Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,597 --> 00:00:32,189
Now!
4
00:00:48,148 --> 00:00:49,445
Get her!
5
00:01:03,863 --> 00:01:05,057
Look out!
6
00:01:37,397 --> 00:01:38,989
- Brother.
- I'm here. Don't worry.
7
00:02:44,097 --> 00:02:45,462
Cut!
8
00:02:48,868 --> 00:02:50,460
Director,
what did you think?
9
00:02:50,703 --> 00:02:52,534
It was good, yeah?
We set up the next scene?
10
00:02:52,772 --> 00:02:54,137
- Sure.
- Okay.
11
00:02:54,374 --> 00:02:55,739
All right, everyone.
Everyone.
12
00:02:55,975 --> 00:02:57,909
- How was it?
- Great, nice work!
13
00:02:58,144 --> 00:03:00,203
- Oh, good.
- Take a break.
14
00:03:00,446 --> 00:03:02,209
Good work, everyone.
15
00:03:03,683 --> 00:03:05,082
- Oh, master.
- What's this?
16
00:03:05,318 --> 00:03:06,649
- You take this.
- No, I couldn't.
17
00:03:06,886 --> 00:03:08,854
Take it!
Go on, go on, go on.
18
00:03:09,088 --> 00:03:10,646
- Thanks.
- Bye, everyone.
19
00:03:10,890 --> 00:03:13,256
- Thank you all.
- Thanks, Mr. Chan.
20
00:03:13,493 --> 00:03:14,983
Thank you, everyone.
21
00:03:15,228 --> 00:03:16,525
Thank you, Mr. Chan.
22
00:03:16,763 --> 00:03:18,663
- Good-bye, Mr. Chan.
- Thank you very much, everyone.
23
00:03:18,898 --> 00:03:21,628
You're welcome,
Mr. Chan.
24
00:03:23,536 --> 00:03:24,935
That wasn't bad.
25
00:03:25,171 --> 00:03:26,661
A few things
could've been better.
26
00:03:26,906 --> 00:03:28,806
Okay.
27
00:03:29,042 --> 00:03:31,340
Here's the next scene.
28
00:03:32,745 --> 00:03:34,645
All right, we're shooting
the next scene now.
29
00:03:34,881 --> 00:03:36,280
Where's that disciple?
30
00:03:36,516 --> 00:03:38,916
All right, we're shooting
Jackie's disciple scene.
31
00:03:39,152 --> 00:03:40,847
Where's Jackie's disciple?
32
00:03:41,087 --> 00:03:44,215
I was in the middle of doing a form,
33
00:03:44,457 --> 00:03:47,517
when suddenly,
this guy grabs me and he says,
34
00:03:47,760 --> 00:03:51,719
"You have exactly the kind of talent
I have been after.
35
00:03:51,965 --> 00:03:54,126
Now you must become
my disciple."
36
00:03:54,367 --> 00:03:56,927
We're about to shoot
Jackie choosing a disciple.
37
00:03:57,170 --> 00:03:59,035
Where's the kid
we picked yesterday?
38
00:03:59,272 --> 00:04:02,105
Who's the kid we picked
to play the disciple?
39
00:04:02,342 --> 00:04:04,435
- Me.
- Me.
40
00:04:05,545 --> 00:04:07,979
I want the kid
we picked yesterday.
41
00:04:08,214 --> 00:04:10,045
Who's playing
Mr. Chan's disciple?
42
00:04:10,283 --> 00:04:12,444
Hey,
you don't have to push, you know.
43
00:04:17,924 --> 00:04:19,721
Wake up!
44
00:04:19,959 --> 00:04:22,928
Grandma, I was dreaming
about Jackie Chan.
45
00:04:23,162 --> 00:04:25,062
Give me a minute,
and I'll finish it.
46
00:04:25,298 --> 00:04:26,822
Ah, my dear boy.
47
00:04:27,066 --> 00:04:28,328
You're already awake.
48
00:04:28,568 --> 00:04:31,093
So now
it's time to get up.
49
00:04:32,739 --> 00:04:36,539
Here.
It's your last day of classes today,
50
00:04:36,776 --> 00:04:39,040
then come the report cards,
51
00:04:39,279 --> 00:04:41,509
and then you start high school,
finally.
52
00:04:41,748 --> 00:04:44,239
How can you
still be so out of it?
53
00:04:44,484 --> 00:04:46,076
I'm still tired.
54
00:04:46,319 --> 00:04:48,014
Soon you'll turn 16,
55
00:04:48,254 --> 00:04:51,280
and yet,
you still sleep like a baby.
56
00:04:51,524 --> 00:04:53,754
Hurry up!
You can do the rest yourself.
57
00:04:57,497 --> 00:05:00,864
Granny, porridge is so boring.
58
00:05:01,100 --> 00:05:04,263
Your other Gran says
porridge is good for your health.
59
00:05:07,073 --> 00:05:08,540
Hey, Granny.
60
00:05:08,775 --> 00:05:11,039
Do I really have to
go stay with her this year?
61
00:05:11,277 --> 00:05:13,006
You need a bit of discipline.
62
00:05:13,246 --> 00:05:16,443
Perhaps she can
stop you failing Chinese.
63
00:05:16,683 --> 00:05:19,243
Beijing.
It's too cold!
64
00:05:19,485 --> 00:05:21,578
Like it or not, you're going.
65
00:05:21,821 --> 00:05:24,187
Besides,
she already bought your ticket.
66
00:05:24,424 --> 00:05:26,449
I don't care.
I'm not going.
67
00:05:26,693 --> 00:05:29,127
You hear?
I won't go!
68
00:05:29,362 --> 00:05:30,886
I won't!
69
00:05:43,810 --> 00:05:47,211
My name is Zhang Yi-Shan.
I was born in Beijing.
70
00:05:47,447 --> 00:05:50,109
When I turned ten,
I came to live with my dad's mum,
71
00:05:50,350 --> 00:05:52,841
out here in the beautiful island nation
of Indonesia.
72
00:05:53,086 --> 00:05:54,849
Now I'm in my final year
73
00:05:55,088 --> 00:05:57,318
at an overseas Chinese junior high.
74
00:07:27,146 --> 00:07:28,579
Okay.
75
00:07:32,385 --> 00:07:34,319
Show them
your new moves, teacher.
76
00:07:34,554 --> 00:07:37,421
All right.
As your reward for training hard,
77
00:07:37,657 --> 00:07:40,217
I'll give you a demonstration.
78
00:07:56,876 --> 00:07:58,343
Yi Shan, out here.
79
00:07:58,578 --> 00:08:00,637
Me?
80
00:08:07,720 --> 00:08:09,312
Come on.
81
00:08:35,815 --> 00:08:39,182
Well, then.
You learn fast.
82
00:08:39,418 --> 00:08:41,181
Yes.
83
00:08:41,420 --> 00:08:43,513
My ear, my ear!
84
00:08:45,424 --> 00:08:48,621
You have to go and see Mr. Jin.
85
00:08:48,861 --> 00:08:52,422
I hear, in History,
you're not doing so well.
86
00:08:52,665 --> 00:08:54,792
So go on, see Mr. Jin.
87
00:08:56,969 --> 00:08:59,665
"There is a branch of stream
in front of my house.
88
00:08:59,906 --> 00:09:03,034
"I follow the stream into the city
to train every die.
89
00:09:03,276 --> 00:09:05,267
"Day after die.
90
00:09:05,511 --> 00:09:07,911
"And my single biggest wash
91
00:09:08,147 --> 00:09:10,615
is to saw Jackie Chan
on my way in."
92
00:09:10,850 --> 00:09:12,647
See?
He can't even get that one.
93
00:09:12,885 --> 00:09:16,343
"Saw", not "see." "Saw."
94
00:09:19,792 --> 00:09:22,488
What are you doing?
95
00:09:22,728 --> 00:09:25,162
You're making fun of me?
You know who I am?
96
00:09:25,398 --> 00:09:26,831
No.
97
00:09:27,066 --> 00:09:28,693
A disciple of Jackie Chan.
98
00:09:30,836 --> 00:09:32,167
Now, you say sorry.
99
00:09:32,405 --> 00:09:35,033
- No.
- Apologise.
100
00:09:35,274 --> 00:09:37,003
Fight!
101
00:09:39,745 --> 00:09:41,542
Hello, Mr. Jin.
102
00:09:41,781 --> 00:09:43,476
Get to class.
103
00:09:45,518 --> 00:09:49,386
The essay your classmates read out
had a lot of errors in it.
104
00:09:49,622 --> 00:09:52,557
Zhang Yi,
how do I put this to you?
105
00:09:52,792 --> 00:09:55,727
For this topic,
you're only getting a C.
106
00:09:55,962 --> 00:09:58,123
The work you handed in
is rubbish.
107
00:09:58,364 --> 00:09:59,956
As your teacher,
I'm embarrassed.
108
00:10:00,199 --> 00:10:02,360
Your writing is coarse,
109
00:10:02,602 --> 00:10:04,433
full of errors, and it wanders.
110
00:10:07,139 --> 00:10:08,367
Do you say it wonders?
111
00:10:12,845 --> 00:10:14,574
I said, it wanders.
112
00:10:14,814 --> 00:10:16,145
The writing in your essay
113
00:10:16,382 --> 00:10:19,317
does not express
any meaning at all.
114
00:10:19,552 --> 00:10:22,578
Zhang Yi, this isn't China,
115
00:10:22,822 --> 00:10:24,551
yet you must learn
your own language.
116
00:10:24,790 --> 00:10:27,816
Well, it's just,
I don't see why.
117
00:10:29,462 --> 00:10:31,953
Well, I just want to
be like Jackie Chan,
118
00:10:32,198 --> 00:10:33,392
eternally admired.
119
00:10:56,188 --> 00:10:58,884
I just don't get it.
120
00:10:59,125 --> 00:11:01,719
So what if I fail
a few language tests?
121
00:11:01,961 --> 00:11:04,191
I only got
a few characters wrong.
122
00:11:04,430 --> 00:11:06,455
So what if Mr. Jin
wants to hold me back,
123
00:11:06,699 --> 00:11:08,667
and all the kids
don't let up on me?
124
00:11:08,901 --> 00:11:11,369
Just wait.
One day, I'll meet Jackie Chan,
125
00:11:11,604 --> 00:11:14,266
learn some real kung fu,
and come back and show them.
