Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,962 --> 00:01:27,662
SAMSARA ABADI
2
00:01:27,862 --> 00:01:30,042
EPISODE 58
3
00:01:31,800 --> 00:01:34,440
Pedang Urumi
memiliki aura langit Huan Qin.
4
00:01:34,910 --> 00:01:37,180
Paviliun Sihir menggunakannya untuk
membuat Kutukan Pengikat Kehidupan.
5
00:01:37,880 --> 00:01:40,840
Semua orang di Sembilan Surga tahu
aku mau memulihkan roh langitku.
6
00:01:41,453 --> 00:01:42,613
Jika ada yang memberi tahu Huan Qin
7
00:01:43,640 --> 00:01:44,880
soal itu,
8
00:01:45,400 --> 00:01:46,894
mereka akan mendapatkan
Penghukuman Surgawi.
9
00:01:52,520 --> 00:01:54,560
Waktu aku melihatmu membalik kura-kura,
10
00:01:54,638 --> 00:01:55,918
kau tak menghukumku seperti itu.
11
00:01:56,060 --> 00:01:57,540
Sepertinya kau cukup murah hati.
12
00:02:00,421 --> 00:02:02,021
Apa kau bisa
mengajarkan mantra itu padaku?
13
00:02:03,891 --> 00:02:05,811
Apa kau juga punya rahasia?
14
00:02:06,893 --> 00:02:07,893
Aku?
15
00:02:08,479 --> 00:02:09,677
Aku tak punya rahasia.
16
00:02:10,200 --> 00:02:12,520
Aku hanya mau mengejek Zi Lin
saat kembali ke Gunung Yelan.
17
00:02:17,509 --> 00:02:19,549
Kita sudah melepaskan umpan
untuk memancing Huan Qin.
18
00:02:19,749 --> 00:02:22,109
Tapi kita tak tahu
siapa yang akan menyambarnya.
19
00:02:24,916 --> 00:02:25,916
Siapa pun itu,
20
00:02:26,733 --> 00:02:28,133
kuharap bukan Si Mu.
21
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Si Mu.
22
00:02:56,280 --> 00:02:58,240
Bukan kebetulan kau diselamatkan
oleh Huan Qin.
23
00:03:08,920 --> 00:03:10,480
Walaupun roh langitmu lenyap,
24
00:03:11,076 --> 00:03:12,676
aku sudah menstabilkan
kekuatan spiritualmu.
25
00:03:13,520 --> 00:03:15,280
Identitasmu sudah terungkap,
26
00:03:15,710 --> 00:03:17,590
jadi kau tak perlu bersembunyi lagi.
27
00:03:18,320 --> 00:03:20,400
Saat aku sudah merebut kembali posisiku
sebagai Kaisar Langit,
28
00:03:21,440 --> 00:03:24,600
Gagak Bersayap Tiga tak akan lagi
dikenal sebagai klan pendosa.
29
00:03:37,440 --> 00:03:39,720
Saat kau minta Lu Jing
untuk mengutuk Si Mu,
30
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
ada mantra rahasia lain di dalamnya.
31
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
Jika dia bisa sadar
32
00:03:43,724 --> 00:03:44,804
dan melepaskan kebenciannya,
33
00:03:45,069 --> 00:03:46,269
dia akan mendapatkan kebebasannya.
34
00:03:47,400 --> 00:03:49,280
Tapi jika dia tak bisa
berpikir rasional,
35
00:03:49,374 --> 00:03:51,235
dan terus membantu kejahatan Huan Qin,
36
00:03:51,920 --> 00:03:53,720
kau sudah melakukan
yang terbaik untuknya.
37
00:03:57,141 --> 00:03:58,301
Takdir dari
38
00:03:59,320 --> 00:04:01,080
Klan Gagak Bersayap Tiga
39
00:04:03,240 --> 00:04:04,480
ada di tanganmu sekarang.
40
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Yang Mulia Kaisar.
41
00:04:13,520 --> 00:04:15,527
Tidak perlu menyia-nyiakan
kekuatan langitmu untukku lagi.
42
00:04:17,429 --> 00:04:19,269
Aku bukan Kaisar Langit sekarang.
43
00:04:20,316 --> 00:04:22,116
Apa kau akan tetap memanggilku
Yang Mulia Kaisar?
44
00:04:23,333 --> 00:04:24,813
Kau pemimpinku yang bijaksana.
45
00:04:25,485 --> 00:04:26,880
Situasi apa pun yang kita hadapi,
46
00:04:27,221 --> 00:04:28,661
kau akan selalu
menjadi Yang Mulia Kaisar.
