:10,146 --> 00:12:11,523
Cool.
85
00:12:15,485 --> 00:12:19,240
- Want one?
- Thanks, but I prefer non-filter.
86
00:12:23,159 --> 00:12:26,129
- Here.
- Thanks!
87
00:12:34,254 --> 00:12:36,177
Has your dad got a pair
of binoculars?
88
00:12:38,049 --> 00:12:39,517
No.
89
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
Okay.
90
00:12:48,643 --> 00:12:51,317
Relax. It's just an animal.
91
00:12:52,188 --> 00:12:54,156
Come. Let's go check it out.
92
00:12:57,360 --> 00:13:01,081
The police and the health authorities
have set up a temporary control zone
93
00:13:01,281 --> 00:13:05,206
and ask the citizens of Sorgenfri
not to cross the following limits:
94
00:13:05,410 --> 00:13:08,835
The Fredriksdalsvej-Klausdalsbrovej
intersection
95
00:13:09,038 --> 00:13:13,885
the area north of the river and the
area between Sorgenfri and Virum.
96
00:13:14,085 --> 00:13:16,588
The health authorities say
there is no cause for alarm.
97
00:13:16,963 --> 00:13:21,594
In case of illness, do not go
to the hospital or to your doctor
98
00:13:22,010 --> 00:13:27,358
but call this hotline: 1819.
I repeat...
99
00:13:27,557 --> 00:13:29,810
- Maj?
- Gustav?
100
00:13:38,943 --> 00:13:40,490
Maj?
101
00:13:40,695 --> 00:13:45,371
Maj, come inside.
Come on.
102
00:13:45,575 --> 00:13:48,078
- Go home and turn on your TV.
- Let go.
103
00:13:48,286 --> 00:13:51,540
- Go home and turn on your TV.
- Let go of me!
104
00:13:52,957 --> 00:13:57,463
This is an emergency alert.
The police urge everyone to make way
105
00:13:57,670 --> 00:14:03,598
for an emergency convoy on the way
to Sorgenfri from the freeway.
106
00:14:03,968 --> 00:14:07,347
In case of illness,
do not call 911
107
00:14:07,555 --> 00:14:12,061
but call the health hotline.
Stay posted on...
108
00:14:17,440 --> 00:14:19,408
Gustav, look!
109
00:15:03,820 --> 00:15:07,290
- You must tell us where you go.
- How old do you think I am?
110
00:15:07,532 --> 00:15:11,207
Who cares? There's an epidemic raging.
No time for a picnic.
111
00:15:11,411 --> 00:15:14,460
- I didn't know.
- That's why you must say where you go.
112
00:15:14,664 --> 00:15:17,759
Fuck you!
You never listen to me.
113
00:15:23,089 --> 00:15:26,468
You might not believe in the
tooth fairy, but she believes in you.
114
00:15:26,676 --> 00:15:30,021
So you better look under
your pillow tomorrow.
115
00:15:30,221 --> 00:15:32,440
I know it's you, Dad.
116
00:15:32,640 --> 00:15:36,690
- What do you mean?
- You put money under the pillow.
117
00:15:37,103 --> 00:15:41,153
Get out of here!
I can't fly.
118
00:15:41,357 --> 00:15:44,236
- We're not done.
- I am.
119
00:15:44,444 --> 00:15:46,697
- You barely ate.
- Is that a crime?
120
00:15:47,113 --> 00:15:49,241
No, of course not.
121
00:15:50,825 --> 00:15:52,498
Gustav, wait.
122
00:16:28,488 --> 00:16:29,330
Yes.
123
00:16:31,657 --> 00:16:33,751
Hey. Can I come in?
124
00:16:44,670 --> 00:16:46,468
New game?
125
00:16:48,508 --> 00:16:52,388
- No.
- It looks extremely violent.
126
00:16:53,804 --> 00:16:58,275
Yes, just like watching the news,
only this isn't real.
127
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
You play games too much.
