All language subtitles for Oijiai766hayayQ1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,723 --> 00:00:59,602 There now, sweetie. 2 00:01:00,352 --> 00:01:03,026 It's just a bad dream, okay? 3 00:01:04,523 --> 00:01:07,242 Everything's going to be alright. 4 00:01:07,442 --> 00:01:10,912 When you wake up tomorrow, everything will be okay. Sleep now. 5 00:01:15,784 --> 00:01:17,127 Dino? 6 00:01:18,787 --> 00:01:20,255 Dino, is that you? 7 00:01:26,378 --> 00:01:27,925 No! Go away! 8 00:03:27,457 --> 00:03:31,507 We had a great time. They were all there. 9 00:03:36,925 --> 00:03:39,098 - Thank you. Here you go. - I'm on the phone. 10 00:03:39,302 --> 00:03:40,895 Upstairs, please. 11 00:03:41,096 --> 00:03:41,938 Shut up. 12 00:03:57,738 --> 00:03:59,490 Gustav, shoes. 13 00:03:59,740 --> 00:04:00,992 Go on. 14 00:04:04,369 --> 00:04:06,997 - And your hoodie. - What about it? 15 00:04:07,205 --> 00:04:09,583 - Hang it up. - I need it again soon. 16 00:04:09,791 --> 00:04:13,045 You still need to hang it up. 17 00:04:14,421 --> 00:04:15,513 Well done. 18 00:04:28,226 --> 00:04:33,778 I'm fed up with being the mean parent. Why is it always me scolding them? 19 00:04:34,232 --> 00:04:35,734 We're in this together. 20 00:04:36,818 --> 00:04:38,661 Right? Dino? 21 00:04:39,613 --> 00:04:41,741 - Hello, Dino? - What? 22 00:04:42,699 --> 00:04:45,623 I always tell them to clean their room and do their homework. 23 00:04:46,036 --> 00:04:48,459 - Sure, we're in this together. - Thanks, Dino! 24 00:04:49,873 --> 00:04:51,716 Stop that. I hate it. 25 00:04:55,378 --> 00:05:00,225 If I told you the world was ending, you'd still just whistle. 26 00:05:05,972 --> 00:05:10,022 Like the time when the fridge fell on my foot... 27 00:05:11,728 --> 00:05:13,776 - Shall we go? - Sure. 28 00:05:16,691 --> 00:05:21,322 An infectious disease has struck the Solgérden nursing home in Sorgenfri. 29 00:05:21,655 --> 00:05:27,503 Eight residents are in a critical condition and have been hospitalized. 30 00:05:27,702 --> 00:05:29,545 Sweetie, let's go. 31 00:05:53,103 --> 00:05:55,151 No, don't. Stop it. 32 00:06:00,986 --> 00:06:05,412 - Dino, just get that hunting license! - Oh, Casper. 33 00:06:05,615 --> 00:06:10,746 You'd love it. Up early, a dram with your coffee, and off into the sunrise. 34 00:06:10,954 --> 00:06:15,380 I prefer plastic-wrapped meat from that supermarket. They open early too. 35 00:06:15,584 --> 00:06:18,258 It's not the meat, it's the hunt. 36 00:06:18,962 --> 00:06:22,512 The rush. The thrill of... 37 00:06:22,716 --> 00:06:25,811 You've moved on to dessert already? 38 00:06:30,807 --> 00:06:33,230 - Pour me a beer? - Sure. 39 00:06:41,943 --> 00:06:43,866 - I don't think he's breathing. - Who? 40 00:06:44,070 --> 00:06:48,041 - He was just lying in front of the TV. - Who? 41 00:06:48,241 --> 00:06:51,040 - What's wrong? - She says someone isn't breathing. 42 00:06:51,244 --> 00:06:55,465 - Where do you live? - 8 Kongestien. 43 00:06:55,665 --> 00:06:59,010 Hold this. Let's take a look. 44 00:06:59,210 --> 00:07:03,636 - 8 Kongestien? - Call an ambulance, Gustav. 45 00:07:06,718 --> 00:07:11,565 Only yesterday we went out for a stroll and nothing was wrong with him then. 46 00:07:11,765 --> 00:07:15,144 Dino is going to go inside and check. 