Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,450 --> 00:01:08,730
Go.
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,970
[tye] river! Forest!
3
00:01:24,990 --> 00:01:25,910
[laura] forest!
4
00:01:31,090 --> 00:01:32,210
River!
5
00:02:05,270 --> 00:02:07,860
[tye] in the beginning
was the garden.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,120
The streams ran clear
7
00:02:10,350 --> 00:02:13,030
And the lambs of the lord
played in the green grass
8
00:02:13,190 --> 00:02:16,040
And were nourished and free.
9
00:02:16,130 --> 00:02:18,800
Then came the serpent,
10
00:02:18,950 --> 00:02:21,300
To tempt the lambs to sin.
11
00:02:21,530 --> 00:02:25,460
The evils of war and strife
came into the world,
12
00:02:25,470 --> 00:02:27,530
Poisoning the air and the water.
13
00:02:27,550 --> 00:02:29,940
[siren wailing]
14
00:02:31,810 --> 00:02:35,130
But an ember of the holy fire
still burns
15
00:02:35,230 --> 00:02:37,630
In the spirit of the lambs.
16
00:02:37,730 --> 00:02:39,490
In amos 9, the lord commands us
17
00:02:39,710 --> 00:02:44,050
"you shall plant gardens
and eat their fruit."
18
00:02:44,140 --> 00:02:47,740
Together we can gather the lambs
19
00:02:47,890 --> 00:02:49,830
And lead them back
to the garden.
20
00:02:50,060 --> 00:02:52,830
[instrumental music]
21
00:02:56,320 --> 00:02:59,410
Who will take the spade
and the grains of life
22
00:02:59,570 --> 00:03:02,750
And join the army of light?
23
00:03:02,850 --> 00:03:05,160
Hey, uh, you plant me
some grade-a sativa, bro,
24
00:03:05,260 --> 00:03:07,420
And I'll be all over that army.
25
00:03:07,520 --> 00:03:10,480
[laughing]
26
00:03:12,600 --> 00:03:14,190
Let's go. Come on, let's go.
27
00:03:16,860 --> 00:03:19,780
[eerie music]
28
00:03:32,520 --> 00:03:35,460
[laughing]
29
00:03:36,440 --> 00:03:37,460
Take.
30
00:03:39,050 --> 00:03:40,550
Stop it.
31
00:03:43,370 --> 00:03:45,840
[grunting]
32
00:03:49,390 --> 00:03:51,710
[mumbling]
33
00:03:51,800 --> 00:03:55,040
"and god said unto the serpent,
upon thy belly shalt thou crawl
34
00:03:55,060 --> 00:03:58,730
And dust shalt thou eat
all the days of thy life."
35
00:04:00,720 --> 00:04:03,740
Genesis 3:14, bro.
36
00:04:05,300 --> 00:04:08,160
[instrumental music]
37
00:04:12,810 --> 00:04:14,920
You, uh, you like christmas?
38
00:04:16,160 --> 00:04:19,590
Oh. Yeah. I don't know.
39
00:04:19,740 --> 00:04:21,420
Always been a fool for it.
40
00:04:23,260 --> 00:04:24,670
Only time of the year
41
00:04:24,820 --> 00:04:28,670
Things brighten up.
42
00:04:28,820 --> 00:04:31,100
That's why the lord was born
when he was.
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,160
The darkest night of winter
44
00:04:34,180 --> 00:04:37,350
Is when
the light comes into the world.
45
00:04:37,440 --> 00:04:40,670
Let that light show you
where the road goes now.
46
00:04:40,680 --> 00:04:45,000
I already know.
Back to where it started.
47
00:04:45,100 --> 00:04:48,260
Try to glue the pieces
together again,
48
00:04:48,280 --> 00:04:49,930
If my family
will forgive me enough
49
00:04:50,030 --> 00:04:51,410
And let me through the door.
50
00:04:53,270 --> 00:04:55,010
You think
they need to forgive you?
51
00:04:55,110 --> 00:04:58,040
Y-you have no idea
the hell I put them through.
52
00:04:58,850 --> 00:05:00,540
Yeah.
53
00:05:00,630 --> 00:05:04,130
I'll get the first bus tomorrow
before I chicken out.
54
00:05:04,280 --> 00:05:08,970
Wow. You've buried it so deep,
you don't even know it's there.
55
00:05:09,200 --> 00:05:12,140
-Buried what?
-What they did to you.
56
00:05:13,310 --> 00:05:15,220
They didn't do anything to me.
57
00:05:15,370 --> 00:05:17,870
I'm the one that screwed up
every chance they ever gave me.
58
00:05:17,960 --> 00:05:20,560
[tye] that's what
they made you believe.
59
00:05:20,710 --> 00:05:24,390
But I can see through the veil.
That is the burden I carry.
60
00:05:24,550 --> 00:05:26,560
Everybody I meet,
I know what they're hiding,
61
00:05:26,660 --> 00:05:28,320
Even from themselves.
62
00:05:30,330 --> 00:05:31,950
Your father...
63
00:05:34,570 --> 00:05:36,330
My father what?
64
00:05:40,390 --> 00:05:41,980
[tye] from when
you were a kid...
65
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
That didn't happen.
66
00:05:43,660 --> 00:05:46,490
[tye] forgetting
is how you've survived.
67
00:05:46,510 --> 00:05:49,730
I see your mother knowing,
closing her eyes.
68
00:05:49,830 --> 00:05:52,160
She would never.
That didn't happen!
69
00:05:52,260 --> 00:05:54,920
Then what broke you, laura?
70
00:05:55,080 --> 00:05:58,020
Your parents had to crush you.
They knew what your destiny was.
71
00:06:00,000 --> 00:06:02,860
You have no idea who you are,
do you?
72
00:06:04,690 --> 00:06:07,510
It's no accident we met.
73
00:06:07,600 --> 00:06:10,510
We were called here
to join together,
74
00:06:10,530 --> 00:06:15,110
To lead the lambs of god
back to the garden.
75
00:06:15,260 --> 00:06:18,710
If you get on that bus,
if we fail in our task...
76
00:06:19,770 --> 00:06:22,430
Darkness.
77
00:06:22,450 --> 00:06:26,710
But if you stay and sow with me
and reap with me...
78
00:06:28,550 --> 00:06:31,050
We can keep the holy fire alive.
79
00:06:39,120 --> 00:06:41,400
[meadow] mrs. Wilson
is the best teacher ever.
80
00:06:41,550 --> 00:06:44,380
-[rain] are you kidding me?
-[indistinct chatter]
81
00:06:44,400 --> 00:06:48,290
[tye] okay,
very small ladies and gentlemen,
82
00:06:48,390 --> 00:06:51,550
Can anybody tell me
what time it is?
83
00:06:51,570 --> 00:06:54,630
It's time
for hopes for the day!
84
00:06:54,650 --> 00:06:58,970
Ten points to the boy
with the oatmeal on his chin,
85
00:06:59,060 --> 00:07:01,580
And twenty
to whoever goes first.
86
00:07:01,810 --> 00:07:04,900
I hope river has the best
first day of school ever.
87
00:07:04,920 --> 00:07:07,830
That's a lovely thing
to hope for, meadow.
88
00:07:07,920 --> 00:07:10,480
I hope she stays safe.
89
00:07:10,580 --> 00:07:12,380
There's one way
to make sure of that.
90
00:07:14,500 --> 00:07:17,250
With her big brother and
big sister watching over her,
91
00:07:17,270 --> 00:07:20,430
No serpent will come near her
to harm her
92
00:07:20,590 --> 00:07:23,160
Or turn her away from god.
93
00:07:23,180 --> 00:07:27,680
-River, how about you?
-I hope my head stops itching.
94
00:07:27,780 --> 00:07:30,900
Me, too! I hope the same thing
river hopes. I want a bath.
95
00:07:32,600 --> 00:07:35,840
John 10:13 says what, prairie?
96
00:07:35,930 --> 00:07:38,620
It says inkitty
binkitty boopitty!
97
00:07:38,850 --> 00:07:41,790
Why do you always have to act
like you're two years old?
98
00:07:42,020 --> 00:07:45,680
It says, "he who hath bathed
in spirit is clean,
99
00:07:45,700 --> 00:07:47,630
And needeth not to wash."
100
00:07:47,780 --> 00:07:50,210
That's my boy.
101
00:07:50,360 --> 00:07:52,870
Okay, three minutes until the
mom train leaves the station.
102
00:07:53,030 --> 00:07:54,630
Grab your books, everybody.
103
00:07:57,860 --> 00:07:58,970
River.
104
00:08:05,870 --> 00:08:08,650
Hey, peanut,
I gotta go to school now.
105
00:08:08,880 --> 00:08:11,280
So stay out of trouble
till I get back, okay?
106
00:08:21,660 --> 00:08:23,500
Hi, mr. And mrs. Chen!
107
00:08:25,560 --> 00:08:27,080
[school bell rings]
108
00:08:28,750 --> 00:08:31,670
Hi, calli! How was your summer?
109
00:08:31,900 --> 00:08:34,260
Did you go on that rafting trip
in colorado?
110
00:08:42,850 --> 00:08:45,190
[boys laughing]
111
00:08:48,080 --> 00:08:49,840
[hissing]
112
00:08:49,930 --> 00:08:52,530
-All of them?
-Most of them.
113
00:08:54,940 --> 00:08:58,350
♪ it's the first day of school and I'm trying to be cool ♪
114
00:08:58,370 --> 00:09:01,440
♪ but I feel like a fool ♪
115
00:09:01,600 --> 00:09:03,540
Like a fish outside a pool?
116
00:09:05,450 --> 00:09:08,600
I'm sorry, I was just thinking,
117
00:09:08,620 --> 00:09:11,380
Like, that's how I feel
most of the time.
118
00:09:11,530 --> 00:09:14,290
Like fish floppin' around
on the beach.
119
00:09:14,440 --> 00:09:16,130
Can I sit and eat lunch
with you?
120
00:09:19,960 --> 00:09:22,180
My name's andrea. What's yours?
121
00:09:25,730 --> 00:09:29,730
Mm, silent types. I like that.
122
00:09:38,130 --> 00:09:39,980
Is that your whole lunch?
123
00:09:40,080 --> 00:09:41,630
Better take some of mine,
you're not gonna make it
124
00:09:41,650 --> 00:09:43,970
To three o'clock.
125
00:09:43,990 --> 00:09:46,250
The less a person
puts inside their body,
126
00:09:46,400 --> 00:09:48,540
The more room there is
for their spirit.
127
00:09:58,820 --> 00:10:01,600
It totally works. I feel
more spirit in me already.
128
00:10:03,510 --> 00:10:06,510
Please? Just until dinner time?
129
00:10:06,660 --> 00:10:08,270
Her mom says it's okay,
130
00:10:08,500 --> 00:10:10,560
And she'll come pick her up
any time you say.
131
00:10:13,520 --> 00:10:15,230
I don't know, your father...
132
00:10:16,670 --> 00:10:18,760
Ma-a...
133
00:10:18,860 --> 00:10:22,030
Are you absolutely
1000 percent sure?
134
00:10:26,860 --> 00:10:30,700
[rain] twenty, nineteen,
eighteen, seventeen...
135
00:10:30,790 --> 00:10:32,790
Stop. It's mama and papa's room.
136
00:10:33,020 --> 00:10:34,440
We can't go in there.
We're not allowed to.
137
00:10:34,460 --> 00:10:36,520
So none of you ever go in there?
138
00:10:36,610 --> 00:10:38,860
-Never, ever, ever.
-Which means--
139
00:10:38,950 --> 00:10:41,710
It's the one place
he'd never look!
140
00:10:41,800 --> 00:10:43,220
River, don't go...
141
00:10:49,650 --> 00:10:51,480
[andrea] giant tv.
142
00:10:51,710 --> 00:10:54,870
About time to watch
lords of the megaverse.
143
00:10:54,970 --> 00:10:57,130
We can't.
That's the devil's window.
144
00:10:57,150 --> 00:10:59,140
It's how the serpent gets in.
145
00:10:59,230 --> 00:11:01,230
Then why do your parents
have it?
146
00:11:01,380 --> 00:11:04,660
So they can learn
the ways of the demons.
147
00:11:07,000 --> 00:11:11,060
That's crazy.
We'll keep it nice and low.
148
00:11:11,070 --> 00:11:14,150
[woman on tv] and up next,
something to keep us warm.
149
00:11:14,170 --> 00:11:16,630
[grunting on tv]
150
00:11:17,340 --> 00:11:20,300
[grunting on tv]
151
00:11:23,070 --> 00:11:24,510
[door opens]
152
00:11:24,740 --> 00:11:27,570
What you are doing?
Ah. Make it stop!
153
00:11:27,670 --> 00:11:29,350
There's nothing bad about it.
154
00:11:31,090 --> 00:11:32,810
[tye] kids, I'll take that.
155
00:11:38,270 --> 00:11:41,360
I didn't even look, papa.
It was them.
156
00:11:41,590 --> 00:11:42,990
They made it go on.
157
00:11:47,780 --> 00:11:50,280
It's time for your friend
to go home now.
158
00:11:50,370 --> 00:11:53,000
We called her mother, she's here
to pick her up. Let's go.
159
00:11:58,270 --> 00:11:59,710
You kids stay up here, okay?
160
00:11:59,860 --> 00:12:02,720
[dramatic music]
161
00:12:11,210 --> 00:12:13,450
[tye] I blame myself
for forgetting that the thing
162
00:12:13,470 --> 00:12:16,230
We were put on this earth for
was to protect our kids.
163
00:12:16,380 --> 00:12:18,470
[laura] protecting them
is all I think about.
164
00:12:18,570 --> 00:12:20,220
Then why are we
handing them over to the enemy
165
00:12:20,240 --> 00:12:22,400
Six hours a day?
166
00:12:22,630 --> 00:12:25,550
They have to learn
how to live in the real world.
167
00:12:25,650 --> 00:12:26,890
You promised I could have that.
168
00:12:26,980 --> 00:12:28,320
I did not promise you could let
169
00:12:28,410 --> 00:12:29,730
The enemy come home with them.
170
00:12:29,820 --> 00:12:31,890
Who knows how much damage
she's done?
171
00:12:31,910 --> 00:12:34,750
I am through
going along with you on this.
172
00:12:36,080 --> 00:12:39,250
James 4:7. What does god say?
173
00:12:39,400 --> 00:12:42,400
Um, uh, "resist the devil,
174
00:12:42,500 --> 00:12:44,920
And he will flee from you."
175
00:12:45,150 --> 00:12:47,170
Sometimes I wonder
how good at resisting you are.
176
00:12:47,260 --> 00:12:48,990
Tye, you know I would never--
177
00:12:49,010 --> 00:12:52,340
I know that?
How do I know that? Hm?
178
00:12:52,490 --> 00:12:55,270
From the sting of the lash
cometh the strength to resist.
179
00:12:57,000 --> 00:12:59,270
-[tye grunting]
-[whip lashing]
180
00:13:01,170 --> 00:13:04,030
[panting]
181
00:13:05,430 --> 00:13:07,780
[groaning]
182
00:13:09,510 --> 00:13:12,360
Mama, you have to go
to a doctor.
183
00:13:12,510 --> 00:13:14,770
Let them use their poisons
on me?
184
00:13:14,860 --> 00:13:16,120
[tye] laura, come in here.
185
00:13:18,350 --> 00:13:20,210
Go upstairs and do
your homework, sweetheart.
