All language subtitles for Monkey.King.The.Bottomless.Hole.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com].srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:39,520 --> 00:00:41,390 Rat! Rat! 3 00:00:43,080 --> 00:00:43,950 Help! 4 00:00:44,240 --> 00:00:45,990 A rat is eating people! 5 00:00:48,810 --> 00:00:49,890 So many rats! 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,540 There are rats here. 7 00:01:07,680 --> 00:01:11,810 If you don't come, I won't leave. 8 00:01:15,440 --> 00:01:19,930 If you don't come, I won't leave. 9 00:01:31,390 --> 00:01:32,440 Come on. 10 00:01:42,350 --> 00:01:44,310 Your Majesty, you're awake. 11 00:01:44,620 --> 00:01:46,620 How is the war in the front? 12 00:01:46,900 --> 00:01:48,900 Your Majesty is blessed. 13 00:01:49,340 --> 00:01:51,470 The barbarian army suffered a plague. 14 00:01:51,810 --> 00:01:53,320 They retreated without fighting. 15 00:01:53,690 --> 00:01:54,600 Retreated? 16 00:01:54,770 --> 00:01:56,050 Yes, Your Majesty. 17 00:01:58,700 --> 00:01:59,950 Thank you, Lady Rat. 18 00:02:01,190 --> 00:02:02,730 Thank you, Lady Rat. 19 00:02:02,770 --> 00:02:03,400 Your Majesty. 20 00:02:03,550 --> 00:02:05,330 - Take care, Your Majesty- Thank you, Lady Rat. 21 00:02:05,890 --> 00:02:06,520 Your Majesty. 22 00:02:08,389 --> 00:02:09,889 Thank you, Lady Rat. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 Thank you, Lady Rat. 24 00:02:12,500 --> 00:02:16,040 Thank you, Lady Rat. 25 00:02:17,100 --> 00:02:22,810 [Monkey King-the Bottomless Hole] 26 00:02:36,050 --> 00:02:38,790 Jiangnan saw orioles and swallows echoing with peach blossoms and willows. 27 00:02:39,060 --> 00:02:41,350 At village by water and hills can be found flags fluttering outside tavern. 28 00:02:42,130 --> 00:02:42,630 Good poem. 29 00:02:42,650 --> 00:02:43,320 Mr. Monkey, 30 00:02:43,610 --> 00:02:46,060 The poem is about a temple in the mountain village. 31 00:02:46,060 --> 00:02:47,440 Not here. 32 00:02:47,620 --> 00:02:48,630 Right, Sha? 33 00:02:48,660 --> 00:02:49,900 As a metaphor, 34 00:02:49,930 --> 00:02:51,730 Mr. Monkey is right. 35 00:02:51,730 --> 00:02:53,110 You should learn from Sha. 36 00:02:53,130 --> 00:02:54,760 Can't you read more books? 37 00:02:59,060 --> 00:02:59,560 Monkey. 38 00:03:00,400 --> 00:03:02,150 I didn't expect 39 00:03:02,150 --> 00:03:04,020 this frontier country to be so prosperous. 40 00:03:08,810 --> 00:03:10,140 Where did this monk come from? 41 00:03:10,410 --> 00:03:11,660 He's so handsome. 42 00:03:11,900 --> 00:03:12,890 Not handsome per se. 43 00:03:12,920 --> 00:03:14,750 But he's likable. 44 00:03:15,890 --> 00:03:17,270 They are so ugly. 45 00:03:17,560 --> 00:03:19,310 They don't look like humans nor demons. 46 00:03:20,060 --> 00:03:20,770 It's so strange. 47 00:03:20,800 --> 00:03:22,230 Don't talk nonsense. They're monks. 48 00:03:26,740 --> 00:03:27,280 Wukong. 49 00:03:28,270 --> 00:03:29,500 Don't make any trouble. 50 00:03:29,530 --> 00:03:30,610 No, no. 51 00:03:30,630 --> 00:03:31,670 I was just kidding. 52 00:03:34,360 --> 00:03:34,900 Wukong. 53 00:03:35,940 --> 00:03:36,850 If you keep messing around, 54 00:03:37,340 --> 00:03:38,340 I will chant... 55 00:03:38,380 --> 00:03:39,210 No, no, no. 56 00:03:39,310 --> 00:03:40,660 I'm going to find Bajie. 57 00:03:41,220 --> 00:03:42,340 I'll help him lead the horse. 58 00:03:44,240 --> 00:03:44,920 What are you doing? 59 00:03:46,370 --> 00:03:48,120 I was just kidding too. 60 00:04:12,420 --> 00:04:13,120 Sister. 61 00:04:19,170 --> 00:04:21,370 Master Hong. 62 00:04:21,800 --> 00:04:23,630 She just fell asleep. 63 00:04:24,090 --> 00:04:26,550 Don't speak loudly. 64 00:04:26,860 --> 00:04:31,010 My sister will scold you. 65 00:04:31,140 --> 00:04:32,390 You coward. 66 00:04:32,430 --> 00:04:33,600 Get lost! 67 00:04:33,620 --> 00:04:34,960 Stop talking nonsense. 68 00:04:38,310 --> 00:04:40,200 Master Hong. 69 00:04:40,260 --> 00:04:42,450 Don't be angry. 70 00:04:42,580 --> 00:04:45,100 I'm not lying. 71 00:04:47,020 --> 00:04:47,900 Look at you. 72 00:04:47,940 --> 00:04:49,190 You've been cultivating for so many years. 73 00:04:49,190 --> 00:04:50,560 You're not wiser but fatter. 74 00:04:50,560 --> 00:04:51,909 Time is like a butcher knife. 75 00:04:51,940 --> 00:04:53,550 But it's like pig feed to you. 76 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Your tongue is fatter than you. 77 00:04:55,590 --> 00:04:56,710 Should I cut your tongue 78 00:04:56,740 --> 00:04:57,670 and make it a snack? 79 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Sister, I'm back. 80 00:05:04,480 --> 00:05:05,820 Is everything done? 81 00:05:06,250 --> 00:05:08,490 Those barbarians are so weak. 82 00:05:08,950 --> 00:05:10,960 After a little scare, they retreated. 83 00:05:11,020 --> 00:05:13,030 The people of the Imperial City shouted 84 00:05:13,060 --> 00:05:14,520 "Thank you, Lady Rat." 85 00:05:14,520 --> 00:05:15,730 "Thank you, Lady Rat." 86 00:05:15,750 --> 00:05:16,630 Now, 87 00:05:16,730 --> 00:05:18,810 your blessing will increase a lot. 88 00:05:19,650 --> 00:05:21,360 The enemy retreated so soon? 89 00:05:24,190 --> 00:05:25,610 Did you hurt someone? 90 00:05:28,550 --> 00:05:29,320 No way. 91 00:05:29,510 --> 00:05:31,240 I made some rats 92 00:05:31,270 --> 00:05:32,300 to scare them. 93 00:05:32,600 --> 00:05:35,040 Who knew, they were all paper tigers. 94 00:05:35,280 --> 00:05:36,270 They ran away in fear. 95 00:05:44,750 --> 00:05:45,330 Sister. 96 00:05:45,370 --> 00:05:47,200 Don't laugh. 97 00:05:48,670 --> 00:05:49,550 I was wrong. 98 00:05:50,180 --> 00:05:51,810 I shouldn't have made you laugh. 99 00:05:54,350 --> 00:05:55,100 I'm fine. 100 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Silly girl. 101 00:05:58,590 --> 00:05:59,470 It's just that 102 00:06:00,080 --> 00:06:01,750 when I was practicing, 103 00:06:02,650 --> 00:06:04,410 I've been feeling that demon ghosts are harassing me. 104 00:06:05,140 --> 00:06:06,340 For 300 years, 105 00:06:07,320 --> 00:06:10,530 I've been cultivating and doing good deeds. 106 00:06:12,480 --> 00:06:14,490 Why can't I make it? 107 00:06:24,730 --> 00:06:25,480 Blood! 108 00:06:30,370 --> 00:06:32,060 Sister, your Qi and blood are flowing backwards. 109 00:06:32,310 --> 00:06:33,720 This is a sign of being spellbound. 110 00:06:36,050 --> 00:06:37,000 Is this 111 00:06:38,110 --> 00:06:39,520 my destiny? 112 00:06:40,330 --> 00:06:40,909 Sister, 113 00:06:41,220 --> 00:06:42,409 I know a way 114 00:06:42,650 --> 00:06:43,730 to solve your problem. 115 00:06:45,300 --> 00:06:46,340 What is it? 116 00:06:46,820 --> 00:06:49,820 The way is to find a man with extreme Yang energy 117 00:06:50,190 --> 00:06:51,180 to absorb his energy. 118 00:06:51,420 --> 00:06:52,250 It will heal you. 119 00:06:55,580 --> 00:06:57,210 Since there is no other way, 120 00:06:57,800 --> 00:07:00,230 don't take anyone's life. 121 00:07:00,590 --> 00:07:01,970 Don't worry, sister. 122 00:07:04,190 --> 00:07:05,200 Sister, look. 123 00:07:05,400 --> 00:07:06,780 This bracelet shows 124 00:07:06,940 --> 00:07:09,860 the man of extreme Yang energy is within dozens of miles. 125 00:07:10,400 --> 00:07:11,900 Maybe 126 00:07:12,890 --> 00:07:14,380 it's one of them. 127 00:07:14,980 --> 00:07:16,600 I don't know if it's them. 128 00:07:17,140 --> 00:07:19,970 I only know the way they look at us 129 00:07:20,610 --> 00:07:22,100 makes me so uncomfortable. 130 00:07:22,250 --> 00:07:23,050 Really? 131 00:07:23,450 --> 00:07:24,920 I think it's good. 132 00:07:25,660 --> 00:07:26,650 Pretty girl. 133 00:07:26,680 --> 00:07:28,100 Come on. 134 00:07:28,810 --> 00:07:29,560 Sister. 135 00:07:29,890 --> 00:07:32,770 I don't know who you're going to have fun with. 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,490 But I know 137 00:07:34,530 --> 00:07:36,150 they all want to have fun with you. 138 00:07:36,770 --> 00:07:38,890 No, have fun with us. 139 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Stop it. 140 00:07:42,010 --> 00:07:43,010 He's not here. 141 00:07:44,200 --> 00:07:45,030 Move! 142 00:07:47,600 --> 00:07:48,480 Here. 143 00:07:49,040 --> 00:07:49,960 Why are they gone? 144 00:07:52,110 --> 00:07:54,520 How do you know the man of the extreme Yang energy is not there? 145 00:07:55,060 --> 00:07:56,350 I've become spellbound. 146 00:07:56,600 --> 00:07:58,250 The strong Yang energy of that person 147 00:07:58,280 --> 00:07:59,560 will warm up my blood. 148 00:07:59,920 --> 00:08:01,110 If he approaches me, 149 00:08:01,430 --> 00:08:02,600 my face will get hot. 150 00:08:03,300 --> 00:08:04,380 It's more accurate than your instrument. 151 00:08:04,520 --> 00:08:05,270 Now, 152 00:08:05,300 --> 00:08:06,690 let's go to a crowded place. 153 00:08:11,660 --> 00:08:13,660 What are you doing? 154 00:08:18,780 --> 00:08:19,800 It's more convenient. 155 00:08:20,460 --> 00:08:21,010 Remember, 156 00:08:21,350 --> 00:08:22,590 we are mortals now. 157 00:08:22,620 --> 00:08:23,920 No one is allowed to use magic. 158 00:08:24,370 --> 00:08:26,370 I feel the Yang energy is getting stronger. 159 00:08:26,600 --> 00:08:27,680 Hurry up and look for it. 160 00:08:29,580 --> 00:08:30,450 Where did you come from? 161 00:08:30,490 --> 00:08:31,190 Get out! 162 00:08:31,210 --> 00:08:31,920 Hurry! 163 00:08:32,390 --> 00:08:33,520 Who put this in? 164 00:08:33,539 --> 00:08:34,240 Who is it? 165 00:08:35,690 --> 00:08:36,220 Sister. 166 00:08:36,429 --> 00:08:37,049 Sister. 167 00:08:37,770 --> 00:08:39,960 We look dirty and ugly now. 168 00:08:40,450 --> 00:08:41,820 It's too obvious. 169 00:08:42,179 --> 00:08:43,919 Let's transform back and then look. 170 00:08:44,330 --> 00:08:44,770 Yes. 171 00:08:50,260 --> 00:08:51,010 Sister. 172 00:08:51,270 --> 00:08:53,020 Why am I still a man? 173 00:08:53,310 --> 00:08:55,050 Let's go to the next stop. 174 00:09:01,150 --> 00:09:02,700 What do you think? 175 00:09:02,730 --> 00:09:03,650 Take a look. 176 00:09:04,380 --> 00:09:05,300 Not bad. 177 00:09:05,370 --> 00:09:07,460 I think this place suits me. 178 00:09:07,830 --> 00:09:08,580 Indeed. 179 00:09:09,390 --> 00:09:10,600 She's really pretty. 180 00:09:13,100 --> 00:09:14,540 I'm not bragging. 181 00:09:14,650 --> 00:09:18,370 We have beautiful girls from all over the world. 182 00:09:19,480 --> 00:09:20,810 Girls, come here. 183 00:09:20,840 --> 00:09:22,710 introduce yourselves. 184 00:09:23,990 --> 00:09:25,370 No. 5, Rome. 185 00:09:26,020 --> 00:09:28,520 Hello, I'm No. 88 from Babylon. 186 00:09:28,760 --> 00:09:30,630 No. 15 from Egypt. 187 00:09:30,700 --> 00:09:32,440 No. 36, Liao. 188 00:09:32,850 --> 00:09:34,400 No. 2 from Japan. 189 00:09:34,750 --> 00:09:36,510 No. 9 from Japan. 190 00:09:37,210 --> 00:09:39,210 No. 16 from Japan. 191 00:09:40,100 --> 00:09:41,640 Why are they all from Japan? 192 00:10:08,550 --> 00:10:09,560 Young Master, what are you doing? 193 00:10:17,810 --> 00:10:18,340 No. 194 00:10:18,440 --> 00:10:19,430 No one? 195 00:10:19,520 --> 00:10:20,050 No. 196 00:10:22,770 --> 00:10:23,650 Go out. 197 00:10:24,140 --> 00:10:24,800 Move. 198 00:10:25,390 --> 00:10:25,970 Go out. 199 00:10:26,680 --> 00:10:27,460 Go out. 200 00:10:27,640 --> 00:10:28,500 Go out. 201 00:10:37,640 --> 00:10:39,270 We will look around by ourselves. 