Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.301 --> 00:05.504
Val music]
00:05.539 --> 00:20.419
♪
00:20.488 --> 00:27.359
♪
00:32.066 --> 00:34.400
[upbeat music]
00:34.435 --> 00:36.435
-good morning, abby!
-Good morning, sean.
00:36.504 --> 00:38.003
It's going to be a good day.
00:38.039 --> 00:39.905
It's a rainless morning
in seattle.
00:39.940 --> 00:41.006
How's bella?
00:41.042 --> 00:42.174
Vet said no fleas,
thanks for asking.
00:42.209 --> 00:42.841
Mmhm.
00:42.877 --> 00:44.109
Your wedding dress?
00:44.178 --> 00:45.344
Yep. I don't want the movers
anywhere near it.
00:45.379 --> 00:46.879
Smart. Peek?
00:46.914 --> 00:48.914
Nope. You'll have to wait
four weeks.
00:48.949 --> 00:50.783
Twenty-eight days, to be exact.
00:50.851 --> 00:52.518
So stoked for paris.
00:52.553 --> 00:54.019
Today's list, please.
00:54.055 --> 00:55.287
Yes. The clothes I shipped
last week will arrive in paris
00:55.356 --> 00:56.455
the day you land.
00:56.524 --> 00:57.756
Ok, perfect. Will they be...
00:57.792 --> 00:59.391
Yes, waiting for you
in your suite at the ritz.
00:59.427 --> 01:00.793
Great, and?
01:00.861 --> 01:02.194
The wedding coordinator,
francois called from paris.
01:02.229 --> 01:03.362
He has a really thick accent
01:03.397 --> 01:04.696
but I think he said
"flowers splendid."
01:04.732 --> 01:05.764
great.
01:05.800 --> 01:06.632
Or it might have been
"flowers dead."
01:06.700 --> 01:07.599
I can't be sure.
01:07.635 --> 01:09.234
Oh, let's go with splendid.
01:09.270 --> 01:10.702
And?
01:10.738 --> 01:11.804
You and edward are scheduled
to zoom tonight at 9:00pm
01:11.872 --> 01:13.439
with francois to finalize
the menu.
01:13.474 --> 01:16.208
Perfect. Can I get a hard copy
of what he's come up with?
01:16.243 --> 01:17.443
On your desk.
01:17.711 --> 01:20.479
As of this morning,
there are now 287 rsvps.
01:20.548 --> 01:22.247
What's french
for "panic attack?"
01:22.283 --> 01:24.550
9:00pm? Isn't that
a little late for a zoom?
01:24.585 --> 01:26.085
6:00am tomorrow morning,
paris time.
01:26.120 --> 01:27.920
Right. Sometimes I forget
I'm moving nine hours
01:27.955 --> 01:30.155
into the future.
01:30.224 --> 01:32.124
[bittersweet music]
01:32.159 --> 01:34.827
what, is there something else?
01:34.895 --> 01:40.065
It's just... I'm going
to miss you.
01:40.101 --> 01:43.268
Same. And don't worry because
you're reassigned to marketing,
01:43.304 --> 01:44.436
we'll still be working together,
01:44.472 --> 01:46.105
just on opposite sides
of the world.
01:46.140 --> 01:48.240
Awesome. I am excited.
01:48.275 --> 01:50.275
Oh, and I sent you a link for
your french marriage license.
01:50.311 --> 01:52.444
You and edward just need
to docusign.
01:52.480 --> 01:53.912
Oh.
01:53.948 --> 01:55.581
Are you ok?
01:55.616 --> 01:57.282
In all the rush I completely
forgot.
01:57.318 --> 01:59.418
I can't believe myself
sometimes.
01:59.453 --> 02:00.919
What is it?
02:00.955 --> 02:02.588
I'll need you to access the
benton county records portal
02:02.623 --> 02:04.523
and download a copy
of my divorce decree.
02:04.592 --> 02:05.958
I'll need that for
the marriage license.
02:05.993 --> 02:07.626
Wait, you were married?
02:07.661 --> 02:09.962
For less than a month
when I was 18.
02:09.997 --> 02:11.296
A stupid mistake
from my youth.
02:11.332 --> 02:12.531
What happened?
02:12.600 --> 02:14.533
I woke up one morning
to a note on his pillow.
02:14.602 --> 02:16.101
He ran off to alaska.
02:16.137 --> 02:18.036
You're kidding.
What did the note say?
02:18.105 --> 02:19.204
Just that he wasn't ready
for marriage,
02:19.273 --> 02:20.005
something like that.
02:20.040 --> 02:21.340
Ouch.
02:23.611 --> 02:27.279
So the divorce papers?
Maybe you should get on that.
02:27.314 --> 02:28.547
Right.
02:34.054 --> 02:37.055
[peaceful music]
03:08.222 --> 03:10.822
oh hey, in comes
my best customer.
03:10.858 --> 03:12.057
Morning, luke.
03:12.092 --> 03:14.526
Morning, joe. So, listen,
is my order ready?
03:14.562 --> 03:15.561
You bet.
03:17.831 --> 03:19.031
Ah.
03:19.066 --> 03:22.100
Here you go. Two cans
of oyster white, flat.
03:22.169 --> 03:22.868
On your account.
03:22.903 --> 03:24.236
Excellent. Thanks, man
03:24.271 --> 03:27.172
yeah, I figured you won the bid
on that johnson house,
03:27.208 --> 03:29.775
considering you changed
the order three times already.
03:29.843 --> 03:32.110
Well, let's be honest, not
the most decisive of clients.
03:32.179 --> 03:33.412
Yeah, so I heard.
03:33.447 --> 03:35.380
Hey, I also heard about
your other painting gig.
03:35.416 --> 03:37.616
Not that those clients need
a lot of handholding.
03:37.685 --> 03:38.850
That bunch?
03:38.886 --> 03:39.751
Come on, they're the most
decisive clients
03:39.787 --> 03:41.253
I've ever worked with, joe.
03:41.288 --> 03:43.288
[peaceful music]
03:45.392 --> 03:48.427
very nice. I like that.
03:51.398 --> 03:54.733
Travis, that is so amazing.
03:54.768 --> 03:56.702
But no trees?
03:56.737 --> 03:59.304
It's in the future.
When all the trees are gone.
03:59.373 --> 04:02.708
Oh, ok, I see.
That's kind of sad, isn't it?
04:02.743 --> 04:04.576
It is what it is.
04:04.612 --> 04:06.545
[chuckles]
well, I have a great idea.
04:06.580 --> 04:08.413
What do you think, we put
some beautiful trees in there
04:08.449 --> 04:10.749
and maybe it'll spur people
to fight for them.
04:10.784 --> 04:12.484
Like, inspire them?
04:12.553 --> 04:16.088
Exactly like inspire.
Give it some thought, bud.
04:18.626 --> 04:19.625
Wow.
04:20.227 --> 04:22.628
[peaceful music]
04:25.132 --> 04:26.832
[vacuum whirring]
04:28.602 --> 04:29.835
[knocking at door]
04:29.903 --> 04:31.336
pardon me, miss.
04:31.405 --> 04:33.605
You know where I can find a good
cup of coffee around here?
04:33.641 --> 04:35.407
[giggles]
bonsoir, mon amour.
04:35.442 --> 04:38.277
Bonsoir. Un bisou
s'il vous plait.
04:39.513 --> 04:43.181
Mm. I've been looking forward
to that all day.
04:43.250 --> 04:44.583
Do you want to elope,
right now?
04:44.618 --> 04:47.519
Just find a justice of the peace
or a notary public
04:47.588 --> 04:48.954
and just get married right now?
04:48.989 --> 04:50.255
Notaries can marry people?
04:50.291 --> 04:51.623
Apparently. Yes.
04:51.659 --> 04:52.624
Hm.
04:52.660 --> 04:54.092
No, no, no. Please.
Put that down.
04:54.128 --> 04:55.260
No more work.
04:55.296 --> 04:56.995
No, edward, I have so much
I need to do.
04:57.031 --> 04:59.031
I know, but you can take
a little break.
04:59.099 --> 05:00.299
Ugh.
05:02.503 --> 05:05.003
So, ruthie scored highest
in her class.
05:05.039 --> 05:07.372
What? Ruthie, that's great!
05:07.441 --> 05:10.375
Mr. Hansen said it was the best
sophomore paper he's ever read.
05:10.444 --> 05:13.945
Wow. I'm so proud of you,
that's fabulous.
05:13.981 --> 05:15.981
Look at this, you know,
my niece is a writer.
05:16.016 --> 05:18.317
But, I also want to ask,
how is the music going?
05:18.352 --> 05:19.985
I've actually started
my own band.
05:20.020 --> 05:21.019
Really?
05:21.055 --> 05:23.989
It's called ruthie's
status update.
05:24.024 --> 05:25.891
Of course it is.
Of course it is.
05:25.959 --> 05:27.192
[laughing]
05:27.227 --> 05:28.493
you know, one day we'll say
we knew you when.
05:28.529 --> 05:30.696
Or in my case, I will say
I birthed her when.
05:30.731 --> 05:32.564
-[laughs]
-[phone chimes]
05:32.633 --> 05:34.633
mom, claire and ashley
are texting. Can I go?
05:34.668 --> 05:36.835
Alright. Just say thanks
to your uncle luke first.
05:36.870 --> 05:38.670
Thank you for getting
my favorite spicy tofu.
05:38.706 --> 05:39.237
Bring it in.
05:39.306 --> 05:40.138
Thank you.
05:40.174 --> 05:40.906
-Bye. Love you.
-Love you.
05:40.974 --> 05:42.007
Love you too!
05:43.210 --> 05:45.711
Ugh. In two years she will be
in college.
05:45.746 --> 05:47.079
I know. That's crazy.
05:47.147 --> 05:48.814
I mean, she's grown up
so fast, robin.
05:48.849 --> 05:50.082
[sighs]
05:50.150 --> 05:52.317
listen, I'm sorry I missed
so much of it, I am.
05:52.353 --> 05:53.685
Well, you're here now.
05:53.721 --> 05:55.153
And thank you,
by the way.
05:55.189 --> 05:56.188
For what?
05:56.223 --> 05:58.590
For being such a great uncle
to her.
05:58.659 --> 06:00.592
Well, she's a great person.
06:00.661 --> 06:02.361
I agree.
06:02.396 --> 06:04.663
Single motherhood is its own
art form, you know.
06:04.698 --> 06:06.898
Oh yeah. And you are
frida kahlo.
06:06.934 --> 06:08.600
Oh, you're sweet.
06:10.337 --> 06:12.037
I think that's my favorite
of yours.
06:12.072 --> 06:13.405
Oh, really?
06:13.440 --> 06:14.873
Yeah.
06:15.609 --> 06:17.042
Yeah, mine too.
06:17.077 --> 06:20.445
Whatever happened to your idea
of living for your art?
06:20.514 --> 06:22.214
Um, pipe dream.
06:23.517 --> 06:24.716
Well, maybe for now,
06:24.752 --> 06:26.785
but you never know
where life will take you.
06:26.854 --> 06:29.054
Yeah, well, right now robin,
06:29.089 --> 06:30.422
life's taken me
to the dishwasher.
06:30.457 --> 06:31.890
Can you grab your plate?
06:31.925 --> 06:33.225
Yes, big brother.
06:34.061 --> 06:34.893
[chuckles]
06:44.772 --> 06:47.739
edward, you've
outdone yourself.
06:47.775 --> 06:50.475
Well, I thought it would be nice
to have a little picnic
06:50.544 --> 06:52.744
before our big call.
06:52.780 --> 06:55.113
So, I picked up a few things.
06:55.149 --> 06:57.115
A decidedly french theme,
I see.
06:57.151 --> 06:59.117
-Bien oui, ma cherie!
-[abby laughs]
06:59.153 --> 07:02.788
to get us in the spirit
for our big adventure.
07:02.823 --> 07:04.456
And, from what I hear,
07:04.491 --> 07:07.058
paris has its share
of fine wine too.
07:07.094 --> 07:09.327
Hmm. I've heard that too.
07:14.601 --> 07:19.438
You know, my dad left my mom
when I was three
07:19.473 --> 07:22.741
and two years later she met leo
and from then on,
07:22.776 --> 07:23.909
he was my rock.
07:23.944 --> 07:25.644
Always there for me.
07:25.679 --> 07:33.118
And, I want to thank you
for being there for me too.
07:33.153 --> 07:34.953
And for being willing
to go along
07:34.988 --> 07:37.589
and share this dream
with me.
07:38.492 --> 07:40.792
There's nowhere on earth
I'd rather be
07:40.828 --> 07:43.195
than right here with you.
07:43.263 --> 07:45.597
You say the nicest things.
07:47.468 --> 07:50.101
I know this is going to present
some challenges for your work.
07:50.137 --> 07:53.872
No, abby, I... I trade online.
I can do that from anywhere.
07:56.510 --> 08:01.279
A toast. To true love.
08:01.882 --> 08:06.785
A journey that starts at forever
and ends at never.
08:08.388 --> 08:09.488
[glasses clink]
08:09.523 --> 08:13.158
that's beautiful.
Did you write that?
08:13.193 --> 08:16.328
No. I got it from
a fortune cookie.
08:16.363 --> 08:18.163
Yeah, I had chinese
for lunch.
08:21.635 --> 08:22.834
[cell phone rings]
08:22.870 --> 08:24.870
oh! You know what
that means.
08:24.905 --> 08:26.204
Time to talk wedding.
08:26.240 --> 08:27.239
[chuckles]
08:29.176 --> 08:31.376
[both] bonjour, francois!
08:34.715 --> 08:36.214
I can't believe the summer
festival's been going
08:36.250 --> 08:37.716
for 50 years.
08:37.751 --> 08:39.184
[small laugh]
08:39.219 --> 08:41.887
your mom and dad had
their first date there?
08:41.922 --> 08:43.588
I know, so did I.
08:45.659 --> 08:47.726
Hey, did you hear
george bingham died?
08:47.761 --> 08:50.362
I did. Yeah, he was our
divorce lawyer, you know.
08:50.397 --> 08:53.698
Yeah. I wonder how abby
is these days.
08:53.734 --> 08:55.267
I have no idea.
08:55.335 --> 08:56.768
You know, I hear that she's...
08:56.837 --> 09:00.005
Getting married?
I heard that too.
09:00.040 --> 09:02.374
Her mother's been talking
about that all over town.
09:02.409 --> 09:04.843
Huh. So much for "no idea."
09:04.878 --> 09:07.012
and so much for no peace
and quiet.
09:07.047 --> 09:08.413
[chuckles]
09:12.052 --> 09:16.888
our flagship store, in
le marais, is nearly complete.
