All language subtitles for L_Economie.du.Couple.2016.FRENCH.1080p.WEB-DL.AC3.x264-VR46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,080 --> 00:02:00,189 AFTER LOVE 2 00:02:20,320 --> 00:02:22,515 Margaux, run the bath, please. - Why me? 3 00:02:22,760 --> 00:02:25,069 Why not? - l don't want to. 4 00:02:26,640 --> 00:02:28,631 Margaux, your things. 5 00:02:30,560 --> 00:02:32,357 Can l help you, Mummy? 6 00:02:36,720 --> 00:02:37,994 No homework? 7 00:02:45,600 --> 00:02:47,318 Eh, Jade? 8 00:02:50,440 --> 00:02:53,432 Check to see what you have for tomorrow. 9 00:02:54,240 --> 00:02:56,435 Our teacher said no homework. 10 00:02:56,680 --> 00:02:57,635 l doubt that. 11 00:02:58,120 --> 00:03:00,509 Where's your book? - l forgot it. 12 00:03:00,760 --> 00:03:04,116 Jade, three times this week. Get the pasta. 13 00:03:09,120 --> 00:03:12,157 The teacher said we could leave it. 14 00:03:14,240 --> 00:03:14,990 Come with me. 15 00:03:16,880 --> 00:03:19,633 Margaux, your things. - Hold on! 16 00:03:19,960 --> 00:03:22,679 Your jacket's on the floor. Use the hook! 17 00:03:23,400 --> 00:03:25,197 l'm sick of repeating it. 18 00:03:26,760 --> 00:03:27,590 Come here. 19 00:03:29,600 --> 00:03:31,113 What did you do today? 20 00:03:33,360 --> 00:03:34,713 What're you doing here? 21 00:03:35,840 --> 00:03:37,751 l finished early. 22 00:03:39,600 --> 00:03:42,398 Ok, it's 8 o'clock. We agreed never before 8. 23 00:03:42,880 --> 00:03:44,472 Yeah, but l finished early. 24 00:03:45,960 --> 00:03:47,632 lt's Wednesday. 25 00:03:48,960 --> 00:03:52,077 Usually, you're here... You're not here on Wednesday. 26 00:03:53,400 --> 00:03:55,595 Stick to the days we gave each other. 27 00:03:55,840 --> 00:03:57,990 l'll do that. Hi there. 28 00:03:59,200 --> 00:04:00,349 How's it going? 29 00:04:01,720 --> 00:04:04,712 There's a writing exercise. Did you do that today? 30 00:04:04,960 --> 00:04:05,756 No. 31 00:04:07,200 --> 00:04:08,189 l don't want to! 32 00:04:08,480 --> 00:04:10,198 But it's what you did today. 33 00:04:11,880 --> 00:04:14,235 l'm sick of it! - Jade, do your homework! 34 00:04:14,480 --> 00:04:16,755 Margaux, your things! - Hold on! 35 00:04:26,280 --> 00:04:28,748 Girls, get undressed for the bath. 36 00:04:29,920 --> 00:04:31,797 We're playing! 37 00:04:47,040 --> 00:04:49,679 Homework after bath. No arguing. 38 00:04:52,280 --> 00:04:53,952 Daddy! - How're you doing? 39 00:04:55,080 --> 00:04:57,036 You're beautiful! My princesses. 40 00:04:57,800 --> 00:04:59,233 How was school? - Great. 41 00:04:59,480 --> 00:05:00,913 We did sums. 42 00:05:01,160 --> 00:05:03,754 Good grades? Bad? - Good. 43 00:05:05,400 --> 00:05:07,038 What shall we do? - Let's play. 44 00:05:07,280 --> 00:05:08,679 Finish yesterday's game? - Yes! 45 00:05:08,920 --> 00:05:10,399 Whose turn really? - Mine. 46 00:05:10,600 --> 00:05:12,158 No, me! Me! 47 00:05:12,400 --> 00:05:14,516 No, me! - Sure? 48 00:05:15,840 --> 00:05:17,956 Girls? Bath time! 49 00:05:19,080 --> 00:05:21,310 Come on, Jade. - You missed. Quick! 50 00:05:21,840 --> 00:05:24,479 Don't act like you can't hear, it's bath time. 51 00:05:25,120 --> 00:05:26,917 l've told you twice. Margaux! 52 00:05:27,280 --> 00:05:31,432 Let go of that remote. Don't use the computer now. 53 00:05:31,680 --> 00:05:34,513 Are you listening, Margaux? Jade! 54 00:05:35,040 --> 00:05:37,838 Margaux, stop it. Get undressed. - l won't come out! 55 00:05:38,080 --> 00:05:40,799 lt's Wednesday, not Friday, ok? 56 00:05:41,040 --> 00:05:43,759 You have your days. Margaux, please... 57 00:05:45,640 --> 00:05:46,959 Come on. 58 00:05:47,960 --> 00:05:49,757 Wash your face. - Stop it! 59 00:05:52,000 --> 00:05:53,797 Your face! - Daddy! 60 00:05:54,040 --> 00:05:57,237 Daddy, can you come here? Mummy's not nice! 61 00:05:57,480 --> 00:05:58,879 l'm not nice? 62 00:06:00,160 --> 00:06:02,071 Daddy, are you coming? 63 00:06:02,480 --> 00:06:03,310 Daddy! 64 00:06:03,680 --> 00:06:06,148 lt's me today. - No, it's Daddy. 65 00:06:06,640 --> 00:06:08,949 She has her days, he has his. 66 00:06:10,080 --> 00:06:11,672 lt's ok, l'll see to them. 67 00:06:17,280 --> 00:06:20,955 So, where do l start? - Me! Do my back first! 68 00:06:22,720 --> 00:06:23,869 Lift your hair. 69 00:06:29,360 --> 00:06:31,316 Lift your back... 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,911 Filthy! You're so filthy... 71 00:06:41,520 --> 00:06:43,556 Jade is a lot cleaner than you. 72 00:06:44,280 --> 00:06:46,316 That's not a nice thing to say. 73 00:06:47,000 --> 00:06:48,592 Not nice, but true. 74 00:06:48,840 --> 00:06:50,751 Right, come on. 75 00:06:57,160 --> 00:06:58,991 Shall l set the table? 76 00:07:22,800 --> 00:07:24,279 There's not enough for you. 77 00:07:42,200 --> 00:07:43,349 Open your mouth. 78 00:07:44,200 --> 00:07:45,269 Open your mouth! 79 00:07:46,680 --> 00:07:47,749 l'm not hungry. 80 00:07:52,080 --> 00:07:53,274 Open up. 81 00:07:56,480 --> 00:07:58,471 When'll you buy my soccer boots? 82 00:07:58,720 --> 00:08:00,312 Next week. - When? 83 00:08:00,560 --> 00:08:01,470 Wednesday. 84 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 You say that, but never do it. - l promise. 85 00:08:04,560 --> 00:08:05,675 Open up. - You swear? 86 00:08:05,920 --> 00:08:08,070 Cross my heart and hope to die. Now open up. 87 00:08:08,440 --> 00:08:10,112 Open. - That's enough. 88 00:08:20,080 --> 00:08:22,799 Stewed fruit. - l don't like stewed fruit! 89 00:08:23,040 --> 00:08:25,110 You love stewed fruit. Come on. 90 00:08:27,520 --> 00:08:31,069 l'll have an ice cream. - No, it's stewed fruit! 91 00:08:31,320 --> 00:08:32,833 No ice cream! - Yes. 92 00:08:36,160 --> 00:08:37,309 What did l say? 93 00:08:38,400 --> 00:08:40,789 You helped yourself. l told them ''no''. 94 00:08:41,120 --> 00:08:42,553 lt's just an ice cream. 95 00:08:43,840 --> 00:08:46,479 Finish up and come wash your teeth. 96 00:09:08,160 --> 00:09:09,832 Scrub the top teeth. 97 00:09:19,200 --> 00:09:20,952 Jade, what are you doing? 98 00:09:21,440 --> 00:09:23,829 Leave my things and close the drawer. 99 00:09:39,760 --> 00:09:41,113 Get into bed, Margaux. 100 00:09:41,400 --> 00:09:42,958 Can Daddy read a story? - No. 101 00:09:43,200 --> 00:09:44,872 A story, please! - No. 102 00:09:46,560 --> 00:09:50,314 l want a story. l can't sleep without one. 103 00:10:10,320 --> 00:10:12,231 They want you to read a story. 104 00:10:12,800 --> 00:10:16,190 lt's the last time. On my days, come back after they're in bed. 105 00:10:17,320 --> 00:10:18,230 Promise? 106 00:10:27,680 --> 00:10:29,079 Where were we? 107 00:10:30,200 --> 00:10:33,715 ''l accidentally kicked a pile of bones that stirred 108 00:10:34,000 --> 00:10:36,639 and said to me in a bony voice, 'You!' 109 00:10:37,520 --> 00:10:38,953 'What about me?''' 110 00:10:53,680 --> 00:10:55,750 Can you do that in another room? 111 00:11:13,120 --> 00:11:15,270 Can you stop texting, please? 112 00:11:16,280 --> 00:11:18,635 Seriously? You want to stop me texting? 113 00:11:18,880 --> 00:11:19,995 That's your new plan? 114 00:11:20,240 --> 00:11:21,992 You know what l mean. 115 00:11:29,080 --> 00:11:30,479 Something going on? 116 00:11:32,080 --> 00:11:33,399 Marie? 117 00:11:33,640 --> 00:11:36,996 Please stop texting in front of me. Can you manage that? 118 00:11:40,080 --> 00:11:41,479 Your hand. - No. 119 00:11:41,720 --> 00:11:42,835 Give me your hand. 120 00:11:43,080 --> 00:11:44,479 Give me your hand. 121 00:11:45,440 --> 00:11:47,749 Give me your hand for a second. 122 00:11:48,080 --> 00:11:49,229 Give me your hand. 123 00:11:49,840 --> 00:11:52,149 Give me your hand. lt won't hurt. 124 00:11:55,240 --> 00:11:57,231 Marie, give me your hand. - No. 125 00:11:59,840 --> 00:12:01,671 For the last time, give me your hand. 126 00:12:08,680 --> 00:12:09,795 l can't. 127 00:12:10,840 --> 00:12:12,034 That's sad. 128 00:12:12,720 --> 00:12:14,472 That's sad for you. 129 00:12:16,880 --> 00:12:18,711 lt's hard talking to you. 130 00:12:34,840 --> 00:12:36,114 Go on, say it. 131 00:12:40,760 --> 00:12:42,955 l know, but l want you to tell me. 132 00:12:44,400 --> 00:12:46,072 Marie, l want you to say it. 133 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 Be honest. Be sincere. 134 00:12:50,440 --> 00:12:51,793 Say it as it is. 135 00:12:56,480 --> 00:12:58,550 There, that's it. You said it. 136 00:13:15,440 --> 00:13:17,351 Got the money? How much? 137 00:13:20,560 --> 00:13:22,596 You think l'm fucking stupid? 