128
00:17:06,734 --> 00:17:09,078
You watch more TV than
I play games.
129
00:17:17,036 --> 00:17:22,543
Then they all went to the woods.
All week they played and had fun.
130
00:17:22,792 --> 00:17:25,841
"Let's do this again,"
Alexander's parents said.
131
00:17:26,254 --> 00:17:29,508
And they lived happily
ever after.
132
00:17:30,341 --> 00:17:33,720
That's all, folks.
133
00:17:33,928 --> 00:17:37,432
- Mom.
- Yes, sweetie?
134
00:17:37,640 --> 00:17:43,238
- I hope I die before you.
- What are you talking about?
135
00:17:43,437 --> 00:17:48,614
- I don't want to see you blue and cold.
- No, sweetie.
136
00:17:48,818 --> 00:17:53,198
Don't say that.
Maybe we won't die at all.
137
00:17:53,406 --> 00:17:58,333
Scientists are making a pill
that'll give us eternal life.
138
00:17:58,536 --> 00:18:02,257
- What if they don't make it in time?
- They will, sweetie.
139
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
Stop it, Puss.
140
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Will you stop it, Puss?
141
00:19:12,485 --> 00:19:13,782
Puss?
142
00:19:18,908 --> 00:19:20,410
Puss...
143
00:19:38,427 --> 00:19:39,349
Hello?
144
00:20:14,630 --> 00:20:16,052
Claus?
145
00:20:23,806 --> 00:20:25,524
Claus, is that you?
146
00:21:39,882 --> 00:21:40,974
Are you okay?
147
00:21:44,094 --> 00:21:44,970
She's asleep.
148
00:21:54,730 --> 00:21:57,950
- Get back inside.
- What's going on?
149
00:21:58,150 --> 00:22:00,824
- Go inside.
- But what is going on?
150
00:22:01,028 --> 00:22:04,498
- Step back inside.
- Don't threaten me!
151
00:22:04,698 --> 00:22:06,120
What's your name?
152
00:22:06,534 --> 00:22:08,912
Get back inside now!
153
00:22:10,746 --> 00:22:12,464
Move it!
154
00:22:15,042 --> 00:22:18,717
An emergency plan
has been launched in Sorgenfri
155
00:22:18,921 --> 00:22:22,471
after an infectious outbreak
has caused
156
00:22:22,675 --> 00:22:26,521
an unspecified number of deaths
and illnesses in the area.
157
00:22:26,720 --> 00:22:31,942
The National Serum Institute is trying
to identify an eventual virus
158
00:22:32,142 --> 00:22:35,316
with the help of specialists
from the Swedish University...
159
00:22:36,981 --> 00:22:42,533
- Why won't they say how many are dead?
- That's not so strange.
160
00:22:42,736 --> 00:22:46,411
Back in the 80s,
a football stadium stand collapsed.
161
00:22:46,615 --> 00:22:49,664
In the ensuing stampede,
people were crushed to death.
162
00:22:49,869 --> 00:22:53,919
Staying still, they would have survived.
The police want to prevent a panic.
163
00:22:54,123 --> 00:22:58,970
But if the stand collapsed, they had
to run so as not to get killed.
164
00:23:00,880 --> 00:23:05,511
Gustav, let's focus on the positive.
165
00:23:07,928 --> 00:23:08,850
Which is?
166
00:23:11,849 --> 00:23:14,068
We'll spend more time together.
167
00:23:17,146 --> 00:23:21,492
Moisten hands and wrists before
distributing the soap evenly.
168
00:23:21,692 --> 00:23:24,696
Wash thoroughly
for at least 15 seconds.
169
00:23:24,904 --> 00:23:30,661
Remember fingertips, thumbs,
the back of the hand and wrists.
170
00:23:30,868 --> 00:23:33,121
Rinse off the soap
and pat hands until dry.
171
00:23:35,164 --> 00:23:40,261
Hand hygiene is the best way
to prevent dissemination.