09:16.924 --> 09:22.193
And our parisian blend
is testing off the charts.
09:22.229 --> 09:25.230
We think it's going to be
a huge seller.
09:25.265 --> 09:29.234
I'm really excited to get up
there and get started.
09:29.269 --> 09:31.770
I hope you'll all come visit.
09:31.805 --> 09:33.438
[applause]
09:34.374 --> 09:35.974
[joyful music]
09:36.710 --> 09:38.376
ok, sean. Next?
09:38.412 --> 09:39.811
Talked to the head mover guy.
09:39.880 --> 09:41.713
Your furniture should arrive
in France in three weeks.
09:41.748 --> 09:42.981
Edward doesn't have
any other boxes
09:43.050 --> 09:45.050
other than those picked up
from your house.
09:45.085 --> 09:47.085
Three?
I thought we paid to expedite.
09:47.120 --> 09:48.920
That is expedited. Rapide.
09:48.956 --> 09:51.089
Tres bien. Anything more?
09:51.124 --> 09:52.891
Oh, yes.
09:52.926 --> 09:54.492
The benton county court
doesn't have a copy
09:54.561 --> 09:56.394
of your divorce papers.
09:56.430 --> 09:58.163
That's odd. Please call them.
09:58.231 --> 09:59.764
I did call.
09:59.800 --> 10:01.833
A lady named helen looked it up
and said she couldn't find them.
10:01.902 --> 10:03.401
Helen is my mother's
second cousin
10:03.437 --> 10:06.404
and while she's a lovely woman,
she couldn't find...
10:06.440 --> 10:09.507
I'm sure.
But she's adamant.
10:09.576 --> 10:11.176
Ok, so what now?
10:11.244 --> 10:14.312
You won't like this.
You have to appear.
10:15.415 --> 10:18.083
-Appear where?
-In court.
10:18.118 --> 10:18.984
You're joking.
10:19.019 --> 10:20.785
It's a benton county regulation.
10:20.821 --> 10:22.420
Both parties have to appear
in person
10:22.456 --> 10:24.289
in front of the magistrate.
10:24.324 --> 10:26.358
I'm afraid you have to do it
if you want to get married
10:26.426 --> 10:30.195
in paris or anywhere,
for that matter.
10:30.263 --> 10:32.464
I'm going to see luke.
10:32.499 --> 10:33.498
Pardon?
10:35.302 --> 10:37.102
Nothing. When?
10:39.439 --> 10:40.839
This is crazy.
10:40.874 --> 10:44.309
Why can't they just issue me
another... Divorce thingy?
10:44.344 --> 10:45.610
Why do I have to waste
two days
10:45.646 --> 10:47.278
when I don't have two minutes
to spare?
10:47.314 --> 10:49.180
I agree. It's just
their policy.
10:49.216 --> 10:51.383
All because of some ridiculous
clerical error.
10:51.451 --> 10:52.717
[elevator dings]
10:52.786 --> 10:53.985
I asked them to bring the car
around out front.
10:54.021 --> 10:55.120
You should easily make
your 3:00 court time.
10:55.155 --> 10:56.154
Push my meetings.
10:56.189 --> 10:57.155
I should be back
by noon tomorrow.
10:57.190 --> 10:58.223
I'm sorry this is happening,
10:58.291 --> 11:00.291
but I'm sure it's just
a minor hiccup.
11:00.327 --> 11:02.560
Uh-oh. Edward.
11:04.531 --> 11:05.530
Good luck!
11:07.634 --> 11:11.636
[serene music]
11:50.544 --> 11:54.779
[cell phone ringing]
11:54.848 --> 11:55.413
hi, babe.
11:55.449 --> 11:56.681
Hello, beautiful!
11:56.717 --> 11:59.350
So, sean told me you drove
to your hometown.
11:59.386 --> 12:00.251
I thought he was kidding.
12:00.287 --> 12:01.753
I'm so sorry, edward.
12:01.788 --> 12:03.888
I knew you were in a meeting
and it happened so quickly.
12:03.924 --> 12:05.890
It's, uh, interesting.
12:05.926 --> 12:07.358
Yeah? How so?
12:09.262 --> 12:11.262
[tender music]
12:13.266 --> 12:15.233
[edward] hello?
Are you still there?
12:16.603 --> 12:19.738
Uh, yeah. Um, I have to go.
I'll check in later.
12:19.773 --> 12:20.905
[edward] but, wait, wait, wait,
why did...
12:20.941 --> 12:21.940
[sighs]
12:29.316 --> 12:30.949
I can't, no. I'm not gonna-
12:30.984 --> 12:32.417
oh! Sorry, that-
12:34.554 --> 12:35.653
luke.
12:37.424 --> 12:39.324
Hello, abby.
12:39.392 --> 12:40.492
How have you been?
12:40.560 --> 12:41.559
Fine.
12:43.130 --> 12:44.629
When did you move back?
12:45.565 --> 12:47.565
A couple years ago.
12:47.601 --> 12:49.567
I guess my mom forgot
to tell me.
12:49.603 --> 12:50.835
Yeah.
12:52.839 --> 12:55.640
This is weird, huh?
After all these years.
12:57.177 --> 12:58.343
Pretty weird.
13:01.481 --> 13:04.115
Guess we should get in there
and get this over with.
13:06.686 --> 13:07.952
Guess so.
13:09.923 --> 13:12.857
Mrs. Walker, any idea when
mr. Walker will be joining us?
13:12.926 --> 13:15.493
I have no idea, your honor. I
thought he was right behind me
13:15.529 --> 13:19.097
and it's ms. Foster,
if you don't mind.
13:19.132 --> 13:20.431
Whatever you wish.
13:20.467 --> 13:22.133
It looks like the other party's
waiving his right
13:22.169 --> 13:23.635
to speak on the matter.
13:23.670 --> 13:25.170
It's ok. I can just
fill him in later.
13:25.205 --> 13:27.038
In the interest of time, is
there something I need to sign?
13:27.107 --> 13:28.039
Or...
13:28.108 --> 13:29.107
I'm sorry I'm late,
your honor.
13:34.281 --> 13:36.281
[whispers] you look very nice,
incidentally.
13:37.484 --> 13:38.383
Thank you.
13:38.451 --> 13:39.450
[clears throat]
13:39.486 --> 13:40.819
am I interrupting you two?
13:40.854 --> 13:42.120
Because if you'd like to carry
on this conversation
13:42.155 --> 13:44.622
you can do so outside
and we can reschedule.
13:44.658 --> 13:47.125
No, your honor,
we're ready to proceed.
13:47.160 --> 13:48.526
Mr. Walker?
13:48.562 --> 13:50.195
I'm ready as well, your honor.
13:50.230 --> 13:52.163
Fine. Now, the reason
you're both here
13:52.199 --> 13:54.299
is because your attorney,
the late george bingham,
13:54.334 --> 13:56.801
neglected to file your divorce
decree with the court.
13:56.837 --> 13:58.069
Very late.
13:59.472 --> 14:02.006
[playful music]
14:02.042 --> 14:06.044
I'm sure this happens all
the time, right, your honor?
14:06.980 --> 14:09.380
I don't think his honor likes
to be interrupted.
14:09.916 --> 14:11.349
Right, harlan?
14:11.384 --> 14:12.317
Luke.
14:12.352 --> 14:14.052
I mean, judge perkins.
14:14.087 --> 14:16.087
I apologize for
the interruption, your honor.
14:16.156 --> 14:17.922
[cell phone chimes]
14:24.831 --> 14:26.164
I can check that later.
14:26.199 --> 14:27.699
I'll cut to the chase.
14:28.735 --> 14:31.269
You two are still married.
14:31.338 --> 14:32.503
We're what?!
14:34.174 --> 14:36.774
Honey, I'm home.
[small laugh]
14:36.843 --> 14:38.109
I have a full docket
14:38.178 --> 14:40.011
so I'd like to get this matter
resolved quickly.
14:40.046 --> 14:41.446
Yes!
14:41.514 --> 14:43.381
Your honor, we would too,
just show me where to sign.
14:43.416 --> 14:45.583
All I need is for you both
to sign and initial
14:45.619 --> 14:50.188
this dissolution document and
you will be officially divorced.
14:51.625 --> 14:53.424
Bring her here.
Let's get it done.
14:57.430 --> 14:58.863
And...
15:00.734 --> 15:01.566
All signed.
15:01.601 --> 15:02.433
Hm.
15:03.236 --> 15:05.937
-Here you go.
-Thank you.
15:06.706 --> 15:09.874
-Oh, you're gonna need this.
-Yeah. Thanks.
15:12.412 --> 15:13.645
[sighs]
15:20.120 --> 15:21.386
[blows raspberry]
15:21.821 --> 15:22.820
well?
15:24.291 --> 15:27.325
Oh... Are you kidding me?
15:27.394 --> 15:28.793
-Mr. Walker.
-Yes?
15:28.828 --> 15:30.461
Something on your mind?
15:31.264 --> 15:31.930
Uh...
15:31.965 --> 15:33.431
Sign! I have meetings.
15:34.301 --> 15:35.934
I'm sorry, your honor,
15:35.969 --> 15:38.670
I just, I guess I just haven't
fully digested all of this.
15:38.738 --> 15:40.905
It's not chicken salad.
There's nothing to digest.
15:40.941 --> 15:43.274
Just sign so we can get
out of here.
15:45.578 --> 15:46.344
Uh...
15:46.413 --> 15:47.779
-Luke!
-Yes.
15:47.814 --> 15:48.813
Ms. Foster...
15:49.449 --> 15:51.249
I'm sorry, your honor,
I just...
15:51.284 --> 15:52.483
I need to get going.
15:52.519 --> 15:54.686
I'm about to move to paris
to start a new job
15:54.754 --> 15:58.623
and I'm getting married
in a month.... Remarried.
15:58.658 --> 16:00.191
So, as you can imagine,
16:00.260 --> 16:05.930
this whole situation is a little
inconvenient, to say the least.
16:05.966 --> 16:07.265
-Mr. Walker.
-Yeah.
16:07.300 --> 16:08.599
It's clear where
ms. Foster stands.
16:08.635 --> 16:09.934
She's already signed
the document.
16:09.970 --> 16:11.369
It's your move.
16:11.972 --> 16:13.171
And she's probably right,
your honor.
16:13.206 --> 16:14.505
It's just, uh...
16:17.010 --> 16:18.176
I just need a moment.
16:18.211 --> 16:19.277
Ugh!
16:19.312 --> 16:20.678
Marcy, what's my next
available slot?
16:20.714 --> 16:22.347
Monday morning at 10:00,
your honor.
16:22.382 --> 16:23.281
See you both then.
16:23.316 --> 16:24.048
[gavel bangs]
16:24.117 --> 16:25.216
call up the next case.
16:25.285 --> 16:27.552
-No! Objection, your honor.
-Overruled.
16:27.620 --> 16:29.787
No, I just... I need this
taken care of today. Now.
16:29.823 --> 16:32.190
Sorry, ms. Foster.
I can't force him to sign.
16:32.225 --> 16:33.992
I suggest the two of you
talk it over.
16:34.027 --> 16:36.694
Let's try to resolve this
quickly for ms. Foster's sake.
16:36.730 --> 16:37.829
See you back here Monday.
16:37.864 --> 16:38.997
[gavel bangs]
16:40.867 --> 16:42.066
that's yours.
16:46.039 --> 16:49.507
Excuse me, pardon me.
Hey, luke! Luke!
16:49.743 --> 16:50.641
Luke!
16:52.879 --> 16:55.146
Luke, what was that?
16:55.181 --> 16:56.514
This could all be over
16:56.549 --> 16:58.516
but because of you I have
to wait till Monday!
16:58.551 --> 17:00.518
Well, it's obvious, abby,
you're in a hurry.
17:00.553 --> 17:01.552
I just guess I'm not.
17:01.588 --> 17:03.254
Luke, we settled
this years ago.
17:03.323 --> 17:04.989
Why can't you just sign
this stupid paper
17:05.025 --> 17:06.024
and give me back my life?
17:06.059 --> 17:07.392
I'm getting married in days.
17:07.427 --> 17:09.994
Um, correction, abby.
You're getting remarried.
17:10.030 --> 17:11.596
Ugh! I can't believe you.
17:11.664 --> 17:13.164
I guess you'll just have
to wait till Monday
17:13.199 --> 17:14.332
to get your life back.
17:14.367 --> 17:16.667
Luke, this ended the morning
you left me.
17:18.671 --> 17:19.837
Yeah, about that.
17:19.873 --> 17:21.272
About that what?
17:22.108 --> 17:22.940
No, nothing. Forget it.
17:23.009 --> 17:23.574
What?
17:23.610 --> 17:24.942
Nothing. Nothing.
17:26.179 --> 17:28.079
I don't understand why
you're being so vindictive.
17:28.114 --> 17:29.414
What did I ever do to you?
17:29.449 --> 17:30.948
Nothing. You've never done
anything to me, abby.
17:31.017 --> 17:32.417
Trust me, ok?
17:32.452 --> 17:33.618
But right now, I'd just like
a little time to reflect.
17:33.686 --> 17:34.852
Reflect on what?
17:36.523 --> 17:37.789
[gentle music]
17:37.857 --> 17:39.390
I'm sorry this is happening
to you, abby. I am.
17:39.426 --> 17:42.093
You know what?
You don't know everything.
17:42.128 --> 17:43.394
What don't I know?
17:43.930 --> 17:45.363
[truck starts]
17:46.032 --> 17:47.298
luke!
17:51.371 --> 17:52.403
[exhales]
17:53.473 --> 17:56.908
it's nice talking to you too,
francois.
17:56.943 --> 18:00.745
Avec tes... Toi too!
18:00.780 --> 18:04.315
And again, my apologies
for calling so late.
18:04.384 --> 18:06.984
I'm still getting used to
the time thing.
18:07.053 --> 18:08.486
Uh-huh.
18:08.555 --> 18:10.054
Au revoir!
18:10.790 --> 18:12.557
Aw.
18:12.592 --> 18:14.792
I can't wait to tell the book
club girls
18:14.828 --> 18:18.729
I actually spoke french with a
real french wedding coordinator.
18:18.765 --> 18:20.498
Bookies are gonna be so jealous.
18:20.567 --> 18:22.400
Um, why is it again you needed
18:22.435 --> 18:24.936
to call abby's wedding
coordinator?
18:24.971 --> 18:26.471
I told you.
18:26.506 --> 18:29.941
I just want him to know that
I'm here if he needs any help.
18:29.976 --> 18:31.342
Or advice.