138 00:13:25,120 --> 00:13:27,509 Calm down. Stop! 139 00:13:28,080 --> 00:13:30,435 Piss off! - Enough! 140 00:13:40,320 --> 00:13:41,878 What's wrong, Boris? - Nothing. 141 00:13:42,120 --> 00:13:43,997 Mummy, Margaux's mean! 142 00:13:44,240 --> 00:13:46,276 Don't do business here, please. 143 00:13:48,080 --> 00:13:50,514 You really think l asked them to come? 144 00:13:59,040 --> 00:14:00,632 Excuse me. - Sorry. 145 00:14:03,160 --> 00:14:06,391 lf you need money, you can do the work on my house. 146 00:14:06,640 --> 00:14:08,119 She won't hear of it! 147 00:14:08,360 --> 00:14:10,078 l'm co-owner. - So decide. 148 00:14:10,320 --> 00:14:11,469 You have to do it. 149 00:14:11,720 --> 00:14:13,358 Am l disturbing you? - No. 150 00:14:13,680 --> 00:14:15,716 We're talking about your father's house. 151 00:14:17,360 --> 00:14:19,749 Why doesn't Boris handle the work? 152 00:14:20,000 --> 00:14:21,752 Wouldn't it be simpler? 153 00:14:22,960 --> 00:14:26,350 Financially, it's more advantageous for everyone. 154 00:14:26,600 --> 00:14:29,194 l said l'll find a solution. l have other worries. 155 00:14:29,480 --> 00:14:31,198 Something needs to be done. 156 00:14:31,440 --> 00:14:35,319 lncredible! Surely l can pick who does work on my house. 157 00:14:35,720 --> 00:14:38,996 Mum, l'm paying so l'll choose. Boris won't do it. 158 00:14:39,240 --> 00:14:41,515 For now you're not paying. 159 00:14:41,920 --> 00:14:43,035 l'm broke. 160 00:14:44,200 --> 00:14:47,272 All the more reason to let Boris do the work. 161 00:14:47,720 --> 00:14:49,711 You know he's having problems. 162 00:14:49,960 --> 00:14:50,915 And l'm not? 163 00:14:53,000 --> 00:14:56,913 Your father would never have left our house in such a state. 164 00:14:57,200 --> 00:15:00,317 Girls, Babou's leaving. Come and give her a kiss. 165 00:15:00,760 --> 00:15:01,829 Wait! 166 00:15:03,080 --> 00:15:04,308 Goodbye, Boris. 167 00:15:11,520 --> 00:15:12,270 Listen... 168 00:15:13,200 --> 00:15:16,351 Why doesn't Boris stay with me until you work it out? 169 00:15:16,600 --> 00:15:18,318 lt'd be better for the girls. 170 00:15:18,600 --> 00:15:19,999 l have plenty of room and... 171 00:15:20,240 --> 00:15:23,073 Do you realize what you're saying? - Yes! 172 00:15:23,600 --> 00:15:25,830 A foreigner, a Pole, say, 173 00:15:26,200 --> 00:15:29,033 l'd house him too. He can work and leave you alone. 174 00:15:29,280 --> 00:15:31,589 Girls! - lsn't that what you want? 175 00:15:33,400 --> 00:15:34,355 Goodbye, girls. 176 00:15:36,720 --> 00:15:38,870 Goodbye, Babou. - Goodbye, dear. 177 00:15:39,760 --> 00:15:43,435 This place is a nightmare. Someone blows a fuse each time. 178 00:15:43,680 --> 00:15:46,433 lt's impossible. l... All right. 179 00:15:46,760 --> 00:15:47,909 l get the message. 180 00:15:48,560 --> 00:15:51,199 Happy now? ls that your new plan? 181 00:15:51,440 --> 00:15:52,589 Happy about what? 182 00:15:53,560 --> 00:15:55,198 Stop talking to my mum. 183 00:15:55,440 --> 00:15:58,159 You're paranoid. She asked me to do the work. 184 00:15:58,400 --> 00:16:01,119 Stop lying, Boris, it's unbearable. 185 00:16:04,040 --> 00:16:07,589 lf you want to stay here for now, you follow the rules. 186 00:16:07,920 --> 00:16:10,354 Ok, l'll sum up. l come back when you say, 187 00:16:10,640 --> 00:16:13,393 talk to the girls when you say, ignore your mum... That all? 188 00:16:13,640 --> 00:16:14,834 l want you to leave. 189 00:16:15,080 --> 00:16:16,957 Why? Why would l leave? 190 00:16:17,200 --> 00:16:18,553 lt's not your home now. 191 00:16:18,800 --> 00:16:20,631 What do you mean? Come here. 192 00:16:20,960 --> 00:16:23,428 Look. The floor, the ceiling, the walls... 193 00:16:23,720 --> 00:16:26,439 l did it all. Try to remember that, Princess. 194 00:16:26,680 --> 00:16:29,513 The princess fed you, ok? l paid for it all. 195 00:16:29,800 --> 00:16:33,031 Know why? l work and save. l don't blow my cash. 196 00:16:33,280 --> 00:16:35,874 You save off my back. Me, your slave! 197 00:16:36,120 --> 00:16:38,714 How'd you have done the work without me? 198 00:16:39,040 --> 00:16:42,316 l had no money, but l had a roof. You had nothing. 199 00:16:42,560 --> 00:16:44,835 Not even an apartment to do the work in! 200 00:16:45,200 --> 00:16:48,749 So, as the owner, you own the work? ls that it? 201 00:16:49,280 --> 00:16:52,317 lt's normal to think that way. Anyone born rich does. 202 00:16:52,560 --> 00:16:54,835 Not true. - You weren't born rich? 203 00:16:55,120 --> 00:16:57,680 Your parents' money didn't pay for this place? Deny it! 204 00:16:57,960 --> 00:17:00,633 Who pays the mortgage each month? You? No, l do! 205 00:17:00,880 --> 00:17:02,996 l do 'cause l work! 206 00:17:03,240 --> 00:17:04,070 Come, girls. 207 00:17:04,320 --> 00:17:07,710 Ok, l accepted the money my parents gave me. 208 00:17:08,200 --> 00:17:11,795 You wanted me to turn it down? lt suited you at the time. 209 00:17:12,040 --> 00:17:15,635 l don't have a pathological problem with my family. You do! 210 00:17:16,000 --> 00:17:20,073 You can't do a thing without your mum! - l have a pathological problem? 211 00:17:20,400 --> 00:17:21,230 Are you crazy? 212 00:17:21,600 --> 00:17:24,194 Mum's here 'cause you can't look after the girls! 213 00:17:24,480 --> 00:17:27,438 You never do it when l ask. - That's not true! 214 00:17:27,680 --> 00:17:30,148 Good job my mum's around. Where's yours? 215 00:17:30,400 --> 00:17:33,836 What's it got to do with my mum? - She doesn't mind... 216 00:17:34,520 --> 00:17:36,112 My mum says, ''Screw you!'' 217 00:17:37,360 --> 00:17:39,191 lt scares you when we shout? 218 00:17:40,320 --> 00:17:41,799 You think we shout a lot? 219 00:17:42,200 --> 00:17:43,713 Too often? 220 00:17:45,000 --> 00:17:46,274 You too? 221 00:17:48,720 --> 00:17:52,713 We still love each other. We shout, but we love each other. 222 00:17:53,760 --> 00:17:56,558 lt mustn't worry you. lt's not against you. 223 00:17:57,400 --> 00:17:59,072 You know that? 224 00:17:59,320 --> 00:18:01,117 lt changes nothing for you. 225 00:18:03,840 --> 00:18:07,879 We love you both and it doesn't change how we feel. 226 00:18:08,120 --> 00:18:09,633 lt's nothing to do with you. 227 00:18:09,920 --> 00:18:12,753 We'll try not to shout again. We promise. 228 00:18:13,240 --> 00:18:17,472 We have no solution for now, so we're living together but... 229 00:18:18,960 --> 00:18:21,269 but we'll make sure that we... 230 00:18:21,960 --> 00:18:24,633 find a house each and that we have... 231 00:18:25,920 --> 00:18:28,070 a place of our own each, ok? 232 00:18:28,680 --> 00:18:30,750 But we don't really know yet. 233 00:18:41,760 --> 00:18:43,830 Maybe we won't split up. 234 00:18:44,160 --> 00:18:46,116 Maybe we'll all stay here together. 235 00:18:46,480 --> 00:18:48,835 That's why we argue 'cause sometimes... 236 00:18:49,200 --> 00:18:52,237 we want to split up and then we don't. 237 00:19:25,400 --> 00:19:26,719 That's good. 238 00:19:29,560 --> 00:19:31,755 Can you bring the salad? - Yes. 239 00:19:51,320 --> 00:19:53,959 Mummy! You coming? 240 00:20:02,680 --> 00:20:04,318 Come on, it's ready. 241 00:20:08,280 --> 00:20:09,633 Careful, it's hot. 242 00:20:11,160 --> 00:20:12,559 Lovely! 243 00:20:13,920 --> 00:20:15,672 l'll serve. 244 00:20:22,560 --> 00:20:23,675 Are you ok? 245 00:20:23,920 --> 00:20:25,194 Fine. 246 00:20:27,320 --> 00:20:29,675 You don't look it. Want something? 247 00:20:29,960 --> 00:20:32,713 What are you playing at? What is this act? 248 00:20:37,520 --> 00:20:39,078 Jade? - Yes? 249 00:20:39,320 --> 00:20:41,595 Can you get my bag, please? 250 00:20:52,120 --> 00:20:53,553 Are you sick? 251 00:20:54,040 --> 00:20:56,031 Yeah, she's at death's door. 252 00:20:56,600 --> 00:20:57,715 Come on, Jade. 253 00:20:57,960 --> 00:21:00,633 Don't worry, he's being silly. Go and eat. 254 00:21:01,680 --> 00:21:03,432 What do we start with? 255 00:21:03,720 --> 00:21:05,358 Salad for me. 256 00:21:06,160 --> 00:21:08,435 Salad or lasagne? - Salad. 257 00:21:17,520 --> 00:21:19,590 Jade, give me your plate. 258 00:21:20,480 --> 00:21:22,914 ls that enough for you? 259 00:21:24,440 --> 00:21:25,509 Enjoy. 260 00:21:36,480 --> 00:21:39,278 ls it true you're not as rich as Mummy? 261 00:21:39,720 --> 00:21:42,598 Who said that? Was it Mummy? 262 00:21:44,440 --> 00:21:45,589 No. 263 00:21:45,920 --> 00:21:48,115 How do you know? You hear us talking? 