202 00:10:43,580 --> 00:10:46,070 Young Master, what kind of girls do you like? 203 00:10:46,610 --> 00:10:47,490 Are you crazy? 204 00:10:47,520 --> 00:10:49,020 I'll come earlier next time. 205 00:10:49,040 --> 00:10:50,040 Fine. You always lie to me. 206 00:10:55,590 --> 00:10:57,850 Come and play. Why are you hiding? 207 00:11:01,250 --> 00:11:02,460 Why are you touching me? 208 00:11:02,940 --> 00:11:03,750 Are you crazy? 209 00:11:03,920 --> 00:11:04,910 Why are you staring at me? 210 00:11:05,550 --> 00:11:06,920 Don't move. 211 00:11:07,120 --> 00:11:08,930 You two don't look like good people. 212 00:11:09,150 --> 00:11:10,390 Go and ask around. 213 00:11:11,200 --> 00:11:11,910 Don't. 214 00:11:11,940 --> 00:11:13,380 Do you know who I am? 215 00:11:14,400 --> 00:11:15,520 Gentlemen, 216 00:11:15,760 --> 00:11:17,380 I know what kind of girls you like. 217 00:11:17,640 --> 00:11:19,140 There are many downstairs. 218 00:11:19,280 --> 00:11:20,820 I'm sure you'll be satisfied. 219 00:11:20,850 --> 00:11:22,230 Let's go. 220 00:11:22,970 --> 00:11:24,730 Let's go. 221 00:11:24,910 --> 00:11:26,530 Go out. 222 00:11:27,580 --> 00:11:28,600 Don't come again. 223 00:11:28,730 --> 00:11:29,600 I'll beat you up. 224 00:11:31,410 --> 00:11:34,240 Sister, why are we kicked out again? 225 00:11:35,080 --> 00:11:36,210 Could it be that 226 00:11:37,230 --> 00:11:38,910 we don't look like men? 227 00:11:39,360 --> 00:11:40,050 I told you 228 00:11:41,140 --> 00:11:43,160 women are more popular. 229 00:11:44,050 --> 00:11:45,630 Let's transform back quickly. 230 00:11:45,650 --> 00:11:47,590 [Bath] 231 00:11:47,140 --> 00:11:47,930 Sister. 232 00:11:48,560 --> 00:11:50,060 - Sister. - Why didn't I think of it? 233 00:11:53,490 --> 00:11:55,610 Gosh, so many men. 234 00:11:56,520 --> 00:11:58,140 I feel my cheeks are burning. 235 00:11:58,400 --> 00:12:00,260 The man of the extreme Yang energy must be here. 236 00:12:00,290 --> 00:12:01,110 Gentlemen. 237 00:12:01,980 --> 00:12:04,270 This is the most famous bamboo spring in town. 238 00:12:04,730 --> 00:12:05,480 Let me tell you. 239 00:12:05,510 --> 00:12:06,560 If you bathe here, 240 00:12:06,680 --> 00:12:08,850 your tendons will be strengthened and your Yang energy will be raised. 241 00:12:09,040 --> 00:12:10,050 Raise Yang energy? 242 00:12:12,720 --> 00:12:13,980 Sir, this way please. 243 00:12:15,070 --> 00:12:16,190 Show me. 244 00:12:31,370 --> 00:12:32,120 Not bad. 245 00:12:33,690 --> 00:12:35,560 Are you satisfied with the environment? 246 00:12:35,730 --> 00:12:36,390 Yes. 247 00:12:36,480 --> 00:12:37,890 Then I'll help you get changed. 248 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 What are you doing? 249 00:12:44,150 --> 00:12:46,480 Boss, someone is making trouble here. 250 00:12:51,840 --> 00:12:54,720 Who is making a scene here? 251 00:13:02,230 --> 00:13:03,140 Listen, 252 00:13:03,600 --> 00:13:04,980 If you come here again, 253 00:13:04,980 --> 00:13:05,930 I'll break your front tooth. 254 00:13:05,930 --> 00:13:08,480 Please let me in. 255 00:13:08,480 --> 00:13:09,770 - Why can't we go in? - Brother. 256 00:13:10,930 --> 00:13:12,020 There's a fight! 257 00:13:12,830 --> 00:13:13,460 Go. 258 00:13:14,580 --> 00:13:15,700 Go. Don't add to the trouble. 259 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Come back quickly. 260 00:13:17,440 --> 00:13:19,510 Why are you two here again? 261 00:13:19,650 --> 00:13:20,780 Say it again! 262 00:13:20,810 --> 00:13:21,940 I'll beat you up. 263 00:13:21,940 --> 00:13:22,600 Hong. 264 00:13:24,630 --> 00:13:25,620 Hang in there. 265 00:13:52,240 --> 00:13:52,870 Come on. 266 00:14:00,180 --> 00:14:01,190 Watch out! 267 00:14:10,980 --> 00:14:11,970 How dare you! 268 00:14:12,230 --> 00:14:13,710 How could you hurt him? 269 00:14:13,930 --> 00:14:15,430 Master, don't worry. 270 00:14:15,640 --> 00:14:16,520 He. 271 00:14:16,760 --> 00:14:17,710 I will not hurt them. 272 00:14:18,270 --> 00:14:19,830 What if you hurt him? 273 00:14:20,480 --> 00:14:21,100 Wukong! 274 00:14:21,600 --> 00:14:22,970 Stop him! 275 00:14:23,230 --> 00:14:23,700 Master. 276 00:14:23,920 --> 00:14:24,910 Didn't you just say 277 00:14:25,180 --> 00:14:26,000 not to cause trouble? 278 00:14:26,750 --> 00:14:27,370 This time, 279 00:14:29,280 --> 00:14:31,670 I allow you to play with him. 280 00:15:29,700 --> 00:15:31,700 Are you alright? 281 00:15:33,170 --> 00:15:35,170 Thank you for saving me. 282 00:15:36,950 --> 00:15:37,450 Sister. 283 00:15:41,660 --> 00:15:43,990 Are you alright? 284 00:15:45,730 --> 00:15:46,390 Master. 285 00:15:47,000 --> 00:15:48,170 They are demons. 286 00:15:50,350 --> 00:15:51,350 Where did they come from? 287 00:15:51,380 --> 00:15:52,690 I'll catch you. 288 00:15:52,720 --> 00:15:53,360 Sha. 289 00:15:54,350 --> 00:15:55,730 These two demons have never killed anyone. 290 00:15:56,160 --> 00:15:57,530 Let them be. 291 00:15:59,070 --> 00:16:00,130 What do you think, Master? 292 00:16:01,350 --> 00:16:02,470 Wukong is right. 293 00:16:04,220 --> 00:16:04,820 Master. 294 00:16:05,350 --> 00:16:06,350 It's getting late. 295 00:16:06,380 --> 00:16:07,540 Let's find a place to rest. 296 00:16:08,010 --> 00:16:09,160 Bajie is right. 297 00:16:13,310 --> 00:16:14,680 Wujing is right. 298 00:16:16,190 --> 00:16:16,770 OK. 299 00:16:23,060 --> 00:16:23,730 Sister. 300 00:16:23,850 --> 00:16:25,470 The bracelet shows that the monk 301 00:16:25,520 --> 00:16:26,770 is the man with extreme Yang energy. 302 00:16:26,920 --> 00:16:27,760 I know. 303 00:16:28,180 --> 00:16:29,100 You know? 304 00:16:29,560 --> 00:16:30,840 Then why were we running? 305 00:16:30,890 --> 00:16:32,600 Why didn't we take him back to the cave? 306 00:16:32,650 --> 00:16:33,180 No. 307 00:16:33,800 --> 00:16:35,450 We can't reveal our identities in the mortal world. 308 00:16:35,760 --> 00:16:37,090 We have to think it through. 309 00:16:37,820 --> 00:16:39,040 Am I blushing? 310 00:16:39,440 --> 00:16:41,130 Yes, very red. 311 00:16:47,230 --> 00:16:49,810 The stone-paved path zigzags up to the cliff in the distance. 312 00:16:50,280 --> 00:16:53,160 Households were seen where wafted some white clouds. 313 00:16:53,490 --> 00:16:54,530 Good poem. 314 00:16:55,350 --> 00:16:55,980 Disciples, 315 00:16:56,440 --> 00:16:58,070 we should hurry up 316 00:16:58,310 --> 00:17:00,180 and leave this wilderness as soon as possible. 317 00:17:01,510 --> 00:17:02,620 Help! 318 00:17:03,640 --> 00:17:05,770 Somebody help me! 319 00:17:06,510 --> 00:17:07,220 What's that sound? 320 00:17:07,960 --> 00:17:08,680 What sound? 321 00:17:09,839 --> 00:17:11,119 I didn't hear anything. 322 00:17:11,290 --> 00:17:12,290 Did you hear it? 323 00:17:13,810 --> 00:17:14,690 Sorry, Master. 324 00:17:14,690 --> 00:17:15,560 I was distracted. 325 00:17:15,810 --> 00:17:16,930 But if Master said there was a sound, 326 00:17:16,930 --> 00:17:18,099 then there must be a sound. 327 00:17:18,099 --> 00:17:18,740 What's that sound? 328 00:17:19,280 --> 00:17:21,069 Help me! 329 00:17:22,520 --> 00:17:23,740 I think it's that way. 330 00:17:26,480 --> 00:17:29,270 Is anyone there? Help! 331 00:17:29,560 --> 00:17:31,370 Help me! 332 00:17:31,480 --> 00:17:33,360 Master, help! 333 00:17:47,220 --> 00:17:47,970 Demon! 334 00:17:53,930 --> 00:17:56,060 Amitabha. 335 00:17:56,220 --> 00:17:57,100 Disciples. 336 00:17:58,190 --> 00:17:59,630 Put her down. 337 00:17:59,990 --> 00:18:00,400 Let me do it. 338 00:18:00,420 --> 00:18:00,910 Wait. 339 00:18:03,730 --> 00:18:04,540 Miss, 340 00:18:05,190 --> 00:18:07,520 you look familiar. 341 00:18:11,380 --> 00:18:12,140 Master, 342 00:18:12,430 --> 00:18:14,810 I went up the mountain to worship my parents. 343 00:18:15,070 --> 00:18:17,070 I didn't expect to meet a bunch of scoundrels. 344 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 They took my things away 345 00:18:18,740 --> 00:18:19,900 and hung me here. 346 00:18:20,270 --> 00:18:21,650 It's getting dark. 347 00:18:22,060 --> 00:18:23,300 If you don't save me, 348 00:18:23,690 --> 00:18:25,450 I will die here. 349 00:18:26,210 --> 00:18:28,450 The nonsense is more fake than the White Bone Demon. 350 00:18:30,600 --> 00:18:31,480 Let me tell you. 351 00:18:32,010 --> 00:18:33,490 I'm not easy to deal with. 352 00:18:33,810 --> 00:18:34,690 If you don't tell the truth, 353 00:18:34,690 --> 00:18:36,100 I'll kill you. 354 00:18:36,190 --> 00:18:37,630 No! 355 00:18:37,960 --> 00:18:39,690 Help! 356 00:18:39,690 --> 00:18:41,690 Why are they all bad guys? 357 00:18:41,690 --> 00:18:43,490 Master, help me! 358 00:18:43,530 --> 00:18:44,280 Mr. Monkey, 359 00:18:44,420 --> 00:18:45,580 why don't you take a closer look? 360 00:18:45,610 --> 00:18:47,900 I don't think he looks like a demon. 361 00:18:47,940 --> 00:18:48,680 You pig. 362 00:18:48,770 --> 00:18:49,770 What do you think, Sha? 363 00:18:53,480 --> 00:18:54,550 It's different. 364 00:18:55,190 --> 00:18:56,070 She is different from 365 00:18:56,070 --> 00:18:57,840 White Bone Demon and the Red Boy. 366 00:18:58,730 --> 00:18:59,310 Wukong. 367 00:18:59,680 --> 00:19:00,030 Master! 368 00:19:00,320 --> 00:19:01,610 Since everyone says so, 369 00:19:02,060 --> 00:19:04,100 let her down first. 370 00:19:05,350 --> 00:19:06,560 Let me do it. 371 00:19:06,850 --> 00:19:07,640 Let me do it. 372 00:19:07,690 --> 00:19:08,430 You can't reach it. 373 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 [Zhenhai Temple] 374 00:19:11,520 --> 00:19:13,350 What a beautiful temple. 375 00:19:16,600 --> 00:19:18,020 You've come a long way. 376 00:19:18,040 --> 00:19:19,100 Excuse me for not welcoming you. 377 00:19:20,570 --> 00:19:22,190 Please excuse me. 378 00:19:22,860 --> 00:19:25,520 I am sent by the Emperor of Tang of the East 379 00:19:25,790 --> 00:19:28,450 to go on a pilgrimage to India for Buddhist scriptures. 380 00:19:28,730 --> 00:19:29,740 We came across this temple on our way. 381 00:19:29,770 --> 00:19:30,900 We want to stay for a night. 382 00:19:31,560 --> 00:19:33,130 These are my three disciples. 383 00:19:37,070 --> 00:19:38,620 What a beautiful temple. 384 00:19:38,700 --> 00:19:39,570 Right, Master? 385 00:19:41,600 --> 00:19:43,210 So you are a monk of Tang. 386 00:19:43,440 --> 00:19:44,510 You should stay here. 387 00:19:45,100 --> 00:19:45,730 Please. 388 00:19:46,970 --> 00:19:48,120 Amitabha. 389 00:19:49,400 --> 00:19:50,640 Let's go. 390 00:20:07,150 --> 00:20:09,740 You're agile and powerful. 391 00:20:11,150 --> 00:20:12,550 I don't understand 392 00:20:13,140 --> 00:20:14,650 what you said. 393 00:20:14,900 --> 00:20:15,520 You don't? 394 00:20:16,090 --> 00:20:17,890 You've been following us from the city. 395 00:20:18,310 --> 00:20:20,220 Are you trying to harm my Master? 396 00:20:22,570 --> 00:20:23,430 Master. 397 00:20:24,190 --> 00:20:26,160 I am from a good family. 398 00:20:26,900 --> 00:20:28,270 I never hurt anyone. 399 00:20:29,180 --> 00:20:31,010 I know you never hurt anyone. 400 00:20:31,320 --> 00:20:33,040 Otherwise, I'd be dead. 401 00:20:33,900 --> 00:20:35,810 I'm here to warn you. 402 00:20:36,370 --> 00:20:37,980 Don't try to harm my Master. 