47 00:07:15,518 --> 00:07:21,400 - We'll wait here for the ambulance. - Oh, that sounds good. 48 00:08:09,739 --> 00:08:15,212 He wasn't there. She said he was lying there, all blue in the face. 49 00:08:15,620 --> 00:08:18,544 - Why was he blue? - It's just an expression. 50 00:08:18,748 --> 00:08:20,750 - Because he was dead. - Really? 51 00:08:20,959 --> 00:08:24,714 No. And no one's dead. 52 00:08:24,921 --> 00:08:28,801 The old lady forgot that her husband was in bed snoring. 53 00:08:29,009 --> 00:08:32,559 No, the paramedics couldn't find him anywhere. 54 00:08:33,805 --> 00:08:38,356 Maybe she forgot he went for a stroll. She seemed absent-minded. 55 00:08:38,768 --> 00:08:44,195 No. She wasn't the least bit senile. She said he felt cold to the touch. 56 00:08:44,399 --> 00:08:47,198 - Why was he cold? - Because dead bodies are cold. 57 00:08:47,402 --> 00:08:49,905 No. 58 00:08:50,113 --> 00:08:53,083 No one's dead, and no one's cold. 59 00:08:54,743 --> 00:09:00,295 The old man went to the drugstore to get some syrup for his cough. 60 00:09:01,750 --> 00:09:04,879 - Right, Dino? Dino? - Huh? 61 00:09:05,086 --> 00:09:07,930 - Isn't that right? - Sure. 62 00:09:08,131 --> 00:09:11,681 He went to get some cough syrup and wrinkle cream for his ugly wife. 63 00:09:11,885 --> 00:09:16,061 As well as something for warts and bad breath. 64 00:09:17,307 --> 00:09:21,608 Oh no, I'm turning into the Tickle Monster! 65 00:09:47,170 --> 00:09:48,672 Shit. 66 00:10:16,741 --> 00:10:17,708 HEY- 67 00:10:19,953 --> 00:10:23,674 - What's your name? - Why? 68 00:10:23,873 --> 00:10:26,752 We're practically neighbors, so it would be nice to know. 69 00:10:26,960 --> 00:10:31,261 - My name's Sonja. - Gustav. I'm Gustav. 70 00:10:31,464 --> 00:10:35,094 Okay, Gustav. See you. 71 00:10:36,803 --> 00:10:38,180 Where are you going? 72 00:10:39,430 --> 00:10:41,933 - I'm going to check out this dump. - You're in luck then. 73 00:10:43,768 --> 00:10:46,271 - What? - I'll give you the grand tour. 74 00:10:46,479 --> 00:10:48,447 It won't take long, I promise. 75 00:10:50,316 --> 00:10:52,364 So? What do you say? 76 00:11:04,247 --> 00:11:05,624 Ninus... 77 00:11:08,001 --> 00:11:08,968 Ninus? 78 00:11:10,170 --> 00:11:13,344 Oh, there you are, Ninus! Come here! 79 00:11:15,008 --> 00:11:16,180 Are you hungry? 80 00:11:53,922 --> 00:11:55,845 What do you usually do then? 81 00:11:56,049 --> 00:11:59,474 We go to the lake, and hang out and fish. 82 00:12:00,887 --> 00:12:03,686 - Fish? - Well, once. 83 00:12:04,140 --> 00:12:09,146 Normally, we listen to music, and smoke and drink. 84 00:12:10,146 --> 00:12:11,523 Cool. 85 00:12:15,485 --> 00:12:19,240 - Want one? - Thanks, but I prefer non-filter. 86 00:12:23,159 --> 00:12:26,129 - Here. - Thanks! 87 00:12:34,254 --> 00:12:36,177 Has your dad got a pair of binoculars? 88 00:12:38,049 --> 00:12:39,517 No. 89 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 Okay. 90 00:12:48,643 --> 00:12:51,317 Relax. It's just an animal. 91 00:12:52,188 --> 00:12:54,156 Come. Let's go check it out. 92 00:12:57,360 --> 00:13:01,081 The police and the health authorities have set up a temporary control zone 93 00:13:01,281 --> 00:13:05,206 and ask the citizens of Sorgenfri not to cross the following limits: 94 00:13:05,410 --> 00:13:08,835 The Fredriksdalsvej-Klausdalsbrovej intersection 95 00:13:09,038 --> 00:13:13,885 the area north of the river and the area between Sorgenfri and Virum. 