264 00:21:48,840 --> 00:21:50,990 No. - You hear us arguing? 265 00:21:51,720 --> 00:21:53,358 How do you know that then? 266 00:21:55,560 --> 00:21:57,312 Did Babou tell you? 267 00:21:59,640 --> 00:22:00,959 So why... - Know this game? 268 00:22:01,200 --> 00:22:02,792 Why do you ask? 269 00:22:04,080 --> 00:22:06,071 l dunno. l was just asking. 270 00:22:06,920 --> 00:22:09,480 lt depends. What does rich mean for you? 271 00:22:09,800 --> 00:22:11,279 Lots of money. 272 00:22:11,520 --> 00:22:15,672 Rich is nothing else? Not lots of feelings, friends, 273 00:22:16,320 --> 00:22:18,038 lots of ideas... 274 00:22:18,520 --> 00:22:20,511 lots of books you've read... That's not rich? 275 00:22:20,760 --> 00:22:21,715 No. 276 00:22:21,960 --> 00:22:23,712 lt's just money? 277 00:22:24,080 --> 00:22:25,672 Wow, that's sad. 278 00:22:31,200 --> 00:22:34,715 lf you split up, how'll you manage without money? 279 00:22:37,440 --> 00:22:40,830 l'll manage. l'll work, just like l always have done. 280 00:23:17,240 --> 00:23:18,753 Everything ok? 281 00:23:20,360 --> 00:23:21,998 l dozed off. 282 00:23:24,360 --> 00:23:25,429 How about you? 283 00:23:25,720 --> 00:23:27,756 Did it go well? - Yes. 284 00:23:31,200 --> 00:23:33,714 Alix and Maxime's mother called 285 00:23:33,960 --> 00:23:36,315 for a sleep-over on Thursday night. 286 00:23:36,640 --> 00:23:38,312 No, not during the week. 287 00:23:38,560 --> 00:23:41,154 Surely they can sleep at their friends'. 288 00:23:41,440 --> 00:23:43,556 Leaving me alone with Boris... 289 00:23:45,480 --> 00:23:48,278 Could you call in during his weekend with them? 290 00:23:49,840 --> 00:23:51,273 Marie, trust him. 291 00:23:57,080 --> 00:23:58,115 Mum... 292 00:23:59,640 --> 00:24:01,835 l have to sell Dad's house. - Sell it? 293 00:24:02,400 --> 00:24:04,152 The house where you grew up? 294 00:24:04,400 --> 00:24:05,674 l have no choice. 295 00:24:06,640 --> 00:24:08,835 The state it's in? Out of the question. 296 00:24:10,520 --> 00:24:13,592 Go to bed now, you must be tired. 297 00:24:13,840 --> 00:24:15,751 We'll talk about it next time, 298 00:24:16,000 --> 00:24:20,039 when you're rested. No hasty decisions. Sleep well. 299 00:24:20,440 --> 00:24:22,908 Thanks. Good night. - Good night, dear. 300 00:24:35,040 --> 00:24:37,918 ls Barthés backing you up at the faculty? 301 00:24:38,160 --> 00:24:40,116 He really helped with the board. 302 00:24:40,320 --> 00:24:43,710 Any problems, you let me know. Promise? 303 00:24:48,320 --> 00:24:49,355 Listen... 304 00:24:50,200 --> 00:24:52,350 l know you have money problems. 305 00:24:55,520 --> 00:24:58,193 You want to emancipate yourself and manage alone. 306 00:24:58,560 --> 00:25:01,233 Symbolically, it's important for you. 307 00:25:02,520 --> 00:25:04,715 But it's not very rational. 308 00:25:05,600 --> 00:25:08,990 A 1 40,000-euro loan over 1 5 years 309 00:25:10,560 --> 00:25:13,632 means you'll pay back 40,000 more. 310 00:25:16,520 --> 00:25:18,829 l can loan you that interest-free. 311 00:25:20,560 --> 00:25:21,913 Think it over. 312 00:25:25,200 --> 00:25:26,315 lnterest-free. 313 00:25:26,880 --> 00:25:29,348 Why did Mum tell you about my problems? 314 00:25:30,600 --> 00:25:33,034 Your father helped me over hard times. 315 00:25:33,440 --> 00:25:34,668 He supported me. 316 00:25:36,960 --> 00:25:40,430 l promised him l'd be here. l'm glad to help, really. 317 00:25:44,720 --> 00:25:46,950 You can pay me back later. 318 00:25:49,560 --> 00:25:51,676 l promised to be here. 319 00:26:27,080 --> 00:26:30,993 Could you try knocking? - Sorry, l didn't see you there. 320 00:26:31,800 --> 00:26:34,075 Just getting my toothbrush. 321 00:26:38,960 --> 00:26:41,076 l've seen you naked before. 322 00:28:14,320 --> 00:28:15,912 When will you start looking? 323 00:28:16,680 --> 00:28:18,079 For what? 324 00:28:18,360 --> 00:28:19,679 An apartment. 325 00:28:20,160 --> 00:28:22,435 No time, too much work. 326 00:28:25,320 --> 00:28:28,118 Too much work, no work. Money, no money. l don't get it. 327 00:28:28,320 --> 00:28:29,548 l have work. 328 00:28:30,920 --> 00:28:33,798 So that means you can't look for a place? 329 00:28:34,040 --> 00:28:37,032 Only people who don't work look for apartments? 330 00:28:37,320 --> 00:28:38,753 You just don't want to. 331 00:28:39,360 --> 00:28:41,351 l've no time and no money. 332 00:28:41,720 --> 00:28:43,995 How can l look for a place l can't afford? 333 00:28:56,080 --> 00:28:57,195 And Margaux's boots? 334 00:28:58,680 --> 00:29:01,558 When are you planning to buy her soccer boots? 335 00:29:03,480 --> 00:29:05,198 Why do you mix everything up? 336 00:29:07,800 --> 00:29:10,678 Unlike me, they still believe your promises. 337 00:29:10,920 --> 00:29:12,399 So keep them. 338 00:29:25,560 --> 00:29:26,913 Just a second... 339 00:29:27,640 --> 00:29:29,278 You ate all the cheese? 340 00:29:37,000 --> 00:29:39,958 l can't take much more of this. l try to stay cool, 341 00:29:40,200 --> 00:29:43,033 but you have your fridge shelf and we have ours. 342 00:29:43,560 --> 00:29:46,233 So stop eating the girls' food, ok? 343 00:29:47,520 --> 00:29:49,272 And l'm not doing your laundry. 344 00:29:49,720 --> 00:29:52,632 You can use the machine, but l'm sick of doing it. 345 00:29:52,880 --> 00:29:54,836 Start doing things for yourself. 346 00:29:55,080 --> 00:29:56,559 Stop doing my laundry. 347 00:29:58,320 --> 00:30:01,471 Enough! Find a solution and get the hell out! 348 00:30:02,880 --> 00:30:04,996 Ok, give me my share. 349 00:30:05,760 --> 00:30:09,355 One third is more than your share. We're not discussing it again. 350 00:30:09,600 --> 00:30:11,352 Yes, we are. 351 00:30:11,800 --> 00:30:16,191 My work has raised the market value. l stay until l get my share. 352 00:30:16,440 --> 00:30:17,634 l want half. 353 00:30:20,120 --> 00:30:23,669 Here, for the cheese. That should cover it. 354 00:30:30,000 --> 00:30:31,638 After all, l loved him. 355 00:30:35,480 --> 00:30:36,833 Really loved him. 356 00:30:44,120 --> 00:30:45,473 But this is... 357 00:30:45,960 --> 00:30:47,188 lt's pathetic. 358 00:30:50,240 --> 00:30:52,879 l wake up and think... 359 00:30:55,040 --> 00:30:57,349 that l'll manage it for the girls. 360 00:31:00,240 --> 00:31:02,071 Then l see him and... 361 00:31:04,360 --> 00:31:05,998 l hate him. 362 00:31:08,960 --> 00:31:10,632 His way of... 363 00:31:11,360 --> 00:31:13,794 walking, of standing... 364 00:31:18,680 --> 00:31:21,194 Everything about him drives me mad... 365 00:31:21,440 --> 00:31:23,192 the slightest remark... 366 00:31:26,240 --> 00:31:27,639 How... 367 00:31:28,160 --> 00:31:30,594 How did l end up like this? 368 00:31:36,080 --> 00:31:37,798 l get angry all the time. 369 00:31:38,640 --> 00:31:40,471 Everything gets me angry. 370 00:31:41,040 --> 00:31:42,871 Everything about him drives me mad. 371 00:31:43,160 --> 00:31:45,549 l can't be in the same room or look at him... 372 00:31:45,840 --> 00:31:48,912 l feel like l've never really looked at him. 373 00:32:11,840 --> 00:32:13,512 l can't do it anymore. 374 00:32:16,560 --> 00:32:18,471 With the girls in the middle... 375 00:32:20,200 --> 00:32:21,758 lt's the girls above all. 376 00:32:31,360 --> 00:32:32,918 Good evening. 377 00:32:33,560 --> 00:32:34,629 Hi. 378 00:32:35,400 --> 00:32:37,311 Got friends for dinner? 379 00:32:37,960 --> 00:32:39,234 Am l disturbing you? 380 00:32:39,440 --> 00:32:40,555 Yeah. 381 00:32:41,360 --> 00:32:42,679 Good night. 382 00:32:44,800 --> 00:32:47,519 Boris, come and have a drink. 383 00:32:49,880 --> 00:32:51,313 A drink? - Yes. 384 00:32:51,520 --> 00:32:52,873 All right. 385 00:32:54,800 --> 00:32:56,028 May l? 386 00:32:57,200 --> 00:32:58,553 May l sit down? 387 00:33:07,520 --> 00:33:08,635 Thanks. 388 00:33:09,680 --> 00:33:11,113 May l? 389 00:33:12,440 --> 00:33:13,873 Cheers. 390 00:33:17,120 --> 00:33:18,712 A bit of cheese... 391 00:33:24,160 --> 00:33:25,718 Pass me the board. 392 00:33:26,640 --> 00:33:28,870 Thank you. - Want a napkin? 393 00:33:29,720 --> 00:33:30,596 l'll be ok. 394 00:33:30,880 --> 00:33:31,915 Want a coffee? 395 00:33:32,680 --> 00:33:34,636 Anything else? - Cheese first. 396 00:33:35,480 --> 00:33:37,516 Happy everyone's serving you? 397 00:33:39,040 --> 00:33:40,189 Good. 398 00:33:45,440 --> 00:33:46,793 Thanks. 399 00:33:50,480 --> 00:33:53,631 Were you talking about me? - Of course not, Boris. 400 00:33:55,840 --> 00:33:57,114 What were you saying? 