403 00:20:39,250 --> 00:20:40,420 I dare not. 404 00:21:04,370 --> 00:21:05,840 You shameless monk! 405 00:21:06,420 --> 00:21:07,370 Can't you stop? 406 00:21:09,180 --> 00:21:10,440 Do you really think I'm a pushover? 407 00:21:11,700 --> 00:21:12,690 Sister, it's me. 408 00:21:13,080 --> 00:21:13,960 Hong. 409 00:21:15,980 --> 00:21:16,730 Sister. 410 00:21:17,100 --> 00:21:17,980 What's wrong? 411 00:21:18,180 --> 00:21:19,350 Who is that shameless monk? 412 00:21:19,550 --> 00:21:20,820 That stinky monkey. 413 00:21:21,050 --> 00:21:22,670 He seems to have seen through my identity. 414 00:21:23,110 --> 00:21:24,360 I have long disliked 415 00:21:24,360 --> 00:21:25,540 that broken monkey. 416 00:21:25,720 --> 00:21:27,170 He thinks he's so cool. 417 00:21:27,600 --> 00:21:29,030 I'm going to teach him a lesson now. 418 00:21:30,100 --> 00:21:30,690 Stop messing around. 419 00:21:31,860 --> 00:21:34,420 That stinky Monkey's power is extraordinary. 420 00:21:35,470 --> 00:21:37,480 To get close to that monk, 421 00:21:39,980 --> 00:21:41,780 we must distract him first. 422 00:21:46,420 --> 00:21:47,300 Don't worry. 423 00:21:47,480 --> 00:21:48,220 I have an idea. 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,890 Master, help! 425 00:22:06,470 --> 00:22:07,150 Master! 426 00:22:08,010 --> 00:22:09,050 Help me. 427 00:22:09,560 --> 00:22:10,310 Master! 428 00:22:11,710 --> 00:22:13,720 Master, help! 429 00:22:13,950 --> 00:22:14,990 Help me! 430 00:22:15,570 --> 00:22:17,690 Master, help! 431 00:22:18,300 --> 00:22:19,550 Help me! 432 00:22:21,740 --> 00:22:22,690 Master, have some vegetarian. 433 00:22:22,730 --> 00:22:23,770 Thank you. 434 00:22:26,600 --> 00:22:27,230 Master. 435 00:22:28,440 --> 00:22:29,410 Time to eat. 436 00:22:34,560 --> 00:22:35,310 What happened? 437 00:22:35,440 --> 00:22:36,310 What did you do? 438 00:22:36,370 --> 00:22:37,620 - Master. - Master. 439 00:22:37,990 --> 00:22:38,990 I didn't touch him. 440 00:22:39,640 --> 00:22:40,270 Master! 441 00:22:46,480 --> 00:22:47,270 Mr. Monkey! 442 00:22:47,970 --> 00:22:49,250 Mr. Monkey. 443 00:22:50,190 --> 00:22:51,950 Master is so sick. 444 00:22:52,310 --> 00:22:54,180 - Why are you still eating? - It's OK. 445 00:22:54,530 --> 00:22:56,280 If I remember correctly, 446 00:22:56,310 --> 00:22:57,570 it should be like this. 447 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 What happened? 448 00:22:59,010 --> 00:23:00,510 The Bodhisattva told me 449 00:23:01,290 --> 00:23:04,190 Master used to treat Buddhism coldly in his previous life. 450 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 When the Buddha talked about scriptures, 451 00:23:05,480 --> 00:23:08,690 Master fell asleep and accidentally dropped a grain of rice. 452 00:23:08,930 --> 00:23:11,040 So Buddha wants to punish him. 453 00:23:11,180 --> 00:23:14,130 He'll be seriously ill on his way to retrieve scriptures. 454 00:23:16,040 --> 00:23:16,710 He'll recover 455 00:23:17,600 --> 00:23:18,320 within three days. 456 00:23:20,070 --> 00:23:20,560 No. 457 00:23:21,160 --> 00:23:24,310 - If you don't come, I won't leave. - I'm relieved. 458 00:23:24,310 --> 00:23:25,310 Someone is talking. 459 00:23:39,110 --> 00:23:43,360 If you don't come, I won't leave. 460 00:23:44,010 --> 00:23:46,130 I won't go. What can you do? 461 00:23:48,240 --> 00:23:48,990 Mr. Monkey. 462 00:23:49,620 --> 00:23:50,280 What happened? 463 00:23:50,600 --> 00:23:51,110 Nothing. 464 00:23:51,190 --> 00:23:51,630 Okay. 465 00:23:57,450 --> 00:23:58,150 Mr. Monkey. 466 00:23:58,680 --> 00:23:59,560 What happened? 467 00:24:01,880 --> 00:24:02,360 Nothing. 468 00:24:15,820 --> 00:24:18,530 Fire! Put out the fire! 469 00:24:18,560 --> 00:24:19,770 Fire! 470 00:24:29,270 --> 00:24:30,270 Put out the fire! 471 00:24:32,760 --> 00:24:33,800 Hurry up! 472 00:24:34,310 --> 00:24:35,610 Get some water. 473 00:24:35,810 --> 00:24:36,770 Put out the fire! 474 00:24:38,990 --> 00:24:40,990 Put out the fire! 475 00:24:41,360 --> 00:24:41,980 Senior! 476 00:24:42,810 --> 00:24:44,060 Senior! 477 00:24:45,410 --> 00:24:47,070 Help! Help! 478 00:24:47,100 --> 00:24:48,050 He fainted. 479 00:24:48,900 --> 00:24:49,730 What's that noise? 480 00:24:49,850 --> 00:24:50,970 It's so loud. 481 00:24:52,250 --> 00:24:52,980 Mr. Monkey. 482 00:24:53,070 --> 00:24:53,970 Didn't you hear that? 483 00:24:58,110 --> 00:24:59,450 Fire! 484 00:24:59,490 --> 00:25:00,610 Fire! Put out the fire! 485 00:25:02,700 --> 00:25:04,170 There seems to be a fire. 486 00:25:05,640 --> 00:25:07,270 Fire! Fire! 487 00:25:07,630 --> 00:25:08,860 Let's go and have a look. Fire! 488 00:25:08,890 --> 00:25:09,340 Let's... 489 00:25:09,370 --> 00:25:09,810 Idiot. 490 00:25:11,730 --> 00:25:12,730 What about our Master? 491 00:25:13,930 --> 00:25:14,790 I'll go check on Master. 492 00:25:15,240 --> 00:25:16,370 That's right. Master. 493 00:25:19,610 --> 00:25:20,600 But Mr. Monkey, 494 00:25:20,970 --> 00:25:23,390 what if the fire spreads here? 495 00:25:23,420 --> 00:25:24,230 I'm watching. 496 00:25:24,600 --> 00:25:25,220 Go to sleep. 497 00:25:31,020 --> 00:25:33,020 Master, he... 498 00:25:37,270 --> 00:25:38,460 Amitabha. 499 00:25:38,570 --> 00:25:40,370 Fortunately, he's not in danger. 500 00:25:45,270 --> 00:25:45,940 Master. 501 00:25:46,730 --> 00:25:47,850 It's tiger skin. 502 00:25:53,810 --> 00:25:54,680 Follow me. 503 00:25:55,180 --> 00:25:55,930 Take care of him. 504 00:25:55,960 --> 00:25:56,510 Okay. 505 00:26:01,770 --> 00:26:02,640 Monk of Tang! 506 00:26:02,800 --> 00:26:04,560 Open the door! 507 00:26:05,580 --> 00:26:07,290 Open the door! 508 00:26:11,270 --> 00:26:11,910 It's him. 509 00:26:12,070 --> 00:26:13,630 The monk in the tiger skin dress. 510 00:26:13,960 --> 00:26:15,240 He hurt our senior. 511 00:26:15,440 --> 00:26:16,750 Who hurt your senior? 512 00:26:17,270 --> 00:26:17,910 What do you mean? 513 00:26:18,440 --> 00:26:19,240 It's really you. 514 00:26:20,310 --> 00:26:21,280 Arrest him first. 515 00:26:22,430 --> 00:26:23,310 Little Masters. 516 00:26:23,430 --> 00:26:24,490 - Mr. Monkey, what happened? - They wronged me. 517 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 They wronged me. 518 00:26:25,590 --> 00:26:26,510 They said... 519 00:26:26,530 --> 00:26:27,780 I hurt their senior. 520 00:26:28,180 --> 00:26:29,980 Impossible. 521 00:26:30,070 --> 00:26:31,240 We are monks. 522 00:26:31,270 --> 00:26:32,890 We won't do anything illegal. 523 00:26:32,960 --> 00:26:33,580 Yes. 524 00:26:33,720 --> 00:26:34,730 And Mr. Monkey 525 00:26:34,770 --> 00:26:36,340 has been with us all night. 526 00:26:36,410 --> 00:26:37,540 Impossible. 527 00:26:38,200 --> 00:26:40,280 This was found from my disciple. 528 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 You still want to deny it? 529 00:26:42,570 --> 00:26:43,820 Let me see. 530 00:26:49,580 --> 00:26:50,330 Mr. Monkey. 531 00:26:50,500 --> 00:26:51,830 It's your fault. 532 00:26:52,130 --> 00:26:53,290 You told us not to make trouble. 533 00:26:53,310 --> 00:26:54,730 Why did you make such a big trouble? 534 00:26:56,060 --> 00:26:57,020 I see. 535 00:26:57,730 --> 00:26:58,480 I was careless. 536 00:26:59,060 --> 00:27:00,150 I didn't dodge. 537 00:27:00,490 --> 00:27:02,180 The evidence is here. You still want to deny it? 538 00:27:02,540 --> 00:27:03,390 Arrest him first. 539 00:27:04,740 --> 00:27:06,210 Calm down. 540 00:27:06,240 --> 00:27:07,120 He ran away. 541 00:27:07,820 --> 00:27:08,690 No, no, no. 542 00:27:08,790 --> 00:27:09,840 Calm down. 543 00:27:11,250 --> 00:27:11,740 Master. 544 00:27:11,860 --> 00:27:12,820 The shameless monk ran away. 545 00:27:13,070 --> 00:27:13,900 Should we chase him? 546 00:27:19,390 --> 00:27:20,690 Their Master is still inside. 547 00:27:20,730 --> 00:27:22,230 Let's take him to the government. 548 00:27:26,670 --> 00:27:28,260 Monk of Tang, open the door! 549 00:27:28,490 --> 00:27:29,360 Monk of Tang! 550 00:27:31,290 --> 00:27:34,040 If you don't come, I won't leave. 551 00:27:37,380 --> 00:27:38,130 Demon. 552 00:27:38,330 --> 00:27:40,130 You can't leave even if you want to. 553 00:27:44,610 --> 00:27:45,330 The demon 554 00:27:46,270 --> 00:27:47,150 has disappeared. 555 00:27:49,400 --> 00:27:51,160 Take your Master to the government with us. 556 00:27:51,190 --> 00:27:52,060 No, let me tell you. 557 00:27:52,080 --> 00:27:54,080 Catch him! Catch him! 558 00:27:54,650 --> 00:27:56,390 Yes, you too. 559 00:27:56,410 --> 00:27:57,040 Come with us. 560 00:27:57,080 --> 00:27:58,070 It's none of my business. 561 00:27:58,090 --> 00:27:59,760 It has nothing to do with me. 562 00:28:02,740 --> 00:28:04,620 That demon is so cunning. 563 00:28:04,650 --> 00:28:06,070 I followed him to a forest 564 00:28:06,260 --> 00:28:07,450 and disappeared. 565 00:28:08,110 --> 00:28:09,530 You are talking nonsense. 566 00:28:09,850 --> 00:28:11,570 It's a disgrace to the reputation of Buddhism. 567 00:28:12,020 --> 00:28:13,360 Go talk to their Master. 568 00:28:14,010 --> 00:28:15,310 Don't disturb my Master. 569 00:28:15,330 --> 00:28:16,450 You can't disturb my Master! 570 00:28:16,470 --> 00:28:17,470 Master! Master! 571 00:28:18,060 --> 00:28:19,860 Master! Master! 572 00:28:21,000 --> 00:28:22,120 Master is missing. 573 00:28:22,350 --> 00:28:23,570 Master is missing. 574 00:28:23,840 --> 00:28:25,760 Master is missing. 575 00:28:26,350 --> 00:28:26,980 Oh no. 576 00:28:27,250 --> 00:28:29,910 I fell into that demon's trick. 577 00:28:30,870 --> 00:28:31,950 Master. 578 00:28:37,650 --> 00:28:38,530 Where are we? 579 00:28:39,900 --> 00:28:40,780 Where are my disciples? 580 00:28:42,940 --> 00:28:44,480 What is this demon doing to me? 581 00:28:45,860 --> 00:28:48,150 Am I going to become a demon's food? 582 00:28:49,070 --> 00:28:49,560 No. 583 00:28:49,930 --> 00:28:50,760 I have to pretend to be dead. 584 00:28:51,040 --> 00:28:52,660 Demons don't like dead meat. 585 00:28:54,790 --> 00:28:55,830 Sister, I'm back. 586 00:28:56,140 --> 00:28:57,900 That monkey monk was tricked by me. 587 00:29:02,390 --> 00:29:04,350 What's wrong with him? 588 00:29:05,110 --> 00:29:06,100 He's sick. 589 00:29:06,530 --> 00:29:07,870 I'm transferring primordial energy to him. 590 00:29:11,280 --> 00:29:12,030 Sister. 591 00:29:12,770 --> 00:29:15,890 Are you feeling unwell again? 592 00:29:19,650 --> 00:29:20,350 Hong. 593 00:29:20,940 --> 00:29:22,110 Did you kill someone? 594 00:29:22,600 --> 00:29:23,780 No. 595 00:29:25,400 --> 00:29:27,190 Killing is a taboo for cultivation. 596 00:29:27,720 --> 00:29:28,520 If we kill one person, 597 00:29:28,540 --> 00:29:30,120 our cultivation will be wasted. 598 00:29:30,150 --> 00:29:31,320 You must remember. 599 00:29:31,890 --> 00:29:33,860 But I really didn't. 600 00:29:34,470 --> 00:29:36,670 It's not easy to deceive that monkey monk. 601 00:29:37,300 --> 00:29:38,640 I had no choice 602 00:29:39,280 --> 00:29:41,170 but to knock him out. 603 00:29:42,160 --> 00:29:44,580 I've never forgotten your advice. 604 00:29:51,020 --> 00:29:51,720 Hong. 605 00:29:52,060 --> 00:29:52,690 Don't cry. 606 00:29:52,840 --> 00:29:54,340 Don't cry, Hong. 607 00:29:54,850 --> 00:29:55,900 Don't cry. 608 00:29:56,850 --> 00:29:57,900 I'm afraid you'll make a mistake. 