All language subtitles for Marry Go Round (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.301 --> 00:05.504 Val music] 00:05.539 --> 00:20.419 ♪ 00:20.488 --> 00:27.359 ♪ 00:32.066 --> 00:34.400 [upbeat music] 00:34.435 --> 00:36.435 -good morning, abby! -Good morning, sean. 00:36.504 --> 00:38.003 It's going to be a good day. 00:38.039 --> 00:39.905 It's a rainless morning in seattle. 00:39.940 --> 00:41.006 How's bella? 00:41.042 --> 00:42.174 Vet said no fleas, thanks for asking. 00:42.209 --> 00:42.841 Mmhm. 00:42.877 --> 00:44.109 Your wedding dress? 00:44.178 --> 00:45.344 Yep. I don't want the movers anywhere near it. 00:45.379 --> 00:46.879 Smart. Peek? 00:46.914 --> 00:48.914 Nope. You'll have to wait four weeks. 00:48.949 --> 00:50.783 Twenty-eight days, to be exact. 00:50.851 --> 00:52.518 So stoked for paris. 00:52.553 --> 00:54.019 Today's list, please. 00:54.055 --> 00:55.287 Yes. The clothes I shipped last week will arrive in paris 00:55.356 --> 00:56.455 the day you land. 00:56.524 --> 00:57.756 Ok, perfect. Will they be... 00:57.792 --> 00:59.391 Yes, waiting for you in your suite at the ritz. 00:59.427 --> 01:00.793 Great, and? 01:00.861 --> 01:02.194 The wedding coordinator, francois called from paris. 01:02.229 --> 01:03.362 He has a really thick accent 01:03.397 --> 01:04.696 but I think he said "flowers splendid." 01:04.732 --> 01:05.764 great. 01:05.800 --> 01:06.632 Or it might have been "flowers dead." 01:06.700 --> 01:07.599 I can't be sure. 01:07.635 --> 01:09.234 Oh, let's go with splendid. 01:09.270 --> 01:10.702 And? 01:10.738 --> 01:11.804 You and edward are scheduled to zoom tonight at 9:00pm 01:11.872 --> 01:13.439 with francois to finalize the menu. 01:13.474 --> 01:16.208 Perfect. Can I get a hard copy of what he's come up with? 01:16.243 --> 01:17.443 On your desk. 01:17.711 --> 01:20.479 As of this morning, there are now 287 rsvps. 01:20.548 --> 01:22.247 What's french for "panic attack?" 01:22.283 --> 01:24.550 9:00pm? Isn't that a little late for a zoom? 01:24.585 --> 01:26.085 6:00am tomorrow morning, paris time. 01:26.120 --> 01:27.920 Right. Sometimes I forget I'm moving nine hours 01:27.955 --> 01:30.155 into the future. 01:30.224 --> 01:32.124 [bittersweet music] 01:32.159 --> 01:34.827 what, is there something else? 01:34.895 --> 01:40.065 It's just... I'm going to miss you. 01:40.101 --> 01:43.268 Same. And don't worry because you're reassigned to marketing, 01:43.304 --> 01:44.436 we'll still be working together, 01:44.472 --> 01:46.105 just on opposite sides of the world. 01:46.140 --> 01:48.240 Awesome. I am excited. 01:48.275 --> 01:50.275 Oh, and I sent you a link for your french marriage license. 01:50.311 --> 01:52.444 You and edward just need to docusign. 01:52.480 --> 01:53.912 Oh. 01:53.948 --> 01:55.581 Are you ok? 01:55.616 --> 01:57.282 In all the rush I completely forgot. 01:57.318 --> 01:59.418 I can't believe myself sometimes. 01:59.453 --> 02:00.919 What is it? 02:00.955 --> 02:02.588 I'll need you to access the benton county records portal 02:02.623 --> 02:04.523 and download a copy of my divorce decree. 02:04.592 --> 02:05.958 I'll need that for the marriage license. 02:05.993 --> 02:07.626 Wait, you were married? 02:07.661 --> 02:09.962 For less than a month when I was 18. 02:09.997 --> 02:11.296 A stupid mistake from my youth. 02:11.332 --> 02:12.531 What happened? 02:12.600 --> 02:14.533 I woke up one morning to a note on his pillow. 02:14.602 --> 02:16.101 He ran off to alaska. 02:16.137 --> 02:18.036 You're kidding. What did the note say? 02:18.105 --> 02:19.204 Just that he wasn't ready for marriage, 02:19.273 --> 02:20.005 something like that. 02:20.040 --> 02:21.340 Ouch. 02:23.611 --> 02:27.279 So the divorce papers? Maybe you should get on that. 02:27.314 --> 02:28.547 Right. 02:34.054 --> 02:37.055 [peaceful music] 03:08.222 --> 03:10.822 oh hey, in comes my best customer. 03:10.858 --> 03:12.057 Morning, luke. 03:12.092 --> 03:14.526 Morning, joe. So, listen, is my order ready? 03:14.562 --> 03:15.561 You bet. 03:17.831 --> 03:19.031 Ah. 03:19.066 --> 03:22.100 Here you go. Two cans of oyster white, flat. 03:22.169 --> 03:22.868 On your account. 03:22.903 --> 03:24.236 Excellent. Thanks, man 03:24.271 --> 03:27.172 yeah, I figured you won the bid on that johnson house, 03:27.208 --> 03:29.775 considering you changed the order three times already. 03:29.843 --> 03:32.110 Well, let's be honest, not the most decisive of clients. 03:32.179 --> 03:33.412 Yeah, so I heard. 03:33.447 --> 03:35.380 Hey, I also heard about your other painting gig. 03:35.416 --> 03:37.616 Not that those clients need a lot of handholding. 03:37.685 --> 03:38.850 That bunch? 03:38.886 --> 03:39.751 Come on, they're the most decisive clients 03:39.787 --> 03:41.253 I've ever worked with, joe. 03:41.288 --> 03:43.288 [peaceful music] 03:45.392 --> 03:48.427 very nice. I like that. 03:51.398 --> 03:54.733 Travis, that is so amazing. 03:54.768 --> 03:56.702 But no trees? 03:56.737 --> 03:59.304 It's in the future. When all the trees are gone. 03:59.373 --> 04:02.708 Oh, ok, I see. That's kind of sad, isn't it? 04:02.743 --> 04:04.576 It is what it is. 04:04.612 --> 04:06.545 [chuckles] well, I have a great idea. 04:06.580 --> 04:08.413 What do you think, we put some beautiful trees in there 04:08.449 --> 04:10.749 and maybe it'll spur people to fight for them. 04:10.784 --> 04:12.484 Like, inspire them? 04:12.553 --> 04:16.088 Exactly like inspire. Give it some thought, bud. 04:18.626 --> 04:19.625 Wow. 04:20.227 --> 04:22.628 [peaceful music] 04:25.132 --> 04:26.832 [vacuum whirring] 04:28.602 --> 04:29.835 [knocking at door] 04:29.903 --> 04:31.336 pardon me, miss. 04:31.405 --> 04:33.605 You know where I can find a good cup of coffee around here? 04:33.641 --> 04:35.407 [giggles] bonsoir, mon amour. 04:35.442 --> 04:38.277 Bonsoir. Un bisou s'il vous plait. 04:39.513 --> 04:43.181 Mm. I've been looking forward to that all day. 04:43.250 --> 04:44.583 Do you want to elope, right now? 04:44.618 --> 04:47.519 Just find a justice of the peace or a notary public 04:47.588 --> 04:48.954 and just get married right now? 04:48.989 --> 04:50.255 Notaries can marry people? 04:50.291 --> 04:51.623 Apparently. Yes. 04:51.659 --> 04:52.624 Hm. 04:52.660 --> 04:54.092 No, no, no. Please. Put that down. 04:54.128 --> 04:55.260 No more work. 04:55.296 --> 04:56.995 No, edward, I have so much I need to do. 04:57.031 --> 04:59.031 I know, but you can take a little break. 04:59.099 --> 05:00.299 Ugh. 05:02.503 --> 05:05.003 So, ruthie scored highest in her class. 05:05.039 --> 05:07.372 What? Ruthie, that's great! 05:07.441 --> 05:10.375 Mr. Hansen said it was the best sophomore paper he's ever read. 05:10.444 --> 05:13.945 Wow. I'm so proud of you, that's fabulous. 05:13.981 --> 05:15.981 Look at this, you know, my niece is a writer. 05:16.016 --> 05:18.317 But, I also want to ask, how is the music going? 05:18.352 --> 05:19.985 I've actually started my own band. 05:20.020 --> 05:21.019 Really? 05:21.055 --> 05:23.989 It's called ruthie's status update. 05:24.024 --> 05:25.891 Of course it is. Of course it is. 05:25.959 --> 05:27.192 [laughing] 05:27.227 --> 05:28.493 you know, one day we'll say we knew you when. 05:28.529 --> 05:30.696 Or in my case, I will say I birthed her when. 05:30.731 --> 05:32.564 -[laughs] -[phone chimes] 05:32.633 --> 05:34.633 mom, claire and ashley are texting. Can I go? 05:34.668 --> 05:36.835 Alright. Just say thanks to your uncle luke first. 05:36.870 --> 05:38.670 Thank you for getting my favorite spicy tofu. 05:38.706 --> 05:39.237 Bring it in. 05:39.306 --> 05:40.138 Thank you. 05:40.174 --> 05:40.906 -Bye. Love you. -Love you. 05:40.974 --> 05:42.007 Love you too! 05:43.210 --> 05:45.711 Ugh. In two years she will be in college. 05:45.746 --> 05:47.079 I know. That's crazy. 05:47.147 --> 05:48.814 I mean, she's grown up so fast, robin. 05:48.849 --> 05:50.082 [sighs] 05:50.150 --> 05:52.317 listen, I'm sorry I missed so much of it, I am. 05:52.353 --> 05:53.685 Well, you're here now. 05:53.721 --> 05:55.153 And thank you, by the way. 05:55.189 --> 05:56.188 For what? 05:56.223 --> 05:58.590 For being such a great uncle to her. 05:58.659 --> 06:00.592 Well, she's a great person. 06:00.661 --> 06:02.361 I agree. 06:02.396 --> 06:04.663 Single motherhood is its own art form, you know. 06:04.698 --> 06:06.898 Oh yeah. And you are frida kahlo. 06:06.934 --> 06:08.600 Oh, you're sweet. 06:10.337 --> 06:12.037 I think that's my favorite of yours. 06:12.072 --> 06:13.405 Oh, really? 06:13.440 --> 06:14.873 Yeah. 06:15.609 --> 06:17.042 Yeah, mine too. 06:17.077 --> 06:20.445 Whatever happened to your idea of living for your art? 06:20.514 --> 06:22.214 Um, pipe dream. 06:23.517 --> 06:24.716 Well, maybe for now, 06:24.752 --> 06:26.785 but you never know where life will take you. 06:26.854 --> 06:29.054 Yeah, well, right now robin, 06:29.089 --> 06:30.422 life's taken me to the dishwasher. 06:30.457 --> 06:31.890 Can you grab your plate? 06:31.925 --> 06:33.225 Yes, big brother. 06:34.061 --> 06:34.893 [chuckles] 06:44.772 --> 06:47.739 edward, you've outdone yourself. 06:47.775 --> 06:50.475 Well, I thought it would be nice to have a little picnic 06:50.544 --> 06:52.744 before our big call. 06:52.780 --> 06:55.113 So, I picked up a few things. 06:55.149 --> 06:57.115 A decidedly french theme, I see. 06:57.151 --> 06:59.117 -Bien oui, ma cherie! -[abby laughs] 06:59.153 --> 07:02.788 to get us in the spirit for our big adventure. 07:02.823 --> 07:04.456 And, from what I hear, 07:04.491 --> 07:07.058 paris has its share of fine wine too. 07:07.094 --> 07:09.327 Hmm. I've heard that too. 07:14.601 --> 07:19.438 You know, my dad left my mom when I was three 07:19.473 --> 07:22.741 and two years later she met leo and from then on, 07:22.776 --> 07:23.909 he was my rock. 07:23.944 --> 07:25.644 Always there for me. 07:25.679 --> 07:33.118 And, I want to thank you for being there for me too. 07:33.153 --> 07:34.953 And for being willing to go along 07:34.988 --> 07:37.589 and share this dream with me. 07:38.492 --> 07:40.792 There's nowhere on earth I'd rather be 07:40.828 --> 07:43.195 than right here with you. 07:43.263 --> 07:45.597 You say the nicest things. 07:47.468 --> 07:50.101 I know this is going to present some challenges for your work. 07:50.137 --> 07:53.872 No, abby, I... I trade online. I can do that from anywhere. 07:56.510 --> 08:01.279 A toast. To true love. 08:01.882 --> 08:06.785 A journey that starts at forever and ends at never. 08:08.388 --> 08:09.488 [glasses clink] 08:09.523 --> 08:13.158 that's beautiful. Did you write that? 08:13.193 --> 08:16.328 No. I got it from a fortune cookie. 08:16.363 --> 08:18.163 Yeah, I had chinese for lunch. 08:21.635 --> 08:22.834 [cell phone rings] 08:22.870 --> 08:24.870 oh! You know what that means. 08:24.905 --> 08:26.204 Time to talk wedding. 08:26.240 --> 08:27.239 [chuckles] 08:29.176 --> 08:31.376 [both] bonjour, francois! 08:34.715 --> 08:36.214 I can't believe the summer festival's been going 08:36.250 --> 08:37.716 for 50 years. 08:37.751 --> 08:39.184 [small laugh] 08:39.219 --> 08:41.887 your mom and dad had their first date there? 