401 00:33:57,480 --> 00:33:59,755 You know everything, right? - Stop. 402 00:34:00,320 --> 00:34:02,276 What? - Stop what you're doing. 403 00:34:02,920 --> 00:34:06,390 l'm eating cheese. - Come on, enough. This is ridiculous. 404 00:34:06,960 --> 00:34:09,394 Weren't you talking about it before l arrived? 405 00:34:11,000 --> 00:34:13,719 Can't talk in front of me? - lt's not that. 406 00:34:13,960 --> 00:34:15,598 Stop it now, please. 407 00:34:17,240 --> 00:34:19,151 Want me to leave? - Yes. 408 00:34:20,000 --> 00:34:21,399 Want me to leave? - Yes. 409 00:34:21,640 --> 00:34:23,119 lt's ok, we're going. 410 00:34:23,360 --> 00:34:25,590 No, l've made a cake. Stay! 411 00:34:27,120 --> 00:34:29,759 lt's good to see you all. 412 00:34:30,120 --> 00:34:31,838 You're not invited. - l want some cake. 413 00:34:32,040 --> 00:34:34,235 No, you're not invited. 414 00:34:34,440 --> 00:34:37,113 She won't even give me some cake. Amazing. 415 00:34:37,320 --> 00:34:40,312 Stop this stupid game. - Don't lecture me! 416 00:34:40,640 --> 00:34:42,517 No one's lecturing you... 417 00:34:42,760 --> 00:34:44,796 You're sick in the head. 418 00:34:45,080 --> 00:34:47,196 Seen the situation you put us all in? 419 00:34:47,600 --> 00:34:49,591 Like it or not, you're not invited tonight. 420 00:34:50,480 --> 00:34:52,550 Get it? - l was offered a drink. 421 00:34:55,640 --> 00:34:57,198 So, how are things? 422 00:34:59,120 --> 00:35:01,918 How are you? - l'm not talking about me now. 423 00:35:02,280 --> 00:35:04,111 The two of you. 424 00:35:05,720 --> 00:35:07,551 ls the crisis over? 425 00:35:10,880 --> 00:35:13,599 l don't know... Haven't you had a crisis? 426 00:35:15,040 --> 00:35:15,995 No. - Not yet. 427 00:35:16,640 --> 00:35:18,039 l'm happy for you. 428 00:35:18,400 --> 00:35:20,789 Thank you. - We were talking to Marie. 429 00:35:22,800 --> 00:35:23,994 What were you saying? 430 00:35:24,240 --> 00:35:26,356 We were talking to Marie. - l'm interested. 431 00:35:26,560 --> 00:35:27,993 We'll talk, you and l. 432 00:35:28,280 --> 00:35:30,475 You offered me a drink. - l know. 433 00:35:30,880 --> 00:35:33,872 And now you regret it? - lt's a bad time. 434 00:35:34,240 --> 00:35:36,276 We can meet up. - Not all together. 435 00:35:37,800 --> 00:35:40,758 You turn up with that hangdog look... 436 00:35:42,400 --> 00:35:44,595 You're the ones with the hangdog looks. 437 00:35:45,560 --> 00:35:46,629 You're gloomy. 438 00:35:50,280 --> 00:35:51,429 Who's he? 439 00:35:55,040 --> 00:35:55,916 The suitor? 440 00:35:57,080 --> 00:35:58,798 l hope you have money. 441 00:35:59,400 --> 00:36:00,913 What's so funny? 442 00:36:01,320 --> 00:36:02,548 Let's go. - The suitor? 443 00:36:02,840 --> 00:36:04,751 We're going, this is getting... 444 00:36:05,320 --> 00:36:06,594 Can l get a ride? 445 00:36:06,800 --> 00:36:08,995 You're ridiculous. lt's my dinner, so go. 446 00:36:09,200 --> 00:36:11,111 ''My, my,'' that's all you ever say. 447 00:36:11,360 --> 00:36:12,554 Stop it. 448 00:36:13,320 --> 00:36:15,356 Why don't you just go? 449 00:36:16,080 --> 00:36:16,956 l apologize. 450 00:36:17,240 --> 00:36:20,038 He apologizes. Sit down, this should be good. 451 00:36:20,320 --> 00:36:22,356 The victim's apologizing. Go on. 452 00:36:22,600 --> 00:36:24,636 l apologize, but l'm not a victim. - Really? 453 00:36:24,840 --> 00:36:27,354 Victim of what? - l dunno, look around. 454 00:36:28,080 --> 00:36:29,035 Meaning? 455 00:36:30,400 --> 00:36:32,516 l'll get the cake. You get lost. 456 00:36:33,160 --> 00:36:36,232 l'd like some cake. - Too bad, l didn't make it for you. 457 00:36:38,720 --> 00:36:40,676 Get lost. - Want me to go? 458 00:36:41,440 --> 00:36:43,078 What is this? - Picked your side? 459 00:36:43,360 --> 00:36:44,998 Stop this. 460 00:36:45,200 --> 00:36:47,589 No one's called me. Not one of you. 461 00:36:47,840 --> 00:36:49,671 Do you ever call us? Do you? 462 00:36:50,920 --> 00:36:52,876 My life's crazy. - You never answer. 463 00:36:53,120 --> 00:36:55,759 l don't answer? - He called, l was there. 464 00:36:56,120 --> 00:36:57,553 Give it a rest. 465 00:37:00,720 --> 00:37:02,392 You're making us uneasy. 466 00:37:03,800 --> 00:37:05,358 So be more frank. 467 00:37:05,640 --> 00:37:07,153 We're not being frank? 468 00:37:07,440 --> 00:37:11,592 You talked for two hours about me... - We didn't! 469 00:37:11,840 --> 00:37:13,193 You're getting ideas. 470 00:37:13,400 --> 00:37:14,628 What do you think? 471 00:37:15,600 --> 00:37:16,669 What do you think? 472 00:37:17,800 --> 00:37:19,279 l'm watching you. 473 00:37:19,520 --> 00:37:21,476 Watching me? ln my home? 474 00:37:22,720 --> 00:37:24,073 You're watching me? 475 00:37:24,920 --> 00:37:26,751 You're not going to fight. 476 00:37:29,920 --> 00:37:31,273 l don't like his mug. 477 00:37:32,200 --> 00:37:34,634 ls he a pal of yours? Whose pal is he? 478 00:37:35,200 --> 00:37:36,633 Who brought him? You? 479 00:37:37,000 --> 00:37:37,989 He's a friend. 480 00:37:38,840 --> 00:37:41,035 Come on, have a laugh. Why look so grim? 481 00:37:56,520 --> 00:37:57,555 Ok? 482 00:37:58,240 --> 00:38:00,356 No idea. l haven't tasted it yet. 483 00:38:01,680 --> 00:38:02,635 Stop it. 484 00:38:03,680 --> 00:38:04,669 Stop what? 485 00:38:05,120 --> 00:38:05,996 Stop. 486 00:38:07,280 --> 00:38:08,395 Enough, Boris. 487 00:38:08,880 --> 00:38:10,791 We'll have coffee, just you and me. 488 00:38:12,840 --> 00:38:14,876 l don't think so. - Why not? 489 00:38:16,280 --> 00:38:19,829 l feel you've abandoned me. - No one's abandoned you. 490 00:38:20,120 --> 00:38:23,396 We're here. - What's this hangdog, victimized act? 491 00:38:23,680 --> 00:38:25,716 Cut it out. Stop it! 492 00:38:25,960 --> 00:38:27,154 l'm being objective. 493 00:38:28,760 --> 00:38:30,318 Come on! 494 00:38:31,040 --> 00:38:32,598 Let's talk about you then. 495 00:38:32,880 --> 00:38:35,872 What are you after exactly? What is it you want? 496 00:38:38,720 --> 00:38:40,472 You want me to get mad? 497 00:38:41,160 --> 00:38:42,195 Come on. 498 00:38:43,240 --> 00:38:45,117 Let us finish dinner. 499 00:38:45,640 --> 00:38:47,596 You've amused us enough now. 500 00:38:50,440 --> 00:38:53,159 Yanking my chain now... - Leave her alone. 501 00:38:53,360 --> 00:38:55,078 l'm getting edgy. - Classy. 502 00:38:55,280 --> 00:38:57,271 Otherwise we'll leave. - Spare me your fighting. 503 00:38:57,640 --> 00:38:58,834 No, you're staying. 504 00:38:59,120 --> 00:39:00,838 Stay and l'll cut the cake. 505 00:39:01,200 --> 00:39:03,156 Look at me when l talk to you. 506 00:39:03,520 --> 00:39:05,636 Calm down. - Look at me. 507 00:39:06,560 --> 00:39:09,358 He'll whistle for me next or go ''Hey!'' 508 00:39:09,760 --> 00:39:11,398 You should do something. 509 00:39:14,920 --> 00:39:17,150 What? - You should get help. 510 00:39:20,520 --> 00:39:21,839 All right. 511 00:39:23,200 --> 00:39:24,838 l'll be going. 512 00:39:25,200 --> 00:39:27,111 Can l take my wine? 513 00:39:28,000 --> 00:39:29,831 Have a good evening. 514 00:40:02,840 --> 00:40:05,149 Catherine? - l'm not hungry. 515 00:40:07,440 --> 00:40:09,396 lt's great! 516 00:40:11,000 --> 00:40:14,276 He'll drive me crazy. 517 00:40:21,920 --> 00:40:25,674 ls it true about estate agents? - l'm not answering that. 518 00:40:25,880 --> 00:40:27,996 But you know what l mean. 519 00:40:29,040 --> 00:40:33,670 As you can see, it's an old workshop. We did the partitions, 520 00:40:34,320 --> 00:40:36,470 decor, floorboards, light sources. 521 00:40:36,720 --> 00:40:41,510 This is the first room, the kitchen, as you can guess. 522 00:40:43,080 --> 00:40:46,152 The first bedroom, the girls', is the biggest. 523 00:40:48,720 --> 00:40:49,914 My wife... 524 00:40:50,280 --> 00:40:51,156 What's going on? 525 00:40:51,400 --> 00:40:55,075 l'm getting the place valued. - Selling a place that isn't yours? 526 00:40:55,920 --> 00:40:57,956 l'm just getting it valued. 527 00:40:58,160 --> 00:40:59,479 And did you ask me? 528 00:41:00,640 --> 00:41:02,631 This is my apartment, see. 529 00:41:04,760 --> 00:41:06,876 This here is our bedroom. 530 00:41:07,080 --> 00:41:09,355 Excuse me. - lt was our bedroom. 531 00:41:09,760 --> 00:41:11,671 Please follow me. - Hello. 532 00:41:12,240 --> 00:41:14,151 Direct access to the bathroom. 533 00:41:17,120 --> 00:41:20,795 The bathroom also gives onto the main room and there's... 534 00:41:21,560 --> 00:41:23,118 a third bedroom, 535 00:41:23,680 --> 00:41:26,194 used as an office or spare room. 536 00:41:28,160 --> 00:41:33,871 Originally, we planned to make the bike shed into an extra bedroom. 