All language subtitles for Huse of Chains 2022 720p WEB h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,450 --> 00:01:08,730 Go. 2 00:01:22,470 --> 00:01:24,970 [tye] river! Forest! 3 00:01:24,990 --> 00:01:25,910 [laura] forest! 4 00:01:31,090 --> 00:01:32,210 River! 5 00:02:05,270 --> 00:02:07,860 [tye] in the beginning was the garden. 6 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 The streams ran clear 7 00:02:10,350 --> 00:02:13,030 And the lambs of the lord played in the green grass 8 00:02:13,190 --> 00:02:16,040 And were nourished and free. 9 00:02:16,130 --> 00:02:18,800 Then came the serpent, 10 00:02:18,950 --> 00:02:21,300 To tempt the lambs to sin. 11 00:02:21,530 --> 00:02:25,460 The evils of war and strife came into the world, 12 00:02:25,470 --> 00:02:27,530 Poisoning the air and the water. 13 00:02:27,550 --> 00:02:29,940 [siren wailing] 14 00:02:31,810 --> 00:02:35,130 But an ember of the holy fire still burns 15 00:02:35,230 --> 00:02:37,630 In the spirit of the lambs. 16 00:02:37,730 --> 00:02:39,490 In amos 9, the lord commands us 17 00:02:39,710 --> 00:02:44,050 "you shall plant gardens and eat their fruit." 18 00:02:44,140 --> 00:02:47,740 Together we can gather the lambs 19 00:02:47,890 --> 00:02:49,830 And lead them back to the garden. 20 00:02:50,060 --> 00:02:52,830 [instrumental music] 21 00:02:56,320 --> 00:02:59,410 Who will take the spade and the grains of life 22 00:02:59,570 --> 00:03:02,750 And join the army of light? 23 00:03:02,850 --> 00:03:05,160 Hey, uh, you plant me some grade-a sativa, bro, 24 00:03:05,260 --> 00:03:07,420 And I'll be all over that army. 25 00:03:07,520 --> 00:03:10,480 [laughing] 26 00:03:12,600 --> 00:03:14,190 Let's go. Come on, let's go. 27 00:03:16,860 --> 00:03:19,780 [eerie music] 28 00:03:32,520 --> 00:03:35,460 [laughing] 29 00:03:36,440 --> 00:03:37,460 Take. 30 00:03:39,050 --> 00:03:40,550 Stop it. 31 00:03:43,370 --> 00:03:45,840 [grunting] 32 00:03:49,390 --> 00:03:51,710 [mumbling] 33 00:03:51,800 --> 00:03:55,040 "and god said unto the serpent, upon thy belly shalt thou crawl 34 00:03:55,060 --> 00:03:58,730 And dust shalt thou eat all the days of thy life." 35 00:04:00,720 --> 00:04:03,740 Genesis 3:14, bro. 36 00:04:05,300 --> 00:04:08,160 [instrumental music] 37 00:04:12,810 --> 00:04:14,920 You, uh, you like christmas? 38 00:04:16,160 --> 00:04:19,590 Oh. Yeah. I don't know. 39 00:04:19,740 --> 00:04:21,420 Always been a fool for it. 40 00:04:23,260 --> 00:04:24,670 Only time of the year 41 00:04:24,820 --> 00:04:28,670 Things brighten up. 42 00:04:28,820 --> 00:04:31,100 That's why the lord was born when he was. 43 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 The darkest night of winter 44 00:04:34,180 --> 00:04:37,350 Is when the light comes into the world. 45 00:04:37,440 --> 00:04:40,670 Let that light show you where the road goes now. 46 00:04:40,680 --> 00:04:45,000 I already know. Back to where it started. 47 00:04:45,100 --> 00:04:48,260 Try to glue the pieces together again, 48 00:04:48,280 --> 00:04:49,930 If my family will forgive me enough 49 00:04:50,030 --> 00:04:51,410 And let me through the door. 50 00:04:53,270 --> 00:04:55,010 You think they need to forgive you? 51 00:04:55,110 --> 00:04:58,040 Y-you have no idea the hell I put them through. 52 00:04:58,850 --> 00:05:00,540 Yeah. 53 00:05:00,630 --> 00:05:04,130 I'll get the first bus tomorrow before I chicken out. 54 00:05:04,280 --> 00:05:08,970 Wow. You've buried it so deep, you don't even know it's there. 55 00:05:09,200 --> 00:05:12,140 -Buried what? -What they did to you. 56 00:05:13,310 --> 00:05:15,220 They didn't do anything to me. 57 00:05:15,370 --> 00:05:17,870 I'm the one that screwed up every chance they ever gave me. 58 00:05:17,960 --> 00:05:20,560 [tye] that's what they made you believe. 59 00:05:20,710 --> 00:05:24,390 But I can see through the veil. That is the burden I carry. 60 00:05:24,550 --> 00:05:26,560 Everybody I meet, I know what they're hiding, 61 00:05:26,660 --> 00:05:28,320 Even from themselves. 62 00:05:30,330 --> 00:05:31,950 Your father... 63 00:05:34,570 --> 00:05:36,330 My father what? 64 00:05:40,390 --> 00:05:41,980 [tye] from when you were a kid... 65 00:05:42,080 --> 00:05:43,560 That didn't happen. 66 00:05:43,660 --> 00:05:46,490 [tye] forgetting is how you've survived. 67 00:05:46,510 --> 00:05:49,730 I see your mother knowing, closing her eyes. 68 00:05:49,830 --> 00:05:52,160 She would never. That didn't happen! 69 00:05:52,260 --> 00:05:54,920 Then what broke you, laura? 70 00:05:55,080 --> 00:05:58,020 Your parents had to crush you. They knew what your destiny was. 71 00:06:00,000 --> 00:06:02,860 You have no idea who you are, do you? 72 00:06:04,690 --> 00:06:07,510 It's no accident we met. 73 00:06:07,600 --> 00:06:10,510 We were called here to join together, 74 00:06:10,530 --> 00:06:15,110 To lead the lambs of god back to the garden. 75 00:06:15,260 --> 00:06:18,710 If you get on that bus, if we fail in our task... 76 00:06:19,770 --> 00:06:22,430 Darkness. 77 00:06:22,450 --> 00:06:26,710 But if you stay and sow with me and reap with me... 78 00:06:28,550 --> 00:06:31,050 We can keep the holy fire alive. 79 00:06:39,120 --> 00:06:41,400 [meadow] mrs. Wilson is the best teacher ever. 80 00:06:41,550 --> 00:06:44,380 -[rain] are you kidding me? -[indistinct chatter] 81 00:06:44,400 --> 00:06:48,290 [tye] okay, very small ladies and gentlemen, 82 00:06:48,390 --> 00:06:51,550 Can anybody tell me what time it is? 83 00:06:51,570 --> 00:06:54,630 It's time for hopes for the day! 84 00:06:54,650 --> 00:06:58,970 Ten points to the boy with the oatmeal on his chin, 85 00:06:59,060 --> 00:07:01,580 And twenty to whoever goes first. 86 00:07:01,810 --> 00:07:04,900 I hope river has the best first day of school ever. 87 00:07:04,920 --> 00:07:07,830 That's a lovely thing to hope for, meadow. 88 00:07:07,920 --> 00:07:10,480 I hope she stays safe. 89 00:07:10,580 --> 00:07:12,380 There's one way to make sure of that. 90 00:07:14,500 --> 00:07:17,250 With her big brother and big sister watching over her, 91 00:07:17,270 --> 00:07:20,430 No serpent will come near her to harm her 92 00:07:20,590 --> 00:07:23,160 Or turn her away from god. 93 00:07:23,180 --> 00:07:27,680 -River, how about you? -I hope my head stops itching. 94 00:07:27,780 --> 00:07:30,900 Me, too! I hope the same thing river hopes. I want a bath. 95 00:07:32,600 --> 00:07:35,840 John 10:13 says what, prairie? 96 00:07:35,930 --> 00:07:38,620 It says inkitty binkitty boopitty! 97 00:07:38,850 --> 00:07:41,790 Why do you always have to act like you're two years old? 98 00:07:42,020 --> 00:07:45,680 It says, "he who hath bathed in spirit is clean, 99 00:07:45,700 --> 00:07:47,630 And needeth not to wash." 100 00:07:47,780 --> 00:07:50,210 That's my boy. 101 00:07:50,360 --> 00:07:52,870 Okay, three minutes until the mom train leaves the station. 102 00:07:53,030 --> 00:07:54,630 Grab your books, everybody. 103 00:07:57,860 --> 00:07:58,970 River. 104 00:08:05,870 --> 00:08:08,650 Hey, peanut, I gotta go to school now. 105 00:08:08,880 --> 00:08:11,280 So stay out of trouble till I get back, okay? 106 00:08:21,660 --> 00:08:23,500 Hi, mr. And mrs. Chen! 107 00:08:25,560 --> 00:08:27,080 [school bell rings] 108 00:08:28,750 --> 00:08:31,670 Hi, calli! How was your summer? 109 00:08:31,900 --> 00:08:34,260 Did you go on that rafting trip in colorado? 110 00:08:42,850 --> 00:08:45,190 [boys laughing] 111 00:08:48,080 --> 00:08:49,840 [hissing] 112 00:08:49,930 --> 00:08:52,530 -All of them? -Most of them. 113 00:08:54,940 --> 00:08:58,350 ♪ it's the first day of school and I'm trying to be cool ♪ 114 00:08:58,370 --> 00:09:01,440 ♪ but I feel like a fool ♪ 115 00:09:01,600 --> 00:09:03,540 Like a fish outside a pool? 116 00:09:05,450 --> 00:09:08,600 I'm sorry, I was just thinking, 117 00:09:08,620 --> 00:09:11,380 Like, that's how I feel most of the time. 118 00:09:11,530 --> 00:09:14,290 Like fish floppin' around on the beach. 119 00:09:14,440 --> 00:09:16,130 Can I sit and eat lunch with you? 120 00:09:19,960 --> 00:09:22,180 My name's andrea. What's yours? 121 00:09:25,730 --> 00:09:29,730 Mm, silent types. I like that. 122 00:09:38,130 --> 00:09:39,980 Is that your whole lunch? 123 00:09:40,080 --> 00:09:41,630 Better take some of mine, you're not gonna make it 124 00:09:41,650 --> 00:09:43,970 To three o'clock. 125 00:09:43,990 --> 00:09:46,250 The less a person puts inside their body, 126 00:09:46,400 --> 00:09:48,540 The more room there is for their spirit. 127 00:09:58,820 --> 00:10:01,600 It totally works. I feel more spirit in me already. 128 00:10:03,510 --> 00:10:06,510 Please? Just until dinner time? 129 00:10:06,660 --> 00:10:08,270 Her mom says it's okay, 130 00:10:08,500 --> 00:10:10,560 And she'll come pick her up any time you say. 131 00:10:13,520 --> 00:10:15,230 I don't know, your father... 132 00:10:16,670 --> 00:10:18,760 Ma-a... 133 00:10:18,860 --> 00:10:22,030 Are you absolutely 1000 percent sure? 134 00:10:26,860 --> 00:10:30,700 [rain] twenty, nineteen, eighteen, seventeen... 135 00:10:30,790 --> 00:10:32,790 Stop. It's mama and papa's room. 136 00:10:33,020 --> 00:10:34,440 We can't go in there. We're not allowed to. 137 00:10:34,460 --> 00:10:36,520 So none of you ever go in there? 138 00:10:36,610 --> 00:10:38,860 -Never, ever, ever. -Which means-- 139 00:10:38,950 --> 00:10:41,710 It's the one place he'd never look! 140 00:10:41,800 --> 00:10:43,220 River, don't go... 141 00:10:49,650 --> 00:10:51,480 [andrea] giant tv. 142 00:10:51,710 --> 00:10:54,870 About time to watch lords of the megaverse. 143 00:10:54,970 --> 00:10:57,130 We can't. That's the devil's window. 144 00:10:57,150 --> 00:10:59,140 It's how the serpent gets in. 145 00:10:59,230 --> 00:11:01,230 Then why do your parents have it? 146 00:11:01,380 --> 00:11:04,660 So they can learn the ways of the demons. 