186
00:13:22,710 --> 00:13:24,380
-[groans]
-mom...
187
00:13:25,860 --> 00:13:28,210
I'm okay. I'm okay.
188
00:13:28,360 --> 00:13:30,190
It's just
a practice contraction.
189
00:13:30,210 --> 00:13:31,760
[tye] laura, come here.
190
00:13:33,640 --> 00:13:36,220
Everything papa does
is because he loves his family
191
00:13:36,310 --> 00:13:39,650
More than anything in the world.
192
00:13:39,870 --> 00:13:43,130
Mama made a mistake,
and papa needs to make sure
193
00:13:43,150 --> 00:13:45,320
That mama doesn't make
that mistake again.
194
00:13:47,710 --> 00:13:50,820
Does this mean we can't play
with andrea anymore?
195
00:14:00,390 --> 00:14:02,090
Come here, baby. Come on.
196
00:14:09,250 --> 00:14:12,430
Give papa a hug.
He loves you so much.
197
00:14:14,830 --> 00:14:17,740
Come on, baby.
Come, come to papa.
198
00:14:17,760 --> 00:14:20,480
That's it. That's it. Come on.
Yeah, come on.
199
00:14:23,530 --> 00:14:26,480
[church bell tolling]
200
00:14:33,350 --> 00:14:36,430
So there's these really cool
rabbits in the classroom
201
00:14:36,520 --> 00:14:38,710
Named hip and hop,
and every weekend
202
00:14:38,930 --> 00:14:41,430
Someone gets to bring them home,
and ms. Jay says
203
00:14:41,450 --> 00:14:44,440
I can bring them home first
if my mom says it's okay.
204
00:14:44,450 --> 00:14:47,880
-So is it okay?
-I'm sorry, sweetheart.
205
00:14:48,030 --> 00:14:49,550
All of you...
206
00:14:51,950 --> 00:14:53,440
But you won't be
going to school today.
207
00:14:53,460 --> 00:14:55,560
Why?
208
00:14:55,780 --> 00:14:59,390
Because I-I realize now
that papa was right
209
00:14:59,540 --> 00:15:03,790
And I was wrong
about how careful we need to be.
210
00:15:03,880 --> 00:15:05,140
Yesterday proves
that all the serpent
211
00:15:05,230 --> 00:15:07,140
Has to do is put on a big smile.
212
00:15:07,240 --> 00:15:10,550
-And we get fooled every time.
-Andrea is not the serpent.
213
00:15:10,570 --> 00:15:12,960
She tempted you away from god.
214
00:15:12,980 --> 00:15:15,720
She got you
to open the devil's window.
215
00:15:15,740 --> 00:15:18,820
Can we go to school tomorrow?
216
00:15:18,970 --> 00:15:21,730
No, honey,
not tomorrow or any day.
217
00:15:21,820 --> 00:15:24,580
It's too dangerous.
218
00:15:24,810 --> 00:15:27,570
But we're gonna make
our own school, right here.
219
00:15:27,660 --> 00:15:31,170
We're gonna have books
and art supplies
220
00:15:31,320 --> 00:15:33,170
And music
and everything we need.
221
00:15:33,320 --> 00:15:35,260
It-it's gonna be
so-so-so much fun.
222
00:15:35,490 --> 00:15:38,080
It's gonna be stupid.
I wanna go to school.
223
00:15:38,100 --> 00:15:41,770
-School! School! School!
-Prairie, stop that.
224
00:15:42,000 --> 00:15:44,590
-Okay, prairie, enough.
-"okay, prairie, enough."
225
00:15:44,610 --> 00:15:47,350
-Prairie, I'm telling you...
-"prairie, I'm telling you..."
226
00:15:47,500 --> 00:15:50,020
[prairie]
school! School! School!
227
00:15:50,170 --> 00:15:51,850
-Prairie, please stop that.
-[rain] cut it out!
228
00:15:51,950 --> 00:15:53,600
You don't think
mama has enough trouble already?
229
00:15:53,620 --> 00:15:56,190
Stop yelling at him!
You're such a bully sometimes.
230
00:15:56,340 --> 00:15:58,100
When I was his age,
I respected my parents.
231
00:15:58,120 --> 00:16:00,700
-Please stop!
-[screeches]
232
00:16:00,850 --> 00:16:02,910
-[prairie] school!
-[laura panting]
233
00:16:04,350 --> 00:16:06,850
[prairie] school!
School! School!
234
00:16:06,870 --> 00:16:09,520
School! School! School!
235
00:16:09,540 --> 00:16:12,210
You know what's happened here,
don't you?
236
00:16:12,300 --> 00:16:14,880
The enemy has taken possession
of our precious children.
237
00:16:15,030 --> 00:16:17,790
-But you can drive him out.
-No.
238
00:16:17,810 --> 00:16:21,030
-You know how.
-Oh, tye, please.
239
00:16:21,050 --> 00:16:22,620
When somebody
won't drive the devil
240
00:16:22,640 --> 00:16:24,550
Out of the children
they supposedly love,
241
00:16:24,700 --> 00:16:27,210
What does that tell me?
242
00:16:27,300 --> 00:16:29,650
-Is the devil in you, laura?
-No.
243
00:16:29,800 --> 00:16:33,150
-No. No.
-From the sting of the lash.
244
00:16:35,550 --> 00:16:38,900
[prairie]
school. School! School!
245
00:16:38,990 --> 00:16:41,890
Prairie, go upstairs to your
room until you've calmed down.
246
00:16:41,980 --> 00:16:43,980
-School. School!
-Proverbs 23:13, laura.
247
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-What does it say?
-Tye...
248
00:16:46,150 --> 00:16:48,670
It says, "do not withhold
discipline from the child,
249
00:16:48,900 --> 00:16:50,990
For if you strike them
with the rod,
250
00:16:51,010 --> 00:16:52,400
You save them
from eternal death."
251
00:16:52,490 --> 00:16:55,730
And who was it
that spoke those words?
252
00:16:55,830 --> 00:16:57,510
Prairie, go up to your room
right this second!
253
00:16:57,740 --> 00:16:58,640
School.
254
00:17:00,330 --> 00:17:02,410
-No.
-For the last time, laura.
255
00:17:02,500 --> 00:17:05,080
Who spoke the words
of proverbs 23:13?
256
00:17:05,090 --> 00:17:06,670
God.
257
00:17:06,760 --> 00:17:08,080
Then will you stand here
in your house,
258
00:17:08,170 --> 00:17:09,910
In front of the children
you say you love,
259
00:17:09,930 --> 00:17:11,820
And disobey that command?
260
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
-Do you hate your children?
-No.
261
00:17:16,010 --> 00:17:17,940
Do you want them swallowed
by darkness?
262
00:17:18,030 --> 00:17:20,780
-[sobbing]
-don't!
263
00:17:20,870 --> 00:17:23,350
-Ah!
-[river screams]
264
00:17:23,450 --> 00:17:26,040
Oh. I'm so sorry, baby.
265
00:17:28,210 --> 00:17:30,630
-Ahh!
-Mom, are you okay?
266
00:17:32,210 --> 00:17:34,050
I think I have to go upstairs.
267
00:17:34,200 --> 00:17:35,790
Okay, help your mother
get to her bed.
268
00:17:35,940 --> 00:17:38,030
I'll be right up.
Go. Go, go, go.
269
00:17:38,050 --> 00:17:39,610
[laura groaning]
270
00:17:39,700 --> 00:17:41,550
Come here, sweetie. Come here.
271
00:17:43,470 --> 00:17:46,380
It's okay,
we're fighting a great war
272
00:17:46,470 --> 00:17:48,140
Of the garden
against the wasteland.
273
00:17:48,230 --> 00:17:50,640
You know, it's terrible that
people have to get hurt in wars,
274
00:17:50,730 --> 00:17:55,310
But, but they do, and that makes
them stronger for the fight.
275
00:17:55,400 --> 00:17:59,480
And the most important thing
is that we stand together,
276
00:17:59,570 --> 00:18:01,160
Or the wasteland wins.
277
00:18:02,730 --> 00:18:04,410
The baby needs
all of our help now.
278
00:18:05,320 --> 00:18:06,910
Will you join us?
279
00:18:09,480 --> 00:18:12,090
[breathing heavily]
280
00:18:12,900 --> 00:18:16,810
[grunting]
281
00:18:16,910 --> 00:18:18,930
Okay. Another push, mama.
You can do this.
282
00:18:19,080 --> 00:18:22,430
Okay. All right. Oh, your baby
wants to see the light.
283
00:18:23,260 --> 00:18:26,180
[laura grunting]
284
00:18:28,940 --> 00:18:31,270
-I know you can do it, jesus...
-[laura screams]
285
00:18:34,500 --> 00:18:36,280
[instrumental music]
286
00:18:36,430 --> 00:18:38,930
[baby bawling]
287
00:18:39,020 --> 00:18:42,260
Thank you. Thank you, jesus.
288
00:18:42,280 --> 00:18:43,370
[baby bawling]
289
00:18:45,860 --> 00:18:48,010
He is so beautiful.
290
00:18:48,110 --> 00:18:50,110
[babbling]
291
00:18:50,130 --> 00:18:52,700
[river] look at that,
you made him smile!
292
00:18:52,850 --> 00:18:56,710
God sent me a dream last night,
as clear as the life of day.
293
00:18:58,880 --> 00:19:00,540
An angel came to me
and spoke the words
294
00:19:00,690 --> 00:19:04,040
Of revelation 7:21. Rain.
295
00:19:04,200 --> 00:19:06,470
"the lamb
will be their shepherd.
296
00:19:06,700 --> 00:19:09,050
He will guide them
to the springs of living water
297
00:19:09,140 --> 00:19:11,540
And keep the holy fire alive."
298
00:19:11,550 --> 00:19:13,460
Beautiful, son.
299
00:19:13,480 --> 00:19:18,230
And then the angel showed me
who the shepherd was.
300
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
It was your new baby brother.
301
00:19:22,880 --> 00:19:25,310
Forest is the shepherd?
302
00:19:25,400 --> 00:19:28,140
Yes. He has a great destiny.
303
00:19:28,160 --> 00:19:30,390
Which puts him
in terrible danger.
304
00:19:30,410 --> 00:19:34,980
From now on, nobody crosses
this threshold coming in.
305
00:19:35,080 --> 00:19:36,890
And only mama and me going out,
306
00:19:36,990 --> 00:19:39,010
So we can work
and bring home food.
307
00:19:39,230 --> 00:19:42,320
When will we be able to go
outside? And go to school again?
308
00:19:42,340 --> 00:19:45,330
When you're as strong as we are.
309
00:19:45,350 --> 00:19:48,420
-When will that be?
-We'll know, my angel.
310
00:19:48,570 --> 00:19:50,830
We'll know.
311
00:19:50,850 --> 00:19:54,100
Come here. Come.
Come. Come close.
312
00:19:59,090 --> 00:20:02,840
We've been afraid to scare you,
and that was a mistake.
313
00:20:02,860 --> 00:20:04,780
Sometimes it's good
to be scared.
314
00:20:06,870 --> 00:20:09,350
Just say it, laura.
The whole real truth.
315
00:20:09,370 --> 00:20:10,830
They need to hear it.
316
00:20:13,780 --> 00:20:17,190
The whole real truth is that
317
00:20:17,210 --> 00:20:20,360
Everybody out there
is a serpent.
318
00:20:20,380 --> 00:20:22,800
The only lambs in the world
are inside this house.
319
00:20:25,130 --> 00:20:27,220
So I need to know
320
00:20:27,450 --> 00:20:31,370
That all of you will protect
you baby brother,
321
00:20:31,390 --> 00:20:33,390
Always, with your lives.
322
00:20:35,050 --> 00:20:38,900
Thank you.
Now I know he'll be safe.
323
00:20:39,130 --> 00:20:40,880
I'm still a little weak,
so I need your help
324
00:20:40,980 --> 00:20:42,480
Getting breakfast on the table.
325
00:20:42,570 --> 00:20:43,980
River, will you watch forest?
326
00:20:44,130 --> 00:20:46,240
-With my life.
-Yeah.
327
00:20:47,820 --> 00:20:49,080
[clears throat]
328
00:20:55,420 --> 00:20:58,330
[dramatic music]
329
00:21:07,820 --> 00:21:10,000
River?
330
00:21:10,100 --> 00:21:11,510
River, papa needs you downstairs
on the double.
331
00:21:13,270 --> 00:21:14,600
Come on.
332
00:21:21,680 --> 00:21:23,780
[tye] okay, we're all here now.
333
00:21:24,000 --> 00:21:26,500
So...
334
00:21:26,520 --> 00:21:30,430
Prairie's going to tell us
why what he did was wrong.
335
00:21:30,450 --> 00:21:33,510
-Go on, son.
-You're the one who caught me.
336
00:21:33,530 --> 00:21:37,360
[prairie mumbling]
I can't, I can't find him.
337
00:21:37,460 --> 00:21:41,610
Prairie, listen to me,
not the voice of the enemy.
338
00:21:41,630 --> 00:21:43,540
Summer needs her big brother
to help her see the way.
339
00:21:43,630 --> 00:21:45,210
[prairie laughs]
340
00:21:48,300 --> 00:21:49,140
Papa.
341
00:21:51,050 --> 00:21:55,370
He-he didn't mean to do
anything bad, papa.
342
00:21:55,380 --> 00:21:58,130
[forest] it was just hard
to breathe in the room,
343
00:21:58,220 --> 00:22:00,150
And he needed some air.
344
00:22:02,970 --> 00:22:04,380
-[laura grunts]
-[forest groans]
345
00:22:04,390 --> 00:22:05,900
[sobbing]
346
00:22:08,660 --> 00:22:12,830
Forest, why was it wrong
347
00:22:12,980 --> 00:22:15,070
That your brother
opened the window?
348
00:22:15,160 --> 00:22:19,390
Because t-t-t-the devil's breath
349
00:22:19,410 --> 00:22:23,230
Could have gotten in
and infected all of us.
350
00:22:23,320 --> 00:22:26,080
What do we have to do now?
351
00:22:26,230 --> 00:22:27,820
Rain?
352
00:22:27,840 --> 00:22:30,840
Cleanse him
of the enemy's breath,
353
00:22:31,070 --> 00:22:33,590
To keep it from putting out
the fire of the holy spirit.
354
00:22:33,740 --> 00:22:35,180
That's exactly right.
355
00:22:37,430 --> 00:22:39,520
[river sobbing]
356
00:22:42,020 --> 00:22:43,150
Hold on.
357
00:22:44,190 --> 00:22:46,270
[tye] meadow.
358
00:22:46,360 --> 00:22:50,180
I know you know the rule
about not closing your eyes.
359
00:22:50,270 --> 00:22:51,850
And I know you'd only break
that rule if you caught
360
00:22:51,940 --> 00:22:55,090
Some of the infection yourself.
361
00:22:55,110 --> 00:22:57,870
N-n-no, that's n-not...
362
00:23:07,460 --> 00:23:10,270
-[laura grunting]
-[prairie groaning]
363
00:23:10,290 --> 00:23:12,050
[groaning]
364
00:23:16,390 --> 00:23:18,560
[tye] no, no, no, no. Hydrangeas
are a total knock-out.
365
00:23:18,780 --> 00:23:20,280
Absolutely.
But the water they gobble up?
366
00:23:20,300 --> 00:23:23,290
I mean, here, check out,
check out viburnum, okay?
367
00:23:23,380 --> 00:23:26,140
I'm sending you a link.
All right. Okay.