537 00:41:34,240 --> 00:41:38,631 Sorry about the mess. lt's my dog-house for now. 538 00:41:40,760 --> 00:41:44,514 lt's your business, right, to enter people's private lives? 539 00:41:44,960 --> 00:41:48,270 We aim for the best price in each party's interest. 540 00:41:48,560 --> 00:41:49,436 Of course. 541 00:41:51,400 --> 00:41:53,356 Such a good renovation is rare. 542 00:41:53,600 --> 00:41:55,830 l designed it all, l'm an architect. 543 00:41:56,200 --> 00:41:57,474 An architect... 544 00:42:00,920 --> 00:42:04,310 lt's all in here: surface areas, service charges... 545 00:42:05,240 --> 00:42:07,435 You can take it. - Thank you. 546 00:42:07,640 --> 00:42:09,358 l'll see you out. - l'll call you. 547 00:42:10,520 --> 00:42:11,873 Take my number. 548 00:42:12,160 --> 00:42:15,311 l have your husband's. - lt's my apartment, so call me. 549 00:42:15,600 --> 00:42:16,874 Yes, of course. 550 00:42:17,800 --> 00:42:19,074 Excuse me. 551 00:42:20,120 --> 00:42:22,156 lt's a lovely place. - Thank you. 552 00:42:23,560 --> 00:42:26,074 Call me first. - Yes, yes. 553 00:42:35,480 --> 00:42:38,074 What are you playing at? - Nothing. 554 00:42:38,280 --> 00:42:39,110 Really? 555 00:42:40,280 --> 00:42:42,953 Did you ask me if you could show the place? 556 00:42:44,000 --> 00:42:47,117 l'm getting it valued if we want to sell it. 557 00:42:48,240 --> 00:42:51,232 l paid for it, it's my apartment. You ask me! 558 00:42:51,520 --> 00:42:54,671 What did you pay? You've no right without asking! 559 00:42:54,960 --> 00:42:58,032 l put more than that in it. l put in something you never could. 560 00:42:58,240 --> 00:43:00,071 Oh yeah? - Love. 561 00:43:00,520 --> 00:43:01,873 Think about it. 562 00:43:02,640 --> 00:43:04,551 Ok, l'm fetching the girls. 563 00:43:05,520 --> 00:43:07,556 l imagine you hadn't planned to. 564 00:46:19,440 --> 00:46:22,512 One more page and that's it. Sit up straight. 565 00:46:23,080 --> 00:46:23,956 Look. 566 00:46:24,920 --> 00:46:26,353 Where are these from? 567 00:46:26,640 --> 00:46:29,029 We bought them with Mummy. - When? 568 00:46:29,440 --> 00:46:30,668 This morning. 569 00:46:36,640 --> 00:46:39,029 What is this? l said l'd buy her boots. 570 00:46:39,520 --> 00:46:42,478 Her match is tomorrow. You said that two weeks ago. 571 00:46:42,960 --> 00:46:45,838 A promise l made her. l was supposed to buy them. 572 00:46:46,120 --> 00:46:47,951 You can buy her next pair. 573 00:46:49,000 --> 00:46:53,152 Humiliating me turns you on. Using the girls is sick. 574 00:46:53,720 --> 00:46:58,032 One day they'll realize and they'll make you pay. 575 00:46:58,320 --> 00:47:02,154 Her match is tomorrow. They'll recall your broken promises too. 576 00:47:02,360 --> 00:47:04,794 l keep my promises, you know l do. 577 00:47:05,160 --> 00:47:08,118 Antoine offered help with Mum's work. l'll accept. 578 00:47:08,320 --> 00:47:10,151 But you won't be doing it. 579 00:47:10,400 --> 00:47:12,914 You'll pay twice as much. 580 00:47:13,120 --> 00:47:14,838 lt's not your problem. - lt's not your money. 581 00:47:15,040 --> 00:47:16,268 Nor yours. 582 00:47:16,680 --> 00:47:18,955 l can't earn a living if you stop me from working. 583 00:47:19,240 --> 00:47:20,912 l stop you? - Yes. 584 00:47:21,160 --> 00:47:24,835 With that job, l could rent a place and end this shit. 585 00:47:25,040 --> 00:47:27,713 l don't get the logic. Explain it to me. 586 00:47:27,920 --> 00:47:31,549 lt's simple. lt's over. l won't pay for you anymore. 587 00:47:31,760 --> 00:47:34,228 Just take what's yours and leave. 588 00:47:34,440 --> 00:47:35,759 Half. - Sure. 589 00:47:36,040 --> 00:47:37,598 Half! l want half. 590 00:47:38,160 --> 00:47:41,755 You won't give an inch 'cause you don't want us to split up. 591 00:47:42,000 --> 00:47:44,798 See you Sunday. l'm off to Lucie's as l told you. 592 00:47:45,080 --> 00:47:46,638 Mummy, l don't want you to go! 593 00:47:46,920 --> 00:47:49,115 Don't worry, l'll be back Sunday. 594 00:47:49,320 --> 00:47:52,756 Come on, Jade, let her go. Let her go. 595 00:47:53,240 --> 00:47:56,391 Let her go. - Stop it. Call if there's a problem. 596 00:47:56,600 --> 00:47:58,318 Go now, please, just go. 597 00:47:58,600 --> 00:48:02,070 Go on, it's ok, go. Hurry. - Don't worry. 598 00:48:02,360 --> 00:48:04,078 Careful, you'll hurt her. 599 00:48:04,480 --> 00:48:05,629 Bye, Margaux. 600 00:48:05,920 --> 00:48:08,150 Remember the game's at 1 1 . 601 00:48:14,720 --> 00:48:15,994 Let's finish this. 602 00:48:17,040 --> 00:48:17,995 Jade... 603 00:48:22,160 --> 00:48:25,038 Finish the homework, then we can make dinner. 604 00:48:26,280 --> 00:48:28,316 What shall we have? - Dunno. 605 00:48:28,680 --> 00:48:30,796 Pizza? Pasta? 606 00:48:31,280 --> 00:48:32,713 Nuggets? - Nuggets. 607 00:48:33,160 --> 00:48:35,116 Nuggets? Jade, nuggets? 608 00:48:40,480 --> 00:48:41,993 Nuggets then. 609 00:48:42,280 --> 00:48:46,159 Margaux's choice. l'll be back to correct it in four minutes. 610 00:49:09,840 --> 00:49:11,432 Tell me if this hurts. 611 00:49:11,760 --> 00:49:13,079 What are you doing? 612 00:49:13,760 --> 00:49:14,636 Hold on... 613 00:49:16,400 --> 00:49:18,072 You have loads of apps. 614 00:49:19,160 --> 00:49:21,276 You're breaking my toes. You're crazy! 615 00:49:21,800 --> 00:49:22,755 Crazy. Come here. 616 00:49:23,000 --> 00:49:26,151 Loads of apps! - Who'll give me a bite? 617 00:49:26,440 --> 00:49:27,589 You. 618 00:49:32,760 --> 00:49:34,637 Tickle contest! - No! 619 00:49:37,200 --> 00:49:39,270 The one who holds her breath longest. 620 00:49:41,200 --> 00:49:42,394 Ready? - lt won't be me. 621 00:49:42,640 --> 00:49:44,870 Steady? Ready? Go! 622 00:49:54,040 --> 00:49:56,349 Jade's the clear winner. Again. 623 00:49:58,160 --> 00:49:59,275 Ready to start? 624 00:49:59,680 --> 00:50:00,510 Hold on. 625 00:50:00,760 --> 00:50:02,239 Three, two, one, go! 626 00:50:02,800 --> 00:50:04,756 No, it's even worse like that. 627 00:50:08,120 --> 00:50:09,917 Hold on. Three, two, one, go! 628 00:50:18,080 --> 00:50:19,559 Your turn now! 629 00:50:19,920 --> 00:50:21,148 l hate tickles. 630 00:50:27,120 --> 00:50:29,315 Get ready, we're late for soccer. 631 00:50:31,520 --> 00:50:32,589 Did you hear me? 632 00:50:33,840 --> 00:50:35,398 Hurry up now. 633 00:50:35,960 --> 00:50:36,995 Get dressed. 634 00:50:44,240 --> 00:50:46,629 Come on now! What did l say? 635 00:50:47,360 --> 00:50:48,998 Margaux, what did l say? 636 00:50:49,760 --> 00:50:51,398 Give me that. - We want to watch! 637 00:50:51,640 --> 00:50:55,553 We're going to the soccer game. lt's your game, not mine. 638 00:50:56,280 --> 00:50:58,430 Come on, hand it over. - No! 639 00:50:59,080 --> 00:51:01,275 Margaux, give it to me. Calm down! 640 00:51:03,680 --> 00:51:05,238 Know judo, do you? 641 00:51:05,480 --> 00:51:06,799 Stop! 642 00:51:09,040 --> 00:51:10,234 Come on. - Let go! 643 00:51:10,480 --> 00:51:11,913 Give it to me. - No! 644 00:51:13,000 --> 00:51:14,433 Careful, l'll hurt you... 645 00:51:15,680 --> 00:51:16,954 Give it to me! 646 00:51:22,400 --> 00:51:23,753 l'm stronger than you. 647 00:51:24,000 --> 00:51:25,672 You hurt me. 648 00:51:25,920 --> 00:51:28,070 Show me. - l want to call Mummy. 649 00:51:28,360 --> 00:51:30,590 No, l want to call Mummy. - Let me see. 650 00:51:30,840 --> 00:51:34,276 We're not going to call Mummy every five minutes! 651 00:51:34,840 --> 00:51:36,831 Let me see... You're fine! 652 00:51:37,080 --> 00:51:38,593 Let me call her! 653 00:51:38,840 --> 00:51:41,229 Ok, we'll call her, but calm down. You'll calm down? 654 00:51:43,760 --> 00:51:44,795 l'll call her. 655 00:51:45,040 --> 00:51:46,871 No, l will. - Cut it out! 656 00:51:56,640 --> 00:51:58,631 Hello? - Mummy? 657 00:51:59,440 --> 00:52:00,953 What's wrong, sweetheart? 658 00:52:02,240 --> 00:52:04,629 l want you to come home. 659 00:52:05,480 --> 00:52:09,439 l'll be home tomorrow, you know. lt's not long now. 660 00:52:09,680 --> 00:52:11,875 But Daddy hurt me! 661 00:52:12,480 --> 00:52:15,392 What do you mean, hurt you? What happened? 662 00:52:15,840 --> 00:52:17,956 She's exaggerating, it's nothing. 663 00:52:19,640 --> 00:52:21,517 lt's nothing at all, ok? 664 00:52:24,440 --> 00:52:26,795 lt's ok, l can handle it. Don't worry. 665 00:52:29,880 --> 00:52:31,996 Come back then, but we'll be out. 666 00:52:33,600 --> 00:52:35,716 We're going to my mum's for lunch. 