18:31.411 --> 18:34.479
Apparently, he's planned
over 200 weddings.
18:34.514 --> 18:36.514
I think he's got it.
18:36.583 --> 18:37.648
Mmmhmm.
18:38.818 --> 18:39.750
Oh, is that the door?
18:39.786 --> 18:43.788
[gasps] abigail!
Oh, my goodness.
18:43.823 --> 18:44.956
[laughter]
18:45.592 --> 18:46.591
oh!
18:49.095 --> 18:51.462
Well hello there, stranger.
18:51.498 --> 18:52.797
Hi, leo.
18:52.832 --> 18:54.365
What a lovely surprise.
18:54.434 --> 18:56.501
Oh, there's a surprise alright.
18:56.536 --> 18:58.603
You're not gonna believe
this one.
18:58.638 --> 19:01.339
I just found out luke and I
are still...
19:01.374 --> 19:02.340
Married?!
19:02.375 --> 19:02.974
Mmmhmm.
19:03.009 --> 19:04.475
To abby foster?
19:04.511 --> 19:06.344
No, to taylor swift, robin.
Of course it's abby foster.
19:06.379 --> 19:08.045
Who else am I supposed
to still be married to?
19:08.114 --> 19:09.280
How did this happen?
19:09.315 --> 19:10.982
Remember george bingham,
our attorney?
19:11.017 --> 19:12.150
Yeah, he didn't file
the paperwork.
19:12.185 --> 19:13.651
Apparently they found it
squirreled around
19:13.686 --> 19:15.486
in some corner in his office.
19:15.522 --> 19:16.687
Enjoy.
19:17.690 --> 19:18.823
Well, I'm not surprised,
19:18.858 --> 19:20.525
half the time he'd forgot
to pay his tab.
19:20.560 --> 19:22.393
Hey everybody, guess what!
19:22.462 --> 19:26.297
My brother here, still married
to abby foster.
19:26.332 --> 19:27.465
[applause]
19:27.500 --> 19:29.800
oh, yeah.
Thank you.
19:29.836 --> 19:31.636
Oh, you're so kind,
aren't you?
19:31.671 --> 19:32.737
Well, you know,
19:32.805 --> 19:33.638
they would have found out
eventually.
19:33.673 --> 19:35.673
-Right.
-You know this town.
19:35.708 --> 19:37.808
-Hey, you know what?
-What?
19:37.844 --> 19:40.578
I bet you it wasn't
an accident.
19:40.647 --> 19:41.812
What wasn't an accident, robin?
19:41.848 --> 19:43.347
George failing to file
the papers.
19:43.383 --> 19:45.883
I bet you he thought it was
just a passing thing
19:45.919 --> 19:47.885
between the two of you
and that you should...
19:47.921 --> 19:48.920
Just, you know, wait it out.
19:48.988 --> 19:50.254
Why would he think that?
19:50.323 --> 19:51.856
Well, because the whole town
thought that, luke.
19:51.891 --> 19:54.659
We all thought you two
should be together.
19:54.694 --> 19:57.228
Who's abby foster,
uncle luke?
19:57.263 --> 19:59.096
She's someone you don't know,
honey.
19:59.165 --> 20:02.400
No, she is your former/current
aunt abby.
20:02.435 --> 20:04.268
Oh yay, so when can I meet
20:04.337 --> 20:07.171
my former/current aunt abby,
uncle luke?
20:07.207 --> 20:10.241
Well, she's not gonna be here
for very long, unfortunately.
20:10.276 --> 20:11.509
She's getting married.
20:12.445 --> 20:14.278
Remarried.
20:14.347 --> 20:17.114
But... Weird.
20:17.550 --> 20:19.083
Yeah, my consensus exactly.
20:19.118 --> 20:21.452
Listen, it's a technical thing
and a little paperwork error.
20:21.521 --> 20:23.287
We'll figure it out,
we'll get it taken care of.
20:23.356 --> 20:24.288
Ah, ahem!
20:24.357 --> 20:26.224
No, no, no.
No, no, no. Please.
20:26.259 --> 20:27.758
In honor of my brother's
20:27.794 --> 20:32.029
sort of old, sort of new
marriage, pie is on the house.
20:32.065 --> 20:33.931
[applause]
20:33.967 --> 20:39.403
thank you. Thank you very much.
Thank you.
20:39.439 --> 20:40.438
[exhales]
20:42.108 --> 20:44.242
[tentative music]
20:45.011 --> 20:46.410
well, say something.
20:47.780 --> 20:50.414
Well, I thought I...
20:50.450 --> 20:53.918
I thought I, I mean, wasn't
this taken care of years ago?
20:53.953 --> 20:55.753
Luke was supposed to...
20:55.788 --> 20:56.754
He...
20:57.724 --> 20:59.457
Supposed to what, mom?
20:59.792 --> 21:04.962
You know, stay in your past.
21:05.031 --> 21:07.365
Well he didn't.
Oh, what a day.
21:07.400 --> 21:10.301
Well don't stress yourself.
We'll talk to luke.
21:10.370 --> 21:12.036
Mm! No.
21:12.071 --> 21:15.439
No, I don't want anyone
talking to luke.
21:15.475 --> 21:16.741
I can handle this myself.
21:16.776 --> 21:19.210
Or, leo can call judge perkins.
21:19.245 --> 21:21.045
They're on the same
bowling league team.
21:21.080 --> 21:22.947
No we're not
on the same team.
21:22.982 --> 21:25.950
I bowl for bowl cut,
he bowls for spare me.
21:25.985 --> 21:27.285
We're bitter rivals.
21:27.320 --> 21:28.953
Well, we'll figure out
something.
21:28.988 --> 21:30.655
This is just a minor
inconvenience.
21:30.723 --> 21:34.725
We're all gonna be laughing at
this crazy situation next month,
21:34.761 --> 21:36.827
in paris, at your
wedding reception.
21:36.896 --> 21:39.263
This is more than a minor
inconvenience, mom.
21:39.299 --> 21:42.099
I'm married to one man
and engaged to another.
21:42.135 --> 21:44.135
That qualifies as a major
inconvenience.
21:44.170 --> 21:47.438
It's probably a punishable
offense in several states.
21:47.473 --> 21:49.006
Have you told edward yet?
21:49.075 --> 21:52.276
No! No, there's no reason
to tell edward.
21:52.312 --> 21:54.145
This is all gonna be over soon.
21:54.180 --> 21:57.615
This is just a tiny setback
trying to spoil our joy,
21:57.650 --> 21:59.116
well we won't let it!
21:59.152 --> 22:00.918
All the wedding planning
is done.
22:00.953 --> 22:02.353
Everything's on schedule.
22:02.422 --> 22:04.522
This is just the universe
telling abigail
22:04.590 --> 22:07.325
to take a deep breath
and slow down.
22:07.360 --> 22:08.526
Right, leo?
22:08.594 --> 22:11.762
Right. We should all slow down,
shall we dear?
22:11.798 --> 22:16.334
I'm not not telling my fiancé
I'm married, mom.
22:16.369 --> 22:17.802
We tell each other everything.
22:18.871 --> 22:20.671
Almost everything.
22:20.707 --> 22:21.872
[cell phone chimes]
22:22.942 --> 22:23.941
it's him.
22:24.477 --> 22:25.476
[exhales]
22:27.780 --> 22:28.879
where are you going?
22:28.948 --> 22:30.614
I'm gonna get changed
and go for a walk.
22:30.650 --> 22:33.851
I need to think this through
before I call him back.
22:35.188 --> 22:37.021
You look like you're
gonna faint.
22:37.056 --> 22:38.789
Oh, it's nothing, I just...
22:38.825 --> 22:39.957
What is it?
22:39.992 --> 22:43.994
Oh, I just... I need
to get some air.
22:48.201 --> 22:52.203
[upbeat music]
23:43.256 --> 23:45.189
hello, old friend.
23:46.292 --> 23:50.861
[carousel music]
23:50.897 --> 23:52.897
[children laughing]
23:55.034 --> 23:57.134
♪
23:57.203 --> 23:59.203
-a lot of memories here.
-[gasps]
23:59.739 --> 24:01.272
[exhales]
24:01.307 --> 24:02.873
you startled me.
24:04.777 --> 24:06.143
I'm sorry.
24:09.715 --> 24:12.049
Why are you doing this, luke?
24:13.586 --> 24:15.252
I know you think I'm trying
to be difficult, abby,
24:15.288 --> 24:16.720
but that's not it.
24:16.756 --> 24:18.289
Then what is it?
24:19.625 --> 24:22.560
Something just...
I don't know.
24:22.595 --> 24:25.463
Something just didn't feel right
in the court today.
24:28.968 --> 24:31.802
Look, I know this is
all out of nowhere,
24:31.838 --> 24:34.605
but it's just a clerical error.
24:34.640 --> 24:38.175
It's not some big sign
from the universe.
24:38.244 --> 24:39.610
You sure about that?
24:43.115 --> 24:44.982
Look, leo bowls with the judge.
24:45.017 --> 24:46.484
If you'll agree to sign
the paper,
24:46.519 --> 24:47.818
we can finish it
this weekend.
24:47.854 --> 24:50.087
We don't need to wait
until Monday.
24:50.122 --> 24:52.690
Actually, abby, they're
on rival bowling teams
24:52.758 --> 24:55.993
so matter of fact,
they're bitter rivals.
24:56.028 --> 24:57.862
Look, abby, I'm sorry, ok?
24:57.930 --> 25:00.798
I'm sorry about all of this but
Monday's only four days away.
25:00.833 --> 25:02.366
It's not a big deal, is it?
25:04.170 --> 25:08.305
Normally no, but
I'm moving to paris.
25:08.341 --> 25:09.306
I'm getting married.
25:09.342 --> 25:11.609
I don't have the luxury
of time.
25:13.045 --> 25:14.612
Well, you used to be able
to roll with things
25:14.647 --> 25:17.348
a whole lot better
in the old days, huh?
25:17.383 --> 25:19.783
-Yeah, well I grew up.
-Mm.
25:19.819 --> 25:23.320
I roll differently now.
I don't like wasting time.
25:23.356 --> 25:26.624
Wasting time or spending time
with me?
25:28.528 --> 25:31.462
We never planned to spend time
together ever again.
25:31.497 --> 25:33.531
Actually, wasn't that your plan?
25:36.836 --> 25:38.402
[exhales]
25:45.344 --> 25:49.680
what did you mean earlier about
me not knowing everything?
25:52.885 --> 25:57.555
I meant that not everything
is exactly as it seems, abby.
25:57.590 --> 26:01.025
Oh, please, luke.
Stop talking in riddles!
26:01.060 --> 26:02.560
[cell phone chimes]
26:05.031 --> 26:06.931
it's my fiancé, again.
26:06.999 --> 26:10.200
Now I have to go try to explain
all of this to him.
26:10.236 --> 26:12.336
You know we had
our first kiss here?
26:14.574 --> 26:17.841
Remember? Right there.
26:22.348 --> 26:24.214
Of course I remember.
26:26.752 --> 26:29.520
A girl never forgets her
first kiss.
26:31.424 --> 26:32.623
[knocking on carousel]
26:32.692 --> 26:34.625
I asked you to marry me
right here.
26:35.861 --> 26:37.695
[sighs]
26:38.864 --> 26:41.398
and I said yes.
26:41.434 --> 26:44.301
And here we are,
20 years later.
26:44.370 --> 26:47.972
Practically strangers,
and still married.
26:49.742 --> 26:51.375
What do you know?
26:56.782 --> 27:00.618
We said we'd always be honest,
so I had to tell you.
27:01.220 --> 27:03.153
I'm so sorry I waited this long.
27:03.222 --> 27:04.655
You left out a whole marriage.
27:04.724 --> 27:06.090
I know...
27:07.560 --> 27:10.327
It lasted for less than a month
when I was 18.
27:10.396 --> 27:12.096
Uh-huh, but you could have
told me.
27:12.131 --> 27:13.497
I mean, I don't know, uh,
27:13.566 --> 27:16.133
"guess what babe, you will not
be my first husband."
27:17.903 --> 27:19.503
I know, edward.
27:21.641 --> 27:23.641
I guess I was just embarrassed.
27:23.676 --> 27:26.110
I never even think about
him anymore.
27:26.145 --> 27:27.578
Now until today, anyway.
27:27.613 --> 27:30.314
So he was in court?
Your husband.
27:30.349 --> 27:32.950
You see, that sounds strange.
27:33.753 --> 27:35.419
Yes, he was there.
27:35.454 --> 27:36.620
And he wouldn't sign?
27:36.656 --> 27:38.122
No, that's the frustrating part.
27:38.157 --> 27:40.758
This could all be over
if he would have just...
27:40.793 --> 27:42.126
[exhales]
27:42.662 --> 27:45.596
the judge wanted everyone
to be sure, so here I am.
27:45.631 --> 27:48.098
And he's not sure?
But you're sure.
27:48.134 --> 27:49.867
Of course I'm sure!
27:49.935 --> 27:52.469
Of course.
27:52.505 --> 27:53.937
He's just being difficult.
27:53.973 --> 27:55.005
Well, don't worry about it.
27:55.041 --> 27:56.607
I know everything's gonna
work out.
27:56.642 --> 27:58.876
And I miss you.
28:00.212 --> 28:03.480
I miss you too.
28:03.516 --> 28:05.849
Thank you for being
so understanding.
28:05.885 --> 28:08.886
I'm driving home in the morning,
I'll come back Monday for court.
28:08.954 --> 28:10.187
No.
28:10.222 --> 28:11.121
What?
28:11.157 --> 28:12.556
It's too much driving, babe.
28:12.625 --> 28:15.025
Plus, I know how stressed
you get out on the highway.
28:15.061 --> 28:17.828
And you're going through a lot
since you landed the paris job.
28:17.863 --> 28:19.163
And your mom too.
28:19.198 --> 28:20.731
Maybe if you spend some days
with her
28:20.800 --> 28:22.833
it'll help calm her down.
28:22.868 --> 28:24.234
[edward] just take some time
to breathe.
28:24.303 --> 28:26.470
I guess I could use
a few days of downtime
28:26.505 --> 28:28.572
to recharge for the big move.
28:28.641 --> 28:29.840
But I don't want to-
28:29.875 --> 28:31.842
right, well that's why
you should stay there.
28:31.877 --> 28:33.844
Spend some time
with your folks.
28:33.879 --> 28:35.479
I mean, you never know
when you're gonna be back
28:35.514 --> 28:36.847
in your hometown again.
28:39.051 --> 28:40.651
That's why I love you.
28:40.686 --> 28:43.053
Yeah. I love you too.