368
00:23:26,230 --> 00:23:28,880
Yup, I will see you
at the site in 20. Okay.
369
00:23:28,980 --> 00:23:31,740
-Hey. I gotta go. Okay.
-All right.
370
00:23:36,410 --> 00:23:38,990
You be the angels
that you are, angels.
371
00:23:39,080 --> 00:23:40,250
Goodbye, papa.
372
00:23:43,660 --> 00:23:47,310
"the lord will cause you to be
defeated before your enemies.
373
00:23:47,330 --> 00:23:49,400
Because of the suffering,
you will eat the flesh
374
00:23:49,500 --> 00:23:52,430
Of the sons and daughters the
lord your god has given you."
375
00:23:52,650 --> 00:23:54,500
That's sick.
376
00:23:54,650 --> 00:23:56,430
That's deuteronomy.
377
00:23:56,580 --> 00:23:59,170
"even the most gentle among you
will have no compassion
378
00:23:59,330 --> 00:24:01,830
On his own brother
or the wife he loves.
379
00:24:01,840 --> 00:24:03,590
He will not give to one of them
any of the flesh
380
00:24:03,680 --> 00:24:05,600
Of his children
that he is eating."
381
00:24:05,830 --> 00:24:07,680
Ugh.
382
00:24:07,830 --> 00:24:10,110
That's what happens if you don't
obey the word of the lord.
383
00:24:10,260 --> 00:24:11,900
Just like papa says.
384
00:24:14,280 --> 00:24:16,950
Are we gonna have a lesson
today, mama?
385
00:24:17,100 --> 00:24:20,450
Yeah, um, sure. Uh...
386
00:24:20,600 --> 00:24:22,290
Why don't you keep going on
history with rain?
387
00:24:22,440 --> 00:24:24,200
And, river,
why don't you do numbers
388
00:24:24,350 --> 00:24:25,520
With forest and-and summer?
389
00:24:25,530 --> 00:24:26,750
Uh, mama?
390
00:24:29,190 --> 00:24:30,300
Oh.
391
00:24:33,210 --> 00:24:35,470
So close!
392
00:24:35,700 --> 00:24:37,880
Can you just smell
those pine boughs now?
393
00:24:37,970 --> 00:24:39,560
Mm-mm.
394
00:24:41,700 --> 00:24:43,870
"christopher columbus
was the eldest son
395
00:24:43,890 --> 00:24:47,040
Of domenico colombo
and susanna fontanarossa.
396
00:24:47,060 --> 00:24:49,970
The family moved from genoa
to savona in 1470.
397
00:24:49,980 --> 00:24:51,320
Then christopher's father
became..."
398
00:24:51,470 --> 00:24:53,320
[indistinct chatter on tv]
399
00:24:53,470 --> 00:24:55,150
[rain] "three years later
columbus embarked on a career
400
00:24:55,310 --> 00:24:56,820
As a business manager
for several wealthy families
401
00:24:56,970 --> 00:24:58,720
In the district.
402
00:24:58,730 --> 00:25:00,980
His interest in the sea was born
when he was young.
403
00:25:01,070 --> 00:25:02,740
And then it's said
that by his 20s--"
404
00:25:02,890 --> 00:25:06,120
Okay, time for times tables.
One times seven.
405
00:25:07,820 --> 00:25:09,740
-I don't know.
-One times is easy.
406
00:25:09,900 --> 00:25:12,510
-You know this.
-I'm too hungry to know it.
407
00:25:12,660 --> 00:25:15,010
I'm gonna go ask mama
to make us more breakfast.
408
00:25:15,160 --> 00:25:16,750
[rain] you can't disturb
mama now.
409
00:25:16,900 --> 00:25:18,900
She's busy
learning the ways of the demons.
410
00:25:19,000 --> 00:25:20,920
Come on, sum, sit down
and work on your numbers.
411
00:25:21,020 --> 00:25:24,180
-No.
-Um, how about a song?
412
00:25:24,330 --> 00:25:26,000
Would you like that?
413
00:25:26,020 --> 00:25:28,410
Okay.
414
00:25:28,430 --> 00:25:30,690
♪ when snakes are hissing in their lairs ♪
415
00:25:30,920 --> 00:25:32,860
♪ we'll let them hiss so what who cares? ♪
416
00:25:33,010 --> 00:25:35,190
♪ you're safe in here with me♪
417
00:25:35,350 --> 00:25:37,200
♪ the earth may shake the rocks may fall ♪
418
00:25:37,420 --> 00:25:39,110
♪ that won't scare us no not at all ♪
419
00:25:39,260 --> 00:25:40,610
♪ you're safe in here with ♪
420
00:25:40,760 --> 00:25:42,590
Stop! That just makes it worse.
421
00:25:42,690 --> 00:25:44,350
Everything makes it worse.
422
00:25:44,370 --> 00:25:47,210
You'll get used to it, summer.
We all did.
423
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
W-why should she have to?
424
00:25:51,190 --> 00:25:53,440
So there's more room
for the fire of the spirit--
425
00:25:53,460 --> 00:25:56,030
If I hear that one more time,
I swear to you...
426
00:25:56,050 --> 00:25:58,940
-You swear to me what?
-I don't know. It's just...
427
00:25:58,960 --> 00:26:00,050
Enough?
428
00:26:01,220 --> 00:26:04,060
Yeah. Enough.
429
00:26:15,900 --> 00:26:18,820
[dramatic music]
430
00:26:47,270 --> 00:26:48,680
Hunger is for demons.
431
00:26:48,770 --> 00:26:50,100
[forest] yeah.
432
00:26:51,010 --> 00:26:54,110
But what if
433
00:26:54,260 --> 00:26:58,350
The lambs need to eat
and to get, to get strong,
434
00:26:58,500 --> 00:27:00,530
So if the demons chase them...
435
00:27:01,860 --> 00:27:03,620
They-they can get away?
436
00:27:11,350 --> 00:27:12,370
No.
437
00:27:14,040 --> 00:27:15,380
Thank you.
438
00:27:26,140 --> 00:27:28,120
[dramatic music]
439
00:27:28,140 --> 00:27:29,430
Laura.
440
00:27:30,220 --> 00:27:33,150
[intense music]
441
00:27:34,210 --> 00:27:35,310
Tye.
442
00:27:45,490 --> 00:27:47,330
[dog barking]
443
00:27:51,220 --> 00:27:53,460
[door thuds, creaks]
444
00:27:57,900 --> 00:27:59,670
Meadow, would you please
come with me?
445
00:28:05,910 --> 00:28:07,510
I know this is a heavy burden
to lay on you,
446
00:28:07,660 --> 00:28:09,350
But we need you to tell us
447
00:28:09,580 --> 00:28:11,520
Who stole the apples
from the kitchen.
448
00:28:13,260 --> 00:28:15,440
-What apples?
-Really?
449
00:28:17,420 --> 00:28:20,360
You, I can always count on
for the deepest truth.
450
00:28:20,510 --> 00:28:22,440
Who took the apples
out of the drawer?
451
00:28:26,520 --> 00:28:27,760
I don't know.
452
00:28:27,850 --> 00:28:29,020
So you know the
apples were taken,
453
00:28:29,110 --> 00:28:30,110
You just don't know by who?
454
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
I don't know anything.
455
00:28:32,430 --> 00:28:34,190
You love
your brothers and sisters,
456
00:28:34,210 --> 00:28:35,950
And you think
you're helping them,
457
00:28:36,040 --> 00:28:39,440
And we, we love you for that.
458
00:28:39,530 --> 00:28:42,120
Just like we love you
because we know
459
00:28:42,270 --> 00:28:43,940
In your hearts
you can never lie.
460
00:28:44,030 --> 00:28:46,220
[tye] but here you are, lying,
461
00:28:46,370 --> 00:28:48,220
And somebody in this house
is stealing.
462
00:28:49,720 --> 00:28:51,010
Which means what?
463
00:28:52,540 --> 00:28:53,970
What does that mean, rain?
464
00:28:54,120 --> 00:28:55,970
That the enemy's gotten in.
465
00:28:56,060 --> 00:28:58,120
[laura] that's right.
466
00:28:58,140 --> 00:29:00,470
And we need to find out
who's infected,
467
00:29:00,630 --> 00:29:02,070
So we can stop it
from spreading,
468
00:29:02,290 --> 00:29:04,400
Or it'll put out the holy fire
inside us all.
469
00:29:05,810 --> 00:29:08,650
Do you want that to happen?
470
00:29:08,800 --> 00:29:10,870
[tye] then tell us
who stole the apples.
471
00:29:13,910 --> 00:29:15,080
We don't know.
472
00:29:16,730 --> 00:29:19,310
Mama and I
can't always both stay home.
473
00:29:19,330 --> 00:29:21,660
We're gonna need help
shepherding the flock.
474
00:29:21,760 --> 00:29:25,090
If you can prove that you're
ready to carry that flame,
475
00:29:25,320 --> 00:29:27,410
We'll need to show you
the ways of the enemy.
476
00:29:27,430 --> 00:29:29,000
[laura] you'll need to stay
in touch with us
477
00:29:29,150 --> 00:29:31,490
When we're out of the house.
478
00:29:31,510 --> 00:29:35,730
Once we know we can trust you,
you'll each get one of these.
479
00:29:49,170 --> 00:29:50,780
Who took the apples?
480
00:29:54,680 --> 00:29:57,620
It's all right. Really. We're
just putting you to the test.
481
00:29:57,850 --> 00:30:00,960
I've already seen the truth
through the veil.
482
00:30:01,190 --> 00:30:04,700
I know it was the youngest
and weakest of you
483
00:30:04,800 --> 00:30:06,630
Who let the enemy in.
484
00:30:06,860 --> 00:30:09,360
It's time to burn the devil
out of summer.
485
00:30:09,380 --> 00:30:11,120
-Wait!
-Stop!
486
00:30:11,140 --> 00:30:13,140
[dramatic music]
487
00:30:14,960 --> 00:30:18,310
Don't be afraid, everybody.
The danger's over.
488
00:30:18,540 --> 00:30:22,040
We have found where the enemy
planted his seeds of evil.
489
00:30:22,130 --> 00:30:24,800
Now we can starve the infection
out of the soil,
490
00:30:24,890 --> 00:30:26,470
But it'll take seven days.
491
00:30:26,490 --> 00:30:27,950
Seven?
492
00:30:30,050 --> 00:30:32,640
You're probably right.
It's not long enough.
493
00:30:32,730 --> 00:30:34,140
Do you think nine days?
494
00:30:34,240 --> 00:30:36,830
No. Um, no, seven is enough.
495
00:30:37,810 --> 00:30:40,740
I hope so. Ahem.
496
00:30:40,840 --> 00:30:45,560
It takes a fearsome demon
to get a hold of the shepherd.
497
00:30:45,580 --> 00:30:47,800
All right.
Everybody, down for breakfast.
498
00:30:49,900 --> 00:30:51,010
Let's go.
499
00:30:53,510 --> 00:30:55,590
You're tenders of the flock now.
500
00:30:55,680 --> 00:30:59,350
Be proud that you kept
your lambs from straying.
501
00:31:09,770 --> 00:31:12,870
Mama... Untie me.
502
00:31:13,090 --> 00:31:16,370
Just for a minute.
I have to go really, really bad.
503
00:31:16,600 --> 00:31:17,790
[tye] laura!
504
00:31:22,210 --> 00:31:24,940
It's okay, forest.
505
00:31:25,030 --> 00:31:26,800
If you have to go, you can go.
506
00:31:28,030 --> 00:31:29,170
It's okay.
507
00:31:33,890 --> 00:31:35,720
[tye] they're yours,
as long as you promise
508
00:31:35,870 --> 00:31:38,800
You'll never let the lambs
in your flock touch them.
509
00:31:38,950 --> 00:31:40,120
They're too young
to stand strong
510
00:31:40,210 --> 00:31:42,120
Against the devil in them.
511
00:31:42,140 --> 00:31:43,560
Do you promise?
512
00:31:44,380 --> 00:31:45,690
I promise.
513
00:31:49,130 --> 00:31:50,190
Meadow?
514
00:31:52,650 --> 00:31:54,240
Take the phone.
515
00:31:59,750 --> 00:32:01,300
[laura] thank you.
516
00:32:01,400 --> 00:32:04,310
Now we know we can trust you.
517
00:32:04,400 --> 00:32:07,160
If it should come to pass
that we can't,
518
00:32:07,310 --> 00:32:09,760
We'll know
the enemy has taken you,
519
00:32:09,980 --> 00:32:13,150
And will have to be driven
out of your living flesh
520
00:32:13,240 --> 00:32:17,100
With the heat and fury
of fire and iron.
521
00:32:24,500 --> 00:32:27,270
[prairie] captain freedom
has come to set you free.
522
00:32:27,500 --> 00:32:28,420
[river] prairie, no.
You know what they'll do.
523
00:32:28,520 --> 00:32:31,670
You have to go back to bed.
524
00:32:31,760 --> 00:32:34,780
-No! No! Prairie! Prairie, no!
-No!
525
00:32:35,930 --> 00:32:38,100
[river] prairie!
526
00:32:38,190 --> 00:32:41,080
[prairie screaming]
527
00:32:43,180 --> 00:32:44,790
[prairie screaming]
528
00:32:48,110 --> 00:32:49,870
[tye] forgive me,
my beloved son, for not fighting
529
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
Hard enough to save you.
530
00:32:56,380 --> 00:32:59,950
I swear to you, on the spring
that gives life to the garden,
531
00:32:59,970 --> 00:33:03,880
That from this second on
I will fight harder,
532
00:33:03,980 --> 00:33:05,310
No matter what it takes.
533
00:33:10,300 --> 00:33:12,130
[drill whirring]
534
00:33:12,150 --> 00:33:14,570
[indistinct chatter on phone]
535
00:33:15,660 --> 00:33:17,910
[drill whirring]
536
00:33:19,160 --> 00:33:20,830
[indistinct chatter on phone]
537
00:33:22,830 --> 00:33:25,750
[indistinct chatter on phone]
538
00:33:28,170 --> 00:33:30,960
[instrumental music on phone]
539
00:33:33,080 --> 00:33:35,010
♪ we're gonna come ♪
540
00:33:35,160 --> 00:33:38,300
♪ when the war is left undone♪
541
00:33:41,660 --> 00:33:45,350
♪ four more days and we are free ♪
542
00:33:47,190 --> 00:33:51,520
♪ one more day and it'll be three ♪
543
00:33:51,670 --> 00:33:55,420
♪ after that it's only ♪
544
00:33:55,510 --> 00:33:58,270
Go away.
I'm never talking to you again.
545
00:33:58,420 --> 00:34:00,030
I'm so sorry, river.
546
00:34:02,110 --> 00:34:04,430
I wish it were me tied up.
It should be me.
547
00:34:04,450 --> 00:34:06,290
What happened to prairie?
548
00:34:08,120 --> 00:34:10,690
They tied him to his bed.
549
00:34:10,710 --> 00:34:12,690
With chains and locks.
550
00:34:12,710 --> 00:34:14,620
But he's okay.
551
00:34:14,720 --> 00:34:17,940
Ma-mama and papa gave me this.
552
00:34:17,960 --> 00:34:19,780
They made me swear
not to let anyone near it,
553
00:34:19,800 --> 00:34:23,700
But, um, but there's this thing
554
00:34:23,720 --> 00:34:26,620
Where you, like, play your song,
555
00:34:26,640 --> 00:34:29,790
And it, it-it turns
into, like, a movie,
556
00:34:29,810 --> 00:34:32,560
A-and then other people
can see it. Can I show you?