96 00:13:14,085 --> 00:13:16,588 The health authorities say there is no cause for alarm. 97 00:13:16,963 --> 00:13:21,594 In case of illness, do not go to the hospital or to your doctor 98 00:13:22,010 --> 00:13:27,358 but call this hotline: 1819. I repeat... 99 00:13:27,557 --> 00:13:29,810 - Maj? - Gustav? 100 00:13:38,943 --> 00:13:40,490 Maj? 101 00:13:40,695 --> 00:13:45,371 Maj, come inside. Come on. 102 00:13:45,575 --> 00:13:48,078 - Go home and turn on your TV. - Let go. 103 00:13:48,286 --> 00:13:51,540 - Go home and turn on your TV. - Let go of me! 104 00:13:52,957 --> 00:13:57,463 This is an emergency alert. The police urge everyone to make way 105 00:13:57,670 --> 00:14:03,598 for an emergency convoy on the way to Sorgenfri from the freeway. 106 00:14:03,968 --> 00:14:07,347 In case of illness, do not call 911 107 00:14:07,555 --> 00:14:12,061 but call the health hotline. Stay posted on... 108 00:14:17,440 --> 00:14:19,408 Gustav, look! 109 00:15:03,820 --> 00:15:07,290 - You must tell us where you go. - How old do you think I am? 110 00:15:07,532 --> 00:15:11,207 Who cares? There's an epidemic raging. No time for a picnic. 111 00:15:11,411 --> 00:15:14,460 - I didn't know. - That's why you must say where you go. 112 00:15:14,664 --> 00:15:17,759 Fuck you! You never listen to me. 113 00:15:23,089 --> 00:15:26,468 You might not believe in the tooth fairy, but she believes in you. 114 00:15:26,676 --> 00:15:30,021 So you better look under your pillow tomorrow. 115 00:15:30,221 --> 00:15:32,440 I know it's you, Dad. 116 00:15:32,640 --> 00:15:36,690 - What do you mean? - You put money under the pillow. 117 00:15:37,103 --> 00:15:41,153 Get out of here! I can't fly. 118 00:15:41,357 --> 00:15:44,236 - We're not done. - I am. 119 00:15:44,444 --> 00:15:46,697 - You barely ate. - Is that a crime? 120 00:15:47,113 --> 00:15:49,241 No, of course not. 121 00:15:50,825 --> 00:15:52,498 Gustav, wait. 122 00:16:28,488 --> 00:16:29,330 Yes. 123 00:16:31,657 --> 00:16:33,751 Hey. Can I come in? 124 00:16:44,670 --> 00:16:46,468 New game? 125 00:16:48,508 --> 00:16:52,388 - No. - It looks extremely violent. 126 00:16:53,804 --> 00:16:58,275 Yes, just like watching the news, only this isn't real. 127 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 You play games too much. 128 00:17:06,734 --> 00:17:09,078 You watch more TV than I play games. 129 00:17:17,036 --> 00:17:22,543 Then they all went to the woods. All week they played and had fun. 130 00:17:22,792 --> 00:17:25,841 "Let's do this again," Alexander's parents said. 131 00:17:26,254 --> 00:17:29,508 And they lived happily ever after. 132 00:17:30,341 --> 00:17:33,720 That's all, folks. 133 00:17:33,928 --> 00:17:37,432 - Mom. - Yes, sweetie? 134 00:17:37,640 --> 00:17:43,238 - I hope I die before you. - What are you talking about? 135 00:17:43,437 --> 00:17:48,614 - I don't want to see you blue and cold. - No, sweetie. 136 00:17:48,818 --> 00:17:53,198 Don't say that. Maybe we won't die at all. 137 00:17:53,406 --> 00:17:58,333 Scientists are making a pill that'll give us eternal life. 138 00:17:58,536 --> 00:18:02,257 - What if they don't make it in time? - They will, sweetie. 139 00:18:33,696 --> 00:18:35,698 Stop it, Puss. 140 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Will you stop it, Puss? 141 00:19:12,485 --> 00:19:13,782 Puss? 142 00:19:18,908 --> 00:19:20,410 Puss... 143 00:19:38,427 --> 00:19:39,349 Hello? 