126
00:11:14,507 --> 00:11:16,737
Zhang Yi.
Mr. Thirteen.
127
00:11:16,976 --> 00:11:19,410
- Mr. Thirteen, Mr. Thirteen.
- Why are you calling me that?
128
00:11:19,645 --> 00:11:22,443
Because
thirteen isn't enough to pass.
129
00:11:22,682 --> 00:11:24,707
You're failing.
130
00:11:24,950 --> 00:11:26,178
- Say that again.
- Mr. Thirteen.
131
00:11:33,559 --> 00:11:36,153
Zhang Yi,
you starting a fight?
132
00:11:39,598 --> 00:11:41,691
Get back here.
133
00:11:41,934 --> 00:11:43,401
Stop him!
134
00:11:45,971 --> 00:11:47,438
Everybody on him!
135
00:11:53,913 --> 00:11:56,541
Let's see you show off now.
136
00:11:57,583 --> 00:12:00,108
I wasn't showing off at all.
137
00:12:00,352 --> 00:12:03,446
Anyway, I heard
that Jackie Chan got beat up a lot.
138
00:12:03,689 --> 00:12:05,247
And that makes this all right?
139
00:12:05,491 --> 00:12:08,289
Every day, Jackie Chan this,
Jackie Chan that,
140
00:12:08,527 --> 00:12:12,054
and yet, you can't pass
a single test in Chinese?
141
00:12:13,499 --> 00:12:15,262
Well, I've decided.
142
00:12:15,501 --> 00:12:17,731
I'll learn kung fu
from Jackie Chan first,
143
00:12:17,970 --> 00:12:20,632
and then Chinese.
144
00:12:21,173 --> 00:12:24,074
It's all my fault.
I'm just not smart.
145
00:12:24,310 --> 00:12:26,369
Your mother and father,
146
00:12:26,612 --> 00:12:28,910
they're so busy
working with this or that,
147
00:12:29,148 --> 00:12:31,082
they're hardly ever home,
148
00:12:31,317 --> 00:12:33,046
so it's all up to me.
149
00:12:33,285 --> 00:12:35,446
And since you won't go
to Beijing,
150
00:12:37,223 --> 00:12:39,054
what can we do?
151
00:12:39,291 --> 00:12:42,920
I guess your mom will
have to refund the ticket again.
152
00:12:46,398 --> 00:12:47,660
What's this?
153
00:12:54,140 --> 00:12:57,473
Granny, Jackie Chan
is shooting a movie in Beijing!
154
00:13:00,980 --> 00:13:04,074
I checked the internet
for information on his lineage,
155
00:13:04,316 --> 00:13:08,082
and learned about his background
with the Yuan-Jia crew.
156
00:13:08,320 --> 00:13:11,983
That's it. First I'll have to
get into the Yuan-Jia crew,
157
00:13:13,926 --> 00:13:16,986
then I'll go to Beijing,
and look for him there.
158
00:14:06,779 --> 00:14:10,271
Please open your bags
for customs inspection.
159
00:14:15,287 --> 00:14:18,415
And remember, say no
to counterfeiting and piracy.
160
00:14:18,657 --> 00:14:21,785
Also, comply with IPR laws.
161
00:14:22,027 --> 00:14:23,927
Please, enjoy
your time in China.
162
00:14:24,163 --> 00:14:25,653
Thank you.
163
00:14:40,179 --> 00:14:42,443
Hey, you didn't say
where you were going.
164
00:14:42,681 --> 00:14:44,842
Oh, right.
I almost forgot.
165
00:14:48,554 --> 00:14:49,851
I want to go here.
166
00:14:50,089 --> 00:14:52,148
- I can't look at that.
- Huh?
167
00:14:52,391 --> 00:14:55,588
All distractions are illegal.
Just tell me.
168
00:14:55,828 --> 00:14:59,730
Uh, Qing...
Qing Shi...
169
00:14:59,965 --> 00:15:02,195
Qing Shi Temple.
170
00:15:02,434 --> 00:15:04,265
No such place.
171
00:15:04,503 --> 00:15:06,664
Qingshi Monastry.
172
00:15:06,906 --> 00:15:08,066
That must be
what you mean.
173
00:15:08,307 --> 00:15:09,569
Monastry?
174
00:15:09,808 --> 00:15:12,675
- That's right.
- Okay. Then, let's go there.
175
00:15:12,912 --> 00:15:15,142
It's really far.
In the country.
176
00:15:15,381 --> 00:15:16,712
That's okay.
177
00:15:16,949 --> 00:15:18,177
All right.
If that's what you want.
178
00:15:33,132 --> 00:15:36,295
You know, dear,
when Zhang isn't here,
179
00:15:36,535 --> 00:15:38,196
you miss him to death.
180
00:15:38,437 --> 00:15:41,338
But when he is,
you teach him to death.
181
00:15:41,573 --> 00:15:43,768
He's still only a child.
182
00:15:44,009 --> 00:15:45,499
You shouldn't be so strict.
183
00:15:45,744 --> 00:15:48,008
Give the kid a break.
184
00:15:48,247 --> 00:15:49,908
Am I that bad?
185
00:15:50,149 --> 00:15:53,118
All I ask is that each day
he run for an hour,
186
00:15:53,352 --> 00:15:57,254
paint for two,
practice piano for three,
187
00:15:57,489 --> 00:15:59,514
and study for four.
188
00:15:59,758 --> 00:16:01,623
It keeps him out of trouble.
189
00:16:02,227 --> 00:16:04,354
- What's wrong with that?
- What's wrong with that?
190
00:16:05,097 --> 00:16:07,224
He likes playing sport, yes,
191
00:16:07,466 --> 00:16:10,026
but he's no good
with his head.
192
00:16:10,269 --> 00:16:11,827
How will he succeed like that?
193
00:16:12,071 --> 00:16:14,403
- Yeah. How?
- I'll go and get the phone.
194
00:16:19,845 --> 00:16:21,210
Hello?
195
00:16:21,447 --> 00:16:23,472
- In laws. Hello.
- Ah, Mrs. Shan.
196
00:16:23,716 --> 00:16:25,581
Is Yi-Shan there now?
197
00:16:25,818 --> 00:16:28,252
Pardon?
Yi Shan's in Beijing?
198
00:16:28,487 --> 00:16:30,114
- Let me speak!
- Is he here alone?
199
00:16:30,356 --> 00:16:31,687
Mrs. Shan, how are you?
200
00:16:31,924 --> 00:16:34,222
I'm good.
Has Yi-Shan arrived yet?
201
00:16:34,460 --> 00:16:36,985
But I thought he wasn't coming
to Beijing this year.
202
00:16:37,229 --> 00:16:40,164
But he isn't there?
203
00:16:40,399 --> 00:16:41,889
How can that be?
204
00:16:42,134 --> 00:16:43,863
If he was coming,
205
00:16:44,103 --> 00:16:47,300
he should've landed this morning,
and be here by now.
206
00:17:55,507 --> 00:17:58,374
Hey. How come you're here?
207
00:18:01,680 --> 00:18:05,548
It's just, if you're here
because you want to pray,
208
00:18:05,784 --> 00:18:08,252
I'm sorry,
you'll have to come back tomorrow.
209
00:18:08,487 --> 00:18:10,421
If you're here to look around,
20 yuan.
210
00:18:10,656 --> 00:18:13,591
But I'm not here for either one.
211
00:18:13,826 --> 00:18:15,157
Why are you here?
212
00:18:15,394 --> 00:18:18,522
Hey, can I
ask you something?
213
00:18:18,764 --> 00:18:22,222
Here. This picture's
taken here, right?
214
00:18:24,403 --> 00:18:26,530
This is Tanzhe temple.
215
00:18:26,772 --> 00:18:28,000
This is Qingshi monastery.
216
00:18:28,240 --> 00:18:31,300
- There's a big difference.
- Let me come and see.
217
00:18:31,543 --> 00:18:32,805
Go away.
218
00:18:33,045 --> 00:18:35,775
Let me just have a look.
I just want a look.
219
00:18:36,014 --> 00:18:37,311
Listen, jerk,
you're not allowed.
220
00:18:37,549 --> 00:18:40,780
There are rules, you know.
And I think that you have no respect,
221
00:18:41,019 --> 00:18:42,179
nor any manners.
222
00:18:42,421 --> 00:18:44,150
You should ask me
if you're allowed in.
223
00:18:46,792 --> 00:18:48,157
You can't come in.
224
00:18:48,393 --> 00:18:52,352
Let me in.
I just want to go in.
225
00:18:57,703 --> 00:18:58,897
Okay.
226
00:18:59,138 --> 00:19:01,470
Now you really can't come in
because you're useless.
227
00:19:01,707 --> 00:19:03,607
- Says who?
- Hey!
228
00:19:11,917 --> 00:19:15,080
Master, he's trying to go in
without asking.
229
00:19:15,320 --> 00:19:17,311
No, I'm not.
She's lying.
230
00:19:17,556 --> 00:19:19,683
Now, you listen, kid.
231
00:19:19,925 --> 00:19:22,723
You're not here to pray
or look around.
232
00:19:22,961 --> 00:19:24,485
Why are you here?
233
00:19:24,730 --> 00:19:26,994
Well, I'm here to see
Jackie Chan.
234
00:19:38,911 --> 00:19:40,105
Listen, son.
235
00:19:40,345 --> 00:19:42,370
Lousy kung fu can be improved.
236
00:19:42,614 --> 00:19:45,913
However, a lousy person
can't improve anything.
237
00:19:46,151 --> 00:19:48,813
And a boy your age
needs to learn some manners.
238
00:19:49,054 --> 00:19:50,988
If Jackie Chan was here,
239
00:19:51,223 --> 00:19:53,316
he wouldn't take you in.
240
00:19:53,559 --> 00:19:56,357
Li Xia, come inside.
241
00:20:21,853 --> 00:20:24,413
Master says
it's cold out here.
242
00:20:24,656 --> 00:20:26,647
You can stay inside.
243
00:20:38,337 --> 00:20:40,669
Master says
to give you some bedding.
244
00:20:46,278 --> 00:20:50,180
Hey, how come
you're making faces like that?
245
00:20:50,415 --> 00:20:52,007
It isn't becoming.
246
00:20:52,251 --> 00:20:55,482
And you're quite pretty,
especially your eyes.