609 00:29:57,900 --> 00:29:58,980 That's why I kept reminding you. 610 00:29:59,510 --> 00:30:00,520 Once you kill someone, 611 00:30:00,940 --> 00:30:02,350 you won't be able to become an immortal. 612 00:30:03,560 --> 00:30:04,060 Don't cry. 613 00:30:06,190 --> 00:30:07,310 Sister, I'm just kidding. 614 00:30:08,520 --> 00:30:11,270 Actually, it doesn't matter 615 00:30:11,310 --> 00:30:12,680 if I can be immortal or not. 616 00:30:13,190 --> 00:30:15,280 As long as I can be with you all the time, 617 00:30:15,480 --> 00:30:16,630 I'll be happy. 618 00:30:17,780 --> 00:30:18,670 Nonsense! 619 00:30:19,270 --> 00:30:21,140 If we don't become immortals, we'll always be demons. 620 00:30:22,160 --> 00:30:23,650 Your heart aches when you cry. 621 00:30:24,100 --> 00:30:25,880 I feel sad when I'm happy. 622 00:30:27,100 --> 00:30:29,130 We can never live a normal life. 623 00:30:32,710 --> 00:30:33,700 Okay, okay. 624 00:30:33,990 --> 00:30:35,130 Sister, I'm just kidding. 625 00:30:35,400 --> 00:30:36,150 Don't worry. 626 00:30:36,290 --> 00:30:37,810 I will help you become immortal. 627 00:30:40,100 --> 00:30:41,610 Before that, 628 00:30:41,820 --> 00:30:43,680 please help yourself. 629 00:30:56,490 --> 00:30:58,280 That demon disappeared nearby last night. 630 00:30:58,680 --> 00:31:00,280 She must be hiding here. 631 00:31:00,510 --> 00:31:01,260 Mr. Monkey. 632 00:31:01,710 --> 00:31:02,920 Are you mistaken? 633 00:31:03,060 --> 00:31:04,280 There's nothing here. 634 00:31:04,560 --> 00:31:06,190 It was too dark last night. I didn't see it clearly. 635 00:31:06,230 --> 00:31:07,430 But it was probably a rat. 636 00:31:07,610 --> 00:31:08,830 A rat will dig a hole. 637 00:31:08,980 --> 00:31:10,980 Let's search the forest nearby 638 00:31:11,350 --> 00:31:12,800 and see if her cave is here. 639 00:31:13,480 --> 00:31:14,720 What are you looking for? 640 00:31:15,100 --> 00:31:16,970 Master has been missing all night. 641 00:31:17,360 --> 00:31:18,820 I'm sure he'll be eaten if I find him. 642 00:31:18,950 --> 00:31:19,530 Idiot. 643 00:31:20,220 --> 00:31:21,720 You flinch when you're in trouble. 644 00:31:21,980 --> 00:31:23,090 You're such a pig. 645 00:31:24,550 --> 00:31:25,930 Why did you say that again? 646 00:31:26,600 --> 00:31:27,650 It's not harmful. 647 00:31:28,230 --> 00:31:29,390 But it's very insulting. 648 00:31:29,530 --> 00:31:30,400 Mr. Pig, 649 00:31:30,730 --> 00:31:32,990 you were wrong. 650 00:31:33,160 --> 00:31:35,040 Are you blaming Mr. Monkey 651 00:31:35,110 --> 00:31:36,780 for losing the demon? 652 00:31:37,500 --> 00:31:38,180 What do you mean? 653 00:31:38,700 --> 00:31:40,200 Did I lose Master? 654 00:31:40,610 --> 00:31:42,480 - Mr. Monkey, you're mistaken. I... - Wait for me. 655 00:31:42,760 --> 00:31:44,220 Wait for me. 656 00:31:45,600 --> 00:31:48,230 We can have a full meal tonight. 657 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 Sisters, 658 00:31:53,640 --> 00:31:54,780 I'm Zhu. 659 00:31:55,020 --> 00:31:56,390 Nice to meet you. 660 00:31:59,310 --> 00:32:00,430 Zhu, 661 00:32:00,770 --> 00:32:02,020 what's the matter? 662 00:32:03,420 --> 00:32:04,720 I want... 663 00:32:05,020 --> 00:32:06,390 I want to ask you the direction. 664 00:32:07,400 --> 00:32:08,390 Ask the direction? 665 00:32:09,140 --> 00:32:10,310 Zhu, 666 00:32:10,580 --> 00:32:12,000 You got lost 667 00:32:12,030 --> 00:32:13,540 because you saw my sister, right? 668 00:32:15,700 --> 00:32:16,710 No, no, no. 669 00:32:17,770 --> 00:32:18,820 Hearing you say that, 670 00:32:19,020 --> 00:32:21,660 I feel embarrassed. 671 00:32:23,460 --> 00:32:24,890 Are you lost? 672 00:32:26,490 --> 00:32:27,570 Right? 673 00:32:27,770 --> 00:32:28,980 I just want to ask 674 00:32:29,060 --> 00:32:30,550 how can I go down the mountain. 675 00:32:31,190 --> 00:32:32,310 Normally, 676 00:32:32,340 --> 00:32:33,910 my sister will lead the way for you. 677 00:32:34,770 --> 00:32:36,690 But she is having a happy event today. 678 00:32:36,710 --> 00:32:37,320 Really? 679 00:32:37,880 --> 00:32:38,460 So, 680 00:32:41,940 --> 00:32:44,470 go straight along this road 681 00:32:44,570 --> 00:32:47,820 and turn left at the cross. 682 00:32:47,860 --> 00:32:49,550 You can go down the mountain from there. 683 00:32:51,100 --> 00:32:54,010 Okay, thank you. 684 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 So beautiful. 685 00:33:04,520 --> 00:33:05,440 Happy event. 686 00:33:07,180 --> 00:33:08,590 Sister, wait for me. 687 00:33:08,960 --> 00:33:09,990 Hurry up. 688 00:33:18,120 --> 00:33:19,320 I'm sick. 689 00:33:20,620 --> 00:33:21,440 If you eat me, 690 00:33:22,690 --> 00:33:24,150 you'll catch the disease. 691 00:33:30,110 --> 00:33:31,200 Master, you worry too much. 692 00:33:32,090 --> 00:33:33,070 I won't eat you. 693 00:33:33,940 --> 00:33:34,690 I... 694 00:33:37,940 --> 00:33:38,910 want to sleep with you. 695 00:33:40,850 --> 00:33:41,690 Shameless! 696 00:33:44,010 --> 00:33:45,130 You lecher! 697 00:33:45,430 --> 00:33:46,860 You're after my beauty. 698 00:33:47,940 --> 00:33:48,970 I can be eaten, 699 00:33:49,370 --> 00:33:50,750 but I can't be humiliated. 700 00:33:52,560 --> 00:33:52,980 No. 701 00:33:53,490 --> 00:33:54,560 Neither. 702 00:33:57,780 --> 00:33:58,900 Don't get me wrong. 703 00:34:00,010 --> 00:34:01,610 I'm not trying to possess your body. 704 00:34:02,210 --> 00:34:03,580 It's just that when I was cultivating, 705 00:34:03,610 --> 00:34:04,600 I was spellbound. 706 00:34:04,860 --> 00:34:07,150 In order to survive, 707 00:34:07,180 --> 00:34:08,239 I have to sleep with a man with extreme Yang energy. 708 00:34:08,639 --> 00:34:09,389 And you 709 00:34:10,380 --> 00:34:12,260 are a man with extreme Yang energy. 710 00:34:14,929 --> 00:34:16,540 If you sleep with me for one night, 711 00:34:16,580 --> 00:34:17,830 you'll save my life. 712 00:34:18,600 --> 00:34:19,460 Master, 713 00:34:19,610 --> 00:34:20,600 please help me. 714 00:34:22,650 --> 00:34:23,610 Do you believe 715 00:34:24,469 --> 00:34:25,389 what you said? 716 00:34:27,350 --> 00:34:30,460 It's my fault. I'm too handsome. 717 00:34:31,300 --> 00:34:32,139 All the way here, 718 00:34:32,550 --> 00:34:33,949 I caused a lot of trouble. 719 00:34:35,480 --> 00:34:37,980 I understand that you want to have me. 720 00:34:38,469 --> 00:34:40,340 But please don't insult my IQ. 721 00:34:42,179 --> 00:34:44,150 I'm determined to go to the west to obtain scriptures. 722 00:34:45,000 --> 00:34:46,940 I even rejected the King of the Girl Kingdom. 723 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 Not to mention you. 724 00:34:49,510 --> 00:34:51,940 Please stop loving me. 725 00:34:52,230 --> 00:34:53,650 -Amitabha. -You're obsessed. 726 00:34:55,310 --> 00:34:57,690 You have to understand that 727 00:34:57,930 --> 00:34:59,940 I want to sleep with you, not love you. 728 00:35:02,140 --> 00:35:03,740 I already have someone I love. 729 00:35:04,220 --> 00:35:05,510 You can't even compare 730 00:35:06,760 --> 00:35:08,670 to his toe. 731 00:35:10,990 --> 00:35:12,610 Why don't you go to him? 732 00:35:13,570 --> 00:35:14,970 Why do you keep chasing me? 733 00:35:16,280 --> 00:35:18,130 You feel lust when you see me. 734 00:35:18,510 --> 00:35:20,550 You can't lie about your physical reaction. 735 00:35:22,530 --> 00:35:23,110 You... 736 00:35:24,120 --> 00:35:26,780 I blushed because I touched you. 737 00:35:26,940 --> 00:35:28,970 Your primordial energy made my body temperature rise. 738 00:35:29,080 --> 00:35:30,240 Listen, I... 739 00:35:30,410 --> 00:35:32,050 Even if I have feelings for you, 740 00:35:32,070 --> 00:35:34,650 it's not what you think. 741 00:35:34,930 --> 00:35:35,810 Why not? 742 00:35:36,190 --> 00:35:36,800 I'll tell you again. 743 00:35:36,820 --> 00:35:37,400 Don't move. 744 00:35:38,560 --> 00:35:39,850 I'll tell you one last time. 745 00:35:40,400 --> 00:35:41,720 I don't need you. 746 00:35:42,000 --> 00:35:44,500 It's my body that needs you. 747 00:35:45,130 --> 00:35:45,740 Understand? 748 00:35:51,880 --> 00:35:53,660 I say 749 00:35:53,910 --> 00:35:55,280 I want to make love with you. 750 00:35:55,360 --> 00:35:56,370 It has nothing to do with 751 00:35:56,400 --> 00:35:57,610 who you are 752 00:35:57,700 --> 00:35:59,040 and whether you're handsome or not. 753 00:36:01,110 --> 00:36:03,850 I didn't expect that the emotions of a demon would be so intense. 754 00:36:09,210 --> 00:36:10,440 This is the place. 755 00:36:10,980 --> 00:36:12,400 That's right. 756 00:36:13,200 --> 00:36:15,400 The two women walked here. 757 00:36:15,620 --> 00:36:16,350 And then they disappeared. 758 00:36:17,250 --> 00:36:19,510 They also said there would be a big event in the cave today. 759 00:36:19,990 --> 00:36:21,960 I think they will eat our master. 760 00:36:23,170 --> 00:36:24,000 Mr. Pig. 761 00:36:24,480 --> 00:36:25,840 There's no cave here. 762 00:36:25,900 --> 00:36:27,020 Are you mistaken? 763 00:36:27,140 --> 00:36:29,140 No way. It's here. 764 00:36:29,160 --> 00:36:30,690 Bajie, are you sure? 765 00:36:30,860 --> 00:36:32,230 I'm sure. 766 00:36:32,280 --> 00:36:33,530 If I followed a woman 767 00:36:33,550 --> 00:36:34,670 to the wrong place, 768 00:36:34,700 --> 00:36:35,690 it would be troublesome. 769 00:36:39,980 --> 00:36:40,890 Damn it! 770 00:36:42,220 --> 00:36:43,250 Damn it! Damn it! 771 00:36:49,650 --> 00:36:50,530 What is this? 772 00:36:58,370 --> 00:36:59,750 What a deep hole. 773 00:37:01,190 --> 00:37:02,600 You two wait outside. 774 00:37:02,830 --> 00:37:04,160 I'll take a look. 775 00:37:12,530 --> 00:37:13,520 Anyone there? 776 00:37:15,190 --> 00:37:16,160 Mr. Monkey. 777 00:37:16,900 --> 00:37:17,740 Hello? 778 00:37:20,600 --> 00:37:22,270 Master. 779 00:37:23,120 --> 00:37:25,630 Why don't you dare to look at me? 780 00:37:26,250 --> 00:37:28,850 Are you afraid that you can't control yourself 781 00:37:28,980 --> 00:37:31,080 when you see me? 782 00:37:31,620 --> 00:37:34,110 Master, look at me. 783 00:37:34,520 --> 00:37:35,940 Master. 784 00:37:39,430 --> 00:37:41,680 Master. 785 00:37:42,020 --> 00:37:44,310 Look at me. 786 00:37:44,680 --> 00:37:46,440 My disciples. 787 00:37:46,440 --> 00:37:48,370 Where are you? 788 00:37:48,390 --> 00:37:52,100 Come and save me quickly. 789 00:37:56,270 --> 00:37:57,560 Master. 790 00:37:57,860 --> 00:37:59,030 I beg you. 791 00:37:59,390 --> 00:38:00,110 Just once. 792 00:38:00,210 --> 00:38:01,370 Just once. I promise. 793 00:38:01,730 --> 00:38:02,740 After this, 794 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 you can still go to the west to obtain Buddhist scriptures. 795 00:38:04,740 --> 00:38:07,620 And we will never meet again. 796 00:38:08,450 --> 00:38:09,320 I promise. 797 00:38:10,180 --> 00:38:10,940 OK? 798 00:38:15,860 --> 00:38:16,520 No. 799 00:38:25,790 --> 00:38:27,200 He looks like 800 00:38:28,350 --> 00:38:30,270 Master Golden Cicada. 801 00:38:33,400 --> 00:38:34,190 Don't laugh. 802 00:38:34,680 --> 00:38:35,690 No, no. 803 00:38:38,210 --> 00:38:39,630 What am I thinking? 804 00:38:43,320 --> 00:38:45,470 I just want to suck his energy. 805 00:38:45,680 --> 00:38:47,460 Then I will let him go. 806 00:38:49,210 --> 00:38:50,210 Master. 807 00:38:50,810 --> 00:38:53,560 I'll give you one last chance. 