144 00:20:14,630 --> 00:20:16,052 Claus? 145 00:20:23,806 --> 00:20:25,524 Claus, is that you? 146 00:21:39,882 --> 00:21:40,974 Are you okay? 147 00:21:44,094 --> 00:21:44,970 She's asleep. 148 00:21:54,730 --> 00:21:57,950 - Get back inside. - What's going on? 149 00:21:58,150 --> 00:22:00,824 - Go inside. - But what is going on? 150 00:22:01,028 --> 00:22:04,498 - Step back inside. - Don't threaten me! 151 00:22:04,698 --> 00:22:06,120 What's your name? 152 00:22:06,534 --> 00:22:08,912 Get back inside now! 153 00:22:10,746 --> 00:22:12,464 Move it! 154 00:22:15,042 --> 00:22:18,717 An emergency plan has been launched in Sorgenfri 155 00:22:18,921 --> 00:22:22,471 after an infectious outbreak has caused 156 00:22:22,675 --> 00:22:26,521 an unspecified number of deaths and illnesses in the area. 157 00:22:26,720 --> 00:22:31,942 The National Serum Institute is trying to identify an eventual virus 158 00:22:32,142 --> 00:22:35,316 with the help of specialists from the Swedish University... 159 00:22:36,981 --> 00:22:42,533 - Why won't they say how many are dead? - That's not so strange. 160 00:22:42,736 --> 00:22:46,411 Back in the 80s, a football stadium stand collapsed. 161 00:22:46,615 --> 00:22:49,664 In the ensuing stampede, people were crushed to death. 162 00:22:49,869 --> 00:22:53,919 Staying still, they would have survived. The police want to prevent a panic. 163 00:22:54,123 --> 00:22:58,970 But if the stand collapsed, they had to run so as not to get killed. 164 00:23:00,880 --> 00:23:05,511 Gustav, let's focus on the positive. 165 00:23:07,928 --> 00:23:08,850 Which is? 166 00:23:11,849 --> 00:23:14,068 We'll spend more time together. 167 00:23:17,146 --> 00:23:21,492 Moisten hands and wrists before distributing the soap evenly. 168 00:23:21,692 --> 00:23:24,696 Wash thoroughly for at least 15 seconds. 169 00:23:24,904 --> 00:23:30,661 Remember fingertips, thumbs, the back of the hand and wrists. 170 00:23:30,868 --> 00:23:33,121 Rinse off the soap and pat hands until dry. 171 00:23:35,164 --> 00:23:40,261 Hand hygiene is the best way to prevent dissemination. 172 00:23:40,669 --> 00:23:45,721 If anyone becomes ill, call 1819 to reach the health hotline. 173 00:24:27,841 --> 00:24:30,060 Stop! 174 00:24:30,260 --> 00:24:32,558 Stop the car! 175 00:24:33,889 --> 00:24:36,563 Turn around now! 176 00:24:37,851 --> 00:24:40,320 Back up! 177 00:24:51,365 --> 00:24:52,662 Fire! 178 00:25:49,006 --> 00:25:50,223 Open your mouth. 179 00:25:52,968 --> 00:25:53,935 Open. 180 00:25:56,096 --> 00:25:58,019 Thanks. Next 181 00:26:00,768 --> 00:26:02,987 Open your mouth. 182 00:26:04,146 --> 00:26:08,822 It'll be over soon, sweetie. Soon. And then we're off on vacation. 183 00:26:09,026 --> 00:26:10,198 Next 184 00:26:10,402 --> 00:26:15,033 Maj... come on. It won't take long. 185 00:26:16,283 --> 00:26:19,958 - Get her over to the window. - Come on. I'll count to three. 186 00:26:20,162 --> 00:26:21,209 Maj, just do it. 187 00:26:23,332 --> 00:26:26,085 - Hurry up! ' Mai, now! 188 00:26:36,887 --> 00:26:41,017 A temporary field hospital has been established in Sorgenfri. 189 00:26:41,225 --> 00:26:44,354 Christian Andersen, professor of epidemiology, 190 00:26:44,770 --> 00:26:48,695 is leading the medical effort on site. 191 00:26:48,899 --> 00:26:51,243 We are in contact with the best doctors worldwide. 