247
00:20:55,721 --> 00:20:57,086
Don't talk about my eyes.
248
00:20:57,322 --> 00:20:59,085
Why can't I say
you have nice eyes?
249
00:20:59,324 --> 00:21:00,757
You're just not allowed.
Okay?
250
00:21:00,993 --> 00:21:02,426
- Nice eyes, nice eyes.
- Stop it.
251
00:21:02,661 --> 00:21:04,686
- You can't talk about my eyes.
- Nice eyes, nice eyes.
252
00:21:04,930 --> 00:21:06,295
All right.
253
00:21:06,531 --> 00:21:07,998
Hey, but your teeth.
254
00:21:08,233 --> 00:21:09,825
- My teeth?
- Have a roll.
255
00:21:10,068 --> 00:21:12,036
You rat!
You little jerk.
256
00:21:12,271 --> 00:21:15,001
Hey, that tickles!
257
00:21:15,240 --> 00:21:16,468
Have some more.
Go on.
258
00:21:42,968 --> 00:21:44,959
- Let go.
- You let go.
259
00:21:45,203 --> 00:21:48,639
- You go first.
- No, you first.
260
00:21:48,874 --> 00:21:50,364
I'm not letting go.
261
00:21:50,609 --> 00:21:52,270
Then I won't let go.
262
00:21:52,511 --> 00:21:54,240
Tired yet?
263
00:21:54,479 --> 00:21:56,037
You think I'm scared?
264
00:22:00,385 --> 00:22:02,080
You letting go or not?
265
00:22:02,321 --> 00:22:04,846
We'll both let go.
266
00:22:05,090 --> 00:22:08,150
Fine.
One. Two.
267
00:22:08,393 --> 00:22:10,520
Three. Let go.
268
00:22:25,277 --> 00:22:27,336
Can I ask something?
269
00:22:27,579 --> 00:22:28,978
I suppose.
270
00:22:29,214 --> 00:22:32,047
Today,
when I came here,
271
00:22:32,284 --> 00:22:34,149
you were coming back.
272
00:22:34,386 --> 00:22:36,320
You weren't watching
the main gate.
273
00:22:36,555 --> 00:22:39,251
Were you goofing off?
274
00:22:39,491 --> 00:22:41,789
That's none of your concern.
275
00:22:42,027 --> 00:22:43,790
Well, let's say
276
00:22:44,029 --> 00:22:46,589
I go tell your master.
277
00:22:46,832 --> 00:22:48,163
Where does she stay?
278
00:22:48,400 --> 00:22:52,131
I'll go tell her
that you weren't watching the gate.
279
00:22:55,507 --> 00:22:57,134
Abbot.
280
00:22:59,544 --> 00:23:01,011
Hey!
281
00:23:17,562 --> 00:23:21,157
I had a question
about the scriptures
282
00:23:21,400 --> 00:23:23,459
I wanted to ask you about.
283
00:23:24,669 --> 00:23:27,900
Yes, I've explained it to him
so now it's okay.
284
00:23:43,121 --> 00:23:45,487
Li Xia,
you should be going to bed.
285
00:23:48,960 --> 00:23:52,327
So, what were you doing
this afternoon?
286
00:23:52,564 --> 00:23:54,759
You want to know?
287
00:23:55,000 --> 00:23:57,025
Then come with me
to the mountain in the morning.
288
00:23:58,970 --> 00:24:01,131
But I'll freeze to death.
289
00:24:01,373 --> 00:24:03,238
Weren't you looking
for Jackie Chan?
290
00:24:03,475 --> 00:24:05,443
You know, if you come,
you won't regret it.
291
00:24:05,677 --> 00:24:07,042
Is he going to be there?
292
00:24:23,595 --> 00:24:25,460
Come on, let's go.
293
00:24:30,435 --> 00:24:31,902
Hurry!
294
00:24:32,137 --> 00:24:34,162
Or we'll be too late.
295
00:25:01,967 --> 00:25:03,992
Go.
296
00:25:05,437 --> 00:25:07,166
Move it.
297
00:25:22,220 --> 00:25:23,915
Freeze!
298
00:25:24,155 --> 00:25:25,588
Stay where you are.
299
00:25:25,824 --> 00:25:27,052
Don't move.
300
00:26:39,898 --> 00:26:42,389
Hey, kid.
What are you doing here?
301
00:26:42,634 --> 00:26:44,568
You're one of
Jackie Chan's brothers.
302
00:26:44,803 --> 00:26:46,202
Yuan.
Yuan somebody.
303
00:26:46,438 --> 00:26:48,497
I saw you
on Jackie Chan's lineage.
304
00:26:48,740 --> 00:26:50,071
A photo was there.
305
00:26:50,308 --> 00:26:52,139
He's your brother.
I really want to meet him.
306
00:26:52,377 --> 00:26:53,708
Do you know where he is?
307
00:26:53,945 --> 00:26:57,403
Where's the director?
Why is this kid without makeup?
308
00:26:57,649 --> 00:26:59,617
Is he here to work,
or chase stars?
309
00:26:59,851 --> 00:27:02,115
I can't work like this.
310
00:27:15,100 --> 00:27:18,331
You okay?
Your master stays in the temple.
311
00:27:18,570 --> 00:27:19,730
I mean,
she wouldn't come out.
312
00:27:19,971 --> 00:27:22,599
- Yeah, so?
- So how about,
313
00:27:22,841 --> 00:27:25,241
while you stay here,
I'll watch the front gate.
314
00:27:25,477 --> 00:27:27,138
Can you do that?
315
00:27:27,379 --> 00:27:29,108
Yeah, it's easy.
316
00:27:29,347 --> 00:27:33,147
In exchange, I want
you to do something for me.
317
00:27:33,385 --> 00:27:36,286
I want you to help me
ask Mr. Juan
318
00:27:36,521 --> 00:27:38,318
where I can find Jackie Chan.
319
00:28:17,128 --> 00:28:20,825
Straighten up.
Eyes ahead.
320
00:28:21,066 --> 00:28:23,660
Head up.
321
00:28:23,902 --> 00:28:25,597
Okay.
322
00:28:40,652 --> 00:28:42,210
Okay.
That's a wrap.
323
00:28:42,454 --> 00:28:44,183
Change costumes.
324
00:28:44,422 --> 00:28:46,890
Nice work, everyone.
Get some lunch.
325
00:28:48,326 --> 00:28:51,193
- Change costumes.
- Master Juan!
326
00:28:51,429 --> 00:28:54,796
Hey, hold up!
Wait a second.
327
00:28:57,202 --> 00:28:59,534
Are you all right?
Here, let me help you.
328
00:28:59,771 --> 00:29:01,033
Oh, thank you.
329
00:29:01,272 --> 00:29:03,035
What is it?
330
00:29:03,274 --> 00:29:04,901
Would you
take a photo with me?
331
00:29:05,143 --> 00:29:08,579
- Sure, no problem.
- Oh, thanks.
332
00:29:08,813 --> 00:29:11,748
By the way,
you were very good today.
333
00:29:11,983 --> 00:29:14,042
Was I?
334
00:29:33,505 --> 00:29:35,996
You jerk,
you're being lazy again.
335
00:29:36,241 --> 00:29:37,970
It's you who's lazy.
336
00:29:38,209 --> 00:29:40,006
You think I'm going to
have visitors in this weather?
337
00:29:40,245 --> 00:29:41,769
Why are you dressed like that?
338
00:29:42,013 --> 00:29:45,881
Well, because it's freezing.
Huh?
339
00:29:46,117 --> 00:29:48,312
Hey, well.
So, what happened?
340
00:29:48,553 --> 00:29:50,612
I got his picture.
341
00:29:53,124 --> 00:29:54,352
That's great.
342
00:29:54,592 --> 00:29:56,856
Well, what did he say?
Where's Jackie Chan?
343
00:29:59,464 --> 00:30:01,364
What did he say?
344
00:30:01,599 --> 00:30:04,159
I forgot.
I was nervous.
345
00:30:04,402 --> 00:30:05,960
Huh?
346
00:30:10,141 --> 00:30:12,234
Would you stop crying?
347
00:30:12,477 --> 00:30:14,308
It's all right.
Really, it is.
348
00:30:14,546 --> 00:30:16,537
I really let you down.
349
00:30:18,917 --> 00:30:20,851
All day,
you kept a watch for me.
350
00:30:21,085 --> 00:30:24,885
And I forgot the one thing
I had to do.
351
00:30:25,123 --> 00:30:26,920
Well, it's no big deal.
352
00:30:27,158 --> 00:30:29,524
I can just keep looking.
353
00:30:29,761 --> 00:30:31,126
I'll find him eventually,
354
00:30:31,362 --> 00:30:33,193
a smart guy like me.
355
00:30:37,402 --> 00:30:40,769
Well, that's how I stumbled into
a Taoist monastery.
356
00:30:42,273 --> 00:30:44,002
It wasn't until
I was about to leave
357
00:30:44,242 --> 00:30:47,006
that I found out Li Xia
was an opera student.
358
00:30:47,245 --> 00:30:51,079
She was there for the winter
to experience temple life herself.
359
00:30:51,316 --> 00:30:53,910
And the priest who seemed
really tough at first
360
00:30:54,152 --> 00:30:56,017
turned out actually
to be quite kind.
361
00:30:56,254 --> 00:30:58,586
She was also Li Xia's aunt.
362
00:30:58,823 --> 00:31:01,348
They were very nice to me,
and asked me to stay.
363
00:31:01,593 --> 00:31:04,619
But I couldn't, as I had
more important business at hand:
364
00:31:04,863 --> 00:31:06,694
To find Jackie Chan.
365
00:31:29,988 --> 00:31:31,353
- Hey.
- Move along.
366
00:31:31,589 --> 00:31:33,181
Get your ticket.
Come on.
367
00:31:40,832 --> 00:31:42,322
There you are.
368
00:31:42,567 --> 00:31:43,864
There's one at 5:30, right?
369
00:31:44,102 --> 00:31:46,229
- Yes.
- One ticket.
370
00:31:46,471 --> 00:31:47,733
Thanks.
371
00:31:47,972 --> 00:31:49,405
Hey, I just want to get in here
for a minute.
372
00:31:49,641 --> 00:31:51,040
I'll be fast.
Thanks.