147 00:11:07,000 --> 00:11:11,060 That's crazy. We'll keep it nice and low. 148 00:11:11,070 --> 00:11:14,150 [woman on tv] and up next, something to keep us warm. 149 00:11:14,170 --> 00:11:16,630 [grunting on tv] 150 00:11:17,340 --> 00:11:20,300 [grunting on tv] 151 00:11:23,070 --> 00:11:24,510 [door opens] 152 00:11:24,740 --> 00:11:27,570 What you are doing? Ah. Make it stop! 153 00:11:27,670 --> 00:11:29,350 There's nothing bad about it. 154 00:11:31,090 --> 00:11:32,810 [tye] kids, I'll take that. 155 00:11:38,270 --> 00:11:41,360 I didn't even look, papa. It was them. 156 00:11:41,590 --> 00:11:42,990 They made it go on. 157 00:11:47,780 --> 00:11:50,280 It's time for your friend to go home now. 158 00:11:50,370 --> 00:11:53,000 We called her mother, she's here to pick her up. Let's go. 159 00:11:58,270 --> 00:11:59,710 You kids stay up here, okay? 160 00:11:59,860 --> 00:12:02,720 [dramatic music] 161 00:12:11,210 --> 00:12:13,450 [tye] I blame myself for forgetting that the thing 162 00:12:13,470 --> 00:12:16,230 We were put on this earth for was to protect our kids. 163 00:12:16,380 --> 00:12:18,470 [laura] protecting them is all I think about. 164 00:12:18,570 --> 00:12:20,220 Then why are we handing them over to the enemy 165 00:12:20,240 --> 00:12:22,400 Six hours a day? 166 00:12:22,630 --> 00:12:25,550 They have to learn how to live in the real world. 167 00:12:25,650 --> 00:12:26,890 You promised I could have that. 168 00:12:26,980 --> 00:12:28,320 I did not promise you could let 169 00:12:28,410 --> 00:12:29,730 The enemy come home with them. 170 00:12:29,820 --> 00:12:31,890 Who knows how much damage she's done? 171 00:12:31,910 --> 00:12:34,750 I am through going along with you on this. 172 00:12:36,080 --> 00:12:39,250 James 4:7. What does god say? 173 00:12:39,400 --> 00:12:42,400 Um, uh, "resist the devil, 174 00:12:42,500 --> 00:12:44,920 And he will flee from you." 175 00:12:45,150 --> 00:12:47,170 Sometimes I wonder how good at resisting you are. 176 00:12:47,260 --> 00:12:48,990 Tye, you know I would never-- 177 00:12:49,010 --> 00:12:52,340 I know that? How do I know that? Hm? 178 00:12:52,490 --> 00:12:55,270 From the sting of the lash cometh the strength to resist. 179 00:12:57,000 --> 00:12:59,270 -[tye grunting] -[whip lashing] 180 00:13:01,170 --> 00:13:04,030 [panting] 181 00:13:05,430 --> 00:13:07,780 [groaning] 182 00:13:09,510 --> 00:13:12,360 Mama, you have to go to a doctor. 183 00:13:12,510 --> 00:13:14,770 Let them use their poisons on me? 184 00:13:14,860 --> 00:13:16,120 [tye] laura, come in here. 185 00:13:18,350 --> 00:13:20,210 Go upstairs and do your homework, sweetheart. 186 00:13:22,710 --> 00:13:24,380 -[groans] -mom... 187 00:13:25,860 --> 00:13:28,210 I'm okay. I'm okay. 188 00:13:28,360 --> 00:13:30,190 It's just a practice contraction. 189 00:13:30,210 --> 00:13:31,760 [tye] laura, come here. 190 00:13:33,640 --> 00:13:36,220 Everything papa does is because he loves his family 191 00:13:36,310 --> 00:13:39,650 More than anything in the world. 192 00:13:39,870 --> 00:13:43,130 Mama made a mistake, and papa needs to make sure 193 00:13:43,150 --> 00:13:45,320 That mama doesn't make that mistake again. 194 00:13:47,710 --> 00:13:50,820 Does this mean we can't play with andrea anymore? 195 00:14:00,390 --> 00:14:02,090 Come here, baby. Come on. 196 00:14:09,250 --> 00:14:12,430 Give papa a hug. He loves you so much. 197 00:14:14,830 --> 00:14:17,740 Come on, baby. Come, come to papa. 198 00:14:17,760 --> 00:14:20,480 That's it. That's it. Come on. Yeah, come on. 199 00:14:23,530 --> 00:14:26,480 [church bell tolling] 200 00:14:33,350 --> 00:14:36,430 So there's these really cool rabbits in the classroom 201 00:14:36,520 --> 00:14:38,710 Named hip and hop, and every weekend 202 00:14:38,930 --> 00:14:41,430 Someone gets to bring them home, and ms. Jay says 203 00:14:41,450 --> 00:14:44,440 I can bring them home first if my mom says it's okay. 204 00:14:44,450 --> 00:14:47,880 -So is it okay? -I'm sorry, sweetheart. 205 00:14:48,030 --> 00:14:49,550 All of you... 206 00:14:51,950 --> 00:14:53,440 But you won't be going to school today. 207 00:14:53,460 --> 00:14:55,560 Why? 208 00:14:55,780 --> 00:14:59,390 Because I-I realize now that papa was right 209 00:14:59,540 --> 00:15:03,790 And I was wrong about how careful we need to be. 210 00:15:03,880 --> 00:15:05,140 Yesterday proves that all the serpent 211 00:15:05,230 --> 00:15:07,140 Has to do is put on a big smile. 212 00:15:07,240 --> 00:15:10,550 -And we get fooled every time. -Andrea is not the serpent. 213 00:15:10,570 --> 00:15:12,960 She tempted you away from god. 214 00:15:12,980 --> 00:15:15,720 She got you to open the devil's window. 215 00:15:15,740 --> 00:15:18,820 Can we go to school tomorrow? 216 00:15:18,970 --> 00:15:21,730 No, honey, not tomorrow or any day. 217 00:15:21,820 --> 00:15:24,580 It's too dangerous. 218 00:15:24,810 --> 00:15:27,570 But we're gonna make our own school, right here. 219 00:15:27,660 --> 00:15:31,170 We're gonna have books and art supplies 220 00:15:31,320 --> 00:15:33,170 And music and everything we need. 221 00:15:33,320 --> 00:15:35,260 It-it's gonna be so-so-so much fun. 222 00:15:35,490 --> 00:15:38,080 It's gonna be stupid. I wanna go to school. 223 00:15:38,100 --> 00:15:41,770 -School! School! School! -Prairie, stop that. 224 00:15:42,000 --> 00:15:44,590 -Okay, prairie, enough. -"okay, prairie, enough." 225 00:15:44,610 --> 00:15:47,350 -Prairie, I'm telling you... -"prairie, I'm telling you..." 226 00:15:47,500 --> 00:15:50,020 [prairie] school! School! School! 227 00:15:50,170 --> 00:15:51,850 -Prairie, please stop that. -[rain] cut it out! 228 00:15:51,950 --> 00:15:53,600 You don't think mama has enough trouble already? 229 00:15:53,620 --> 00:15:56,190 Stop yelling at him! You're such a bully sometimes. 230 00:15:56,340 --> 00:15:58,100 When I was his age, I respected my parents. 231 00:15:58,120 --> 00:16:00,700 -Please stop! -[screeches] 232 00:16:00,850 --> 00:16:02,910 -[prairie] school! -[laura panting] 233 00:16:04,350 --> 00:16:06,850 [prairie] school! School! School! 234 00:16:06,870 --> 00:16:09,520 School! School! School! 235 00:16:09,540 --> 00:16:12,210 You know what's happened here, don't you? 236 00:16:12,300 --> 00:16:14,880 The enemy has taken possession of our precious children. 237 00:16:15,030 --> 00:16:17,790 -But you can drive him out. -No. 238 00:16:17,810 --> 00:16:21,030 -You know how. -Oh, tye, please. 239 00:16:21,050 --> 00:16:22,620 When somebody won't drive the devil 240 00:16:22,640 --> 00:16:24,550 Out of the children they supposedly love, 241 00:16:24,700 --> 00:16:27,210 What does that tell me? 242 00:16:27,300 --> 00:16:29,650 -Is the devil in you, laura? -No. 243 00:16:29,800 --> 00:16:33,150 -No. No. -From the sting of the lash. 244 00:16:35,550 --> 00:16:38,900 [prairie] school. School! School! 245 00:16:38,990 --> 00:16:41,890 Prairie, go upstairs to your room until you've calmed down. 246 00:16:41,980 --> 00:16:43,980 -School. School! -Proverbs 23:13, laura. 247 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 -What does it say? -Tye... 248 00:16:46,150 --> 00:16:48,670 It says, "do not withhold discipline from the child, 249 00:16:48,900 --> 00:16:50,990 For if you strike them with the rod, 250 00:16:51,010 --> 00:16:52,400 You save them from eternal death." 251 00:16:52,490 --> 00:16:55,730 And who was it that spoke those words? 252 00:16:55,830 --> 00:16:57,510 Prairie, go up to your room right this second! 253 00:16:57,740 --> 00:16:58,640 School. 254 00:17:00,330 --> 00:17:02,410 -No. -For the last time, laura. 255 00:17:02,500 --> 00:17:05,080 Who spoke the words of proverbs 23:13? 256 00:17:05,090 --> 00:17:06,670 God. 257 00:17:06,760 --> 00:17:08,080 Then will you stand here in your house, 258 00:17:08,170 --> 00:17:09,910 In front of the children you say you love, 259 00:17:09,930 --> 00:17:11,820 And disobey that command? 260 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 -Do you hate your children? -No. 261 00:17:16,010 --> 00:17:17,940 Do you want them swallowed by darkness? 262 00:17:18,030 --> 00:17:20,780 -[sobbing] -don't! 263 00:17:20,870 --> 00:17:23,350 -Ah! -[river screams] 264 00:17:23,450 --> 00:17:26,040 Oh. I'm so sorry, baby. 265 00:17:28,210 --> 00:17:30,630 -Ahh! -Mom, are you okay? 266 00:17:32,210 --> 00:17:34,050 I think I have to go upstairs. 267 00:17:34,200 --> 00:17:35,790 Okay, help your mother get to her bed. 268 00:17:35,940 --> 00:17:38,030 I'll be right up. Go. Go, go, go. 269 00:17:38,050 --> 00:17:39,610 [laura groaning] 270 00:17:39,700 --> 00:17:41,550 Come here, sweetie. Come here. 271 00:17:43,470 --> 00:17:46,380 It's okay, we're fighting a great war 272 00:17:46,470 --> 00:17:48,140 Of the garden against the wasteland. 273 00:17:48,230 --> 00:17:50,640 You know, it's terrible that people have to get hurt in wars, 274 00:17:50,730 --> 00:17:55,310 But, but they do, and that makes them stronger for the fight. 275 00:17:55,400 --> 00:17:59,480 And the most important thing is that we stand together, 276 00:17:59,570 --> 00:18:01,160 Or the wasteland wins. 277 00:18:02,730 --> 00:18:04,410 The baby needs all of our help now. 278 00:18:05,320 --> 00:18:06,910 Will you join us? 279 00:18:09,480 --> 00:18:12,090 [breathing heavily] 280 00:18:12,900 --> 00:18:16,810 [grunting] 281 00:18:16,910 --> 00:18:18,930 Okay. Another push, mama. You can do this. 282 00:18:19,080 --> 00:18:22,430 Okay. All right. Oh, your baby wants to see the light. 283 00:18:23,260 --> 00:18:26,180 [laura grunting] 284 00:18:28,940 --> 00:18:31,270 -I know you can do it, jesus... -[laura screams] 285 00:18:34,500 --> 00:18:36,280 [instrumental music] 286 00:18:36,430 --> 00:18:38,930 [baby bawling] 287 00:18:39,020 --> 00:18:42,260 Thank you. Thank you, jesus. 288 00:18:42,280 --> 00:18:43,370 [baby bawling] 289 00:18:45,860 --> 00:18:48,010 He is so beautiful. 290 00:18:48,110 --> 00:18:50,110 [babbling] 291 00:18:50,130 --> 00:18:52,700 [river] look at that, you made him smile! 292 00:18:52,850 --> 00:18:56,710 God sent me a dream last night, as clear as the life of day. 293 00:18:58,880 --> 00:19:00,540 An angel came to me and spoke the words 294 00:19:00,690 --> 00:19:04,040 Of revelation 7:21. Rain. 295 00:19:04,200 --> 00:19:06,470 "the lamb will be their shepherd. 296 00:19:06,700 --> 00:19:09,050 He will guide them to the springs of living water 297 00:19:09,140 --> 00:19:11,540 And keep the holy fire alive." 