172
00:23:40,669 --> 00:23:45,721
If anyone becomes ill,
call 1819 to reach the health hotline.
173
00:24:27,841 --> 00:24:30,060
Stop!
174
00:24:30,260 --> 00:24:32,558
Stop the car!
175
00:24:33,889 --> 00:24:36,563
Turn around now!
176
00:24:37,851 --> 00:24:40,320
Back up!
177
00:24:51,365 --> 00:24:52,662
Fire!
178
00:25:49,006 --> 00:25:50,223
Open your mouth.
179
00:25:52,968 --> 00:25:53,935
Open.
180
00:25:56,096 --> 00:25:58,019
Thanks.
Next
181
00:26:00,768 --> 00:26:02,987
Open your mouth.
182
00:26:04,146 --> 00:26:08,822
It'll be over soon, sweetie. Soon.
And then we're off on vacation.
183
00:26:09,026 --> 00:26:10,198
Next
184
00:26:10,402 --> 00:26:15,033
Maj... come on.
It won't take long.
185
00:26:16,283 --> 00:26:19,958
- Get her over to the window.
- Come on. I'll count to three.
186
00:26:20,162 --> 00:26:21,209
Maj, just do it.
187
00:26:23,332 --> 00:26:26,085
- Hurry up!
' Mai, now!
188
00:26:36,887 --> 00:26:41,017
A temporary field hospital has been
established in Sorgenfri.
189
00:26:41,225 --> 00:26:44,354
Christian Andersen,
professor of epidemiology,
190
00:26:44,770 --> 00:26:48,695
is leading the medical effort
on site.
191
00:26:48,899 --> 00:26:51,243
We are in contact
with the best doctors worldwide.
192
00:26:51,443 --> 00:26:56,370
We have the capacity to receive
hundreds of patients if necessary.
193
00:26:56,782 --> 00:27:00,412
How many have died so far?
194
00:27:00,828 --> 00:27:03,752
- I can't comment on that.
- When will you have a cure?
195
00:27:03,956 --> 00:27:07,460
At this point we don't have
a specific treatment.
196
00:27:07,876 --> 00:27:10,174
For the sake of patients
and their next of kin
197
00:27:10,379 --> 00:27:13,929
we will not show
images of the patients.
198
00:27:16,760 --> 00:27:20,355
Anna, for the last time:
I'm not infected.
199
00:27:20,764 --> 00:27:23,859
Let go of me. Let go!
200
00:27:24,476 --> 00:27:27,696
Anna, calm down.
201
00:27:34,903 --> 00:27:36,496
Close the door and go inside.
202
00:27:36,864 --> 00:27:39,834
- Go back inside!
- Let me out.
203
00:27:40,033 --> 00:27:42,206
- Close the door!
- Let me out!
204
00:27:42,494 --> 00:27:45,293
- Go on!
- No!
205
00:27:45,497 --> 00:27:47,090
Get away from there, Anna.
206
00:28:42,346 --> 00:28:45,520
Look at that. Here you go.
207
00:28:47,601 --> 00:28:49,524
- Where's Maj?
- Here.
208
00:28:52,814 --> 00:28:55,943
- You're filming?
- Oh, right.
209
00:28:57,986 --> 00:29:01,411
- Take it!
- That was mean of me.
210
00:29:02,866 --> 00:29:06,996
That was mean of me.
Everybody's happy again.
211
00:29:09,373 --> 00:29:11,876
Unbelievable.
212
00:29:31,353 --> 00:29:33,071
Hang on.
213
00:29:34,022 --> 00:29:35,365
Hang on.
214
00:30:05,220 --> 00:30:06,517
Is that it?
215
00:30:20,319 --> 00:30:21,366
There.
216
00:30:32,289 --> 00:30:36,510
More than a month's research
into the virus has yielded no results.
217
00:30:36,710 --> 00:30:41,011
Tests are now being examined
in the US.