373
00:31:51,276 --> 00:31:53,744
- I want to go here.
- Where's that?
374
00:31:53,978 --> 00:31:55,275
This temple, here.
375
00:31:55,513 --> 00:31:59,074
We have a lot of tourist spots.
Which is it?
376
00:32:00,551 --> 00:32:02,644
This one. Here.
377
00:32:05,323 --> 00:32:09,157
Tanzhe temple.
Do you want first class or coach?
378
00:32:09,394 --> 00:32:12,921
Can't go wrong this time.
I'll take one...
379
00:32:22,907 --> 00:32:25,876
My wallet.
380
00:33:07,418 --> 00:33:09,511
Smokes,
sunflower seeds, gum.
381
00:33:09,754 --> 00:33:11,779
- Hey!
- Oh, you want some smokes, kid?
382
00:33:12,023 --> 00:33:13,285
No. No.
383
00:33:13,524 --> 00:33:16,516
Too young to smoke. Okay.
How about some gum? One yuan.
384
00:33:16,761 --> 00:33:18,058
No, thank you.
I'm fine.
385
00:33:18,296 --> 00:33:21,265
Only one yuan.
Lost your wallet, huh?
386
00:33:22,834 --> 00:33:25,132
What did you say?
387
00:33:25,370 --> 00:33:28,430
There's an alleyway
behind the station.
388
00:33:28,673 --> 00:33:30,766
One hour.
Wait for me there.
389
00:33:31,009 --> 00:33:33,307
Smokes, sunflower seeds.
390
00:33:33,544 --> 00:33:36,877
Smokes,
sunflower seeds, gum.
391
00:33:54,098 --> 00:33:55,793
Too many customers.
So many, couldn't get away.
392
00:33:56,034 --> 00:33:58,002
You going to help me or not?
393
00:34:03,174 --> 00:34:04,766
Let's go.
394
00:34:11,215 --> 00:34:13,740
You know
that I won't be able to get you
395
00:34:13,985 --> 00:34:15,714
the money in your wallet,
396
00:34:16,854 --> 00:34:19,288
but I can get your ID
and bank card.
397
00:34:21,392 --> 00:34:23,519
Why are you helping?
398
00:34:23,761 --> 00:34:25,319
Because you're a handsome kid.
399
00:34:25,563 --> 00:34:27,224
Huh?
400
00:34:27,465 --> 00:34:31,401
Hey. Can you get my stuff back,
or can't you?
401
00:34:31,636 --> 00:34:33,627
If not, I'm leaving.
402
00:34:33,871 --> 00:34:35,998
If you don't trust me,
you can go.
403
00:34:36,240 --> 00:34:38,299
I don't mind.
404
00:34:38,543 --> 00:34:41,137
Judging by your looks,
I doubt you can help me.
405
00:34:41,379 --> 00:34:42,869
I'm going.
406
00:34:49,787 --> 00:34:51,152
Sister Rong.
407
00:34:52,857 --> 00:34:54,916
Hey, give me back my wallet!
408
00:35:17,315 --> 00:35:20,113
You hungry?
Eat something. Come on.
409
00:35:27,125 --> 00:35:30,253
What? You worried
that I'm going to hurt you?
410
00:36:06,898 --> 00:36:08,126
Tell me your name.
411
00:36:11,302 --> 00:36:12,963
Shan.
412
00:36:13,204 --> 00:36:14,535
How old are you?
413
00:36:14,772 --> 00:36:18,674
Sixteen.
414
00:36:18,910 --> 00:36:21,276
You know that bad kid
who took your wallet?
415
00:36:23,781 --> 00:36:25,874
What are you doing,
coming in without knocking?
416
00:36:38,262 --> 00:36:40,423
Hong.
You're back early.
417
00:36:42,767 --> 00:36:45,600
Oh, look at this.
418
00:36:45,836 --> 00:36:47,201
Doesn't he look like
little Shan?
419
00:36:51,676 --> 00:36:53,268
Hey, why did you hit her?
420
00:37:07,959 --> 00:37:09,654
Let me go!
421
00:37:09,894 --> 00:37:13,455
Hong, don't, he's just a kid.
Let him go.
422
00:37:40,791 --> 00:37:42,554
Give me that.
423
00:38:01,779 --> 00:38:04,407
Hey, what are you doing?
What's this?
424
00:38:06,250 --> 00:38:08,480
Hey, little bastard,
425
00:38:08,719 --> 00:38:11,586
I hear you're one of
Jackie Chan's disciples.
426
00:38:12,790 --> 00:38:15,156
Jackie Chan,
the huge star.
427
00:38:17,428 --> 00:38:18,986
He's rich, this kid.
428
00:38:28,005 --> 00:38:31,668
Is that you, Yi-Shan?
Who is it?
429
00:38:31,909 --> 00:38:34,969
Now, you listen.
430
00:38:35,212 --> 00:38:38,670
Listen good.
I want two hundred thousand.
431
00:38:38,916 --> 00:38:40,713
What are you saying?
432
00:38:40,951 --> 00:38:44,387
If you call the police,
he's a gonner.
433
00:38:44,622 --> 00:38:46,590
Ah, what do you mean?
434
00:39:03,941 --> 00:39:05,203
- I give up.
- Enough.
435
00:39:05,443 --> 00:39:06,842
Okay, get up.
436
00:39:09,046 --> 00:39:10,445
You all right?
437
00:39:10,681 --> 00:39:12,012
I'm fine.
438
00:39:14,051 --> 00:39:17,851
Listen, a cop can't rely on
just fancy footwork.
439
00:39:18,089 --> 00:39:19,750
You also have to use your head.
440
00:39:19,990 --> 00:39:22,515
Don't worry, captain,
we'll keep practicing.
441
00:39:30,568 --> 00:39:32,160
Go ahead.
442
00:39:34,739 --> 00:39:36,104
Listen good.
443
00:39:36,340 --> 00:39:39,070
Take the two hundred thousand
and put it inside the garbage can
444
00:39:39,310 --> 00:39:41,471
in front of the canteen
at the train station,
445
00:39:41,712 --> 00:39:43,805
or the kid gets it.
446
00:39:46,484 --> 00:39:49,044
Listening to that,
I'd say he's not a professional.
447
00:39:49,286 --> 00:39:51,220
I'd say he'll be easy to catch.
448
00:39:51,455 --> 00:39:54,185
We'll just go down
and play it by ear.
449
00:39:55,126 --> 00:39:56,855
Get me some plain clothes.
450
00:39:57,094 --> 00:39:59,494
Okay.
451
00:39:59,730 --> 00:40:01,129
And take care of her.
452
00:40:01,365 --> 00:40:02,593
Thank you.
453
00:40:16,247 --> 00:40:18,841
Stop struggling.
You won't be able to escape.
454
00:40:19,083 --> 00:40:21,210
I'm not.
455
00:40:21,452 --> 00:40:23,044
The chair leg's broken.
456
00:41:02,393 --> 00:41:05,419
Please, don't...
Don't hate me.
457
00:41:10,034 --> 00:41:13,595
This is
because of my brother.
458
00:41:13,838 --> 00:41:16,033
He's like you.
459
00:41:17,875 --> 00:41:19,934
About the same age.
460
00:41:21,779 --> 00:41:25,476
You're just so similar.
461
00:41:31,522 --> 00:41:34,514
When I saw you at the station,
462
00:41:34,758 --> 00:41:36,089
I was reminded of him.
463
00:41:36,327 --> 00:41:39,023
Then go find him.
464
00:41:50,975 --> 00:41:53,739
Last month,
465
00:41:53,978 --> 00:41:56,811
he and Hong
were hitching a ride,
466
00:41:59,116 --> 00:42:02,483
and he fell onto the tracks.
467
00:42:12,963 --> 00:42:14,396
The truth is,
468
00:42:14,632 --> 00:42:17,499
I wanted you around.
469
00:42:19,036 --> 00:42:22,767
Just to have a meal,
like he used to.
470
00:42:27,077 --> 00:42:28,840
Have you got a picture?
471
00:43:29,707 --> 00:43:33,438
That's Corky.
He was your age.
472
00:43:36,714 --> 00:43:39,547
Everything I did was for him.
473
00:43:44,021 --> 00:43:45,545
Can you forgive me?
474
00:43:48,325 --> 00:43:51,783
I think it would be nice
to have a sister like you.
475
00:43:52,029 --> 00:43:54,554
I don't have any brothers or sisters,
476
00:43:54,798 --> 00:43:56,823
so I'm always pushed around.
477
00:43:57,067 --> 00:44:00,059
Which is why I'm here in Beijing.
478
00:44:00,304 --> 00:44:01,931
I want to learn from Jackie Chan.
479
00:44:02,172 --> 00:44:06,040
And so then I'm going to
beat all of them up.
480
00:44:07,645 --> 00:44:09,545
Did you stop to think
481
00:44:09,780 --> 00:44:12,874
that being able to beat up everyone
482
00:44:13,117 --> 00:44:14,778
doesn't mean anything?
483
00:44:32,703 --> 00:44:33,897
I've been waiting.
484
00:44:34,138 --> 00:44:35,696
Who the hell are you?
485
00:44:35,939 --> 00:44:37,236
Where do you think you're going?
486
00:45:13,444 --> 00:45:15,002
Run, brother Hong.
Run!
487
00:45:28,358 --> 00:45:30,485
Brother Hong.
488
00:45:40,604 --> 00:45:41,969
How did you get hurt?
489
00:45:42,206 --> 00:45:43,730
Out of my way.
490
00:45:43,974 --> 00:45:46,738
Idiot! Get my things.
491
00:45:50,114 --> 00:45:52,344
Brother Hong, what happened?
492
00:45:52,583 --> 00:45:55,848
What do you think?
The cops.
493
00:45:56,086 --> 00:45:58,145
Get your things,
we have to go.
494
00:45:58,388 --> 00:46:00,151
Hurry.
495
00:46:13,337 --> 00:46:15,100
Where is he?
496
00:46:20,944 --> 00:46:22,309
You betrayed me.
497
00:46:25,482 --> 00:46:28,610
No, Hong. I did it for us.
498
00:46:28,852 --> 00:46:31,047
Let's turn ourselves in.
499
00:46:42,432 --> 00:46:44,229
Stop it.
500
00:46:45,736 --> 00:46:49,035
Stop hitting him. Stop it. Stop it.