192 00:26:51,443 --> 00:26:56,370 We have the capacity to receive hundreds of patients if necessary. 193 00:26:56,782 --> 00:27:00,412 How many have died so far? 194 00:27:00,828 --> 00:27:03,752 - I can't comment on that. - When will you have a cure? 195 00:27:03,956 --> 00:27:07,460 At this point we don't have a specific treatment. 196 00:27:07,876 --> 00:27:10,174 For the sake of patients and their next of kin 197 00:27:10,379 --> 00:27:13,929 we will not show images of the patients. 198 00:27:16,760 --> 00:27:20,355 Anna, for the last time: I'm not infected. 199 00:27:20,764 --> 00:27:23,859 Let go of me. Let go! 200 00:27:24,476 --> 00:27:27,696 Anna, calm down. 201 00:27:34,903 --> 00:27:36,496 Close the door and go inside. 202 00:27:36,864 --> 00:27:39,834 - Go back inside! - Let me out. 203 00:27:40,033 --> 00:27:42,206 - Close the door! - Let me out! 204 00:27:42,494 --> 00:27:45,293 - Go on! - No! 205 00:27:45,497 --> 00:27:47,090 Get away from there, Anna. 206 00:28:42,346 --> 00:28:45,520 Look at that. Here you go. 207 00:28:47,601 --> 00:28:49,524 - Where's Maj? - Here. 208 00:28:52,814 --> 00:28:55,943 - You're filming? - Oh, right. 209 00:28:57,986 --> 00:29:01,411 - Take it! - That was mean of me. 210 00:29:02,866 --> 00:29:06,996 That was mean of me. Everybody's happy again. 211 00:29:09,373 --> 00:29:11,876 Unbelievable. 212 00:29:31,353 --> 00:29:33,071 Hang on. 213 00:29:34,022 --> 00:29:35,365 Hang on. 214 00:30:05,220 --> 00:30:06,517 Is that it? 215 00:30:20,319 --> 00:30:21,366 There. 216 00:30:32,289 --> 00:30:36,510 More than a month's research into the virus has yielded no results. 217 00:30:36,710 --> 00:30:41,011 Tests are now being examined in the US. 218 00:30:41,214 --> 00:30:47,688 Specialists from the Russian Center for Disease Control, VECTOR 219 00:30:48,096 --> 00:30:51,475 are establishing a mobile laboratory near Sorgenfri. 220 00:30:51,683 --> 00:30:57,315 The isolation zone has been extended to include the nearby city of Virum 221 00:30:57,522 --> 00:31:01,197 and maybe the city of Lyngby will be added to the list. 222 00:31:01,401 --> 00:31:03,620 Freeway 201 is still closed... 223 00:31:04,029 --> 00:31:05,076 There. 224 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 We're out of gas. 225 00:31:10,619 --> 00:31:14,089 All tried to access the isolation zone, but were stopped by the army. 226 00:31:26,093 --> 00:31:27,891 Why is the internet down? 227 00:31:29,137 --> 00:31:30,935 Can't we complain? 228 00:31:31,139 --> 00:31:32,607 It's that sound again. 229 00:31:33,016 --> 00:31:38,739 If it were only now and then, but it's all the time now. It's unbearable. 230 00:32:07,259 --> 00:32:09,353 It sounds like shots. 231 00:32:09,553 --> 00:32:15,026 What do they expect? That we're happy just sitting here? 232 00:32:15,225 --> 00:32:18,149 The other day... 233 00:32:26,319 --> 00:32:29,118 - What are you doing? - They're at it again. 234 00:32:29,322 --> 00:32:33,498 - They beat up someone at Sonja's. - I told you to seal that hole. 235 00:32:33,702 --> 00:32:36,751 - Listen to me! - You're exaggerating. 236 00:32:37,164 --> 00:32:41,635 - They're insane! - I'm sure they have a good... Gustav! 237 00:32:41,835 --> 00:32:44,384 - Gustav, stop! - What about Sonja? 