298 00:19:11,550 --> 00:19:13,460 Beautiful, son. 299 00:19:13,480 --> 00:19:18,230 And then the angel showed me who the shepherd was. 300 00:19:18,320 --> 00:19:20,320 It was your new baby brother. 301 00:19:22,880 --> 00:19:25,310 Forest is the shepherd? 302 00:19:25,400 --> 00:19:28,140 Yes. He has a great destiny. 303 00:19:28,160 --> 00:19:30,390 Which puts him in terrible danger. 304 00:19:30,410 --> 00:19:34,980 From now on, nobody crosses this threshold coming in. 305 00:19:35,080 --> 00:19:36,890 And only mama and me going out, 306 00:19:36,990 --> 00:19:39,010 So we can work and bring home food. 307 00:19:39,230 --> 00:19:42,320 When will we be able to go outside? And go to school again? 308 00:19:42,340 --> 00:19:45,330 When you're as strong as we are. 309 00:19:45,350 --> 00:19:48,420 -When will that be? -We'll know, my angel. 310 00:19:48,570 --> 00:19:50,830 We'll know. 311 00:19:50,850 --> 00:19:54,100 Come here. Come. Come. Come close. 312 00:19:59,090 --> 00:20:02,840 We've been afraid to scare you, and that was a mistake. 313 00:20:02,860 --> 00:20:04,780 Sometimes it's good to be scared. 314 00:20:06,870 --> 00:20:09,350 Just say it, laura. The whole real truth. 315 00:20:09,370 --> 00:20:10,830 They need to hear it. 316 00:20:13,780 --> 00:20:17,190 The whole real truth is that 317 00:20:17,210 --> 00:20:20,360 Everybody out there is a serpent. 318 00:20:20,380 --> 00:20:22,800 The only lambs in the world are inside this house. 319 00:20:25,130 --> 00:20:27,220 So I need to know 320 00:20:27,450 --> 00:20:31,370 That all of you will protect you baby brother, 321 00:20:31,390 --> 00:20:33,390 Always, with your lives. 322 00:20:35,050 --> 00:20:38,900 Thank you. Now I know he'll be safe. 323 00:20:39,130 --> 00:20:40,880 I'm still a little weak, so I need your help 324 00:20:40,980 --> 00:20:42,480 Getting breakfast on the table. 325 00:20:42,570 --> 00:20:43,980 River, will you watch forest? 326 00:20:44,130 --> 00:20:46,240 -With my life. -Yeah. 327 00:20:47,820 --> 00:20:49,080 [clears throat] 328 00:20:55,420 --> 00:20:58,330 [dramatic music] 329 00:21:07,820 --> 00:21:10,000 River? 330 00:21:10,100 --> 00:21:11,510 River, papa needs you downstairs on the double. 331 00:21:13,270 --> 00:21:14,600 Come on. 332 00:21:21,680 --> 00:21:23,780 [tye] okay, we're all here now. 333 00:21:24,000 --> 00:21:26,500 So... 334 00:21:26,520 --> 00:21:30,430 Prairie's going to tell us why what he did was wrong. 335 00:21:30,450 --> 00:21:33,510 -Go on, son. -You're the one who caught me. 336 00:21:33,530 --> 00:21:37,360 [prairie mumbling] I can't, I can't find him. 337 00:21:37,460 --> 00:21:41,610 Prairie, listen to me, not the voice of the enemy. 338 00:21:41,630 --> 00:21:43,540 Summer needs her big brother to help her see the way. 339 00:21:43,630 --> 00:21:45,210 [prairie laughs] 340 00:21:48,300 --> 00:21:49,140 Papa. 341 00:21:51,050 --> 00:21:55,370 He-he didn't mean to do anything bad, papa. 342 00:21:55,380 --> 00:21:58,130 [forest] it was just hard to breathe in the room, 343 00:21:58,220 --> 00:22:00,150 And he needed some air. 344 00:22:02,970 --> 00:22:04,380 -[laura grunts] -[forest groans] 345 00:22:04,390 --> 00:22:05,900 [sobbing] 346 00:22:08,660 --> 00:22:12,830 Forest, why was it wrong 347 00:22:12,980 --> 00:22:15,070 That your brother opened the window? 348 00:22:15,160 --> 00:22:19,390 Because t-t-t-the devil's breath 349 00:22:19,410 --> 00:22:23,230 Could have gotten in and infected all of us. 350 00:22:23,320 --> 00:22:26,080 What do we have to do now? 351 00:22:26,230 --> 00:22:27,820 Rain? 352 00:22:27,840 --> 00:22:30,840 Cleanse him of the enemy's breath, 353 00:22:31,070 --> 00:22:33,590 To keep it from putting out the fire of the holy spirit. 354 00:22:33,740 --> 00:22:35,180 That's exactly right. 355 00:22:37,430 --> 00:22:39,520 [river sobbing] 356 00:22:42,020 --> 00:22:43,150 Hold on. 357 00:22:44,190 --> 00:22:46,270 [tye] meadow. 358 00:22:46,360 --> 00:22:50,180 I know you know the rule about not closing your eyes. 359 00:22:50,270 --> 00:22:51,850 And I know you'd only break that rule if you caught 360 00:22:51,940 --> 00:22:55,090 Some of the infection yourself. 361 00:22:55,110 --> 00:22:57,870 N-n-no, that's n-not... 362 00:23:07,460 --> 00:23:10,270 -[laura grunting] -[prairie groaning] 363 00:23:10,290 --> 00:23:12,050 [groaning] 364 00:23:16,390 --> 00:23:18,560 [tye] no, no, no, no. Hydrangeas are a total knock-out. 365 00:23:18,780 --> 00:23:20,280 Absolutely. But the water they gobble up? 366 00:23:20,300 --> 00:23:23,290 I mean, here, check out, check out viburnum, okay? 367 00:23:23,380 --> 00:23:26,140 I'm sending you a link. All right. Okay. 368 00:23:26,230 --> 00:23:28,880 Yup, I will see you at the site in 20. Okay. 369 00:23:28,980 --> 00:23:31,740 -Hey. I gotta go. Okay. -All right. 370 00:23:36,410 --> 00:23:38,990 You be the angels that you are, angels. 371 00:23:39,080 --> 00:23:40,250 Goodbye, papa. 372 00:23:43,660 --> 00:23:47,310 "the lord will cause you to be defeated before your enemies. 373 00:23:47,330 --> 00:23:49,400 Because of the suffering, you will eat the flesh 374 00:23:49,500 --> 00:23:52,430 Of the sons and daughters the lord your god has given you." 375 00:23:52,650 --> 00:23:54,500 That's sick. 376 00:23:54,650 --> 00:23:56,430 That's deuteronomy. 377 00:23:56,580 --> 00:23:59,170 "even the most gentle among you will have no compassion 378 00:23:59,330 --> 00:24:01,830 On his own brother or the wife he loves. 379 00:24:01,840 --> 00:24:03,590 He will not give to one of them any of the flesh 380 00:24:03,680 --> 00:24:05,600 Of his children that he is eating." 381 00:24:05,830 --> 00:24:07,680 Ugh. 382 00:24:07,830 --> 00:24:10,110 That's what happens if you don't obey the word of the lord. 383 00:24:10,260 --> 00:24:11,900 Just like papa says. 384 00:24:14,280 --> 00:24:16,950 Are we gonna have a lesson today, mama? 385 00:24:17,100 --> 00:24:20,450 Yeah, um, sure. Uh... 386 00:24:20,600 --> 00:24:22,290 Why don't you keep going on history with rain? 387 00:24:22,440 --> 00:24:24,200 And, river, why don't you do numbers 388 00:24:24,350 --> 00:24:25,520 With forest and-and summer? 389 00:24:25,530 --> 00:24:26,750 Uh, mama? 390 00:24:29,190 --> 00:24:30,300 Oh. 391 00:24:33,210 --> 00:24:35,470 So close! 392 00:24:35,700 --> 00:24:37,880 Can you just smell those pine boughs now? 393 00:24:37,970 --> 00:24:39,560 Mm-mm. 394 00:24:41,700 --> 00:24:43,870 "christopher columbus was the eldest son 395 00:24:43,890 --> 00:24:47,040 Of domenico colombo and susanna fontanarossa. 396 00:24:47,060 --> 00:24:49,970 The family moved from genoa to savona in 1470. 397 00:24:49,980 --> 00:24:51,320 Then christopher's father became..." 398 00:24:51,470 --> 00:24:53,320 [indistinct chatter on tv] 399 00:24:53,470 --> 00:24:55,150 [rain] "three years later columbus embarked on a career 400 00:24:55,310 --> 00:24:56,820 As a business manager for several wealthy families 401 00:24:56,970 --> 00:24:58,720 In the district. 402 00:24:58,730 --> 00:25:00,980 His interest in the sea was born when he was young. 403 00:25:01,070 --> 00:25:02,740 And then it's said that by his 20s--" 404 00:25:02,890 --> 00:25:06,120 Okay, time for times tables. One times seven. 405 00:25:07,820 --> 00:25:09,740 -I don't know. -One times is easy. 406 00:25:09,900 --> 00:25:12,510 -You know this. -I'm too hungry to know it. 407 00:25:12,660 --> 00:25:15,010 I'm gonna go ask mama to make us more breakfast. 408 00:25:15,160 --> 00:25:16,750 [rain] you can't disturb mama now. 409 00:25:16,900 --> 00:25:18,900 She's busy learning the ways of the demons. 410 00:25:19,000 --> 00:25:20,920 Come on, sum, sit down and work on your numbers. 411 00:25:21,020 --> 00:25:24,180 -No. -Um, how about a song? 412 00:25:24,330 --> 00:25:26,000 Would you like that? 413 00:25:26,020 --> 00:25:28,410 Okay. 414 00:25:28,430 --> 00:25:30,690 ♪ when snakes are hissing in their lairs ♪ 415 00:25:30,920 --> 00:25:32,860 ♪ we'll let them hiss so what who cares? ♪ 416 00:25:33,010 --> 00:25:35,190 ♪ you're safe in here with me♪ 417 00:25:35,350 --> 00:25:37,200 ♪ the earth may shake the rocks may fall ♪ 418 00:25:37,420 --> 00:25:39,110 ♪ that won't scare us no not at all ♪ 419 00:25:39,260 --> 00:25:40,610 ♪ you're safe in here with ♪ 420 00:25:40,760 --> 00:25:42,590 Stop! That just makes it worse. 421 00:25:42,690 --> 00:25:44,350 Everything makes it worse. 422 00:25:44,370 --> 00:25:47,210 You'll get used to it, summer. We all did. 423 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 W-why should she have to? 424 00:25:51,190 --> 00:25:53,440 So there's more room for the fire of the spirit-- 425 00:25:53,460 --> 00:25:56,030 If I hear that one more time, I swear to you... 426 00:25:56,050 --> 00:25:58,940 -You swear to me what? -I don't know. It's just... 427 00:25:58,960 --> 00:26:00,050 Enough? 428 00:26:01,220 --> 00:26:04,060 Yeah. Enough. 429 00:26:15,900 --> 00:26:18,820 [dramatic music] 430 00:26:47,270 --> 00:26:48,680 Hunger is for demons. 431 00:26:48,770 --> 00:26:50,100 [forest] yeah. 432 00:26:51,010 --> 00:26:54,110 But what if 433 00:26:54,260 --> 00:26:58,350 The lambs need to eat and to get, to get strong, 434 00:26:58,500 --> 00:27:00,530 So if the demons chase them... 435 00:27:01,860 --> 00:27:03,620 They-they can get away? 436 00:27:11,350 --> 00:27:12,370 No. 437 00:27:14,040 --> 00:27:15,380 Thank you. 438 00:27:26,140 --> 00:27:28,120 [dramatic music] 439 00:27:28,140 --> 00:27:29,430 Laura. 440 00:27:30,220 --> 00:27:33,150 [intense music] 441 00:27:34,210 --> 00:27:35,310 Tye. 442 00:27:45,490 --> 00:27:47,330 [dog barking] 443 00:27:51,220 --> 00:27:53,460 [door thuds, creaks] 444 00:27:57,900 --> 00:27:59,670 Meadow, would you please come with me? 445 00:28:05,910 --> 00:28:07,510 I know this is a heavy burden to lay on you, 446 00:28:07,660 --> 00:28:09,350 But we need you to tell us 447 00:28:09,580 --> 00:28:11,520 Who stole the apples from the kitchen. 448 00:28:13,260 --> 00:28:15,440 -What apples? -Really? 449 00:28:17,420 --> 00:28:20,360 You, I can always count on for the deepest truth. 450 00:28:20,510 --> 00:28:22,440 Who took the apples out of the drawer? 