47
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
Kau bisa menyelamatkanku
48
00:04:34,160 --> 00:04:35,560
karena itu bagian
dari rencana Ying Yuan.
49
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
Ini jebakan mereka.
50
00:04:40,982 --> 00:04:43,182
Akulah umpan untuk memancingmu keluar.
51
00:04:43,613 --> 00:04:44,893
Aku tahu itu.
52
00:04:49,760 --> 00:04:52,324
Ying Yuan dan aku sudah saling kenal
selama ratusan ribu tahun.
53
00:04:52,796 --> 00:04:54,796
Dia mau aku menyambar umpannya.
54
00:04:58,080 --> 00:04:59,080
Katakan padaku.
55
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Dalam lima hari,
56
00:05:05,440 --> 00:05:07,240
Ying Yuan akan
mengambil tiga Pusaka Suci
57
00:05:07,920 --> 00:05:09,177
untuk memulihkan roh langitnya.
58
00:05:16,039 --> 00:05:17,439
Mereka tak bisa menemukanku.
59
00:05:18,080 --> 00:05:21,280
Mereka tahu aku tak akan membiarkan dia
memulihkan roh langitnya.
60
00:05:22,160 --> 00:05:24,400
Jadi, mereka akan menggunakan cara ini
untuk memancingku keluar.
61
00:05:26,920 --> 00:05:30,480
Pertempuran ini demi keselamatan mereka.
Ini titik balik bagi mereka.
62
00:05:31,840 --> 00:05:33,640
Jika aku bisa menghentikannya,
63
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
dia dan Sembilan Sirip
64
00:05:36,520 --> 00:05:38,200
tak akan pernah bisa mengalahkanku.
65
00:05:39,198 --> 00:05:40,198
Situasi itu
66
00:05:40,720 --> 00:05:41,880
sangat berbahaya bagimu.
67
00:05:42,440 --> 00:05:43,760
Jangan lengah.
68
00:05:52,000 --> 00:05:53,656
Fokus saja memulihkan dirimu.
69
00:06:00,326 --> 00:06:01,326
Yang Mulia Kaisar.
70
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Aku lelah.
71
00:06:04,360 --> 00:06:05,520
Aku mau tidur sebentar.
72
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Baik.
73
00:06:47,640 --> 00:06:48,760
Kutukan Pengikat Kehidupan?
74
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
Si Mu.
75
00:06:57,654 --> 00:07:00,054
Dewa Langit Yue Yao bilang
semua pusaka memiliki roh sendiri.
76
00:07:00,301 --> 00:07:02,543
Setelah pusaka memilih tuannya,
akan sulit untuk mengubahnya.
77
00:07:02,950 --> 00:07:05,630
Jika kita mau membuat formasi sihir
untuk mengubah kepemilikan
78
00:07:06,160 --> 00:07:07,426
dan memulihkan roh langitnya,
79
00:07:07,517 --> 00:07:08,877
itu akan membahayakan
orang yang merapalnya.
80
00:07:10,680 --> 00:07:11,957
Saat membuat formasi sihir,
81
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
kau akan kehilangan kekuatan langit
di tengah jalan.
82
00:07:14,000 --> 00:07:16,654
Orang yang merapal akan menjadi lemah,
dan satu pukulan bisa membunuhnya.
83
00:07:17,000 --> 00:07:18,720
Roh langitmu hanya bisa dipulihkan
84
00:07:18,840 --> 00:07:20,625
setelah membuat aliansi
dengan Pusaka Suci.
85
00:07:22,280 --> 00:07:24,480
Kekuatanmu sudah hilang banyak.
86
00:07:24,853 --> 00:07:27,053
Jika ketiga Pusaka Suci
memasuki tubuhmu,
87
00:07:27,414 --> 00:07:30,254
akan sulit bagi tubuhmu
untuk menahan kekuatannya.
88
00:07:30,653 --> 00:07:31,653
Jadi, saat kita melakukannya,
89
00:07:32,044 --> 00:07:33,204
aku akan memasuki formasi bersamamu.
90
00:07:33,670 --> 00:07:36,030
Aku akan berbagi penderitaan
dan mengambil risiko untukmu.
91
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
Aku juga.
92
00:07:38,640 --> 00:07:40,560
Walaupun kekuatan spiritualku
tak sebesar milikmu,
93
00:07:40,669 --> 00:07:42,189
aku tak bisa diam saja.
94
00:07:42,313 --> 00:07:43,633
Saat kau membuat formasi sihir,
95
00:07:43,724 --> 00:07:46,200
aku akan menggunakan Napas Teratai
untuk menstabilkan energimu.