238 00:32:44,588 --> 00:32:48,513 - Let go, for fuck's sake! - What are you going to do? 239 00:32:48,717 --> 00:32:51,766 We can't do a thing, Gustav. 240 00:32:52,179 --> 00:32:54,432 We can't do a thing. 241 00:32:54,639 --> 00:32:57,142 Think of your family. 242 00:32:58,351 --> 00:33:01,446 Think of your mom, your little sister. 243 00:33:05,525 --> 00:33:07,573 We can't do a thing, Gustav. 244 00:37:47,932 --> 00:37:51,482 - Move! - Let's go! Move it! 245 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 Stop! 246 00:39:52,307 --> 00:39:53,559 Anna. 247 00:39:54,142 --> 00:39:55,815 They're leaving. 248 00:39:57,729 --> 00:39:58,981 Anna. 249 00:40:00,189 --> 00:40:04,035 Anna, did you hear me? It's over. 250 00:40:06,905 --> 00:40:07,781 Anna? 251 00:40:11,659 --> 00:40:15,163 Anna! Anna! Stay here! 252 00:40:15,580 --> 00:40:19,050 Anna, what the hell are you doing? 253 00:40:59,082 --> 00:41:00,584 Gustav? 254 00:41:07,590 --> 00:41:09,843 Gustav. Where the hell were you? 255 00:41:10,051 --> 00:41:13,305 - I saw the soldiers shoot the patients. - What? 256 00:41:13,721 --> 00:41:15,974 They're killing them at the school. 257 00:41:16,182 --> 00:41:20,688 - Why would they kill them? - I don't know, but I saw them. 258 00:41:20,895 --> 00:41:25,696 They're killing them, Dad. Everything they say on the news is a lie! 259 00:41:28,569 --> 00:41:32,915 - Can we come in? - It's Sonja and her mom. 260 00:41:33,116 --> 00:41:38,168 - Gustav said we could come in. - No, you're not coming in. 261 00:41:38,579 --> 00:41:43,801 It's best for each family to stay in their own home. 262 00:41:44,002 --> 00:41:47,757 If we stay indoors, we'll be safe, they said. 263 00:41:54,095 --> 00:41:59,773 - This is all the food we have left. - We'll just have to share what's left. 264 00:41:59,976 --> 00:42:04,231 What if they're infected? What if they come for us, because they're here? 265 00:42:04,647 --> 00:42:06,741 Have you lost your mind? 266 00:42:06,941 --> 00:42:10,662 Her fever-crazed husband kicked her down the stairs. 267 00:42:10,862 --> 00:42:16,084 Too bad, but if they aren't infected, they should fuck off back home! 268 00:42:16,284 --> 00:42:19,834 - Go tell them then. - That's your job. 269 00:42:20,038 --> 00:42:25,044 - What if Gustav and Maj were alone? - But they aren't. 270 00:42:25,251 --> 00:42:30,178 - It might as well be us! - But it isn't, okay! 271 00:42:43,019 --> 00:42:44,111 HEY- 272 00:42:44,979 --> 00:42:47,607 - Here. - Thanks. 273 00:42:52,403 --> 00:42:54,371 What's that? 274 00:42:57,366 --> 00:42:59,334 My dad... 275 00:43:00,369 --> 00:43:02,667 He attacked her. 276 00:43:03,414 --> 00:43:05,257 He'd gone crazy. 277 00:43:12,006 --> 00:43:14,805 Well... 278 00:43:15,009 --> 00:43:17,683 See you tomorrow. 279 00:43:20,056 --> 00:43:22,809 Yeah, see you. Sleep tight. 280 00:43:23,017 --> 00:43:24,985 You too. 281 00:43:36,364 --> 00:43:38,116 Dad? 282 00:43:38,324 --> 00:43:40,668 We all fit in the car. 283 00:43:44,455 --> 00:43:48,801 - Let's wait. - Until we get infected and shot? 284 00:43:49,001 --> 00:43:52,426 - Let's wait, Gustav. - You're scared? 285 00:43:54,090 --> 00:43:56,092 Yes, I'm... 286 00:44:07,395 --> 00:44:09,147 Hello? 287 00:44:13,484 --> 00:44:15,282 Who's... 288 00:44:15,486 --> 00:44:17,329 Who's there? 