557
00:34:36,900 --> 00:34:39,820
[indistinct singing on phone]
558
00:34:52,160 --> 00:34:54,880
I'll let you use it the second
they let you back in the room.
559
00:34:57,830 --> 00:34:59,760
I'm so, so sorry.
560
00:35:12,590 --> 00:35:16,090
♪ who knows how or where or why ♪
561
00:35:16,110 --> 00:35:19,840
♪ lights go sailing across the sky? ♪
562
00:35:19,930 --> 00:35:23,450
♪ why do dogs and children play ♪
563
00:35:23,680 --> 00:35:27,010
♪ in the sunlight down the way? ♪
564
00:35:27,030 --> 00:35:30,030
♪ tell me please 'cause all I know ♪
565
00:35:30,120 --> 00:35:34,020
♪ is shadows on the wall ♪
566
00:35:34,110 --> 00:35:36,960
♪ what is it the wind keeps whispering ♪
567
00:35:37,110 --> 00:35:40,690
♪ just outside my windowpane?♪
568
00:35:40,710 --> 00:35:43,800
♪ in the night a bell is ringing ♪
569
00:35:44,030 --> 00:35:47,550
♪ can you tell me what it's singing? ♪
570
00:35:47,700 --> 00:35:53,650
♪ is the secret woven in the shadows on the wall? ♪
571
00:35:53,800 --> 00:35:57,300
Now, just tap right there,
572
00:35:57,390 --> 00:35:59,470
And it sends it out
into the world.
573
00:35:59,560 --> 00:36:02,320
What if the enemy sees it?
574
00:36:02,550 --> 00:36:04,730
Mama says nobody can hurt you
through the phone,
575
00:36:04,830 --> 00:36:07,780
As long as you never ever say
where you live.
576
00:36:12,560 --> 00:36:13,620
[cell phone chimes]
577
00:36:21,820 --> 00:36:23,820
[tye] even a taste is dangerous.
578
00:36:23,840 --> 00:36:25,490
But to know the ways
of the enemy,
579
00:36:25,510 --> 00:36:28,590
To learn to stand strong
against his poison,
580
00:36:28,740 --> 00:36:30,000
You need to eat his food.
581
00:36:30,020 --> 00:36:32,100
Go on. Taste it.
582
00:36:38,100 --> 00:36:41,030
Go on, tenders of the flock.
583
00:36:42,100 --> 00:36:43,360
Dig in.
584
00:36:50,430 --> 00:36:51,540
You, too.
585
00:36:53,710 --> 00:36:56,630
[eerie music]
586
00:37:12,970 --> 00:37:14,970
River, wake up.
587
00:37:15,060 --> 00:37:17,620
Somebody saw your song.
Said he wants to talk to you.
588
00:37:17,710 --> 00:37:19,550
-What?
-[tristan] hello, river!
589
00:37:19,570 --> 00:37:21,020
I'm tristan.
590
00:37:22,390 --> 00:37:24,140
Quick. Go into the closet.
591
00:37:24,300 --> 00:37:25,900
I-I'll let you know
if anybody's coming.
592
00:37:31,490 --> 00:37:33,250
[tristan] how are you this morning?
593
00:37:33,470 --> 00:37:35,580
I-I'm okay.
594
00:37:35,810 --> 00:37:37,060
How did you manage to get inside my head
595
00:37:37,160 --> 00:37:38,320
From so far away?
596
00:37:38,480 --> 00:37:40,250
I didn't. I-I wasn't...
597
00:37:40,400 --> 00:37:44,480
You must have, because I'm the same as you.
598
00:37:44,500 --> 00:37:47,050
All I know is shadows on the wall.
599
00:37:49,150 --> 00:37:52,720
I must have watched your song a hundred times by now.
600
00:37:54,600 --> 00:37:57,340
I reluctantly confess it has made me shed
601
00:37:57,500 --> 00:37:59,560
More than, uh, one tear.
602
00:38:02,180 --> 00:38:04,110
When are you going to give us a new one?
603
00:38:08,010 --> 00:38:11,780
I hear mama coming.
Um... I-I-I have go to.
604
00:38:13,440 --> 00:38:16,290
[dramatic music]
605
00:38:19,180 --> 00:38:21,960
[panting]
606
00:38:27,880 --> 00:38:29,380
-All good there, son?
-All good, papa.
607
00:38:29,530 --> 00:38:30,950
We're all doing our schoolwork.
608
00:38:30,970 --> 00:38:32,050
Would you like me
to check on prairie now?
609
00:38:32,200 --> 00:38:33,470
That would be great.
610
00:38:36,790 --> 00:38:38,630
-River...
-I'm not gonna do it.
611
00:38:38,650 --> 00:38:41,130
-So stop asking me.
-He's sent, like, 50 message.
612
00:38:41,220 --> 00:38:44,150
-It is too dangerous.
-Fine.
613
00:38:44,380 --> 00:38:45,730
I'll just tell him
you're not interested
614
00:38:45,820 --> 00:38:47,610
And he should forget about it.
615
00:38:49,730 --> 00:38:51,550
Damn, I'm happy you called back.
616
00:38:51,570 --> 00:38:53,230
I was afraid I got too creepy fan on you
617
00:38:53,390 --> 00:38:54,720
And scared you away.
618
00:38:54,740 --> 00:38:58,050
No, I just, um,
I-I was, I was busy.
619
00:38:58,150 --> 00:38:59,810
Putting more beauty into the world?
620
00:38:59,830 --> 00:39:02,390
[chuckles] not really.
621
00:39:02,490 --> 00:39:05,230
-Um, tristan?
-[tristan] yes?
622
00:39:05,250 --> 00:39:07,730
The other day you said
you were the same as me,
623
00:39:07,750 --> 00:39:10,250
Like, shadows on the wall
is all you know.
624
00:39:10,340 --> 00:39:15,070
[tristan] huh. Alas, yes, for I am a special boy.
625
00:39:15,090 --> 00:39:18,180
One in 20 million, on all of planet earth,
626
00:39:18,330 --> 00:39:20,850
With the rarest of all deficiencies to my immunity.
627
00:39:23,100 --> 00:39:24,860
Immunity?
628
00:39:25,080 --> 00:39:27,270
[tristan] specifically chronic recurrent
629
00:39:27,420 --> 00:39:30,030
Multifocal osteomyelitis.
630
00:39:30,180 --> 00:39:33,110
Kind of a song all on its own, don't you think?
631
00:39:33,200 --> 00:39:34,350
Yeah.
632
00:39:34,440 --> 00:39:36,020
Until there's a cure,
633
00:39:36,040 --> 00:39:38,440
No stepping outside my door.
634
00:39:38,600 --> 00:39:40,870
What's your story with the shadows?
635
00:39:41,100 --> 00:39:45,040
Has your wicked step-mom got you locked in that closet?
636
00:39:45,270 --> 00:39:48,860
No. Nothing like that.
I should, I should go now.
637
00:39:48,880 --> 00:39:50,970
Wait, wait, I-I'm sorry if I offended.
638
00:39:53,050 --> 00:39:54,440
Will you stay if I treat you
639
00:39:54,460 --> 00:39:58,450
To a musical masterpiece of my own?
640
00:39:58,470 --> 00:40:01,300
♪ while it isn't designed to delight us ♪
641
00:40:01,450 --> 00:40:04,470
♪ this chronic recurrent multifocal osteomyelitis ♪
642
00:40:04,620 --> 00:40:07,960
♪ who else but the sufferer has time enough-erer ♪
643
00:40:07,980 --> 00:40:10,860
♪ to read wikipedia end to end? ♪
644
00:40:13,630 --> 00:40:16,390
What's wikkypedica?
645
00:40:16,410 --> 00:40:19,300
[tristan] you really don't know?
646
00:40:19,320 --> 00:40:22,580
Of course I do.
I-I-I was just joking.
647
00:40:22,730 --> 00:40:26,830
Tristan, what would happen
if you went outside?
648
00:40:26,980 --> 00:40:31,920
Whatever germs happened to be floating by would go zhoooop,
649
00:40:32,070 --> 00:40:36,650
Straight into me, like aliens invading the planet.
650
00:40:36,670 --> 00:40:40,100
Like pow, pow, pwooosh, pow, pow...
651
00:40:40,250 --> 00:40:42,770
-[river giggling]
-[intense music]
652
00:40:42,920 --> 00:40:45,520
-[river laughing]
-[tristan] pow, pow, pwooosh.
653
00:40:53,510 --> 00:40:56,110
River, come downstairs. I need
your help with the dishes.
654
00:41:06,690 --> 00:41:09,040
Go do the dishes,
like mama said.
655
00:41:14,800 --> 00:41:16,860
Laura.
656
00:41:16,880 --> 00:41:19,970
I need to talk to you
in the bedroom.
657
00:41:25,700 --> 00:41:28,100
[instrumental music]
658
00:41:32,540 --> 00:41:34,380
I didn't wanna cause you any
pain, so I've been holding off
659
00:41:34,400 --> 00:41:36,880
On showing this to you,
660
00:41:36,900 --> 00:41:38,950
But it is something
you have a right to know.
661
00:41:41,890 --> 00:41:45,250
Your father passed away
last year.
662
00:41:47,740 --> 00:41:50,890
This is the, uh, death notice
your brothers posted.
663
00:41:50,910 --> 00:41:53,060
It's gonna hurt, laura.
664
00:41:53,080 --> 00:41:55,400
I can delete it,
make it go away.
665
00:41:55,420 --> 00:41:59,160
Or... Would you like me
to read it?
666
00:41:59,180 --> 00:42:01,900
Yeah, read it.
667
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
"all of greenville mourns today
the passing of paul truscott,
668
00:42:06,090 --> 00:42:09,350
Beloved for his works
of charity and civic leadership,
669
00:42:09,580 --> 00:42:11,610
For more years
than he liked to admit to.
670
00:42:13,940 --> 00:42:17,610
He has gone to heaven
to join his beloved wife sarah."
671
00:42:20,350 --> 00:42:21,990
My mother is dead?
672
00:42:25,020 --> 00:42:26,850
[tye] "both paul and sarah
live on in the hearts
673
00:42:26,950 --> 00:42:29,210
Of the two adoring sons
674
00:42:29,430 --> 00:42:31,500
And three grandchildren
they leave behind."
675
00:42:34,960 --> 00:42:36,380
[sighs]
676
00:42:39,040 --> 00:42:41,960
The monster died unpunished,
677
00:42:42,110 --> 00:42:44,720
In honor and glory.
678
00:42:44,950 --> 00:42:48,040
And your family,
they've erased you, laura,
679
00:42:48,140 --> 00:42:50,650
Like you never passed across
the face of this earth.
680
00:42:52,070 --> 00:42:54,550
In this house,
681
00:42:54,570 --> 00:42:57,530
With me, with your children...
682
00:42:59,300 --> 00:43:01,220
You are a treasure.
683
00:43:01,320 --> 00:43:03,070
In this house there is justice.
684
00:43:21,930 --> 00:43:24,760
[panting]
685
00:43:24,910 --> 00:43:27,720
[groaning]
686
00:43:43,780 --> 00:43:46,620
[water sloshing]
687
00:43:54,700 --> 00:43:57,630
[ominous music]
688
00:44:01,800 --> 00:44:03,690
Are you washing?
689
00:44:03,710 --> 00:44:05,710
Without papa saying
it was time to?
690
00:44:05,860 --> 00:44:07,880
No.
691
00:44:08,030 --> 00:44:11,550
It was hurting
in my, my s-side--
692
00:44:11,650 --> 00:44:13,290
Don't lie to me!
693
00:44:13,390 --> 00:44:14,700
[forest groaning]
694
00:44:14,720 --> 00:44:17,800
[laura] you ungrateful
servant of evil!
695
00:44:17,820 --> 00:44:19,320
-[laura grunting]
-[forest groaning]
696
00:44:19,470 --> 00:44:21,140
You'll just make it worse.
697
00:44:21,150 --> 00:44:23,660
-Aah! Argh! Aah!
-Stop it! Stop it! Stop it!
698
00:44:23,880 --> 00:44:25,970
-Stop it! Stop it! Stop it!
-[prairie screaming]
699
00:44:25,990 --> 00:44:28,660
Aah! Aah! Aah!
700
00:44:28,810 --> 00:44:30,450
[groaning]
701
00:44:33,000 --> 00:44:35,830
[prairie groaning]
702
00:44:38,170 --> 00:44:40,340
-[grunting]
-[tye] come here!
703
00:44:40,490 --> 00:44:43,070
[tye and prairie grunting]
704
00:44:43,080 --> 00:44:44,630
Come on, come on.
705
00:44:50,350 --> 00:44:51,470
[door clanks]
706
00:44:58,170 --> 00:44:59,840
-Come on.
-[cell phone ringing]
707
00:44:59,860 --> 00:45:01,250
Come on.
708
00:45:01,270 --> 00:45:04,850
Sorry, I-I-I was asleep.
709
00:45:04,940 --> 00:45:07,090
How can you keep your window
wide open all the time?
710
00:45:07,110 --> 00:45:09,520
Aren't you afraid
of serpents coming in?
711
00:45:09,610 --> 00:45:12,430
Ah. Serpents don't fly.
712
00:45:12,450 --> 00:45:14,870
Not in jamaica, anyway.
713
00:45:15,020 --> 00:45:16,670
They can go anywhere here.
714
00:45:18,600 --> 00:45:20,030
And their breath
got into my house,
715
00:45:20,120 --> 00:45:22,120
And two of my brothers
are infected.
716
00:45:22,270 --> 00:45:24,530
[sobbing] and papa and mama
are burning it out of them,
717
00:45:24,550 --> 00:45:28,200
Which, it hurts really a lot.
718
00:45:28,220 --> 00:45:29,870
But if it spreads
and we all get it,
719
00:45:29,960 --> 00:45:31,890
The fire of our spirits
will go out.
720
00:45:33,970 --> 00:45:36,300
Wha-what kind of serpents are you talkin' about?
721
00:45:36,400 --> 00:45:39,810
[sniffles]
the devil kind.
722
00:45:39,960 --> 00:45:42,140
Papa and mama protect us
from them,
723
00:45:42,290 --> 00:45:45,050
That's why we never go out,
but sometimes they get inside
724
00:45:45,070 --> 00:45:46,810
Even when we don't eat anything,
725
00:45:46,910 --> 00:45:48,800
To make sure
there's room for our spirits.
726
00:45:48,820 --> 00:45:51,740
And they have to burn it
out of us with the belt.
727
00:45:54,230 --> 00:45:56,820
Tristan, one got inside prairie,
and papa took him away,
728
00:45:56,920 --> 00:45:58,990
And he screamed and he screamed,
and now he's quiet,
729
00:45:59,090 --> 00:46:01,660
And we don't know where he is.
730
00:46:01,810 --> 00:46:04,740
River, how long have you and your brothers and sisters
731
00:46:04,830 --> 00:46:06,570
Been inside the house?
732
00:46:06,590 --> 00:46:07,680
Oh...
733
00:46:08,930 --> 00:46:11,910
Oh. Nine christmases.
734
00:46:11,930 --> 00:46:15,490
-Nine years?
-[river] yes.
735
00:46:15,510 --> 00:46:18,660
It's not right, keeping you inside
736
00:46:18,680 --> 00:46:22,110
A-and screamin', and the belt.