808 00:38:54,180 --> 00:38:56,000 If you don't agree, 809 00:38:56,030 --> 00:38:58,190 don't blame me for forcing you. 810 00:38:58,380 --> 00:38:59,260 Come on. 811 00:39:02,150 --> 00:39:04,350 Disciples, hurry up! 812 00:39:04,350 --> 00:39:07,000 I'm going to lose my chastity. 813 00:40:04,940 --> 00:40:05,570 Who is it? 814 00:40:06,130 --> 00:40:07,410 How dare you break into my bottomless cave? 815 00:40:09,270 --> 00:40:10,390 It must be my disciple. 816 00:40:10,560 --> 00:40:11,770 Let me go now. 817 00:40:12,030 --> 00:40:13,360 Or he will teach you a lesson. 818 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Then I have 819 00:40:19,770 --> 00:40:22,520 to handle you first. 820 00:40:25,350 --> 00:40:27,110 Are you going to rape me and then kill me? 821 00:40:27,890 --> 00:40:28,400 No. 822 00:40:28,950 --> 00:40:30,570 I just want to tear your mouth apart. 823 00:40:43,560 --> 00:40:44,730 Who are you? 824 00:40:44,770 --> 00:40:46,940 How dare you break into my bottomless cave! 825 00:40:47,970 --> 00:40:49,010 Is this 826 00:40:49,970 --> 00:40:51,790 a cave or hell? 827 00:40:53,100 --> 00:40:54,470 Since you're here, 828 00:40:55,010 --> 00:40:56,010 you're in the hell. 829 00:40:57,590 --> 00:40:58,600 Little demon. 830 00:40:59,620 --> 00:41:00,850 I'm looking for you. 831 00:41:01,820 --> 00:41:02,520 Go to hell! 832 00:41:13,570 --> 00:41:14,140 I'm here. 833 00:41:14,140 --> 00:41:15,150 Come on. 834 00:41:18,140 --> 00:41:18,770 Come on. 835 00:41:27,370 --> 00:41:28,870 No! 836 00:41:28,900 --> 00:41:30,520 Help me! 837 00:41:30,520 --> 00:41:31,040 Master. 838 00:41:37,390 --> 00:41:38,270 Master Hong. 839 00:41:38,970 --> 00:41:40,850 Why did you let him in? 840 00:41:41,220 --> 00:41:45,440 The air in this cave is the coldest air of a hundred years. 841 00:41:46,020 --> 00:41:47,410 Since he's here, 842 00:41:48,260 --> 00:41:49,930 let's see how long he can endure. 843 00:41:52,920 --> 00:41:53,780 Why is 844 00:41:54,290 --> 00:41:56,270 that monk still fine? 845 00:41:57,280 --> 00:41:57,940 He's an exception. 846 00:42:00,310 --> 00:42:02,730 Do you know that in this bottomless cave, 847 00:42:02,980 --> 00:42:05,480 mortals will bleed to death if they stay long? 848 00:42:05,660 --> 00:42:08,100 Even a deity can't endure the extreme cold air. 849 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 But you 850 00:42:10,020 --> 00:42:11,170 have recovered. 851 00:42:12,000 --> 00:42:12,700 Why? 852 00:42:16,230 --> 00:42:19,060 Because I gave you my energy. 853 00:42:19,520 --> 00:42:20,340 In return, 854 00:42:20,910 --> 00:42:22,910 you should let me suck your energy. 855 00:42:26,090 --> 00:42:26,930 You can't refuse. 856 00:42:28,300 --> 00:42:29,190 Let go of me! 857 00:42:29,950 --> 00:42:30,700 Stop! 858 00:42:30,730 --> 00:42:31,350 Let go of me! 859 00:42:31,370 --> 00:42:33,250 Stop! Stop! 860 00:42:33,540 --> 00:42:34,580 I say you should stop! 861 00:43:11,940 --> 00:43:13,180 The lotus mark. 862 00:43:15,020 --> 00:43:16,140 Who are you? 863 00:43:16,730 --> 00:43:17,310 Master. 864 00:43:17,750 --> 00:43:18,500 Master. 865 00:43:19,010 --> 00:43:19,870 Wukong! 866 00:43:20,320 --> 00:43:21,480 I'm here! 867 00:43:21,580 --> 00:43:22,110 Come here quickly! 868 00:43:51,300 --> 00:43:53,030 Master Hong, don't be afraid. 869 00:43:53,060 --> 00:43:55,720 Let me defeat him. 870 00:43:55,740 --> 00:43:57,370 You're a coward. 871 00:44:02,290 --> 00:44:03,930 A knife. 872 00:44:03,950 --> 00:44:05,280 What kind of knife is that? 873 00:44:05,830 --> 00:44:07,830 A knife. 874 00:44:07,870 --> 00:44:09,290 A monkey-killing knife. 875 00:44:09,820 --> 00:44:11,650 Once, twice, three times. 876 00:44:11,690 --> 00:44:13,140 Each one makes you older. 877 00:44:13,600 --> 00:44:15,440 Your youth bird 878 00:44:15,440 --> 00:44:16,780 has flew away. 879 00:44:18,270 --> 00:44:19,700 A knife. 880 00:44:19,720 --> 00:44:21,220 What knife is that? 881 00:44:21,560 --> 00:44:23,100 A knife. 882 00:44:23,100 --> 00:44:24,690 A monkey-killing knife. 883 00:44:31,800 --> 00:44:33,320 I really underestimated you. 884 00:44:33,620 --> 00:44:35,090 If I don't show you my real skills, 885 00:44:35,370 --> 00:44:36,360 you may think I'm afraid of you. 886 00:44:53,020 --> 00:44:54,110 You're a martial artist. 887 00:45:38,530 --> 00:45:39,530 Wukong! 888 00:45:39,600 --> 00:45:41,820 -I'm here! -Master. 889 00:45:48,160 --> 00:45:49,240 Wukong! 890 00:45:50,110 --> 00:45:52,370 Wukong! Wukong! 891 00:45:52,940 --> 00:45:54,060 Wukong! 892 00:45:56,880 --> 00:45:57,500 Master! 893 00:45:58,930 --> 00:46:01,560 Wukong! Wukong! 894 00:46:01,830 --> 00:46:02,710 Wukong! 895 00:46:03,620 --> 00:46:06,110 Wukong! Wukong! 896 00:46:06,140 --> 00:46:07,020 Stop shouting. 897 00:46:08,030 --> 00:46:08,950 The door is locked. 898 00:46:09,210 --> 00:46:10,260 No one can open it. 899 00:46:21,260 --> 00:46:22,210 How dare you 900 00:46:22,310 --> 00:46:23,850 destroy my sister's bedroom! 901 00:46:23,880 --> 00:46:24,390 Demon. 902 00:46:24,570 --> 00:46:25,600 Release my master quickly. 903 00:46:25,960 --> 00:46:27,350 Or I'll smash your rat hole. 904 00:46:28,670 --> 00:46:30,010 If you don't leave, 905 00:46:30,070 --> 00:46:31,120 don't blame me for being rude. 906 00:46:54,140 --> 00:46:55,060 Who are you? 907 00:46:55,480 --> 00:46:56,740 You're skilled. 908 00:46:56,960 --> 00:46:58,710 But why are you protecting an ordinary monk to get Buddhist scriptures? 909 00:46:59,280 --> 00:47:00,030 I won't tell you. 910 00:47:00,160 --> 00:47:01,110 What can you do to me? 911 00:47:01,470 --> 00:47:01,980 You... 912 00:47:11,890 --> 00:47:12,640 Tell me. 913 00:47:12,770 --> 00:47:13,770 Who are you? 914 00:47:14,100 --> 00:47:15,380 I've told you 915 00:47:16,020 --> 00:47:17,690 that I'm a monk of Tang. 916 00:47:17,980 --> 00:47:21,190 I was sent to the west to obtain Buddhist scriptures under the order of the Emperor. 917 00:47:23,020 --> 00:47:24,060 Why do you have 918 00:47:24,710 --> 00:47:26,700 the same birthmark as Master Golden Cicada's on your body? 919 00:47:29,140 --> 00:47:30,150 I've had this birthmark 920 00:47:30,900 --> 00:47:32,270 since I was a child. 921 00:47:32,740 --> 00:47:33,860 But I'm definitely not 922 00:47:33,890 --> 00:47:35,390 Master Golden Cicada or Master Silver Cicada. 923 00:47:35,720 --> 00:47:37,460 A monk doesn't lie. 924 00:47:38,470 --> 00:47:39,470 Reincarnation? 925 00:47:41,020 --> 00:47:43,940 Has Master Golden Cicada reincarnated? 926 00:47:48,270 --> 00:47:49,680 It's impossible. 927 00:47:50,330 --> 00:47:52,960 I'm just an ordinary monk. 928 00:47:54,430 --> 00:47:56,050 Those are just rumors. 929 00:47:56,460 --> 00:47:58,460 There are even rumors that 930 00:47:58,560 --> 00:48:00,670 demons can live forever after eating my flesh. 931 00:48:02,140 --> 00:48:03,020 Do you believe those? 932 00:48:06,360 --> 00:48:06,890 Yes. 933 00:48:14,850 --> 00:48:15,600 Give me your hand. 934 00:48:32,670 --> 00:48:33,970 It really smells like lotus. 935 00:48:37,510 --> 00:48:38,950 It really smells like lotus. 936 00:48:44,320 --> 00:48:45,280 Brother Golden Cicada. 937 00:48:46,570 --> 00:48:48,340 I've been waiting for you for 300 years. 938 00:48:50,180 --> 00:48:51,940 You really came to me. 939 00:48:56,730 --> 00:48:57,730 -Mr. Monkey! -Mr. Monkey! 940 00:48:57,900 --> 00:48:59,020 What's wrong with you? 941 00:49:02,270 --> 00:49:02,780 Well. 942 00:49:03,400 --> 00:49:04,060 Oh no. 943 00:49:04,520 --> 00:49:05,520 Look how he has been beaten. 944 00:49:05,770 --> 00:49:07,190 He can't defeat that demon. 945 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 Who says I can't? 946 00:49:08,750 --> 00:49:10,050 But the air in the cave was very strange. 947 00:49:10,070 --> 00:49:12,570 I felt dizzy as soon as I went in and my blood ran backwards. 948 00:49:12,690 --> 00:49:13,690 I'm here to catch demons, 949 00:49:14,030 --> 00:49:14,950 but people couldn't even stand in the cave. 950 00:49:15,970 --> 00:49:17,970 Even the monkey was like that, 951 00:49:18,450 --> 00:49:19,970 what about our master? 952 00:49:20,190 --> 00:49:20,980 It was weird. 953 00:49:21,270 --> 00:49:22,700 I heard our master call me in the cave. 954 00:49:22,730 --> 00:49:24,020 His voice was not weak. 955 00:49:24,020 --> 00:49:25,140 But that demon 956 00:49:25,210 --> 00:49:26,800 hid our master in a secret room. 957 00:49:27,090 --> 00:49:28,150 I couldn't get in. 958 00:49:29,550 --> 00:49:30,300 Mr. Monkey. 959 00:49:31,400 --> 00:49:33,490 It sounds hard to find. 960 00:49:34,430 --> 00:49:36,760 Our master must have been locked up 961 00:49:36,780 --> 00:49:37,960 and eaten by the demon. 962 00:49:38,500 --> 00:49:39,200 That may not be true. 963 00:49:39,690 --> 00:49:40,550 Let me tell you. 964 00:49:40,720 --> 00:49:43,190 The demon didn't know that our master is the reincarnation of Master Golden Cicada. 965 00:49:43,370 --> 00:49:44,380 She might not eat him. 966 00:49:45,210 --> 00:49:46,820 Does this demon eat people 967 00:49:46,840 --> 00:49:48,470 after she knows what their real bodies are? 968 00:49:49,520 --> 00:49:50,270 Mr. Pig. 969 00:49:50,920 --> 00:49:52,730 I agree with Mr. Monkey's judgment. 970 00:49:53,090 --> 00:49:54,340 The taste of ordinary people 971 00:49:54,360 --> 00:49:55,410 is not great indeed. 972 00:49:55,790 --> 00:49:57,210 It doesn't make sense. 973 00:49:57,490 --> 00:49:59,240 All the demons in the world know 974 00:49:59,270 --> 00:50:01,420 they can live forever after eating our master's flesh. 975 00:50:01,970 --> 00:50:03,690 Doesn't the demon in this cave know this? 976 00:50:06,970 --> 00:50:08,770 That monk is Tang Sanzang. 977 00:50:08,990 --> 00:50:11,100 Tang Sanzang is the reincarnation of Master Golden Cicada. 978 00:50:13,950 --> 00:50:14,460 Demon! 979 00:50:19,220 --> 00:50:19,880 Oh no. 980 00:50:20,510 --> 00:50:21,150 Monkey. 981 00:50:21,240 --> 00:50:22,450 This is really over. 982 00:50:22,480 --> 00:50:23,230 Let's split our luggage. 983 00:50:23,270 --> 00:50:24,600 You're such a blabbermouth. 984 00:50:24,600 --> 00:50:25,690 You insisted on talking about Mater Golden Cicada. 985 00:50:25,790 --> 00:50:26,900 You kept saying that. 986 00:50:26,930 --> 00:50:27,810 You're a blabbermouth. 987 00:50:27,860 --> 00:50:28,870 You said they would live forever. 988 00:50:29,350 --> 00:50:30,180 When she comes back, 989 00:50:30,980 --> 00:50:32,190 our master will be killed. 990 00:50:32,470 --> 00:50:33,020 Stupid pig. 991 00:50:33,160 --> 00:50:33,900 It's all your fault. 992 00:50:33,920 --> 00:50:35,860 You insisted on talking about Mater Golden Cicada. 993 00:50:35,900 --> 00:50:37,560 It's all because you said immortality. 994 00:50:37,560 --> 00:50:39,310 It's over. Our master is doomed. 995 00:50:39,310 --> 00:50:40,350 You are a stupid pig. The stupid pig is you. 996 00:50:40,350 --> 00:50:41,440 You can go back to Mount Huaguo. 997 00:50:41,440 --> 00:50:42,650 I'll go back to Gao Village. 998 00:50:42,710 --> 00:50:43,440 Let's dissolve our team. 999 00:50:43,470 --> 00:50:44,780 What? Why can't I scold you? 1000 00:50:44,810 --> 00:50:45,820 It's all your fault. 1001 00:50:45,820 --> 00:50:46,940 It's all your fault. 