96
00:07:46,320 --> 00:07:48,840
Tidak akan kubiarkan Huan Qin melewatiku
untuk menyakiti kalian.
97
00:07:50,160 --> 00:07:51,440
Kalian berdua tak boleh terlibat.
98
00:07:51,886 --> 00:07:53,086
Ini masalah Alam Surgawi.
99
00:07:53,292 --> 00:07:54,292
Sebagai Kaisar Langit,
100
00:07:54,960 --> 00:07:56,400
aku harus mengurus ini sendiri.
101
00:07:57,358 --> 00:07:58,358
Cukup.
102
00:07:59,228 --> 00:08:01,532
Jangan berpikir kau tak terkalahkan
hanya karena
103
00:08:01,880 --> 00:08:03,485
semua orang memanggilmu
Yang Mulia Kaisar.
104
00:08:03,696 --> 00:08:06,720
Jangan lupa
kau tak punya roh langit sekarang.
105
00:08:07,400 --> 00:08:09,280
Sementara aku punya Mata Unik.
106
00:08:09,800 --> 00:08:11,960
Aku jauh lebih kuat darimu sekarang.
107
00:08:12,926 --> 00:08:14,258
Sampai kapan pun
108
00:08:14,349 --> 00:08:16,640
kau akan selalu kuanggap
sebagai Tang Zhou.
109
00:08:17,508 --> 00:08:18,908
Selama ujianmu di Alam Manusia,
110
00:08:19,110 --> 00:08:20,670
kau sudah melewati
begitu banyak penderitaan.
111
00:08:21,021 --> 00:08:22,381
Aku sudah menyelamatkanmu berkali-kali.
112
00:08:22,902 --> 00:08:23,902
Kau masih ingat, 'kan?
113
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Kini kau dalam masalah besar,
114
00:08:26,854 --> 00:08:28,094
apa kau akan menolak bantuanku?
115
00:08:30,680 --> 00:08:31,840
Yu Mo benar.
116
00:08:31,929 --> 00:08:35,000
Jangan bersikap seperti Kaisar Langit
di depan kami.
117
00:08:38,480 --> 00:08:39,869
Ini menyangkut keselamatan
semua makhluk.
118
00:08:40,053 --> 00:08:41,173
Aku akan menerima bantuanmu.
119
00:08:42,315 --> 00:08:44,840
Yu Mo, saat semuanya sudah tenang,
120
00:08:45,640 --> 00:08:46,920
ayo bertanding lagi.
121
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Baik.
122
00:08:48,860 --> 00:08:49,860
Kita sepakat.
123
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Aku juga.
124
00:08:54,360 --> 00:08:55,720
Kita pejuang keadilan.
125
00:08:55,800 --> 00:08:58,294
Kita Tim Satu Perbuatan Baik Per Hari.
Kita harus tetap bersatu.
126
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
Yang Mulia Kaisar, ada laporan
dari Penghukuman Surgawi.
127
00:09:06,467 --> 00:09:08,957
Penghukuman Surgawi sudah diaktifkan
oleh Kutukan Pengikat Kehidupan.
128
00:09:09,349 --> 00:09:11,170
-Siapa dia?
-Si Mu.
129
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Sekarang,
130
00:09:15,668 --> 00:09:16,908
Huan Qin sudah menyambar umpannya.
131
00:09:17,160 --> 00:09:19,520
Sepertinya aku harus kembali
ke Alam Gunung untuk bersiap-siap.
132
00:09:21,084 --> 00:09:22,204
Aku akan kembali denganmu.
133
00:09:24,877 --> 00:09:27,037
Gunung Yelan adalah rumahku
di Alam Manusia.
134
00:09:27,536 --> 00:09:28,829
Aku mau menghabiskan waktu
bersama mereka
135
00:09:29,080 --> 00:09:30,480
beberapa hari sebelum perang.
136
00:09:33,399 --> 00:09:34,399
Ayo pergi.
137
00:09:45,800 --> 00:09:48,080
Proses memulihkan roh langit seseorang
terlalu berbahaya.
138
00:09:48,172 --> 00:09:50,492
Ini bisa menjadi bencana
jika sesuatu terjadi.
139
00:09:51,480 --> 00:09:53,880
Tuan Muda, sebagai Raja Asura,
140
00:09:54,014 --> 00:09:56,054
kau memiliki kekuatan ekstra
dari Dewa Primordial, Ran Qing.
141
00:09:56,960 --> 00:09:58,480
Kau hanya perlu mengaktifkan darah itu.
142
00:09:58,760 --> 00:10:01,200
Kau bukan hanya bisa
mengalahkan Huan Qin dengan mudah,
143
00:10:01,720 --> 00:10:04,920
tapi juga bisa menghidupkan kembali
Klan Asura yang mati sia-sia.