667 00:52:37,840 --> 00:52:40,877 Can l have lunch at my mum's without asking you? 668 00:52:43,760 --> 00:52:46,479 Fine, come back, but they'll be out. 669 00:52:48,600 --> 00:52:50,556 l'm managing. See you tomorrow. 670 00:52:52,040 --> 00:52:54,349 Come on, let's go. Don't start again. 671 00:52:54,640 --> 00:52:56,073 Hurry and get dressed. 672 00:53:07,440 --> 00:53:09,749 Hurry up, we have ten minutes! 673 00:53:12,480 --> 00:53:14,152 Are you ready? - No! 674 00:53:17,200 --> 00:53:18,076 Hurry it up! 675 00:53:23,280 --> 00:53:27,034 Where are the car keys? Where does she put the damn keys? 676 00:53:27,280 --> 00:53:28,429 Do you know? 677 00:53:29,280 --> 00:53:31,999 Yes. - Come and help me look for them. 678 00:53:36,880 --> 00:53:38,029 Give them to me. 679 00:53:38,720 --> 00:53:40,233 You're not driving. 680 00:53:41,880 --> 00:53:44,394 Jade, wait! Margaux, hurry! - Hold on... 681 00:53:44,680 --> 00:53:46,477 Hurry! Put your boots on! 682 00:53:46,720 --> 00:53:48,790 Not until l'm on the pitch. 683 00:53:49,040 --> 00:53:50,996 Other shoes then, but hurry! 684 00:53:51,920 --> 00:53:53,433 God, you're so slow! 685 00:53:57,600 --> 00:53:59,238 Wait, Jade! 686 00:54:05,960 --> 00:54:08,679 l have to do my laces. - Screw your laces. 687 00:55:26,240 --> 00:55:28,708 Quick, get inside. - Hiya, girls! 688 00:55:28,960 --> 00:55:29,995 Take it all off. 689 00:55:30,240 --> 00:55:32,037 l'm in the bath, l'll be out soon. 690 00:55:32,280 --> 00:55:33,918 Hi, Mummy! 691 00:56:19,880 --> 00:56:21,711 Mummy! - How are you, girls? 692 00:56:25,560 --> 00:56:27,551 l missed you. Everything ok? 693 00:56:28,560 --> 00:56:31,711 Did it go well? - Yes, l forgot my soccer boots. 694 00:56:31,960 --> 00:56:33,188 What do you mean? 695 00:56:33,440 --> 00:56:36,318 She lost them at the game, on the pitch. 696 00:56:36,880 --> 00:56:40,077 We went back but couldn't find them. l bought another pair. 697 00:56:41,920 --> 00:56:44,195 Did you have a good weekend? - Yes! 698 00:56:44,440 --> 00:56:46,590 Great. My mum was glad to see them. 699 00:56:46,840 --> 00:56:51,595 She talked about having them to stay in the country this summer. 700 00:56:51,840 --> 00:56:53,512 Their cousins will be there. 701 00:56:54,280 --> 00:56:56,953 She'll take them and l'll join them after. 702 00:56:57,560 --> 00:56:58,788 But for how long? 703 00:56:59,080 --> 00:57:00,308 The whole of August. 704 00:57:02,000 --> 00:57:05,595 They're too young to go a whole month without seeing me. 705 00:57:06,200 --> 00:57:07,428 You know... 706 00:57:08,160 --> 00:57:11,277 if we split up, l'll get a whole month with them. 707 00:57:12,160 --> 00:57:13,912 Our cousins will be there. 708 00:57:14,160 --> 00:57:16,310 A month is too long. 709 00:57:16,800 --> 00:57:19,439 Marie, you can't make all the decisions. 710 00:57:20,000 --> 00:57:22,309 Weekend, evenings, holidays... 711 00:57:22,600 --> 00:57:24,716 l get a holiday with them too. 712 00:57:25,120 --> 00:57:28,430 And if it really is too long, you can come to see us. 713 00:57:31,000 --> 00:57:33,992 You'd really like to go away for a whole month? 714 00:57:35,160 --> 00:57:36,559 l'll deal the cards. 715 00:57:36,800 --> 00:57:38,153 No, l will. 716 00:57:38,440 --> 00:57:39,475 Want to play too? 717 00:57:40,000 --> 00:57:41,672 Want to play? Know how? 718 00:57:41,920 --> 00:57:43,911 l've forgotten. - Explain. 719 00:57:44,280 --> 00:57:45,156 You explain. 720 00:57:45,400 --> 00:57:46,719 You explain. - You. 721 00:57:47,040 --> 00:57:48,234 You explain then. 722 00:57:49,280 --> 00:57:50,110 No. 723 00:57:50,720 --> 00:57:52,870 Don't know how? - l've forgotten. 724 00:57:53,120 --> 00:57:55,111 lt's either figures or colours. 725 00:57:55,680 --> 00:57:57,636 The first one to finish wins. 726 00:58:07,160 --> 00:58:08,718 What colour, Jade? 727 00:58:08,960 --> 00:58:10,518 No, l choose. - You do? 728 00:58:10,760 --> 00:58:12,796 Yes, l put in the extra four. 729 00:58:13,400 --> 00:58:14,719 Blue. 730 00:58:14,960 --> 00:58:17,838 Stop saying blue! - Too late, you said it! 731 00:58:19,520 --> 00:58:21,078 Ok, l win. You said it. 732 00:58:21,320 --> 00:58:23,993 Hold on. - She doesn't have any. 733 00:58:24,280 --> 00:58:26,157 Look... She can change colour. 734 00:58:26,400 --> 00:58:27,310 Go on. - Red! 735 00:58:27,680 --> 00:58:29,432 l don't get it. 736 00:58:29,680 --> 00:58:34,276 What passes through a window without breaking it? 737 00:58:34,760 --> 00:58:35,909 Spiderman. 738 00:58:37,480 --> 00:58:39,357 Spiderman, King of Ham. 739 00:58:39,680 --> 00:58:42,148 A bad burglar? - What do you say? 740 00:58:43,040 --> 00:58:44,393 Marie? - l've no idea. 741 00:58:44,680 --> 00:58:45,715 A sunbeam! 742 00:58:47,720 --> 00:58:48,914 A sunbeam. 743 00:58:49,160 --> 00:58:52,072 My turn! Two fleas leave a cinema and one says, 744 00:58:52,360 --> 00:58:54,430 ''Do we catch a dog or walk?'' 745 00:58:55,440 --> 00:58:57,351 That's your joke? lt's over? 746 00:58:57,680 --> 00:58:58,510 Your turn. 747 00:58:58,800 --> 00:59:00,631 How do you call a dog with no legs? 748 00:59:00,880 --> 00:59:02,438 No idea. Do you know? 749 00:59:03,560 --> 00:59:05,949 You don't call him, you fetch him. 750 00:59:06,760 --> 00:59:07,715 Your turn. 751 00:59:08,440 --> 00:59:13,992 Two blondes are outside an elevator. One says to the other, 752 00:59:14,240 --> 00:59:17,357 ''Call the elevator.'' The other goes, ''Elevator!'' 753 00:59:19,520 --> 00:59:21,988 Why... - Mummy? 754 00:59:23,440 --> 00:59:25,908 Mummy, can we go on holiday with Daddy? 755 00:59:27,440 --> 00:59:28,475 Yes. 756 00:59:28,880 --> 00:59:31,075 Can we show you our rockeography? 757 00:59:31,320 --> 00:59:32,594 Your what? 758 00:59:32,840 --> 00:59:35,912 Your ''rocky'' what? What do you call it? 759 00:59:36,160 --> 00:59:39,994 Give me your phone. - Say the word properly first. 760 00:59:40,600 --> 00:59:43,558 Your what? - Our rockigraphy. 761 01:01:13,000 --> 01:01:14,638 Fetch Mummy. 762 01:03:26,680 --> 01:03:28,432 Time for bed. - One more. 763 01:03:28,720 --> 01:03:31,075 No, bed. - Let us do just one more! 764 01:03:33,680 --> 01:03:35,113 Come on, quick. 765 01:03:38,080 --> 01:03:40,275 Give me a quick kiss. - Good night. 766 01:03:42,280 --> 01:03:43,315 A nice sleep now. 767 01:03:50,040 --> 01:03:51,234 Where are you? 768 01:03:52,240 --> 01:03:54,071 Where's my kiss? - Carography. 769 01:03:54,320 --> 01:03:56,197 Choreography. 770 01:03:58,800 --> 01:04:00,233 Good night, Mummy. 771 01:04:00,480 --> 01:04:01,799 Good night, Daddy. 772 01:04:42,200 --> 01:04:43,269 Marie... 773 01:04:46,000 --> 01:04:47,592 You can have the bed. 774 01:04:48,800 --> 01:04:49,676 Go on. 775 01:05:33,320 --> 01:05:35,276 When's the multiplication test? 776 01:05:37,280 --> 01:05:38,793 lt's today. This morning. 777 01:05:39,080 --> 01:05:40,354 This morning? 778 01:05:40,600 --> 01:05:41,669 7 times 3. 779 01:05:42,240 --> 01:05:44,549 Quick, without thinking. - 21 . 780 01:05:46,560 --> 01:05:47,515 7 times 4. 781 01:05:47,840 --> 01:05:49,478 Don't tell her. 7 times 4. 782 01:05:50,880 --> 01:05:51,676 Jade? 783 01:05:52,640 --> 01:05:54,437 You've forgotten, Jade? - 28. 784 01:05:55,600 --> 01:05:56,828 7 times 5. 785 01:05:57,720 --> 01:05:58,277 35. 786 01:05:58,560 --> 01:06:00,596 Jade, this is going to get tough. 787 01:06:03,960 --> 01:06:05,757 8 times 7, Smarty Pants. 788 01:06:07,400 --> 01:06:08,469 8 times 7. 789 01:06:10,280 --> 01:06:10,951 Well? - 56. 790 01:06:11,160 --> 01:06:12,798 Miss Know lt All doesn't know? 791 01:06:13,160 --> 01:06:15,754 That's right. Bravo. - Honey or chocolate? 792 01:06:16,120 --> 01:06:18,156 We'll revise this evening, ok? 793 01:06:25,240 --> 01:06:26,036 Here. 794 01:06:32,160 --> 01:06:33,593 Margaux, are you done? 795 01:06:35,800 --> 01:06:37,552 Get your things ready. 796 01:06:39,160 --> 01:06:42,072 You too, Jade. Hurry. Finish it in the car. 797 01:06:42,640 --> 01:06:43,993 Here, Margaux. 798 01:06:53,280 --> 01:06:54,156 Mummy! 799 01:06:55,280 --> 01:06:57,635 Where's my snack? 800 01:07:01,040 --> 01:07:01,950 Here. 801 01:07:07,880 --> 01:07:10,553 Maybe we should try couple's therapy. 802 01:07:11,440 --> 01:07:13,954 Pay and if it works, l'll refund you. 803 01:07:14,200 --> 01:07:15,269 Ok, l dare you. 804 01:07:17,280 --> 01:07:18,838 Dare you. 805 01:07:20,440 --> 01:07:21,793 Let's go, girls. 806 01:08:00,760 --> 01:08:02,716 Mummy? 