218
00:30:41,214 --> 00:30:47,688
Specialists from the Russian Center
for Disease Control, VECTOR
219
00:30:48,096 --> 00:30:51,475
are establishing a mobile laboratory
near Sorgenfri.
220
00:30:51,683 --> 00:30:57,315
The isolation zone has been extended
to include the nearby city of Virum
221
00:30:57,522 --> 00:31:01,197
and maybe the city of Lyngby
will be added to the list.
222
00:31:01,401 --> 00:31:03,620
Freeway 201 is still closed...
223
00:31:04,029 --> 00:31:05,076
There.
224
00:31:08,408 --> 00:31:10,410
We're out of gas.
225
00:31:10,619 --> 00:31:14,089
All tried to access the isolation
zone, but were stopped by the army.
226
00:31:26,093 --> 00:31:27,891
Why is the internet down?
227
00:31:29,137 --> 00:31:30,935
Can't we complain?
228
00:31:31,139 --> 00:31:32,607
It's that sound again.
229
00:31:33,016 --> 00:31:38,739
If it were only now and then, but
it's all the time now. It's unbearable.
230
00:32:07,259 --> 00:32:09,353
It sounds like shots.
231
00:32:09,553 --> 00:32:15,026
What do they expect?
That we're happy just sitting here?
232
00:32:15,225 --> 00:32:18,149
The other day...
233
00:32:26,319 --> 00:32:29,118
- What are you doing?
- They're at it again.
234
00:32:29,322 --> 00:32:33,498
- They beat up someone at Sonja's.
- I told you to seal that hole.
235
00:32:33,702 --> 00:32:36,751
- Listen to me!
- You're exaggerating.
236
00:32:37,164 --> 00:32:41,635
- They're insane!
- I'm sure they have a good... Gustav!
237
00:32:41,835 --> 00:32:44,384
- Gustav, stop!
- What about Sonja?
238
00:32:44,588 --> 00:32:48,513
- Let go, for fuck's sake!
- What are you going to do?
239
00:32:48,717 --> 00:32:51,766
We can't do a thing, Gustav.
240
00:32:52,179 --> 00:32:54,432
We can't do a thing.
241
00:32:54,639 --> 00:32:57,142
Think of your family.
242
00:32:58,351 --> 00:33:01,446
Think of your mom,
your little sister.
243
00:33:05,525 --> 00:33:07,573
We can't do a thing, Gustav.
244
00:37:47,932 --> 00:37:51,482
- Move!
- Let's go! Move it!
245
00:39:05,760 --> 00:39:07,512
Stop!
246
00:39:52,307 --> 00:39:53,559
Anna.
247
00:39:54,142 --> 00:39:55,815
They're leaving.
248
00:39:57,729 --> 00:39:58,981
Anna.
249
00:40:00,189 --> 00:40:04,035
Anna, did you hear me?
It's over.
250
00:40:06,905 --> 00:40:07,781
Anna?
251
00:40:11,659 --> 00:40:15,163
Anna! Anna!
Stay here!
252
00:40:15,580 --> 00:40:19,050
Anna, what the hell
are you doing?
253
00:40:59,082 --> 00:41:00,584
Gustav?
254
00:41:07,590 --> 00:41:09,843
Gustav.
Where the hell were you?
255
00:41:10,051 --> 00:41:13,305
- I saw the soldiers shoot the patients.
- What?
256
00:41:13,721 --> 00:41:15,974
They're killing them at the school.
257
00:41:16,182 --> 00:41:20,688
- Why would they kill them?
- I don't know, but I saw them.
258
00:41:20,895 --> 00:41:25,696
They're killing them, Dad. Everything
they say on the news is a lie!
259
00:41:28,569 --> 00:41:32,915
- Can we come in?
- It's Sonja and her mom.
260
00:41:33,116 --> 00:41:38,168
- Gustav said we could come in.
- No, you're not coming in.