1002 00:50:46,940 --> 00:50:47,560 I will keep scolding you. 1003 00:50:47,970 --> 00:50:49,010 I'm going to cook. 1004 00:50:49,360 --> 00:50:50,240 Let me tell you. 1005 00:50:50,270 --> 00:50:50,900 You're a stupid pig. 1006 00:50:50,920 --> 00:50:51,460 You... 1007 00:50:51,840 --> 00:50:53,240 -You are a lost cause. -You stupid pig! 1008 00:50:53,270 --> 00:50:55,120 Do you believe I will beat you up? 1009 00:51:00,280 --> 00:51:02,560 I don't believe it today. 1010 00:51:02,660 --> 00:51:04,290 I can stand up now. 1011 00:51:04,500 --> 00:51:06,240 I believe you, okay? 1012 00:51:06,980 --> 00:51:08,630 I need to pee. 1013 00:51:08,650 --> 00:51:09,400 Bajie. 1014 00:51:10,110 --> 00:51:11,350 Let's go. 1015 00:51:12,790 --> 00:51:13,330 It hurts. 1016 00:51:14,490 --> 00:51:15,790 Don't scream. It doesn't hurt. 1017 00:51:15,820 --> 00:51:17,370 It's okay. One more time. 1018 00:51:17,490 --> 00:51:18,740 It's comfortable. 1019 00:51:19,950 --> 00:51:20,940 More dishes. 1020 00:51:32,690 --> 00:51:33,950 Brother Golden Cicada. 1021 00:51:34,940 --> 00:51:36,360 Don't be nervous. 1022 00:51:37,760 --> 00:51:39,270 I won't hurt you. 1023 00:51:49,310 --> 00:51:51,000 It's okay if you don't remember me. 1024 00:51:52,020 --> 00:51:53,530 I will tell you slowly 1025 00:51:54,500 --> 00:51:56,830 that you and I were destined to be together in our past lives. 1026 00:52:02,970 --> 00:52:03,980 Cute. 1027 00:52:04,250 --> 00:52:04,880 Sister. 1028 00:52:05,430 --> 00:52:06,180 Sister. 1029 00:52:07,100 --> 00:52:08,600 I have good news for you. 1030 00:52:13,350 --> 00:52:15,860 He is the reincarnation of Master Golden Cicada. 1031 00:52:16,020 --> 00:52:18,390 I heard it with my own ears. 1032 00:52:21,960 --> 00:52:22,700 Come here. 1033 00:52:27,130 --> 00:52:27,960 I have known everything. 1034 00:52:28,320 --> 00:52:29,330 You have known everything? 1035 00:52:30,400 --> 00:52:32,140 Why don't you... 1036 00:52:32,220 --> 00:52:32,850 have sex with him? 1037 00:52:34,430 --> 00:52:35,570 Let's go inside and talk about it. 1038 00:52:36,100 --> 00:52:36,690 Okay. 1039 00:52:38,210 --> 00:52:38,910 Slow down. 1040 00:52:39,470 --> 00:52:41,190 Sister, you're too excited. 1041 00:52:43,070 --> 00:52:44,190 Keep your voice down. 1042 00:52:44,680 --> 00:52:45,990 Don't scare Master Golden Cicada. 1043 00:52:46,110 --> 00:52:46,810 Sister. 1044 00:52:46,940 --> 00:52:48,580 You have trained hard for so many years. 1045 00:52:48,610 --> 00:52:50,490 And you just want to be with him again. 1046 00:52:51,580 --> 00:52:53,870 Now you can kill two birds with one stone. 1047 00:52:55,440 --> 00:52:56,440 I know. 1048 00:52:57,230 --> 00:52:58,100 But... 1049 00:52:59,190 --> 00:53:00,230 Brother Golden Cicada 1050 00:53:00,760 --> 00:53:02,670 doesn't remember anything of his past life anymore. 1051 00:53:04,560 --> 00:53:06,440 I can't force him to love me. 1052 00:53:07,690 --> 00:53:10,230 So let's develop my relationship with him slowly. 1053 00:53:10,760 --> 00:53:12,720 There's no time for that. 1054 00:53:12,900 --> 00:53:13,890 Hurry up and have sex with him. 1055 00:53:14,050 --> 00:53:15,850 It's not too late to date after marriage. 1056 00:53:17,810 --> 00:53:18,560 I believe 1057 00:53:18,930 --> 00:53:20,170 he will remember me soon. 1058 00:53:25,190 --> 00:53:25,860 Sister. 1059 00:53:32,680 --> 00:53:33,310 Hong. 1060 00:53:34,800 --> 00:53:35,970 You have to hurry up 1061 00:53:36,510 --> 00:53:37,520 and practice. 1062 00:53:39,080 --> 00:53:41,170 Why are you talking about me again? 1063 00:53:43,450 --> 00:53:45,320 I have to give you the position of the cave master. 1064 00:53:47,350 --> 00:53:48,460 To control this bottomless cave, 1065 00:53:48,940 --> 00:53:50,980 you need not only this ring, 1066 00:53:51,440 --> 00:53:52,430 but also your power which is enough 1067 00:53:52,430 --> 00:53:54,250 to master the mechanism. 1068 00:53:57,350 --> 00:53:59,350 Why do you say that? 1069 00:54:11,440 --> 00:54:12,190 Hong. 1070 00:54:13,320 --> 00:54:15,450 After I make love with Brother Golden Cicada, 1071 00:54:16,990 --> 00:54:18,370 we'll be husband and wife. 1072 00:54:22,760 --> 00:54:25,370 We will be together forever. 1073 00:54:29,940 --> 00:54:31,440 He can't stay in the cave for long. 1074 00:54:32,720 --> 00:54:34,450 I can only live in seclusion with him. 1075 00:54:39,910 --> 00:54:42,410 And you will take over the bottomless cave. 1076 00:54:45,180 --> 00:54:45,890 Sister. 1077 00:54:47,360 --> 00:54:49,140 Will you leave me? 1078 00:54:52,110 --> 00:54:52,730 Cave master. 1079 00:54:52,760 --> 00:54:54,440 There's something terrible. 1080 00:54:54,460 --> 00:54:56,220 The monk suddenly fainted. 1081 00:54:56,280 --> 00:54:59,150 He seemed to be dying. 1082 00:54:59,180 --> 00:54:59,800 Oh no. 1083 00:55:00,190 --> 00:55:01,440 The energy I gave him is gone. 1084 00:55:02,330 --> 00:55:04,070 Sister, you don't feel well. I'll go. 1085 00:55:05,060 --> 00:55:05,580 It's OK. 1086 00:55:05,770 --> 00:55:06,690 Focus on your training. 1087 00:55:09,770 --> 00:55:10,390 Sister. 1088 00:55:11,930 --> 00:55:12,680 Sister. 1089 00:55:13,010 --> 00:55:17,060 Why are you so irritated? 1090 00:55:17,190 --> 00:55:20,730 Let me sing for you. 1091 00:55:20,760 --> 00:55:21,380 Get away. 1092 00:55:38,580 --> 00:55:39,790 Thank you for saving me. 1093 00:55:43,270 --> 00:55:44,270 Are you okay? 1094 00:55:59,980 --> 00:56:01,010 Amitabha. 1095 00:56:01,600 --> 00:56:04,480 Brother Golden Cicada 1096 00:56:07,730 --> 00:56:08,940 still cares about Bai. 1097 00:56:09,700 --> 00:56:10,460 Cave master. 1098 00:56:10,680 --> 00:56:12,070 The banquet is ready. 1099 00:56:12,160 --> 00:56:13,750 Go get Master Hong 1100 00:56:13,980 --> 00:56:14,880 to join us. 1101 00:56:14,980 --> 00:56:15,520 Okay. 1102 00:56:34,330 --> 00:56:35,330 Brother Golden Cicada. 1103 00:56:36,230 --> 00:56:37,350 To you. 1104 00:56:38,260 --> 00:56:39,970 I don't drink wine. 1105 00:56:40,560 --> 00:56:41,440 I know. 1106 00:56:42,050 --> 00:56:43,080 This is sesame oil. 1107 00:56:46,060 --> 00:56:46,650 Here. 1108 00:56:51,400 --> 00:56:52,570 It smells good. 1109 00:56:56,890 --> 00:56:57,810 Brother Golden Cicada. 1110 00:56:59,070 --> 00:57:00,100 300 years ago, 1111 00:57:00,790 --> 00:57:03,150 you were the second disciple of the Buddha, 1112 00:57:03,860 --> 00:57:04,720 Master Golden Cicada. 1113 00:57:05,480 --> 00:57:06,120 And I was 1114 00:57:06,580 --> 00:57:08,840 a little white rat under the Bodhi tree of Ling Mountain. 1115 00:57:10,600 --> 00:57:11,740 I was greedy 1116 00:57:12,480 --> 00:57:15,730 and I liked to eat the lamp oil and candles in front of the Buddha. 1117 00:57:18,400 --> 00:57:19,260 After you found that, 1118 00:57:20,480 --> 00:57:21,770 you didn't punish me, 1119 00:57:22,670 --> 00:57:24,080 but secretly left some candles for me 1120 00:57:24,480 --> 00:57:26,360 in the night. 1121 00:57:28,390 --> 00:57:29,110 Eat them. 1122 00:57:34,980 --> 00:57:35,860 Do you remember? 1123 00:57:36,350 --> 00:57:37,090 Once, 1124 00:57:37,290 --> 00:57:38,830 you hid some rice in your sleeve. 1125 00:57:39,900 --> 00:57:41,910 But it fell out when you listened to the sutra. 1126 00:57:43,550 --> 00:57:45,150 And you were punished by the Buddha. 1127 00:57:50,460 --> 00:57:51,430 How annoying. 1128 00:57:56,660 --> 00:57:58,260 It turns out that I was kind to her. 1129 00:58:01,980 --> 00:58:03,560 We fell in love with each other. 1130 00:58:04,360 --> 00:58:05,990 But due to our difference in status, 1131 00:58:06,510 --> 00:58:07,650 you couldn't express it. 1132 00:58:08,990 --> 00:58:10,110 But I could feel 1133 00:58:10,790 --> 00:58:11,970 your kindness to me. 1134 00:58:12,470 --> 00:58:13,420 Have some sesame oil. 1135 00:58:16,270 --> 00:58:17,020 But 1136 00:58:17,420 --> 00:58:19,240 you don't look happy. 1137 00:58:20,320 --> 00:58:21,810 I don't know why 1138 00:58:22,270 --> 00:58:24,260 whenever I feel happy, 1139 00:58:25,390 --> 00:58:27,100 my heart will be in great pain. 1140 00:58:29,350 --> 00:58:30,480 Maybe 1141 00:58:30,680 --> 00:58:33,570 it is the hardship that a demon must go through. 1142 00:58:34,470 --> 00:58:36,400 I think after I become an immortal, 1143 00:58:36,660 --> 00:58:38,520 I won't suffer from this pain anymore. 1144 00:58:39,500 --> 00:58:40,740 Amitabha. 1145 00:58:41,980 --> 00:58:43,020 Cave master. 1146 00:58:43,730 --> 00:58:45,110 Master Hong said she was tired 1147 00:58:45,400 --> 00:58:46,900 and she wouldn't come here. 1148 00:58:47,290 --> 00:58:47,880 Got it. 1149 00:58:48,350 --> 00:58:48,900 You may leave. 1150 00:58:53,600 --> 00:58:54,860 I haven't introduced you, have I? 1151 00:58:55,140 --> 00:58:56,510 Another master of this cave 1152 00:58:57,060 --> 00:58:58,350 is my sworn sister 1153 00:58:58,690 --> 00:58:59,380 called Hong. 1154 00:59:00,140 --> 00:59:02,060 Since I fell into the mortal world, 1155 00:59:02,770 --> 00:59:04,010 I met her. 1156 00:59:04,700 --> 00:59:07,330 We became sworn sisters and trained together. 1157 00:59:07,980 --> 00:59:09,570 We also built this bottomless cave. 1158 00:59:10,460 --> 00:59:12,130 We've been living together until now. 1159 00:59:18,000 --> 00:59:18,920 Sha. 1160 00:59:19,260 --> 00:59:20,630 Is the meal ready? 1161 00:59:20,940 --> 00:59:22,340 If Mr. Monkey is not full, 1162 00:59:22,440 --> 00:59:23,810 he can't recover his power. 1163 00:59:24,310 --> 00:59:25,230 It's ready. 1164 00:59:30,320 --> 00:59:31,060 Mr. Monkey. 1165 00:59:31,760 --> 00:59:32,780 After you're full, 1166 00:59:33,650 --> 00:59:35,530 we'll go with you to save our master. 1167 00:59:35,560 --> 00:59:37,060 We must save him. 1168 00:59:38,320 --> 00:59:39,700 I'm fully recovered. 1169 00:59:40,560 --> 00:59:41,950 I have an idea. 1170 00:59:44,880 --> 00:59:46,880 Mr. Monkey, wait for us. 1171 00:59:46,900 --> 00:59:47,650 Mr. Monkey. 1172 00:59:47,910 --> 00:59:49,160 I have a big belly. 1173 00:59:49,190 --> 00:59:51,020 I can't get in the cave. 1174 01:00:11,560 --> 01:00:13,060 Master Hong. 1175 01:00:13,130 --> 01:00:15,130 Don't be sad. 1176 01:00:16,210 --> 01:00:20,290 I know you are upset and neglected. 1177 01:00:21,200 --> 01:00:25,260 If the cave master leaves you, 1178 01:00:26,310 --> 01:00:30,520 you wouldn't be alone. 1179 01:00:31,050 --> 01:00:34,890 Although I don't have high magic power, 1180 01:00:35,850 --> 01:00:40,190 I love you wholeheartedly. 1181 01:00:40,570 --> 01:00:44,900 From now on, no matter where or when, 1182 01:00:45,310 --> 01:00:52,850 I'm willing to be with you. 1183 01:01:37,060 --> 01:01:38,430 I have picked so many flowers. 1184 01:01:40,960 --> 01:01:41,800 Brother Golden Cicada. 1185 01:01:43,110 --> 01:01:43,900 Brother Golden Cicada. 1186 01:01:45,810 --> 01:01:46,690 Look at me. 1187 01:01:47,760 --> 01:01:48,390 Am I pretty? 1188 01:01:54,310 --> 01:01:54,980 Yes. 1189 01:01:56,650 --> 01:01:59,070 Brother Golden Cicada said I'm pretty. 1190 01:01:59,140 --> 01:02:00,980 He said I'm pretty. 1191 01:02:01,640 --> 01:02:02,900 I'm so happy. 1192 01:02:03,010 --> 01:02:05,510 Today is my happiest day. 1193 01:02:12,070 --> 01:02:12,860 What's wrong? 1194 01:02:13,870 --> 01:02:14,610 Are you okay? 1195 01:02:16,310 --> 01:02:17,350 Is there a doctor? 1196 01:02:17,940 --> 01:02:18,930 Anybody there? 1197 01:02:19,440 --> 01:02:20,900 Anybody there? 