289 00:44:17,738 --> 00:44:19,081 What do you want? 290 00:44:27,456 --> 00:44:30,130 Go away! 291 00:44:34,088 --> 00:44:36,136 We haven't got anything. 292 00:44:36,340 --> 00:44:38,092 Go away! 293 00:45:10,166 --> 00:45:12,043 They're gone. 294 00:45:19,050 --> 00:45:20,267 - Okay? - What's up? 295 00:45:20,468 --> 00:45:22,436 Grab the book case! 296 00:45:28,309 --> 00:45:30,311 Open the door! 297 00:45:30,519 --> 00:45:32,942 - It's Casper. - Don't open! 298 00:45:33,147 --> 00:45:35,775 Gustav! 299 00:45:35,983 --> 00:45:38,031 Lock the door! 300 00:45:41,239 --> 00:45:42,411 What's going on? 301 00:45:42,615 --> 00:45:45,994 I was going to take off, and then... 302 00:45:47,536 --> 00:45:49,504 I saw someone. 303 00:45:50,498 --> 00:45:55,129 I fired a shot into the air to drive them away, but they attacked me and... 304 00:45:56,587 --> 00:45:58,430 And then I shot them. 305 00:45:58,631 --> 00:46:01,054 - What do they want? - I don't know. 306 00:46:38,671 --> 00:46:41,015 - Now what? - The kitchen. 307 00:46:54,603 --> 00:46:58,028 - Are we leaving now? - We're not going anywhere. 308 00:46:58,232 --> 00:47:03,238 Tell Dad to check the tickets and pack our stuff. 309 00:47:03,446 --> 00:47:08,202 Mom, we're staying at Gustav's place. Go back to sleep. 310 00:48:30,741 --> 00:48:33,119 The light... Turn off the light. 311 00:48:58,561 --> 00:48:59,983 Thanks. 312 00:49:05,776 --> 00:49:09,622 When... I reached the freeway, 313 00:49:10,030 --> 00:49:12,704 they'd blocked it. 314 00:49:13,117 --> 00:49:15,040 It was pure chaos. 315 00:49:15,244 --> 00:49:19,044 The worst thing was this little girl in the crowd... 316 00:49:19,248 --> 00:49:21,546 They all attacked her. 317 00:49:21,750 --> 00:49:25,550 I couldn't do anything. I had to run. 318 00:49:28,632 --> 00:49:30,634 We have to get some sleep. 319 00:49:32,553 --> 00:49:34,681 I'll take the first shift. 320 00:49:43,647 --> 00:49:46,275 How is your mother, Sonja? 321 00:49:46,484 --> 00:49:48,703 Uhm... she's better. 322 00:49:54,074 --> 00:49:57,248 Oh, the sun is red, Mom 323 00:49:57,453 --> 00:50:00,297 and the forest black. 324 00:50:01,290 --> 00:50:04,009 Now the sun is dead, Mom 325 00:50:05,503 --> 00:50:07,801 and the night is back. 326 00:50:08,589 --> 00:50:11,763 The fox is right outside, Mom. 327 00:50:12,176 --> 00:50:14,725 We mustn't let him in. 328 00:50:16,263 --> 00:50:19,813 Please sit down by my side, Mom 329 00:50:20,226 --> 00:50:22,479 and let me hear you sing. 330 00:53:00,886 --> 00:53:02,103 Mom? 331 00:53:27,454 --> 00:53:29,627 Take it easy. 332 00:53:34,795 --> 00:53:38,516 It's burning... it's burning. 333 00:53:41,552 --> 00:53:45,728 - It's burning. - Mom, take it easy. 334 00:54:42,738 --> 00:54:44,490 Ninus? 335 00:54:47,868 --> 00:54:49,870 Ninus? 336 00:54:55,793 --> 00:54:57,887 Have you seen Ninus? 337 00:54:59,671 --> 00:55:04,768 - Have you? - Rabbits always find a way out. 338 00:55:05,886 --> 00:55:11,734 A friend of mine had to buy his son a new rabbit every week, 339 00:55:11,934 --> 00:55:16,155 because they run off. 340 00:55:16,563 --> 00:55:21,535 When this is all over, you and I will go get two new rabbits. 341 00:55:21,735 --> 00:55:23,829 But I only want Ninus. 342 00:55:43,715 --> 00:55:45,592 We have to get out of here. 343 00:55:45,801 --> 00:55:49,431 Yes. But we have to recon the area first. 344 00:55:49,638 --> 00:55:51,515 Two of us should be enough. 