08:41.922 --> 08:43.588 I know, so did I. 08:45.659 --> 08:47.726 Hey, did you hear george bingham died? 08:47.761 --> 08:50.362 I did. Yeah, he was our divorce lawyer, you know. 08:50.397 --> 08:53.698 Yeah. I wonder how abby is these days. 08:53.734 --> 08:55.267 I have no idea. 08:55.335 --> 08:56.768 You know, I hear that she's... 08:56.837 --> 09:00.005 Getting married? I heard that too. 09:00.040 --> 09:02.374 Her mother's been talking about that all over town. 09:02.409 --> 09:04.843 Huh. So much for "no idea." 09:04.878 --> 09:07.012 and so much for no peace and quiet. 09:07.047 --> 09:08.413 [chuckles] 09:12.052 --> 09:16.888 our flagship store, in le marais, is nearly complete. 09:16.924 --> 09:22.193 And our parisian blend is testing off the charts. 09:22.229 --> 09:25.230 We think it's going to be a huge seller. 09:25.265 --> 09:29.234 I'm really excited to get up there and get started. 09:29.269 --> 09:31.770 I hope you'll all come visit. 09:31.805 --> 09:33.438 [applause] 09:34.374 --> 09:35.974 [joyful music] 09:36.710 --> 09:38.376 ok, sean. Next? 09:38.412 --> 09:39.811 Talked to the head mover guy. 09:39.880 --> 09:41.713 Your furniture should arrive in France in three weeks. 09:41.748 --> 09:42.981 Edward doesn't have any other boxes 09:43.050 --> 09:45.050 other than those picked up from your house. 09:45.085 --> 09:47.085 Three? I thought we paid to expedite. 09:47.120 --> 09:48.920 That is expedited. Rapide. 09:48.956 --> 09:51.089 Tres bien. Anything more? 09:51.124 --> 09:52.891 Oh, yes. 09:52.926 --> 09:54.492 The benton county court doesn't have a copy 09:54.561 --> 09:56.394 of your divorce papers. 09:56.430 --> 09:58.163 That's odd. Please call them. 09:58.231 --> 09:59.764 I did call. 09:59.800 --> 10:01.833 A lady named helen looked it up and said she couldn't find them. 10:01.902 --> 10:03.401 Helen is my mother's second cousin 10:03.437 --> 10:06.404 and while she's a lovely woman, she couldn't find... 10:06.440 --> 10:09.507 I'm sure. But she's adamant. 10:09.576 --> 10:11.176 Ok, so what now? 10:11.244 --> 10:14.312 You won't like this. You have to appear. 10:15.415 --> 10:18.083 -Appear where? -In court. 10:18.118 --> 10:18.984 You're joking. 10:19.019 --> 10:20.785 It's a benton county regulation. 10:20.821 --> 10:22.420 Both parties have to appear in person 10:22.456 --> 10:24.289 in front of the magistrate. 10:24.324 --> 10:26.358 I'm afraid you have to do it if you want to get married 10:26.426 --> 10:30.195 in paris or anywhere, for that matter. 10:30.263 --> 10:32.464 I'm going to see luke. 10:32.499 --> 10:33.498 Pardon? 10:35.302 --> 10:37.102 Nothing. When? 10:39.439 --> 10:40.839 This is crazy. 10:40.874 --> 10:44.309 Why can't they just issue me another... Divorce thingy? 10:44.344 --> 10:45.610 Why do I have to waste two days 10:45.646 --> 10:47.278 when I don't have two minutes to spare? 10:47.314 --> 10:49.180 I agree. It's just their policy. 10:49.216 --> 10:51.383 All because of some ridiculous clerical error. 10:51.451 --> 10:52.717 [elevator dings] 10:52.786 --> 10:53.985 I asked them to bring the car around out front. 10:54.021 --> 10:55.120 You should easily make your 3:00 court time. 10:55.155 --> 10:56.154 Push my meetings. 10:56.189 --> 10:57.155 I should be back by noon tomorrow. 10:57.190 --> 10:58.223 I'm sorry this is happening, 10:58.291 --> 11:00.291 but I'm sure it's just a minor hiccup. 11:00.327 --> 11:02.560 Uh-oh. Edward. 11:04.531 --> 11:05.530 Good luck! 11:07.634 --> 11:11.636 [serene music] 11:50.544 --> 11:54.779 [cell phone ringing] 11:54.848 --> 11:55.413 hi, babe. 11:55.449 --> 11:56.681 Hello, beautiful! 11:56.717 --> 11:59.350 So, sean told me you drove to your hometown. 11:59.386 --> 12:00.251 I thought he was kidding. 12:00.287 --> 12:01.753 I'm so sorry, edward. 12:01.788 --> 12:03.888 I knew you were in a meeting and it happened so quickly. 12:03.924 --> 12:05.890 It's, uh, interesting. 12:05.926 --> 12:07.358 Yeah? How so? 12:09.262 --> 12:11.262 [tender music] 12:13.266 --> 12:15.233 [edward] hello? Are you still there? 12:16.603 --> 12:19.738 Uh, yeah. Um, I have to go. I'll check in later. 12:19.773 --> 12:20.905 [edward] but, wait, wait, wait, why did... 12:20.941 --> 12:21.940 [sighs] 12:29.316 --> 12:30.949 I can't, no. I'm not gonna- 12:30.984 --> 12:32.417 oh! Sorry, that- 12:34.554 --> 12:35.653 luke. 12:37.424 --> 12:39.324 Hello, abby. 12:39.392 --> 12:40.492 How have you been? 12:40.560 --> 12:41.559 Fine. 12:43.130 --> 12:44.629 When did you move back? 12:45.565 --> 12:47.565 A couple years ago. 12:47.601 --> 12:49.567 I guess my mom forgot to tell me. 12:49.603 --> 12:50.835 Yeah. 12:52.839 --> 12:55.640 This is weird, huh? After all these years. 12:57.177 --> 12:58.343 Pretty weird. 13:01.481 --> 13:04.115 Guess we should get in there and get this over with. 13:06.686 --> 13:07.952 Guess so. 13:09.923 --> 13:12.857 Mrs. Walker, any idea when mr. Walker will be joining us? 13:12.926 --> 13:15.493 I have no idea, your honor. I thought he was right behind me 13:15.529 --> 13:19.097 and it's ms. Foster, if you don't mind. 13:19.132 --> 13:20.431 Whatever you wish. 13:20.467 --> 13:22.133 It looks like the other party's waiving his right 13:22.169 --> 13:23.635 to speak on the matter. 13:23.670 --> 13:25.170 It's ok. I can just fill him in later. 13:25.205 --> 13:27.038 In the interest of time, is there something I need to sign? 13:27.107 --> 13:28.039 Or... 13:28.108 --> 13:29.107 I'm sorry I'm late, your honor. 13:34.281 --> 13:36.281 [whispers] you look very nice, incidentally. 13:37.484 --> 13:38.383 Thank you. 13:38.451 --> 13:39.450 [clears throat] 13:39.486 --> 13:40.819 am I interrupting you two? 13:40.854 --> 13:42.120 Because if you'd like to carry on this conversation 13:42.155 --> 13:44.622 you can do so outside and we can reschedule. 13:44.658 --> 13:47.125 No, your honor, we're ready to proceed. 13:47.160 --> 13:48.526 Mr. Walker? 13:48.562 --> 13:50.195 I'm ready as well, your honor. 13:50.230 --> 13:52.163 Fine. Now, the reason you're both here 13:52.199 --> 13:54.299 is because your attorney, the late george bingham, 13:54.334 --> 13:56.801 neglected to file your divorce decree with the court. 13:56.837 --> 13:58.069 Very late. 13:59.472 --> 14:02.006 [playful music] 14:02.042 --> 14:06.044 I'm sure this happens all the time, right, your honor? 14:06.980 --> 14:09.380 I don't think his honor likes to be interrupted. 14:09.916 --> 14:11.349 Right, harlan? 14:11.384 --> 14:12.317 Luke. 14:12.352 --> 14:14.052 I mean, judge perkins. 14:14.087 --> 14:16.087 I apologize for the interruption, your honor. 14:16.156 --> 14:17.922 [cell phone chimes] 14:24.831 --> 14:26.164 I can check that later. 14:26.199 --> 14:27.699 I'll cut to the chase. 14:28.735 --> 14:31.269 You two are still married. 14:31.338 --> 14:32.503 We're what?! 14:34.174 --> 14:36.774 Honey, I'm home. [small laugh] 14:36.843 --> 14:38.109 I have a full docket 14:38.178 --> 14:40.011 so I'd like to get this matter resolved quickly. 14:40.046 --> 14:41.446 Yes! 14:41.514 --> 14:43.381 Your honor, we would too, just show me where to sign. 14:43.416 --> 14:45.583 All I need is for you both to sign and initial 14:45.619 --> 14:50.188 this dissolution document and you will be officially divorced. 14:51.625 --> 14:53.424 Bring her here. Let's get it done. 14:57.430 --> 14:58.863 And... 15:00.734 --> 15:01.566 All signed. 15:01.601 --> 15:02.433 Hm. 15:03.236 --> 15:05.937 -Here you go. -Thank you. 15:06.706 --> 15:09.874 -Oh, you're gonna need this. -Yeah. Thanks. 15:12.412 --> 15:13.645 [sighs] 15:20.120 --> 15:21.386 [blows raspberry] 15:21.821 --> 15:22.820 well? 15:24.291 --> 15:27.325 Oh... Are you kidding me? 15:27.394 --> 15:28.793 -Mr. Walker. -Yes? 15:28.828 --> 15:30.461 Something on your mind? 15:31.264 --> 15:31.930 Uh... 15:31.965 --> 15:33.431 Sign! I have meetings. 15:34.301 --> 15:35.934 I'm sorry, your honor, 15:35.969 --> 15:38.670 I just, I guess I just haven't fully digested all of this. 15:38.738 --> 15:40.905 It's not chicken salad. There's nothing to digest. 15:40.941 --> 15:43.274 Just sign so we can get out of here. 15:45.578 --> 15:46.344 Uh... 15:46.413 --> 15:47.779 -Luke! -Yes. 15:47.814 --> 15:48.813 Ms. Foster... 15:49.449 --> 15:51.249 I'm sorry, your honor, I just... 15:51.284 --> 15:52.483 I need to get going. 15:52.519 --> 15:54.686 I'm about to move to paris to start a new job 15:54.754 --> 15:58.623 and I'm getting married in a month.... Remarried. 15:58.658 --> 16:00.191 So, as you can imagine, 16:00.260 --> 16:05.930 this whole situation is a little inconvenient, to say the least. 16:05.966 --> 16:07.265 -Mr. Walker. -Yeah. 16:07.300 --> 16:08.599 It's clear where ms. Foster stands. 16:08.635 --> 16:09.934 She's already signed the document. 16:09.970 --> 16:11.369 It's your move. 16:11.972 --> 16:13.171 And she's probably right, your honor. 16:13.206 --> 16:14.505 It's just, uh... 16:17.010 --> 16:18.176 I just need a moment. 16:18.211 --> 16:19.277 Ugh! 16:19.312 --> 16:20.678 Marcy, what's my next available slot? 16:20.714 --> 16:22.347 Monday morning at 10:00, your honor. 16:22.382 --> 16:23.281 See you both then. 16:23.316 --> 16:24.048 [gavel bangs] 16:24.117 --> 16:25.216 call up the next case. 16:25.285 --> 16:27.552 -No! Objection, your honor. -Overruled. 16:27.620 --> 16:29.787 No, I just... I need this taken care of today. Now. 16:29.823 --> 16:32.190 Sorry, ms. Foster. I can't force him to sign. 16:32.225 --> 16:33.992 I suggest the two of you talk it over. 16:34.027 --> 16:36.694 Let's try to resolve this quickly for ms. Foster's sake. 16:36.730 --> 16:37.829 See you back here Monday. 16:37.864 --> 16:38.997 [gavel bangs] 16:40.867 --> 16:42.066 that's yours. 16:46.039 --> 16:49.507 Excuse me, pardon me. Hey, luke! Luke! 16:49.743 --> 16:50.641 Luke! 16:52.879 --> 16:55.146 Luke, what was that? 16:55.181 --> 16:56.514 This could all be over 16:56.549 --> 16:58.516 but because of you I have to wait till Monday! 16:58.551 --> 17:00.518 Well, it's obvious, abby, you're in a hurry. 17:00.553 --> 17:01.552 I just guess I'm not. 17:01.588 --> 17:03.254 Luke, we settled this years ago. 17:03.323 --> 17:04.989 Why can't you just sign this stupid paper 17:05.025 --> 17:06.024 and give me back my life? 17:06.059 --> 17:07.392 I'm getting married in days. 17:07.427 --> 17:09.994 Um, correction, abby. You're getting remarried. 17:10.030 --> 17:11.596 Ugh! I can't believe you. 17:11.664 --> 17:13.164 I guess you'll just have to wait till Monday 17:13.199 --> 17:14.332 to get your life back. 17:14.367 --> 17:16.667 Luke, this ended the morning you left me. 17:18.671 --> 17:19.837 Yeah, about that. 17:19.873 --> 17:21.272 About that what? 17:22.108 --> 17:22.940 No, nothing. Forget it. 17:23.009 --> 17:23.574 What? 17:23.610 --> 17:24.942 Nothing. Nothing. 17:26.179 --> 17:28.079 I don't understand why you're being so vindictive. 17:28.114 --> 17:29.414 What did I ever do to you? 17:29.449 --> 17:30.948 Nothing. You've never done anything to me, abby. 17:31.017 --> 17:32.417 Trust me, ok? 17:32.452 --> 17:33.618 But right now, I'd just like a little time to reflect. 17:33.686 --> 17:34.852 Reflect on what? 17:36.523 --> 17:37.789 [gentle music] 17:37.857 --> 17:39.390 I'm sorry this is happening to you, abby. I am. 17:39.426 --> 17:42.093 You know what? You don't know everything. 17:42.128 --> 17:43.394 What don't I know? 17:43.930 --> 17:45.363 [truck starts] 17:46.032 --> 17:47.298 luke! 17:51.371 --> 17:52.403 [exhales] 17:53.473 --> 17:56.908 it's nice talking to you too, francois. 17:56.943 --> 18:00.745 Avec tes... Toi too! 18:00.780 --> 18:04.315 And again, my apologies for calling so late. 18:04.384 --> 18:06.984 I'm still getting used to the time thing. 18:07.053 --> 18:08.486 Uh-huh. 18:08.555 --> 18:10.054 Au revoir! 