28:43.089 --> 28:44.354
Good night.
28:44.390 --> 28:46.323
Ok, I'll talk to you tomorrow,
ok?
28:52.865 --> 28:53.997
There you go, honey.
28:54.033 --> 28:56.533
-Oh, thank you.
-Yeah.
28:56.569 --> 28:57.701
You know what mom,
28:57.737 --> 29:00.237
I am marrying the most
understanding man
29:00.272 --> 29:01.939
on the face of the earth.
29:02.007 --> 29:04.241
Aw. Well, that's
a wonderful trait.
29:04.276 --> 29:06.276
I think it's one of the most
important qualities
29:06.345 --> 29:08.712
one can have in a partner.
29:08.748 --> 29:11.048
So we're all set then?
29:11.083 --> 29:14.451
Don't worry.
Luke will come to his senses.
29:14.520 --> 29:15.686
Mom, you make me nervous
29:15.721 --> 29:18.555
when you talk about
how reasonable luke is.
29:18.591 --> 29:20.023
[exhales]
29:20.059 --> 29:21.458
all's gonna be well.
29:22.928 --> 29:24.561
Did you make this?
29:24.597 --> 29:26.430
No, when would I have had time?
29:26.465 --> 29:30.968
I got it at robin's restaurant.
She's my pretend pastry chef.
29:31.036 --> 29:33.771
Apparently she's still
my real sister-in-law.
29:33.806 --> 29:35.305
Yeah.
29:38.778 --> 29:42.780
[upbeat music]
29:46.018 --> 29:48.418
there you go,
contract signed.
29:48.454 --> 29:50.020
Thank you very much,
you two.
29:50.089 --> 29:53.757
Now, onto more
pressing business.
29:53.793 --> 29:56.126
You guys both told me you
both love oyster white, right?
29:56.162 --> 29:57.928
-We still do.
-Yeah.
29:57.963 --> 29:58.996
It's a warm color.
29:59.031 --> 30:00.597
It says friendly people
live here.
30:00.633 --> 30:01.665
Right. Doesn't it?
30:01.700 --> 30:03.100
But we're not going
with that color.
30:03.135 --> 30:05.102
We've decided
to rethink things.
30:05.137 --> 30:09.006
Ok, alright. So any ideas?
30:09.041 --> 30:13.110
We're going to just wait
for a color to appear.
30:13.145 --> 30:15.679
Appear? Yeah. Ok.
30:15.714 --> 30:18.448
We've been streaming
open your thoughts.
30:18.484 --> 30:20.784
Are you familiar
with the program?
30:20.820 --> 30:22.619
No, I don't think so.
30:22.655 --> 30:24.454
It'll transform your life.
30:24.490 --> 30:26.123
Ok. Yeah.
30:26.158 --> 30:27.491
I hope so, I could use it.
30:27.526 --> 30:29.326
But, in the meantime,
once that color appears,
30:29.361 --> 30:30.227
let me know.
30:30.296 --> 30:31.328
-Ok.
-Sure.
30:31.363 --> 30:32.462
-Sounds good.
-Thanks for coming in.
30:32.498 --> 30:33.864
Thanks, ruthie.
30:35.901 --> 30:36.834
I'll get this.
30:36.869 --> 30:37.701
[blows raspberry]
30:38.070 --> 30:39.036
it's just a few...
30:39.071 --> 30:40.370
Luke! I need you.
30:40.406 --> 30:42.339
Soap monster's gone
haywire again.
30:42.374 --> 30:43.974
Ok, I'm coming.
30:44.009 --> 30:47.477
Excuse me, you two, my services
are required.
30:47.513 --> 30:48.345
-Sure.
-Of course.
30:48.380 --> 30:49.413
I'll get this, like I said.
30:49.481 --> 30:51.181
-Thank you.
-Great, thanks.
30:56.989 --> 30:58.889
Luke, you're just
making it worse.
30:58.924 --> 31:00.090
Robin, come on.
31:00.159 --> 31:01.225
I'm just trying to diagnose
the issue here.
31:01.260 --> 31:03.894
Mom? We're backing up
out here.
31:03.929 --> 31:05.562
Ok, well can you diagnose
a little bit faster?
31:05.598 --> 31:06.730
We're running out of
clean dishes.
31:06.765 --> 31:08.599
Ok. I'm on it.
31:12.004 --> 31:13.203
Abby.
31:13.239 --> 31:14.204
Hey, robin.
31:14.240 --> 31:16.106
Hi. Oh, it's so good
to see you.
31:16.175 --> 31:17.941
It's nice to see you too.
I just met ruthie.
31:18.010 --> 31:20.277
She looks exactly like you did
in high school.
31:20.346 --> 31:21.678
I thought it was you
for a second.
31:21.714 --> 31:23.580
Well you look amazing.
31:23.616 --> 31:24.715
Oh, well, thank you,
you're very kind.
31:24.750 --> 31:26.283
-You do too.
-Aw, thank you.
31:26.352 --> 31:27.751
Oh hey, luke is in the kitchen.
31:27.786 --> 31:30.120
I gotta run, but it's really
good to see you.
31:30.189 --> 31:31.588
Nice to see you too.
31:36.262 --> 31:41.198
Oh, dear. You've made quite
the mess back there.
31:41.233 --> 31:42.432
[chuckles]
31:42.468 --> 31:45.235
well I didn't make it.
But I'm gonna fix it.
31:45.271 --> 31:47.104
Hm. You sure about that?
31:47.139 --> 31:48.906
Well, I'm gonna try.
31:48.941 --> 31:50.874
Want me to take a look?
31:51.377 --> 31:53.277
Ok, be my guest.
31:54.113 --> 31:55.112
Out of my way.
31:55.147 --> 31:57.648
Oh, it's time to get serious,
is it?
32:01.921 --> 32:02.886
You sure it's not in there?
32:02.922 --> 32:05.122
It's not in there.
It's your float.
32:06.158 --> 32:09.459
The switch is stuck
and when that happens,
32:09.495 --> 32:13.597
the relay switch won't activate
and this happens.
32:17.970 --> 32:19.169
There you go.
32:20.072 --> 32:20.938
[laughs]
ok!
32:20.973 --> 32:21.805
Ooh.
32:22.574 --> 32:23.840
Well, I almost fixed it.
32:25.010 --> 32:26.476
[laughing]
32:26.512 --> 32:29.112
you're just mad because I showed
you up, mr. Not-so-fixit.
32:29.148 --> 32:30.147
[laughing]
32:31.317 --> 32:33.150
so where'd you learn to be
so handy anyway?
32:33.185 --> 32:36.019
Oh, well, leo.
I moved home after...
32:40.759 --> 32:43.360
Anyway, leo was a mechanic
32:43.429 --> 32:45.762
and he taught me everything
I know about machines.
32:45.798 --> 32:48.465
Which is a lot.
32:48.500 --> 32:50.534
Well, you certainly look good
in soap.
32:50.602 --> 32:53.136
Oh, well you're quite
the sud yourself.
32:54.807 --> 32:55.772
Did I just say that?
32:55.808 --> 32:57.107
Yeah, you kind of did.
32:57.142 --> 32:58.108
[luke laughs]
32:58.143 --> 32:59.343
I could never
"pun" very well.
32:59.378 --> 33:00.711
It's ok.
33:00.779 --> 33:02.012
[cell phone ringing]
33:02.047 --> 33:03.380
that could be my office.
33:04.383 --> 33:05.716
Oh, it's edward.
33:06.352 --> 33:07.651
Hey, babe.
33:08.387 --> 33:09.786
No, I'm not busy.
33:12.992 --> 33:13.724
[sighs]
33:13.792 --> 33:15.192
edward.
33:16.362 --> 33:18.362
[peaceful music]
33:22.801 --> 33:25.802
[festive music]
33:35.814 --> 33:37.814
[kids cheering and laughing]
33:43.756 --> 33:45.989
-hey!
-Hey!
33:46.025 --> 33:47.724
It's good to see you here.
33:47.760 --> 33:50.260
I couldn't miss the end of
summer festival while I'm here.
33:50.329 --> 33:54.498
It was my absolute favorite
thing when I was growing up.
33:54.533 --> 33:55.365
Pie?
33:56.101 --> 33:56.933
[exhales]
33:57.002 --> 33:59.069
yes. I never say no to pie.
33:59.104 --> 34:00.537
Mmmm.
34:01.273 --> 34:03.040
-That looks good.
-Here you go.
34:03.075 --> 34:05.075
Oh, this is beautiful pie.
34:08.280 --> 34:09.012
It's good.
34:09.048 --> 34:10.847
-Mmhm.
-Mm.
34:10.883 --> 34:14.885
So, it's a crazy situation
between you and luke, huh?
34:16.622 --> 34:18.955
Crazy is an understatement.
34:19.024 --> 34:21.425
Well, I guess that makes us
sisters-in-law again.
34:21.460 --> 34:22.292
[laughs]
34:23.595 --> 34:27.097
yeah, for a few days, anyway.
34:31.236 --> 34:34.304
Is this ruthie's status update,
is that-
34:34.373 --> 34:37.908
yeah, my daughter
is all about her music.
34:37.943 --> 34:39.476
Such a fun age.
34:39.545 --> 34:42.879
But, uh right now she is over
volunteering at luke's booth.
34:42.915 --> 34:43.747
Luke has a booth?
34:43.782 --> 34:45.282
Mmhm, yeah.
34:45.317 --> 34:47.617
It's just out past the wonders
of cheese booth on the left.
34:47.653 --> 34:48.985
Can't miss it.
34:49.822 --> 34:51.121
No, no, no, that's ok.
I wasn't...
34:51.156 --> 34:52.389
Oh.
34:53.559 --> 34:56.226
Except, I was just...
34:56.261 --> 34:57.094
Mm!
35:01.333 --> 35:02.432
How're you doing,
phoebe?
35:02.468 --> 35:07.270
Oh, wow. That looks so good.
Beautiful.
35:07.306 --> 35:08.572
[luke] nice job.
35:08.807 --> 35:09.906
How's it going, travis?
35:10.342 --> 35:11.441
Let's see here, buddy.
35:11.477 --> 35:13.610
Wow! You see, now that's
amazing.
35:13.645 --> 35:15.812
I actually feel a whole lot
better just seeing trees
35:15.848 --> 35:17.180
in the background there.
35:19.852 --> 35:20.817
Hey!
35:26.592 --> 35:28.925
Just walking by.
35:33.499 --> 35:34.931
Luke, I had no idea
your paintings
35:34.967 --> 35:36.299
were so beautiful.
35:36.335 --> 35:37.701
Well, you know I had
a lot of...
35:37.769 --> 35:39.970
Lot of free time in alaska,
so...
35:41.940 --> 35:43.640
You want to help?
35:44.209 --> 35:46.309
-With?
-Yeah.
35:46.345 --> 35:47.344
Sure.
35:47.379 --> 35:48.712
Come on! Everybody,
this is abby.
35:48.780 --> 35:49.679
Can you guys say hi?
35:49.715 --> 35:50.881
[children] hi abby.
35:50.949 --> 35:52.382
Hi, everybody.
35:52.818 --> 35:54.017
[chuckles]
35:54.052 --> 35:55.485
oh, see cecilia,
that's so much better.
35:55.521 --> 35:56.520
These strokes, here.
35:57.322 --> 35:59.523
That's really cool.
Is that a cat?
35:59.558 --> 36:01.291
That's a good-looking cat.
36:01.727 --> 36:04.861
Looks almost like he has wings
coming up from the side.
36:04.897 --> 36:06.563
It's like a dragon cat.
36:07.633 --> 36:08.665
I like it.
36:12.671 --> 36:14.671
[upbeat music]
36:19.511 --> 36:23.113
this is a lot of fun.
It's just like I remember.
36:23.182 --> 36:26.082
Ruthie! I hear your band
is playing at the dance.
36:26.118 --> 36:28.451
We can't wait.
Are you coming?
36:28.520 --> 36:29.920
I wouldn't miss it.
36:29.955 --> 36:32.022
[girls giggling]
36:32.591 --> 36:34.357
ruthie! We were looking
all over for you.
36:34.393 --> 36:35.625
Tyler and the guys
are having a party.
36:35.694 --> 36:36.626
You have to come!
36:36.695 --> 36:38.528
Hello claire, hello ashley.
36:38.564 --> 36:39.563
Girls.
36:41.133 --> 36:43.733
Remember, I told you?
36:43.769 --> 36:45.535
Oh, yeah. Hey.
36:45.571 --> 36:46.369
Home by 10:00pm.
36:46.405 --> 36:47.904
[delighted squealing]
36:47.940 --> 36:48.939
[laughs]
oh!
36:49.208 --> 36:50.874
Well I am spent.
36:50.909 --> 36:53.443
There's a bubble bath and a
glass of wine calling my name.
36:53.478 --> 36:54.244
Well-deserved.
36:54.279 --> 36:55.111
-Enjoy.
-Bye.
36:55.147 --> 36:56.213
See ya.
36:59.418 --> 37:00.417
So...
37:02.654 --> 37:04.654
You uh, you have any,
any plans tonight?
37:05.791 --> 37:07.657
Uh, leo's going out
37:07.726 --> 37:09.659
so I promised mom I'd have
dinner with her.
37:09.728 --> 37:11.661
Ah. Right. Of course.
37:13.065 --> 37:15.098
Well, I should probably
close up the booth.
37:17.135 --> 37:19.102
Have a nice evening.
37:19.137 --> 37:20.303
Thanks.
37:23.008 --> 37:24.507
Oops! Sorry, bud.
37:26.979 --> 37:29.980
[chopping sounds]
37:33.151 --> 37:35.752
-you ok?
-Yeah, sure. Why?
37:35.787 --> 37:37.120
I don't know.
37:37.155 --> 37:38.788
You're going at those vegetables
awful aggressively.
37:38.824 --> 37:40.290
That's all.
37:40.592 --> 37:43.193
I guess this whole marriage
business has me a little tense.
37:44.329 --> 37:45.829
-I'm off!
-Oh.
37:46.765 --> 37:49.132
Whatever you do, do not lose
to that judge.
37:49.167 --> 37:52.669
Don't worry.
It's in the bowling bag.
37:52.704 --> 37:54.704
Oh, whatever.
37:54.773 --> 37:55.872
[giggling]
37:55.941 --> 37:57.173
-kisses!
-Goodbye.
37:57.209 --> 37:57.707
Muah.
37:57.776 --> 37:58.541
Have fun.
37:58.610 --> 37:59.609
-Love you guys.
-Love you.
37:59.645 --> 38:00.477
Love you too.