261
00:41:38,579 --> 00:41:43,801
It's best for each family to stay
in their own home.
262
00:41:44,002 --> 00:41:47,757
If we stay indoors,
we'll be safe, they said.
263
00:41:54,095 --> 00:41:59,773
- This is all the food we have left.
- We'll just have to share what's left.
264
00:41:59,976 --> 00:42:04,231
What if they're infected? What if
they come for us, because they're here?
265
00:42:04,647 --> 00:42:06,741
Have you lost your mind?
266
00:42:06,941 --> 00:42:10,662
Her fever-crazed husband
kicked her down the stairs.
267
00:42:10,862 --> 00:42:16,084
Too bad, but if they aren't infected,
they should fuck off back home!
268
00:42:16,284 --> 00:42:19,834
- Go tell them then.
- That's your job.
269
00:42:20,038 --> 00:42:25,044
- What if Gustav and Maj were alone?
- But they aren't.
270
00:42:25,251 --> 00:42:30,178
- It might as well be us!
- But it isn't, okay!
271
00:42:43,019 --> 00:42:44,111
HEY-
272
00:42:44,979 --> 00:42:47,607
- Here.
- Thanks.
273
00:42:52,403 --> 00:42:54,371
What's that?
274
00:42:57,366 --> 00:42:59,334
My dad...
275
00:43:00,369 --> 00:43:02,667
He attacked her.
276
00:43:03,414 --> 00:43:05,257
He'd gone crazy.
277
00:43:12,006 --> 00:43:14,805
Well...
278
00:43:15,009 --> 00:43:17,683
See you tomorrow.
279
00:43:20,056 --> 00:43:22,809
Yeah, see you.
Sleep tight.
280
00:43:23,017 --> 00:43:24,985
You too.
281
00:43:36,364 --> 00:43:38,116
Dad?
282
00:43:38,324 --> 00:43:40,668
We all fit in the car.
283
00:43:44,455 --> 00:43:48,801
- Let's wait.
- Until we get infected and shot?
284
00:43:49,001 --> 00:43:52,426
- Let's wait, Gustav.
- You're scared?
285
00:43:54,090 --> 00:43:56,092
Yes, I'm...
286
00:44:07,395 --> 00:44:09,147
Hello?
287
00:44:13,484 --> 00:44:15,282
Who's...
288
00:44:15,486 --> 00:44:17,329
Who's there?
289
00:44:17,738 --> 00:44:19,081
What do you want?
290
00:44:27,456 --> 00:44:30,130
Go away!
291
00:44:34,088 --> 00:44:36,136
We haven't got anything.
292
00:44:36,340 --> 00:44:38,092
Go away!
293
00:45:10,166 --> 00:45:12,043
They're gone.
294
00:45:19,050 --> 00:45:20,267
- Okay?
- What's up?
295
00:45:20,468 --> 00:45:22,436
Grab the book case!
296
00:45:28,309 --> 00:45:30,311
Open the door!
297
00:45:30,519 --> 00:45:32,942
- It's Casper.
- Don't open!
298
00:45:33,147 --> 00:45:35,775
Gustav!
299
00:45:35,983 --> 00:45:38,031
Lock the door!
300
00:45:41,239 --> 00:45:42,411
What's going on?
301
00:45:42,615 --> 00:45:45,994
I was going to take off,
and then...
302
00:45:47,536 --> 00:45:49,504
I saw someone.
303
00:45:50,498 --> 00:45:55,129
I fired a shot into the air to drive
them away, but they attacked me and...
304
00:45:56,587 --> 00:45:58,430
And then I shot them.
305
00:45:58,631 --> 00:46:01,054
- What do they want?
- I don't know.
306
00:46:38,671 --> 00:46:41,015
- Now what?
- The kitchen.
307
00:46:54,603 --> 00:46:58,028
- Are we leaving now?
- We're not going anywhere.
308
00:46:58,232 --> 00:47:03,238
Tell Dad to check the tickets
and pack our stuff.