144
00:10:05,190 --> 00:10:06,230
Jika aku mengaktifkan darah itu,
145
00:10:07,084 --> 00:10:09,164
bukan hanya Huan Qin yang akan mati.
146
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
Tuan Muda.
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,600
Apa kau tak mau menghidupkan kembali
Kaisar Langit?
148
00:10:13,960 --> 00:10:16,080
Kau harus melepaskan roh primordialnya
149
00:10:16,156 --> 00:10:17,756
agar bisa memenangkan perang ini.
150
00:10:19,239 --> 00:10:20,559
Roh primordialnya
151
00:10:21,280 --> 00:10:23,440
digunakan untuk menekan darah Asura
di dalam tubuhku.
152
00:10:24,943 --> 00:10:26,124
Kekuatan langitku
153
00:10:26,637 --> 00:10:28,157
dianugerahkan oleh Alam Surgawi.
154
00:10:29,244 --> 00:10:30,804
Walaupun aku bukan keturunan Asura,
155
00:10:31,800 --> 00:10:33,520
aku masih bisa mengalahkan Huan Qin.
156
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Setelah perang ini,
157
00:10:35,960 --> 00:10:37,640
kau akan menjadi pemimpin Tiga Alam.
158
00:10:38,040 --> 00:10:39,920
Kau sangat peduli
dengan kehidupan di Tiga Alam.
159
00:10:40,055 --> 00:10:42,480
Tapi kenapa kau menolak
menyelamatkan klanmu sendiri?
160
00:10:42,638 --> 00:10:44,918
Jika semua orang melanggar hukum
untuk menghidupkan kembali klan mereka,
161
00:10:45,630 --> 00:10:47,270
bagaimana kita bisa
menjaga kedamaian di Tiga Alam?
162
00:10:48,334 --> 00:10:49,974
Kita tak bisa mengendalikan darah Asura.
163
00:10:50,324 --> 00:10:51,924
Jika Klan Asura dihidupkan kembali,
164
00:10:52,800 --> 00:10:54,600
itu akan menjadi bencana besar.
165
00:10:55,012 --> 00:10:56,812
Kau dibesarkan di Alam Surgawi.
166
00:10:57,395 --> 00:11:00,360
Tapi jangan lupa darah siapa
yang ada di tubuhmu.
167
00:11:00,926 --> 00:11:02,389
Kau putra Raja Asura.
168
00:11:02,560 --> 00:11:04,680
Kau akan selalu menjadi
Tuan Muda Klan Asura.
169
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
Identitasku
170
00:11:08,120 --> 00:11:09,600
tak ditentukan oleh garis keturunanku.
171
00:11:10,813 --> 00:11:12,165
Berhenti memanggilku Tuan Muda.
172
00:11:12,853 --> 00:11:14,573
Kau adalah orang terakhir
dari Klan Asura.
173
00:11:15,840 --> 00:11:17,280
Jangan mengikuti jalan Si Mu.
174
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
Pergilah ke Kolam Delapan Kesulitan.
175
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Lupakan segalanya.
176
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
Jalani kehidupan tanpa beban
di Alam Manusia.
177
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Tuan Muda.
178
00:11:30,560 --> 00:11:33,640
Satu-satunya harapanku dalam hidup ini
adalah melayani Raja dan dirimu.
179
00:11:34,262 --> 00:11:35,262
Jangan mengusirku.
180
00:11:36,036 --> 00:11:37,036
Kau seharusnya
181
00:11:37,720 --> 00:11:38,920
melupakan obsesimu
182
00:11:39,520 --> 00:11:40,720
selama Perang Penciptaan.
183
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
Yang Mulia Kaisar.
184
00:11:47,920 --> 00:11:49,640
Biarkan aku membantumu
untuk terakhir kalinya.
185
00:11:50,205 --> 00:11:52,567
Biarkan aku membalas persahabatan kita
di masa lalu.
186
00:11:53,360 --> 00:11:54,445
Setelah Huan Qin mati,
187
00:11:55,462 --> 00:11:57,182
aku akan pergi
ke Kolam Delapan Kesulitan.
188
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Baik.
189
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
Lakukan saja sesukamu.
190
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
Ling Jiang.
191
00:12:05,716 --> 00:12:06,876
Rajamu pernah berkata
192
00:12:07,942 --> 00:12:09,582
kalau kita harus melupakan masa lalu.
193
00:12:10,240 --> 00:12:11,520
Kuharap kau akan mengingatnya.
194
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Yu Mo.