38:01.947 --> 38:03.980
Why don't you go for a walk?
38:04.016 --> 38:05.949
Go into to town,
get a drink, even.
38:05.984 --> 38:07.450
A bite to eat.
I don't mind.
38:08.620 --> 38:10.620
This was supposed to be
our mother-daughter time.
38:10.656 --> 38:11.621
Yeah, I know.
38:11.657 --> 38:13.290
But we'll have that time
in paris.
38:13.325 --> 38:14.858
We'll go shopping.
38:16.128 --> 38:17.894
Guess a walk could
do me some good.
38:17.963 --> 38:18.962
Yeah.
38:19.798 --> 38:20.830
Ok.
38:20.866 --> 38:23.033
What time do you think
you'll be home?
38:23.068 --> 38:25.869
I don't know mom, I no longer
have a curfew.
38:25.904 --> 38:27.203
Mmm.
38:32.077 --> 38:36.079
[peaceful music]
38:57.903 --> 39:00.203
[jazz music]
39:00.238 --> 39:02.038
you too!
39:02.074 --> 39:04.841
Oh, hi ian.
How've you been?
39:04.876 --> 39:06.576
My evening is now complete.
39:06.611 --> 39:10.246
My best waitress has returned
to join my worst dishwasher.
39:10.282 --> 39:12.882
Oh. Oh, no, no, no.
I'm not...
39:12.918 --> 39:14.584
He refused to order anything
until you arrived.
39:14.619 --> 39:16.086
Not even water.
39:16.121 --> 39:20.890
The best table in the place.
But of course, you remember.
39:20.926 --> 39:23.259
I guess I can stay a minute.
39:23.295 --> 39:24.794
[laughing]
39:25.797 --> 39:27.397
luke and abigail.
39:27.432 --> 39:31.234
I can't believe you are here
in my restaurant again.
39:31.269 --> 39:34.704
Let me make something special
for you, please.
39:34.740 --> 39:35.572
Thank you.
39:36.742 --> 39:38.241
That would be wonderful, ian.
Thank you.
39:43.315 --> 39:44.314
-Hi.
-Hello.
39:44.383 --> 39:45.582
[awkward chuckle]
39:48.153 --> 39:50.587
so I guess we had the same
idea, huh?
39:50.622 --> 39:53.623
Yeah, I just wanted to see
if it was still here.
39:53.658 --> 39:55.658
Oh, no it's, it's still here.
39:55.727 --> 39:57.227
And open.
39:57.262 --> 39:59.462
Gonna be honest, this is the
first time I've set foot in here
39:59.498 --> 40:01.131
since I got back from alaska,
so...
40:01.967 --> 40:03.400
Until tonight.
40:04.936 --> 40:06.770
Yeah, until tonight.
40:11.943 --> 40:16.079
It feels really strange
to be sitting here.
40:16.114 --> 40:19.249
I mean, I wonder how many
times I waited on this table.
40:19.284 --> 40:23.520
While I was in the kitchen,
laboring away, cleaning dishes.
40:23.588 --> 40:24.454
Please.
40:24.489 --> 40:25.989
[laughs]
what?
40:26.024 --> 40:28.525
You did seem to work the same
shift a lot.
40:28.593 --> 40:29.592
Yeah.
40:31.329 --> 40:34.998
I have to confess something.
It wasn't just a coincidence.
40:35.033 --> 40:38.668
You see ian over there's
a romantic at heart.
40:38.703 --> 40:39.436
Oh.
40:39.471 --> 40:40.937
Hm.
40:40.972 --> 40:42.305
So now I know.
40:42.340 --> 40:45.108
Well, you know.
Hey, it worked, right?
40:46.478 --> 40:48.178
I remember being here
one time
40:48.213 --> 40:50.447
until after 2:00am
in the morning,
40:50.482 --> 40:54.284
polishing silverware after one
of your big ideas gone wrong.
40:54.319 --> 40:55.618
Yeah, you're talking
about the time
40:55.654 --> 40:56.953
when I thought it was
a great idea
40:56.988 --> 40:59.722
to soak silverware in bleach
and sparkling clean.
40:59.791 --> 41:00.690
But instead-
41:00.725 --> 41:02.192
it turned everything
jet black.
41:02.227 --> 41:04.861
[laughing]
41:06.031 --> 41:07.130
-aye.
-[abby exhales]
41:09.534 --> 41:11.634
but that was the moment
that I knew.
41:11.670 --> 41:12.869
Knew what?
41:14.739 --> 41:16.973
You were the one.
41:17.008 --> 41:19.175
[romantic music]
41:19.211 --> 41:22.212
why? Because I helped you
out of a mess?
41:22.247 --> 41:24.414
No, abby.
41:24.483 --> 41:27.484
Because you helped me out of a
mess because you cared about me.
41:29.354 --> 41:31.087
Your favorite.
41:31.389 --> 41:32.188
[waiter] oh, no!
41:32.224 --> 41:33.823
Ah! Crisis!
41:36.661 --> 41:37.760
Wow.
41:37.829 --> 41:39.262
Well, at least they didn't
bring out two.
41:39.331 --> 41:42.699
I'll let you be the judge.
41:50.342 --> 41:51.908
What's he like, abby?
41:53.011 --> 41:55.211
The guy you're marrying.
41:59.885 --> 42:02.352
-Edward.
-Hm.
42:02.387 --> 42:05.688
He's good and kind.
He's so smart.
42:05.724 --> 42:09.225
He's just a really solid guy.
42:12.564 --> 42:14.531
And he loves me.
42:17.235 --> 42:18.768
We're good together.
42:19.571 --> 42:21.037
So were we.
42:22.407 --> 42:24.240
Don't do this, luke.
42:26.278 --> 42:27.644
And that would be...
42:28.547 --> 42:29.812
Get your hopes up
42:29.881 --> 42:32.482
that we're gonna be anything
more than friends.
42:36.454 --> 42:37.287
Bite?
42:38.056 --> 42:41.057
This thing's huge. Ok, um...
42:47.032 --> 42:49.732
[peaceful music]
42:49.768 --> 42:52.702
that was the best caramel
cookie crunch
42:52.737 --> 42:53.937
I have ever had.
42:53.972 --> 42:54.871
[laughing]
42:54.906 --> 42:55.872
I know, it was amazing.
42:55.907 --> 42:57.240
Ian is some kind of genius.
42:57.275 --> 42:59.375
Mm. It was so good.
42:59.411 --> 43:01.611
Hey, do you remember when
we used to sneak a scoop
43:01.646 --> 43:03.913
when ian turned his back,
remember?
43:03.949 --> 43:05.815
-Sneak!
-Yeah.
43:05.884 --> 43:08.251
-He knew.
-You think?
43:08.286 --> 43:10.320
Those scoops were instead
of an end of summer bonus.
43:10.388 --> 43:12.255
Oh, well.
You might be right.
43:14.593 --> 43:16.326
-Oh.
-Wow.
43:18.496 --> 43:20.897
Remember in high school
when we'd meet here at night?
43:20.932 --> 43:21.931
Mmm.
43:22.601 --> 43:25.335
Start it up when
no one was around.
43:25.403 --> 43:27.236
I do remember that, yeah.
43:27.272 --> 43:28.771
[both laugh]
43:28.807 --> 43:30.306
we never got caught either,
did we?
43:30.342 --> 43:31.341
No.
43:34.980 --> 43:35.812
What?
43:37.482 --> 43:38.948
Are you serious?
43:38.984 --> 43:40.116
Come on, after all the ice cream
we just had, you want...?
43:41.086 --> 43:43.086
Ok, you're on. One ride.
43:43.121 --> 43:44.787
-Yes!
-Let's go. Alright.
43:46.491 --> 43:47.023
[carousel music]
43:47.092 --> 43:47.924
ok.
43:48.293 --> 43:49.359
You good?
43:49.427 --> 43:50.693
-Hurry, hurry, hurry, hurry!
-Alright.
43:52.430 --> 43:53.696
[abby laughs]
43:56.668 --> 43:57.767
here we go.
43:59.004 --> 44:01.371
I can't believe I let you
talk me into this.
44:01.439 --> 44:03.606
I think you're the one
who did all the talking.
44:03.642 --> 44:05.208
[luke laughs]
44:12.117 --> 44:13.816
bring back good memories?
44:14.452 --> 44:16.853
I didn't think I'd miss home
as much as I do.
44:21.326 --> 44:28.331
[sentimental music]
44:37.909 --> 44:39.242
[both laugh]
44:40.645 --> 44:43.680
-you alright?
-Yeah, it was fun.
44:46.317 --> 44:47.583
Here, let me, let me help you.
44:50.722 --> 44:51.721
Yeah.
44:52.757 --> 44:56.759
[sentimental music]
44:58.930 --> 45:00.563
we should go. We don't
want to get caught.
45:02.434 --> 45:04.534
Well, I'm not hurting anything.
45:06.104 --> 45:07.870
I think it's best we leave.
45:09.941 --> 45:11.774
Ok, I mean, ok.
I'll walk you home.
45:11.843 --> 45:14.077
It's, uh, it's ok.
I know the way.
45:14.846 --> 45:16.112
Right.
[laughs]
45:22.353 --> 45:25.288
luke, what did you expect
from all this?
45:28.526 --> 45:30.359
I have no idea.
45:33.465 --> 45:34.897
Are you sure?
45:36.601 --> 45:38.634
Are you sure about edward?
45:43.041 --> 45:44.640
Yeah, I'm sure.
45:49.314 --> 45:51.147
-Good night.
-Yeah, good night.
46:10.101 --> 46:13.636
Abby, it's late.
Where have you been?
46:13.671 --> 46:16.139
Mom, please.
I'm not 17 anymore.
46:16.174 --> 46:17.974
Well, I know you're not
17 anymore,
46:18.009 --> 46:19.976
but you are still engaged.
46:20.011 --> 46:21.444
You don't need to remind me
of that.
46:21.479 --> 46:22.512
Well...
46:22.580 --> 46:23.846
I was just out with luke.
46:24.282 --> 46:25.748
Mom, come on.
I'm so tired.
46:25.784 --> 46:27.784
Can we please do whatever
this is in the morning?
46:27.819 --> 46:29.085
No. We can't.
46:29.120 --> 46:32.822
[sighs] ok, then what do you
want to say to me?
46:32.857 --> 46:34.357
Why are you acting
so strangely?
46:34.425 --> 46:37.426
Have you ever kept a secret
for so long that it just starts
46:37.462 --> 46:39.462
to eat away at
your conscience?
46:39.764 --> 46:40.863
Just say what you want to say
46:40.932 --> 46:41.831
you're a beautiful woman...
46:41.866 --> 46:42.865
Mom!
46:44.803 --> 46:47.103
[teary] I'm the reason
that luke left you.
46:47.839 --> 46:50.640
When the acceptance letter came
from princeton,
46:50.675 --> 46:54.110
I went to him and I told him
that if he didn't leave you
46:54.145 --> 46:56.379
that he would ruin your life.
46:56.447 --> 46:58.314
Blow your big chance.
46:59.617 --> 47:01.517
[breathing shakily]
47:02.187 --> 47:04.453
abigail! Where are you going?
47:05.557 --> 47:07.557
I can't believe you kept this
from me.
47:07.625 --> 47:09.225
This is big, mom.
47:09.294 --> 47:10.293
Huge!
47:10.328 --> 47:12.495
You told luke to leave me.
47:12.530 --> 47:14.664
How am I supposed to wrap
my head around that?
47:14.699 --> 47:16.332
Luke made that decision
on his own,
47:16.367 --> 47:18.201
I just nudged him
in that direction.
47:18.236 --> 47:22.238
Abby, he was thinking of you.
He did it for you.
47:22.307 --> 47:25.174
Listen, when that acceptance
letter came from princeton,
47:25.210 --> 47:27.677
I got to the mailbox first.
47:27.712 --> 47:31.080
And I opened it and I read it
and I was just so proud of you,
47:31.149 --> 47:32.248
and then I just sealed it up
47:32.317 --> 47:34.383
and put it back so that
you wouldn't know.
47:34.419 --> 47:35.718
I know it was wrong.
47:35.753 --> 47:37.220
Did leo know about this
all this time?
47:37.255 --> 47:41.023
No. No. I just told him and
he's as shocked as you are.
47:41.059 --> 47:43.226
No wonder luke hasn't signed
the decree.
47:43.261 --> 47:46.929
He's still dealing
with what happened.
47:46.998 --> 47:49.832
How could you keep this
from me all these years?
47:49.868 --> 47:52.702
I didn't think you'd ever
forgive me, abby.
47:52.737 --> 47:55.271
But you have to know,
that I did it for you.
47:55.340 --> 47:57.673
I thought it was what was best
for both of you.
47:57.709 --> 47:59.375
That wasn't your decision
to make!
47:59.410 --> 48:01.377
Well, I know that now.
48:01.412 --> 48:03.279
But everything worked out
for you, didn't it?
48:03.348 --> 48:05.047
I mean, you have a job
you love,
48:05.083 --> 48:06.682
a wonderful man you're about
to marry.
48:06.718 --> 48:07.583
Paris.
48:07.619 --> 48:09.385
The ends justify the means.
48:09.420 --> 48:10.786
[sighs]
48:12.390 --> 48:16.893
I need time to process this.
Please give me that.
48:17.462 --> 48:18.761
Where are you going?
48:18.796 --> 48:20.296
To see my husband.
48:28.439 --> 48:30.406
When did you get
into stargazing?
48:34.445 --> 48:37.079
Oh, I'd say, when I was
in alaska.
48:38.950 --> 48:40.816
They've got some pretty
incredible night skies there
48:40.885 --> 48:43.920
that the shooting stars
are like fireworks.
48:43.955 --> 48:47.790
I do my best thinking
under the stars, so...
48:48.893 --> 48:51.160
Luke, mom told
me everything.
48:51.229 --> 48:53.496
About how she convinced you
to give up our marriage
48:53.564 --> 48:55.798
so I could go to princeton.
48:55.833 --> 48:59.835
And how you've been carrying
this secret all those years.
49:01.406 --> 49:03.072
So you finally know.
49:04.108 --> 49:07.510
What I don't know is why.
49:07.578 --> 49:10.479
Why didn't you even talk
to me about it?
49:10.515 --> 49:12.481
Maybe we could have
had it all.
49:12.517 --> 49:15.651
Maybe it could have been
you and me heading to paris.
49:15.687 --> 49:17.286
But it's not,
is it, abby?
49:17.322 --> 49:18.354
It's not.
49:18.423 --> 49:19.488
And it's too late.
49:19.524 --> 49:20.623
Let's just face this
for a second.