309
00:47:03,446 --> 00:47:08,202
Mom, we're staying at Gustav's place.
Go back to sleep.
310
00:48:30,741 --> 00:48:33,119
The light...
Turn off the light.
311
00:48:58,561 --> 00:48:59,983
Thanks.
312
00:49:05,776 --> 00:49:09,622
When... I reached the freeway,
313
00:49:10,030 --> 00:49:12,704
they'd blocked it.
314
00:49:13,117 --> 00:49:15,040
It was pure chaos.
315
00:49:15,244 --> 00:49:19,044
The worst thing was this little girl
in the crowd...
316
00:49:19,248 --> 00:49:21,546
They all attacked her.
317
00:49:21,750 --> 00:49:25,550
I couldn't do anything.
I had to run.
318
00:49:28,632 --> 00:49:30,634
We have to get some sleep.
319
00:49:32,553 --> 00:49:34,681
I'll take the first shift.
320
00:49:43,647 --> 00:49:46,275
How is your mother, Sonja?
321
00:49:46,484 --> 00:49:48,703
Uhm... she's better.
322
00:49:54,074 --> 00:49:57,248
Oh, the sun is red, Mom
323
00:49:57,453 --> 00:50:00,297
and the forest black.
324
00:50:01,290 --> 00:50:04,009
Now the sun is dead, Mom
325
00:50:05,503 --> 00:50:07,801
and the night is back.
326
00:50:08,589 --> 00:50:11,763
The fox is right outside, Mom.
327
00:50:12,176 --> 00:50:14,725
We mustn't let him in.
328
00:50:16,263 --> 00:50:19,813
Please sit down by my side, Mom
329
00:50:20,226 --> 00:50:22,479
and let me hear you sing.
330
00:53:00,886 --> 00:53:02,103
Mom?
331
00:53:27,454 --> 00:53:29,627
Take it easy.
332
00:53:34,795 --> 00:53:38,516
It's burning... it's burning.
333
00:53:41,552 --> 00:53:45,728
- It's burning.
- Mom, take it easy.
334
00:54:42,738 --> 00:54:44,490
Ninus?
335
00:54:47,868 --> 00:54:49,870
Ninus?
336
00:54:55,793 --> 00:54:57,887
Have you seen Ninus?
337
00:54:59,671 --> 00:55:04,768
- Have you?
- Rabbits always find a way out.
338
00:55:05,886 --> 00:55:11,734
A friend of mine had to buy
his son a new rabbit every week,
339
00:55:11,934 --> 00:55:16,155
because they run off.
340
00:55:16,563 --> 00:55:21,535
When this is all over,
you and I will go get two new rabbits.
341
00:55:21,735 --> 00:55:23,829
But I only want Ninus.
342
00:55:43,715 --> 00:55:45,592
We have to get out of here.
343
00:55:45,801 --> 00:55:49,431
Yes.
But we have to recon the area first.
344
00:55:49,638 --> 00:55:51,515
Two of us should be enough.
345
00:55:53,934 --> 00:55:55,607
I'm game.
346
00:55:55,811 --> 00:55:57,939
How about you, Anna?
347
00:55:58,146 --> 00:55:59,989
How about it?
348
00:56:00,190 --> 00:56:01,863
.---
349
00:56:04,611 --> 00:56:07,615
- I'll go.
- No, Gustav, I'll go.
350
00:56:09,032 --> 00:56:11,410
I'll go.
351
01:01:01,533 --> 01:01:05,834
This is a warning.
This is the military.
352
01:01:06,037 --> 01:01:09,211
Leave the area immediately.
353
01:01:09,416 --> 01:01:14,047
We will open fire
on the count of three.
354
01:01:14,880 --> 01:01:16,223
Three...
355
01:01:16,423 --> 01:01:18,391
two... one.
356
01:01:18,800 --> 01:01:20,302
Get down!