501
00:47:14,665 --> 00:47:17,031
- Sister Rong.
- It's okay.
502
00:47:36,386 --> 00:47:38,183
Watch where you're going.
503
00:47:38,422 --> 00:47:39,980
You watch where you're going.
504
00:47:42,960 --> 00:47:45,952
Go on, get out of here.
I'm trying to work here.
505
00:47:47,497 --> 00:47:49,260
Whatever.
I need to find a cop.
506
00:47:49,499 --> 00:47:50,693
What's that?
507
00:47:50,934 --> 00:47:53,266
I'm with the police.
What do you need?
508
00:47:54,705 --> 00:47:57,572
You're a cop, huh?
Well, I'm a hostage.
509
00:47:57,808 --> 00:47:59,799
What?
You think I'm joking?
510
00:48:09,453 --> 00:48:11,580
Hey!
Hang on a minute.
511
00:48:22,933 --> 00:48:25,993
Police. Don't move.
512
00:48:27,204 --> 00:48:29,695
And that's how Sister Rong
was arrested.
513
00:48:29,940 --> 00:48:32,272
But I really felt bad for her,
514
00:48:32,509 --> 00:48:35,239
so I asked the police
to be lenient on her,
515
00:48:35,479 --> 00:48:37,071
maybe even let her go.
516
00:48:39,082 --> 00:48:41,812
Hey, officer, could you
let the lady go free?
517
00:48:42,052 --> 00:48:43,485
She didn't do anything wrong.
518
00:48:43,720 --> 00:48:46,951
She's had it hard.
Please let her go.
519
00:48:47,190 --> 00:48:50,557
That's none of your concern.
I'm sending you home shortly.
520
00:48:50,794 --> 00:48:52,659
But I can't go home just yet.
521
00:48:52,896 --> 00:48:54,864
I need Jackie Chan
to teach me kung fu.
522
00:48:56,867 --> 00:48:58,266
Kung fu, huh?
523
00:48:58,502 --> 00:48:59,935
That's right.
524
00:49:00,170 --> 00:49:03,662
I'm in Beijing to find Jackie Chan
so he can teach me kung fu.
525
00:49:03,907 --> 00:49:06,000
And after that, I'll set things right.
526
00:49:14,251 --> 00:49:17,743
You wait. I'll be right back
to take you home.
527
00:49:33,036 --> 00:49:34,628
Hey, what are you doing?
528
00:49:53,824 --> 00:49:56,349
Hey!
I told you to wait back there.
529
00:49:56,593 --> 00:49:58,618
- I'm not going home.
- Why is that?
530
00:49:58,862 --> 00:50:01,797
Why? Because my grandmother's
always bossing me around.
531
00:50:02,032 --> 00:50:04,330
You're a child.
Someone has to look after you.
532
00:50:04,568 --> 00:50:05,796
I'm not going.
533
00:50:06,036 --> 00:50:07,196
Yes, you are. Move it!
534
00:50:07,437 --> 00:50:09,371
I'm not going back.
I have to find Jackie Chan.
535
00:50:09,606 --> 00:50:12,598
Stop dreaming. Even if you find him,
he's not going to care.
536
00:50:12,843 --> 00:50:14,743
So you say. I don't believe it.
537
00:50:15,412 --> 00:50:17,141
Hey! What's wrong with you?
538
00:50:24,221 --> 00:50:25,950
Here we are.
539
00:50:27,758 --> 00:50:29,919
Look, you can stay,
540
00:50:30,160 --> 00:50:32,321
but just for one night,
at my place.
541
00:50:32,562 --> 00:50:35,156
And your grandparents
can come and get you tomorrow.
542
00:50:40,737 --> 00:50:43,365
Come in.
543
00:50:59,456 --> 00:51:00,923
Bathroom's there.
544
00:51:01,158 --> 00:51:04,525
There's no lock,
so make sure you knock first.
545
00:51:04,761 --> 00:51:07,662
You get the couch.
This is just for tonight.
546
00:51:17,474 --> 00:51:19,374
Keep your hands off this,
it's mine.
547
00:51:19,609 --> 00:51:21,474
Others in the kitchen.
548
00:51:25,282 --> 00:51:26,943
You should change,
you stink.
549
00:51:29,853 --> 00:51:31,047
Everything off.
550
00:51:31,288 --> 00:51:34,883
What?
But then I'll be naked.
551
00:51:35,125 --> 00:51:36,319
What's the problem?
552
00:51:36,560 --> 00:51:38,790
I've seen naked
juvenile delinquents before.
553
00:51:52,109 --> 00:51:53,599
Here.
554
00:51:54,845 --> 00:51:56,073
I'm not wearing women's clothes.
555
00:51:56,313 --> 00:51:58,247
That's enough.
556
00:51:58,482 --> 00:51:59,972
They're my husband's,
put them on.
557
00:52:06,556 --> 00:52:08,888
So, what's the trouble
with you and your grandmother?
558
00:52:10,727 --> 00:52:14,094
She's so controlling.
I have to run an hour every day,
559
00:52:14,331 --> 00:52:17,198
paint for two hours,
practice piano for three,
560
00:52:17,501 --> 00:52:20,902
and the worst,
study for four hours!
561
00:52:22,973 --> 00:52:25,271
International movie star
Jackie Chan
562
00:52:25,509 --> 00:52:28,774
is collecting clothes and blankets
for young disaster victims.
563
00:52:29,012 --> 00:52:32,971
Tomorrow, the star Jackie Chan
will be holding a benefit,
564
00:52:33,216 --> 00:52:36,811
and all proceeds will be going towards
purchasing blankets and bedding.
565
00:52:42,092 --> 00:52:43,389
And say you find him,
566
00:52:43,627 --> 00:52:46,960
you do know that it's all fake,
none of it's real?
567
00:52:47,197 --> 00:52:48,459
Movie martial arts,
568
00:52:48,698 --> 00:52:49,926
none of it has any real use.
569
00:52:50,167 --> 00:52:51,896
Hey, you're wrong.
570
00:52:52,135 --> 00:52:54,126
All Jackie Chan's kung fu
is real.
571
00:52:54,371 --> 00:52:55,838
I saw it on TV.
572
00:52:56,072 --> 00:52:59,473
And they said that most actors
use doubles in their movies.
573
00:52:59,709 --> 00:53:01,904
They said that Jackie Chan doesn't.
574
00:53:02,145 --> 00:53:04,340
His is real.
That's why he's got all those scars.
575
00:53:04,581 --> 00:53:05,912
Huh!
576
00:53:06,149 --> 00:53:09,915
And in real life, if he came across
a real crook on the street,
577
00:53:10,153 --> 00:53:11,552
it'd all be useless.
578
00:53:11,788 --> 00:53:13,722
You don't know
what you're talking about.
579
00:53:13,957 --> 00:53:17,757
Master Jackie Chan has taken out
plenty of armed bad guys.
580
00:53:17,994 --> 00:53:21,020
And you?
Have you ever caught any bad guys?
581
00:53:21,264 --> 00:53:24,825
If you're so great, why aren't you
out there catching bad guys?
582
00:53:25,068 --> 00:53:28,003
I bet you can't catch anyone,
you're all talk.
583
00:53:29,239 --> 00:53:31,230
Now, you just shut your mouth
right this minute.
584
00:53:31,474 --> 00:53:33,499
I was catching criminals
when you were still in diapers.
585
00:53:33,743 --> 00:53:36,371
Oh, yeah,
you've caught lots of criminals.
586
00:53:36,613 --> 00:53:39,138
Don't you mean you've been
pushing around kids like me?
587
00:53:39,382 --> 00:53:41,077
Beast woman.
588
00:53:45,055 --> 00:53:47,421
Say it again.
Go on.
589
00:53:47,657 --> 00:53:50,353
Say that again.
590
00:53:50,594 --> 00:53:52,118
Beast woman.
591
00:54:17,220 --> 00:54:19,984
Hey. Huh?
592
00:54:20,223 --> 00:54:23,283
Escaped?
593
00:54:23,526 --> 00:54:25,323
Yes, I'll be right there.
594
00:54:28,898 --> 00:54:30,331
Hey.
595
00:54:30,567 --> 00:54:32,125
I just heard Hong got away.
596
00:54:32,369 --> 00:54:33,893
I have to go now.
597
00:54:34,137 --> 00:54:36,537
You stay here
and look after yourself.
598
00:54:36,773 --> 00:54:39,367
I'll be right back.
I want to find you here.
599
00:55:00,497 --> 00:55:02,624
Awesome.
She's finally gone.
600
00:55:02,866 --> 00:55:06,825
Now I can finally get out of here
and go and find Jackie.
601
00:55:09,773 --> 00:55:12,833
But my clothes are still soaking wet
in the washing machine.
602
00:55:14,911 --> 00:55:16,173
Awesome.
603
00:55:39,736 --> 00:55:42,102
Where are we exactly?
Oh, I know.
604
00:55:42,339 --> 00:55:43,738
- Young man.
- Hey!
605
00:55:43,973 --> 00:55:46,908
Excuse me,
how do we find this place here?
606
00:55:48,011 --> 00:55:51,003
Let me see.
607
00:55:51,247 --> 00:55:53,078
What's this place here?
608
00:55:53,316 --> 00:55:54,977
Well, that's what we're asking.
609
00:55:55,218 --> 00:55:56,378
It's this word.
610
00:55:56,619 --> 00:55:59,554
My daughter wrote it down,
and I don't recognise it.
611
00:56:01,324 --> 00:56:03,622
- This word?
- Yes.
612
00:56:03,860 --> 00:56:07,261
Just tell us what it says.
613
00:56:07,497 --> 00:56:09,089
Well, it might...
614
00:56:09,332 --> 00:56:11,061
I see.
You're just a kid.
615
00:56:11,301 --> 00:56:12,962
Where did you get this?
616
00:56:13,203 --> 00:56:14,693
This uniform
is someone else's.
617
00:56:14,938 --> 00:56:16,235
How old are you, then?
618
00:56:16,473 --> 00:56:18,202
Sixteen.
619
00:56:18,441 --> 00:56:20,204
I mean, I'm 18.
620
00:56:21,444 --> 00:56:24,038
Didn't they say
that policemen these days
621
00:56:24,280 --> 00:56:26,180
must have graduated from college?