18:10.790 --> 18:12.557 Aw. 18:12.592 --> 18:14.792 I can't wait to tell the book club girls 18:14.828 --> 18:18.729 I actually spoke french with a real french wedding coordinator. 18:18.765 --> 18:20.498 Bookies are gonna be so jealous. 18:20.567 --> 18:22.400 Um, why is it again you needed 18:22.435 --> 18:24.936 to call abby's wedding coordinator? 18:24.971 --> 18:26.471 I told you. 18:26.506 --> 18:29.941 I just want him to know that I'm here if he needs any help. 18:29.976 --> 18:31.342 Or advice. 18:31.411 --> 18:34.479 Apparently, he's planned over 200 weddings. 18:34.514 --> 18:36.514 I think he's got it. 18:36.583 --> 18:37.648 Mmmhmm. 18:38.818 --> 18:39.750 Oh, is that the door? 18:39.786 --> 18:43.788 [gasps] abigail! Oh, my goodness. 18:43.823 --> 18:44.956 [laughter] 18:45.592 --> 18:46.591 oh! 18:49.095 --> 18:51.462 Well hello there, stranger. 18:51.498 --> 18:52.797 Hi, leo. 18:52.832 --> 18:54.365 What a lovely surprise. 18:54.434 --> 18:56.501 Oh, there's a surprise alright. 18:56.536 --> 18:58.603 You're not gonna believe this one. 18:58.638 --> 19:01.339 I just found out luke and I are still... 19:01.374 --> 19:02.340 Married?! 19:02.375 --> 19:02.974 Mmmhmm. 19:03.009 --> 19:04.475 To abby foster? 19:04.511 --> 19:06.344 No, to taylor swift, robin. Of course it's abby foster. 19:06.379 --> 19:08.045 Who else am I supposed to still be married to? 19:08.114 --> 19:09.280 How did this happen? 19:09.315 --> 19:10.982 Remember george bingham, our attorney? 19:11.017 --> 19:12.150 Yeah, he didn't file the paperwork. 19:12.185 --> 19:13.651 Apparently they found it squirreled around 19:13.686 --> 19:15.486 in some corner in his office. 19:15.522 --> 19:16.687 Enjoy. 19:17.690 --> 19:18.823 Well, I'm not surprised, 19:18.858 --> 19:20.525 half the time he'd forgot to pay his tab. 19:20.560 --> 19:22.393 Hey everybody, guess what! 19:22.462 --> 19:26.297 My brother here, still married to abby foster. 19:26.332 --> 19:27.465 [applause] 19:27.500 --> 19:29.800 oh, yeah. Thank you. 19:29.836 --> 19:31.636 Oh, you're so kind, aren't you? 19:31.671 --> 19:32.737 Well, you know, 19:32.805 --> 19:33.638 they would have found out eventually. 19:33.673 --> 19:35.673 -Right. -You know this town. 19:35.708 --> 19:37.808 -Hey, you know what? -What? 19:37.844 --> 19:40.578 I bet you it wasn't an accident. 19:40.647 --> 19:41.812 What wasn't an accident, robin? 19:41.848 --> 19:43.347 George failing to file the papers. 19:43.383 --> 19:45.883 I bet you he thought it was just a passing thing 19:45.919 --> 19:47.885 between the two of you and that you should... 19:47.921 --> 19:48.920 Just, you know, wait it out. 19:48.988 --> 19:50.254 Why would he think that? 19:50.323 --> 19:51.856 Well, because the whole town thought that, luke. 19:51.891 --> 19:54.659 We all thought you two should be together. 19:54.694 --> 19:57.228 Who's abby foster, uncle luke? 19:57.263 --> 19:59.096 She's someone you don't know, honey. 19:59.165 --> 20:02.400 No, she is your former/current aunt abby. 20:02.435 --> 20:04.268 Oh yay, so when can I meet 20:04.337 --> 20:07.171 my former/current aunt abby, uncle luke? 20:07.207 --> 20:10.241 Well, she's not gonna be here for very long, unfortunately. 20:10.276 --> 20:11.509 She's getting married. 20:12.445 --> 20:14.278 Remarried. 20:14.347 --> 20:17.114 But... Weird. 20:17.550 --> 20:19.083 Yeah, my consensus exactly. 20:19.118 --> 20:21.452 Listen, it's a technical thing and a little paperwork error. 20:21.521 --> 20:23.287 We'll figure it out, we'll get it taken care of. 20:23.356 --> 20:24.288 Ah, ahem! 20:24.357 --> 20:26.224 No, no, no. No, no, no. Please. 20:26.259 --> 20:27.758 In honor of my brother's 20:27.794 --> 20:32.029 sort of old, sort of new marriage, pie is on the house. 20:32.065 --> 20:33.931 [applause] 20:33.967 --> 20:39.403 thank you. Thank you very much. Thank you. 20:39.439 --> 20:40.438 [exhales] 20:42.108 --> 20:44.242 [tentative music] 20:45.011 --> 20:46.410 well, say something. 20:47.780 --> 20:50.414 Well, I thought I... 20:50.450 --> 20:53.918 I thought I, I mean, wasn't this taken care of years ago? 20:53.953 --> 20:55.753 Luke was supposed to... 20:55.788 --> 20:56.754 He... 20:57.724 --> 20:59.457 Supposed to what, mom? 20:59.792 --> 21:04.962 You know, stay in your past. 21:05.031 --> 21:07.365 Well he didn't. Oh, what a day. 21:07.400 --> 21:10.301 Well don't stress yourself. We'll talk to luke. 21:10.370 --> 21:12.036 Mm! No. 21:12.071 --> 21:15.439 No, I don't want anyone talking to luke. 21:15.475 --> 21:16.741 I can handle this myself. 21:16.776 --> 21:19.210 Or, leo can call judge perkins. 21:19.245 --> 21:21.045 They're on the same bowling league team. 21:21.080 --> 21:22.947 No we're not on the same team. 21:22.982 --> 21:25.950 I bowl for bowl cut, he bowls for spare me. 21:25.985 --> 21:27.285 We're bitter rivals. 21:27.320 --> 21:28.953 Well, we'll figure out something. 21:28.988 --> 21:30.655 This is just a minor inconvenience. 21:30.723 --> 21:34.725 We're all gonna be laughing at this crazy situation next month, 21:34.761 --> 21:36.827 in paris, at your wedding reception. 21:36.896 --> 21:39.263 This is more than a minor inconvenience, mom. 21:39.299 --> 21:42.099 I'm married to one man and engaged to another. 21:42.135 --> 21:44.135 That qualifies as a major inconvenience. 21:44.170 --> 21:47.438 It's probably a punishable offense in several states. 21:47.473 --> 21:49.006 Have you told edward yet? 21:49.075 --> 21:52.276 No! No, there's no reason to tell edward. 21:52.312 --> 21:54.145 This is all gonna be over soon. 21:54.180 --> 21:57.615 This is just a tiny setback trying to spoil our joy, 21:57.650 --> 21:59.116 well we won't let it! 21:59.152 --> 22:00.918 All the wedding planning is done. 22:00.953 --> 22:02.353 Everything's on schedule. 22:02.422 --> 22:04.522 This is just the universe telling abigail 22:04.590 --> 22:07.325 to take a deep breath and slow down. 22:07.360 --> 22:08.526 Right, leo? 22:08.594 --> 22:11.762 Right. We should all slow down, shall we dear? 22:11.798 --> 22:16.334 I'm not not telling my fiancé I'm married, mom. 22:16.369 --> 22:17.802 We tell each other everything. 22:18.871 --> 22:20.671 Almost everything. 22:20.707 --> 22:21.872 [cell phone chimes] 22:22.942 --> 22:23.941 it's him. 22:24.477 --> 22:25.476 [exhales] 22:27.780 --> 22:28.879 where are you going? 22:28.948 --> 22:30.614 I'm gonna get changed and go for a walk. 22:30.650 --> 22:33.851 I need to think this through before I call him back. 22:35.188 --> 22:37.021 You look like you're gonna faint. 22:37.056 --> 22:38.789 Oh, it's nothing, I just... 22:38.825 --> 22:39.957 What is it? 22:39.992 --> 22:43.994 Oh, I just... I need to get some air. 22:48.201 --> 22:52.203 [upbeat music] 23:43.256 --> 23:45.189 hello, old friend. 23:46.292 --> 23:50.861 [carousel music] 23:50.897 --> 23:52.897 [children laughing] 23:55.034 --> 23:57.134 ♪ 23:57.203 --> 23:59.203 -a lot of memories here. -[gasps] 23:59.739 --> 24:01.272 [exhales] 24:01.307 --> 24:02.873 you startled me. 24:04.777 --> 24:06.143 I'm sorry. 24:09.715 --> 24:12.049 Why are you doing this, luke? 24:13.586 --> 24:15.252 I know you think I'm trying to be difficult, abby, 24:15.288 --> 24:16.720 but that's not it. 24:16.756 --> 24:18.289 Then what is it? 24:19.625 --> 24:22.560 Something just... I don't know. 24:22.595 --> 24:25.463 Something just didn't feel right in the court today. 24:28.968 --> 24:31.802 Look, I know this is all out of nowhere, 24:31.838 --> 24:34.605 but it's just a clerical error. 24:34.640 --> 24:38.175 It's not some big sign from the universe. 24:38.244 --> 24:39.610 You sure about that? 24:43.115 --> 24:44.982 Look, leo bowls with the judge. 24:45.017 --> 24:46.484 If you'll agree to sign the paper, 24:46.519 --> 24:47.818 we can finish it this weekend. 24:47.854 --> 24:50.087 We don't need to wait until Monday. 24:50.122 --> 24:52.690 Actually, abby, they're on rival bowling teams 24:52.758 --> 24:55.993 so matter of fact, they're bitter rivals. 24:56.028 --> 24:57.862 Look, abby, I'm sorry, ok? 24:57.930 --> 25:00.798 I'm sorry about all of this but Monday's only four days away. 25:00.833 --> 25:02.366 It's not a big deal, is it? 25:04.170 --> 25:08.305 Normally no, but I'm moving to paris. 25:08.341 --> 25:09.306 I'm getting married. 25:09.342 --> 25:11.609 I don't have the luxury of time. 25:13.045 --> 25:14.612 Well, you used to be able to roll with things 25:14.647 --> 25:17.348 a whole lot better in the old days, huh? 25:17.383 --> 25:19.783 -Yeah, well I grew up. -Mm. 25:19.819 --> 25:23.320 I roll differently now. I don't like wasting time. 25:23.356 --> 25:26.624 Wasting time or spending time with me? 25:28.528 --> 25:31.462 We never planned to spend time together ever again. 25:31.497 --> 25:33.531 Actually, wasn't that your plan? 25:36.836 --> 25:38.402 [exhales] 25:45.344 --> 25:49.680 what did you mean earlier about me not knowing everything? 25:52.885 --> 25:57.555 I meant that not everything is exactly as it seems, abby. 25:57.590 --> 26:01.025 Oh, please, luke. Stop talking in riddles! 26:01.060 --> 26:02.560 [cell phone chimes] 26:05.031 --> 26:06.931 it's my fiancé, again. 26:06.999 --> 26:10.200 Now I have to go try to explain all of this to him. 26:10.236 --> 26:12.336 You know we had our first kiss here? 26:14.574 --> 26:17.841 Remember? Right there. 26:22.348 --> 26:24.214 Of course I remember. 26:26.752 --> 26:29.520 A girl never forgets her first kiss. 26:31.424 --> 26:32.623 [knocking on carousel] 26:32.692 --> 26:34.625 I asked you to marry me right here. 26:35.861 --> 26:37.695 [sighs] 26:38.864 --> 26:41.398 and I said yes. 26:41.434 --> 26:44.301 And here we are, 20 years later. 26:44.370 --> 26:47.972 Practically strangers, and still married. 26:49.742 --> 26:51.375 What do you know? 26:56.782 --> 27:00.618 We said we'd always be honest, so I had to tell you. 27:01.220 --> 27:03.153 I'm so sorry I waited this long. 27:03.222 --> 27:04.655 You left out a whole marriage. 27:04.724 --> 27:06.090 I know... 27:07.560 --> 27:10.327 It lasted for less than a month when I was 18. 27:10.396 --> 27:12.096 Uh-huh, but you could have told me. 27:12.131 --> 27:13.497 I mean, I don't know, uh, 27:13.566 --> 27:16.133 "guess what babe, you will not be my first husband." 27:17.903 --> 27:19.503 I know, edward. 27:21.641 --> 27:23.641 I guess I was just embarrassed. 27:23.676 --> 27:26.110 I never even think about him anymore. 27:26.145 --> 27:27.578 Now until today, anyway. 27:27.613 --> 27:30.314 So he was in court? Your husband. 27:30.349 --> 27:32.950 You see, that sounds strange. 27:33.753 --> 27:35.419 Yes, he was there. 27:35.454 --> 27:36.620 And he wouldn't sign? 27:36.656 --> 27:38.122 No, that's the frustrating part. 27:38.157 --> 27:40.758 This could all be over if he would have just... 27:40.793 --> 27:42.126 [exhales] 27:42.662 --> 27:45.596 the judge wanted everyone to be sure, so here I am. 27:45.631 --> 27:48.098 And he's not sure? But you're sure. 27:48.134 --> 27:49.867 Of course I'm sure! 27:49.935 --> 27:52.469 Of course. 27:52.505 --> 27:53.937 He's just being difficult. 27:53.973 --> 27:55.005 Well, don't worry about it. 27:55.041 --> 27:56.607 I know everything's gonna work out. 27:56.642 --> 27:58.876 And I miss you. 28:00.212 --> 28:03.480 I miss you too. 28:03.516 --> 28:05.849 Thank you for being so understanding. 28:05.885 --> 28:08.886 I'm driving home in the morning, I'll come back Monday for court. 