807 01:08:24,600 --> 01:08:26,716 We can't get to sleep. 808 01:08:27,280 --> 01:08:28,235 Come on... 809 01:08:32,920 --> 01:08:35,354 After, l'll put you back in your beds. 810 01:08:54,240 --> 01:08:55,434 Where's Daddy? 811 01:09:02,960 --> 01:09:05,394 The girls won't have parents who hate each other. 812 01:09:05,600 --> 01:09:07,716 You lived a lie, l can't. 813 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 What are you saying? 814 01:09:10,960 --> 01:09:12,996 l never lived a lie. 815 01:09:14,120 --> 01:09:16,509 Your father always told me the truth. 816 01:09:19,800 --> 01:09:22,473 You can't desire the same person all your life. 817 01:09:22,680 --> 01:09:25,148 That doesn't happen. That's the lie. 818 01:09:26,200 --> 01:09:29,112 Friendship replaces desire and that's eternal. 819 01:09:29,400 --> 01:09:30,958 lt's hard work, l know. 820 01:09:31,680 --> 01:09:32,954 But it's worth it. 821 01:09:33,600 --> 01:09:35,158 lf only for the children. 822 01:09:42,040 --> 01:09:44,554 Mum, l'm just not in love anymore. 823 01:09:44,920 --> 01:09:48,879 People used to be able to mend stuff. They'd mend socks, fridges... 824 01:09:49,080 --> 01:09:52,038 Now, they throw them out at the first problem. 825 01:09:52,640 --> 01:09:55,871 A relationship is the same. No desire, out it goes. 826 01:09:56,480 --> 01:09:57,993 But nobody's perfect. 827 01:10:03,080 --> 01:10:04,513 Antoine called me. 828 01:10:05,080 --> 01:10:07,799 l sent him Boris's estimate. 829 01:10:08,160 --> 01:10:10,116 He finds it reasonable too. 830 01:10:10,480 --> 01:10:13,631 lt suits us both. The ball's in your court. 831 01:10:13,840 --> 01:10:18,755 Out of the question. - He's the cheapest and can begin now! 832 01:10:19,000 --> 01:10:20,831 The others need six months. 833 01:10:21,720 --> 01:10:25,633 Being angry is no reason to make the wrong decision. 834 01:10:52,520 --> 01:10:54,351 Want some of the quiche? 835 01:10:58,280 --> 01:10:59,235 Please. 836 01:11:01,920 --> 01:11:02,796 Thanks. 837 01:11:03,920 --> 01:11:05,114 Are you ok? - Yeah. 838 01:11:06,320 --> 01:11:07,309 lt's good. 839 01:11:07,800 --> 01:11:09,233 Did it go well? 840 01:11:10,680 --> 01:11:12,591 They were happy to go to Mum's. 841 01:11:23,600 --> 01:11:25,909 The notary has done the calculations. 842 01:11:26,240 --> 01:11:28,993 Your share, loan plus work, makes one third. 843 01:11:29,280 --> 01:11:32,477 l saw a lawyer who said l can ask you for alimony. 844 01:11:34,160 --> 01:11:36,799 You've lived off me 1 5 years, you won't... 845 01:11:38,040 --> 01:11:41,476 Screw the alimony but l want a fair division. 846 01:11:48,280 --> 01:11:50,999 Look, l can give you an extra 20,000 euros. 847 01:11:51,200 --> 01:11:54,078 No, l don't want charity, l want my share. 848 01:11:55,600 --> 01:11:57,989 l'm offering a little more than your share. 849 01:11:58,200 --> 01:12:00,873 Show me the accounts. lt's time this got real. 850 01:12:01,160 --> 01:12:03,196 You want to see the accounts? - Yep. 851 01:12:04,320 --> 01:12:06,151 The first time in 1 5 years... 852 01:12:16,320 --> 01:12:19,869 l didn't do the accounts, a notary drew them up, ok? 853 01:12:23,040 --> 01:12:24,029 So... 854 01:12:26,240 --> 01:12:29,676 l put in 200,000 euros, agreed? - No. 855 01:12:30,080 --> 01:12:32,071 What? - 1 00,000 was your mum. 856 01:12:32,360 --> 01:12:34,669 lt's the same, she's my mum. 857 01:12:34,960 --> 01:12:36,791 She said it was for us both. 858 01:12:38,680 --> 01:12:41,592 Are you doing this on purpose? - lt was for the girls. 859 01:12:42,040 --> 01:12:45,157 That's 50,000 each. The girls will get it one day. 860 01:12:45,520 --> 01:12:48,239 She didn't say it was for you or the girls. 861 01:12:48,680 --> 01:12:50,318 She said it was for me. Look. 862 01:12:50,600 --> 01:12:52,318 ls your name on it? 863 01:12:52,520 --> 01:12:55,318 For the rich, a gift is never permanent. 864 01:12:59,160 --> 01:13:01,913 Can we read the whole file? - Go ahead. 865 01:13:03,160 --> 01:13:05,196 The building service charges... 866 01:13:06,320 --> 01:13:07,389 l pay those. 867 01:13:08,280 --> 01:13:10,589 The monthly mortgage payments... 868 01:13:10,840 --> 01:13:12,034 Those too. - Wrong! 869 01:13:12,280 --> 01:13:15,556 We've paid back the same amount since the beginning. 870 01:13:16,240 --> 01:13:18,071 The same amount? 871 01:13:18,840 --> 01:13:21,593 When you're in the red every other month, 872 01:13:21,920 --> 01:13:23,148 l fill the gap. 873 01:13:23,440 --> 01:13:26,716 l paid for the rest: the car, food, holidays... 874 01:13:27,000 --> 01:13:30,629 l paid the everyday stuff. - You've no idea what that is. 875 01:13:30,920 --> 01:13:33,718 Nothing's ever regular. Money, work, us... 876 01:13:34,000 --> 01:13:35,558 Ok, keep going. 877 01:13:38,880 --> 01:13:40,438 1 00,000 euros of mine... 878 01:13:41,760 --> 01:13:43,512 1 00,000 euros of my mum's... 879 01:13:44,560 --> 01:13:48,109 The service charges, the mortgage l nearly always pay... 880 01:13:48,400 --> 01:13:50,038 That makes more than half. 881 01:13:50,480 --> 01:13:52,072 Not forgetting something? 882 01:13:52,520 --> 01:13:54,078 Take a closer look. 883 01:13:54,720 --> 01:13:56,358 Not forgetting something? 884 01:13:56,640 --> 01:13:58,198 Where's the renovation work? 885 01:13:58,680 --> 01:14:00,796 lt's weird how you always forget it. 886 01:14:01,240 --> 01:14:03,674 My hard work, how do you calculate that? 887 01:14:03,960 --> 01:14:09,159 lt increased the apartment's value by 1 00,000. That's why l want half. 888 01:14:10,200 --> 01:14:12,316 Are you being deliberately stupid? 889 01:14:13,240 --> 01:14:16,312 No, you are. - You don't want me to buy your share? 890 01:14:17,480 --> 01:14:20,358 Your estate agent, the one you brought here, 891 01:14:20,640 --> 01:14:22,676 came and valued the place. 892 01:14:23,040 --> 01:14:25,270 We can sell for 400,000. We paid 300,000. 893 01:14:25,560 --> 01:14:28,632 The 1 00,000-euro appreciation includes your work. 894 01:14:28,920 --> 01:14:31,309 Boris, work it out, you win. 895 01:14:31,520 --> 01:14:32,669 l want it fair! 896 01:14:33,040 --> 01:14:35,634 l am fair, offering more than your share. 897 01:14:36,080 --> 01:14:38,992 No, your share is without the work and my share with. 898 01:14:39,280 --> 01:14:41,794 50,000 from your mum, 50,000 in mortgage repayments, 899 01:14:42,040 --> 01:14:44,349 1 00,000 capital gain, that's 200,000. 900 01:14:44,640 --> 01:14:46,870 That's a good half. 50-50. l want half. 901 01:14:47,120 --> 01:14:49,953 l won't leave until l get half, understand? 902 01:14:51,280 --> 01:14:52,508 Aren't you ashamed? 903 01:14:52,880 --> 01:14:53,790 You should be. 904 01:14:54,240 --> 01:14:58,392 You treat me like a dog. l can't afford a place without my share. 905 01:14:59,600 --> 01:15:02,433 l'm not treating you like a dog, we're splitting up. 906 01:15:02,720 --> 01:15:04,358 l'm offering you 1 50,000 euros. 907 01:15:04,600 --> 01:15:07,319 Realize what a huge amount 1 50,000 euros is? 908 01:15:07,880 --> 01:15:10,678 When we met, you had nothing. - The charity act again? 909 01:15:10,960 --> 01:15:14,635 True but, through work, l can claim half of this place. 910 01:15:14,880 --> 01:15:18,634 The value of work in a capital. Ever heard of that? 911 01:15:21,320 --> 01:15:25,359 No, you're a rich kid. You can't function without your parents. 912 01:15:25,560 --> 01:15:29,599 You should've refused the inheritance and lived your own life. 913 01:15:31,200 --> 01:15:33,998 Who were you living with? Who do you mean? 914 01:15:34,200 --> 01:15:35,553 You. - You saw my dad? 915 01:15:35,800 --> 01:15:37,552 He never bothered about me. 916 01:15:37,840 --> 01:15:40,229 All he gave me was Mum's house when he died. 917 01:15:40,720 --> 01:15:43,678 A 1 2-room house. - Seen the state it's in? 918 01:15:44,360 --> 01:15:49,070 Could we have bought this place with just my parents' contribution? 919 01:15:49,280 --> 01:15:51,475 No, l had my savings 'cause l work. 920 01:15:52,520 --> 01:15:55,796 When you put nothing in the account and l fill the gap, 921 01:15:56,080 --> 01:15:58,674 think it's easy? l have it tough too. 922 01:16:00,120 --> 01:16:02,429 Tough? Don't talk about tough. 923 01:16:03,080 --> 01:16:05,799 Please. You don't know what tough is. 924 01:16:06,160 --> 01:16:09,994 What it's like being broke, not knowing how to eat... 925 01:16:11,240 --> 01:16:12,878 You know nothing about it. 926 01:17:32,160 --> 01:17:33,798 What are you doing here? 927 01:17:34,080 --> 01:17:36,389 l wanted to see the girls. l can't this weekend. 