622
00:56:26,416 --> 00:56:29,180
That's right.
Hey, kid, what's going on?
623
00:56:29,419 --> 00:56:32,081
Excuse me, may I be of assistance?
624
00:56:32,322 --> 00:56:35,416
- Ah, this is Jiahan street.
- It's Jiahan street.
625
00:56:35,658 --> 00:56:37,319
You go straight up there
and turn right.
626
00:56:37,560 --> 00:56:39,050
Then turn right.
627
00:56:39,295 --> 00:56:41,627
- Thank you.
- Thank you.
628
00:56:41,865 --> 00:56:44,299
You, young man.
Go home and study.
629
00:56:48,738 --> 00:56:50,433
Hey!
630
00:56:52,242 --> 00:56:54,836
I have a name, and it's not "Hey".
631
00:56:55,078 --> 00:56:57,911
Yeah, right.
So when will Jackie be arriving?
632
00:56:58,148 --> 00:56:59,376
Uh, why?
633
00:56:59,616 --> 00:57:02,551
I wanna see him,
so that I can be one of his disciples.
634
00:57:02,786 --> 00:57:05,414
Are you really a cop?
635
00:57:14,297 --> 00:57:15,730
Stay right there.
636
00:57:25,708 --> 00:57:27,505
I said,
stay where you are.
637
00:59:27,330 --> 00:59:29,389
You okay?
Hey, anybody!
638
00:59:29,632 --> 00:59:31,600
Help!
639
00:59:31,834 --> 00:59:34,098
Somebody, help!
640
00:59:34,337 --> 00:59:36,862
Anybody!
641
00:59:37,106 --> 00:59:38,630
Help!
642
00:59:42,679 --> 00:59:44,374
Jackie!
643
01:00:34,464 --> 01:00:35,692
Hurry up, quick!
644
01:00:35,932 --> 01:00:37,593
Be careful.
Thank you.
645
01:00:39,168 --> 01:00:41,261
Miss. Slowly.
646
01:00:41,504 --> 01:00:42,903
- Straight to surgery.
- Be careful.
647
01:00:43,139 --> 01:00:45,300
Hang in there.
You've got to hang in there.
648
01:00:45,541 --> 01:00:47,406
Miss, please, take it easy.
649
01:00:47,644 --> 01:00:48,941
You have to save her.
Please.
650
01:00:49,178 --> 01:00:50,406
I'm begging.
651
01:00:50,647 --> 01:00:52,205
- Calm down.
- Please, save her.
652
01:00:52,448 --> 01:00:54,916
- We're trying.
- Hang in there. Please.
653
01:00:55,151 --> 01:00:56,516
Please, don't die.
654
01:01:26,015 --> 01:01:27,607
How is she, doctor?
655
01:01:27,850 --> 01:01:29,408
This is our chief.
656
01:01:29,652 --> 01:01:30,880
- Ah, yes.
- Hello, there.
657
01:01:31,120 --> 01:01:32,678
Doctor.
Is she gonna be okay?
658
01:01:32,922 --> 01:01:34,787
This is the one
who brought her in, isn't it?
659
01:01:35,024 --> 01:01:37,356
- Yes.
- My, he looks so young.
660
01:01:37,593 --> 01:01:39,424
Enough babbling.
Is she gonna be okay?
661
01:01:39,662 --> 01:01:41,527
You got her here just in time.
662
01:01:41,764 --> 01:01:44,426
It was touch and go,
but she's now stabilised.
663
01:01:44,667 --> 01:01:46,134
Can she go home now?
664
01:01:46,369 --> 01:01:50,032
In time she can,
but she received severe head trauma,
665
01:01:50,273 --> 01:01:51,672
and two broken ribs.
666
01:01:51,908 --> 01:01:54,308
So we need to keep her here
for observation.
667
01:01:54,544 --> 01:01:56,239
- Well, I need to see her.
- Hang on a minute.
668
01:01:56,479 --> 01:01:58,572
Wow, he's so worried.
Tomorrow, okay?
669
01:01:58,815 --> 01:02:00,749
Right now,
she needs to rest.
670
01:02:00,983 --> 01:02:03,577
Undisturbed.
But come visit her tomorrow.
671
01:02:06,756 --> 01:02:08,348
Hey!
Where are you going?
672
01:02:41,891 --> 01:02:45,622
I couldn't believe
that after everything I went through,
673
01:02:45,862 --> 01:02:47,489
all the effort,
674
01:02:47,730 --> 01:02:51,222
that I let the one chance I had
of seeing him slip by.
675
01:02:52,668 --> 01:02:56,297
But I don't regret any of it.
676
01:02:56,539 --> 01:02:59,702
The way I see it,
I saved a different hero.
677
01:03:06,916 --> 01:03:10,408
That night, a police cruiser
took me home.
678
01:03:12,722 --> 01:03:16,419
At night,
Beijing is truly beautiful,
679
01:03:16,659 --> 01:03:19,150
but I hardly noticed.
680
01:03:19,395 --> 01:03:23,092
All I could think about
was the lady officer
681
01:03:23,332 --> 01:03:24,560
lying in hospital.
682
01:03:41,884 --> 01:03:43,351
Good evening,
ladies and gentlemen.
683
01:03:43,586 --> 01:03:45,577
Welcome to the Movie Show.
I'm Jing-wei.
684
01:03:45,822 --> 01:03:48,017
In movie news today,
China film group's
685
01:03:48,257 --> 01:03:50,384
new studio is now completed.
686
01:03:50,626 --> 01:03:52,491
A party has been thrown
at the premises,
687
01:03:52,728 --> 01:03:54,127
attended by industry leaders:
688
01:03:54,363 --> 01:03:57,332
Jackie Chan, also John Woo,
Chen Kai Ge.
689
01:03:57,567 --> 01:03:58,829
All are very excited.
690
01:03:59,068 --> 01:04:02,037
Yu Yang, Wang Xiao Tang,
691
01:04:02,271 --> 01:04:05,900
John Woo, Jackie Chan,
Chen Kai Ge, and other celebrities
692
01:04:06,142 --> 01:04:07,575
conducted the opening ceremony.
693
01:04:07,810 --> 01:04:09,539
And what a ceremony it was,
694
01:04:09,779 --> 01:04:12,247
the opening of the new
digital production studio.
695
01:04:14,717 --> 01:04:17,914
Grandad, what's that place?
Where is it?
696
01:04:29,165 --> 01:04:31,827
Hello.
How may I help you today?
697
01:04:32,068 --> 01:04:34,195
We're here to see Jackie Chan.
He's here, isn't he?
698
01:04:34,437 --> 01:04:36,098
How is it you know he's here?
699
01:04:36,339 --> 01:04:38,136
We saw it on TV last night.
700
01:04:38,374 --> 01:04:39,568
Yes.
701
01:04:39,809 --> 01:04:42,471
Then I guess
it's no longer a secret.
702
01:04:42,712 --> 01:04:44,839
He arrived yesterday,
and all of a sudden,
703
01:04:45,081 --> 01:04:47,049
the whole world seems to know
he's here.
704
01:04:47,283 --> 01:04:49,342
- So he really is here?
- Hey.
705
01:04:49,585 --> 01:04:51,849
So we can meet him, right?
706
01:04:52,088 --> 01:04:54,056
Well,
how do we get in?
707
01:04:54,290 --> 01:04:55,848
- Which way?
- Where do we buy tickets?
708
01:04:56,092 --> 01:04:57,753
I'm sorry,
but tourists aren't allowed in.
709
01:04:57,994 --> 01:04:59,291
But how about just my grandson?
710
01:04:59,528 --> 01:05:02,019
I think one boy
wouldn't be any trouble.
711
01:05:03,132 --> 01:05:06,465
Except there's a great many grandsons
who want to meet Jackie Chan.
712
01:05:06,702 --> 01:05:09,762
And if they all came in,
what a mess that would cause.
713
01:05:10,006 --> 01:05:12,099
Hey, why don't
you let me talk, okay?
714
01:05:12,341 --> 01:05:14,536
Okay,
let me tell you something.
715
01:05:14,777 --> 01:05:16,540
Now, you like
the movies right?
716
01:05:16,779 --> 01:05:17,973
Yes, well, I have an idea.
717
01:05:18,214 --> 01:05:20,148
Let's see.
Beijing Studio.
718
01:05:20,383 --> 01:05:21,907
They choose extras out front.
719
01:05:22,151 --> 01:05:24,449
You need to mix in
with those extras,
720
01:05:24,687 --> 01:05:27,622
then once you're in,
they usually bring you over here.
721
01:05:27,857 --> 01:05:29,051
- Really?
- Yeah.
722
01:05:29,292 --> 01:05:30,554
I used to be an extra.
723
01:05:30,793 --> 01:05:32,420
It's how I got here.
724
01:05:32,662 --> 01:05:34,289
And now I meet
movie stars every day.
725
01:05:34,530 --> 01:05:36,191
- No way.
- Yeah, of course I do.
726
01:05:36,432 --> 01:05:37,694
Look at this. Right here.
727
01:05:37,934 --> 01:05:39,925
- That's Jackie Chan.
- Is it?
728
01:05:40,169 --> 01:05:42,137
Of course it is.
I let him in yesterday,
729
01:05:42,371 --> 01:05:44,498
shook his hand.
That one's John Woo there.
730
01:05:44,740 --> 01:05:46,173
He's a big shot.
A big shot.
731
01:05:47,376 --> 01:05:50,834
Hey.
And who are they over there?
732
01:06:00,723 --> 01:06:01,883
Ah, yes.
733
01:06:02,124 --> 01:06:04,786
Those girls over there
are actresses in a movie.
734
01:06:05,027 --> 01:06:06,961
That's Yao Di on the left.
735
01:06:07,196 --> 01:06:08,993
She's very pretty.
736
01:06:09,231 --> 01:06:12,064
And the one on the right
is Bai Bing.
737
01:06:12,301 --> 01:06:14,030
And her skin
is very white.
738
01:06:14,270 --> 01:06:17,296
And the others, well,
I couldn't quite see.
739
01:06:17,540 --> 01:06:20,737
They're shooting a movie
called The Red Chamber.
740
01:06:20,977 --> 01:06:23,878
That's directed by Li Yao Hong.
I know her.
741
01:06:24,113 --> 01:06:26,707
They've wrapped for the day,
which means, they've finished.