737
00:46:22,260 --> 00:46:24,590
You have to call the police and tell them.
738
00:46:24,610 --> 00:46:26,690
The police are demons.
All of them.
739
00:46:26,780 --> 00:46:28,930
Your brother could be quiet because he's hurt.
740
00:46:29,020 --> 00:46:31,280
A-at least tell someone, so he can send for you a doctor.
741
00:46:31,430 --> 00:46:33,770
Doctors are just serpents
with knives instead of fangs.
742
00:46:33,790 --> 00:46:35,010
[tristan] then go to a church.
743
00:46:35,100 --> 00:46:36,180
Papa says churches are just
744
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
Another mask the devil puts on.
745
00:46:37,620 --> 00:46:38,940
No, they're places where peope
746
00:46:39,030 --> 00:46:40,350
Go to get help from god.
747
00:46:40,370 --> 00:46:42,290
God says if we go against
our parents,
748
00:46:42,520 --> 00:46:44,300
He will punish us
with rod and with fire.
749
00:46:44,520 --> 00:46:47,110
God says we must treat each other with love.
750
00:46:47,210 --> 00:46:50,030
River, the bell, in-in your song...
751
00:46:50,040 --> 00:46:52,620
-Do you really hear it?
-All the time.
752
00:46:52,710 --> 00:46:54,970
[tristan] that means there's a church right nearby.
753
00:46:55,120 --> 00:46:57,870
I can call them myself and have somebody come and help you.
754
00:46:57,960 --> 00:46:59,550
A-all you have to do is give me your address,
755
00:46:59,700 --> 00:47:01,630
And I can find the church.
756
00:47:01,720 --> 00:47:03,960
You and your brothers andsisters are in terrible danger.
757
00:47:03,980 --> 00:47:05,900
I need to know where you live, so I can help you.
758
00:47:07,150 --> 00:47:09,970
No, you can't fool me anymore.
759
00:47:09,990 --> 00:47:13,310
-I know what you want.
-River, I don't--
760
00:47:13,330 --> 00:47:14,640
You want my address, so you can
761
00:47:14,660 --> 00:47:16,400
Tell the enemy
where we're hiding.
762
00:47:16,500 --> 00:47:17,740
Okay, I don't need to know where you are,
763
00:47:17,830 --> 00:47:19,150
Just promise me you'll leave
764
00:47:19,170 --> 00:47:20,980
The house and find a church.
765
00:47:21,080 --> 00:47:22,730
You can't miss them,they have skinny pointy roofs--
766
00:47:22,740 --> 00:47:25,670
Don't ever call me again!
767
00:47:26,660 --> 00:47:27,800
[door bangs]
768
00:47:33,500 --> 00:47:34,510
[whimpering]
769
00:47:39,190 --> 00:47:42,100
[sobbing]
770
00:47:43,020 --> 00:47:44,310
Come on.
771
00:47:45,430 --> 00:47:48,280
[river sobbing]
772
00:47:51,010 --> 00:47:53,530
[river whimpering]
773
00:47:55,110 --> 00:47:58,040
[river sobbing]
774
00:48:04,040 --> 00:48:05,380
[prairie] river.
775
00:48:05,600 --> 00:48:08,380
[instrumental music]
776
00:48:29,570 --> 00:48:32,740
You're doing beautifully, son.
777
00:48:32,890 --> 00:48:34,480
I can feel the fire
of your spirit coming back,
778
00:48:34,630 --> 00:48:36,240
Stronger every day.
779
00:48:44,730 --> 00:48:48,480
♪ don't let it go out ♪
780
00:48:48,500 --> 00:48:52,420
♪ the light that you shine ♪
781
00:48:52,570 --> 00:48:57,090
♪ don't let yourself down don't bother... ♪
782
00:48:57,250 --> 00:48:58,910
[door opens]
783
00:48:58,930 --> 00:49:01,850
[church bell tolling]
784
00:49:06,940 --> 00:49:08,770
-[prairie grunting]
-[groans]
785
00:49:10,280 --> 00:49:11,280
[prairie] no.
786
00:49:22,510 --> 00:49:25,250
[instrumental music]
787
00:49:28,520 --> 00:49:30,850
Rejoice, children,
it's the lord's day tomorrow,
788
00:49:30,870 --> 00:49:32,460
And we're letting you out
to celebrate!
789
00:49:34,190 --> 00:49:35,470
[meadow] isn't it still
November?
790
00:49:35,690 --> 00:49:37,530
[laura] who cares
what month it is?
791
00:49:37,550 --> 00:49:40,360
Why shouldn't it be christmas
every day if we want it to be?
792
00:49:40,460 --> 00:49:42,810
♪ don we now our gay apparel ♪
793
00:49:42,960 --> 00:49:45,980
A little longer for you, yeah,
just to make sure you're clear.
794
00:49:46,810 --> 00:49:48,390
Come on.
795
00:49:48,480 --> 00:49:49,980
♪ yuletide carol ♪
796
00:49:50,130 --> 00:49:53,390
♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪
797
00:49:53,540 --> 00:49:54,730
♪ fa-la la-la-la ♪
798
00:49:54,880 --> 00:49:55,970
[door shuts]
799
00:49:55,990 --> 00:49:59,120
♪ la-la ♪
800
00:50:03,650 --> 00:50:06,080
Okay. Everybody downstairs
for the main event!
801
00:50:07,170 --> 00:50:09,230
Where's prairie?
802
00:50:09,240 --> 00:50:10,580
Really bad place.
803
00:50:12,010 --> 00:50:14,260
[sobbing]
804
00:50:15,990 --> 00:50:20,090
♪ silent night ♪
805
00:50:20,240 --> 00:50:24,090
♪ holy night... ♪
806
00:50:24,180 --> 00:50:28,590
Oh! Look at the beautiful,
beautiful star papa made!
807
00:50:28,750 --> 00:50:32,100
Summer, why don't you put it
on the tippy-top of the tree?
808
00:50:32,250 --> 00:50:37,090
[summer] I can't reach.
I'm really sorry, mama.
809
00:50:37,100 --> 00:50:38,950
-Show me where it hurts.
-[laura] why, summer to the top.
810
00:50:40,930 --> 00:50:47,280
♪ holy infant so tender and mild... ♪
811
00:50:47,370 --> 00:50:49,600
-Papa.
-Hm?
812
00:50:49,620 --> 00:50:52,690
I-I think forest needs medicine.
His side hurts him really bad.
813
00:50:52,710 --> 00:50:54,190
♪ peace ♪
814
00:50:54,210 --> 00:50:55,710
Well, what are you feeling, son?
815
00:50:55,860 --> 00:50:59,110
Like, like a glass
816
00:50:59,200 --> 00:51:01,700
Broke, broke inside of me.
817
00:51:01,800 --> 00:51:03,700
Well, that's just the fang of
serpent battling your spirit.
818
00:51:03,720 --> 00:51:06,300
Ca-can you make it stop hurting?
819
00:51:06,450 --> 00:51:08,210
Absolutely. Yes. Yes.
820
00:51:08,300 --> 00:51:09,730
[forest groaning]
821
00:51:09,880 --> 00:51:12,290
♪ holy night ♪
822
00:51:12,310 --> 00:51:13,460
[forest groaning]
823
00:51:13,470 --> 00:51:16,900
♪ shepherds quake ♪
824
00:51:17,050 --> 00:51:18,980
[tye] ah-ha. Okay.
825
00:51:19,130 --> 00:51:23,060
Hit of almond oil and lemon balm
will fix you right up. Okay?
826
00:51:23,080 --> 00:51:25,700
-Come on. Come.
-[forest groaning]
827
00:51:28,990 --> 00:51:30,970
[forest retching]
828
00:51:30,990 --> 00:51:31,920
Meadow.
829
00:51:32,990 --> 00:51:34,640
[forest retching]
830
00:51:34,660 --> 00:51:35,810
[forest coughs]
831
00:51:35,900 --> 00:51:37,590
[forest vomiting, coughing]
832
00:51:37,820 --> 00:51:39,670
Get him some water.
833
00:51:39,760 --> 00:51:43,820
Don't worry, forest.
It's just the fang coming out.
834
00:51:43,840 --> 00:51:48,080
Well, if the fang's coming out,
835
00:51:48,100 --> 00:51:50,010
Why, why is it getting worse?
836
00:51:50,160 --> 00:51:52,230
[instrumental music]
837
00:51:53,440 --> 00:51:55,090
[meadow] here it is. Here it is.
838
00:51:55,180 --> 00:51:58,440
"intense pain on the right side
of the lower abdomen
839
00:51:58,670 --> 00:52:03,020
Can be a sign
of acute app-appendicitis.
840
00:52:03,170 --> 00:52:06,950
"if the appendix should burst,
immediate care is critical
841
00:52:07,180 --> 00:52:10,910
Or there is increased risk
of m-mort..."
842
00:52:11,870 --> 00:52:13,420
What's mortality?
843
00:52:14,290 --> 00:52:15,420
Death.
844
00:52:19,690 --> 00:52:21,800
[laura] no, no. Wait until
it's all set out, sweetheart.
845
00:52:26,310 --> 00:52:27,430
Papa.
846
00:52:28,870 --> 00:52:29,810
Yes, meadow?
847
00:52:32,720 --> 00:52:36,390
If there's something
weighing on your heart, just...
848
00:52:36,480 --> 00:52:38,130
Bring it into the light.
849
00:52:38,150 --> 00:52:40,150
Let all of us
share in the burden.
850
00:52:43,490 --> 00:52:46,820
We were really worried
about forest still hurting,
851
00:52:46,980 --> 00:52:49,140
And, um...
852
00:52:49,240 --> 00:52:53,570
We thought he might have,
um, appen...
853
00:52:53,720 --> 00:52:56,980
Appen-appendicitis,
854
00:52:57,000 --> 00:52:59,080
Which can be really bad, so--
855
00:52:59,230 --> 00:53:01,510
Maybe we could find a doctor
who's not a demon to help him.
856
00:53:06,010 --> 00:53:09,410
Do you think that for a second
857
00:53:09,420 --> 00:53:12,760
I would risk the life
of the shepherd?
858
00:53:12,850 --> 00:53:13,980
-Do you?
-No.
859
00:53:16,690 --> 00:53:19,600
Forgive me, lord, for failing
to teach my children
860
00:53:19,750 --> 00:53:22,270
That there is nobody they can
trust outside these doors.
861
00:53:22,360 --> 00:53:25,440
Forgive me for allowing
infection into this house.
862
00:53:25,590 --> 00:53:28,370
And give me the strength
to starve the poison
863
00:53:28,590 --> 00:53:31,020
Of the fuel that feeds it,
for all of us,
864
00:53:31,040 --> 00:53:33,540
For as long as it takes.
865
00:53:35,620 --> 00:53:37,450
-[tye grunts]
-[summer groans]
866
00:53:37,540 --> 00:53:38,460
[laura gasps]
867
00:53:39,290 --> 00:53:41,380
[summer groans]
868
00:53:41,530 --> 00:53:45,270
I'm so sorry learning
has to be so hard, angel.
869
00:53:45,290 --> 00:53:47,960
[laura] I'm so, so sorry.
870
00:53:48,110 --> 00:53:50,300
But it's christmas morning,
and you know
871
00:53:50,390 --> 00:53:53,220
What we always do before
we open presents, don't you?
872
00:53:53,380 --> 00:53:55,280
Meadow, what do we do now?
873
00:53:55,300 --> 00:53:58,970
-Um, we sing.
-That's right.
874
00:53:59,120 --> 00:54:02,380
So let's all open our hearts
and sing mama's favorite song.
875
00:54:02,400 --> 00:54:03,690
Okay?
876
00:54:06,300 --> 00:54:07,570
You heard your mama.
877
00:54:08,910 --> 00:54:10,030
[tye] come on.
878
00:54:10,910 --> 00:54:13,230
[piano music]
879
00:54:13,320 --> 00:54:16,080
♪ the lord is come ♪
880
00:54:16,230 --> 00:54:21,590
♪ let earth receive her king ♪
881
00:54:21,740 --> 00:54:24,570
[groaning]
882
00:54:24,670 --> 00:54:27,480
♪ prepare him room ♪
883
00:54:27,580 --> 00:54:30,010
♪ and heaven and nature sing ♪
884
00:54:36,940 --> 00:54:38,590
Is it helping at all?
885
00:54:38,600 --> 00:54:41,180
To have more room inside you
for the healing power?
886
00:54:41,330 --> 00:54:42,270
No.
887
00:54:44,840 --> 00:54:47,570
[church bell tolling]
888
00:54:49,170 --> 00:54:50,070
[sniffling]
889
00:54:51,450 --> 00:54:54,290
[church bell tolling]
890
00:54:55,360 --> 00:54:56,450
Forest.
891
00:54:59,630 --> 00:55:02,200
Do you think
you can be very brave?
892
00:55:02,300 --> 00:55:04,520
[river] braver than
you've ever been in your life?
893
00:55:04,540 --> 00:55:05,710
What do you mean?
894
00:55:07,300 --> 00:55:08,710
What are you gonna do?
895
00:55:08,860 --> 00:55:10,210
[church bell tolling]
896
00:55:10,360 --> 00:55:12,640
[instrumental music]
897
00:55:14,530 --> 00:55:15,810
-Rain. Everything.
-What's wrong?
898
00:55:15,960 --> 00:55:18,880
Just listen to me.
899
00:55:19,040 --> 00:55:22,650
I need you to do something,
and you have to swear on god
900
00:55:22,870 --> 00:55:25,870
That you won't tell
mama and papa.
901
00:55:25,890 --> 00:55:27,390
How can I swear
until I know what it is?
902
00:55:27,550 --> 00:55:28,900
Because it's for forest.
903
00:55:31,730 --> 00:55:33,280
Because he's very sick.
904
00:55:37,560 --> 00:55:39,000
Do you swear on god?
905
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Please?
906
00:55:46,900 --> 00:55:47,960
Okay.
907
00:55:50,750 --> 00:55:54,750
I am gonna take forest to
the church, where the bells are,
908
00:55:54,850 --> 00:55:57,160
And I'm gonna ask them
to find him a doctor.
909
00:55:57,180 --> 00:56:00,140
I've listened and I've listened,
and I know that it's, um...
910
00:56:01,760 --> 00:56:03,520
That way.
911
00:56:03,670 --> 00:56:04,980
I just need, um...
912
00:56:06,340 --> 00:56:08,250
What's called, um,
913
00:56:08,270 --> 00:56:12,030
To get the, the-the-the thingies
off a window.
914
00:56:12,180 --> 00:56:13,440
-A screwdriver.
-Yes.
915
00:56:13,590 --> 00:56:15,770
And you're the only one
that they trust
916
00:56:15,870 --> 00:56:18,850
To go into the garage
and get the toolbox.
917
00:56:18,870 --> 00:56:22,040
Ah, you can say that
you need to fix something. Um...
918
00:56:23,530 --> 00:56:24,880
Okay. Ah...
919
00:56:26,050 --> 00:56:27,530
[river grunts]
920
00:56:27,550 --> 00:56:28,670
There.
921
00:56:29,790 --> 00:56:31,510
Now you won't be lying.
922
00:56:33,280 --> 00:56:35,390
Doctors are demons.
923
00:56:35,610 --> 00:56:38,560
Okay. Great.
924
00:56:38,710 --> 00:56:42,020
Forest will be safe from demons,
but he'll also be dead.
925
00:56:43,230 --> 00:56:44,850
How's it gonna make you feel?