28:08.954 --> 28:10.187 No. 28:10.222 --> 28:11.121 What? 28:11.157 --> 28:12.556 It's too much driving, babe. 28:12.625 --> 28:15.025 Plus, I know how stressed you get out on the highway. 28:15.061 --> 28:17.828 And you're going through a lot since you landed the paris job. 28:17.863 --> 28:19.163 And your mom too. 28:19.198 --> 28:20.731 Maybe if you spend some days with her 28:20.800 --> 28:22.833 it'll help calm her down. 28:22.868 --> 28:24.234 [edward] just take some time to breathe. 28:24.303 --> 28:26.470 I guess I could use a few days of downtime 28:26.505 --> 28:28.572 to recharge for the big move. 28:28.641 --> 28:29.840 But I don't want to- 28:29.875 --> 28:31.842 right, well that's why you should stay there. 28:31.877 --> 28:33.844 Spend some time with your folks. 28:33.879 --> 28:35.479 I mean, you never know when you're gonna be back 28:35.514 --> 28:36.847 in your hometown again. 28:39.051 --> 28:40.651 That's why I love you. 28:40.686 --> 28:43.053 Yeah. I love you too. 28:43.089 --> 28:44.354 Good night. 28:44.390 --> 28:46.323 Ok, I'll talk to you tomorrow, ok? 28:52.865 --> 28:53.997 There you go, honey. 28:54.033 --> 28:56.533 -Oh, thank you. -Yeah. 28:56.569 --> 28:57.701 You know what mom, 28:57.737 --> 29:00.237 I am marrying the most understanding man 29:00.272 --> 29:01.939 on the face of the earth. 29:02.007 --> 29:04.241 Aw. Well, that's a wonderful trait. 29:04.276 --> 29:06.276 I think it's one of the most important qualities 29:06.345 --> 29:08.712 one can have in a partner. 29:08.748 --> 29:11.048 So we're all set then? 29:11.083 --> 29:14.451 Don't worry. Luke will come to his senses. 29:14.520 --> 29:15.686 Mom, you make me nervous 29:15.721 --> 29:18.555 when you talk about how reasonable luke is. 29:18.591 --> 29:20.023 [exhales] 29:20.059 --> 29:21.458 all's gonna be well. 29:22.928 --> 29:24.561 Did you make this? 29:24.597 --> 29:26.430 No, when would I have had time? 29:26.465 --> 29:30.968 I got it at robin's restaurant. She's my pretend pastry chef. 29:31.036 --> 29:33.771 Apparently she's still my real sister-in-law. 29:33.806 --> 29:35.305 Yeah. 29:38.778 --> 29:42.780 [upbeat music] 29:46.018 --> 29:48.418 there you go, contract signed. 29:48.454 --> 29:50.020 Thank you very much, you two. 29:50.089 --> 29:53.757 Now, onto more pressing business. 29:53.793 --> 29:56.126 You guys both told me you both love oyster white, right? 29:56.162 --> 29:57.928 -We still do. -Yeah. 29:57.963 --> 29:58.996 It's a warm color. 29:59.031 --> 30:00.597 It says friendly people live here. 30:00.633 --> 30:01.665 Right. Doesn't it? 30:01.700 --> 30:03.100 But we're not going with that color. 30:03.135 --> 30:05.102 We've decided to rethink things. 30:05.137 --> 30:09.006 Ok, alright. So any ideas? 30:09.041 --> 30:13.110 We're going to just wait for a color to appear. 30:13.145 --> 30:15.679 Appear? Yeah. Ok. 30:15.714 --> 30:18.448 We've been streaming open your thoughts. 30:18.484 --> 30:20.784 Are you familiar with the program? 30:20.820 --> 30:22.619 No, I don't think so. 30:22.655 --> 30:24.454 It'll transform your life. 30:24.490 --> 30:26.123 Ok. Yeah. 30:26.158 --> 30:27.491 I hope so, I could use it. 30:27.526 --> 30:29.326 But, in the meantime, once that color appears, 30:29.361 --> 30:30.227 let me know. 30:30.296 --> 30:31.328 -Ok. -Sure. 30:31.363 --> 30:32.462 -Sounds good. -Thanks for coming in. 30:32.498 --> 30:33.864 Thanks, ruthie. 30:35.901 --> 30:36.834 I'll get this. 30:36.869 --> 30:37.701 [blows raspberry] 30:38.070 --> 30:39.036 it's just a few... 30:39.071 --> 30:40.370 Luke! I need you. 30:40.406 --> 30:42.339 Soap monster's gone haywire again. 30:42.374 --> 30:43.974 Ok, I'm coming. 30:44.009 --> 30:47.477 Excuse me, you two, my services are required. 30:47.513 --> 30:48.345 -Sure. -Of course. 30:48.380 --> 30:49.413 I'll get this, like I said. 30:49.481 --> 30:51.181 -Thank you. -Great, thanks. 30:56.989 --> 30:58.889 Luke, you're just making it worse. 30:58.924 --> 31:00.090 Robin, come on. 31:00.159 --> 31:01.225 I'm just trying to diagnose the issue here. 31:01.260 --> 31:03.894 Mom? We're backing up out here. 31:03.929 --> 31:05.562 Ok, well can you diagnose a little bit faster? 31:05.598 --> 31:06.730 We're running out of clean dishes. 31:06.765 --> 31:08.599 Ok. I'm on it. 31:12.004 --> 31:13.203 Abby. 31:13.239 --> 31:14.204 Hey, robin. 31:14.240 --> 31:16.106 Hi. Oh, it's so good to see you. 31:16.175 --> 31:17.941 It's nice to see you too. I just met ruthie. 31:18.010 --> 31:20.277 She looks exactly like you did in high school. 31:20.346 --> 31:21.678 I thought it was you for a second. 31:21.714 --> 31:23.580 Well you look amazing. 31:23.616 --> 31:24.715 Oh, well, thank you, you're very kind. 31:24.750 --> 31:26.283 -You do too. -Aw, thank you. 31:26.352 --> 31:27.751 Oh hey, luke is in the kitchen. 31:27.786 --> 31:30.120 I gotta run, but it's really good to see you. 31:30.189 --> 31:31.588 Nice to see you too. 31:36.262 --> 31:41.198 Oh, dear. You've made quite the mess back there. 31:41.233 --> 31:42.432 [chuckles] 31:42.468 --> 31:45.235 well I didn't make it. But I'm gonna fix it. 31:45.271 --> 31:47.104 Hm. You sure about that? 31:47.139 --> 31:48.906 Well, I'm gonna try. 31:48.941 --> 31:50.874 Want me to take a look? 31:51.377 --> 31:53.277 Ok, be my guest. 31:54.113 --> 31:55.112 Out of my way. 31:55.147 --> 31:57.648 Oh, it's time to get serious, is it? 32:01.921 --> 32:02.886 You sure it's not in there? 32:02.922 --> 32:05.122 It's not in there. It's your float. 32:06.158 --> 32:09.459 The switch is stuck and when that happens, 32:09.495 --> 32:13.597 the relay switch won't activate and this happens. 32:17.970 --> 32:19.169 There you go. 32:20.072 --> 32:20.938 [laughs] ok! 32:20.973 --> 32:21.805 Ooh. 32:22.574 --> 32:23.840 Well, I almost fixed it. 32:25.010 --> 32:26.476 [laughing] 32:26.512 --> 32:29.112 you're just mad because I showed you up, mr. Not-so-fixit. 32:29.148 --> 32:30.147 [laughing] 32:31.317 --> 32:33.150 so where'd you learn to be so handy anyway? 32:33.185 --> 32:36.019 Oh, well, leo. I moved home after... 32:40.759 --> 32:43.360 Anyway, leo was a mechanic 32:43.429 --> 32:45.762 and he taught me everything I know about machines. 32:45.798 --> 32:48.465 Which is a lot. 32:48.500 --> 32:50.534 Well, you certainly look good in soap. 32:50.602 --> 32:53.136 Oh, well you're quite the sud yourself. 32:54.807 --> 32:55.772 Did I just say that? 32:55.808 --> 32:57.107 Yeah, you kind of did. 32:57.142 --> 32:58.108 [luke laughs] 32:58.143 --> 32:59.343 I could never "pun" very well. 32:59.378 --> 33:00.711 It's ok. 33:00.779 --> 33:02.012 [cell phone ringing] 33:02.047 --> 33:03.380 that could be my office. 33:04.383 --> 33:05.716 Oh, it's edward. 33:06.352 --> 33:07.651 Hey, babe. 33:08.387 --> 33:09.786 No, I'm not busy. 33:12.992 --> 33:13.724 [sighs] 33:13.792 --> 33:15.192 edward. 33:16.362 --> 33:18.362 [peaceful music] 33:22.801 --> 33:25.802 [festive music] 33:35.814 --> 33:37.814 [kids cheering and laughing] 33:43.756 --> 33:45.989 -hey! -Hey! 33:46.025 --> 33:47.724 It's good to see you here. 33:47.760 --> 33:50.260 I couldn't miss the end of summer festival while I'm here. 33:50.329 --> 33:54.498 It was my absolute favorite thing when I was growing up. 33:54.533 --> 33:55.365 Pie? 33:56.101 --> 33:56.933 [exhales] 33:57.002 --> 33:59.069 yes. I never say no to pie. 33:59.104 --> 34:00.537 Mmmm. 34:01.273 --> 34:03.040 -That looks good. -Here you go. 34:03.075 --> 34:05.075 Oh, this is beautiful pie. 34:08.280 --> 34:09.012 It's good. 34:09.048 --> 34:10.847 -Mmhm. -Mm. 34:10.883 --> 34:14.885 So, it's a crazy situation between you and luke, huh? 34:16.622 --> 34:18.955 Crazy is an understatement. 34:19.024 --> 34:21.425 Well, I guess that makes us sisters-in-law again. 34:21.460 --> 34:22.292 [laughs] 34:23.595 --> 34:27.097 yeah, for a few days, anyway. 34:31.236 --> 34:34.304 Is this ruthie's status update, is that- 34:34.373 --> 34:37.908 yeah, my daughter is all about her music. 34:37.943 --> 34:39.476 Such a fun age. 34:39.545 --> 34:42.879 But, uh right now she is over volunteering at luke's booth. 34:42.915 --> 34:43.747 Luke has a booth? 34:43.782 --> 34:45.282 Mmhm, yeah. 34:45.317 --> 34:47.617 It's just out past the wonders of cheese booth on the left. 34:47.653 --> 34:48.985 Can't miss it. 34:49.822 --> 34:51.121 No, no, no, that's ok. I wasn't... 34:51.156 --> 34:52.389 Oh. 34:53.559 --> 34:56.226 Except, I was just... 34:56.261 --> 34:57.094 Mm! 35:01.333 --> 35:02.432 How're you doing, phoebe? 35:02.468 --> 35:07.270 Oh, wow. That looks so good. Beautiful. 35:07.306 --> 35:08.572 [luke] nice job. 35:08.807 --> 35:09.906 How's it going, travis? 35:10.342 --> 35:11.441 Let's see here, buddy. 35:11.477 --> 35:13.610 Wow! You see, now that's amazing. 35:13.645 --> 35:15.812 I actually feel a whole lot better just seeing trees 35:15.848 --> 35:17.180 in the background there. 35:19.852 --> 35:20.817 Hey! 35:26.592 --> 35:28.925 Just walking by. 35:33.499 --> 35:34.931 Luke, I had no idea your paintings 35:34.967 --> 35:36.299 were so beautiful. 35:36.335 --> 35:37.701 Well, you know I had a lot of... 35:37.769 --> 35:39.970 Lot of free time in alaska, so... 35:41.940 --> 35:43.640 You want to help? 35:44.209 --> 35:46.309 -With? -Yeah. 35:46.345 --> 35:47.344 Sure. 35:47.379 --> 35:48.712 Come on! Everybody, this is abby. 35:48.780 --> 35:49.679 Can you guys say hi? 35:49.715 --> 35:50.881 [children] hi abby. 35:50.949 --> 35:52.382 Hi, everybody. 35:52.818 --> 35:54.017 [chuckles] 35:54.052 --> 35:55.485 oh, see cecilia, that's so much better. 35:55.521 --> 35:56.520 These strokes, here. 35:57.322 --> 35:59.523 That's really cool. Is that a cat? 35:59.558 --> 36:01.291 That's a good-looking cat. 36:01.727 --> 36:04.861 Looks almost like he has wings coming up from the side. 36:04.897 --> 36:06.563 It's like a dragon cat. 36:07.633 --> 36:08.665 I like it. 36:12.671 --> 36:14.671 [upbeat music] 36:19.511 --> 36:23.113 this is a lot of fun. It's just like I remember. 36:23.182 --> 36:26.082 Ruthie! I hear your band is playing at the dance. 36:26.118 --> 36:28.451 We can't wait. Are you coming? 36:28.520 --> 36:29.920 I wouldn't miss it. 36:29.955 --> 36:32.022 [girls giggling] 36:32.591 --> 36:34.357 ruthie! We were looking all over for you. 36:34.393 --> 36:35.625 Tyler and the guys are having a party. 36:35.694 --> 36:36.626 You have to come! 36:36.695 --> 36:38.528 Hello claire, hello ashley. 36:38.564 --> 36:39.563 Girls. 36:41.133 --> 36:43.733 Remember, I told you? 36:43.769 --> 36:45.535 Oh, yeah. Hey. 36:45.571 --> 36:46.369 Home by 10:00pm. 36:46.405 --> 36:47.904 [delighted squealing] 36:47.940 --> 36:48.939 [laughs] oh! 36:49.208 --> 36:50.874 Well I am spent. 36:50.909 --> 36:53.443 There's a bubble bath and a glass of wine calling my name. 36:53.478 --> 36:54.244 Well-deserved. 36:54.279 --> 36:55.111 -Enjoy. -Bye. 36:55.147 --> 36:56.213 See ya. 36:59.418 --> 37:00.417 So... 37:02.654 --> 37:04.654 You uh, you have any, any plans tonight? 37:05.791 --> 37:07.657 Uh, leo's going out 37:07.726 --> 37:09.659 so I promised mom I'd have dinner with her. 37:09.728 --> 37:11.661 Ah. Right. Of course. 37:13.065 --> 37:15.098 Well, I should probably close up the booth. 37:17.135 --> 37:19.102 Have a nice evening. 37:19.137 --> 37:20.303 Thanks. 37:23.008 --> 37:24.507 Oops! Sorry, bud. 37:26.979 --> 37:29.980 [chopping sounds] 37:33.151 --> 37:35.752 -you ok? -Yeah, sure. Why? 37:35.787 --> 37:37.120 I don't know. 37:37.155 --> 37:38.788 You're going at those vegetables awful aggressively. 