742
01:06:26,949 --> 01:06:29,042
And they have to take the cast,
all right,
743
01:06:29,285 --> 01:06:31,617
because this
place is huge, yeah?
744
01:06:31,854 --> 01:06:34,584
So do they have, like,
fight scenes with Jackie Chan?
745
01:06:34,824 --> 01:06:36,223
What are you talking about?
746
01:06:36,459 --> 01:06:38,086
In that story,
there's no fighting.
747
01:06:38,327 --> 01:06:39,555
Your grandmother's right.
748
01:06:39,795 --> 01:06:41,660
You see, there's no fighting
in The Red Chamber.
749
01:06:41,897 --> 01:06:43,091
Well, that's right.
750
01:06:43,332 --> 01:06:45,892
Now, if you studied,
then you'd know that story.
751
01:06:46,135 --> 01:06:48,626
Really, it's like
you know nothing at all.
752
01:06:48,871 --> 01:06:51,066
If you go to meet Jackie Chan
one day,
753
01:06:51,307 --> 01:06:53,673
I don't think
he'd be very impressed.
754
01:06:53,909 --> 01:06:55,274
You need to start studying.
755
01:06:55,511 --> 01:06:57,172
Can't you stop for one second?
756
01:06:57,413 --> 01:06:58,937
You're so irritating.
757
01:06:59,181 --> 01:07:02,582
I already said, I have a mouth
of my own, I can ask,
758
01:07:02,818 --> 01:07:04,581
I have legs, I can walk.
759
01:07:04,820 --> 01:07:06,685
Would you just
stop hounding me, already?
760
01:07:06,922 --> 01:07:08,890
- I just wanna...
- Hey, stop that now.
761
01:07:09,125 --> 01:07:12,151
How dare you speak
to your grandmother like that?
762
01:07:12,395 --> 01:07:14,727
Show some respect,
young man.
763
01:07:18,667 --> 01:07:20,134
Hey.
What did I just say?
764
01:07:33,716 --> 01:07:37,345
Truth is,
I felt really bad about that.
765
01:07:37,586 --> 01:07:41,488
I knew that was no way
to talk to my grandmother.
766
01:07:41,724 --> 01:07:43,658
I just couldn't help it.
767
01:07:43,893 --> 01:07:45,793
I had to follow my heart,
768
01:07:46,028 --> 01:07:47,723
and it was already at the place
769
01:07:47,963 --> 01:07:50,158
the security guard
was talking about,
770
01:07:50,399 --> 01:07:52,765
at the studio where
I would get my chance.
771
01:07:54,804 --> 01:07:57,534
My chance to
finally meet my master.
772
01:08:00,142 --> 01:08:02,201
Jackie Chan.
773
01:08:09,085 --> 01:08:11,519
Filming for a new picture
starts today.
774
01:08:11,754 --> 01:08:13,881
Extras, 60 yuan each.
775
01:08:14,123 --> 01:08:15,420
Signing up is over here.
776
01:08:41,550 --> 01:08:42,983
Okay, over here.
777
01:08:43,219 --> 01:08:45,710
We need extras for our film
starting today,
778
01:08:45,955 --> 01:08:47,980
and we're offering 80 yuan.
779
01:08:59,201 --> 01:09:02,193
We're about to start
shooting a scene with Jackie Chan.
780
01:09:02,438 --> 01:09:04,269
Where are the kids
we chose yesterday?
781
01:09:20,089 --> 01:09:22,523
Okay, you and you.
782
01:09:22,758 --> 01:09:25,192
You and you.
Come on.
783
01:09:26,662 --> 01:09:28,596
Let's go.
784
01:09:41,877 --> 01:09:43,401
Raise up the stand.
785
01:09:43,646 --> 01:09:45,204
Hurry up.
Come on, come on.
786
01:09:45,447 --> 01:09:47,381
Okay,
now where are the props?
787
01:09:47,616 --> 01:09:48,913
And you there,
why aren't you finished yet?
788
01:09:49,151 --> 01:09:52,177
Come on.
You extras over here, quickly.
789
01:09:52,421 --> 01:09:55,015
Wardrobe, are
the disciples' clothes ready yet?
790
01:09:55,257 --> 01:09:56,952
We need them now.
Get to it.
791
01:09:57,193 --> 01:09:58,922
Okay, we're about to start.
792
01:09:59,161 --> 01:10:00,992
Director, we're ready to go.
793
01:10:03,332 --> 01:10:04,924
Lift your head up higher.
794
01:10:07,836 --> 01:10:09,770
Disciples.
Where are the disciples?
795
01:10:10,005 --> 01:10:11,495
I need them here.
Now.
796
01:10:11,740 --> 01:10:13,833
Okay. Go.
Break a leg.
797
01:10:14,076 --> 01:10:15,703
Okay.
798
01:10:15,945 --> 01:10:18,345
Right. Okay.
Places.
799
01:10:18,581 --> 01:10:21,641
- Rolling.
- One. Two. Three.
800
01:10:43,472 --> 01:10:45,497
- How was that?
- Fine, fine.
801
01:10:45,741 --> 01:10:47,265
Next shot.
802
01:10:47,509 --> 01:10:50,910
She needs to run away,
and then call Jackie.
803
01:10:51,146 --> 01:10:53,876
Then I want his leg
in the wide.
804
01:10:54,116 --> 01:10:56,084
- That's it.
- Got it.
805
01:10:56,318 --> 01:11:00,277
And then those kids.
Hey, you guys.
806
01:11:00,522 --> 01:11:02,717
Keep acting dead,
just like you are now.
807
01:11:02,958 --> 01:11:05,984
Huh?
Act dead?
808
01:11:06,228 --> 01:11:07,923
How do I meet Jackie Chan
if I'm dead?
809
01:11:08,163 --> 01:11:11,189
Quiet.
Okay.
810
01:11:14,670 --> 01:11:16,968
Little Geng.
811
01:11:31,487 --> 01:11:34,581
Cut.
That kid was moving around.
812
01:11:34,823 --> 01:11:37,815
Hey, what's wrong with you?
You just ruined a really long take.
813
01:11:38,060 --> 01:11:39,789
What's wrong with you?
Didn't you hear?
814
01:11:40,029 --> 01:11:42,122
You're dead,
so just lay there.
815
01:11:42,364 --> 01:11:43,922
But I want to see Jackie Chan.
816
01:11:44,166 --> 01:11:47,329
Are you kidding me with this?
We're trying to make a film here.
817
01:11:47,569 --> 01:11:49,969
- You better not do that again.
- He wants to see Jackie Chan.
818
01:11:50,205 --> 01:11:53,402
What? You get another kid
and we'll shoot the back of his head.
819
01:11:53,642 --> 01:11:56,577
Hey.
When's Jackie Chan arriving?
820
01:11:58,314 --> 01:12:00,680
This is a film set,
not a premiere.
821
01:12:00,916 --> 01:12:03,976
If you really want to see him,
then you can.
822
01:12:04,219 --> 01:12:06,710
When the movie comes out.
823
01:12:06,955 --> 01:12:10,857
Okay. He's done.
Pay him and get him out.
824
01:12:11,093 --> 01:12:12,492
- Let's go.
- Huh?
825
01:12:14,830 --> 01:12:18,698
Oh, my.
It's so big.
826
01:12:22,738 --> 01:12:24,672
Beijing studios.
827
01:12:24,907 --> 01:12:26,772
Ma'am?
828
01:12:27,009 --> 01:12:28,340
This is the VIP area.
829
01:12:28,577 --> 01:12:29,805
Extras aren't allowed.
830
01:12:30,045 --> 01:12:32,479
I am sorry, but I'm looking for
the ladies' room.
831
01:12:32,715 --> 01:12:34,808
I can't find it.
Could you not let me in?
832
01:12:35,050 --> 01:12:36,278
No, I can't do that.
833
01:12:36,518 --> 01:12:38,713
In here is just for
the big stars.
834
01:12:38,954 --> 01:12:40,148
I'd get fired if I let you in.
835
01:12:40,389 --> 01:12:42,152
I'm just an old lady.
836
01:12:42,391 --> 01:12:45,189
How could a little old lady
cause any trouble?
837
01:12:45,427 --> 01:12:47,588
I must quickly
get back to filming.
838
01:12:47,830 --> 01:12:49,764
Surely it's no trouble.
839
01:13:01,744 --> 01:13:05,510
Oh. Hello, there.
Are you okay?
840
01:13:05,748 --> 01:13:08,182
Oh, I was just looking.
Never mind.
841
01:13:08,417 --> 01:13:09,611
Excuse me.
842
01:13:09,852 --> 01:13:11,319
Oh. Of course.
843
01:13:11,553 --> 01:13:13,714
Actually, young man.
844
01:13:13,956 --> 01:13:15,719
You wouldn't know
845
01:13:15,958 --> 01:13:19,121
where I could find
Jackie Chan?
846
01:13:19,361 --> 01:13:20,919
And you're looking for him
because?
847
01:13:21,163 --> 01:13:23,723
Well, it's nothing important.
848
01:13:23,966 --> 01:13:26,400
Really,
it's just my grandson.
849
01:13:26,635 --> 01:13:28,626
You see,
he wants to meet Mr. Chan.
850
01:13:28,871 --> 01:13:30,896
He came all the way
from Indonesia
851
01:13:31,140 --> 01:13:32,767
just so he could meet Mr. Chan.
852
01:13:33,008 --> 01:13:36,409
And, well,
what could I do?
853
01:13:36,645 --> 01:13:39,876
And you dressed up like this
to go find him?
854
01:13:40,115 --> 01:13:42,208
Ridiculous, isn't it?
855
01:13:42,451 --> 01:13:45,716
He... It's just,
he grew up away from us,
856
01:13:45,954 --> 01:13:48,514
and his parents
are always too busy.
857
01:13:48,757 --> 01:13:52,022
And I try,
but he thinks I'm too controlling.
858
01:13:52,261 --> 01:13:55,025
And I want to be able
to communicate with him.
859
01:13:55,264 --> 01:13:58,097
But you see,
we're generations apart,
860
01:13:58,333 --> 01:14:00,824
and he never wants
to speak to me.
861
01:14:01,069 --> 01:14:03,333
And I...
862
01:14:03,572 --> 01:14:05,972
And I feel that I owe him something,
I just...