926
00:56:53,800 --> 00:56:54,820
[river clears throat]
927
00:57:08,090 --> 00:57:11,090
[dramatic music]
928
00:57:20,430 --> 00:57:22,670
Proverbs, 30:17.
929
00:57:22,770 --> 00:57:25,660
"he who mocks his father
and refuses to obey his mother,
930
00:57:25,680 --> 00:57:28,270
The crows will peck out his eyes
and the vultures will eat them."
931
00:57:31,190 --> 00:57:34,110
[music continues]
932
00:57:45,200 --> 00:57:46,790
[rain] mama. Papa.
933
00:57:47,020 --> 00:57:47,940
[door opens]
934
00:57:47,960 --> 00:57:50,700
[dramatic music]
935
00:57:50,850 --> 00:57:52,380
[tye] river! Forest!
936
00:57:54,540 --> 00:57:57,040
[music continues]
937
00:57:57,190 --> 00:57:58,300
-River!
-River! Forest!
938
00:58:02,640 --> 00:58:05,980
[intense music]
939
00:58:06,130 --> 00:58:08,310
-River! Forest!
-Forest!
940
00:58:10,130 --> 00:58:11,150
[laura] come back!
941
00:58:26,170 --> 00:58:27,620
[mumbling]
942
00:58:28,560 --> 00:58:29,630
Let's go.
943
00:58:37,420 --> 00:58:39,510
-Right.
-[forest sobbing]
944
00:58:42,000 --> 00:58:43,920
W-w-which way?
945
00:58:44,020 --> 00:58:45,740
-I don't know.
-[mumbling]
946
00:58:45,830 --> 00:58:47,180
Why aren't the bells ringing?
947
00:58:49,910 --> 00:58:51,860
Skinny pointy roofs.
948
00:58:55,090 --> 00:58:56,860
[river breathing heavily]
949
00:58:57,090 --> 00:58:58,270
There it is.
950
00:58:58,360 --> 00:59:00,700
-What?
-Go! Go!
951
00:59:00,850 --> 00:59:03,610
[car honking]
952
00:59:03,700 --> 00:59:05,040
[tires screeching]
953
00:59:05,260 --> 00:59:08,040
[instrumental music]
954
00:59:10,710 --> 00:59:11,830
[tires screeching]
955
00:59:19,870 --> 00:59:21,720
[indistinct radio chatter]
956
00:59:21,870 --> 00:59:24,720
[forest sobbing]
957
00:59:26,130 --> 00:59:27,390
-[river] it's all right.
-Demons.
958
00:59:27,540 --> 00:59:30,380
[forest sobbing]
959
00:59:30,470 --> 00:59:32,620
-Help! Help!
-Help! Help us! Please!
960
00:59:32,640 --> 00:59:34,140
-Hey!
-[river] please open the door!
961
00:59:34,230 --> 00:59:37,900
-Hey! Hey!
-[river] help us!
962
00:59:38,130 --> 00:59:39,570
[kenner] there won't be anybody
around the church
963
00:59:39,800 --> 00:59:43,130
Until reverend taylor
opens up in the morning.
964
00:59:43,150 --> 00:59:45,580
Is there something
we can do to help you?
965
00:59:45,730 --> 00:59:48,060
[indistinct radio chatter]
966
00:59:48,160 --> 00:59:50,490
You're runnin' away
from somethin'?
967
00:59:50,640 --> 00:59:53,210
Maybe somebody
tried to hurt you?
968
00:59:54,740 --> 00:59:57,660
Because if that's what's
going on,
969
00:59:57,760 --> 01:00:00,590
We can take you someplace
where nobody can get near you
970
01:00:00,820 --> 01:00:02,010
To hurt you.
971
01:00:07,510 --> 01:00:10,390
[instrumental music]
972
01:00:12,440 --> 01:00:15,330
The serpent god inside forest.
973
01:00:15,350 --> 01:00:17,420
And mama drove it out, but it
still wasn't completely gone.
974
01:00:17,440 --> 01:00:19,610
So mama and papa put
me and forest into the closet
975
01:00:19,840 --> 01:00:21,450
To starve the demon out of us,
and everybody else
976
01:00:21,670 --> 01:00:23,670
Had to starve it out, too,
and forest's appendix
977
01:00:23,690 --> 01:00:25,860
Was still hurting really bad,
and tristan in jamaica
978
01:00:25,950 --> 01:00:27,860
Told me if I went to a church,
they would find a doctor
979
01:00:27,950 --> 01:00:29,450
That wasn't the enemy.
980
01:00:35,630 --> 01:00:39,190
Could you hold on for one second
while I talk to my partner?
981
01:00:39,210 --> 01:00:41,260
You're safe here, I promise.
982
01:00:48,380 --> 01:00:50,200
I'm calling in a psych team.
983
01:00:50,220 --> 01:00:52,630
And I wanna talk to the boy
separately from the girl.
984
01:00:52,720 --> 01:00:54,220
Could be looking
at a kidnapping.
985
01:00:54,370 --> 01:00:57,720
Yeah, sure, call in psych,
but, uh,
986
01:00:57,820 --> 01:01:01,880
I don't know, maybe there's
somethin' real under all that.
987
01:01:01,970 --> 01:01:05,050
Not too many serpents
in this part of portland.
988
01:01:05,140 --> 01:01:07,730
Look at the way he is
from this side.
989
01:01:07,890 --> 01:01:10,050
What if he got whacked
real hard?
990
01:01:10,070 --> 01:01:11,660
-Maybe by her.
-Yeah.
991
01:01:11,890 --> 01:01:14,290
Well, we don't know anything
till we take a look.
992
01:01:16,240 --> 01:01:19,410
Listen, I just wanna take
a quick look
993
01:01:19,560 --> 01:01:22,490
Under your brother's shirt,
just to see where he's hurting.
994
01:01:22,580 --> 01:01:24,990
Okay? To see if I can help him.
995
01:01:25,010 --> 01:01:26,900
-No!
-No. No!
996
01:01:27,000 --> 01:01:28,090
-Let him go! Let him go!
-Wait. Wait.
997
01:01:28,180 --> 01:01:29,830
Don't hurt my sister!
998
01:01:29,850 --> 01:01:33,000
Now, I know you're scared.
Did she hurt you?
999
01:01:33,090 --> 01:01:35,670
-Did anybody hurt you?
-No. No.
1000
01:01:35,760 --> 01:01:37,690
What are you doing out so late?
1001
01:01:37,920 --> 01:01:39,430
Uh, what kind of help
did you come out here for?
1002
01:01:39,580 --> 01:01:41,600
Nothing. It's just a game.
I wanna go home.
1003
01:01:41,750 --> 01:01:44,030
And where's that?
Where are your parents?
1004
01:01:44,250 --> 01:01:45,940
Right there!
1005
01:01:46,030 --> 01:01:46,920
-Oh, god.
-Mom!
1006
01:01:47,020 --> 01:01:50,030
Thank the lord you're safe. Oh!
1007
01:01:50,190 --> 01:01:52,440
[tye] ah, I hope they weren't
making any trouble.
1008
01:01:52,600 --> 01:01:54,660
Well, not at all. I mean,
we were just here to help them.
1009
01:01:57,280 --> 01:01:58,670
Officers, could we, uh...
1010
01:02:02,210 --> 01:02:04,630
[intense music]
1011
01:02:06,630 --> 01:02:09,370
Was my daughter going on about
something kind of crazy?
1012
01:02:09,390 --> 01:02:10,950
-What kind of somethin'?
-Well, I don't know.
1013
01:02:11,040 --> 01:02:12,780
It's, uh,
it's different every time.
1014
01:02:12,800 --> 01:02:14,450
She, uh, she takes
her little brother out
1015
01:02:14,470 --> 01:02:15,970
In the middle of the night
on these, uh,
1016
01:02:16,060 --> 01:02:17,560
These missions she dreams up.
1017
01:02:17,710 --> 01:02:20,290
-She's done this before?
-You gotten her any help?
1018
01:02:20,310 --> 01:02:22,140
-Of course.
-What kind?
1019
01:02:22,290 --> 01:02:23,880
The kind she needs.
1020
01:02:23,980 --> 01:02:26,740
River. Come on, baby.
Let's go home.
1021
01:02:29,740 --> 01:02:33,490
Is it true
what your brother said,
1022
01:02:33,640 --> 01:02:35,230
That this is just a game?
1023
01:02:35,250 --> 01:02:38,000
Come on, baby,
let's all go home...
1024
01:02:39,920 --> 01:02:42,830
So we can, we can heal forest
1025
01:02:42,980 --> 01:02:45,240
In a place where it's safe.
1026
01:02:45,260 --> 01:02:48,430
I'm tired. I wanna go home.
I wanna sleep.
1027
01:02:52,670 --> 01:02:54,060
Yes, it's true.
1028
01:02:56,510 --> 01:02:57,770
Yeah, it was just a game.
1029
01:03:02,420 --> 01:03:04,110
[forest sobbing]
1030
01:03:06,590 --> 01:03:07,740
Oh, I'm...
1031
01:03:08,840 --> 01:03:11,340
Officers, we, uh...
1032
01:03:11,430 --> 01:03:12,840
I mean, thank you so much
for your help
1033
01:03:12,930 --> 01:03:15,120
From the, from the bottom
of our hearts.
1034
01:03:15,350 --> 01:03:17,350
[kenner] yeah, we're gonna need
your contact information,
1035
01:03:17,440 --> 01:03:19,360
So we can follow up
on the incident.
1036
01:03:19,460 --> 01:03:21,040
Driver's license would do it.
1037
01:03:23,440 --> 01:03:26,300
[dramatic music]
1038
01:03:34,960 --> 01:03:35,890
Thank you.
1039
01:03:44,220 --> 01:03:45,320
[engine starts]
1040
01:04:01,150 --> 01:04:02,410
There's no time to pack
anything, just get the chains...
1041
01:04:02,560 --> 01:04:03,890
-And the ropes in the van.
-[meadow] why?
1042
01:04:03,990 --> 01:04:05,560
If we leave them behind,
the enemy
1043
01:04:05,580 --> 01:04:07,000
Can use them in
the lies they'll tell about us.
1044
01:04:07,160 --> 01:04:08,560
-Where are we going?
-Someplace deep in the desert.
1045
01:04:08,580 --> 01:04:10,750
Where they'll never find us.
1046
01:04:10,840 --> 01:04:12,840
Now, there will be no blaming
of river and forest.
1047
01:04:13,070 --> 01:04:15,010
It's not their fault
that the enemy trapped them.
1048
01:04:15,160 --> 01:04:16,830
As soon as mama and I've driven
the infection out of them,
1049
01:04:16,920 --> 01:04:21,520
We'll be on our way. Fast now!
They could be here any second.
1050
01:04:21,670 --> 01:04:23,520
Now, you wait in your room.
Fangs are deeper into forest.
1051
01:04:23,670 --> 01:04:25,690
We'll free him first.
1052
01:04:25,920 --> 01:04:27,840
[rain] papa.
1053
01:04:27,930 --> 01:04:30,180
Is he gonna be all right?
1054
01:04:30,270 --> 01:04:32,530
He's in god's hands.
He'll be perfect.
1055
01:04:32,680 --> 01:04:34,870
Now here, go get summer.
1056
01:04:36,520 --> 01:04:38,020
Uh, come on in the bathroom,
honey.
1057
01:04:38,040 --> 01:04:39,940
I'm coming with you
in here, okay?
1058
01:04:40,040 --> 01:04:41,040
Okay.
1059
01:04:43,190 --> 01:04:44,950
D'you think that on the way
out of town, we can stop by
1060
01:04:45,040 --> 01:04:47,790
An emergency room? They-they
don't ask any questions.
1061
01:04:49,610 --> 01:04:52,960
You held them too close
on the way home, laura.
1062
01:04:53,050 --> 01:04:55,110
The infection got you, too,
it is making you doubt
1063
01:04:55,130 --> 01:04:58,110
The lord's power
to heal your own children.
1064
01:04:58,130 --> 01:05:00,970
Now you take care of the locks
in the kitchen.
1065
01:05:01,120 --> 01:05:02,810
I will help river and forest.
1066
01:05:04,230 --> 01:05:07,290
Later, later when there is time,
1067
01:05:07,310 --> 01:05:11,460
I will chase away that doubt,
so it never plagues you again.
1068
01:05:11,480 --> 01:05:14,240
For now, help the kids
get us on our way.
1069
01:05:15,240 --> 01:05:16,800
Okay?
1070
01:05:16,820 --> 01:05:19,820
[forest groaning]
1071
01:05:19,970 --> 01:05:21,080
Baby, what happened?
1072
01:05:21,230 --> 01:05:23,910
[breathing heavily]
1073
01:05:25,990 --> 01:05:28,140
Papa was right.
1074
01:05:28,160 --> 01:05:31,480
The serpent took his fang
out of me just now.
1075
01:05:31,570 --> 01:05:34,070
-It's not hurting?
-Not anymore. Uh...
1076
01:05:34,170 --> 01:05:37,590
Just a second ago it was like
the worst thing ever.
1077
01:05:37,820 --> 01:05:40,670
But then it-it,
it was just gone.
1078
01:05:40,820 --> 01:05:42,600
Oh, thank god! Thank you, papa.
1079
01:05:42,750 --> 01:05:45,580
You can thank me in the van,
okay? We have to go! Let's go.
1080
01:05:45,600 --> 01:05:47,180
You heard him.
Fast, fast, fast, everybody.
1081
01:05:47,330 --> 01:05:49,110
Help me put some food together
for the drive.
1082
01:05:49,260 --> 01:05:50,940
-On the way to our new life.
-[doorbell ringing]
1083
01:05:52,090 --> 01:05:53,780
I-I'll get it.
1084
01:05:54,000 --> 01:05:55,360
-[doorbell ringing]
-[groaning]
1085
01:05:57,100 --> 01:05:59,360
[knocking on door]
1086
01:05:59,510 --> 01:06:01,840
Mr. Mcgrath, I'm gloria sterling
1087
01:06:01,860 --> 01:06:03,530
With the office
of family and child welfare.
1088
01:06:03,680 --> 01:06:05,510
Officer kenner and I are here
1089
01:06:05,530 --> 01:06:07,620
To do a welfare check
on minor children.
1090
01:06:07,780 --> 01:06:09,440
Everybody is sleeping.
1091
01:06:09,460 --> 01:06:12,450
Um, can you give us a minute,
please?
1092
01:06:12,460 --> 01:06:13,460
Sure.
1093
01:06:16,380 --> 01:06:18,210
This is the greatest danger
we have ever faced.
1094
01:06:18,300 --> 01:06:21,380
But if you do everything we
talked about, it will be fine,
1095
01:06:21,470 --> 01:06:24,060
And we'll find our garden, okay?
1096
01:06:27,040 --> 01:06:29,130
-[forest groans]
-[laura] come in. Come in.
1097
01:06:29,150 --> 01:06:31,370
-We're all in the living room.
-Is it hurting again?
1098
01:06:31,390 --> 01:06:32,320
[door opens]
1099
01:06:35,730 --> 01:06:38,660
[tye] everybody, this is
ms. Sterling and officer kenner.
1100
01:06:41,220 --> 01:06:43,050
What do we all say, children?
1101
01:06:43,070 --> 01:06:45,890
[all] hello, ms. Sterling
and officer kenner.
1102
01:06:45,910 --> 01:06:48,480
Well, hello to all of you.
1103
01:06:48,500 --> 01:06:51,330
Oh. Early start on christmas?