451 00:28:26,520 --> 00:28:27,760 I don't know. 452 00:28:27,850 --> 00:28:29,020 So you know the apples were taken, 453 00:28:29,110 --> 00:28:30,110 You just don't know by who? 454 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 I don't know anything. 455 00:28:32,430 --> 00:28:34,190 You love your brothers and sisters, 456 00:28:34,210 --> 00:28:35,950 And you think you're helping them, 457 00:28:36,040 --> 00:28:39,440 And we, we love you for that. 458 00:28:39,530 --> 00:28:42,120 Just like we love you because we know 459 00:28:42,270 --> 00:28:43,940 In your hearts you can never lie. 460 00:28:44,030 --> 00:28:46,220 [tye] but here you are, lying, 461 00:28:46,370 --> 00:28:48,220 And somebody in this house is stealing. 462 00:28:49,720 --> 00:28:51,010 Which means what? 463 00:28:52,540 --> 00:28:53,970 What does that mean, rain? 464 00:28:54,120 --> 00:28:55,970 That the enemy's gotten in. 465 00:28:56,060 --> 00:28:58,120 [laura] that's right. 466 00:28:58,140 --> 00:29:00,470 And we need to find out who's infected, 467 00:29:00,630 --> 00:29:02,070 So we can stop it from spreading, 468 00:29:02,290 --> 00:29:04,400 Or it'll put out the holy fire inside us all. 469 00:29:05,810 --> 00:29:08,650 Do you want that to happen? 470 00:29:08,800 --> 00:29:10,870 [tye] then tell us who stole the apples. 471 00:29:13,910 --> 00:29:15,080 We don't know. 472 00:29:16,730 --> 00:29:19,310 Mama and I can't always both stay home. 473 00:29:19,330 --> 00:29:21,660 We're gonna need help shepherding the flock. 474 00:29:21,760 --> 00:29:25,090 If you can prove that you're ready to carry that flame, 475 00:29:25,320 --> 00:29:27,410 We'll need to show you the ways of the enemy. 476 00:29:27,430 --> 00:29:29,000 [laura] you'll need to stay in touch with us 477 00:29:29,150 --> 00:29:31,490 When we're out of the house. 478 00:29:31,510 --> 00:29:35,730 Once we know we can trust you, you'll each get one of these. 479 00:29:49,170 --> 00:29:50,780 Who took the apples? 480 00:29:54,680 --> 00:29:57,620 It's all right. Really. We're just putting you to the test. 481 00:29:57,850 --> 00:30:00,960 I've already seen the truth through the veil. 482 00:30:01,190 --> 00:30:04,700 I know it was the youngest and weakest of you 483 00:30:04,800 --> 00:30:06,630 Who let the enemy in. 484 00:30:06,860 --> 00:30:09,360 It's time to burn the devil out of summer. 485 00:30:09,380 --> 00:30:11,120 -Wait! -Stop! 486 00:30:11,140 --> 00:30:13,140 [dramatic music] 487 00:30:14,960 --> 00:30:18,310 Don't be afraid, everybody. The danger's over. 488 00:30:18,540 --> 00:30:22,040 We have found where the enemy planted his seeds of evil. 489 00:30:22,130 --> 00:30:24,800 Now we can starve the infection out of the soil, 490 00:30:24,890 --> 00:30:26,470 But it'll take seven days. 491 00:30:26,490 --> 00:30:27,950 Seven? 492 00:30:30,050 --> 00:30:32,640 You're probably right. It's not long enough. 493 00:30:32,730 --> 00:30:34,140 Do you think nine days? 494 00:30:34,240 --> 00:30:36,830 No. Um, no, seven is enough. 495 00:30:37,810 --> 00:30:40,740 I hope so. Ahem. 496 00:30:40,840 --> 00:30:45,560 It takes a fearsome demon to get a hold of the shepherd. 497 00:30:45,580 --> 00:30:47,800 All right. Everybody, down for breakfast. 498 00:30:49,900 --> 00:30:51,010 Let's go. 499 00:30:53,510 --> 00:30:55,590 You're tenders of the flock now. 500 00:30:55,680 --> 00:30:59,350 Be proud that you kept your lambs from straying. 501 00:31:09,770 --> 00:31:12,870 Mama... Untie me. 502 00:31:13,090 --> 00:31:16,370 Just for a minute. I have to go really, really bad. 503 00:31:16,600 --> 00:31:17,790 [tye] laura! 504 00:31:22,210 --> 00:31:24,940 It's okay, forest. 505 00:31:25,030 --> 00:31:26,800 If you have to go, you can go. 506 00:31:28,030 --> 00:31:29,170 It's okay. 507 00:31:33,890 --> 00:31:35,720 [tye] they're yours, as long as you promise 508 00:31:35,870 --> 00:31:38,800 You'll never let the lambs in your flock touch them. 509 00:31:38,950 --> 00:31:40,120 They're too young to stand strong 510 00:31:40,210 --> 00:31:42,120 Against the devil in them. 511 00:31:42,140 --> 00:31:43,560 Do you promise? 512 00:31:44,380 --> 00:31:45,690 I promise. 513 00:31:49,130 --> 00:31:50,190 Meadow? 514 00:31:52,650 --> 00:31:54,240 Take the phone. 515 00:31:59,750 --> 00:32:01,300 [laura] thank you. 516 00:32:01,400 --> 00:32:04,310 Now we know we can trust you. 517 00:32:04,400 --> 00:32:07,160 If it should come to pass that we can't, 518 00:32:07,310 --> 00:32:09,760 We'll know the enemy has taken you, 519 00:32:09,980 --> 00:32:13,150 And will have to be driven out of your living flesh 520 00:32:13,240 --> 00:32:17,100 With the heat and fury of fire and iron. 521 00:32:24,500 --> 00:32:27,270 [prairie] captain freedom has come to set you free. 522 00:32:27,500 --> 00:32:28,420 [river] prairie, no. You know what they'll do. 523 00:32:28,520 --> 00:32:31,670 You have to go back to bed. 524 00:32:31,760 --> 00:32:34,780 -No! No! Prairie! Prairie, no! -No! 525 00:32:35,930 --> 00:32:38,100 [river] prairie! 526 00:32:38,190 --> 00:32:41,080 [prairie screaming] 527 00:32:43,180 --> 00:32:44,790 [prairie screaming] 528 00:32:48,110 --> 00:32:49,870 [tye] forgive me, my beloved son, for not fighting 529 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 Hard enough to save you. 530 00:32:56,380 --> 00:32:59,950 I swear to you, on the spring that gives life to the garden, 531 00:32:59,970 --> 00:33:03,880 That from this second on I will fight harder, 532 00:33:03,980 --> 00:33:05,310 No matter what it takes. 533 00:33:10,300 --> 00:33:12,130 [drill whirring] 534 00:33:12,150 --> 00:33:14,570 [indistinct chatter on phone] 535 00:33:15,660 --> 00:33:17,910 [drill whirring] 536 00:33:19,160 --> 00:33:20,830 [indistinct chatter on phone] 537 00:33:22,830 --> 00:33:25,750 [indistinct chatter on phone] 538 00:33:28,170 --> 00:33:30,960 [instrumental music on phone] 539 00:33:33,080 --> 00:33:35,010 ♪ we're gonna come ♪ 540 00:33:35,160 --> 00:33:38,300 ♪ when the war is left undone♪ 541 00:33:41,660 --> 00:33:45,350 ♪ four more days and we are free ♪ 542 00:33:47,190 --> 00:33:51,520 ♪ one more day and it'll be three ♪ 543 00:33:51,670 --> 00:33:55,420 ♪ after that it's only ♪ 544 00:33:55,510 --> 00:33:58,270 Go away. I'm never talking to you again. 545 00:33:58,420 --> 00:34:00,030 I'm so sorry, river. 546 00:34:02,110 --> 00:34:04,430 I wish it were me tied up. It should be me. 547 00:34:04,450 --> 00:34:06,290 What happened to prairie? 548 00:34:08,120 --> 00:34:10,690 They tied him to his bed. 549 00:34:10,710 --> 00:34:12,690 With chains and locks. 550 00:34:12,710 --> 00:34:14,620 But he's okay. 551 00:34:14,720 --> 00:34:17,940 Ma-mama and papa gave me this. 552 00:34:17,960 --> 00:34:19,780 They made me swear not to let anyone near it, 553 00:34:19,800 --> 00:34:23,700 But, um, but there's this thing 554 00:34:23,720 --> 00:34:26,620 Where you, like, play your song, 555 00:34:26,640 --> 00:34:29,790 And it, it-it turns into, like, a movie, 556 00:34:29,810 --> 00:34:32,560 A-and then other people can see it. Can I show you? 557 00:34:36,900 --> 00:34:39,820 [indistinct singing on phone] 558 00:34:52,160 --> 00:34:54,880 I'll let you use it the second they let you back in the room. 559 00:34:57,830 --> 00:34:59,760 I'm so, so sorry. 560 00:35:12,590 --> 00:35:16,090 ♪ who knows how or where or why ♪ 561 00:35:16,110 --> 00:35:19,840 ♪ lights go sailing across the sky? ♪ 562 00:35:19,930 --> 00:35:23,450 ♪ why do dogs and children play ♪ 563 00:35:23,680 --> 00:35:27,010 ♪ in the sunlight down the way? ♪ 564 00:35:27,030 --> 00:35:30,030 ♪ tell me please 'cause all I know ♪ 565 00:35:30,120 --> 00:35:34,020 ♪ is shadows on the wall ♪ 566 00:35:34,110 --> 00:35:36,960 ♪ what is it the wind keeps whispering ♪ 567 00:35:37,110 --> 00:35:40,690 ♪ just outside my windowpane?♪ 568 00:35:40,710 --> 00:35:43,800 ♪ in the night a bell is ringing ♪ 569 00:35:44,030 --> 00:35:47,550 ♪ can you tell me what it's singing? ♪ 570 00:35:47,700 --> 00:35:53,650 ♪ is the secret woven in the shadows on the wall? ♪ 571 00:35:53,800 --> 00:35:57,300 Now, just tap right there, 572 00:35:57,390 --> 00:35:59,470 And it sends it out into the world. 573 00:35:59,560 --> 00:36:02,320 What if the enemy sees it? 574 00:36:02,550 --> 00:36:04,730 Mama says nobody can hurt you through the phone, 575 00:36:04,830 --> 00:36:07,780 As long as you never ever say where you live. 576 00:36:12,560 --> 00:36:13,620 [cell phone chimes] 577 00:36:21,820 --> 00:36:23,820 [tye] even a taste is dangerous. 578 00:36:23,840 --> 00:36:25,490 But to know the ways of the enemy, 579 00:36:25,510 --> 00:36:28,590 To learn to stand strong against his poison, 580 00:36:28,740 --> 00:36:30,000 You need to eat his food. 581 00:36:30,020 --> 00:36:32,100 Go on. Taste it. 582 00:36:38,100 --> 00:36:41,030 Go on, tenders of the flock. 583 00:36:42,100 --> 00:36:43,360 Dig in. 584 00:36:50,430 --> 00:36:51,540 You, too. 585 00:36:53,710 --> 00:36:56,630 [eerie music] 586 00:37:12,970 --> 00:37:14,970 River, wake up. 587 00:37:15,060 --> 00:37:17,620 Somebody saw your song. Said he wants to talk to you. 588 00:37:17,710 --> 00:37:19,550 -What? -[tristan] hello, river! 589 00:37:19,570 --> 00:37:21,020 I'm tristan. 590 00:37:22,390 --> 00:37:24,140 Quick. Go into the closet. 591 00:37:24,300 --> 00:37:25,900 I-I'll let you know if anybody's coming. 592 00:37:31,490 --> 00:37:33,250 [tristan] how are you this morning? 593 00:37:33,470 --> 00:37:35,580 I-I'm okay. 594 00:37:35,810 --> 00:37:37,060 How did you manage to get inside my head 595 00:37:37,160 --> 00:37:38,320 From so far away? 596 00:37:38,480 --> 00:37:40,250 I didn't. I-I wasn't... 597 00:37:40,400 --> 00:37:44,480 You must have, because I'm the same as you. 598 00:37:44,500 --> 00:37:47,050 All I know is shadows on the wall. 599 00:37:49,150 --> 00:37:52,720 I must have watched your song a hundred times by now. 600 00:37:54,600 --> 00:37:57,340 I reluctantly confess it has made me shed 601 00:37:57,500 --> 00:37:59,560 More than, uh, one tear. 602 00:38:02,180 --> 00:38:04,110 When are you going to give us a new one? 603 00:38:08,010 --> 00:38:11,780 I hear mama coming. Um... I-I-I have go to. 604 00:38:13,440 --> 00:38:16,290 [dramatic music] 605 00:38:19,180 --> 00:38:21,960 [panting] 606 00:38:27,880 --> 00:38:29,380 -All good there, son? -All good, papa. 607 00:38:29,530 --> 00:38:30,950 We're all doing our schoolwork. 