49:20.658 --> 49:22.158
If I'd have come to you
and told you
49:22.193 --> 49:23.526
exactly what your mother told me
back then,
49:23.594 --> 49:25.094
you'd have taken that
princeton letter,
49:25.129 --> 49:27.530
you'd have ripped it in half
because you would have chosen us
49:27.598 --> 49:29.632
and I couldn't allow you to
throw your future away on me.
49:29.667 --> 49:31.500
Because you weren't worth it?
49:32.303 --> 49:34.704
No. I mean, I was different
back then, sure.
49:34.772 --> 49:36.005
I mean I didn't have
as much,
49:36.040 --> 49:38.708
I didn't have any
self-confidence, really.
49:38.776 --> 49:40.376
And now?
49:40.445 --> 49:42.445
Abby, you got the life
you wanted.
49:42.480 --> 49:43.980
And deserved.
49:44.015 --> 49:46.015
It's just unfortunate
it's not here with me.
49:46.050 --> 49:49.452
Is that... Is that how
you think love works?
49:49.487 --> 49:53.389
That a little challenge arises
and you just cut and run?
49:55.660 --> 49:57.827
Was it hard leaving me?
49:57.862 --> 50:00.863
[tender music]
50:03.468 --> 50:06.235
it was the hardest thing
I've ever done.
50:06.871 --> 50:08.738
I think I've seen enough stars
for one night.
50:09.140 --> 50:09.972
Luke...
50:11.709 --> 50:14.010
What do I do with
this knowledge?
50:14.045 --> 50:15.311
What now?
50:15.346 --> 50:16.846
It's just up to you, abby.
I don't know.
50:16.881 --> 50:19.015
But I'm so relieved that
you finally know the truth.
50:19.050 --> 50:20.049
[sighs]
50:27.425 --> 50:29.525
did you ever think about me?
50:29.927 --> 50:31.494
When you were looking up
at the skies,
50:31.529 --> 50:33.662
did you think about us?
50:35.233 --> 50:37.333
Uh, every single night.
50:37.835 --> 50:38.834
[sighs]
50:49.714 --> 50:53.382
[peaceful music]
50:56.354 --> 51:00.056
you sure this garden party's
the right thing right now?
51:00.124 --> 51:03.359
I hurt abby and I want to do
something nice for her
51:03.394 --> 51:06.128
and it's my week to host
the book club
51:06.164 --> 51:08.998
and the bookies are happy
to help me celebrate abby.
51:09.033 --> 51:10.199
I still think it's a bad idea.
51:10.234 --> 51:11.634
It's just a book club meeting.
51:11.669 --> 51:14.203
That's french-themed with abby
as the guest of honor
51:14.238 --> 51:15.704
right when she's learning
how to deal
51:15.740 --> 51:17.640
with this huge secret
in her life.
51:17.675 --> 51:19.842
Well, I'm the mother of
the bride and I have the right
51:19.877 --> 51:22.812
to celebrate my soon-to-be
wed daughter if I want.
51:22.847 --> 51:25.314
And besides, the girls
are really looking forward
51:25.349 --> 51:26.749
to seeing her before
the wedding.
51:26.818 --> 51:28.150
You should tell her.
51:28.186 --> 51:31.020
Well then it wouldn't be
a surprise now, would it?
51:33.925 --> 51:35.524
I'm off to the robin's nest.
51:35.560 --> 51:39.161
I washed up your old bike
if you want to use it.
51:40.364 --> 51:41.497
Thanks.
51:41.833 --> 51:44.600
Who are you meeting
at the restaurant?
51:44.669 --> 51:45.668
Luke.
51:46.838 --> 51:49.438
-We're renewing our vows.
-Uh...
51:50.241 --> 51:52.074
I'm joking, mom.
51:52.110 --> 51:56.212
I'm going for coffee on my bike,
thanks to leo.
51:56.247 --> 51:58.848
Well what are your plans
for this evening?
51:58.883 --> 52:02.585
I thought I would go to
the dance at the fairgrounds.
52:02.620 --> 52:03.752
Ruthie's band is playing.
52:03.788 --> 52:05.621
Oh, well, we were thinking
of having dinner
52:05.690 --> 52:08.090
all together tonight,
early dinner.
52:09.727 --> 52:12.695
-Sure. See ya later.
-[blows kiss]
52:15.099 --> 52:19.235
love, perfectly bad idea.
52:42.493 --> 52:46.795
[cheerful music]
52:53.604 --> 52:55.905
[peaceful music]
52:56.974 --> 52:59.441
edward, I have so much
to tell you.
52:59.477 --> 53:01.343
We can talk it all out
when I get back.
53:01.412 --> 53:02.578
[edward] can't wait.
53:02.613 --> 53:04.146
Tonight I'm gonna go see
ruthie's band play.
53:04.182 --> 53:06.081
Will your husband be there?
53:06.117 --> 53:07.583
Edward, stop.
53:07.618 --> 53:08.951
[edward] yeah, I'm just teasing.
53:08.986 --> 53:10.753
So, how's that going anyway?
53:10.788 --> 53:13.122
Well, he still hasn't
signed yet.
53:13.157 --> 53:15.157
I think he's just
being stubborn.
53:15.193 --> 53:17.092
I'm sure he will on Monday.
53:17.128 --> 53:19.795
I need to get coffee.
I'll call you later, ok?
53:19.830 --> 53:21.630
[edward] yep. Just text me
before bedtime.
53:21.666 --> 53:24.133
Alright. Will do.
53:24.168 --> 53:26.268
-Love you, bye.
-Bye.
53:36.180 --> 53:38.147
-Morning, abby.
-Good morning.
53:38.182 --> 53:40.816
-Coffee?
-Yes, please.
53:57.034 --> 53:59.368
-Oh hey.
-Hi.
53:59.403 --> 54:00.636
Would you like to sit down?
54:00.671 --> 54:02.037
Oh, no, no, I don't want
to disturb your work.
54:02.073 --> 54:03.372
Oh no, you're not doing
anything.
54:03.407 --> 54:04.840
No, it's just...
This is nothing.
54:04.875 --> 54:06.208
I'm actually just waiting
for a couple clients is all.
54:06.244 --> 54:07.876
Yeah, they're a little
high maintenance sell,
54:07.912 --> 54:10.045
so I figured I'd caffeine up.
54:10.081 --> 54:15.484
Oh, are they as bad as I was
when we lived in that apartment
54:15.519 --> 54:18.053
over the autobody shop?
54:18.089 --> 54:20.889
Oh, close, close.
54:20.925 --> 54:23.559
No, didn't you make me repaint
the living room
54:23.594 --> 54:26.328
like four times or something?
54:26.364 --> 54:29.932
Well, I mean... It was hard
to get the right tone.
54:30.001 --> 54:31.367
Right. Right.
54:31.402 --> 54:33.102
I like to just think
that you were training me
54:33.170 --> 54:34.570
for how to handle
my future business.
54:34.605 --> 54:35.571
Well then you're welcome.
54:35.606 --> 54:36.939
Thank you.
Oh, there they are.
54:37.008 --> 54:37.840
Oh, I'll move.
54:37.875 --> 54:38.841
No, no, it's fine.
54:38.876 --> 54:40.009
No need to move,
we're not staying.
54:40.044 --> 54:41.710
Luke, we just wanted
to let you know
54:41.746 --> 54:43.746
that while a color
did manifest itself-
54:43.781 --> 54:44.913
mmhm.
54:44.949 --> 54:46.515
We've decided to go
in a new direction.
54:46.550 --> 54:47.883
Oh, ok.
54:47.918 --> 54:49.451
Well, why don't you just
tell me the new color
54:49.520 --> 54:50.252
and we'll take it-
54:50.288 --> 54:52.121
a totally new direction.
54:52.189 --> 54:53.389
Dan crocker said he could
do the job
54:53.424 --> 54:56.058
for 10-percent less
than your bid.
54:56.093 --> 54:58.027
It's nothing personal,
it's only business.
54:58.062 --> 54:59.595
Right, no, I understand.
54:59.630 --> 55:01.063
Ok, well, thank you
for letting me know...
55:01.098 --> 55:02.264
No, no.
55:02.300 --> 55:04.733
No, no, no.
Not happening.
55:04.769 --> 55:06.201
And you are?
55:07.371 --> 55:09.104
Mr. Walker's attorney.
55:09.140 --> 55:11.573
Did you sign a contract
with my client?
55:11.609 --> 55:12.808
Well, yes, but...
55:12.877 --> 55:14.810
And do you have any idea
how many jobs my client
55:14.879 --> 55:18.781
has turned down because he's
contracted to paint your house?
55:18.816 --> 55:19.982
Well, no, but...
55:20.051 --> 55:21.550
That's ok.
55:21.585 --> 55:23.118
I'll let you know when I get
you under oath in deposition.
55:25.056 --> 55:27.122
-We don't really want that.
-No.
55:27.158 --> 55:29.158
No, that sounds unpleasant.
55:31.128 --> 55:34.330
So, do you have something
you'd like to say to my client?
55:35.399 --> 55:36.298
Um...
55:39.303 --> 55:41.303
You can start on Tuesday.
55:41.339 --> 55:42.604
Mmhm.
55:43.607 --> 55:45.240
We'll see you then, guys.
Thanks.
55:49.246 --> 55:50.412
Abby...
55:51.449 --> 55:52.815
You didn't have
to say that.
55:52.850 --> 55:55.684
We always used to stick up
for each other, remember?
55:55.753 --> 55:58.253
-I do.
-And that felt good.
55:58.289 --> 55:59.521
I bet it did.
55:59.824 --> 56:01.523
They'll be very happy
they stuck with you.
56:01.592 --> 56:02.691
Mmm.
56:02.760 --> 56:04.960
The one thing we now need
to sort out is,
56:04.995 --> 56:08.430
um, my commission
or my attorney's fees.
56:08.466 --> 56:10.432
Yeah. I'll have to make
a note of it.
56:10.468 --> 56:12.000
Mmhm.
56:12.036 --> 56:13.702
But the real question here is,
how is judge perkins gonna react
56:13.771 --> 56:15.838
when he finds out that
you're posing as an attorney?
56:15.873 --> 56:16.805
Oh, that guy.
56:16.841 --> 56:17.606
Yeah.
56:17.641 --> 56:19.007
Here you go.
56:19.043 --> 56:21.977
On the house in honor of
your upcoming marriage.
56:22.012 --> 56:25.013
[uneasy music]
56:27.151 --> 56:28.350
thanks, robin.
56:30.454 --> 56:32.788
I'm gonna head off.
56:32.823 --> 56:33.622
I'll walk you out.
56:33.657 --> 56:34.990
-Mm.
-Yeah.
56:35.025 --> 56:37.025
Okey-doke. Thank you.
56:37.061 --> 56:38.460
I want to make sure you,
make sure you,
56:38.496 --> 56:39.495
you know, put on your helmet.
56:39.530 --> 56:41.330
-Safety first.
-Safety first.
56:44.034 --> 56:47.035
Everything seems
so much smaller.
56:47.071 --> 56:47.903
[chuckles]
56:47.972 --> 56:49.371
yeah. I agree.
56:49.407 --> 56:51.507
I felt the same way when
I returned from alaska.
56:51.542 --> 56:53.041
It was like I had a
different perspective.
56:53.077 --> 56:55.744
It's like time stood still.
56:55.813 --> 56:58.814
But it doesn't, does it?
57:00.751 --> 57:02.050
It doesn't.
57:03.687 --> 57:10.025
You know what I remember most
about my life here is... You.
57:10.060 --> 57:11.860
[sentimental music]
57:11.896 --> 57:17.099
you know, before we were us,
we were friends.
57:17.168 --> 57:19.768
-We were best friends.
-Yeah.
57:20.438 --> 57:22.438
And like today, you always
stood up for me.
57:23.274 --> 57:24.573
Of course.
57:26.110 --> 57:29.378
But I do remember running
against you
57:29.413 --> 57:32.014
for student council president
in 6th grade.
57:32.049 --> 57:34.750
-Yes. Yep.
-[abby laughs]
57:34.785 --> 57:35.784
uh-huh.
57:35.853 --> 57:37.186
I remember that.
57:37.221 --> 57:39.455
But when I had to pick
a campaign manager
57:39.523 --> 57:41.290
to introduce me
and say nice things,
57:41.358 --> 57:43.859
mr. Wilkins told me to pick
the student I trusted most,
57:43.894 --> 57:45.294
it was you.
57:48.098 --> 57:49.565
-[abby laughs]
-what?
57:49.600 --> 57:55.237
I still remember what you
said when you introduced me.
57:55.272 --> 57:59.441
"I'd trust abby foster
with my star wars lunch box.
57:59.477 --> 58:02.311
"even if there was a double
fudge brownie inside it."
58:02.379 --> 58:04.713
yeah, I did say that.
I did.
58:04.748 --> 58:06.715
Unfortunately, I think
that joke fell flat.
58:06.750 --> 58:09.318
I don't know, I beat you
by five votes.
58:10.588 --> 58:12.287
One of those votes
was mine.
58:14.625 --> 58:16.792
-Really?
-Yeah.
58:23.267 --> 58:25.167
You're the best friend
I ever had.
58:28.305 --> 58:29.605
I'm gonna go now.
58:29.640 --> 58:30.939
Hm.
58:30.975 --> 58:32.508
I have a few things I need
to do and I promised mom
58:32.576 --> 58:34.576
I'd have an early dinner with
them before the dance tonight.
58:34.612 --> 58:35.577
Alright.
58:35.613 --> 58:38.614
So, um, will you be there later?
58:39.683 --> 58:40.916
Wouldn't miss it.
58:41.485 --> 58:42.518
Alright.
58:45.022 --> 58:46.688
-So...
-I am going to go.
58:46.757 --> 58:48.423
Ok. I will see you tonight.
58:48.459 --> 58:49.424
[bike bell dings]
58:49.860 --> 58:50.826
that works.
58:51.262 --> 58:52.427
Backing up.
58:52.863 --> 58:54.329
-Oh, and abby?
-Yeah?
58:55.366 --> 58:57.199
Don't forget the helmet.
58:57.268 --> 59:00.135
Ah, thank you,
captain safety.
59:00.170 --> 59:01.436
You are welcome.
59:03.841 --> 59:06.208
Abby, your helmet's
on backwards.
59:07.278 --> 59:09.211
-I don't think so.
-You don't think so?
59:09.280 --> 59:10.345
Feels right.
59:11.882 --> 59:12.981
Looks good either way.
59:13.484 --> 59:14.816
Thank you!
59:15.486 --> 59:16.351
[bike bell dings]
59:16.387 --> 59:18.320
-ding-ding!