37:38.824 --> 37:40.290 That's all. 37:40.592 --> 37:43.193 I guess this whole marriage business has me a little tense. 37:44.329 --> 37:45.829 -I'm off! -Oh. 37:46.765 --> 37:49.132 Whatever you do, do not lose to that judge. 37:49.167 --> 37:52.669 Don't worry. It's in the bowling bag. 37:52.704 --> 37:54.704 Oh, whatever. 37:54.773 --> 37:55.872 [giggling] 37:55.941 --> 37:57.173 -kisses! -Goodbye. 37:57.209 --> 37:57.707 Muah. 37:57.776 --> 37:58.541 Have fun. 37:58.610 --> 37:59.609 -Love you guys. -Love you. 37:59.645 --> 38:00.477 Love you too. 38:01.947 --> 38:03.980 Why don't you go for a walk? 38:04.016 --> 38:05.949 Go into to town, get a drink, even. 38:05.984 --> 38:07.450 A bite to eat. I don't mind. 38:08.620 --> 38:10.620 This was supposed to be our mother-daughter time. 38:10.656 --> 38:11.621 Yeah, I know. 38:11.657 --> 38:13.290 But we'll have that time in paris. 38:13.325 --> 38:14.858 We'll go shopping. 38:16.128 --> 38:17.894 Guess a walk could do me some good. 38:17.963 --> 38:18.962 Yeah. 38:19.798 --> 38:20.830 Ok. 38:20.866 --> 38:23.033 What time do you think you'll be home? 38:23.068 --> 38:25.869 I don't know mom, I no longer have a curfew. 38:25.904 --> 38:27.203 Mmm. 38:32.077 --> 38:36.079 [peaceful music] 38:57.903 --> 39:00.203 [jazz music] 39:00.238 --> 39:02.038 you too! 39:02.074 --> 39:04.841 Oh, hi ian. How've you been? 39:04.876 --> 39:06.576 My evening is now complete. 39:06.611 --> 39:10.246 My best waitress has returned to join my worst dishwasher. 39:10.282 --> 39:12.882 Oh. Oh, no, no, no. I'm not... 39:12.918 --> 39:14.584 He refused to order anything until you arrived. 39:14.619 --> 39:16.086 Not even water. 39:16.121 --> 39:20.890 The best table in the place. But of course, you remember. 39:20.926 --> 39:23.259 I guess I can stay a minute. 39:23.295 --> 39:24.794 [laughing] 39:25.797 --> 39:27.397 luke and abigail. 39:27.432 --> 39:31.234 I can't believe you are here in my restaurant again. 39:31.269 --> 39:34.704 Let me make something special for you, please. 39:34.740 --> 39:35.572 Thank you. 39:36.742 --> 39:38.241 That would be wonderful, ian. Thank you. 39:43.315 --> 39:44.314 -Hi. -Hello. 39:44.383 --> 39:45.582 [awkward chuckle] 39:48.153 --> 39:50.587 so I guess we had the same idea, huh? 39:50.622 --> 39:53.623 Yeah, I just wanted to see if it was still here. 39:53.658 --> 39:55.658 Oh, no it's, it's still here. 39:55.727 --> 39:57.227 And open. 39:57.262 --> 39:59.462 Gonna be honest, this is the first time I've set foot in here 39:59.498 --> 40:01.131 since I got back from alaska, so... 40:01.967 --> 40:03.400 Until tonight. 40:04.936 --> 40:06.770 Yeah, until tonight. 40:11.943 --> 40:16.079 It feels really strange to be sitting here. 40:16.114 --> 40:19.249 I mean, I wonder how many times I waited on this table. 40:19.284 --> 40:23.520 While I was in the kitchen, laboring away, cleaning dishes. 40:23.588 --> 40:24.454 Please. 40:24.489 --> 40:25.989 [laughs] what? 40:26.024 --> 40:28.525 You did seem to work the same shift a lot. 40:28.593 --> 40:29.592 Yeah. 40:31.329 --> 40:34.998 I have to confess something. It wasn't just a coincidence. 40:35.033 --> 40:38.668 You see ian over there's a romantic at heart. 40:38.703 --> 40:39.436 Oh. 40:39.471 --> 40:40.937 Hm. 40:40.972 --> 40:42.305 So now I know. 40:42.340 --> 40:45.108 Well, you know. Hey, it worked, right? 40:46.478 --> 40:48.178 I remember being here one time 40:48.213 --> 40:50.447 until after 2:00am in the morning, 40:50.482 --> 40:54.284 polishing silverware after one of your big ideas gone wrong. 40:54.319 --> 40:55.618 Yeah, you're talking about the time 40:55.654 --> 40:56.953 when I thought it was a great idea 40:56.988 --> 40:59.722 to soak silverware in bleach and sparkling clean. 40:59.791 --> 41:00.690 But instead- 41:00.725 --> 41:02.192 it turned everything jet black. 41:02.227 --> 41:04.861 [laughing] 41:06.031 --> 41:07.130 -aye. -[abby exhales] 41:09.534 --> 41:11.634 but that was the moment that I knew. 41:11.670 --> 41:12.869 Knew what? 41:14.739 --> 41:16.973 You were the one. 41:17.008 --> 41:19.175 [romantic music] 41:19.211 --> 41:22.212 why? Because I helped you out of a mess? 41:22.247 --> 41:24.414 No, abby. 41:24.483 --> 41:27.484 Because you helped me out of a mess because you cared about me. 41:29.354 --> 41:31.087 Your favorite. 41:31.389 --> 41:32.188 [waiter] oh, no! 41:32.224 --> 41:33.823 Ah! Crisis! 41:36.661 --> 41:37.760 Wow. 41:37.829 --> 41:39.262 Well, at least they didn't bring out two. 41:39.331 --> 41:42.699 I'll let you be the judge. 41:50.342 --> 41:51.908 What's he like, abby? 41:53.011 --> 41:55.211 The guy you're marrying. 41:59.885 --> 42:02.352 -Edward. -Hm. 42:02.387 --> 42:05.688 He's good and kind. He's so smart. 42:05.724 --> 42:09.225 He's just a really solid guy. 42:12.564 --> 42:14.531 And he loves me. 42:17.235 --> 42:18.768 We're good together. 42:19.571 --> 42:21.037 So were we. 42:22.407 --> 42:24.240 Don't do this, luke. 42:26.278 --> 42:27.644 And that would be... 42:28.547 --> 42:29.812 Get your hopes up 42:29.881 --> 42:32.482 that we're gonna be anything more than friends. 42:36.454 --> 42:37.287 Bite? 42:38.056 --> 42:41.057 This thing's huge. Ok, um... 42:47.032 --> 42:49.732 [peaceful music] 42:49.768 --> 42:52.702 that was the best caramel cookie crunch 42:52.737 --> 42:53.937 I have ever had. 42:53.972 --> 42:54.871 [laughing] 42:54.906 --> 42:55.872 I know, it was amazing. 42:55.907 --> 42:57.240 Ian is some kind of genius. 42:57.275 --> 42:59.375 Mm. It was so good. 42:59.411 --> 43:01.611 Hey, do you remember when we used to sneak a scoop 43:01.646 --> 43:03.913 when ian turned his back, remember? 43:03.949 --> 43:05.815 -Sneak! -Yeah. 43:05.884 --> 43:08.251 -He knew. -You think? 43:08.286 --> 43:10.320 Those scoops were instead of an end of summer bonus. 43:10.388 --> 43:12.255 Oh, well. You might be right. 43:14.593 --> 43:16.326 -Oh. -Wow. 43:18.496 --> 43:20.897 Remember in high school when we'd meet here at night? 43:20.932 --> 43:21.931 Mmm. 43:22.601 --> 43:25.335 Start it up when no one was around. 43:25.403 --> 43:27.236 I do remember that, yeah. 43:27.272 --> 43:28.771 [both laugh] 43:28.807 --> 43:30.306 we never got caught either, did we? 43:30.342 --> 43:31.341 No. 43:34.980 --> 43:35.812 What? 43:37.482 --> 43:38.948 Are you serious? 43:38.984 --> 43:40.116 Come on, after all the ice cream we just had, you want...? 43:41.086 --> 43:43.086 Ok, you're on. One ride. 43:43.121 --> 43:44.787 -Yes! -Let's go. Alright. 43:46.491 --> 43:47.023 [carousel music] 43:47.092 --> 43:47.924 ok. 43:48.293 --> 43:49.359 You good? 43:49.427 --> 43:50.693 -Hurry, hurry, hurry, hurry! -Alright. 43:52.430 --> 43:53.696 [abby laughs] 43:56.668 --> 43:57.767 here we go. 43:59.004 --> 44:01.371 I can't believe I let you talk me into this. 44:01.439 --> 44:03.606 I think you're the one who did all the talking. 44:03.642 --> 44:05.208 [luke laughs] 44:12.117 --> 44:13.816 bring back good memories? 44:14.452 --> 44:16.853 I didn't think I'd miss home as much as I do. 44:21.326 --> 44:28.331 [sentimental music] 44:37.909 --> 44:39.242 [both laugh] 44:40.645 --> 44:43.680 -you alright? -Yeah, it was fun. 44:46.317 --> 44:47.583 Here, let me, let me help you. 44:50.722 --> 44:51.721 Yeah. 44:52.757 --> 44:56.759 [sentimental music] 44:58.930 --> 45:00.563 we should go. We don't want to get caught. 45:02.434 --> 45:04.534 Well, I'm not hurting anything. 45:06.104 --> 45:07.870 I think it's best we leave. 45:09.941 --> 45:11.774 Ok, I mean, ok. I'll walk you home. 45:11.843 --> 45:14.077 It's, uh, it's ok. I know the way. 45:14.846 --> 45:16.112 Right. [laughs] 45:22.353 --> 45:25.288 luke, what did you expect from all this? 45:28.526 --> 45:30.359 I have no idea. 45:33.465 --> 45:34.897 Are you sure? 45:36.601 --> 45:38.634 Are you sure about edward? 45:43.041 --> 45:44.640 Yeah, I'm sure. 45:49.314 --> 45:51.147 -Good night. -Yeah, good night. 46:10.101 --> 46:13.636 Abby, it's late. Where have you been? 46:13.671 --> 46:16.139 Mom, please. I'm not 17 anymore. 46:16.174 --> 46:17.974 Well, I know you're not 17 anymore, 46:18.009 --> 46:19.976 but you are still engaged. 46:20.011 --> 46:21.444 You don't need to remind me of that. 46:21.479 --> 46:22.512 Well... 46:22.580 --> 46:23.846 I was just out with luke. 46:24.282 --> 46:25.748 Mom, come on. I'm so tired. 46:25.784 --> 46:27.784 Can we please do whatever this is in the morning? 46:27.819 --> 46:29.085 No. We can't. 46:29.120 --> 46:32.822 [sighs] ok, then what do you want to say to me? 46:32.857 --> 46:34.357 Why are you acting so strangely? 46:34.425 --> 46:37.426 Have you ever kept a secret for so long that it just starts 46:37.462 --> 46:39.462 to eat away at your conscience? 46:39.764 --> 46:40.863 Just say what you want to say 46:40.932 --> 46:41.831 you're a beautiful woman... 46:41.866 --> 46:42.865 Mom! 46:44.803 --> 46:47.103 [teary] I'm the reason that luke left you. 46:47.839 --> 46:50.640 When the acceptance letter came from princeton, 46:50.675 --> 46:54.110 I went to him and I told him that if he didn't leave you 46:54.145 --> 46:56.379 that he would ruin your life. 46:56.447 --> 46:58.314 Blow your big chance. 46:59.617 --> 47:01.517 [breathing shakily] 47:02.187 --> 47:04.453 abigail! Where are you going? 47:05.557 --> 47:07.557 I can't believe you kept this from me. 47:07.625 --> 47:09.225 This is big, mom. 47:09.294 --> 47:10.293 Huge! 47:10.328 --> 47:12.495 You told luke to leave me. 47:12.530 --> 47:14.664 How am I supposed to wrap my head around that? 47:14.699 --> 47:16.332 Luke made that decision on his own, 47:16.367 --> 47:18.201 I just nudged him in that direction. 47:18.236 --> 47:22.238 Abby, he was thinking of you. He did it for you. 47:22.307 --> 47:25.174 Listen, when that acceptance letter came from princeton, 47:25.210 --> 47:27.677 I got to the mailbox first. 47:27.712 --> 47:31.080 And I opened it and I read it and I was just so proud of you, 47:31.149 --> 47:32.248 and then I just sealed it up 47:32.317 --> 47:34.383 and put it back so that you wouldn't know. 47:34.419 --> 47:35.718 I know it was wrong. 47:35.753 --> 47:37.220 Did leo know about this all this time? 47:37.255 --> 47:41.023 No. No. I just told him and he's as shocked as you are. 47:41.059 --> 47:43.226 No wonder luke hasn't signed the decree. 47:43.261 --> 47:46.929 He's still dealing with what happened. 47:46.998 --> 47:49.832 How could you keep this from me all these years? 47:49.868 --> 47:52.702 I didn't think you'd ever forgive me, abby. 47:52.737 --> 47:55.271 But you have to know, that I did it for you. 47:55.340 --> 47:57.673 I thought it was what was best for both of you. 47:57.709 --> 47:59.375 That wasn't your decision to make! 47:59.410 --> 48:01.377 Well, I know that now. 48:01.412 --> 48:03.279 But everything worked out for you, didn't it? 48:03.348 --> 48:05.047 I mean, you have a job you love, 48:05.083 --> 48:06.682 a wonderful man you're about to marry. 48:06.718 --> 48:07.583 Paris. 48:07.619 --> 48:09.385 The ends justify the means. 48:09.420 --> 48:10.786 [sighs] 48:12.390 --> 48:16.893 I need time to process this. Please give me that. 48:17.462 --> 48:18.761 Where are you going? 48:18.796 --> 48:20.296 To see my husband. 48:28.439 --> 48:30.406 When did you get into stargazing? 48:34.445 --> 48:37.079 Oh, I'd say, when I was in alaska. 48:38.950 --> 48:40.816 They've got some pretty incredible night skies there 48:40.885 --> 48:43.920 that the shooting stars are like fireworks. 