608 00:38:30,970 --> 00:38:32,050 Would you like me to check on prairie now? 609 00:38:32,200 --> 00:38:33,470 That would be great. 610 00:38:36,790 --> 00:38:38,630 -River... -I'm not gonna do it. 611 00:38:38,650 --> 00:38:41,130 -So stop asking me. -He's sent, like, 50 message. 612 00:38:41,220 --> 00:38:44,150 -It is too dangerous. -Fine. 613 00:38:44,380 --> 00:38:45,730 I'll just tell him you're not interested 614 00:38:45,820 --> 00:38:47,610 And he should forget about it. 615 00:38:49,730 --> 00:38:51,550 Damn, I'm happy you called back. 616 00:38:51,570 --> 00:38:53,230 I was afraid I got too creepy fan on you 617 00:38:53,390 --> 00:38:54,720 And scared you away. 618 00:38:54,740 --> 00:38:58,050 No, I just, um, I-I was, I was busy. 619 00:38:58,150 --> 00:38:59,810 Putting more beauty into the world? 620 00:38:59,830 --> 00:39:02,390 [chuckles] not really. 621 00:39:02,490 --> 00:39:05,230 -Um, tristan? -[tristan] yes? 622 00:39:05,250 --> 00:39:07,730 The other day you said you were the same as me, 623 00:39:07,750 --> 00:39:10,250 Like, shadows on the wall is all you know. 624 00:39:10,340 --> 00:39:15,070 [tristan] huh. Alas, yes, for I am a special boy. 625 00:39:15,090 --> 00:39:18,180 One in 20 million, on all of planet earth, 626 00:39:18,330 --> 00:39:20,850 With the rarest of all deficiencies to my immunity. 627 00:39:23,100 --> 00:39:24,860 Immunity? 628 00:39:25,080 --> 00:39:27,270 [tristan] specifically chronic recurrent 629 00:39:27,420 --> 00:39:30,030 Multifocal osteomyelitis. 630 00:39:30,180 --> 00:39:33,110 Kind of a song all on its own, don't you think? 631 00:39:33,200 --> 00:39:34,350 Yeah. 632 00:39:34,440 --> 00:39:36,020 Until there's a cure, 633 00:39:36,040 --> 00:39:38,440 No stepping outside my door. 634 00:39:38,600 --> 00:39:40,870 What's your story with the shadows? 635 00:39:41,100 --> 00:39:45,040 Has your wicked step-mom got you locked in that closet? 636 00:39:45,270 --> 00:39:48,860 No. Nothing like that. I should, I should go now. 637 00:39:48,880 --> 00:39:50,970 Wait, wait, I-I'm sorry if I offended. 638 00:39:53,050 --> 00:39:54,440 Will you stay if I treat you 639 00:39:54,460 --> 00:39:58,450 To a musical masterpiece of my own? 640 00:39:58,470 --> 00:40:01,300 ♪ while it isn't designed to delight us ♪ 641 00:40:01,450 --> 00:40:04,470 ♪ this chronic recurrent multifocal osteomyelitis ♪ 642 00:40:04,620 --> 00:40:07,960 ♪ who else but the sufferer has time enough-erer ♪ 643 00:40:07,980 --> 00:40:10,860 ♪ to read wikipedia end to end? ♪ 644 00:40:13,630 --> 00:40:16,390 What's wikkypedica? 645 00:40:16,410 --> 00:40:19,300 [tristan] you really don't know? 646 00:40:19,320 --> 00:40:22,580 Of course I do. I-I-I was just joking. 647 00:40:22,730 --> 00:40:26,830 Tristan, what would happen if you went outside? 648 00:40:26,980 --> 00:40:31,920 Whatever germs happened to be floating by would go zhoooop, 649 00:40:32,070 --> 00:40:36,650 Straight into me, like aliens invading the planet. 650 00:40:36,670 --> 00:40:40,100 Like pow, pow, pwooosh, pow, pow... 651 00:40:40,250 --> 00:40:42,770 -[river giggling] -[intense music] 652 00:40:42,920 --> 00:40:45,520 -[river laughing] -[tristan] pow, pow, pwooosh. 653 00:40:53,510 --> 00:40:56,110 River, come downstairs. I need your help with the dishes. 654 00:41:06,690 --> 00:41:09,040 Go do the dishes, like mama said. 655 00:41:14,800 --> 00:41:16,860 Laura. 656 00:41:16,880 --> 00:41:19,970 I need to talk to you in the bedroom. 657 00:41:25,700 --> 00:41:28,100 [instrumental music] 658 00:41:32,540 --> 00:41:34,380 I didn't wanna cause you any pain, so I've been holding off 659 00:41:34,400 --> 00:41:36,880 On showing this to you, 660 00:41:36,900 --> 00:41:38,950 But it is something you have a right to know. 661 00:41:41,890 --> 00:41:45,250 Your father passed away last year. 662 00:41:47,740 --> 00:41:50,890 This is the, uh, death notice your brothers posted. 663 00:41:50,910 --> 00:41:53,060 It's gonna hurt, laura. 664 00:41:53,080 --> 00:41:55,400 I can delete it, make it go away. 665 00:41:55,420 --> 00:41:59,160 Or... Would you like me to read it? 666 00:41:59,180 --> 00:42:01,900 Yeah, read it. 667 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 "all of greenville mourns today the passing of paul truscott, 668 00:42:06,090 --> 00:42:09,350 Beloved for his works of charity and civic leadership, 669 00:42:09,580 --> 00:42:11,610 For more years than he liked to admit to. 670 00:42:13,940 --> 00:42:17,610 He has gone to heaven to join his beloved wife sarah." 671 00:42:20,350 --> 00:42:21,990 My mother is dead? 672 00:42:25,020 --> 00:42:26,850 [tye] "both paul and sarah live on in the hearts 673 00:42:26,950 --> 00:42:29,210 Of the two adoring sons 674 00:42:29,430 --> 00:42:31,500 And three grandchildren they leave behind." 675 00:42:34,960 --> 00:42:36,380 [sighs] 676 00:42:39,040 --> 00:42:41,960 The monster died unpunished, 677 00:42:42,110 --> 00:42:44,720 In honor and glory. 678 00:42:44,950 --> 00:42:48,040 And your family, they've erased you, laura, 679 00:42:48,140 --> 00:42:50,650 Like you never passed across the face of this earth. 680 00:42:52,070 --> 00:42:54,550 In this house, 681 00:42:54,570 --> 00:42:57,530 With me, with your children... 682 00:42:59,300 --> 00:43:01,220 You are a treasure. 683 00:43:01,320 --> 00:43:03,070 In this house there is justice. 684 00:43:21,930 --> 00:43:24,760 [panting] 685 00:43:24,910 --> 00:43:27,720 [groaning] 686 00:43:43,780 --> 00:43:46,620 [water sloshing] 687 00:43:54,700 --> 00:43:57,630 [ominous music] 688 00:44:01,800 --> 00:44:03,690 Are you washing? 689 00:44:03,710 --> 00:44:05,710 Without papa saying it was time to? 690 00:44:05,860 --> 00:44:07,880 No. 691 00:44:08,030 --> 00:44:11,550 It was hurting in my, my s-side-- 692 00:44:11,650 --> 00:44:13,290 Don't lie to me! 693 00:44:13,390 --> 00:44:14,700 [forest groaning] 694 00:44:14,720 --> 00:44:17,800 [laura] you ungrateful servant of evil! 695 00:44:17,820 --> 00:44:19,320 -[laura grunting] -[forest groaning] 696 00:44:19,470 --> 00:44:21,140 You'll just make it worse. 697 00:44:21,150 --> 00:44:23,660 -Aah! Argh! Aah! -Stop it! Stop it! Stop it! 698 00:44:23,880 --> 00:44:25,970 -Stop it! Stop it! Stop it! -[prairie screaming] 699 00:44:25,990 --> 00:44:28,660 Aah! Aah! Aah! 700 00:44:28,810 --> 00:44:30,450 [groaning] 701 00:44:33,000 --> 00:44:35,830 [prairie groaning] 702 00:44:38,170 --> 00:44:40,340 -[grunting] -[tye] come here! 703 00:44:40,490 --> 00:44:43,070 [tye and prairie grunting] 704 00:44:43,080 --> 00:44:44,630 Come on, come on. 705 00:44:50,350 --> 00:44:51,470 [door clanks] 706 00:44:58,170 --> 00:44:59,840 -Come on. -[cell phone ringing] 707 00:44:59,860 --> 00:45:01,250 Come on. 708 00:45:01,270 --> 00:45:04,850 Sorry, I-I-I was asleep. 709 00:45:04,940 --> 00:45:07,090 How can you keep your window wide open all the time? 710 00:45:07,110 --> 00:45:09,520 Aren't you afraid of serpents coming in? 711 00:45:09,610 --> 00:45:12,430 Ah. Serpents don't fly. 712 00:45:12,450 --> 00:45:14,870 Not in jamaica, anyway. 713 00:45:15,020 --> 00:45:16,670 They can go anywhere here. 714 00:45:18,600 --> 00:45:20,030 And their breath got into my house, 715 00:45:20,120 --> 00:45:22,120 And two of my brothers are infected. 716 00:45:22,270 --> 00:45:24,530 [sobbing] and papa and mama are burning it out of them, 717 00:45:24,550 --> 00:45:28,200 Which, it hurts really a lot. 718 00:45:28,220 --> 00:45:29,870 But if it spreads and we all get it, 719 00:45:29,960 --> 00:45:31,890 The fire of our spirits will go out. 720 00:45:33,970 --> 00:45:36,300 Wha-what kind of serpents are you talkin' about? 721 00:45:36,400 --> 00:45:39,810 [sniffles] the devil kind. 722 00:45:39,960 --> 00:45:42,140 Papa and mama protect us from them, 723 00:45:42,290 --> 00:45:45,050 That's why we never go out, but sometimes they get inside 724 00:45:45,070 --> 00:45:46,810 Even when we don't eat anything, 725 00:45:46,910 --> 00:45:48,800 To make sure there's room for our spirits. 726 00:45:48,820 --> 00:45:51,740 And they have to burn it out of us with the belt. 727 00:45:54,230 --> 00:45:56,820 Tristan, one got inside prairie, and papa took him away, 728 00:45:56,920 --> 00:45:58,990 And he screamed and he screamed, and now he's quiet, 729 00:45:59,090 --> 00:46:01,660 And we don't know where he is. 730 00:46:01,810 --> 00:46:04,740 River, how long have you and your brothers and sisters 731 00:46:04,830 --> 00:46:06,570 Been inside the house? 732 00:46:06,590 --> 00:46:07,680 Oh... 733 00:46:08,930 --> 00:46:11,910 Oh. Nine christmases. 734 00:46:11,930 --> 00:46:15,490 -Nine years? -[river] yes. 735 00:46:15,510 --> 00:46:18,660 It's not right, keeping you inside 736 00:46:18,680 --> 00:46:22,110 A-and screamin', and the belt. 737 00:46:22,260 --> 00:46:24,590 You have to call the police and tell them. 738 00:46:24,610 --> 00:46:26,690 The police are demons. All of them. 739 00:46:26,780 --> 00:46:28,930 Your brother could be quiet because he's hurt. 740 00:46:29,020 --> 00:46:31,280 A-at least tell someone, so he can send for you a doctor. 741 00:46:31,430 --> 00:46:33,770 Doctors are just serpents with knives instead of fangs. 742 00:46:33,790 --> 00:46:35,010 [tristan] then go to a church. 743 00:46:35,100 --> 00:46:36,180 Papa says churches are just 744 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 Another mask the devil puts on. 745 00:46:37,620 --> 00:46:38,940 No, they're places where peope 746 00:46:39,030 --> 00:46:40,350 Go to get help from god. 747 00:46:40,370 --> 00:46:42,290 God says if we go against our parents, 748 00:46:42,520 --> 00:46:44,300 He will punish us with rod and with fire. 749 00:46:44,520 --> 00:46:47,110 God says we must treat each other with love. 750 00:46:47,210 --> 00:46:50,030 River, the bell, in-in your song... 751 00:46:50,040 --> 00:46:52,620 -Do you really hear it? -All the time. 752 00:46:52,710 --> 00:46:54,970 [tristan] that means there's a church right nearby. 