1198 01:02:21,830 --> 01:02:23,840 You are so worried about me. 1199 01:02:24,810 --> 01:02:26,310 I'm happy 1200 01:02:27,690 --> 01:02:28,730 even if the pain kills me. 1201 01:02:29,820 --> 01:02:30,570 Nonsense. 1202 01:02:33,650 --> 01:02:34,400 Just kidding. 1203 01:02:37,220 --> 01:02:37,900 Don't be mischievous. 1204 01:02:43,810 --> 01:02:44,810 Brother Golden Cicada. 1205 01:02:45,570 --> 01:02:46,940 Although you don't admit it, 1206 01:02:47,640 --> 01:02:49,400 you still care about me. 1207 01:03:01,900 --> 01:03:02,450 Master. 1208 01:03:03,230 --> 01:03:03,750 Master. 1209 01:03:05,810 --> 01:03:06,430 Wu... 1210 01:03:08,810 --> 01:03:11,310 Wukong, get me out of here. 1211 01:03:12,270 --> 01:03:12,830 Master. 1212 01:03:13,400 --> 01:03:14,220 Don't worry. 1213 01:03:15,750 --> 01:03:18,040 Do you remember the Iron Fan Princess? 1214 01:03:22,610 --> 01:03:24,790 The demon is coming. I'm leaving. 1215 01:03:28,640 --> 01:03:29,640 All right. 1216 01:03:30,560 --> 01:03:32,400 I won't argue with you anymore. 1217 01:03:33,570 --> 01:03:34,320 Really? 1218 01:03:36,150 --> 01:03:36,850 By the way, 1219 01:03:37,560 --> 01:03:39,820 I saw some fruits 1220 01:03:39,820 --> 01:03:41,580 on your trees. 1221 01:03:42,110 --> 01:03:44,410 Can you show me more? 1222 01:03:46,030 --> 01:03:47,060 As long as you're not angry, 1223 01:03:47,560 --> 01:03:48,660 I'm willing to do anything. 1224 01:03:50,210 --> 01:03:50,700 Let's go. 1225 01:04:15,720 --> 01:04:18,130 This peach is big and fresh. 1226 01:04:18,820 --> 01:04:19,940 Do you want to try it? 1227 01:04:23,470 --> 01:04:24,980 Am I dreaming? 1228 01:04:25,930 --> 01:04:26,940 Brother Golden Cicada. 1229 01:04:27,980 --> 01:04:29,930 Is this the peach you picked for me? 1230 01:04:30,440 --> 01:04:30,940 Yes. 1231 01:04:39,550 --> 01:04:41,550 Why? Are you sick again? 1232 01:04:41,830 --> 01:04:43,590 Then don't eat it. 1233 01:04:45,960 --> 01:04:47,590 You picked this peach for me. 1234 01:04:49,730 --> 01:04:50,720 I have to eat it. 1235 01:04:58,580 --> 01:04:59,240 Where's the peach? 1236 01:05:08,730 --> 01:05:09,680 Little rat. 1237 01:05:09,970 --> 01:05:11,670 Let my master go. 1238 01:05:13,560 --> 01:05:14,560 Who is talking? 1239 01:05:20,890 --> 01:05:23,050 That's my disciple's voice from your belly. 1240 01:05:26,900 --> 01:05:28,860 If you know what you are doing, you should send me out of the cave quickly. 1241 01:05:28,910 --> 01:05:30,740 I promise my disciple won't hurt you. 1242 01:05:32,970 --> 01:05:34,590 I love you so much. 1243 01:05:35,960 --> 01:05:38,340 How can you... 1244 01:05:39,560 --> 01:05:40,100 You... 1245 01:05:50,900 --> 01:05:52,490 Cave master, what should we do? 1246 01:05:52,530 --> 01:05:54,280 Do you really want to leave me? 1247 01:06:00,980 --> 01:06:01,940 What should we do? 1248 01:06:07,070 --> 01:06:08,790 Sister, let me help you. 1249 01:06:14,550 --> 01:06:15,180 Hong. 1250 01:06:25,570 --> 01:06:27,050 You're quite strong. 1251 01:06:32,440 --> 01:06:33,230 Master Hong. 1252 01:06:39,320 --> 01:06:39,940 It hurts. 1253 01:06:40,750 --> 01:06:41,500 Sister. 1254 01:06:43,810 --> 01:06:44,440 Sister. 1255 01:06:47,060 --> 01:06:47,860 Monkey! 1256 01:06:48,200 --> 01:06:49,870 Get out of my sister's belly! 1257 01:06:49,930 --> 01:06:51,090 I won't go out. 1258 01:06:51,310 --> 01:06:52,350 What can you do to me? 1259 01:07:00,050 --> 01:07:01,260 Figure out some ways quickly. 1260 01:07:09,240 --> 01:07:09,870 Sister! 1261 01:07:17,940 --> 01:07:18,690 It stinks. 1262 01:07:29,150 --> 01:07:29,900 Sister! 1263 01:07:30,820 --> 01:07:31,680 Sun Wukong. 1264 01:07:31,940 --> 01:07:33,610 Get out of my sister's belly! 1265 01:07:33,750 --> 01:07:36,410 Otherwise, I'll kill Tang Sanzang. 1266 01:07:38,430 --> 01:07:39,110 How dare you! 1267 01:07:39,770 --> 01:07:40,940 Send my master out of the cave. 1268 01:07:41,440 --> 01:07:42,480 Or I'll kick this white rat to death. 1269 01:07:42,510 --> 01:07:43,050 Wukong. 1270 01:07:43,620 --> 01:07:44,480 Don't hurt her. 1271 01:07:52,920 --> 01:07:53,540 Sister. 1272 01:07:54,140 --> 01:07:55,640 Sister, why are you doing this? 1273 01:07:56,310 --> 01:07:57,060 Hong. 1274 01:08:06,440 --> 01:08:07,070 Hong. 1275 01:08:08,780 --> 01:08:10,070 Don't cry. 1276 01:08:17,000 --> 01:08:17,920 Tang Sanzang, 1277 01:08:18,979 --> 01:08:21,109 I won't let you go. 1278 01:08:24,840 --> 01:08:26,220 Do you have to 1279 01:08:30,990 --> 01:08:33,279 get the Buddhist scriptures? 1280 01:08:35,310 --> 01:08:36,109 That's right. 1281 01:08:39,979 --> 01:08:42,120 Even if I die to beg you, 1282 01:08:45,060 --> 01:08:46,310 you won't change your mind? 1283 01:08:48,140 --> 01:08:48,770 Sister. 1284 01:09:10,819 --> 01:09:11,479 Hong. 1285 01:09:14,649 --> 01:09:15,399 Don't cry. 1286 01:09:31,200 --> 01:09:32,529 I'm sorry, Hong. 1287 01:09:33,310 --> 01:09:34,529 Even if I die, 1288 01:09:37,500 --> 01:09:39,700 I won't let anyone hurt him. 1289 01:10:32,310 --> 01:10:32,940 Master. 1290 01:10:33,820 --> 01:10:34,440 Master. 1291 01:10:34,810 --> 01:10:36,110 Master, are you alright? 1292 01:10:37,510 --> 01:10:38,630 I'm fine. 1293 01:10:39,030 --> 01:10:40,280 We were so worried. 1294 01:10:42,690 --> 01:10:43,850 You demon! 1295 01:10:43,850 --> 01:10:45,040 I'll beat you to death. 1296 01:10:45,070 --> 01:10:45,610 Stop. 1297 01:10:46,980 --> 01:10:47,540 Wukong. 1298 01:10:48,430 --> 01:10:49,270 Come out. 1299 01:10:54,330 --> 01:10:55,000 Demon. 1300 01:10:56,110 --> 01:10:56,870 Bajie, Sha Seng. 1301 01:10:57,110 --> 01:10:58,150 Take care of our master. 1302 01:10:58,350 --> 01:10:59,130 I will go back 1303 01:10:59,520 --> 01:11:00,800 and kill the red rat. 1304 01:11:02,940 --> 01:11:03,810 Monkey King, 1305 01:11:05,670 --> 01:11:07,290 don't hurt my sister, please. 1306 01:11:07,960 --> 01:11:08,580 Wukong. 1307 01:11:09,190 --> 01:11:09,660 Master. 1308 01:11:10,310 --> 01:11:11,620 Let's resume our journey. 1309 01:11:21,820 --> 01:11:22,940 After we part today, 1310 01:11:26,570 --> 01:11:27,820 we won't meet forever. 1311 01:11:30,700 --> 01:11:32,320 May you fulfill your wish 1312 01:11:35,050 --> 01:11:36,550 and have no regrets in this life. 1313 01:11:43,380 --> 01:11:44,040 Take care. 1314 01:11:49,640 --> 01:11:50,150 Let's go. 1315 01:11:54,140 --> 01:11:55,150 Master Golden Cicada, 1316 01:11:56,810 --> 01:11:58,560 I've been cultivating myself for more than 300 years 1317 01:11:58,930 --> 01:12:00,560 just to meet you again. 1318 01:12:01,810 --> 01:12:03,190 If we have afterlives, 1319 01:12:05,770 --> 01:12:07,400 can you wait for me instead? 1320 01:12:13,760 --> 01:12:14,390 Mr. Monkey, 1321 01:12:14,900 --> 01:12:15,810 you're acting strange today. 1322 01:12:15,830 --> 01:12:17,290 Why did you release the demon? 1323 01:12:17,980 --> 01:12:18,970 You don't know that 1324 01:12:19,190 --> 01:12:20,350 the white rat 1325 01:12:20,390 --> 01:12:21,760 had a relationship with our master in their previous lives. 1326 01:12:21,900 --> 01:12:23,150 When he was still Master Golden Cicada, 1327 01:12:23,170 --> 01:12:24,290 the master took care of her. 1328 01:12:24,730 --> 01:12:26,730 So she fell in love with our master. 1329 01:12:26,730 --> 01:12:27,820 Now the fate has ended. 1330 01:12:27,860 --> 01:12:29,120 Why should I hurt her? 1331 01:12:31,130 --> 01:12:33,260 Love has always turned into hatred. 1332 01:12:33,700 --> 01:12:36,320 This hatred is endless. 1333 01:12:36,550 --> 01:12:38,300 I noticed that the white rat's blood was going in the opposite direction. 1334 01:12:38,430 --> 01:12:39,500 I'm afraid she'll die soon. 1335 01:12:39,850 --> 01:12:41,480 I hope she will be reincarnated as a human 1336 01:12:41,580 --> 01:12:43,270 and she won't suffer from longing. 1337 01:12:46,860 --> 01:12:47,480 Master. Master. 1338 01:12:48,980 --> 01:12:49,900 Are you okay? 1339 01:12:51,470 --> 01:12:52,470 I'm fine. 1340 01:12:54,560 --> 01:12:55,860 Nothing has happened to me. 1341 01:13:08,260 --> 01:13:10,550 Sister, don't worry. 1342 01:13:12,920 --> 01:13:14,880 I won't let anything happen to you. 1343 01:13:16,560 --> 01:13:19,330 I will bring Tang Sanzang back for you. 1344 01:13:34,070 --> 01:13:34,650 What happened? 1345 01:13:34,690 --> 01:13:36,430 Look, the clouds are red. 1346 01:13:37,160 --> 01:13:38,440 They look scary. 1347 01:13:47,620 --> 01:13:48,660 A demon! 1348 01:13:50,650 --> 01:13:52,310 A demon! 1349 01:14:22,890 --> 01:14:23,610 Master. 1350 01:14:42,480 --> 01:14:43,230 Master, 1351 01:14:43,560 --> 01:14:44,440 if you don't eat the food, 1352 01:14:44,460 --> 01:14:45,740 I'll eat yours. 1353 01:14:49,230 --> 01:14:50,230 The master has agreed. 1354 01:14:50,600 --> 01:14:51,350 You're useless. 1355 01:14:52,230 --> 01:14:53,110 Mr. Monkey, 1356 01:14:53,980 --> 01:14:56,230 The master doesn't talk or eat. 1357 01:14:56,480 --> 01:14:57,600 Something is wrong. 1358 01:14:59,730 --> 01:15:00,350 Bajie, 1359 01:15:01,140 --> 01:15:02,190 you are so smart. 1360 01:15:03,470 --> 01:15:04,640 Everyone has noticed that, 1361 01:15:04,660 --> 01:15:05,680 but you are the only one who says it out. 1362 01:15:06,290 --> 01:15:06,790 Really? 1363 01:15:06,820 --> 01:15:07,860 Did you notice it too? 1364 01:15:08,240 --> 01:15:08,900 Mr. Monkey, 1365 01:15:09,250 --> 01:15:10,200 in your opinion, 1366 01:15:10,500 --> 01:15:11,830 that red rat 1367 01:15:11,940 --> 01:15:13,150 is also a good demon, right? 1368 01:15:13,590 --> 01:15:14,290 She is not. 1369 01:15:14,960 --> 01:15:16,920 But for the sake of her not doing much evil, 1370 01:15:17,770 --> 01:15:19,320 I will let her go for now. 1371 01:15:26,900 --> 01:15:27,430 Monkey, 1372 01:15:27,540 --> 01:15:28,820 don't talk nonsense. 1373 01:15:29,210 --> 01:15:31,230 I'll kill you today. 1374 01:15:34,310 --> 01:15:35,610 Where are you from? 1375 01:15:35,810 --> 01:15:37,480 Let me catch you. 1376 01:16:05,800 --> 01:16:07,430 I'll catch you. 1377 01:16:20,160 --> 01:16:21,120 No! 1378 01:17:52,920 --> 01:17:53,540 Tang Sanzang, 1379 01:17:54,770 --> 01:17:56,430 my sister loves you so much. 1380 01:17:56,860 --> 01:17:58,600 Can you bear to see her die? 1381 01:17:59,300 --> 01:18:01,300 I just want to get Buddhist sacred texts 1382 01:18:01,480 --> 01:18:02,480 to save all beings. 1383 01:18:02,770 --> 01:18:04,020 I can't break the rules. 1384 01:18:04,560 --> 01:18:05,440 If you don't break the rules, 1385 01:18:05,730 --> 01:18:06,600 are you willing to help her? 1386 01:18:07,510 --> 01:18:08,260 Demon, 1387 01:18:08,290 --> 01:18:09,420 don't lie to my master. 1388 01:18:10,730 --> 01:18:11,900 Life and death are intertwined. 1389 01:18:12,260 --> 01:18:14,030 Love and hate are endless, Master. 1390 01:18:14,600 --> 01:18:16,090 You even changed the classics. 1391 01:18:16,650 --> 01:18:17,360 That's even worse. 1392 01:18:23,480 --> 01:18:25,390 Since my sister's fate is determined, 1393 01:18:26,180 --> 01:18:27,220 before she dies, 1394 01:18:27,640 --> 01:18:29,060 she has some words for you. 1395 01:18:37,130 --> 01:18:37,790 Go ahead. 1396 01:18:42,980 --> 01:18:43,600 Wukong! 1397 01:18:44,020 --> 01:18:44,380 Master. 1398 01:18:44,840 --> 01:18:46,720 Go check Wujing's wounds. 