928 01:17:36,600 --> 01:17:37,350 Why not? 929 01:17:37,640 --> 01:17:39,551 l'm working. - You're working? 930 01:17:40,440 --> 01:17:42,556 l'm doing your mum's job. She didn't say? 931 01:17:43,000 --> 01:17:45,150 No. - Antoine gave the money 932 01:17:45,400 --> 01:17:46,958 and l got the go-ahead. 933 01:17:47,240 --> 01:17:48,593 How's it going? 934 01:17:48,800 --> 01:17:50,233 That looks good. Can l try? 935 01:17:50,480 --> 01:17:51,959 You wangled it. 936 01:17:52,320 --> 01:17:53,309 l never agreed. 937 01:17:54,520 --> 01:17:56,875 Skilful manoeuvring. - Not at all. 938 01:17:57,680 --> 01:17:59,989 lt suits everyone, me doing the work. 939 01:18:00,280 --> 01:18:02,589 Right, you work to suit everyone. - Yep. 940 01:18:03,080 --> 01:18:04,911 Don't turn up unannounced. 941 01:18:05,200 --> 01:18:07,111 l'm telling you now. What'll it change? 942 01:18:07,480 --> 01:18:10,119 You can't change your days when it suits you! 943 01:18:10,480 --> 01:18:11,913 You're their father, not a pal. 944 01:18:12,200 --> 01:18:14,714 You stop me from being their father, and the rest. 945 01:18:14,960 --> 01:18:19,670 Want me to live in the sticks and never see them? ls that your plan? 946 01:18:19,880 --> 01:18:22,189 l just told you to be a father. 947 01:18:22,400 --> 01:18:25,153 Respect the rules. - The rules? Your rules! 948 01:18:25,440 --> 01:18:28,512 You always set the rules! Your rules drive me mad! 949 01:18:28,800 --> 01:18:31,394 Get the hell out! - No, l'm not going! 950 01:18:31,600 --> 01:18:32,953 Go on then, hit me. 951 01:18:34,560 --> 01:18:35,913 That'd suit you. 952 01:18:58,640 --> 01:18:59,755 l'm sorry. 953 01:19:02,600 --> 01:19:03,476 Forgive me. 954 01:19:06,920 --> 01:19:10,469 Your mum doesn't want me here. - But it's not your day! 955 01:19:11,720 --> 01:19:13,073 You're at it again. 956 01:19:13,840 --> 01:19:16,035 Your mum really called me for the job. 957 01:19:16,240 --> 01:19:18,629 lf l'd wanted, l'd have done it ages ago. 958 01:19:53,840 --> 01:19:54,795 Marie! 959 01:19:56,320 --> 01:19:57,196 Boris? 960 01:19:57,600 --> 01:19:58,953 Open up. 961 01:20:40,200 --> 01:20:43,192 There were three of them. They took everything. 962 01:20:43,880 --> 01:20:45,199 Visa, keys, the lot. 963 01:20:48,560 --> 01:20:49,913 The keys are a drag. 964 01:20:52,000 --> 01:20:53,353 The keys are a drag. 965 01:21:02,400 --> 01:21:04,197 How much do you owe them? 966 01:21:04,800 --> 01:21:05,676 1 0,000. 967 01:21:45,880 --> 01:21:47,029 Here. 968 01:21:49,920 --> 01:21:52,798 l took the girls to school without waking you. 969 01:22:09,280 --> 01:22:10,269 Thank you. 970 01:22:12,760 --> 01:22:14,796 You can thank my bank manager. 971 01:22:15,080 --> 01:22:17,753 l don't want the girls to see you like this. 972 01:22:18,040 --> 01:22:19,473 lt's ok, it'll soon pass. 973 01:22:19,760 --> 01:22:22,672 No, you're not sleeping here. - Where do l go? 974 01:22:22,920 --> 01:22:25,798 Work something out. You're not sleeping here. 975 01:22:29,760 --> 01:22:31,751 Don't forget your things, please. 976 01:23:40,200 --> 01:23:41,952 Daddy! - How's it going? 977 01:23:44,800 --> 01:23:46,836 What's that there? - l fell. 978 01:23:47,200 --> 01:23:48,599 Does it hurt? - No. 979 01:23:50,480 --> 01:23:51,435 Hi, Jade. 980 01:23:53,160 --> 01:23:54,309 How's it going? 981 01:23:57,800 --> 01:24:00,075 Are you ok? lt still shows. 982 01:24:01,640 --> 01:24:05,758 l need them back Sunday. There's chicken and pasta in the fridge. 983 01:24:06,120 --> 01:24:06,916 Bye, girls. 984 01:24:09,000 --> 01:24:11,878 Where are you going? - A weekend away. 985 01:24:12,280 --> 01:24:13,633 At Lucie's. 986 01:24:22,640 --> 01:24:23,914 What are you playing? 987 01:24:29,560 --> 01:24:30,709 What's that? 988 01:24:31,480 --> 01:24:32,913 l fell over. 989 01:24:34,840 --> 01:24:35,989 Does it show? 990 01:24:49,800 --> 01:24:50,994 ls that your score? 991 01:24:52,120 --> 01:24:53,348 You've beaten me. 992 01:24:53,720 --> 01:24:55,756 Yes. - You're pleased? 993 01:25:04,040 --> 01:25:05,189 Come and eat. 994 01:25:06,040 --> 01:25:07,393 Jade, come and eat. 995 01:25:13,920 --> 01:25:15,956 Margaux! Jade! Dinner. 996 01:25:28,480 --> 01:25:29,469 A bit more? 997 01:25:31,080 --> 01:25:32,638 The pool was fun. 998 01:25:33,000 --> 01:25:34,672 We go back tomorrow? - Yes. 999 01:25:34,920 --> 01:25:36,672 lf we go, you dive. - Yes. 1000 01:25:36,960 --> 01:25:37,790 Promise? 1001 01:25:39,360 --> 01:25:40,918 There's water everywhere. 1002 01:25:55,200 --> 01:25:55,950 Jade! 1003 01:25:59,520 --> 01:26:01,033 Jade, we're eating. 1004 01:26:07,960 --> 01:26:10,554 Are you asleep? Jade... Open your eyes. 1005 01:26:10,840 --> 01:26:12,398 Jade, open your eyes! 1006 01:26:15,320 --> 01:26:16,036 Shit... 1007 01:26:20,720 --> 01:26:24,474 Margaux, hurry, get the car and house keys! 1008 01:26:33,000 --> 01:26:34,353 What's wrong with her? 1009 01:26:35,120 --> 01:26:35,996 Close the door! 1010 01:27:18,800 --> 01:27:21,394 Where is she? - First room on the right. 1011 01:27:22,440 --> 01:27:24,078 She's sleeping. 1012 01:28:08,360 --> 01:28:11,591 You're crazy! - You won't have them again! 1013 01:28:12,200 --> 01:28:15,078 lt was your pills she took! - Stop it, that's enough! 1014 01:28:15,800 --> 01:28:16,994 Calm down! 1015 01:28:19,080 --> 01:28:21,355 You'll never have them again! 1016 01:28:21,520 --> 01:28:23,238 She took your damn pills! 1017 01:28:23,440 --> 01:28:24,873 You're useless with them! 1018 01:28:25,040 --> 01:28:26,393 Calm down! Stop now! 1019 01:28:27,480 --> 01:28:29,277 Let go of me! - Calm down! 1020 01:28:29,720 --> 01:28:30,914 Calm down now! 1021 01:28:32,040 --> 01:28:33,075 Calm yourself. 1022 01:28:35,680 --> 01:28:38,148 She's fine, she's out of danger. 1023 01:28:38,640 --> 01:28:39,550 Everything's fine. 1024 01:30:36,240 --> 01:30:37,116 Are you ok? 1025 01:30:37,480 --> 01:30:39,118 Fine. And you? 1026 01:30:40,280 --> 01:30:41,429 l'm ok. 1027 01:30:44,480 --> 01:30:47,472 You're pretty. Very pretty. - Thanks. 1028 01:30:48,520 --> 01:30:50,750 They'll be lining up at your door. 1029 01:30:58,400 --> 01:31:00,152 Everything ok with the girls? 1030 01:31:01,400 --> 01:31:04,631 The parties cohabited from the year 2000 1031 01:31:04,960 --> 01:31:07,349 and separated in August 201 5. 1032 01:31:07,800 --> 01:31:12,715 ln a deed received by Mr Olivier, associate notary, on April 3, 2005, 1033 01:31:13,000 --> 01:31:14,911 Mr Marcker and Ms Barrot 1034 01:31:15,200 --> 01:31:19,159 jointly acquired a property located 1 2, Rue St Lö. 1035 01:31:19,600 --> 01:31:23,559 lt is currently occupied by Ms Barrot and their two children. 1036 01:31:23,760 --> 01:31:27,309 The parties have agreed on the following: 1037 01:31:27,600 --> 01:31:31,639 Article 1: Mr Marcker transfers all joint rights to Ms Barrot 1038 01:31:31,920 --> 01:31:36,311 in return for an inclusive and final sum of 200,000 euros. 1039 01:31:36,920 --> 01:31:42,517 Article 2: as agreed by both parties, all sums paid and advanced by Ms Barrot 1040 01:31:42,840 --> 01:31:46,037 will be deducted from the aforementioned 200,000 euros. 1041 01:31:46,400 --> 01:31:50,234 Article 3: if all terms of this agreement are met, 1042 01:31:50,440 --> 01:31:54,479 both parties' rights will be exercised, ending any litigation 1043 01:31:54,840 --> 01:31:58,594 arising from the aforementioned joint property. 1044 01:31:59,080 --> 01:32:02,311 Concerning custody of the children, Margaux and Jade Marcker, 1045 01:32:02,520 --> 01:32:04,750 both born June 2, 2007, 1046 01:32:05,280 --> 01:32:07,316 and in their best interests, 1047 01:32:07,520 --> 01:32:11,638 both parties have agreed on custody organized as follows: 1048 01:32:11,920 --> 01:32:13,672 the father will have custody 1049 01:32:13,920 --> 01:32:17,117 every other weekend and Wednesdays in odd weeks. 1050 01:32:17,680 --> 01:32:20,274 Otherwise, the children will live at their mother's. 1051 01:32:20,840 --> 01:32:22,239 For school holidays, 1052 01:32:22,600 --> 01:32:25,478 the parents will share custody in two week-periods, 1053 01:32:25,760 --> 01:32:27,034 given the children's age. 1054 01:32:27,360 --> 01:32:29,510 For summer, Mr Marcker and Ms Barrot request 1055 01:32:29,680 --> 01:32:32,478 the same two-week division. 68672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.