195
00:12:27,053 --> 00:12:28,653
Kau akan mempertaruhkan hidupmu besok.
196
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Aku khawatir tak akan melihatmu lagi.
197
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
Zhao Lan.
198
00:12:33,480 --> 00:12:34,800
Kau tak perlu khawatir.
199
00:12:35,640 --> 00:12:37,120
Aku sudah merencanakan semuanya
dengan cermat.
200
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
Yu Mo.
201
00:12:42,240 --> 00:12:43,810
Kau akan menghadapi bahaya besar.
202
00:12:44,200 --> 00:12:46,680
Apa kau tak mau mendapatkan jawaban
dari Yan Dan?
203
00:12:51,520 --> 00:12:53,680
Semoga kalian semua
bisa kembali dengan selamat.
204
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
Tapi
205
00:12:56,240 --> 00:12:57,600
jika sesuatu terjadi,
206
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
entah kau
207
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
atau dia,
208
00:13:00,960 --> 00:13:02,400
bukankah akan menyesalinya
209
00:13:02,534 --> 00:13:04,854
karena tak memberitahunya
soal perasaanmu?
210
00:13:06,040 --> 00:13:07,360
Jika aku kembali dengan selamat,
211
00:13:08,663 --> 00:13:09,743
ada banyak kesempatan
212
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
untuk mengakui perasaanku padanya.
213
00:13:12,840 --> 00:13:14,120
Jika aku tak selamat,
214
00:13:15,440 --> 00:13:17,240
aku tak mau membebani
dan membuatnya kesal
215
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
lebih lagi.
216
00:13:24,440 --> 00:13:26,040
Harapan terbesarku dalam hidup ini
217
00:13:26,613 --> 00:13:29,773
adalah Yan Dan tak pernah cemberut lagi.
218
00:13:30,478 --> 00:13:31,518
Aku mau dia selalu bahagia
219
00:13:32,549 --> 00:13:33,549
dan aman.
220
00:13:51,960 --> 00:13:53,720
Yan Dan. Kaisar Langit sudah pergi.
221
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
Setelah bertarung dengan Huan Qin,
222
00:13:59,680 --> 00:14:00,880
dia terluka parah.
223
00:14:01,555 --> 00:14:03,720
Dia merahasiakannya karena tak mau
mengkhawatirkan siapa pun.
224
00:14:04,102 --> 00:14:06,440
Dia tak bisa tidur nyenyak
beberapa hari terakhir ini.
225
00:14:07,720 --> 00:14:09,374
Kita akan membuat formasi sihir besok.
226
00:14:09,654 --> 00:14:11,494
Bagaimana jika terjadi sesuatu padanya?
227
00:14:12,000 --> 00:14:13,259
Mari kita berpisah dan mencarinya.
228
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
Ya.
229
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Sekarang bukan waktunya
230
00:15:16,240 --> 00:15:17,640
untuk bersantai di sini.
231
00:15:18,071 --> 00:15:20,294
Lu Jing sangat cemas. Apa kau tahu itu?
232
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Yan Dan.
233
00:15:37,040 --> 00:15:38,360
Bermimpi adalah hal yang baik.
234
00:15:40,134 --> 00:15:41,494
Kau muncul lagi.
235
00:15:44,520 --> 00:15:45,680
Kenapa kau minum begitu banyak?
236
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Baiklah.
237
00:15:53,160 --> 00:15:54,200
Karena kita ada dalam mimpimu,
238
00:15:54,960 --> 00:15:57,200
kau harus menjawab pertanyaanku
dengan jujur.
239
00:16:03,840 --> 00:16:06,200
Kapan kau membangun kolam teratai ini?
240
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Kau pernah sekali
241
00:16:25,720 --> 00:16:26,760
berbohong padaku
242
00:16:27,720 --> 00:16:29,440
kalau kolam di luar
penuh dengan teratai.
243
00:16:30,280 --> 00:16:31,960
Sekarang, itu bukan kebohongan lagi.
244
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
Apa kau senang?
245
00:16:38,800 --> 00:16:39,920
Aku berbohong padamu saat itu
246
00:16:41,040 --> 00:16:42,680
karena aku mau kau tetap hidup.
247
00:16:43,320 --> 00:16:45,720
Tapi sulit sekali mengurusmu
bahkan saat buta.
248
00:16:46,606 --> 00:16:47,726
Masa di Tanah Bawah Langit
249
00:16:50,280 --> 00:16:52,440
adalah masa paling bahagia
dalam hidupku.
250
00:16:56,108 --> 00:16:57,268
Sebenarnya,
251
00:16:58,680 --> 00:17:00,120
aku selalu tahu kalau itu kau.