753 00:46:55,120 --> 00:46:57,870 I can call them myself and have somebody come and help you. 754 00:46:57,960 --> 00:46:59,550 A-all you have to do is give me your address, 755 00:46:59,700 --> 00:47:01,630 And I can find the church. 756 00:47:01,720 --> 00:47:03,960 You and your brothers and sisters are in terrible danger. 757 00:47:03,980 --> 00:47:05,900 I need to know where you live, so I can help you. 758 00:47:07,150 --> 00:47:09,970 No, you can't fool me anymore. 759 00:47:09,990 --> 00:47:13,310 -I know what you want. -River, I don't-- 760 00:47:13,330 --> 00:47:14,640 You want my address, so you can 761 00:47:14,660 --> 00:47:16,400 Tell the enemy where we're hiding. 762 00:47:16,500 --> 00:47:17,740 Okay, I don't need to know where you are, 763 00:47:17,830 --> 00:47:19,150 Just promise me you'll leave 764 00:47:19,170 --> 00:47:20,980 The house and find a church. 765 00:47:21,080 --> 00:47:22,730 You can't miss them, they have skinny pointy roofs-- 766 00:47:22,740 --> 00:47:25,670 Don't ever call me again! 767 00:47:26,660 --> 00:47:27,800 [door bangs] 768 00:47:33,500 --> 00:47:34,510 [whimpering] 769 00:47:39,190 --> 00:47:42,100 [sobbing] 770 00:47:43,020 --> 00:47:44,310 Come on. 771 00:47:45,430 --> 00:47:48,280 [river sobbing] 772 00:47:51,010 --> 00:47:53,530 [river whimpering] 773 00:47:55,110 --> 00:47:58,040 [river sobbing] 774 00:48:04,040 --> 00:48:05,380 [prairie] river. 775 00:48:05,600 --> 00:48:08,380 [instrumental music] 776 00:48:29,570 --> 00:48:32,740 You're doing beautifully, son. 777 00:48:32,890 --> 00:48:34,480 I can feel the fire of your spirit coming back, 778 00:48:34,630 --> 00:48:36,240 Stronger every day. 779 00:48:44,730 --> 00:48:48,480 ♪ don't let it go out ♪ 780 00:48:48,500 --> 00:48:52,420 ♪ the light that you shine ♪ 781 00:48:52,570 --> 00:48:57,090 ♪ don't let yourself down don't bother... ♪ 782 00:48:57,250 --> 00:48:58,910 [door opens] 783 00:48:58,930 --> 00:49:01,850 [church bell tolling] 784 00:49:06,940 --> 00:49:08,770 -[prairie grunting] -[groans] 785 00:49:10,280 --> 00:49:11,280 [prairie] no. 786 00:49:22,510 --> 00:49:25,250 [instrumental music] 787 00:49:28,520 --> 00:49:30,850 Rejoice, children, it's the lord's day tomorrow, 788 00:49:30,870 --> 00:49:32,460 And we're letting you out to celebrate! 789 00:49:34,190 --> 00:49:35,470 [meadow] isn't it still November? 790 00:49:35,690 --> 00:49:37,530 [laura] who cares what month it is? 791 00:49:37,550 --> 00:49:40,360 Why shouldn't it be christmas every day if we want it to be? 792 00:49:40,460 --> 00:49:42,810 ♪ don we now our gay apparel ♪ 793 00:49:42,960 --> 00:49:45,980 A little longer for you, yeah, just to make sure you're clear. 794 00:49:46,810 --> 00:49:48,390 Come on. 795 00:49:48,480 --> 00:49:49,980 ♪ yuletide carol ♪ 796 00:49:50,130 --> 00:49:53,390 ♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 797 00:49:53,540 --> 00:49:54,730 ♪ fa-la la-la-la ♪ 798 00:49:54,880 --> 00:49:55,970 [door shuts] 799 00:49:55,990 --> 00:49:59,120 ♪ la-la ♪ 800 00:50:03,650 --> 00:50:06,080 Okay. Everybody downstairs for the main event! 801 00:50:07,170 --> 00:50:09,230 Where's prairie? 802 00:50:09,240 --> 00:50:10,580 Really bad place. 803 00:50:12,010 --> 00:50:14,260 [sobbing] 804 00:50:15,990 --> 00:50:20,090 ♪ silent night ♪ 805 00:50:20,240 --> 00:50:24,090 ♪ holy night... ♪ 806 00:50:24,180 --> 00:50:28,590 Oh! Look at the beautiful, beautiful star papa made! 807 00:50:28,750 --> 00:50:32,100 Summer, why don't you put it on the tippy-top of the tree? 808 00:50:32,250 --> 00:50:37,090 [summer] I can't reach. I'm really sorry, mama. 809 00:50:37,100 --> 00:50:38,950 -Show me where it hurts. -[laura] why, summer to the top. 810 00:50:40,930 --> 00:50:47,280 ♪ holy infant so tender and mild... ♪ 811 00:50:47,370 --> 00:50:49,600 -Papa. -Hm? 812 00:50:49,620 --> 00:50:52,690 I-I think forest needs medicine. His side hurts him really bad. 813 00:50:52,710 --> 00:50:54,190 ♪ peace ♪ 814 00:50:54,210 --> 00:50:55,710 Well, what are you feeling, son? 815 00:50:55,860 --> 00:50:59,110 Like, like a glass 816 00:50:59,200 --> 00:51:01,700 Broke, broke inside of me. 817 00:51:01,800 --> 00:51:03,700 Well, that's just the fang of serpent battling your spirit. 818 00:51:03,720 --> 00:51:06,300 Ca-can you make it stop hurting? 819 00:51:06,450 --> 00:51:08,210 Absolutely. Yes. Yes. 820 00:51:08,300 --> 00:51:09,730 [forest groaning] 821 00:51:09,880 --> 00:51:12,290 ♪ holy night ♪ 822 00:51:12,310 --> 00:51:13,460 [forest groaning] 823 00:51:13,470 --> 00:51:16,900 ♪ shepherds quake ♪ 824 00:51:17,050 --> 00:51:18,980 [tye] ah-ha. Okay. 825 00:51:19,130 --> 00:51:23,060 Hit of almond oil and lemon balm will fix you right up. Okay? 826 00:51:23,080 --> 00:51:25,700 -Come on. Come. -[forest groaning] 827 00:51:28,990 --> 00:51:30,970 [forest retching] 828 00:51:30,990 --> 00:51:31,920 Meadow. 829 00:51:32,990 --> 00:51:34,640 [forest retching] 830 00:51:34,660 --> 00:51:35,810 [forest coughs] 831 00:51:35,900 --> 00:51:37,590 [forest vomiting, coughing] 832 00:51:37,820 --> 00:51:39,670 Get him some water. 833 00:51:39,760 --> 00:51:43,820 Don't worry, forest. It's just the fang coming out. 834 00:51:43,840 --> 00:51:48,080 Well, if the fang's coming out, 835 00:51:48,100 --> 00:51:50,010 Why, why is it getting worse? 836 00:51:50,160 --> 00:51:52,230 [instrumental music] 837 00:51:53,440 --> 00:51:55,090 [meadow] here it is. Here it is. 838 00:51:55,180 --> 00:51:58,440 "intense pain on the right side of the lower abdomen 839 00:51:58,670 --> 00:52:03,020 Can be a sign of acute app-appendicitis. 840 00:52:03,170 --> 00:52:06,950 "if the appendix should burst, immediate care is critical 841 00:52:07,180 --> 00:52:10,910 Or there is increased risk of m-mort..." 842 00:52:11,870 --> 00:52:13,420 What's mortality? 843 00:52:14,290 --> 00:52:15,420 Death. 844 00:52:19,690 --> 00:52:21,800 [laura] no, no. Wait until it's all set out, sweetheart. 845 00:52:26,310 --> 00:52:27,430 Papa. 846 00:52:28,870 --> 00:52:29,810 Yes, meadow? 847 00:52:32,720 --> 00:52:36,390 If there's something weighing on your heart, just... 848 00:52:36,480 --> 00:52:38,130 Bring it into the light. 849 00:52:38,150 --> 00:52:40,150 Let all of us share in the burden. 850 00:52:43,490 --> 00:52:46,820 We were really worried about forest still hurting, 851 00:52:46,980 --> 00:52:49,140 And, um... 852 00:52:49,240 --> 00:52:53,570 We thought he might have, um, appen... 853 00:52:53,720 --> 00:52:56,980 Appen-appendicitis, 854 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 Which can be really bad, so-- 855 00:52:59,230 --> 00:53:01,510 Maybe we could find a doctor who's not a demon to help him. 856 00:53:06,010 --> 00:53:09,410 Do you think that for a second 857 00:53:09,420 --> 00:53:12,760 I would risk the life of the shepherd? 858 00:53:12,850 --> 00:53:13,980 -Do you? -No. 859 00:53:16,690 --> 00:53:19,600 Forgive me, lord, for failing to teach my children 860 00:53:19,750 --> 00:53:22,270 That there is nobody they can trust outside these doors. 861 00:53:22,360 --> 00:53:25,440 Forgive me for allowing infection into this house. 862 00:53:25,590 --> 00:53:28,370 And give me the strength to starve the poison 863 00:53:28,590 --> 00:53:31,020 Of the fuel that feeds it, for all of us, 864 00:53:31,040 --> 00:53:33,540 For as long as it takes. 865 00:53:35,620 --> 00:53:37,450 -[tye grunts] -[summer groans] 866 00:53:37,540 --> 00:53:38,460 [laura gasps] 867 00:53:39,290 --> 00:53:41,380 [summer groans] 868 00:53:41,530 --> 00:53:45,270 I'm so sorry learning has to be so hard, angel. 869 00:53:45,290 --> 00:53:47,960 [laura] I'm so, so sorry. 870 00:53:48,110 --> 00:53:50,300 But it's christmas morning, and you know 871 00:53:50,390 --> 00:53:53,220 What we always do before we open presents, don't you? 872 00:53:53,380 --> 00:53:55,280 Meadow, what do we do now? 873 00:53:55,300 --> 00:53:58,970 -Um, we sing. -That's right. 874 00:53:59,120 --> 00:54:02,380 So let's all open our hearts and sing mama's favorite song. 875 00:54:02,400 --> 00:54:03,690 Okay? 876 00:54:06,300 --> 00:54:07,570 You heard your mama. 877 00:54:08,910 --> 00:54:10,030 [tye] come on. 878 00:54:10,910 --> 00:54:13,230 [piano music] 879 00:54:13,320 --> 00:54:16,080 ♪ the lord is come ♪ 880 00:54:16,230 --> 00:54:21,590 ♪ let earth receive her king ♪ 881 00:54:21,740 --> 00:54:24,570 [groaning] 882 00:54:24,670 --> 00:54:27,480 ♪ prepare him room ♪ 883 00:54:27,580 --> 00:54:30,010 ♪ and heaven and nature sing ♪ 884 00:54:36,940 --> 00:54:38,590 Is it helping at all? 885 00:54:38,600 --> 00:54:41,180 To have more room inside you for the healing power? 886 00:54:41,330 --> 00:54:42,270 No. 887 00:54:44,840 --> 00:54:47,570 [church bell tolling] 888 00:54:49,170 --> 00:54:50,070 [sniffling] 889 00:54:51,450 --> 00:54:54,290 [church bell tolling] 890 00:54:55,360 --> 00:54:56,450 Forest. 891 00:54:59,630 --> 00:55:02,200 Do you think you can be very brave? 892 00:55:02,300 --> 00:55:04,520 [river] braver than you've ever been in your life? 893 00:55:04,540 --> 00:55:05,710 What do you mean? 894 00:55:07,300 --> 00:55:08,710 What are you gonna do? 895 00:55:08,860 --> 00:55:10,210 [church bell tolling] 896 00:55:10,360 --> 00:55:12,640 [instrumental music] 897 00:55:14,530 --> 00:55:15,810 -Rain. Everything. -What's wrong? 898 00:55:15,960 --> 00:55:18,880 Just listen to me. 899 00:55:19,040 --> 00:55:22,650 I need you to do something, and you have to swear on god 900 00:55:22,870 --> 00:55:25,870 That you won't tell mama and papa. 901 00:55:25,890 --> 00:55:27,390 How can I swear until I know what it is? 902 00:55:27,550 --> 00:55:28,900 Because it's for forest. 903 00:55:31,730 --> 00:55:33,280 Because he's very sick. 904 00:55:37,560 --> 00:55:39,000 Do you swear on god? 905 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Please? 906 00:55:46,900 --> 00:55:47,960 Okay. 907 00:55:50,750 --> 00:55:54,750 I am gonna take forest to the church, where the bells are, 908 00:55:54,850 --> 00:55:57,160 And I'm gonna ask them to find him a doctor. 