1399 01:18:47,360 --> 01:18:48,370 Master, I... 1400 01:18:51,850 --> 01:18:52,730 Demon, 1401 01:18:53,400 --> 01:18:55,030 if you dare to hurt my master again, 1402 01:18:55,050 --> 01:18:55,980 I'll beat you... 1403 01:18:56,000 --> 01:18:56,840 Go. 1404 01:19:15,900 --> 01:19:18,140 Amitabha. 1405 01:19:21,600 --> 01:19:22,230 Master. 1406 01:19:27,360 --> 01:19:28,100 Sister. 1407 01:19:28,610 --> 01:19:29,980 Master Tang is here to save you. 1408 01:19:34,370 --> 01:19:35,750 Hurry to save my sister. 1409 01:19:42,360 --> 01:19:43,020 Sister, 1410 01:19:43,200 --> 01:19:44,570 if you don't come out alive, 1411 01:19:44,660 --> 01:19:46,160 I won't open the Kongmen Stone. 1412 01:19:49,780 --> 01:19:50,570 No. 1413 01:19:51,910 --> 01:19:52,530 Hong, 1414 01:19:53,470 --> 01:19:54,480 No! 1415 01:19:56,020 --> 01:19:56,900 Miss White Rat, 1416 01:19:58,860 --> 01:19:59,890 your sister said that 1417 01:20:01,560 --> 01:20:03,670 you could live 1418 01:20:04,020 --> 01:20:05,020 if you ate my flesh. 1419 01:20:06,560 --> 01:20:08,480 A monk should be benevolent. 1420 01:20:08,870 --> 01:20:10,250 I'll let you have a bite. 1421 01:20:10,750 --> 01:20:11,840 It hurts a lot, 1422 01:20:12,800 --> 01:20:15,410 but it'll be over if I try to endure it. 1423 01:20:16,980 --> 01:20:17,650 Come on. 1424 01:20:18,060 --> 01:20:18,490 Eat me. 1425 01:20:26,730 --> 01:20:28,360 Are you being sincere 1426 01:20:31,230 --> 01:20:32,650 or are you forced? 1427 01:20:34,840 --> 01:20:36,460 Don't talk nonsense anymore. 1428 01:20:37,140 --> 01:20:38,770 Just bite me. 1429 01:20:39,360 --> 01:20:40,480 I feel dizzy 1430 01:20:40,510 --> 01:20:41,430 when I stay in your cave for a long time. 1431 01:20:57,520 --> 01:20:58,520 Monkey, 1432 01:21:00,010 --> 01:21:01,690 you're so persistent. 1433 01:21:06,090 --> 01:21:06,970 Little demon, 1434 01:21:07,270 --> 01:21:08,570 give my master back to me! 1435 01:21:11,220 --> 01:21:14,050 I've locked Tang Sanzang in the Kongmen Stone Cave. 1436 01:21:15,770 --> 01:21:17,560 As long as he can save my sister, 1437 01:21:19,270 --> 01:21:20,820 I'll let him out. 1438 01:21:21,890 --> 01:21:23,660 Otherwise, I won't let him out! 1439 01:21:24,610 --> 01:21:25,770 Little demon, 1440 01:21:25,890 --> 01:21:27,170 I know you have played tricks. 1441 01:21:27,190 --> 01:21:27,940 Let me go through. 1442 01:21:35,520 --> 01:21:36,270 Demon, 1443 01:21:37,590 --> 01:21:38,680 you eat humans! 1444 01:21:39,720 --> 01:21:40,730 In that case, 1445 01:21:41,640 --> 01:21:43,530 I won't let you go. 1446 01:22:25,470 --> 01:22:26,460 You know this? 1447 01:23:39,230 --> 01:23:41,060 Master Hong, 1448 01:23:43,190 --> 01:23:48,820 I'm leaving you today. 1449 01:23:49,860 --> 01:23:55,100 Take care of yourself. 1450 01:23:56,230 --> 01:23:57,110 Hong... 1451 01:24:04,560 --> 01:24:05,880 I can't eat your flesh. 1452 01:24:09,190 --> 01:24:10,660 Are you a demon or not? 1453 01:24:12,780 --> 01:24:14,390 Can't you even eat meat? 1454 01:24:15,970 --> 01:24:16,850 Okay. 1455 01:24:17,990 --> 01:24:18,990 You don't want to eat, right? 1456 01:24:20,010 --> 01:24:21,390 I'll cut a piece of flesh for you. 1457 01:24:21,420 --> 01:24:22,290 Do you have a knife? 1458 01:24:22,900 --> 01:24:23,310 Knife. 1459 01:24:30,400 --> 01:24:31,770 I'll cut it off for you. 1460 01:24:32,150 --> 01:24:32,840 Okay? 1461 01:24:37,270 --> 01:24:38,600 It's okay. Be strong. 1462 01:24:44,610 --> 01:24:45,270 It's okay. 1463 01:24:47,770 --> 01:24:48,770 Brother Golden Cicada, 1464 01:24:51,890 --> 01:24:52,930 do you know that 1465 01:24:54,770 --> 01:24:56,400 if I eat your flesh, 1466 01:24:58,520 --> 01:25:00,100 I'll never be an immortal. 1467 01:25:01,600 --> 01:25:03,180 But you will become a Buddha. 1468 01:25:06,020 --> 01:25:07,610 Then, we will never see each other again. 1469 01:25:10,740 --> 01:25:11,980 A demon is just a demon. 1470 01:25:14,290 --> 01:25:18,700 We don't have to see each other again. 1471 01:25:33,850 --> 01:25:35,680 Since you don't want to see me, 1472 01:25:36,680 --> 01:25:38,310 I have nothing to care about 1473 01:25:41,070 --> 01:25:42,730 in this world. 1474 01:25:56,310 --> 01:25:58,210 I can finally smile. 1475 01:25:59,500 --> 01:26:04,500 I can finally smile happily. 1476 01:26:16,880 --> 01:26:17,590 Eat me. 1477 01:26:22,460 --> 01:26:23,570 Brother Golden Cicada. 1478 01:26:38,760 --> 01:26:39,520 Bai. 1479 01:26:48,050 --> 01:26:49,100 Brother Golden Cicada, 1480 01:26:52,550 --> 01:26:55,050 you finally call me Bai. 1481 01:26:59,980 --> 01:27:00,770 Bai. 1482 01:27:04,370 --> 01:27:05,410 Brother Golden Cicada, 1483 01:27:08,050 --> 01:27:09,550 I'll look for you and meet you again 1484 01:27:11,310 --> 01:27:12,580 in the afterlife. 1485 01:27:44,470 --> 01:27:45,770 This secret room, Kongmen, 1486 01:27:46,100 --> 01:27:48,430 is the spirit stone that Nvwa used to mend the heaven. 1487 01:27:48,950 --> 01:27:50,150 It has its own spirit. 1488 01:27:50,690 --> 01:27:52,010 It won't stop my soul from ascending to heaven. 1489 01:27:53,400 --> 01:27:54,560 As long as I die, 1490 01:27:55,330 --> 01:27:56,900 my soul will guide you out. 1491 01:28:19,690 --> 01:28:20,310 Stop! 1492 01:28:28,270 --> 01:28:28,860 Stop! 1493 01:28:40,470 --> 01:28:41,440 I see. 1494 01:28:42,840 --> 01:28:45,570 It looks like I need to talk to King Li. 1495 01:28:46,330 --> 01:28:47,170 Give it back to me. 1496 01:28:52,310 --> 01:28:53,060 Sister. 1497 01:29:08,380 --> 01:29:09,380 My sister said that 1498 01:29:11,010 --> 01:29:12,340 I couldn't cry. 1499 01:29:13,270 --> 01:29:14,310 I must be happy. 1500 01:29:15,060 --> 01:29:16,060 I need to smile. 1501 01:29:18,600 --> 01:29:19,690 I need to smile. 1502 01:29:42,010 --> 01:29:43,970 I will take revenge for you. 1503 01:29:45,700 --> 01:29:46,580 I will. 1504 01:30:00,320 --> 01:30:01,280 Little White Rat, 1505 01:30:01,770 --> 01:30:03,070 your sworn brother, Nezha, is coming. 1506 01:30:03,340 --> 01:30:04,880 Come out and welcome him. 1507 01:30:06,440 --> 01:30:07,720 You're here. 1508 01:30:09,900 --> 01:30:10,770 White Rat, 1509 01:30:10,770 --> 01:30:11,520 come out! 1510 01:30:11,540 --> 01:30:12,330 Demon, 1511 01:30:12,460 --> 01:30:13,250 come out! 1512 01:30:24,900 --> 01:30:25,600 Monkey, 1513 01:30:25,920 --> 01:30:27,550 none of you can leave today. 1514 01:30:28,220 --> 01:30:29,910 I will take revenge for my sister! 1515 01:30:30,600 --> 01:30:31,390 Demon, 1516 01:30:31,460 --> 01:30:33,830 we'll teach you a lesson today! 1517 01:30:59,610 --> 01:31:00,820 How dare you! 1518 01:31:00,890 --> 01:31:02,680 Let me catch you. 1519 01:31:55,400 --> 01:31:56,360 Bajie, you two... 1520 01:32:36,890 --> 01:32:37,310 Let's go. 1521 01:33:43,110 --> 01:33:44,870 Mr. Monkey. 1522 01:33:47,020 --> 01:33:47,520 Bajie. 1523 01:34:38,640 --> 01:34:40,860 Even if I have to sacrifice 300 years of cultivation, 1524 01:34:41,160 --> 01:34:44,150 I will tear you into pieces. 1525 01:34:45,190 --> 01:34:47,280 Oh no! She's going to die with us! 1526 01:35:03,050 --> 01:35:04,790 [Wenchang Tower] 1527 01:35:11,300 --> 01:35:12,180 How dare you, demon! 1528 01:35:12,680 --> 01:35:14,420 How dare you make trouble here? 1529 01:35:25,980 --> 01:35:26,980 Is it the Zhangzhong Tower? 1530 01:35:27,850 --> 01:35:30,850 Your power has improved. 1531 01:35:32,480 --> 01:35:33,640 Thank you, Monkey King. 1532 01:35:34,600 --> 01:35:35,480 Red Rat Demon. 1533 01:35:35,760 --> 01:35:37,710 You killed innocent people. You are unforgivable. 1534 01:35:44,730 --> 01:35:45,480 Monkey King, 1535 01:35:45,640 --> 01:35:47,880 what do you mean? 1536 01:35:48,510 --> 01:35:49,100 King Li, 1537 01:35:49,520 --> 01:35:51,320 you released the white rat before. 1538 01:35:51,430 --> 01:35:53,430 Why don't you let the red rat go this time? 1539 01:35:53,450 --> 01:35:55,710 After all, they are sisters. 1540 01:35:58,320 --> 01:36:00,660 You are getting more and more merciful. 1541 01:36:01,120 --> 01:36:01,710 Fine. 1542 01:36:02,460 --> 01:36:03,640 She has become a demon. 1543 01:36:03,670 --> 01:36:04,920 She will never be reincarnated. 1544 01:36:05,270 --> 01:36:06,570 When she returns to the demon realm, 1545 01:36:06,810 --> 01:36:08,350 I guess no one will treat her well. 1546 01:36:08,900 --> 01:36:11,870 This will be the punishment for her. 1547 01:36:13,260 --> 01:36:14,090 So serious? 1548 01:36:14,770 --> 01:36:15,870 It's better to kill her. 1549 01:36:44,890 --> 01:36:46,230 Master! Master! 1550 01:36:46,580 --> 01:36:47,790 Master! 1551 01:36:49,730 --> 01:36:50,310 Master, 1552 01:36:51,480 --> 01:36:52,310 are you all right? 1553 01:36:55,310 --> 01:36:55,980 Monkey King, 1554 01:36:56,980 --> 01:36:59,100 my daughter is loyal. 1555 01:36:59,480 --> 01:37:00,810 Even if she dies, 1556 01:37:01,370 --> 01:37:02,870 she will not hurt Master. 1557 01:37:03,980 --> 01:37:04,640 Daughter, 1558 01:37:05,190 --> 01:37:07,220 you've seen the reincarnation of Master Golden Cicada. 1559 01:37:07,980 --> 01:37:09,660 The fate of your previous life has also ended. 1560 01:37:10,730 --> 01:37:12,980 Come back to the Heavenly Court with me. 1561 01:37:16,720 --> 01:37:17,820 Brother Golden Cicada, 1562 01:37:20,110 --> 01:37:23,910 have you ever had a crush on me? 1563 01:37:27,520 --> 01:37:30,310 Amitabha. 1564 01:38:25,280 --> 01:38:25,990 What a pity. 1565 01:38:30,710 --> 01:38:33,920 Good and evil are always in one thought. 1566 01:38:35,210 --> 01:38:38,690 The benevolence and longing are connected. 1567 01:38:39,910 --> 01:38:43,030 The world is still suffering. 1568 01:38:43,910 --> 01:38:47,500 Abandon myself and go to the west. 1569 01:38:48,980 --> 01:38:51,770 Disciples, hurry up. 1570 01:39:08,020 --> 01:39:09,530 Dear listeners, 1571 01:39:09,800 --> 01:39:11,300 let's continue 1572 01:39:11,480 --> 01:39:13,560 the story of "Exploring the Bottomless Hole for Four Times". 1573 01:39:14,390 --> 01:39:18,240 Last time, we talked about Hong heard her sister... 1574 01:39:20,110 --> 01:39:20,780 Who's here? 1575 01:39:20,910 --> 01:39:22,120 Brother Li is here. 1576 01:39:22,540 --> 01:39:23,250 Brother Li, 1577 01:39:24,040 --> 01:39:26,420 thank you for the carnival from Brother Li. 1578 01:39:26,780 --> 01:39:27,930 Thank you, Brother Li. 1579 01:39:29,810 --> 01:39:31,070 Who's here again? 1580 01:39:31,640 --> 01:39:32,820 Brother Tiaotiao. 1581 01:39:33,390 --> 01:39:34,430 Brother Tiaotiao. 1582 01:39:34,520 --> 01:39:35,510 Thank you, Brother Tiaotiao. 1583 01:39:35,550 --> 01:39:38,330 Thank you for the royal firecrackers. 1584 01:39:38,380 --> 01:39:40,010 Everyone, please mention Brother Tiaotiao. 1585 01:39:40,060 --> 01:39:41,270 Thank you, Brother Tiaotiao. 1586 01:39:50,440 --> 01:39:51,220 Dear friends, 1587 01:39:51,990 --> 01:39:54,200 let's continue our story. 1588 01:39:56,300 --> 01:39:57,510 What did I say? 1589 01:39:57,730 --> 01:39:58,490 Oh, yes. 1590 01:39:58,620 --> 01:40:00,050 Hong knows that 1591 01:40:00,070 --> 01:40:01,850 her sister will go 1592 01:40:01,870 --> 01:40:04,160 with Tang Sanzang to get the Buddhist texts. 1593 01:40:05,280 --> 01:40:06,950 She suddenly feels 1594 01:40:06,980 --> 01:40:08,660 sad. 1595 01:40:09,490 --> 01:40:11,400 What is the feeling? 1596 01:40:11,880 --> 01:40:13,220 She doesn't even know it herself. 91462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.