252
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
Kau selalu tahu itu aku?
253
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
Kenapa kau...
254
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Saat itu,
255
00:17:11,359 --> 00:17:13,040
aku hampir mati.
256
00:17:18,040 --> 00:17:19,640
Apa gunanya berdamai denganmu?
257
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
Aku takut pada diriku sendiri.
258
00:17:23,942 --> 00:17:24,942
Aku bahkan lebih takut
259
00:17:28,720 --> 00:17:30,120
kau akan jatuh cinta terlalu dalam.
260
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Berhenti minum.
261
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Kau hanya muncul
262
00:17:58,550 --> 00:17:59,830
saat aku minum.
263
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
Yan Dan.
264
00:18:17,120 --> 00:18:18,400
Akulah yang seharusnya mati
265
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
dalam Perang Langit-Iblis.
266
00:18:25,800 --> 00:18:27,240
Jika bukan karena kesalahanku,
267
00:18:28,320 --> 00:18:29,600
tiga Dewa Agung,
268
00:18:32,693 --> 00:18:35,133
Dewa Langit Bei Ming,
dan yang lainnya tak akan mati.
269
00:18:39,375 --> 00:18:41,095
Mereka mati karena aku.
270
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Lalu, kau.
271
00:18:45,800 --> 00:18:47,440
Jika kau tak menyelamatkanku,
272
00:18:48,837 --> 00:18:49,957
kau akan terus
273
00:18:52,720 --> 00:18:54,200
hidup bahagia
274
00:18:54,720 --> 00:18:55,760
dan damai.
275
00:19:00,080 --> 00:19:02,600
Apa kau tahu apa masalah terbesarmu?
276
00:19:04,240 --> 00:19:06,720
Kau selalu menyalahkan diri sendiri
untuk semuanya.
277
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
Ini bukan salahmu.
278
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
Berhentilah menghukum dirimu sendiri.
279
00:19:15,035 --> 00:19:16,035
Tidak.
280
00:19:17,047 --> 00:19:19,087
Selalu salahku sejak awal.
281
00:19:21,760 --> 00:19:23,480
Saat semua orang memberitahuku
282
00:19:24,280 --> 00:19:26,520
Zhi Xi yang membelah jantungnya
untuk menyelamatkanku,
283
00:19:31,000 --> 00:19:32,840
aku mau memberitahumu
284
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
kalau aku tahu itu kau.
285
00:19:40,040 --> 00:19:41,680
Tapi karena peringatan Kaisar Langit,
286
00:19:48,040 --> 00:19:49,880
aku sangat takut.
287
00:19:51,280 --> 00:19:53,080
Karena aku takut kehilanganmu.
288
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
Aku tahu kau akan marah dan tertekan.
289
00:19:56,600 --> 00:19:58,440
Tapi aku sengaja merahasiakannya darimu.
290
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Kemudian,
291
00:20:05,480 --> 00:20:08,320
aku melihatmu melompat
dari Jembatan Liao Wu dengan kecewa.
292
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Yan Dan.
293
00:20:12,926 --> 00:20:14,206
Aku salah.
294
00:20:15,680 --> 00:20:17,360
Aku salah.
295
00:20:25,911 --> 00:20:26,991
Kenapa kau
296
00:20:29,720 --> 00:20:32,160
menghapus semua kenangan kita?
297
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
Kau sangat menderita
298
00:20:46,102 --> 00:20:47,302
karena semua kenangan itu.
299
00:20:48,421 --> 00:20:50,101
Kau tak bisa
menyeberangi Sungai Akhirat.
300
00:20:51,262 --> 00:20:52,262
Jadi,
301
00:20:53,000 --> 00:20:54,360
kau harus memulai dari awal lagi.
302
00:20:56,840 --> 00:20:58,320
Walaupun kau akan melupakanku.
303
00:21:04,600 --> 00:21:05,640
Serahkan saja penderitaannya
304
00:21:10,840 --> 00:21:12,123
padaku.
305
00:21:30,520 --> 00:21:32,560
Ini arak Seperti Keinginanmu
yang kau tinggalkan.
306
00:21:36,360 --> 00:21:37,520
Saat tak bisa tidur,
307
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
aku akan minum secangkir.
308
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Sayangnya,
309
00:21:44,520 --> 00:21:46,000
betapa pun indahnya mimpi itu,
310
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
aku tahu sudah kehilanganmu.
311
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
Yan Dan.
312
00:22:43,520 --> 00:22:44,920
Aku salah.
313
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Kau bodoh.
314
00:22:55,760 --> 00:22:57,160
Aku sudah memaafkanmu.