909 00:55:57,180 --> 00:56:00,140 I've listened and I've listened, and I know that it's, um... 910 00:56:01,760 --> 00:56:03,520 That way. 911 00:56:03,670 --> 00:56:04,980 I just need, um... 912 00:56:06,340 --> 00:56:08,250 What's called, um, 913 00:56:08,270 --> 00:56:12,030 To get the, the-the-the thingies off a window. 914 00:56:12,180 --> 00:56:13,440 -A screwdriver. -Yes. 915 00:56:13,590 --> 00:56:15,770 And you're the only one that they trust 916 00:56:15,870 --> 00:56:18,850 To go into the garage and get the toolbox. 917 00:56:18,870 --> 00:56:22,040 Ah, you can say that you need to fix something. Um... 918 00:56:23,530 --> 00:56:24,880 Okay. Ah... 919 00:56:26,050 --> 00:56:27,530 [river grunts] 920 00:56:27,550 --> 00:56:28,670 There. 921 00:56:29,790 --> 00:56:31,510 Now you won't be lying. 922 00:56:33,280 --> 00:56:35,390 Doctors are demons. 923 00:56:35,610 --> 00:56:38,560 Okay. Great. 924 00:56:38,710 --> 00:56:42,020 Forest will be safe from demons, but he'll also be dead. 925 00:56:43,230 --> 00:56:44,850 How's it gonna make you feel? 926 00:56:53,800 --> 00:56:54,820 [river clears throat] 927 00:57:08,090 --> 00:57:11,090 [dramatic music] 928 00:57:20,430 --> 00:57:22,670 Proverbs, 30:17. 929 00:57:22,770 --> 00:57:25,660 "he who mocks his father and refuses to obey his mother, 930 00:57:25,680 --> 00:57:28,270 The crows will peck out his eyes and the vultures will eat them." 931 00:57:31,190 --> 00:57:34,110 [music continues] 932 00:57:45,200 --> 00:57:46,790 [rain] mama. Papa. 933 00:57:47,020 --> 00:57:47,940 [door opens] 934 00:57:47,960 --> 00:57:50,700 [dramatic music] 935 00:57:50,850 --> 00:57:52,380 [tye] river! Forest! 936 00:57:54,540 --> 00:57:57,040 [music continues] 937 00:57:57,190 --> 00:57:58,300 -River! -River! Forest! 938 00:58:02,640 --> 00:58:05,980 [intense music] 939 00:58:06,130 --> 00:58:08,310 -River! Forest! -Forest! 940 00:58:10,130 --> 00:58:11,150 [laura] come back! 941 00:58:26,170 --> 00:58:27,620 [mumbling] 942 00:58:28,560 --> 00:58:29,630 Let's go. 943 00:58:37,420 --> 00:58:39,510 -Right. -[forest sobbing] 944 00:58:42,000 --> 00:58:43,920 W-w-which way? 945 00:58:44,020 --> 00:58:45,740 -I don't know. -[mumbling] 946 00:58:45,830 --> 00:58:47,180 Why aren't the bells ringing? 947 00:58:49,910 --> 00:58:51,860 Skinny pointy roofs. 948 00:58:55,090 --> 00:58:56,860 [river breathing heavily] 949 00:58:57,090 --> 00:58:58,270 There it is. 950 00:58:58,360 --> 00:59:00,700 -What? -Go! Go! 951 00:59:00,850 --> 00:59:03,610 [car honking] 952 00:59:03,700 --> 00:59:05,040 [tires screeching] 953 00:59:05,260 --> 00:59:08,040 [instrumental music] 954 00:59:10,710 --> 00:59:11,830 [tires screeching] 955 00:59:19,870 --> 00:59:21,720 [indistinct radio chatter] 956 00:59:21,870 --> 00:59:24,720 [forest sobbing] 957 00:59:26,130 --> 00:59:27,390 -[river] it's all right. -Demons. 958 00:59:27,540 --> 00:59:30,380 [forest sobbing] 959 00:59:30,470 --> 00:59:32,620 -Help! Help! -Help! Help us! Please! 960 00:59:32,640 --> 00:59:34,140 -Hey! -[river] please open the door! 961 00:59:34,230 --> 00:59:37,900 -Hey! Hey! -[river] help us! 962 00:59:38,130 --> 00:59:39,570 [kenner] there won't be anybody around the church 963 00:59:39,800 --> 00:59:43,130 Until reverend taylor opens up in the morning. 964 00:59:43,150 --> 00:59:45,580 Is there something we can do to help you? 965 00:59:45,730 --> 00:59:48,060 [indistinct radio chatter] 966 00:59:48,160 --> 00:59:50,490 You're runnin' away from somethin'? 967 00:59:50,640 --> 00:59:53,210 Maybe somebody tried to hurt you? 968 00:59:54,740 --> 00:59:57,660 Because if that's what's going on, 969 00:59:57,760 --> 01:00:00,590 We can take you someplace where nobody can get near you 970 01:00:00,820 --> 01:00:02,010 To hurt you. 971 01:00:07,510 --> 01:00:10,390 [instrumental music] 972 01:00:12,440 --> 01:00:15,330 The serpent god inside forest. 973 01:00:15,350 --> 01:00:17,420 And mama drove it out, but it still wasn't completely gone. 974 01:00:17,440 --> 01:00:19,610 So mama and papa put me and forest into the closet 975 01:00:19,840 --> 01:00:21,450 To starve the demon out of us, and everybody else 976 01:00:21,670 --> 01:00:23,670 Had to starve it out, too, and forest's appendix 977 01:00:23,690 --> 01:00:25,860 Was still hurting really bad, and tristan in jamaica 978 01:00:25,950 --> 01:00:27,860 Told me if I went to a church, they would find a doctor 979 01:00:27,950 --> 01:00:29,450 That wasn't the enemy. 980 01:00:35,630 --> 01:00:39,190 Could you hold on for one second while I talk to my partner? 981 01:00:39,210 --> 01:00:41,260 You're safe here, I promise. 982 01:00:48,380 --> 01:00:50,200 I'm calling in a psych team. 983 01:00:50,220 --> 01:00:52,630 And I wanna talk to the boy separately from the girl. 984 01:00:52,720 --> 01:00:54,220 Could be looking at a kidnapping. 985 01:00:54,370 --> 01:00:57,720 Yeah, sure, call in psych, but, uh, 986 01:00:57,820 --> 01:01:01,880 I don't know, maybe there's somethin' real under all that. 987 01:01:01,970 --> 01:01:05,050 Not too many serpents in this part of portland. 988 01:01:05,140 --> 01:01:07,730 Look at the way he is from this side. 989 01:01:07,890 --> 01:01:10,050 What if he got whacked real hard? 990 01:01:10,070 --> 01:01:11,660 -Maybe by her. -Yeah. 991 01:01:11,890 --> 01:01:14,290 Well, we don't know anything till we take a look. 992 01:01:16,240 --> 01:01:19,410 Listen, I just wanna take a quick look 993 01:01:19,560 --> 01:01:22,490 Under your brother's shirt, just to see where he's hurting. 994 01:01:22,580 --> 01:01:24,990 Okay? To see if I can help him. 995 01:01:25,010 --> 01:01:26,900 -No! -No. No! 996 01:01:27,000 --> 01:01:28,090 -Let him go! Let him go! -Wait. Wait. 997 01:01:28,180 --> 01:01:29,830 Don't hurt my sister! 998 01:01:29,850 --> 01:01:33,000 Now, I know you're scared. Did she hurt you? 999 01:01:33,090 --> 01:01:35,670 -Did anybody hurt you? -No. No. 1000 01:01:35,760 --> 01:01:37,690 What are you doing out so late? 1001 01:01:37,920 --> 01:01:39,430 Uh, what kind of help did you come out here for? 1002 01:01:39,580 --> 01:01:41,600 Nothing. It's just a game. I wanna go home. 1003 01:01:41,750 --> 01:01:44,030 And where's that? Where are your parents? 1004 01:01:44,250 --> 01:01:45,940 Right there! 1005 01:01:46,030 --> 01:01:46,920 -Oh, god. -Mom! 1006 01:01:47,020 --> 01:01:50,030 Thank the lord you're safe. Oh! 1007 01:01:50,190 --> 01:01:52,440 [tye] ah, I hope they weren't making any trouble. 1008 01:01:52,600 --> 01:01:54,660 Well, not at all. I mean, we were just here to help them. 1009 01:01:57,280 --> 01:01:58,670 Officers, could we, uh... 1010 01:02:02,210 --> 01:02:04,630 [intense music] 1011 01:02:06,630 --> 01:02:09,370 Was my daughter going on about something kind of crazy? 1012 01:02:09,390 --> 01:02:10,950 -What kind of somethin'? -Well, I don't know. 1013 01:02:11,040 --> 01:02:12,780 It's, uh, it's different every time. 1014 01:02:12,800 --> 01:02:14,450 She, uh, she takes her little brother out 1015 01:02:14,470 --> 01:02:15,970 In the middle of the night on these, uh, 1016 01:02:16,060 --> 01:02:17,560 These missions she dreams up. 1017 01:02:17,710 --> 01:02:20,290 -She's done this before? -You gotten her any help? 1018 01:02:20,310 --> 01:02:22,140 -Of course. -What kind? 1019 01:02:22,290 --> 01:02:23,880 The kind she needs. 1020 01:02:23,980 --> 01:02:26,740 River. Come on, baby. Let's go home. 1021 01:02:29,740 --> 01:02:33,490 Is it true what your brother said, 1022 01:02:33,640 --> 01:02:35,230 That this is just a game? 1023 01:02:35,250 --> 01:02:38,000 Come on, baby, let's all go home... 1024 01:02:39,920 --> 01:02:42,830 So we can, we can heal forest 1025 01:02:42,980 --> 01:02:45,240 In a place where it's safe. 1026 01:02:45,260 --> 01:02:48,430 I'm tired. I wanna go home. I wanna sleep. 1027 01:02:52,670 --> 01:02:54,060 Yes, it's true. 1028 01:02:56,510 --> 01:02:57,770 Yeah, it was just a game. 1029 01:03:02,420 --> 01:03:04,110 [forest sobbing] 1030 01:03:06,590 --> 01:03:07,740 Oh, I'm... 1031 01:03:08,840 --> 01:03:11,340 Officers, we, uh... 1032 01:03:11,430 --> 01:03:12,840 I mean, thank you so much for your help 1033 01:03:12,930 --> 01:03:15,120 From the, from the bottom of our hearts. 1034 01:03:15,350 --> 01:03:17,350 [kenner] yeah, we're gonna need your contact information, 1035 01:03:17,440 --> 01:03:19,360 So we can follow up on the incident. 1036 01:03:19,460 --> 01:03:21,040 Driver's license would do it. 1037 01:03:23,440 --> 01:03:26,300 [dramatic music] 1038 01:03:34,960 --> 01:03:35,890 Thank you. 1039 01:03:44,220 --> 01:03:45,320 [engine starts] 1040 01:04:01,150 --> 01:04:02,410 There's no time to pack anything, just get the chains... 1041 01:04:02,560 --> 01:04:03,890 -And the ropes in the van. -[meadow] why? 1042 01:04:03,990 --> 01:04:05,560 If we leave them behind, the enemy 1043 01:04:05,580 --> 01:04:07,000 Can use them in the lies they'll tell about us. 1044 01:04:07,160 --> 01:04:08,560 -Where are we going? -Someplace deep in the desert. 1045 01:04:08,580 --> 01:04:10,750 Where they'll never find us. 1046 01:04:10,840 --> 01:04:12,840 Now, there will be no blaming of river and forest. 1047 01:04:13,070 --> 01:04:15,010 It's not their fault that the enemy trapped them. 1048 01:04:15,160 --> 01:04:16,830 As soon as mama and I've driven the infection out of them, 1049 01:04:16,920 --> 01:04:21,520 We'll be on our way. Fast now! They could be here any second. 1050 01:04:21,670 --> 01:04:23,520 Now, you wait in your room. Fangs are deeper into forest. 1051 01:04:23,670 --> 01:04:25,690 We'll free him first. 1052 01:04:25,920 --> 01:04:27,840 [rain] papa. 1053 01:04:27,930 --> 01:04:30,180 Is he gonna be all right? 1054 01:04:30,270 --> 01:04:32,530 He's in god's hands. He'll be perfect. 1055 01:04:32,680 --> 01:04:34,870 Now here, go get summer. 1056 01:04:36,520 --> 01:04:38,020 Uh, come on in the bathroom, honey. 1057 01:04:38,040 --> 01:04:39,940 I'm coming with you in here, okay? 1058 01:04:40,040 --> 01:04:41,040 Okay. 1059 01:04:43,190 --> 01:04:44,950 D'you think that on the way out of town, we can stop by 1060 01:04:45,040 --> 01:04:47,790 An emergency room? They-they don't ask any questions. 1061 01:04:49,610 --> 01:04:52,960 You held them too close on the way home, laura. 