48:43.955 --> 48:47.790 I do my best thinking under the stars, so... 48:48.893 --> 48:51.160 Luke, mom told me everything. 48:51.229 --> 48:53.496 About how she convinced you to give up our marriage 48:53.564 --> 48:55.798 so I could go to princeton. 48:55.833 --> 48:59.835 And how you've been carrying this secret all those years. 49:01.406 --> 49:03.072 So you finally know. 49:04.108 --> 49:07.510 What I don't know is why. 49:07.578 --> 49:10.479 Why didn't you even talk to me about it? 49:10.515 --> 49:12.481 Maybe we could have had it all. 49:12.517 --> 49:15.651 Maybe it could have been you and me heading to paris. 49:15.687 --> 49:17.286 But it's not, is it, abby? 49:17.322 --> 49:18.354 It's not. 49:18.423 --> 49:19.488 And it's too late. 49:19.524 --> 49:20.623 Let's just face this for a second. 49:20.658 --> 49:22.158 If I'd have come to you and told you 49:22.193 --> 49:23.526 exactly what your mother told me back then, 49:23.594 --> 49:25.094 you'd have taken that princeton letter, 49:25.129 --> 49:27.530 you'd have ripped it in half because you would have chosen us 49:27.598 --> 49:29.632 and I couldn't allow you to throw your future away on me. 49:29.667 --> 49:31.500 Because you weren't worth it? 49:32.303 --> 49:34.704 No. I mean, I was different back then, sure. 49:34.772 --> 49:36.005 I mean I didn't have as much, 49:36.040 --> 49:38.708 I didn't have any self-confidence, really. 49:38.776 --> 49:40.376 And now? 49:40.445 --> 49:42.445 Abby, you got the life you wanted. 49:42.480 --> 49:43.980 And deserved. 49:44.015 --> 49:46.015 It's just unfortunate it's not here with me. 49:46.050 --> 49:49.452 Is that... Is that how you think love works? 49:49.487 --> 49:53.389 That a little challenge arises and you just cut and run? 49:55.660 --> 49:57.827 Was it hard leaving me? 49:57.862 --> 50:00.863 [tender music] 50:03.468 --> 50:06.235 it was the hardest thing I've ever done. 50:06.871 --> 50:08.738 I think I've seen enough stars for one night. 50:09.140 --> 50:09.972 Luke... 50:11.709 --> 50:14.010 What do I do with this knowledge? 50:14.045 --> 50:15.311 What now? 50:15.346 --> 50:16.846 It's just up to you, abby. I don't know. 50:16.881 --> 50:19.015 But I'm so relieved that you finally know the truth. 50:19.050 --> 50:20.049 [sighs] 50:27.425 --> 50:29.525 did you ever think about me? 50:29.927 --> 50:31.494 When you were looking up at the skies, 50:31.529 --> 50:33.662 did you think about us? 50:35.233 --> 50:37.333 Uh, every single night. 50:37.835 --> 50:38.834 [sighs] 50:49.714 --> 50:53.382 [peaceful music] 50:56.354 --> 51:00.056 you sure this garden party's the right thing right now? 51:00.124 --> 51:03.359 I hurt abby and I want to do something nice for her 51:03.394 --> 51:06.128 and it's my week to host the book club 51:06.164 --> 51:08.998 and the bookies are happy to help me celebrate abby. 51:09.033 --> 51:10.199 I still think it's a bad idea. 51:10.234 --> 51:11.634 It's just a book club meeting. 51:11.669 --> 51:14.203 That's french-themed with abby as the guest of honor 51:14.238 --> 51:15.704 right when she's learning how to deal 51:15.740 --> 51:17.640 with this huge secret in her life. 51:17.675 --> 51:19.842 Well, I'm the mother of the bride and I have the right 51:19.877 --> 51:22.812 to celebrate my soon-to-be wed daughter if I want. 51:22.847 --> 51:25.314 And besides, the girls are really looking forward 51:25.349 --> 51:26.749 to seeing her before the wedding. 51:26.818 --> 51:28.150 You should tell her. 51:28.186 --> 51:31.020 Well then it wouldn't be a surprise now, would it? 51:33.925 --> 51:35.524 I'm off to the robin's nest. 51:35.560 --> 51:39.161 I washed up your old bike if you want to use it. 51:40.364 --> 51:41.497 Thanks. 51:41.833 --> 51:44.600 Who are you meeting at the restaurant? 51:44.669 --> 51:45.668 Luke. 51:46.838 --> 51:49.438 -We're renewing our vows. -Uh... 51:50.241 --> 51:52.074 I'm joking, mom. 51:52.110 --> 51:56.212 I'm going for coffee on my bike, thanks to leo. 51:56.247 --> 51:58.848 Well what are your plans for this evening? 51:58.883 --> 52:02.585 I thought I would go to the dance at the fairgrounds. 52:02.620 --> 52:03.752 Ruthie's band is playing. 52:03.788 --> 52:05.621 Oh, well, we were thinking of having dinner 52:05.690 --> 52:08.090 all together tonight, early dinner. 52:09.727 --> 52:12.695 -Sure. See ya later. -[blows kiss] 52:15.099 --> 52:19.235 love, perfectly bad idea. 52:42.493 --> 52:46.795 [cheerful music] 52:53.604 --> 52:55.905 [peaceful music] 52:56.974 --> 52:59.441 edward, I have so much to tell you. 52:59.477 --> 53:01.343 We can talk it all out when I get back. 53:01.412 --> 53:02.578 [edward] can't wait. 53:02.613 --> 53:04.146 Tonight I'm gonna go see ruthie's band play. 53:04.182 --> 53:06.081 Will your husband be there? 53:06.117 --> 53:07.583 Edward, stop. 53:07.618 --> 53:08.951 [edward] yeah, I'm just teasing. 53:08.986 --> 53:10.753 So, how's that going anyway? 53:10.788 --> 53:13.122 Well, he still hasn't signed yet. 53:13.157 --> 53:15.157 I think he's just being stubborn. 53:15.193 --> 53:17.092 I'm sure he will on Monday. 53:17.128 --> 53:19.795 I need to get coffee. I'll call you later, ok? 53:19.830 --> 53:21.630 [edward] yep. Just text me before bedtime. 53:21.666 --> 53:24.133 Alright. Will do. 53:24.168 --> 53:26.268 -Love you, bye. -Bye. 53:36.180 --> 53:38.147 -Morning, abby. -Good morning. 53:38.182 --> 53:40.816 -Coffee? -Yes, please. 53:57.034 --> 53:59.368 -Oh hey. -Hi. 53:59.403 --> 54:00.636 Would you like to sit down? 54:00.671 --> 54:02.037 Oh, no, no, I don't want to disturb your work. 54:02.073 --> 54:03.372 Oh no, you're not doing anything. 54:03.407 --> 54:04.840 No, it's just... This is nothing. 54:04.875 --> 54:06.208 I'm actually just waiting for a couple clients is all. 54:06.244 --> 54:07.876 Yeah, they're a little high maintenance sell, 54:07.912 --> 54:10.045 so I figured I'd caffeine up. 54:10.081 --> 54:15.484 Oh, are they as bad as I was when we lived in that apartment 54:15.519 --> 54:18.053 over the autobody shop? 54:18.089 --> 54:20.889 Oh, close, close. 54:20.925 --> 54:23.559 No, didn't you make me repaint the living room 54:23.594 --> 54:26.328 like four times or something? 54:26.364 --> 54:29.932 Well, I mean... It was hard to get the right tone. 54:30.001 --> 54:31.367 Right. Right. 54:31.402 --> 54:33.102 I like to just think that you were training me 54:33.170 --> 54:34.570 for how to handle my future business. 54:34.605 --> 54:35.571 Well then you're welcome. 54:35.606 --> 54:36.939 Thank you. Oh, there they are. 54:37.008 --> 54:37.840 Oh, I'll move. 54:37.875 --> 54:38.841 No, no, it's fine. 54:38.876 --> 54:40.009 No need to move, we're not staying. 54:40.044 --> 54:41.710 Luke, we just wanted to let you know 54:41.746 --> 54:43.746 that while a color did manifest itself- 54:43.781 --> 54:44.913 mmhm. 54:44.949 --> 54:46.515 We've decided to go in a new direction. 54:46.550 --> 54:47.883 Oh, ok. 54:47.918 --> 54:49.451 Well, why don't you just tell me the new color 54:49.520 --> 54:50.252 and we'll take it- 54:50.288 --> 54:52.121 a totally new direction. 54:52.189 --> 54:53.389 Dan crocker said he could do the job 54:53.424 --> 54:56.058 for 10-percent less than your bid. 54:56.093 --> 54:58.027 It's nothing personal, it's only business. 54:58.062 --> 54:59.595 Right, no, I understand. 54:59.630 --> 55:01.063 Ok, well, thank you for letting me know... 55:01.098 --> 55:02.264 No, no. 55:02.300 --> 55:04.733 No, no, no. Not happening. 55:04.769 --> 55:06.201 And you are? 55:07.371 --> 55:09.104 Mr. Walker's attorney. 55:09.140 --> 55:11.573 Did you sign a contract with my client? 55:11.609 --> 55:12.808 Well, yes, but... 55:12.877 --> 55:14.810 And do you have any idea how many jobs my client 55:14.879 --> 55:18.781 has turned down because he's contracted to paint your house? 55:18.816 --> 55:19.982 Well, no, but... 55:20.051 --> 55:21.550 That's ok. 55:21.585 --> 55:23.118 I'll let you know when I get you under oath in deposition. 55:25.056 --> 55:27.122 -We don't really want that. -No. 55:27.158 --> 55:29.158 No, that sounds unpleasant. 55:31.128 --> 55:34.330 So, do you have something you'd like to say to my client? 55:35.399 --> 55:36.298 Um... 55:39.303 --> 55:41.303 You can start on Tuesday. 55:41.339 --> 55:42.604 Mmhm. 55:43.607 --> 55:45.240 We'll see you then, guys. Thanks. 55:49.246 --> 55:50.412 Abby... 55:51.449 --> 55:52.815 You didn't have to say that. 55:52.850 --> 55:55.684 We always used to stick up for each other, remember? 55:55.753 --> 55:58.253 -I do. -And that felt good. 55:58.289 --> 55:59.521 I bet it did. 55:59.824 --> 56:01.523 They'll be very happy they stuck with you. 56:01.592 --> 56:02.691 Mmm. 56:02.760 --> 56:04.960 The one thing we now need to sort out is, 56:04.995 --> 56:08.430 um, my commission or my attorney's fees. 56:08.466 --> 56:10.432 Yeah. I'll have to make a note of it. 56:10.468 --> 56:12.000 Mmhm. 56:12.036 --> 56:13.702 But the real question here is, how is judge perkins gonna react 56:13.771 --> 56:15.838 when he finds out that you're posing as an attorney? 56:15.873 --> 56:16.805 Oh, that guy. 56:16.841 --> 56:17.606 Yeah. 56:17.641 --> 56:19.007 Here you go. 56:19.043 --> 56:21.977 On the house in honor of your upcoming marriage. 56:22.012 --> 56:25.013 [uneasy music] 56:27.151 --> 56:28.350 thanks, robin. 56:30.454 --> 56:32.788 I'm gonna head off. 56:32.823 --> 56:33.622 I'll walk you out. 56:33.657 --> 56:34.990 -Mm. -Yeah. 56:35.025 --> 56:37.025 Okey-doke. Thank you. 56:37.061 --> 56:38.460 I want to make sure you, make sure you, 56:38.496 --> 56:39.495 you know, put on your helmet. 56:39.530 --> 56:41.330 -Safety first. -Safety first. 56:44.034 --> 56:47.035 Everything seems so much smaller. 56:47.071 --> 56:47.903 [chuckles] 56:47.972 --> 56:49.371 yeah. I agree. 56:49.407 --> 56:51.507 I felt the same way when I returned from alaska. 56:51.542 --> 56:53.041 It was like I had a different perspective. 56:53.077 --> 56:55.744 It's like time stood still. 56:55.813 --> 56:58.814 But it doesn't, does it? 57:00.751 --> 57:02.050 It doesn't. 57:03.687 --> 57:10.025 You know what I remember most about my life here is... You. 57:10.060 --> 57:11.860 [sentimental music] 57:11.896 --> 57:17.099 you know, before we were us, we were friends. 57:17.168 --> 57:19.768 -We were best friends. -Yeah. 57:20.438 --> 57:22.438 And like today, you always stood up for me. 57:23.274 --> 57:24.573 Of course. 57:26.110 --> 57:29.378 But I do remember running against you 57:29.413 --> 57:32.014 for student council president in 6th grade. 57:32.049 --> 57:34.750 -Yes. Yep. -[abby laughs] 57:34.785 --> 57:35.784 uh-huh. 57:35.853 --> 57:37.186 I remember that. 57:37.221 --> 57:39.455 But when I had to pick a campaign manager 57:39.523 --> 57:41.290 to introduce me and say nice things, 57:41.358 --> 57:43.859 mr. Wilkins told me to pick the student I trusted most, 57:43.894 --> 57:45.294 it was you. 57:48.098 --> 57:49.565 -[abby laughs] -what? 57:49.600 --> 57:55.237 I still remember what you said when you introduced me. 57:55.272 --> 57:59.441 "I'd trust abby foster with my star wars lunch box. 57:59.477 --> 58:02.311 "even if there was a double fudge brownie inside it." 58:02.379 --> 58:04.713 yeah, I did say that. I did. 58:04.748 --> 58:06.715 Unfortunately, I think that joke fell flat. 58:06.750 --> 58:09.318 I don't know, I beat you by five votes. 