315
00:22:59,796 --> 00:23:00,796
Tidak.
316
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
Aku tak memintamu untuk memaafkanku.
317
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
Tapi...
318
00:23:11,917 --> 00:23:13,757
Tapi jangan melepaskanku.
319
00:24:50,069 --> 00:24:51,069
(Semalam)
320
00:24:52,348 --> 00:24:53,348
(itu bukan mimpi.)
321
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
(Yan Dan.)
322
00:24:59,760 --> 00:25:01,480
(Jika kau tak mencintaiku lagi,)
323
00:25:03,000 --> 00:25:04,640
(kenapa kau menyimpan pedupaan ini?)
324
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
(Jadi,)
325
00:25:10,080 --> 00:25:11,880
(gaharu tak pernah berubah menjadi abu.)
326
00:28:21,653 --> 00:28:22,699
Ying Yuan.
327
00:28:22,960 --> 00:28:25,489
Aku tahu kau bermalas-malasan
mengembangkan tenaga dalammu.
328
00:28:25,910 --> 00:28:28,350
Tapi aku tak pernah mengira
kau akan begitu lemah.
329
00:28:28,677 --> 00:28:30,799
Kau tak pantas menjadi Kaisar Langit.
330
00:28:38,662 --> 00:28:40,102
Mantra Boneka.
331
00:29:00,240 --> 00:29:01,960
Aku sudah meletakkan formasi sihir
di sulur.
332
00:29:02,240 --> 00:29:03,659
Kau hanya perlu menjebaknya dengan itu.
333
00:29:03,800 --> 00:29:05,040
Kenapa kau begitu keras kepala?
334
00:29:05,189 --> 00:29:06,429
Huan Qin tak sebodoh itu.
335
00:29:06,560 --> 00:29:08,680
Jika dia tahu
aku berusaha mengulur waktu
336
00:29:08,790 --> 00:29:09,990
dan menghancurkan sulur,
337
00:29:10,120 --> 00:29:11,553
itu akan berbahaya bagimu dan Yu Mo.
338
00:29:11,644 --> 00:29:12,764
Aku harus melakukan itu.
339
00:29:13,203 --> 00:29:15,480
Huan Qin jauh lebih kuat
dari perkiraan kita.
340
00:29:16,120 --> 00:29:17,480
Strategi kita adalah
341
00:29:17,693 --> 00:29:20,053
mengatur formasi sihir
dan mengambil Pusaka Suci.
342
00:29:20,320 --> 00:29:21,498
Jika kita tak bisa melawannya,
343
00:29:21,589 --> 00:29:23,229
pancing Huan Qin ke dalam Ilusi Iblis.
344
00:29:23,637 --> 00:29:26,037
Ilusi Iblis bisa menunjukkan
ketakutan terburuk seseorang.
345
00:29:26,359 --> 00:29:27,509
Untuk Huan Qin,
346
00:29:27,693 --> 00:29:28,693
ketakutan terbesarnya
347
00:29:29,076 --> 00:29:31,316
adalah Empat Dewa Agung
saat perang Langit-Iblis.
348
00:29:31,700 --> 00:29:34,495
Kita bisa meminjam kekuatan Dewa Agung
untuk melenyapkan Huan Qin.
349
00:29:35,622 --> 00:29:36,902
Huan Qin memiliki pikiran yang kuat.
350
00:29:37,440 --> 00:29:39,040
Kita tak bisa menjebaknya
dengan Ilusi Iblis.
351
00:29:40,132 --> 00:29:41,172
Tapi ada Cermin Ilusi
352
00:29:42,318 --> 00:29:43,638
di Sembilan Surga
353
00:29:44,000 --> 00:29:46,117
yang bisa mengubah ilusi menjadi
sesuatu yang nyata untuk sementara.
354
00:29:46,349 --> 00:29:48,104
Selama kita tetap di dalam Ilusi Iblis,
355
00:29:48,362 --> 00:29:51,720
tiga Dewa Agung bisa membantu.
356
00:29:52,062 --> 00:29:54,382
Bagaimana jika tetap tak bisa
membunuh Huan Qin dengan Ilusi Iblis?
357
00:29:54,800 --> 00:29:57,720
Sembilan Surga memiliki cara
untuk menghancurkan roh.
358
00:29:58,640 --> 00:30:00,320
Kita hanya perlu satu jam.
359
00:30:00,749 --> 00:30:01,749
Setelah satu jam,
360
00:30:01,893 --> 00:30:05,453
Ilusi Iblis akan dihancurkan
bersama dengan Huan Qin.