1104
01:06:51,490 --> 01:06:53,130
It's all so pretty.
1105
01:06:54,250 --> 01:06:55,170
[clears throat]
1106
01:06:58,180 --> 01:07:00,840
Are there bathing facilities
in the house?
1107
01:07:03,160 --> 01:07:04,850
We had a plumbing problem,
1108
01:07:05,080 --> 01:07:07,520
So we couldn't take showers
for a while.
1109
01:07:09,190 --> 01:07:11,350
-But it's being fixed.
-Well, that's good.
1110
01:07:13,860 --> 01:07:16,690
[gloria] and where do
the children attend school?
1111
01:07:16,840 --> 01:07:20,350
Well, right here in our licensed
and permitted home academy.
1112
01:07:20,370 --> 01:07:22,920
May we take a look
in the kitchen area?
1113
01:07:22,940 --> 01:07:24,990
Absolutely, yes. Of course.
1114
01:07:29,270 --> 01:07:30,860
Mama.
1115
01:07:30,880 --> 01:07:35,440
May I please use the bathroom,
please?
1116
01:07:35,530 --> 01:07:37,050
Of course.
1117
01:07:46,040 --> 01:07:47,630
[groaning]
1118
01:07:47,780 --> 01:07:49,810
-I thought you were all better.
-[groans]
1119
01:07:52,230 --> 01:07:53,900
Feel his skin.
It's like he's on fire.
1120
01:07:54,120 --> 01:07:55,880
May we have a look around
upstairs?
1121
01:07:55,900 --> 01:08:00,400
Uh, we're actually doing
some, some renovations up there.
1122
01:08:00,560 --> 01:08:03,300
Yeah, you'd need a flashlight
and a search warrant
1123
01:08:03,320 --> 01:08:05,650
To get through that mess.
1124
01:08:05,800 --> 01:08:07,300
Do you happen to have
either of those on hand?
1125
01:08:07,400 --> 01:08:10,210
Not right now,
but we can come back with both.
1126
01:08:11,990 --> 01:08:15,140
[intense music]
1127
01:08:15,160 --> 01:08:19,090
I-I have to grab some school
things from the garage, so I...
1128
01:08:22,650 --> 01:08:23,890
I'll help you, mom.
1129
01:08:29,080 --> 01:08:31,750
Well, are there any other
questions I can help you with?
1130
01:08:31,850 --> 01:08:34,350
No, we're good for now.
1131
01:08:34,500 --> 01:08:36,020
Then I'll, I'll walk you out.
1132
01:08:38,690 --> 01:08:40,850
You have to drink it, forest.
You have to drink it.
1133
01:08:41,000 --> 01:08:43,360
-[groaning]
-[knocking on door]
1134
01:08:45,430 --> 01:08:46,690
Who is it?
1135
01:08:46,840 --> 01:08:47,770
[laura] mama.
[rain] and me.
1136
01:08:47,790 --> 01:08:50,620
[forest groaning]
1137
01:08:52,960 --> 01:08:55,270
-The pain came back?
-Yeah.
1138
01:08:55,290 --> 01:08:56,940
Worse than before.
1139
01:08:56,960 --> 01:08:58,630
Mama, you have
to look up on your phone
1140
01:08:58,780 --> 01:09:02,470
What someone's supposed to do
when this happens.
1141
01:09:02,620 --> 01:09:05,140
-And papa says we need to leave.
-[river] feel his forehead.
1142
01:09:09,880 --> 01:09:12,120
My phone's in the van.
Rain, do you have yours?
1143
01:09:12,140 --> 01:09:14,310
-I-it's okay if I do it?
-Yes.
1144
01:09:16,890 --> 01:09:18,110
Oh, my...
1145
01:09:19,320 --> 01:09:21,230
[forest sobbing]
1146
01:09:22,710 --> 01:09:25,160
[indistinct chatter]
1147
01:09:25,310 --> 01:09:29,070
[rain] it says when the appendix
bursts, the pressure stops,
1148
01:09:29,160 --> 01:09:32,450
Which means the pain goes away,
but it can also lead to...
1149
01:09:33,650 --> 01:09:36,650
What's, uh, sepsis?
1150
01:09:36,670 --> 01:09:39,890
[laura] poison
spreading through his body.
1151
01:09:39,910 --> 01:09:43,160
Um, because it burst.
Which means...
1152
01:09:43,180 --> 01:09:45,420
Wha-what was that word
from the book?
1153
01:09:45,570 --> 01:09:47,340
-Mortality.
-[laura] rain.
1154
01:09:47,570 --> 01:09:49,570
Press the phone thing
and then touch 911
1155
01:09:49,660 --> 01:09:51,160
And they'll send somebody
to help.
1156
01:09:51,180 --> 01:09:53,260
[forest sobbing]
1157
01:09:53,350 --> 01:09:54,590
-I'll do it.
-[door opens]
1158
01:09:54,690 --> 01:09:57,600
[forest sobbing]
1159
01:10:01,190 --> 01:10:03,940
[tye] the serpent made me
let this instrument of lies
1160
01:10:04,090 --> 01:10:07,510
And trickery into our house.
1161
01:10:07,530 --> 01:10:09,350
Yeah, we will take forest
in the van
1162
01:10:09,370 --> 01:10:12,520
And god will heal him
in the desert.
1163
01:10:12,540 --> 01:10:14,850
He's burning up.
He's getting worse--
1164
01:10:14,870 --> 01:10:18,780
He was perfect
before we were invaded!
1165
01:10:18,940 --> 01:10:22,030
That is why they came here, to
bring their poison. We go now!
1166
01:10:22,050 --> 01:10:23,880
We have to cool him off
before we go.
1167
01:10:24,110 --> 01:10:25,960
-Mama...
-[laura] just an ice bath.
1168
01:10:26,050 --> 01:10:29,780
For a little while.
Please. Feel his skin.
1169
01:10:29,870 --> 01:10:33,130
-Tye.
-[forest sobbing]
1170
01:10:33,280 --> 01:10:35,560
All right. Three minutes,
and then we leave.
1171
01:10:35,710 --> 01:10:38,520
[forest sobbing]
1172
01:10:40,070 --> 01:10:41,150
Mama.
1173
01:10:48,820 --> 01:10:50,660
-[grunts]
-[tye] all right. Come here.
1174
01:10:53,750 --> 01:10:56,160
[forest sobbing]
1175
01:11:04,330 --> 01:11:06,500
Every second we wait,
they get closer.
1176
01:11:06,590 --> 01:11:08,590
-We're going out the back.
-[forest sobbing]
1177
01:11:13,510 --> 01:11:15,430
[river] papa, please call
somebody to help forest.
1178
01:11:17,940 --> 01:11:19,750
Now he's as cool
as a mountain stream now.
1179
01:11:19,770 --> 01:11:21,350
What if that's just
from the ice?
1180
01:11:22,850 --> 01:11:24,270
Do you have zero faith?
1181
01:11:27,500 --> 01:11:30,280
We need to get help for forest.
1182
01:11:30,430 --> 01:11:32,910
Lamb thinks he's grown
the horns of a ram, does he?
1183
01:11:34,770 --> 01:11:36,740
-Give me my phone.
-No.
1184
01:11:37,530 --> 01:11:38,450
[tye grunts]
1185
01:11:39,520 --> 01:11:41,020
Oh!
1186
01:11:41,030 --> 01:11:43,880
[grunting]
1187
01:11:45,130 --> 01:11:47,300
[rain groans]
1188
01:11:49,970 --> 01:11:51,800
I think I've driven the enemy
out of him.
1189
01:11:52,030 --> 01:11:54,710
But if we don't get away fast,
we'll all be lost.
1190
01:11:54,860 --> 01:11:56,640
So let's get into the van now.
1191
01:11:57,630 --> 01:12:00,460
[prairie grunting]
1192
01:12:00,480 --> 01:12:02,310
I think you heard what I said!
1193
01:12:04,890 --> 01:12:08,280
Laura, will you lead the flock
into the van?
1194
01:12:11,990 --> 01:12:13,310
I won't.
1195
01:12:13,330 --> 01:12:15,330
-I'm getting help.
-[tye] stop!
1196
01:12:18,650 --> 01:12:21,480
-[laura] no!
-Come on. Come on.
1197
01:12:21,570 --> 01:12:25,000
-Tye, put the knife down.
-[tye] rain.
1198
01:12:25,230 --> 01:12:27,960
What was god's final command
to abraham?
1199
01:12:29,920 --> 01:12:32,490
[tye] genesis 22.
1200
01:12:32,510 --> 01:12:34,930
What did god command abraham
to do?
1201
01:12:36,660 --> 01:12:39,910
Sacrifice his son.
1202
01:12:39,930 --> 01:12:43,090
-Let him go.
-Abraham failed the test.
1203
01:12:43,190 --> 01:12:45,260
He disobeyed.
1204
01:12:45,420 --> 01:12:47,510
But I will not let this family
1205
01:12:47,530 --> 01:12:48,750
Fall into the hands
of the enemy.
1206
01:12:48,840 --> 01:12:51,090
So we're getting
into the van now!
1207
01:12:51,180 --> 01:12:53,530
[grunting]
1208
01:12:55,440 --> 01:12:57,760
-Get the phone! Get the phone!
-Ahh!
1209
01:12:57,780 --> 01:12:59,610
-No!
-[laura] prairie!
1210
01:12:59,760 --> 01:13:02,710
-Prairie, no! No!
-[tye] stop!
1211
01:13:02,860 --> 01:13:05,460
-[meadow grunting]
-[tye grunting]
1212
01:13:08,860 --> 01:13:11,380
-[tye] no!
-[meadow breathing heavily]
1213
01:13:11,610 --> 01:13:14,610
-It's ringing, mom!
-River, there's no time.
1214
01:13:14,630 --> 01:13:16,540
-Run! Go get help! Go!
-[meadow] run!
1215
01:13:16,550 --> 01:13:19,390
[intense music]
1216
01:13:24,970 --> 01:13:26,550
[sobbing]
1217
01:13:26,560 --> 01:13:27,810
Help!
1218
01:13:28,790 --> 01:13:30,630
Help!
1219
01:13:30,720 --> 01:13:33,290
[indistinct chatter on tv]
1220
01:13:33,390 --> 01:13:35,240
[man on tv] we're learning more about this harrowing tale
1221
01:13:35,470 --> 01:13:37,410
Of children held prisoner in their own home
1222
01:13:37,630 --> 01:13:40,060
For more than a decade in appalling conditions.
1223
01:13:40,150 --> 01:13:43,250
Police are reporting evidence of chains and restraints.
1224
01:13:43,400 --> 01:13:46,140
One dangerously sick child denied medical care
1225
01:13:46,160 --> 01:13:48,750
Is now in hospital in critical condition.
1226
01:13:48,900 --> 01:13:50,900
Neighbors report thatthe parents were quiet and kept
1227
01:13:50,920 --> 01:13:52,760
To themselves, some were unaware
1228
01:13:52,980 --> 01:13:54,480
That there were children in the house...
1229
01:13:54,500 --> 01:13:55,760
[remote clicks]
1230
01:13:55,910 --> 01:13:57,180
Your brother's alive.
1231
01:13:58,670 --> 01:14:00,760
But he's gone into a coma
1232
01:14:00,920 --> 01:14:03,010
That the doctors haven't been
able to get him out of.
1233
01:14:03,100 --> 01:14:04,340
Coma?
1234
01:14:04,490 --> 01:14:06,590
It's like, um, being asleep,
1235
01:14:06,680 --> 01:14:08,850
But deeper and...
1236
01:14:09,000 --> 01:14:10,180
And you don't wake up?
1237
01:14:10,330 --> 01:14:13,180
No, no. Uh, sometimes you do.
1238
01:14:13,280 --> 01:14:14,860
But sometimes you don't?
1239
01:14:16,260 --> 01:14:17,430
Sometimes.
1240
01:14:17,520 --> 01:14:19,120
Which is it gonna be this time?
1241
01:14:21,840 --> 01:14:25,620
The doctors don't know.
1242
01:14:25,770 --> 01:14:26,860
I wanna see him.
1243
01:14:26,960 --> 01:14:28,290
Uh, no, you can't. You can't.
1244
01:14:28,440 --> 01:14:31,130
[prairie grunting]
1245
01:14:31,280 --> 01:14:33,110
[glass shatters]
1246
01:14:33,210 --> 01:14:36,970
Hey! Just relax!
It's okay. It's okay.
1247
01:14:37,190 --> 01:14:39,380
-[prairie grunting]
-[kenner] it's okay.
1248
01:14:39,470 --> 01:14:42,710
These children are in a profound
state of fear and confusion.
1249
01:14:42,810 --> 01:14:44,120
I'm sorry, detective cortez,
there's no way
1250
01:14:44,140 --> 01:14:45,460
They're ready
to be interrogated.
1251
01:14:45,480 --> 01:14:46,640
Without statements,
we can only hold
1252
01:14:46,790 --> 01:14:48,140
The parents
for another 60 hours.
1253
01:14:48,370 --> 01:14:49,890
With the state
these kids are in?
1254
01:14:50,040 --> 01:14:51,390
We can make a case for neglect.
1255
01:14:51,480 --> 01:14:53,980
But false imprisonment? Torture?
1256
01:14:54,130 --> 01:14:55,800
Well, you should hear
the defense revving up.
1257
01:14:55,820 --> 01:14:57,140
The windows weren't barred,
the kids
1258
01:14:57,160 --> 01:14:58,400
Could have gotten out
at any time.
1259
01:14:58,490 --> 01:15:00,720
Yeah, and the ones
that did get out, ah...
1260
01:15:00,730 --> 01:15:02,470
I mean, the boy
jumped into his mother's arms
1261
01:15:02,490 --> 01:15:04,490
Like he couldn't wait
to get home.
1262
01:15:04,720 --> 01:15:06,570
I'd have to attest to that
at a deposition.
1263
01:15:06,720 --> 01:15:10,060
You have no idea
what shape these kids are in.
1264
01:15:10,080 --> 01:15:11,890
All they'll eat is the stuff
that was in the van
1265
01:15:11,910 --> 01:15:14,150
'cause they're afraid
the food in the hospital
1266
01:15:14,170 --> 01:15:16,410
Will infect them
with the devil's poison.
1267
01:15:16,510 --> 01:15:17,660
Jesus!
1268
01:15:17,680 --> 01:15:19,250
They're fragile.
This could shatter them.
1269
01:15:19,340 --> 01:15:21,160
If a judge makes us let them go,
1270
01:15:21,250 --> 01:15:24,910
Even on the shortest
possible leash,
1271
01:15:24,920 --> 01:15:27,170
How confident are you
that they won't be smoke?
1272
01:15:27,260 --> 01:15:28,590
You want these kids living
in fear that their parents
1273
01:15:28,750 --> 01:15:30,080
Could pop out from behind a wall
1274
01:15:30,170 --> 01:15:31,810
And grab them at any time?
1275
01:15:36,420 --> 01:15:38,440
My parents made mistakes,
1276
01:15:38,530 --> 01:15:40,680
But everything they did
was to protect us.
1277
01:15:40,700 --> 01:15:43,020
Didn't your father
pull a knife on you?
1278
01:15:43,030 --> 01:15:44,870
Didn't even your mother
try to stop him?
1279
01:15:45,020 --> 01:15:48,930
Papa was mad because I wanted
forest to go to the doctor.
1280
01:15:48,950 --> 01:15:51,620
But look what happened when the
doctors got their hands on him.