58:10.588 --> 58:12.287 One of those votes was mine. 58:14.625 --> 58:16.792 -Really? -Yeah. 58:23.267 --> 58:25.167 You're the best friend I ever had. 58:28.305 --> 58:29.605 I'm gonna go now. 58:29.640 --> 58:30.939 Hm. 58:30.975 --> 58:32.508 I have a few things I need to do and I promised mom 58:32.576 --> 58:34.576 I'd have an early dinner with them before the dance tonight. 58:34.612 --> 58:35.577 Alright. 58:35.613 --> 58:38.614 So, um, will you be there later? 58:39.683 --> 58:40.916 Wouldn't miss it. 58:41.485 --> 58:42.518 Alright. 58:45.022 --> 58:46.688 -So... -I am going to go. 58:46.757 --> 58:48.423 Ok. I will see you tonight. 58:48.459 --> 58:49.424 [bike bell dings] 58:49.860 --> 58:50.826 that works. 58:51.262 --> 58:52.427 Backing up. 58:52.863 --> 58:54.329 -Oh, and abby? -Yeah? 58:55.366 --> 58:57.199 Don't forget the helmet. 58:57.268 --> 59:00.135 Ah, thank you, captain safety. 59:00.170 --> 59:01.436 You are welcome. 59:03.841 --> 59:06.208 Abby, your helmet's on backwards. 59:07.278 --> 59:09.211 -I don't think so. -You don't think so? 59:09.280 --> 59:10.345 Feels right. 59:11.882 --> 59:12.981 Looks good either way. 59:13.484 --> 59:14.816 Thank you! 59:15.486 --> 59:16.351 [bike bell dings] 59:16.387 --> 59:18.320 -ding-ding! -Ding-ding! 59:18.355 --> 59:19.788 [laughing] 59:22.226 --> 59:24.459 [peaceful music] 59:44.949 --> 59:46.348 surprise! 59:47.318 --> 59:48.917 [laughter] 59:52.423 --> 59:55.123 this was so hard to keep secret, right? 59:55.159 --> 59:56.191 Hello everyone. 59:56.260 --> 59:57.693 Now, come over here. 59:57.761 --> 1:00:00.095 This is the sofa for the bride of honor. 1:00:00.130 --> 1:00:01.330 You sit right here in the middle. 1:00:01.365 --> 1:00:02.698 [abby] wow. 1:00:02.766 --> 1:00:04.700 The bookies wanted to do something special for you 1:00:04.768 --> 1:00:06.702 before you were whisked off to paris. 1:00:06.770 --> 1:00:10.105 And as you can see, it is french-themed. 1:00:11.275 --> 1:00:12.441 Thank you. 1:00:13.043 --> 1:00:15.277 Oh, and where's leo? Where is that man? 1:00:15.546 --> 1:00:16.712 Oh, leo! Leo, honey. 1:00:16.780 --> 1:00:18.347 Did you check on the mini croissants? 1:00:18.382 --> 1:00:20.449 Oh, I already ate those. 1:00:20.818 --> 1:00:21.883 Seriously? 1:00:21.952 --> 1:00:23.719 I'm on it, I'm on it, I'm on it! 1:00:23.787 --> 1:00:25.320 Go, go! Go, leo, go! 1:00:25.723 --> 1:00:26.955 Oh, that man is too much. 1:00:26.991 --> 1:00:29.558 Now, abby, tell us, were you surprised? 1:00:29.627 --> 1:00:30.959 Sure was. 1:00:30.995 --> 1:00:32.060 [applause] 1:00:32.129 --> 1:00:34.363 oh, we did it! I knew it! 1:00:34.398 --> 1:00:36.665 Let's see what the girls gave you! Open up. 1:00:36.700 --> 1:00:40.902 Sure. Um, I can reach this one. Let's see. 1:00:40.971 --> 1:00:42.571 [bookies oohing] 1:00:42.640 --> 1:00:44.740 oh, a little wine and cheese in paris. 1:00:44.808 --> 1:00:46.241 Oui. 1:00:47.211 --> 1:00:49.645 -Nice, what's in this one? -Let's see. 1:00:52.983 --> 1:00:55.550 Help. S'il vous plait. 1:00:57.821 --> 1:01:00.989 Ulgh. Why didn't you warn me? 1:01:02.226 --> 1:01:06.094 Your mother would have banished me to the couch for a month 1:01:06.163 --> 1:01:08.230 if I'd uttered a word. 1:01:11.769 --> 1:01:15.270 They made me an honorary bookie. 1:01:15.339 --> 1:01:16.872 [snickers] 1:01:16.907 --> 1:01:18.840 welcome to the club. [abby laughs] 1:01:19.410 --> 1:01:20.676 [cell phone chimes] 1:01:22.212 --> 1:01:24.579 ruthie's band is playing at the dance 1:01:24.615 --> 1:01:26.915 and I need a favor. 1:01:26.950 --> 1:01:28.116 Cover for ya. 1:01:29.286 --> 1:01:33.622 Thank you. Thank you. 1:01:33.691 --> 1:01:35.023 Be good. 1:01:36.694 --> 1:01:43.699 [hopeful music] 1:02:08.225 --> 1:02:10.225 -I made it. -Oh. Just in time. 1:02:15.899 --> 1:02:19.000 -Hey, about time. -Traffic. 1:02:19.069 --> 1:02:20.802 Poplar traffic? 1:02:20.838 --> 1:02:22.104 [scoffs] 1:02:23.841 --> 1:02:25.006 I need to get a better angle. 1:02:25.075 --> 1:02:26.241 -Yeah. -Ok. 1:02:35.986 --> 1:02:37.452 Do you think we would have made it? 1:02:39.490 --> 1:02:41.123 If we stayed together back then? 1:02:44.461 --> 1:02:46.928 Well, I may be naive, but... 1:02:50.167 --> 1:02:52.634 I always believed in our forever. 1:02:54.772 --> 1:02:56.772 It's never too late to believe again. 1:02:57.441 --> 1:02:59.941 Hi everyone, we are so excited to be playing for you tonight. 1:02:59.977 --> 1:03:01.843 [applause] 1:03:01.879 --> 1:03:03.478 [acoustic guitar playing] 1:03:03.514 --> 1:03:06.148 ♪ 1:03:06.183 --> 1:03:08.049 ♪ staring at you through the candlelight ♪ 1:03:08.118 --> 1:03:09.651 ♪ your silhouette ♪ 1:03:09.686 --> 1:03:13.488 ♪ the way you look tonight I never ever ever will forget ♪ 1:03:13.524 --> 1:03:18.693 ♪ my troubles disappear whenever you are here ♪ 1:03:18.729 --> 1:03:21.530 ♪ it's like a little piece of heaven ♪ 1:03:21.565 --> 1:03:25.467 ♪ you hold my hand and I can feel the sadness melt away ♪ 1:03:25.502 --> 1:03:29.337 ♪ the way you touch me takes me to another time and place ♪ 1:03:29.373 --> 1:03:34.543 ♪ it's supernatural when you're in control ♪ 1:03:34.578 --> 1:03:37.212 ♪ it's like our love is made of magic ♪ 1:03:37.247 --> 1:03:45.020 ♪ you make it all worthwhile ♪ 1:03:45.055 --> 1:03:51.159 ♪ when I'm caught in the middle of a hurricane ♪ 1:03:51.195 --> 1:03:54.863 ♪ you come along and everything's ok ♪ 1:03:54.898 --> 1:03:58.867 ♪ here in the darkness you light up my soul ♪ 1:03:58.902 --> 1:04:01.002 ♪ you make it beautiful ♪ 1:04:01.038 --> 1:04:02.871 ♪ when I'm ♪ 1:04:02.906 --> 1:04:06.908 ♪ lost in the storm out in the pouring rain ♪ 1:04:06.944 --> 1:04:11.213 ♪ when your arms around me now I feel no pain ♪ 1:04:11.248 --> 1:04:14.950 ♪ when everything's broken your love is my home ♪ 1:04:15.018 --> 1:04:17.519 ♪ you make it beautiful ♪ 1:04:17.554 --> 1:04:19.754 ♪ beautiful, oh ♪ 1:04:19.790 --> 1:04:22.624 ♪ oh, oh, oh ♪ 1:04:23.527 --> 1:04:24.926 ♪ my heart is beating fast, ♪ 1:04:24.962 --> 1:04:27.429 ♪ I'm feeling like it could explode ♪ 1:04:27.464 --> 1:04:29.898 ♪ the weight of everything was crushing me ♪ 1:04:29.933 --> 1:04:31.433 ♪ I'm losing hope ♪ 1:04:31.468 --> 1:04:33.268 ♪ but just one look from you, ♪ 1:04:33.303 --> 1:04:36.571 ♪ suddenly I'm brand new ♪ 1:04:36.607 --> 1:04:39.207 ♪ it's like nothing else matters ♪ 1:04:39.243 --> 1:04:47.816 ♪ you make it all worthwhile ♪ 1:04:47.885 --> 1:04:49.117 edward. 1:04:49.152 --> 1:04:52.954 ♪ 1:04:52.990 --> 1:04:54.990 ♪ 1:04:55.058 --> 1:04:59.227 edward, hi. I didn't, uh, know you were coming. 1:04:59.263 --> 1:05:01.763 I wanted to surprise you. 1:05:01.798 --> 1:05:02.931 Stopped by your house 1:05:02.966 --> 1:05:06.501 but there's a garden party going on, so... 1:05:06.570 --> 1:05:08.570 Leo told me you were here. 1:05:09.606 --> 1:05:12.741 -You must be luke? -Yeah. 1:05:12.776 --> 1:05:13.775 Edward. 1:05:14.845 --> 1:05:16.177 Abby's fiancé. 1:05:16.747 --> 1:05:17.746 Hello. 1:05:22.019 --> 1:05:23.818 I'm... I'm sorry to interrupt. 1:05:23.854 --> 1:05:24.753 Oh... No, no. 1:05:24.788 --> 1:05:25.854 It's fine, edward. 1:05:25.923 --> 1:05:28.456 Actually I was... I was just leaving. 1:05:30.928 --> 1:05:32.761 -It's a pleasure to meet you. -Pleasure. 1:05:34.698 --> 1:05:36.298 You're a very lucky man. 1:05:39.102 --> 1:05:40.535 Thanks for the dance, abby. 1:05:41.338 --> 1:05:42.704 Excuse me. 1:05:46.677 --> 1:05:54.115 -Wow, I met the famous luke. -Yeah. 1:05:54.151 --> 1:05:58.653 Abby... If you have unfinished business, 1:05:58.689 --> 1:06:00.522 you should take care of it. 1:06:05.228 --> 1:06:07.395 I will be right back, I promise. 1:06:07.464 --> 1:06:08.663 Mmmhmm. 1:06:10.834 --> 1:06:12.233 Luke, wait! 1:06:13.670 --> 1:06:15.637 No. Abby look, it's fine. Listen, just, it's fine. 1:06:15.672 --> 1:06:18.239 Just go back to your fiancé. 1:06:18.308 --> 1:06:19.474 Look at him, he's waiting for you 1:06:19.509 --> 1:06:21.209 and to be honest I have nothing left to say. 1:06:21.244 --> 1:06:22.811 Well I might have something to say to you, 1:06:22.846 --> 1:06:24.179 did you ever think about that? 1:06:24.214 --> 1:06:27.015 What's the point, abby? Our time has passed. 1:06:27.050 --> 1:06:28.516 -Luke... -You know what? 1:06:28.552 --> 1:06:29.751 You have nothing to worry about 'cause I'll go in there, 1:06:29.820 --> 1:06:30.852 I'll talk to the judge myself. 1:06:30.887 --> 1:06:31.886 So you know, give her what she wants. 1:06:31.922 --> 1:06:33.388 Give her the divorce. 1:06:33.423 --> 1:06:34.823 'cause we both know that's exactly what you want, right? 1:06:34.858 --> 1:06:37.826 Oh, how dare you play the victim! 1:06:37.861 --> 1:06:39.561 You're the one who left me. 1:06:39.596 --> 1:06:42.564 I know the reason now, but still. 1:06:42.599 --> 1:06:47.769 I was 18-years-old and I loved you with all my heart. 1:06:47.838 --> 1:06:51.373 You left me without any explanation. 1:06:51.408 --> 1:06:55.210 You have no idea how much that hurt me. No idea. 1:06:55.245 --> 1:06:57.078 Abby, answer me one question. 1:06:58.281 --> 1:07:00.215 Do you still have feelings for me? 1:07:00.250 --> 1:07:02.617 Yes or no? Simple answer. 1:07:11.695 --> 1:07:12.594 [scoffs] 1:07:12.863 --> 1:07:16.064 it's ok. You've already chosen. 1:07:17.534 --> 1:07:19.300 See you in court on Monday, abby. 1:07:30.147 --> 1:07:31.746 I guess we need to talk. 1:07:33.950 --> 1:07:34.949 Yeah. 1:07:37.654 --> 1:07:40.655 [peaceful music] 1:07:45.228 --> 1:07:46.628 I bet you wish I hadn't come, don't ya? 1:07:46.663 --> 1:07:50.231 No. No, edward. 1:07:50.267 --> 1:07:56.304 I, uh, I think all this was just a little unexpected. 1:07:56.339 --> 1:07:57.572 Well, I missed you. 1:08:06.116 --> 1:08:06.981 Edward... 1:08:07.017 --> 1:08:09.517 Just, let me. Please. 1:08:12.589 --> 1:08:17.325 Abby, I... I loved you since I first met you. 1:08:18.528 --> 1:08:22.997 And that love has um, only grown the more I knew you. 1:08:23.033 --> 1:08:31.272 You're this amazing, smart, funny, incredible woman. 1:08:31.308 --> 1:08:35.210 You are the woman I want to marry and spend my life with. 1:08:35.278 --> 1:08:37.178 But none of that matters 1:08:37.214 --> 1:08:39.647 if I don't have 100 percent of you. 1:08:40.684 --> 1:08:47.122 Ninety-nine won't do. I deserve all of you. 1:08:47.157 --> 1:08:49.290 Your whole heart. 1:08:49.326 --> 1:08:53.461 -You're such a good man. -I know. 1:08:53.497 --> 1:08:54.329 [laughs] 1:08:57.467 --> 1:09:00.468 but you're right. 1:09:00.504 --> 1:09:04.506 You deserve so much more than I can give you. 1:09:29.032 --> 1:09:30.832 I'm so sorry. 1:09:37.407 --> 1:09:39.207 I'll miss you, abby. 1:09:53.723 --> 1:09:57.358 Abby is never going to forgive me for what I did. 1:09:57.394 --> 1:09:59.727 You know that isn't true. 1:09:59.763 --> 1:10:01.062 Then why did she just leave a party 1:10:01.097 --> 1:10:03.298 I held for her in her honor? 1:10:04.935 --> 1:10:08.036 This isn't about you. 1:10:10.941 --> 1:10:14.976 Well, it serves me right for interfering all those years ago 1:10:15.045 --> 1:10:17.579 and assuming I knew best. 1:10:17.614 --> 1:10:23.318 I think that we all need to learn to stay out of the way 1:10:23.386 --> 1:10:26.621 and let love run its course. 1:10:26.656 --> 1:10:28.456 Well, do you forgive me? 1:10:28.491 --> 1:10:31.626 For keeping it from you all these years. 1:10:31.661 --> 1:10:41.603 The thing is, anger fades fast but love stays forever. 