361
00:30:07,046 --> 00:30:08,800
Celaka. Kita kehabisan waktu.
362
00:30:12,920 --> 00:30:14,440
-Yu Mo!
-Yu Mo!
363
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Ayo pergi.
364
00:30:53,644 --> 00:30:54,644
Ying Yuan!
365
00:30:55,440 --> 00:30:57,280
-Ying Yuan!
-Ying Yuan!
366
00:30:59,669 --> 00:31:00,669
Di mana Ying Yuan?
367
00:31:00,853 --> 00:31:01,853
Celaka.
368
00:31:02,240 --> 00:31:04,440
Sepertinya dia tersedot
ke dalam ilusi lain.
369
00:31:15,134 --> 00:31:16,134
Kini aku tahu.
370
00:31:16,470 --> 00:31:18,649
Ilusi Iblis bisa dikendalikan
oleh hati kita,
371
00:31:18,765 --> 00:31:20,285
jadi kita bisa memanfaatkannya.
372
00:31:55,080 --> 00:31:57,720
Ying Yuan. Kau tak bisa mengalahkanku.
373
00:31:57,854 --> 00:32:00,934
Beraninya kau menggunakan orang mati
untuk melawanku.
374
00:32:01,760 --> 00:32:03,680
Sungguh hina.
375
00:32:04,080 --> 00:32:06,520
Jika kau tak merasa bersalah atau takut,
376
00:32:06,957 --> 00:32:08,197
mereka tak akan muncul.
377
00:32:09,061 --> 00:32:10,501
Kau jelas tahu
378
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
semua perbuatanmu adalah dosa.
379
00:32:15,840 --> 00:32:18,480
Lantas kenapa jika aku bersalah
atau tidak?
380
00:32:18,845 --> 00:32:20,845
Jika aku bisa membunuh mereka sekali,
381
00:32:21,160 --> 00:32:23,320
aku bisa membunuh mereka lagi.
382
00:35:40,021 --> 00:35:41,021
Ying Yuan.
383
00:35:41,709 --> 00:35:44,829
Ilusi Iblis bisa membuat ketakutanmu
menjadi nyata.
384
00:35:45,044 --> 00:35:46,764
Kau bisa menggunakannya
untuk melawanku.
385
00:35:47,360 --> 00:35:49,320
Tapi aku juga bisa menggunakannya
untuk melawanmu.
386
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
Makin kau mau lari dari darah Asuramu,
387
00:35:52,245 --> 00:35:54,165
makin aku akan mengingatkanmu
388
00:35:54,502 --> 00:35:56,382
kalau Xuan Ye adalah ayahmu.
389
00:35:56,600 --> 00:35:58,680
Itu dosa yang kau bawa sejak lahir.
390
00:38:13,038 --> 00:38:14,038
Raja.
391
00:38:52,960 --> 00:38:55,800
Kau mengorbankan semua kekuatan langit
dan tenaga dalammu
392
00:38:56,080 --> 00:38:58,800
ke dalam pil ini untuk mengeluarkan
393
00:38:59,680 --> 00:39:03,320
roh primordial yang menekan
garis keturunan Ying Yuan.
394
00:39:03,760 --> 00:39:06,960
Darah rajaku hidup kembali.
395
00:39:07,360 --> 00:39:10,280
Klan Asura akan kembali berjaya.
396
00:39:10,880 --> 00:39:13,720
Tugasku sudah selesai di sini.
397
00:39:14,040 --> 00:39:15,200
Dasar bodoh.
398
00:39:16,200 --> 00:39:18,920
Ini hanyalah ilusi
yang diciptakan oleh Ilusi Iblis.
399
00:39:27,480 --> 00:39:30,320
Saat yang palsu terlihat asli,
yang asli akan terlihat palsu.
400
00:39:31,520 --> 00:39:33,400
Jika bukan karena rajaku,
401
00:39:34,262 --> 00:39:36,982
aku sudah mati di Perang Penciptaan.
402
00:39:37,440 --> 00:39:39,600
Sekarang aku bisa melihatnya lagi
403
00:39:39,920 --> 00:39:41,720
secara langsung.
404
00:39:42,116 --> 00:39:45,476
Walaupun aku tenggelam
di dalam Ilusi Iblis,
405
00:39:46,120 --> 00:39:47,920
itu sudah cukup untukku.
406
00:39:49,440 --> 00:39:51,960
Aku akan mati tanpa penyesalan.
407
00:39:52,445 --> 00:39:53,445
Baiklah.
408
00:39:54,040 --> 00:39:56,040
Karena kau sangat mau mati,
409
00:39:56,733 --> 00:39:59,013
aku akan membantumu.
29123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.