345 00:55:53,934 --> 00:55:55,607 I'm game. 346 00:55:55,811 --> 00:55:57,939 How about you, Anna? 347 00:55:58,146 --> 00:55:59,989 How about it? 348 00:56:00,190 --> 00:56:01,863 .--- 349 00:56:04,611 --> 00:56:07,615 - I'll go. - No, Gustav, I'll go. 350 00:56:09,032 --> 00:56:11,410 I'll go. 351 01:01:01,533 --> 01:01:05,834 This is a warning. This is the military. 352 01:01:06,037 --> 01:01:09,211 Leave the area immediately. 353 01:01:09,416 --> 01:01:14,047 We will open fire on the count of three. 354 01:01:14,880 --> 01:01:16,223 Three... 355 01:01:16,423 --> 01:01:18,391 two... one. 356 01:01:18,800 --> 01:01:20,302 Get down! 357 01:01:30,061 --> 01:01:32,063 Maj is gone. 358 01:01:32,272 --> 01:01:34,400 I can't find her. 359 01:01:38,111 --> 01:01:39,454 Stay here, Sonja! 360 01:03:14,833 --> 01:03:16,927 Gustav! 361 01:03:28,054 --> 01:03:29,601 Maj? 362 01:05:41,271 --> 01:05:45,401 Have you seen my boyfriend? A man attacked us. 363 01:05:45,608 --> 01:05:47,155 Have you seen him? 364 01:05:52,532 --> 01:05:54,500 Lars? Lars! 365 01:05:54,701 --> 01:05:57,295 - Lars! - Shut up! 366 01:06:30,069 --> 01:06:31,491 Casper! 367 01:07:00,558 --> 01:07:02,652 Thanks. 368 01:07:02,852 --> 01:07:05,446 Don't thank me. 369 01:07:06,314 --> 01:07:08,863 Give me the box. 370 01:07:09,275 --> 01:07:13,576 - You can't be serious. - Give me the box. 371 01:07:13,780 --> 01:07:18,502 I have two small children at home. We haven't got a thing. 372 01:07:18,701 --> 01:07:22,205 Give me the fucking box! 373 01:07:31,673 --> 01:07:33,675 Ninus? 374 01:07:38,930 --> 01:07:41,149 Ninus? 375 01:08:41,701 --> 01:08:43,044 Ninus? 376 01:08:46,706 --> 01:08:49,801 Elna? Have you seen Ninus? 377 01:08:56,966 --> 01:08:58,559 Have you? 378 01:09:13,650 --> 01:09:15,197 Maj? 379 01:09:15,401 --> 01:09:18,826 - Help me, Mommy. - Hurry! 380 01:09:25,703 --> 01:09:26,625 Maj! 381 01:09:36,005 --> 01:09:37,222 Maj? 382 01:09:47,684 --> 01:09:49,231 Dino! 383 01:10:00,738 --> 01:10:02,240 Run! 384 01:10:07,578 --> 01:10:08,704 Come on! 385 01:10:10,998 --> 01:10:13,342 Run! 386 01:10:20,007 --> 01:10:21,680 Gustav! 387 01:10:22,552 --> 01:10:23,849 Help! 388 01:10:27,390 --> 01:10:28,482 Help! 389 01:10:28,683 --> 01:10:30,026 Sonja? 390 01:11:19,525 --> 01:11:22,779 - I'd like to be alone with her. - Why? 391 01:11:24,489 --> 01:11:26,867 I think she's going to turn into one of them. 392 01:11:27,992 --> 01:11:30,165 No, no... 393 01:11:31,621 --> 01:11:33,794 Move away, Pernille. 394 01:11:36,459 --> 01:11:39,679 Di... Dino. 395 01:11:40,630 --> 01:11:42,632 Dino, no! 396 01:12:32,640 --> 01:12:33,812 Sonja! 397 01:12:55,329 --> 01:12:56,956 Sonja, hurry! 398 01:14:05,483 --> 01:14:08,077 Gustav! Run! 399 01:14:13,074 --> 01:14:18,581 There now, sweetie. It's just a bad dream, okay? 400 01:14:19,997 --> 01:14:23,092 Everything's going to be alright. 401 01:14:23,292 --> 01:14:28,264 When you wake up tomorrow, everything will be okay. Sleep now. 402 01:14:35,179 --> 01:14:36,681 Dino? 403 01:14:38,182 --> 01:14:40,059 Dino, is that you? 404 01:14:41,185 --> 01:14:43,028 No! 405 01:14:45,189 --> 01:14:47,738 - Move away from her. - No! 406 01:14:47,942 --> 01:14:49,535 Move away, Pernille! 407 01:14:50,903 --> 01:14:52,655 No. 408 01:14:58,869 --> 01:15:00,041 Move, Pernille. 28967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.