357
01:01:30,061 --> 01:01:32,063
Maj is gone.
358
01:01:32,272 --> 01:01:34,400
I can't find her.
359
01:01:38,111 --> 01:01:39,454
Stay here, Sonja!
360
01:03:14,833 --> 01:03:16,927
Gustav!
361
01:03:28,054 --> 01:03:29,601
Maj?
362
01:05:41,271 --> 01:05:45,401
Have you seen my boyfriend?
A man attacked us.
363
01:05:45,608 --> 01:05:47,155
Have you seen him?
364
01:05:52,532 --> 01:05:54,500
Lars? Lars!
365
01:05:54,701 --> 01:05:57,295
- Lars!
- Shut up!
366
01:06:30,069 --> 01:06:31,491
Casper!
367
01:07:00,558 --> 01:07:02,652
Thanks.
368
01:07:02,852 --> 01:07:05,446
Don't thank me.
369
01:07:06,314 --> 01:07:08,863
Give me the box.
370
01:07:09,275 --> 01:07:13,576
- You can't be serious.
- Give me the box.
371
01:07:13,780 --> 01:07:18,502
I have two small children at home.
We haven't got a thing.
372
01:07:18,701 --> 01:07:22,205
Give me the fucking box!
373
01:07:31,673 --> 01:07:33,675
Ninus?
374
01:07:38,930 --> 01:07:41,149
Ninus?
375
01:08:41,701 --> 01:08:43,044
Ninus?
376
01:08:46,706 --> 01:08:49,801
Elna? Have you seen Ninus?
377
01:08:56,966 --> 01:08:58,559
Have you?
378
01:09:13,650 --> 01:09:15,197
Maj?
379
01:09:15,401 --> 01:09:18,826
- Help me, Mommy.
- Hurry!
380
01:09:25,703 --> 01:09:26,625
Maj!
381
01:09:36,005 --> 01:09:37,222
Maj?
382
01:09:47,684 --> 01:09:49,231
Dino!
383
01:10:00,738 --> 01:10:02,240
Run!
384
01:10:07,578 --> 01:10:08,704
Come on!
385
01:10:10,998 --> 01:10:13,342
Run!
386
01:10:20,007 --> 01:10:21,680
Gustav!
387
01:10:22,552 --> 01:10:23,849
Help!
388
01:10:27,390 --> 01:10:28,482
Help!
389
01:10:28,683 --> 01:10:30,026
Sonja?
390
01:11:19,525 --> 01:11:22,779
- I'd like to be alone with her.
- Why?
391
01:11:24,489 --> 01:11:26,867
I think she's going
to turn into one of them.
392
01:11:27,992 --> 01:11:30,165
No, no...
393
01:11:31,621 --> 01:11:33,794
Move away, Pernille.
394
01:11:36,459 --> 01:11:39,679
Di... Dino.
395
01:11:40,630 --> 01:11:42,632
Dino, no!
396
01:12:32,640 --> 01:12:33,812
Sonja!
397
01:12:55,329 --> 01:12:56,956
Sonja, hurry!
398
01:14:05,483 --> 01:14:08,077
Gustav! Run!
399
01:14:13,074 --> 01:14:18,581
There now, sweetie.
It's just a bad dream, okay?
400
01:14:19,997 --> 01:14:23,092
Everything's going to be alright.
401
01:14:23,292 --> 01:14:28,264
When you wake up tomorrow,
everything will be okay. Sleep now.
402
01:14:35,179 --> 01:14:36,681
Dino?
403
01:14:38,182 --> 01:14:40,059
Dino, is that you?
404
01:14:41,185 --> 01:14:43,028
No!
405
01:14:45,189 --> 01:14:47,738
- Move away from her.
- No!
406
01:14:47,942 --> 01:14:49,535
Move away, Pernille!
407
01:14:50,903 --> 01:14:52,655
No.
408
01:14:58,869 --> 01:15:00,041
Move, Pernille.
28967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.