-Ding-ding!
59:18.355 --> 59:19.788
[laughing]
59:22.226 --> 59:24.459
[peaceful music]
59:44.949 --> 59:46.348
surprise!
59:47.318 --> 59:48.917
[laughter]
59:52.423 --> 59:55.123
this was so hard to keep secret,
right?
59:55.159 --> 59:56.191
Hello everyone.
59:56.260 --> 59:57.693
Now, come over here.
59:57.761 --> 1:00:00.095
This is the sofa
for the bride of honor.
1:00:00.130 --> 1:00:01.330
You sit right here
in the middle.
1:00:01.365 --> 1:00:02.698
[abby] wow.
1:00:02.766 --> 1:00:04.700
The bookies wanted to do
something special for you
1:00:04.768 --> 1:00:06.702
before you were whisked off
to paris.
1:00:06.770 --> 1:00:10.105
And as you can see,
it is french-themed.
1:00:11.275 --> 1:00:12.441
Thank you.
1:00:13.043 --> 1:00:15.277
Oh, and where's leo?
Where is that man?
1:00:15.546 --> 1:00:16.712
Oh, leo! Leo, honey.
1:00:16.780 --> 1:00:18.347
Did you check
on the mini croissants?
1:00:18.382 --> 1:00:20.449
Oh, I already ate those.
1:00:20.818 --> 1:00:21.883
Seriously?
1:00:21.952 --> 1:00:23.719
I'm on it, I'm on it,
I'm on it!
1:00:23.787 --> 1:00:25.320
Go, go! Go, leo, go!
1:00:25.723 --> 1:00:26.955
Oh, that man is too much.
1:00:26.991 --> 1:00:29.558
Now, abby, tell us,
were you surprised?
1:00:29.627 --> 1:00:30.959
Sure was.
1:00:30.995 --> 1:00:32.060
[applause]
1:00:32.129 --> 1:00:34.363
oh, we did it!
I knew it!
1:00:34.398 --> 1:00:36.665
Let's see what the girls
gave you! Open up.
1:00:36.700 --> 1:00:40.902
Sure. Um, I can reach this one.
Let's see.
1:00:40.971 --> 1:00:42.571
[bookies oohing]
1:00:42.640 --> 1:00:44.740
oh, a little wine
and cheese in paris.
1:00:44.808 --> 1:00:46.241
Oui.
1:00:47.211 --> 1:00:49.645
-Nice, what's in this one?
-Let's see.
1:00:52.983 --> 1:00:55.550
Help. S'il vous plait.
1:00:57.821 --> 1:01:00.989
Ulgh. Why didn't you warn me?
1:01:02.226 --> 1:01:06.094
Your mother would have banished
me to the couch for a month
1:01:06.163 --> 1:01:08.230
if I'd uttered a word.
1:01:11.769 --> 1:01:15.270
They made me an honorary bookie.
1:01:15.339 --> 1:01:16.872
[snickers]
1:01:16.907 --> 1:01:18.840
welcome to the club.
[abby laughs]
1:01:19.410 --> 1:01:20.676
[cell phone chimes]
1:01:22.212 --> 1:01:24.579
ruthie's band is playing
at the dance
1:01:24.615 --> 1:01:26.915
and I need a favor.
1:01:26.950 --> 1:01:28.116
Cover for ya.
1:01:29.286 --> 1:01:33.622
Thank you. Thank you.
1:01:33.691 --> 1:01:35.023
Be good.
1:01:36.694 --> 1:01:43.699
[hopeful music]
1:02:08.225 --> 1:02:10.225
-I made it.
-Oh. Just in time.
1:02:15.899 --> 1:02:19.000
-Hey, about time.
-Traffic.
1:02:19.069 --> 1:02:20.802
Poplar traffic?
1:02:20.838 --> 1:02:22.104
[scoffs]
1:02:23.841 --> 1:02:25.006
I need to get a better angle.
1:02:25.075 --> 1:02:26.241
-Yeah.
-Ok.
1:02:35.986 --> 1:02:37.452
Do you think we would have
made it?
1:02:39.490 --> 1:02:41.123
If we stayed together
back then?
1:02:44.461 --> 1:02:46.928
Well, I may be naive, but...
1:02:50.167 --> 1:02:52.634
I always believed in
our forever.
1:02:54.772 --> 1:02:56.772
It's never too late
to believe again.
1:02:57.441 --> 1:02:59.941
Hi everyone, we are so excited
to be playing for you tonight.
1:02:59.977 --> 1:03:01.843
[applause]
1:03:01.879 --> 1:03:03.478
[acoustic guitar playing]
1:03:03.514 --> 1:03:06.148
♪
1:03:06.183 --> 1:03:08.049
♪ staring at you through
the candlelight ♪
1:03:08.118 --> 1:03:09.651
♪ your silhouette ♪
1:03:09.686 --> 1:03:13.488
♪ the way you look tonight
I never ever ever will forget ♪
1:03:13.524 --> 1:03:18.693
♪ my troubles disappear
whenever you are here ♪
1:03:18.729 --> 1:03:21.530
♪ it's like a little piece
of heaven ♪
1:03:21.565 --> 1:03:25.467
♪ you hold my hand and I can
feel the sadness melt away ♪
1:03:25.502 --> 1:03:29.337
♪ the way you touch me takes
me to another time and place ♪
1:03:29.373 --> 1:03:34.543
♪ it's supernatural
when you're in control ♪
1:03:34.578 --> 1:03:37.212
♪ it's like our love is made
of magic ♪
1:03:37.247 --> 1:03:45.020
♪ you make it all worthwhile ♪
1:03:45.055 --> 1:03:51.159
♪ when I'm caught in
the middle of a hurricane ♪
1:03:51.195 --> 1:03:54.863
♪ you come along
and everything's ok ♪
1:03:54.898 --> 1:03:58.867
♪ here in the darkness
you light up my soul ♪
1:03:58.902 --> 1:04:01.002
♪ you make it beautiful ♪
1:04:01.038 --> 1:04:02.871
♪ when I'm ♪
1:04:02.906 --> 1:04:06.908
♪ lost in the storm out
in the pouring rain ♪
1:04:06.944 --> 1:04:11.213
♪ when your arms around me
now I feel no pain ♪
1:04:11.248 --> 1:04:14.950
♪ when everything's broken
your love is my home ♪
1:04:15.018 --> 1:04:17.519
♪ you make it beautiful ♪
1:04:17.554 --> 1:04:19.754
♪ beautiful, oh ♪
1:04:19.790 --> 1:04:22.624
♪ oh, oh, oh ♪
1:04:23.527 --> 1:04:24.926
♪ my heart is
beating fast, ♪
1:04:24.962 --> 1:04:27.429
♪ I'm feeling like
it could explode ♪
1:04:27.464 --> 1:04:29.898
♪ the weight of everything
was crushing me ♪
1:04:29.933 --> 1:04:31.433
♪ I'm losing hope ♪
1:04:31.468 --> 1:04:33.268
♪ but just one look from you, ♪
1:04:33.303 --> 1:04:36.571
♪ suddenly I'm brand new ♪
1:04:36.607 --> 1:04:39.207
♪ it's like nothing
else matters ♪
1:04:39.243 --> 1:04:47.816
♪ you make it all worthwhile ♪
1:04:47.885 --> 1:04:49.117
edward.
1:04:49.152 --> 1:04:52.954
♪
1:04:52.990 --> 1:04:54.990
♪
1:04:55.058 --> 1:04:59.227
edward, hi. I didn't, uh,
know you were coming.
1:04:59.263 --> 1:05:01.763
I wanted to surprise you.
1:05:01.798 --> 1:05:02.931
Stopped by your house
1:05:02.966 --> 1:05:06.501
but there's a garden party
going on, so...
1:05:06.570 --> 1:05:08.570
Leo told me you were here.
1:05:09.606 --> 1:05:12.741
-You must be luke?
-Yeah.
1:05:12.776 --> 1:05:13.775
Edward.
1:05:14.845 --> 1:05:16.177
Abby's fiancé.
1:05:16.747 --> 1:05:17.746
Hello.
1:05:22.019 --> 1:05:23.818
I'm... I'm sorry to interrupt.
1:05:23.854 --> 1:05:24.753
Oh... No, no.
1:05:24.788 --> 1:05:25.854
It's fine, edward.
1:05:25.923 --> 1:05:28.456
Actually I was...
I was just leaving.
1:05:30.928 --> 1:05:32.761
-It's a pleasure to meet you.
-Pleasure.
1:05:34.698 --> 1:05:36.298
You're a very lucky man.
1:05:39.102 --> 1:05:40.535
Thanks for the dance, abby.
1:05:41.338 --> 1:05:42.704
Excuse me.
1:05:46.677 --> 1:05:54.115
-Wow, I met the famous luke.
-Yeah.
1:05:54.151 --> 1:05:58.653
Abby... If you have
unfinished business,
1:05:58.689 --> 1:06:00.522
you should take care of it.
1:06:05.228 --> 1:06:07.395
I will be right back,
I promise.
1:06:07.464 --> 1:06:08.663
Mmmhmm.
1:06:10.834 --> 1:06:12.233
Luke, wait!
1:06:13.670 --> 1:06:15.637
No. Abby look, it's fine.
Listen, just, it's fine.
1:06:15.672 --> 1:06:18.239
Just go back to your fiancé.
1:06:18.308 --> 1:06:19.474
Look at him,
he's waiting for you
1:06:19.509 --> 1:06:21.209
and to be honest I have
nothing left to say.
1:06:21.244 --> 1:06:22.811
Well I might have something
to say to you,
1:06:22.846 --> 1:06:24.179
did you ever think about that?
1:06:24.214 --> 1:06:27.015
What's the point, abby?
Our time has passed.
1:06:27.050 --> 1:06:28.516
-Luke...
-You know what?
1:06:28.552 --> 1:06:29.751
You have nothing to worry
about 'cause I'll go in there,
1:06:29.820 --> 1:06:30.852
I'll talk to the judge myself.
1:06:30.887 --> 1:06:31.886
So you know, give her
what she wants.
1:06:31.922 --> 1:06:33.388
Give her the divorce.
1:06:33.423 --> 1:06:34.823
'cause we both know that's
exactly what you want, right?
1:06:34.858 --> 1:06:37.826
Oh, how dare you play
the victim!
1:06:37.861 --> 1:06:39.561
You're the one who left me.
1:06:39.596 --> 1:06:42.564
I know the reason now,
but still.
1:06:42.599 --> 1:06:47.769
I was 18-years-old and I
loved you with all my heart.
1:06:47.838 --> 1:06:51.373
You left me without
any explanation.
1:06:51.408 --> 1:06:55.210
You have no idea how much
that hurt me. No idea.
1:06:55.245 --> 1:06:57.078
Abby, answer me one question.
1:06:58.281 --> 1:07:00.215
Do you still have feelings
for me?
1:07:00.250 --> 1:07:02.617
Yes or no? Simple answer.
1:07:11.695 --> 1:07:12.594
[scoffs]
1:07:12.863 --> 1:07:16.064
it's ok. You've already chosen.
1:07:17.534 --> 1:07:19.300
See you in court on Monday,
abby.
1:07:30.147 --> 1:07:31.746
I guess we need to talk.
1:07:33.950 --> 1:07:34.949
Yeah.
1:07:37.654 --> 1:07:40.655
[peaceful music]
1:07:45.228 --> 1:07:46.628
I bet you wish I hadn't come,
don't ya?
1:07:46.663 --> 1:07:50.231
No. No, edward.
1:07:50.267 --> 1:07:56.304
I, uh, I think all this was
just a little unexpected.
1:07:56.339 --> 1:07:57.572
Well, I missed you.
1:08:06.116 --> 1:08:06.981
Edward...
1:08:07.017 --> 1:08:09.517
Just, let me. Please.
1:08:12.589 --> 1:08:17.325
Abby, I... I loved you
since I first met you.
1:08:18.528 --> 1:08:22.997
And that love has um, only
grown the more I knew you.
1:08:23.033 --> 1:08:31.272
You're this amazing, smart,
funny, incredible woman.
1:08:31.308 --> 1:08:35.210
You are the woman I want to
marry and spend my life with.
1:08:35.278 --> 1:08:37.178
But none of that matters
1:08:37.214 --> 1:08:39.647
if I don't have 100 percent
of you.
1:08:40.684 --> 1:08:47.122
Ninety-nine won't do.
I deserve all of you.
1:08:47.157 --> 1:08:49.290
Your whole heart.
1:08:49.326 --> 1:08:53.461
-You're such a good man.
-I know.
1:08:53.497 --> 1:08:54.329
[laughs]
1:08:57.467 --> 1:09:00.468
but you're right.
1:09:00.504 --> 1:09:04.506
You deserve so much more
than I can give you.
1:09:29.032 --> 1:09:30.832
I'm so sorry.
1:09:37.407 --> 1:09:39.207
I'll miss you, abby.
1:09:53.723 --> 1:09:57.358
Abby is never going to forgive
me for what I did.
1:09:57.394 --> 1:09:59.727
You know that isn't true.
1:09:59.763 --> 1:10:01.062
Then why did she just leave
a party
1:10:01.097 --> 1:10:03.298
I held for her in her honor?
1:10:04.935 --> 1:10:08.036
This isn't about you.
1:10:10.941 --> 1:10:14.976
Well, it serves me right for
interfering all those years ago
1:10:15.045 --> 1:10:17.579
and assuming I knew best.
1:10:17.614 --> 1:10:23.318
I think that we all need to
learn to stay out of the way
1:10:23.386 --> 1:10:26.621
and let love run its course.
1:10:26.656 --> 1:10:28.456
Well, do you forgive me?
1:10:28.491 --> 1:10:31.626
For keeping it from you
all these years.
1:10:31.661 --> 1:10:41.603
The thing is, anger fades fast
but love stays forever.
1:10:44.241 --> 1:10:47.075
Thank you, honey.
Thank you.
1:10:51.281 --> 1:10:52.480
Oh.
1:10:54.651 --> 1:10:56.284
I'm sorry I ran out on you.
1:10:58.088 --> 1:11:01.489
Oh, um, I'm just gonna
head outside
1:11:01.524 --> 1:11:04.926
and check to see if I left
anything on the table. Ok?
1:11:11.001 --> 1:11:15.703
We all make mistakes
and when we do,
1:11:15.772 --> 1:11:24.212
forgiveness is what keeps
family, family, ok?
1:11:30.820 --> 1:11:34.522
Abigail, I never should have
surprised you
1:11:34.557 --> 1:11:36.324
with that silly party.