1281
01:15:51,770 --> 01:15:54,290
Who was right, me and mama...
1282
01:15:55,880 --> 01:15:57,380
Or papa?
1283
01:15:57,610 --> 01:15:58,530
[cortez] how often
were you allowed
1284
01:15:58,550 --> 01:16:00,050
To take baths?
1285
01:16:03,630 --> 01:16:07,060
Tell me about the food
your parents gave you to eat.
1286
01:16:11,900 --> 01:16:15,960
She's protecting herself
from the breath of the enemy
1287
01:16:15,980 --> 01:16:17,730
That made her brother sick.
1288
01:16:19,800 --> 01:16:21,480
[prairie] papa was the worst
1289
01:16:21,630 --> 01:16:24,300
Even though he didn't do
most of the hitting,
1290
01:16:24,320 --> 01:16:26,740
Because he's the one
who made mama do it.
1291
01:16:26,970 --> 01:16:28,910
Sometimes they kept us
in the closet for so long,
1292
01:16:29,060 --> 01:16:31,230
We could barely walk.
1293
01:16:31,250 --> 01:16:33,400
They kept telling us the world
was either serpent-demon
1294
01:16:33,420 --> 01:16:35,660
Or innocent lamb.
1295
01:16:35,810 --> 01:16:38,250
But can I tell you a secret?
1296
01:16:38,410 --> 01:16:40,420
Something nobody else knows
in the whole world.
1297
01:16:40,650 --> 01:16:42,320
Absolutely.
1298
01:16:42,410 --> 01:16:45,000
There's also the goat
with the red eyes
1299
01:16:45,150 --> 01:16:48,160
And the black-and-gold horns.
1300
01:16:48,170 --> 01:16:50,350
That's who had told me
to use the knife on papa.
1301
01:16:54,660 --> 01:16:57,760
I know this is hard, meadow.
1302
01:16:57,850 --> 01:17:00,500
But can you tell me what
your parents used the ropes for?
1303
01:17:00,520 --> 01:17:02,950
[sobbing]
1304
01:17:04,340 --> 01:17:06,020
Did they tie you up with them?
1305
01:17:06,180 --> 01:17:07,410
[sobbing]
1306
01:17:10,530 --> 01:17:13,460
Whatever river says,
that's what I say.
1307
01:17:16,350 --> 01:17:19,130
[sobbing]
1308
01:17:22,130 --> 01:17:23,710
We're counting on you, river.
1309
01:17:23,860 --> 01:17:26,030
Without a statement from you,
1310
01:17:26,050 --> 01:17:27,470
Your parents' attorneys
can compel the court
1311
01:17:27,620 --> 01:17:28,790
To release them.
1312
01:17:28,810 --> 01:17:32,370
You want them out there, free,
1313
01:17:32,460 --> 01:17:36,310
Where they can keep hurting you
and your brothers and sisters?
1314
01:17:36,460 --> 01:17:38,730
I've been in the outside world
for two days now.
1315
01:17:41,710 --> 01:17:43,490
What if I've already breathed
the poison?
1316
01:17:46,470 --> 01:17:50,480
What if whatever I say to you is
what the devil wants me to say?
1317
01:17:50,500 --> 01:17:52,790
It's no use asking me questions.
I don't know anything.
1318
01:17:58,170 --> 01:17:59,410
Can I go now?
1319
01:17:59,500 --> 01:18:02,420
[dramatic music]
1320
01:18:10,570 --> 01:18:13,350
[instrumental music]
1321
01:18:20,430 --> 01:18:21,940
You're up with the sun.
1322
01:18:24,700 --> 01:18:26,340
More like never went to sleep.
1323
01:18:26,440 --> 01:18:27,990
Hm. I get that.
1324
01:18:29,930 --> 01:18:32,520
Well, somebody's been trying
1325
01:18:32,540 --> 01:18:35,110
To get a hold of you real hard.
1326
01:18:35,210 --> 01:18:37,520
-Me?
-Name's tristan.
1327
01:18:37,620 --> 01:18:39,880
Out of kingston, jamaica.
1328
01:18:40,100 --> 01:18:42,530
-I don't wanna talk to him.
-Okay, then.
1329
01:18:42,620 --> 01:18:45,460
[music continues]
1330
01:18:47,390 --> 01:18:49,140
-Gloria.
-Hm?
1331
01:18:53,300 --> 01:18:56,560
-There you are.
-Here I am.
1332
01:18:56,790 --> 01:18:58,690
I-I saw about your brother on the news.
1333
01:18:59,730 --> 01:19:01,310
I'm praying for him.
1334
01:19:01,400 --> 01:19:02,520
You should be.
1335
01:19:05,390 --> 01:19:09,800
If forest dies, maybe it'll be
because I did what you said.
1336
01:19:09,820 --> 01:19:11,390
Or maybe because I didn't do it
soon enough.
1337
01:19:11,410 --> 01:19:13,980
Either way,
I messed everything up.
1338
01:19:14,140 --> 01:19:15,820
[tristan] it's not your fault.
1339
01:19:15,970 --> 01:19:18,900
You're a great hero. You're-you're moses.
1340
01:19:18,920 --> 01:19:21,250
You led your people out of egypt.
1341
01:19:21,400 --> 01:19:23,750
You know that story.
1342
01:19:23,900 --> 01:19:27,660
And then they wandered
in the desert for 40 years.
1343
01:19:27,820 --> 01:19:29,670
They had to fight
terrible enemies,
1344
01:19:29,820 --> 01:19:31,000
And a lot of people died.
1345
01:19:31,150 --> 01:19:33,430
-Did you know that?
-Yes.
1346
01:19:33,660 --> 01:19:36,510
How do you know
pharaoh wasn't protecting
1347
01:19:36,600 --> 01:19:39,490
The children of god
because he loved them?
1348
01:19:39,590 --> 01:19:42,440
They want me to go to court and
say bad things about my parents.
1349
01:19:42,670 --> 01:19:43,940
Are you going to?
1350
01:19:44,090 --> 01:19:46,680
Proverbs 20.
1351
01:19:46,780 --> 01:19:48,520
"if someone curses
their father or mother,
1352
01:19:48,670 --> 01:19:50,400
Their lamp will be snuffed out
in darkness."
1353
01:19:52,170 --> 01:19:54,450
So you're gonna let them go free?
1354
01:19:54,600 --> 01:19:57,030
I don't know.
1355
01:19:57,180 --> 01:19:58,950
I don't even know how to know.
1356
01:19:59,110 --> 01:20:02,440
They said your father was bad to your mother, too,
1357
01:20:02,460 --> 01:20:04,870
That she helped you escape.
1358
01:20:05,020 --> 01:20:06,870
Yeah, well, maybe the devil
tricked her into doing that,
1359
01:20:07,020 --> 01:20:08,950
Because he wanted forest to die.
1360
01:20:08,970 --> 01:20:12,050
Your mother risked her life to help your brother.
1361
01:20:14,030 --> 01:20:17,030
No matter what, she's still your mother.
1362
01:20:17,050 --> 01:20:21,960
Do you think, maybe, I-if you talk to her,
1363
01:20:21,980 --> 01:20:24,940
She can help you know how to know?
1364
01:20:27,040 --> 01:20:28,150
I wish you could be here.
1365
01:20:28,380 --> 01:20:31,150
[instrumental music]
1366
01:20:42,980 --> 01:20:45,820
How many days is it
to christmas?
1367
01:20:45,840 --> 01:20:49,000
Uh, just under three weeks,
I think.
1368
01:20:49,160 --> 01:20:51,670
Why are you asking?
1369
01:20:51,830 --> 01:20:55,430
Nothing. It's-it's just this
thing mama and I used to...
1370
01:20:57,910 --> 01:21:00,760
Sweetheart, wh-what-what is it?
1371
01:21:00,850 --> 01:21:02,580
Do you think if I asked,
1372
01:21:02,670 --> 01:21:06,100
They would let me
see her in jail?
1373
01:21:06,190 --> 01:21:10,150
Well, they'd probably ask me
if I thought it was a good idea.
1374
01:21:12,270 --> 01:21:13,860
Do you want to see her?
1375
01:21:18,020 --> 01:21:19,450
What's it like being here?
1376
01:21:21,280 --> 01:21:22,690
[laura] it's all right.
1377
01:21:22,710 --> 01:21:24,370
Noisy sometimes.
1378
01:21:24,520 --> 01:21:26,380
Papa's in a different jail,
right?
1379
01:21:28,100 --> 01:21:29,550
Why do you wanna see me?
1380
01:21:31,940 --> 01:21:33,550
[river] because we needed
to talk to you.
1381
01:21:35,630 --> 01:21:39,540
They want us to say
that you and papa were bad,
1382
01:21:39,560 --> 01:21:41,220
So they can keep you in jail
forever.
1383
01:21:41,450 --> 01:21:43,520
And we don't know
what we should...
1384
01:21:45,970 --> 01:21:48,140
[laura] you're asking me?
1385
01:21:48,290 --> 01:21:51,140
'cause-'cause papa turned out
to be right about the doctors.
1386
01:21:51,240 --> 01:21:55,550
And if what you and papa said
all along was true,
1387
01:21:55,570 --> 01:21:58,480
About how the police
and everybody were all demons...
1388
01:21:58,630 --> 01:22:00,320
[meadow] a-and you only changed
your mind at the very end
1389
01:22:00,470 --> 01:22:01,820
'cause the devil got hold
of you.
1390
01:22:01,910 --> 01:22:05,400
And, and we should tell them
to let you go.
1391
01:22:05,420 --> 01:22:06,660
[rain] and we can hide
in the desert
1392
01:22:06,750 --> 01:22:10,160
And keep the holy fire alive.
1393
01:22:10,310 --> 01:22:12,070
Is that something you want?
1394
01:22:12,090 --> 01:22:14,650
Revelations seven.
1395
01:22:14,740 --> 01:22:17,590
"the lamb on the throne
will be their shepherd
1396
01:22:17,740 --> 01:22:22,510
And he will lead them
to springs of living water."
1397
01:22:22,600 --> 01:22:25,430
And god will wipe away
every tear from their eyes.
1398
01:22:27,830 --> 01:22:30,440
Oh, the things we did to you...
1399
01:22:31,680 --> 01:22:33,360
Proverbs 12.
1400
01:22:34,690 --> 01:22:37,280
No, um, 13.
1401
01:22:37,430 --> 01:22:40,450
"he who spares his rod
1402
01:22:40,600 --> 01:22:43,510
Hates his child,
1403
01:22:43,600 --> 01:22:47,250
But he who loves him,
punishes him diligently."
1404
01:22:58,950 --> 01:23:02,720
What about ezekiel 18:20?
Do you know that one?
1405
01:23:05,220 --> 01:23:07,370
-No.
-Of course not.
1406
01:23:07,390 --> 01:23:09,720
We made sure
not to teach it to you.
1407
01:23:09,870 --> 01:23:12,060
[rain] I know what it says.
1408
01:23:12,150 --> 01:23:16,040
"do not follow the rules of
your parents or their judgments,
1409
01:23:16,140 --> 01:23:19,140
Or defile yourselves
with their idols."
1410
01:23:19,160 --> 01:23:21,060
I always thought
the devil snuck that in.
1411
01:23:21,220 --> 01:23:22,990
No.
1412
01:23:23,140 --> 01:23:24,160
The rest is the devil.
1413
01:23:25,310 --> 01:23:27,390
That's the holy word.
1414
01:23:27,410 --> 01:23:29,330
It can't be.
1415
01:23:29,560 --> 01:23:33,730
What if what we said all along
was a lie?
1416
01:23:33,750 --> 01:23:35,910
What if me and papa
were the serpents?
1417
01:23:36,010 --> 01:23:37,910
-Why are you being like this?
-I know why.
1418
01:23:38,070 --> 01:23:39,920
I know what she's trying to do.
1419
01:23:40,010 --> 01:23:42,140
I'm just answering the question
you asked.
1420
01:23:43,740 --> 01:23:45,180
Mama, is that true?
1421
01:23:49,410 --> 01:23:51,840
[hissing]
1422
01:23:51,930 --> 01:23:53,270
Take me back now.
1423
01:23:56,590 --> 01:23:58,510
All right, let's go.
1424
01:23:58,530 --> 01:24:00,700
[door shutting]
1425
01:24:00,850 --> 01:24:03,660
[instrumental music]
1426
01:24:13,620 --> 01:24:15,790
"your honor, I would like
to begin by thanking you
1427
01:24:15,940 --> 01:24:17,700
For hearing me out today.
1428
01:24:17,790 --> 01:24:21,370
Even with the difficult days
of the trial behind us,
1429
01:24:21,390 --> 01:24:23,700
Even with my parents
found guilty,
1430
01:24:23,720 --> 01:24:26,220
Even with the freedom
we have now,
1431
01:24:26,370 --> 01:24:29,040
My brothers and sisters and I
know that it is still early
1432
01:24:29,060 --> 01:24:32,520
In our story, and that there
will be rough water ahead.
1433
01:24:33,790 --> 01:24:35,060
But we are doing well."
1434
01:24:35,220 --> 01:24:37,310
[instrumental music]
1435
01:24:37,460 --> 01:24:40,570
[river] there is a whole scary new world for us to discover,
1436
01:24:40,720 --> 01:24:43,890
And we are learning new things about it every day.
1437
01:24:43,980 --> 01:24:46,890
People have been wonderful to us, in the hospital
1438
01:24:46,910 --> 01:24:50,250
And everywhere, and we send all of them our thanks.
1439
01:24:52,730 --> 01:24:55,750
They are helping us figure out what our dreams are,
1440
01:24:55,980 --> 01:24:57,980
So we can work to make them come true.
1441
01:24:58,000 --> 01:25:00,920
[music continues]
1442
01:25:05,340 --> 01:25:08,100
I know that now
you have to sentence my parents.
1443
01:25:10,250 --> 01:25:14,270
And it doesn't make all
the things that my mom did okay.
1444
01:25:17,830 --> 01:25:19,590
But I'm beginning to realize
that she was
1445
01:25:19,690 --> 01:25:21,360
My father's first victim.
1446
01:25:23,340 --> 01:25:25,280
I'm learning that my father...
1447
01:25:27,450 --> 01:25:30,010
If I can even call him that...
1448
01:25:30,030 --> 01:25:33,700
Had parents who loved him
1449
01:25:33,850 --> 01:25:35,250
And tried to help him.
1450
01:25:36,440 --> 01:25:39,110
So he has no excuse.
1451
01:25:39,200 --> 01:25:44,300
Still, I wanna thank him
for one thing.
1452
01:25:44,450 --> 01:25:47,540
For teaching us about the fire of the spirit within,
1453
01:25:47,700 --> 01:25:51,030
Because I know it's real.
1454
01:25:51,120 --> 01:25:54,810
And even if he did his best to put it out in all of us...
1455
01:25:56,710 --> 01:25:59,210
We all feel it growing strong in us every day.
1456
01:25:59,220 --> 01:26:02,110
[cheering]
1457
01:26:04,710 --> 01:26:06,230
That fire is burning bright,
1458
01:26:06,380 --> 01:26:08,490
And no matter what happens
to any of us...
1459
01:26:10,740 --> 01:26:12,330
I know it will never go out.
1460
01:26:14,740 --> 01:26:17,620
[music continues]
1461
01:26:28,570 --> 01:26:31,430
[instrumental music]
1462
01:26:56,110 --> 01:26:59,040
[music continues]
122245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.