863
01:14:06,208 --> 01:14:08,608
I want to help him
with something.
864
01:14:08,844 --> 01:14:11,540
I want him to be happy.
865
01:14:11,780 --> 01:14:13,873
Then he might talk to me.
866
01:14:15,684 --> 01:14:17,675
And then I realised the answer.
867
01:14:17,920 --> 01:14:21,720
If he met his hero,
maybe that would make him happy.
868
01:14:24,493 --> 01:14:27,121
I feel like a fool now.
869
01:14:27,362 --> 01:14:29,694
Why does he want to meet
Jackie Chan?
870
01:14:31,834 --> 01:14:34,029
Well, I'm afraid
I don't exactly know.
871
01:14:35,938 --> 01:14:38,133
Hey, lady.
872
01:14:38,373 --> 01:14:41,103
You said you wanted the toilet,
now, come on.
873
01:14:41,343 --> 01:14:43,334
Wait.
It's okay.
874
01:14:43,579 --> 01:14:45,103
You can use my rest room.
It's right here.
875
01:14:45,347 --> 01:14:47,212
- But Mr. Chan...
- Thank you, it's fine.
876
01:14:47,449 --> 01:14:50,384
You haven't finished
the story about your grandson.
877
01:14:50,619 --> 01:14:51,779
Ah, yes.
878
01:14:52,020 --> 01:14:54,147
I'm begging you, please.
879
01:14:54,389 --> 01:14:56,983
I came all the way here
to meet Jackie Chan,
880
01:14:57,226 --> 01:14:58,659
just one time.
881
01:14:58,894 --> 01:15:00,759
I'm always pushed around
at my school.
882
01:15:00,996 --> 01:15:03,362
I really want to become
one of his disciples.
883
01:15:03,599 --> 01:15:05,533
Just ask the director,
I just want to see him once.
884
01:15:05,767 --> 01:15:08,361
I'm sorry, I can't.
It's out of my hands.
885
01:15:08,604 --> 01:15:10,902
Here's your money, okay?
Go home, okay?
886
01:15:11,139 --> 01:15:13,004
I'm sorry, I really am.
887
01:15:14,443 --> 01:15:16,104
Out of the way.
888
01:15:53,282 --> 01:15:55,773
Hey, you're still here.
It's freezing.
889
01:15:56,018 --> 01:15:57,212
Aren't you cold?
890
01:15:57,452 --> 01:15:58,817
Yeah.
I'm waiting for Jackie Chan.
891
01:15:59,054 --> 01:16:01,079
You think he'll see you?
892
01:16:01,323 --> 01:16:02,881
- Course he will.
- Why?
893
01:16:03,125 --> 01:16:05,093
Well, why wouldn't he?
894
01:16:05,327 --> 01:16:07,056
I've got this poster.
895
01:16:07,296 --> 01:16:09,890
I'll just hold it up,
like this.
896
01:16:10,132 --> 01:16:11,861
And if he sees,
he'll come right over.
897
01:16:12,100 --> 01:16:15,331
All right, all right.
There's always kids out here.
898
01:16:15,571 --> 01:16:17,402
My advice?
Go home, all right?
899
01:16:19,341 --> 01:16:20,831
Hey, listen to me.
900
01:16:21,076 --> 01:16:22,941
Go away.
901
01:16:23,178 --> 01:16:24,839
He isn't going to see you,
all right?
902
01:16:25,080 --> 01:16:27,344
You should be going home
to study, it's late.
903
01:16:27,583 --> 01:16:30,177
Be good.
Go home.
904
01:16:42,030 --> 01:16:43,554
Are you the kid
looking for Mr. Chan?
905
01:16:43,799 --> 01:16:45,164
Uh-huh.
906
01:16:45,400 --> 01:16:46,662
Let's go, get in.
907
01:16:46,902 --> 01:16:49,166
Huh?
908
01:18:22,364 --> 01:18:24,594
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
909
01:18:28,203 --> 01:18:29,795
Ah, you're here.
910
01:18:35,077 --> 01:18:39,013
Master Chan.
My name is Zhang Yi-Shan.
911
01:18:39,247 --> 01:18:41,511
I want to become your disciple.
912
01:18:45,954 --> 01:18:47,615
Many others want to as well.
913
01:18:47,856 --> 01:18:50,552
So why is it
you want to be a disciple?
914
01:18:52,794 --> 01:18:54,227
Well, it's like this:
915
01:18:54,463 --> 01:18:56,727
I'm failing my classes
at school.
916
01:18:56,965 --> 01:19:00,366
All my classes like History
and Culture Studies.
917
01:19:00,602 --> 01:19:03,162
My classmates
make fun of me and laugh.
918
01:19:03,405 --> 01:19:06,932
And one of them
pushed me.
919
01:19:07,175 --> 01:19:09,234
I hit him,
and they attacked me.
920
01:19:09,478 --> 01:19:11,412
I came to Beijing
921
01:19:11,646 --> 01:19:14,479
especially to meet you
922
01:19:14,716 --> 01:19:16,650
and become a disciple
923
01:19:16,885 --> 01:19:20,685
so I can learn kung fu,
then I'll be able to go back
924
01:19:20,922 --> 01:19:24,414
and get revenge on all of them.
925
01:19:24,659 --> 01:19:28,026
You've been my idol
ever since I was little.
926
01:19:28,263 --> 01:19:30,026
I wanted to meet you.
927
01:19:32,968 --> 01:19:36,096
Listen, you've got it all wrong.
928
01:19:36,338 --> 01:19:38,636
They're my disciples,
I taught them kung fu,
929
01:19:38,874 --> 01:19:41,604
but not to fight or harm others.
930
01:19:41,843 --> 01:19:44,812
You said before
that you were failing classes.
931
01:19:45,046 --> 01:19:47,981
Tell me, do you know
where your hometown is?
932
01:19:50,185 --> 01:19:52,710
Respect the old,
cherish the young.
933
01:19:52,954 --> 01:19:56,617
Your grandmother came to me.
Did you know that?
934
01:19:56,858 --> 01:19:59,918
And how
have you treated her?
935
01:20:01,563 --> 01:20:05,522
A person needs
spirit and integrity.
936
01:20:05,801 --> 01:20:08,201
You are the future
of China.
937
01:20:08,436 --> 01:20:09,903
You have to study hard,
938
01:20:10,138 --> 01:20:12,629
or your classmates
will never respect you.
939
01:20:12,874 --> 01:20:16,537
I say to you,
today, I won't take you as a disciple.
940
01:20:16,778 --> 01:20:20,077
But I promise
that if you pass your classes
941
01:20:20,315 --> 01:20:23,375
and come and find me,
I will see you.
942
01:20:23,618 --> 01:20:26,815
I know you'll do it.
I believe in you.
943
01:20:39,501 --> 01:20:41,264
Why hasn't he come back yet?
944
01:20:41,503 --> 01:20:43,937
All right, have patience.
945
01:20:44,172 --> 01:20:46,299
It's been hours since they called.
946
01:20:46,541 --> 01:20:48,270
Why isn't he back yet?
947
01:20:48,510 --> 01:20:50,637
Ah, there he is.
See?
948
01:21:05,427 --> 01:21:07,827
Grandma! Grandpa!
Master Chan brought me back.
949
01:21:08,063 --> 01:21:09,291
Really? Wonderful.
950
01:21:09,531 --> 01:21:12,295
- Hello, again.
- Master Chan.
951
01:21:12,534 --> 01:21:14,058
- Hello.
- Hello, hello.
952
01:21:15,537 --> 01:21:18,005
Mission accomplished.
953
01:21:18,240 --> 01:21:20,231
Well, goodbye.
954
01:21:20,508 --> 01:21:22,476
- See you again.
- Master Chan,
955
01:21:22,711 --> 01:21:25,009
Would you take a picture
with me?
956
01:21:25,247 --> 01:21:28,080
Sure. Hey.
With my camera.
957
01:21:34,589 --> 01:21:37,558
I'll send it
once you pass your classes.
958
01:21:43,265 --> 01:21:46,826
That is Jackie Chan's lineage.
959
01:21:47,068 --> 01:21:49,832
Although,
I'd like to know what...
960
01:21:50,071 --> 01:21:53,165
About the lineage of our family.
961
01:21:53,408 --> 01:21:55,603
What was
your grandmother like?
962
01:21:55,844 --> 01:21:57,311
Ah.
963
01:21:57,545 --> 01:22:00,013
You should have known
a long time ago.
964
01:22:27,943 --> 01:22:30,639
Yeah!
965
01:22:30,879 --> 01:22:33,609
Congratulations
on reaching high school.
966
01:22:33,848 --> 01:22:37,579
See, now that I've become
one of Jackie Chan's disciples,
967
01:22:37,819 --> 01:22:40,151
you're all too scared
to mess with me.
968
01:22:40,388 --> 01:22:42,322
Zhang Yi-Shan,
we never wanted to bully you.
969
01:22:42,557 --> 01:22:44,752
It's just, your Chinese scores
were so low,
970
01:22:44,993 --> 01:22:47,461
and you refused to admit it,
so we thought we'd teach you a lesson.
971
01:22:47,696 --> 01:22:50,824
And now that you've scored 80,
we're happy to offer congratulations.
972
01:22:51,066 --> 01:22:53,159
Yeah.
973
01:22:53,401 --> 01:22:55,494
But I think you're all just scared
974
01:22:55,737 --> 01:22:58,797
I'll use my kung fu
and beat you all up.
975
01:22:59,040 --> 01:23:01,304
No way.
976
01:23:01,543 --> 01:23:02,874
I'm not joking.
977
01:23:03,111 --> 01:23:05,341
I'll give Master Chan a call
right now.
978
01:23:05,580 --> 01:23:07,878
- Oh, yeah.
- Okay.
979
01:23:14,689 --> 01:23:18,625
There's no one there.
I can't hear Jackie Chan.
980
01:23:18,860 --> 01:23:21,294
Be quiet.
Master Chan?
981
01:23:21,529 --> 01:23:22,860
It's Zhang Yi-Shan.
982
01:23:23,098 --> 01:23:25,726
I scored 80
in my Chinese class.
983
01:23:36,811 --> 01:23:39,541
I still can't hear
any Jackie Chan.
984
01:23:41,649 --> 01:23:43,879
Come on, let's go.
He's so full of it.
69366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.