1:11:36.359 --> 1:11:38.226
No, mom, it was sweet of you
1:11:38.295 --> 1:11:41.829
and I'm sorry I ran out
on the bookies.
1:11:41.865 --> 1:11:45.400
Well, the croissants
were delicious.
1:11:45.468 --> 1:11:46.834
They were very flaky,
it was really...
1:11:46.870 --> 1:11:47.702
Mom.
1:11:49.072 --> 1:11:51.306
Edward and I broke up.
1:11:51.341 --> 1:11:52.473
Oh.
1:11:54.311 --> 1:11:57.078
Luke and I were happy, mom.
1:11:57.147 --> 1:12:01.749
I know we were young but
we loved each other so much.
1:12:01.818 --> 1:12:03.851
We had plans.
1:12:03.887 --> 1:12:09.223
I thought luke didn't love me.
I thought he didn't want me.
1:12:09.259 --> 1:12:11.326
Do you have any idea
what that does to a person?
1:12:11.361 --> 1:12:14.062
Do you have any idea
what it did to me?
1:12:14.097 --> 1:12:15.530
I don't know what to say.
1:12:15.565 --> 1:12:19.534
I have been keeping this secret
for 20 years.
1:12:19.569 --> 1:12:23.171
And I tried to justify it.
I tried to convince myself
1:12:23.206 --> 1:12:25.740
that what I was doing
was best for you.
1:12:25.775 --> 1:12:28.776
But I never really believed it.
1:12:30.780 --> 1:12:33.181
Can you ever forgive me, abby?
1:12:35.585 --> 1:12:37.085
I forgive you.
1:12:37.954 --> 1:12:39.354
What's done is done,
1:12:39.389 --> 1:12:41.689
and I know you had
your heart set on paris
1:12:41.725 --> 1:12:44.058
and the wedding
and all of that...
1:12:44.094 --> 1:12:47.695
What I have my heart set on
is my daughter being happy.
1:12:47.731 --> 1:12:51.299
Because you are my everything
and I would never want you
1:12:51.368 --> 1:12:53.968
to marry someone
that you didn't love.
1:12:56.106 --> 1:13:02.443
So, luke. You still love him,
don't you?
1:13:03.947 --> 1:13:05.980
I think I'll always love luke.
1:13:06.049 --> 1:13:07.382
But tonight he made it
pretty clear
1:13:07.417 --> 1:13:10.718
that things between us
are done for good.
1:13:10.754 --> 1:13:13.254
I guess we can't go back
in time,
1:13:13.289 --> 1:13:15.923
but we'll always have
our memories.
1:13:17.427 --> 1:13:19.127
What's next?
1:13:21.331 --> 1:13:25.767
I go to court on Monday,
finalize the divorce
1:13:25.802 --> 1:13:29.504
then I'll go home and finish
getting ready for France.
1:13:29.572 --> 1:13:33.908
Everything's the same,
just no wedding, no edward.
1:13:36.246 --> 1:13:39.580
I'm exhausted.
I'm gonna go to bed.
1:13:40.450 --> 1:13:41.949
Good night, sweetheart.
1:13:42.485 --> 1:13:43.751
Good night.
1:13:46.122 --> 1:13:48.156
Ok, leo, you can
come out now.
1:13:48.191 --> 1:13:49.190
Ahhhh...
1:13:52.429 --> 1:13:54.128
[chuckles]
1:13:56.166 --> 1:13:58.533
-good night, kiddo.
-Good night.
1:14:02.539 --> 1:14:06.507
So, you heard.
Abby and edward...
1:14:06.543 --> 1:14:09.310
I did. Are you ok?
1:14:10.647 --> 1:14:12.380
I'm gonna be.
1:14:14.017 --> 1:14:17.351
You know, abby will need
some help unpacking
1:14:17.387 --> 1:14:19.687
and getting settled.
1:14:19.722 --> 1:14:24.358
And I've always wanted to see
the eiffel tower.
1:14:24.394 --> 1:14:27.895
-Je t'aime.
-Right back at ya.
1:14:31.334 --> 1:14:32.467
You're my girl.
1:14:34.637 --> 1:14:37.638
[sentimental music]
1:14:50.653 --> 1:14:57.658
[sentimental music]
1:15:15.078 --> 1:15:17.545
-I love you, abby.
-I love you too.
1:15:35.865 --> 1:15:38.699
There you go.
1:15:41.871 --> 1:15:45.239
It's beautiful.
It's my new favorite.
1:15:45.275 --> 1:15:49.210
Yeah. I think it turned out
just right.
1:15:49.245 --> 1:15:51.312
Hey, aren't you supposed
to be in court?
1:15:51.381 --> 1:15:52.713
Oh no, no. That's over.
1:15:52.749 --> 1:15:54.448
I swung by the judge's office
this morning
1:15:54.484 --> 1:15:55.616
and signed the papers.
1:15:55.652 --> 1:15:57.718
We are officially divorced.
1:15:59.055 --> 1:16:00.721
You ok?
1:16:00.757 --> 1:16:02.590
Yeah, I'm fine, robin.
Why?
1:16:03.593 --> 1:16:05.459
Come on, she's getting
married anyway.
1:16:05.495 --> 1:16:06.894
It's not a big deal.
I mean, look.
1:16:06.930 --> 1:16:09.564
No point in hanging onto
something that's never gonna be.
1:16:09.599 --> 1:16:10.565
Right?
1:16:12.001 --> 1:16:13.134
What?
1:16:21.144 --> 1:16:22.276
Emily.
1:16:25.448 --> 1:16:28.316
May I have a moment?
Please.
1:16:30.920 --> 1:16:32.853
Yeah. Yeah.
1:16:38.261 --> 1:16:40.661
I, uh, came here to apologize.
1:16:40.730 --> 1:16:46.167
It's... It's an apology 20 years
in the making and what I did...
1:16:46.235 --> 1:16:50.504
Convincing you to leave abby
and to give away your marriage,
1:16:50.573 --> 1:16:52.306
it was simply wrong.
1:16:52.342 --> 1:16:56.944
I had no right to interfere and,
and I hurt two wonderful people
1:16:56.980 --> 1:16:59.814
because I was selfish
and because I believed
1:16:59.849 --> 1:17:01.782
that I alone knew
what was best.
1:17:01.818 --> 1:17:04.819
Well, I... I didn't know.
1:17:06.589 --> 1:17:10.124
Why are you here, emily?
Huh? Why now?
1:17:10.159 --> 1:17:11.759
I mean come on, it seems like
you got everything
1:17:11.794 --> 1:17:12.994
you ever wanted, right?
1:17:13.029 --> 1:17:14.161
I mean, your daughter's marrying
the better man,
1:17:14.197 --> 1:17:15.830
moving to paris...
1:17:16.666 --> 1:17:18.199
Sounds like you got
your dream.
1:17:18.267 --> 1:17:20.968
Luke, the thing is my dream
doesn't matter.
1:17:21.004 --> 1:17:23.638
Abby's dream is all that counts.
1:17:23.673 --> 1:17:26.207
And that dream includes you.
1:17:26.876 --> 1:17:29.143
Emily, your daughter's
marrying edward.
1:17:30.113 --> 1:17:33.381
Obviously you have not heard.
The wedding is off.
1:17:33.449 --> 1:17:38.552
And abby is at the courthouse,
right now expecting to see you.
1:17:43.526 --> 1:17:44.525
Thank you.
1:17:46.696 --> 1:17:53.701
[upbeat music]
1:17:59.242 --> 1:18:01.342
[abby] breathe, breathe.
You're fine.
1:18:01.377 --> 1:18:04.211
Maybe they're delayed.
Probably not.
1:18:04.881 --> 1:18:09.383
Oh, ok. Here we go.
1:18:09.419 --> 1:18:12.153
I'm gonna take her spot...
1:18:12.188 --> 1:18:13.821
You got it!
1:18:15.491 --> 1:18:17.858
Oh, here we go.
1:18:21.764 --> 1:18:22.763
Perfect.
1:18:23.066 --> 1:18:24.598
Be right back!
1:18:28.538 --> 1:18:29.737
Oh dear.
1:18:29.772 --> 1:18:31.572
Good morning, looks like
everyone's present
1:18:31.607 --> 1:18:33.007
so let's get started.
1:18:36.846 --> 1:18:39.847
-Excuse me, your honor.
-Ms. Foster?
1:18:39.882 --> 1:18:43.918
I'm here for the hearing,
marriage of walker?
1:18:43.953 --> 1:18:45.553
I guess you didn't get
the message.
1:18:45.588 --> 1:18:46.921
That matter is closed.
1:18:46.956 --> 1:18:49.423
Mr. Walker signed the divorce
decree this morning.
1:18:49.459 --> 1:18:54.795
Oh, um, we were supposed to
talk first, have a hearing.
1:18:54.864 --> 1:18:57.865
I want to be heard,
your honor.
1:18:57.900 --> 1:19:00.234
Ms. Foster, there's no longer
a need for you to be heard.
1:19:00.269 --> 1:19:01.602
You got what you asked for.
1:19:01.637 --> 1:19:03.537
You signed the document,
he signed the document.
1:19:03.573 --> 1:19:04.972
You're divorced.
1:19:05.575 --> 1:19:06.874
Divorced?
1:19:07.210 --> 1:19:08.442
Mmhm.
1:19:09.212 --> 1:19:10.578
For real?
1:19:12.148 --> 1:19:14.782
Hold on, this is what you said
you wanted and now it's done.
1:19:14.817 --> 1:19:16.450
Now, if you don't mind,
ms. Foster,
1:19:16.486 --> 1:19:19.320
I have a very busy schedule.
1:19:19.388 --> 1:19:21.489
Sorry, your honor.
Sorry I'm late.
1:19:21.824 --> 1:19:23.157
Luke, what's going on?
1:19:23.226 --> 1:19:24.725
I... I changed my mind,
your honor.
1:19:24.761 --> 1:19:27.795
I'd like to take my...
My signature back.
1:19:27.830 --> 1:19:29.130
-Hi.
-Hi.
1:19:29.165 --> 1:19:30.965
Luke, there are no take-backs.
1:19:31.000 --> 1:19:32.600
Your divorce is final,
1:19:32.635 --> 1:19:34.668
so if you both will please
vacate the courtroom.
1:19:34.737 --> 1:19:36.403
It's ok, it's not gonna
take more than a minute,
1:19:36.439 --> 1:19:37.605
you guys are ok, right?
1:19:37.640 --> 1:19:39.240
Everything's... Love your suit,
by the way.
1:19:39.275 --> 1:19:40.941
You do realize this is a court
of law, don't you?
1:19:40.977 --> 1:19:42.143
You don't make the rules here,
I do.
1:19:42.178 --> 1:19:43.277
I understand, your honor,
it is.
1:19:43.312 --> 1:19:44.979
I just, it'll just take us
a minute.
1:19:45.014 --> 1:19:46.313
That's all.
1:19:46.349 --> 1:19:48.816
Fine. You each have 30 seconds
to say your piece.
1:19:48.851 --> 1:19:50.351
Who'd like to go first?
1:19:50.419 --> 1:19:53.320
I will, if the court
doesn't mind.
1:19:53.356 --> 1:19:55.189
No, the court can't wait.
1:19:55.258 --> 1:19:56.257
Go ahead.
1:19:56.959 --> 1:19:58.192
Remind me to retire.
1:20:00.029 --> 1:20:04.031
I know the last time we met
it seemed like my mind
1:20:04.100 --> 1:20:06.333
was pretty made up
1:20:06.369 --> 1:20:12.373
when I said I wanted to end
my marriage to mr. Walker.
1:20:12.441 --> 1:20:15.776
But, uh, but things changed.
1:20:15.812 --> 1:20:18.212
Over the last few days
I realized
1:20:18.281 --> 1:20:23.951
that what I thought was true
about mr. Walker, about...
1:20:23.986 --> 1:20:29.156
About luke, isn't in fact true
at all.
1:20:29.192 --> 1:20:32.359
I found out that the real reason
he left me is
1:20:32.395 --> 1:20:36.230
because he loved me.
1:20:36.299 --> 1:20:38.499
So, I would just like to say...
1:20:38.534 --> 1:20:39.533
Time's up.
1:20:40.703 --> 1:20:43.003
You, you have 30 seconds.
1:20:43.639 --> 1:20:46.140
Well I'm not gonna need
that much time, your honor.
1:20:49.912 --> 1:20:53.480
Do you love me? For real?
1:20:53.516 --> 1:20:57.318
-I do.
-Good.
1:20:57.353 --> 1:20:58.719
Because I love you too.
1:20:59.355 --> 1:21:01.188
Always have, always will.
1:21:04.093 --> 1:21:06.093
[applause]
1:21:08.064 --> 1:21:12.066
[romantic music]
1:21:12.735 --> 1:21:14.735
[laughter]
1:21:27.884 --> 1:21:30.885
[french-style music]
1:21:34.290 --> 1:21:37.424
if we make those changes
we should be good to go.
1:21:37.460 --> 1:21:39.927
Thank you very much.
Merci beaucoup.
1:21:40.296 --> 1:21:42.296
Je te vois dans la matinée.
Au revoir.
1:21:54.810 --> 1:21:56.610
-Hello.
-Hey.
1:21:58.781 --> 1:22:00.714
-Champagne?
-Uh-huh.
1:22:00.750 --> 1:22:02.116
What is the occasion?
1:22:02.151 --> 1:22:02.950
Well...
1:22:02.985 --> 1:22:03.784
[cork pops]
1:22:03.819 --> 1:22:05.219
-oh!
-I uh...
1:22:05.254 --> 1:22:07.755
[both laughing]
1:22:07.790 --> 1:22:09.790
I sold another painting today.
1:22:09.825 --> 1:22:13.794
Sweetie! That's wonderful.
I'm so proud of you.
1:22:13.829 --> 1:22:16.797
Thank you. So, I was thinking
a toast.
1:22:16.832 --> 1:22:18.165
Yes.
1:22:18.234 --> 1:22:22.903
To our past and to our future.
1:22:23.572 --> 1:22:24.972
Absolutely.
1:22:31.280 --> 1:22:32.646
Luke.
1:22:35.418 --> 1:22:37.952
Abby, marry me.
1:22:37.987 --> 1:22:39.853
Again.
1:22:39.922 --> 1:22:42.523
Oui! Oui!
1:22:42.591 --> 1:22:46.260
Yes, yes, yes, absolument yes.
Please, do the honors.
1:22:46.295 --> 1:22:47.461
Of course.
1:22:59.508 --> 1:23:03.143
I'll love you forever.
1:23:03.179 --> 1:23:05.112
And forever more.
94125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.