1:10:44.241 --> 1:10:47.075 Thank you, honey. Thank you. 1:10:51.281 --> 1:10:52.480 Oh. 1:10:54.651 --> 1:10:56.284 I'm sorry I ran out on you. 1:10:58.088 --> 1:11:01.489 Oh, um, I'm just gonna head outside 1:11:01.524 --> 1:11:04.926 and check to see if I left anything on the table. Ok? 1:11:11.001 --> 1:11:15.703 We all make mistakes and when we do, 1:11:15.772 --> 1:11:24.212 forgiveness is what keeps family, family, ok? 1:11:30.820 --> 1:11:34.522 Abigail, I never should have surprised you 1:11:34.557 --> 1:11:36.324 with that silly party. 1:11:36.359 --> 1:11:38.226 No, mom, it was sweet of you 1:11:38.295 --> 1:11:41.829 and I'm sorry I ran out on the bookies. 1:11:41.865 --> 1:11:45.400 Well, the croissants were delicious. 1:11:45.468 --> 1:11:46.834 They were very flaky, it was really... 1:11:46.870 --> 1:11:47.702 Mom. 1:11:49.072 --> 1:11:51.306 Edward and I broke up. 1:11:51.341 --> 1:11:52.473 Oh. 1:11:54.311 --> 1:11:57.078 Luke and I were happy, mom. 1:11:57.147 --> 1:12:01.749 I know we were young but we loved each other so much. 1:12:01.818 --> 1:12:03.851 We had plans. 1:12:03.887 --> 1:12:09.223 I thought luke didn't love me. I thought he didn't want me. 1:12:09.259 --> 1:12:11.326 Do you have any idea what that does to a person? 1:12:11.361 --> 1:12:14.062 Do you have any idea what it did to me? 1:12:14.097 --> 1:12:15.530 I don't know what to say. 1:12:15.565 --> 1:12:19.534 I have been keeping this secret for 20 years. 1:12:19.569 --> 1:12:23.171 And I tried to justify it. I tried to convince myself 1:12:23.206 --> 1:12:25.740 that what I was doing was best for you. 1:12:25.775 --> 1:12:28.776 But I never really believed it. 1:12:30.780 --> 1:12:33.181 Can you ever forgive me, abby? 1:12:35.585 --> 1:12:37.085 I forgive you. 1:12:37.954 --> 1:12:39.354 What's done is done, 1:12:39.389 --> 1:12:41.689 and I know you had your heart set on paris 1:12:41.725 --> 1:12:44.058 and the wedding and all of that... 1:12:44.094 --> 1:12:47.695 What I have my heart set on is my daughter being happy. 1:12:47.731 --> 1:12:51.299 Because you are my everything and I would never want you 1:12:51.368 --> 1:12:53.968 to marry someone that you didn't love. 1:12:56.106 --> 1:13:02.443 So, luke. You still love him, don't you? 1:13:03.947 --> 1:13:05.980 I think I'll always love luke. 1:13:06.049 --> 1:13:07.382 But tonight he made it pretty clear 1:13:07.417 --> 1:13:10.718 that things between us are done for good. 1:13:10.754 --> 1:13:13.254 I guess we can't go back in time, 1:13:13.289 --> 1:13:15.923 but we'll always have our memories. 1:13:17.427 --> 1:13:19.127 What's next? 1:13:21.331 --> 1:13:25.767 I go to court on Monday, finalize the divorce 1:13:25.802 --> 1:13:29.504 then I'll go home and finish getting ready for France. 1:13:29.572 --> 1:13:33.908 Everything's the same, just no wedding, no edward. 1:13:36.246 --> 1:13:39.580 I'm exhausted. I'm gonna go to bed. 1:13:40.450 --> 1:13:41.949 Good night, sweetheart. 1:13:42.485 --> 1:13:43.751 Good night. 1:13:46.122 --> 1:13:48.156 Ok, leo, you can come out now. 1:13:48.191 --> 1:13:49.190 Ahhhh... 1:13:52.429 --> 1:13:54.128 [chuckles] 1:13:56.166 --> 1:13:58.533 -good night, kiddo. -Good night. 1:14:02.539 --> 1:14:06.507 So, you heard. Abby and edward... 1:14:06.543 --> 1:14:09.310 I did. Are you ok? 1:14:10.647 --> 1:14:12.380 I'm gonna be. 1:14:14.017 --> 1:14:17.351 You know, abby will need some help unpacking 1:14:17.387 --> 1:14:19.687 and getting settled. 1:14:19.722 --> 1:14:24.358 And I've always wanted to see the eiffel tower. 1:14:24.394 --> 1:14:27.895 -Je t'aime. -Right back at ya. 1:14:31.334 --> 1:14:32.467 You're my girl. 1:14:34.637 --> 1:14:37.638 [sentimental music] 1:14:50.653 --> 1:14:57.658 [sentimental music] 1:15:15.078 --> 1:15:17.545 -I love you, abby. -I love you too. 1:15:35.865 --> 1:15:38.699 There you go. 1:15:41.871 --> 1:15:45.239 It's beautiful. It's my new favorite. 1:15:45.275 --> 1:15:49.210 Yeah. I think it turned out just right. 1:15:49.245 --> 1:15:51.312 Hey, aren't you supposed to be in court? 1:15:51.381 --> 1:15:52.713 Oh no, no. That's over. 1:15:52.749 --> 1:15:54.448 I swung by the judge's office this morning 1:15:54.484 --> 1:15:55.616 and signed the papers. 1:15:55.652 --> 1:15:57.718 We are officially divorced. 1:15:59.055 --> 1:16:00.721 You ok? 1:16:00.757 --> 1:16:02.590 Yeah, I'm fine, robin. Why? 1:16:03.593 --> 1:16:05.459 Come on, she's getting married anyway. 1:16:05.495 --> 1:16:06.894 It's not a big deal. I mean, look. 1:16:06.930 --> 1:16:09.564 No point in hanging onto something that's never gonna be. 1:16:09.599 --> 1:16:10.565 Right? 1:16:12.001 --> 1:16:13.134 What? 1:16:21.144 --> 1:16:22.276 Emily. 1:16:25.448 --> 1:16:28.316 May I have a moment? Please. 1:16:30.920 --> 1:16:32.853 Yeah. Yeah. 1:16:38.261 --> 1:16:40.661 I, uh, came here to apologize. 1:16:40.730 --> 1:16:46.167 It's... It's an apology 20 years in the making and what I did... 1:16:46.235 --> 1:16:50.504 Convincing you to leave abby and to give away your marriage, 1:16:50.573 --> 1:16:52.306 it was simply wrong. 1:16:52.342 --> 1:16:56.944 I had no right to interfere and, and I hurt two wonderful people 1:16:56.980 --> 1:16:59.814 because I was selfish and because I believed 1:16:59.849 --> 1:17:01.782 that I alone knew what was best. 1:17:01.818 --> 1:17:04.819 Well, I... I didn't know. 1:17:06.589 --> 1:17:10.124 Why are you here, emily? Huh? Why now? 1:17:10.159 --> 1:17:11.759 I mean come on, it seems like you got everything 1:17:11.794 --> 1:17:12.994 you ever wanted, right? 1:17:13.029 --> 1:17:14.161 I mean, your daughter's marrying the better man, 1:17:14.197 --> 1:17:15.830 moving to paris... 1:17:16.666 --> 1:17:18.199 Sounds like you got your dream. 1:17:18.267 --> 1:17:20.968 Luke, the thing is my dream doesn't matter. 1:17:21.004 --> 1:17:23.638 Abby's dream is all that counts. 1:17:23.673 --> 1:17:26.207 And that dream includes you. 1:17:26.876 --> 1:17:29.143 Emily, your daughter's marrying edward. 1:17:30.113 --> 1:17:33.381 Obviously you have not heard. The wedding is off. 1:17:33.449 --> 1:17:38.552 And abby is at the courthouse, right now expecting to see you. 1:17:43.526 --> 1:17:44.525 Thank you. 1:17:46.696 --> 1:17:53.701 [upbeat music] 1:17:59.242 --> 1:18:01.342 [abby] breathe, breathe. You're fine. 1:18:01.377 --> 1:18:04.211 Maybe they're delayed. Probably not. 1:18:04.881 --> 1:18:09.383 Oh, ok. Here we go. 1:18:09.419 --> 1:18:12.153 I'm gonna take her spot... 1:18:12.188 --> 1:18:13.821 You got it! 1:18:15.491 --> 1:18:17.858 Oh, here we go. 1:18:21.764 --> 1:18:22.763 Perfect. 1:18:23.066 --> 1:18:24.598 Be right back! 1:18:28.538 --> 1:18:29.737 Oh dear. 1:18:29.772 --> 1:18:31.572 Good morning, looks like everyone's present 1:18:31.607 --> 1:18:33.007 so let's get started. 1:18:36.846 --> 1:18:39.847 -Excuse me, your honor. -Ms. Foster? 1:18:39.882 --> 1:18:43.918 I'm here for the hearing, marriage of walker? 1:18:43.953 --> 1:18:45.553 I guess you didn't get the message. 1:18:45.588 --> 1:18:46.921 That matter is closed. 1:18:46.956 --> 1:18:49.423 Mr. Walker signed the divorce decree this morning. 1:18:49.459 --> 1:18:54.795 Oh, um, we were supposed to talk first, have a hearing. 1:18:54.864 --> 1:18:57.865 I want to be heard, your honor. 1:18:57.900 --> 1:19:00.234 Ms. Foster, there's no longer a need for you to be heard. 1:19:00.269 --> 1:19:01.602 You got what you asked for. 1:19:01.637 --> 1:19:03.537 You signed the document, he signed the document. 1:19:03.573 --> 1:19:04.972 You're divorced. 1:19:05.575 --> 1:19:06.874 Divorced? 1:19:07.210 --> 1:19:08.442 Mmhm. 1:19:09.212 --> 1:19:10.578 For real? 1:19:12.148 --> 1:19:14.782 Hold on, this is what you said you wanted and now it's done. 1:19:14.817 --> 1:19:16.450 Now, if you don't mind, ms. Foster, 1:19:16.486 --> 1:19:19.320 I have a very busy schedule. 1:19:19.388 --> 1:19:21.489 Sorry, your honor. Sorry I'm late. 1:19:21.824 --> 1:19:23.157 Luke, what's going on? 1:19:23.226 --> 1:19:24.725 I... I changed my mind, your honor. 1:19:24.761 --> 1:19:27.795 I'd like to take my... My signature back. 1:19:27.830 --> 1:19:29.130 -Hi. -Hi. 1:19:29.165 --> 1:19:30.965 Luke, there are no take-backs. 1:19:31.000 --> 1:19:32.600 Your divorce is final, 1:19:32.635 --> 1:19:34.668 so if you both will please vacate the courtroom. 1:19:34.737 --> 1:19:36.403 It's ok, it's not gonna take more than a minute, 1:19:36.439 --> 1:19:37.605 you guys are ok, right? 1:19:37.640 --> 1:19:39.240 Everything's... Love your suit, by the way. 1:19:39.275 --> 1:19:40.941 You do realize this is a court of law, don't you? 1:19:40.977 --> 1:19:42.143 You don't make the rules here, I do. 1:19:42.178 --> 1:19:43.277 I understand, your honor, it is. 1:19:43.312 --> 1:19:44.979 I just, it'll just take us a minute. 1:19:45.014 --> 1:19:46.313 That's all. 1:19:46.349 --> 1:19:48.816 Fine. You each have 30 seconds to say your piece. 1:19:48.851 --> 1:19:50.351 Who'd like to go first? 1:19:50.419 --> 1:19:53.320 I will, if the court doesn't mind. 1:19:53.356 --> 1:19:55.189 No, the court can't wait. 1:19:55.258 --> 1:19:56.257 Go ahead. 1:19:56.959 --> 1:19:58.192 Remind me to retire. 1:20:00.029 --> 1:20:04.031 I know the last time we met it seemed like my mind 1:20:04.100 --> 1:20:06.333 was pretty made up 1:20:06.369 --> 1:20:12.373 when I said I wanted to end my marriage to mr. Walker. 1:20:12.441 --> 1:20:15.776 But, uh, but things changed. 1:20:15.812 --> 1:20:18.212 Over the last few days I realized 1:20:18.281 --> 1:20:23.951 that what I thought was true about mr. Walker, about... 1:20:23.986 --> 1:20:29.156 About luke, isn't in fact true at all. 1:20:29.192 --> 1:20:32.359 I found out that the real reason he left me is 1:20:32.395 --> 1:20:36.230 because he loved me. 1:20:36.299 --> 1:20:38.499 So, I would just like to say... 1:20:38.534 --> 1:20:39.533 Time's up. 1:20:40.703 --> 1:20:43.003 You, you have 30 seconds. 1:20:43.639 --> 1:20:46.140 Well I'm not gonna need that much time, your honor. 1:20:49.912 --> 1:20:53.480 Do you love me? For real? 1:20:53.516 --> 1:20:57.318 -I do. -Good. 1:20:57.353 --> 1:20:58.719 Because I love you too. 1:20:59.355 --> 1:21:01.188 Always have, always will. 1:21:04.093 --> 1:21:06.093 [applause] 1:21:08.064 --> 1:21:12.066 [romantic music] 1:21:12.735 --> 1:21:14.735 [laughter] 1:21:27.884 --> 1:21:30.885 [french-style music] 1:21:34.290 --> 1:21:37.424 if we make those changes we should be good to go. 1:21:37.460 --> 1:21:39.927 Thank you very much. Merci beaucoup. 1:21:40.296 --> 1:21:42.296 Je te vois dans la matinée. Au revoir. 1:21:54.810 --> 1:21:56.610 -Hello. -Hey. 1:21:58.781 --> 1:22:00.714 -Champagne? -Uh-huh. 1:22:00.750 --> 1:22:02.116 What is the occasion? 1:22:02.151 --> 1:22:02.950 Well... 1:22:02.985 --> 1:22:03.784 [cork pops] 1:22:03.819 --> 1:22:05.219 -oh! -I uh... 1:22:05.254 --> 1:22:07.755 [both laughing] 1:22:07.790 --> 1:22:09.790 I sold another painting today. 1:22:09.825 --> 1:22:13.794 Sweetie! That's wonderful. I'm so proud of you. 1:22:13.829 --> 1:22:16.797 Thank you. So, I was thinking a toast. 1:22:16.832 --> 1:22:18.165 Yes. 1:22:18.234 --> 1:22:22.903 To our past and to our future. 1:22:23.572 --> 1:22:24.972 Absolutely. 1:22:31.280 --> 1:22:32.646 Luke. 1:22:35.418 --> 1:22:37.952 Abby, marry me. 1:22:37.987 --> 1:22:39.853 Again. 1:22:39.922 --> 1:22:42.523 Oui! Oui! 1:22:42.591 --> 1:22:46.260 Yes, yes, yes, absolument yes. Please, do the honors. 1:22:46.295 --> 1:22:47.461 Of course. 1:22:59.508 --> 1:23:03.143 I'll love you forever. 1:23:03.179 --> 1:23:05.112 And forever more. 94125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.