1062 01:04:53,050 --> 01:04:55,110 The infection got you, too, it is making you doubt 1063 01:04:55,130 --> 01:04:58,110 The lord's power to heal your own children. 1064 01:04:58,130 --> 01:05:00,970 Now you take care of the locks in the kitchen. 1065 01:05:01,120 --> 01:05:02,810 I will help river and forest. 1066 01:05:04,230 --> 01:05:07,290 Later, later when there is time, 1067 01:05:07,310 --> 01:05:11,460 I will chase away that doubt, so it never plagues you again. 1068 01:05:11,480 --> 01:05:14,240 For now, help the kids get us on our way. 1069 01:05:15,240 --> 01:05:16,800 Okay? 1070 01:05:16,820 --> 01:05:19,820 [forest groaning] 1071 01:05:19,970 --> 01:05:21,080 Baby, what happened? 1072 01:05:21,230 --> 01:05:23,910 [breathing heavily] 1073 01:05:25,990 --> 01:05:28,140 Papa was right. 1074 01:05:28,160 --> 01:05:31,480 The serpent took his fang out of me just now. 1075 01:05:31,570 --> 01:05:34,070 -It's not hurting? -Not anymore. Uh... 1076 01:05:34,170 --> 01:05:37,590 Just a second ago it was like the worst thing ever. 1077 01:05:37,820 --> 01:05:40,670 But then it-it, it was just gone. 1078 01:05:40,820 --> 01:05:42,600 Oh, thank god! Thank you, papa. 1079 01:05:42,750 --> 01:05:45,580 You can thank me in the van, okay? We have to go! Let's go. 1080 01:05:45,600 --> 01:05:47,180 You heard him. Fast, fast, fast, everybody. 1081 01:05:47,330 --> 01:05:49,110 Help me put some food together for the drive. 1082 01:05:49,260 --> 01:05:50,940 -On the way to our new life. -[doorbell ringing] 1083 01:05:52,090 --> 01:05:53,780 I-I'll get it. 1084 01:05:54,000 --> 01:05:55,360 -[doorbell ringing] -[groaning] 1085 01:05:57,100 --> 01:05:59,360 [knocking on door] 1086 01:05:59,510 --> 01:06:01,840 Mr. Mcgrath, I'm gloria sterling 1087 01:06:01,860 --> 01:06:03,530 With the office of family and child welfare. 1088 01:06:03,680 --> 01:06:05,510 Officer kenner and I are here 1089 01:06:05,530 --> 01:06:07,620 To do a welfare check on minor children. 1090 01:06:07,780 --> 01:06:09,440 Everybody is sleeping. 1091 01:06:09,460 --> 01:06:12,450 Um, can you give us a minute, please? 1092 01:06:12,460 --> 01:06:13,460 Sure. 1093 01:06:16,380 --> 01:06:18,210 This is the greatest danger we have ever faced. 1094 01:06:18,300 --> 01:06:21,380 But if you do everything we talked about, it will be fine, 1095 01:06:21,470 --> 01:06:24,060 And we'll find our garden, okay? 1096 01:06:27,040 --> 01:06:29,130 -[forest groans] -[laura] come in. Come in. 1097 01:06:29,150 --> 01:06:31,370 -We're all in the living room. -Is it hurting again? 1098 01:06:31,390 --> 01:06:32,320 [door opens] 1099 01:06:35,730 --> 01:06:38,660 [tye] everybody, this is ms. Sterling and officer kenner. 1100 01:06:41,220 --> 01:06:43,050 What do we all say, children? 1101 01:06:43,070 --> 01:06:45,890 [all] hello, ms. Sterling and officer kenner. 1102 01:06:45,910 --> 01:06:48,480 Well, hello to all of you. 1103 01:06:48,500 --> 01:06:51,330 Oh. Early start on christmas? 1104 01:06:51,490 --> 01:06:53,130 It's all so pretty. 1105 01:06:54,250 --> 01:06:55,170 [clears throat] 1106 01:06:58,180 --> 01:07:00,840 Are there bathing facilities in the house? 1107 01:07:03,160 --> 01:07:04,850 We had a plumbing problem, 1108 01:07:05,080 --> 01:07:07,520 So we couldn't take showers for a while. 1109 01:07:09,190 --> 01:07:11,350 -But it's being fixed. -Well, that's good. 1110 01:07:13,860 --> 01:07:16,690 [gloria] and where do the children attend school? 1111 01:07:16,840 --> 01:07:20,350 Well, right here in our licensed and permitted home academy. 1112 01:07:20,370 --> 01:07:22,920 May we take a look in the kitchen area? 1113 01:07:22,940 --> 01:07:24,990 Absolutely, yes. Of course. 1114 01:07:29,270 --> 01:07:30,860 Mama. 1115 01:07:30,880 --> 01:07:35,440 May I please use the bathroom, please? 1116 01:07:35,530 --> 01:07:37,050 Of course. 1117 01:07:46,040 --> 01:07:47,630 [groaning] 1118 01:07:47,780 --> 01:07:49,810 -I thought you were all better. -[groans] 1119 01:07:52,230 --> 01:07:53,900 Feel his skin. It's like he's on fire. 1120 01:07:54,120 --> 01:07:55,880 May we have a look around upstairs? 1121 01:07:55,900 --> 01:08:00,400 Uh, we're actually doing some, some renovations up there. 1122 01:08:00,560 --> 01:08:03,300 Yeah, you'd need a flashlight and a search warrant 1123 01:08:03,320 --> 01:08:05,650 To get through that mess. 1124 01:08:05,800 --> 01:08:07,300 Do you happen to have either of those on hand? 1125 01:08:07,400 --> 01:08:10,210 Not right now, but we can come back with both. 1126 01:08:11,990 --> 01:08:15,140 [intense music] 1127 01:08:15,160 --> 01:08:19,090 I-I have to grab some school things from the garage, so I... 1128 01:08:22,650 --> 01:08:23,890 I'll help you, mom. 1129 01:08:29,080 --> 01:08:31,750 Well, are there any other questions I can help you with? 1130 01:08:31,850 --> 01:08:34,350 No, we're good for now. 1131 01:08:34,500 --> 01:08:36,020 Then I'll, I'll walk you out. 1132 01:08:38,690 --> 01:08:40,850 You have to drink it, forest. You have to drink it. 1133 01:08:41,000 --> 01:08:43,360 -[groaning] -[knocking on door] 1134 01:08:45,430 --> 01:08:46,690 Who is it? 1135 01:08:46,840 --> 01:08:47,770 [laura] mama. [rain] and me. 1136 01:08:47,790 --> 01:08:50,620 [forest groaning] 1137 01:08:52,960 --> 01:08:55,270 -The pain came back? -Yeah. 1138 01:08:55,290 --> 01:08:56,940 Worse than before. 1139 01:08:56,960 --> 01:08:58,630 Mama, you have to look up on your phone 1140 01:08:58,780 --> 01:09:02,470 What someone's supposed to do when this happens. 1141 01:09:02,620 --> 01:09:05,140 -And papa says we need to leave. -[river] feel his forehead. 1142 01:09:09,880 --> 01:09:12,120 My phone's in the van. Rain, do you have yours? 1143 01:09:12,140 --> 01:09:14,310 -I-it's okay if I do it? -Yes. 1144 01:09:16,890 --> 01:09:18,110 Oh, my... 1145 01:09:19,320 --> 01:09:21,230 [forest sobbing] 1146 01:09:22,710 --> 01:09:25,160 [indistinct chatter] 1147 01:09:25,310 --> 01:09:29,070 [rain] it says when the appendix bursts, the pressure stops, 1148 01:09:29,160 --> 01:09:32,450 Which means the pain goes away, but it can also lead to... 1149 01:09:33,650 --> 01:09:36,650 What's, uh, sepsis? 1150 01:09:36,670 --> 01:09:39,890 [laura] poison spreading through his body. 1151 01:09:39,910 --> 01:09:43,160 Um, because it burst. Which means... 1152 01:09:43,180 --> 01:09:45,420 Wha-what was that word from the book? 1153 01:09:45,570 --> 01:09:47,340 -Mortality. -[laura] rain. 1154 01:09:47,570 --> 01:09:49,570 Press the phone thing and then touch 911 1155 01:09:49,660 --> 01:09:51,160 And they'll send somebody to help. 1156 01:09:51,180 --> 01:09:53,260 [forest sobbing] 1157 01:09:53,350 --> 01:09:54,590 -I'll do it. -[door opens] 1158 01:09:54,690 --> 01:09:57,600 [forest sobbing] 1159 01:10:01,190 --> 01:10:03,940 [tye] the serpent made me let this instrument of lies 1160 01:10:04,090 --> 01:10:07,510 And trickery into our house. 1161 01:10:07,530 --> 01:10:09,350 Yeah, we will take forest in the van 1162 01:10:09,370 --> 01:10:12,520 And god will heal him in the desert. 1163 01:10:12,540 --> 01:10:14,850 He's burning up. He's getting worse-- 1164 01:10:14,870 --> 01:10:18,780 He was perfect before we were invaded! 1165 01:10:18,940 --> 01:10:22,030 That is why they came here, to bring their poison. We go now! 1166 01:10:22,050 --> 01:10:23,880 We have to cool him off before we go. 1167 01:10:24,110 --> 01:10:25,960 -Mama... -[laura] just an ice bath. 1168 01:10:26,050 --> 01:10:29,780 For a little while. Please. Feel his skin. 1169 01:10:29,870 --> 01:10:33,130 -Tye. -[forest sobbing] 1170 01:10:33,280 --> 01:10:35,560 All right. Three minutes, and then we leave. 1171 01:10:35,710 --> 01:10:38,520 [forest sobbing] 1172 01:10:40,070 --> 01:10:41,150 Mama. 1173 01:10:48,820 --> 01:10:50,660 -[grunts] -[tye] all right. Come here. 1174 01:10:53,750 --> 01:10:56,160 [forest sobbing] 1175 01:11:04,330 --> 01:11:06,500 Every second we wait, they get closer. 1176 01:11:06,590 --> 01:11:08,590 -We're going out the back. -[forest sobbing] 1177 01:11:13,510 --> 01:11:15,430 [river] papa, please call somebody to help forest. 1178 01:11:17,940 --> 01:11:19,750 Now he's as cool as a mountain stream now. 1179 01:11:19,770 --> 01:11:21,350 What if that's just from the ice? 1180 01:11:22,850 --> 01:11:24,270 Do you have zero faith? 1181 01:11:27,500 --> 01:11:30,280 We need to get help for forest. 1182 01:11:30,430 --> 01:11:32,910 Lamb thinks he's grown the horns of a ram, does he? 1183 01:11:34,770 --> 01:11:36,740 -Give me my phone. -No. 1184 01:11:37,530 --> 01:11:38,450 [tye grunts] 1185 01:11:39,520 --> 01:11:41,020 Oh! 1186 01:11:41,030 --> 01:11:43,880 [grunting] 1187 01:11:45,130 --> 01:11:47,300 [rain groans] 1188 01:11:49,970 --> 01:11:51,800 I think I've driven the enemy out of him. 1189 01:11:52,030 --> 01:11:54,710 But if we don't get away fast, we'll all be lost. 1190 01:11:54,860 --> 01:11:56,640 So let's get into the van now. 1191 01:11:57,630 --> 01:12:00,460 [prairie grunting] 1192 01:12:00,480 --> 01:12:02,310 I think you heard what I said! 1193 01:12:04,890 --> 01:12:08,280 Laura, will you lead the flock into the van? 1194 01:12:11,990 --> 01:12:13,310 I won't. 1195 01:12:13,330 --> 01:12:15,330 -I'm getting help. -[tye] stop! 1196 01:12:18,650 --> 01:12:21,480 -[laura] no! -Come on. Come on. 1197 01:12:21,570 --> 01:12:25,000 -Tye, put the knife down. -[tye] rain. 1198 01:12:25,230 --> 01:12:27,960 What was god's final command to abraham? 1199 01:12:29,920 --> 01:12:32,490 [tye] genesis 22. 1200 01:12:32,510 --> 01:12:34,930 What did god command abraham to do? 1201 01:12:36,660 --> 01:12:39,910 Sacrifice his son. 1202 01:12:39,930 --> 01:12:43,090 -Let him go. -Abraham failed the test. 1203 01:12:43,190 --> 01:12:45,260 He disobeyed. 1204 01:12:45,420 --> 01:12:47,510 But I will not let this family 1205 01:12:47,530 --> 01:12:48,750 Fall into the hands of the enemy. 1206 01:12:48,840 --> 01:12:51,090 So we're getting into the van now! 1207 01:12:51,180 --> 01:12:53,530 [grunting] 1208 01:12:55,440 --> 01:12:57,760 -Get the phone! Get the phone! -Ahh! 1209 01:12:57,780 --> 01:12:59,610 -No! -[laura] prairie! 1210 01:12:59,760 --> 01:13:02,710 -Prairie, no! No! -[tye] stop! 1211 01:13:02,860 --> 01:13:05,460 -[meadow grunting] -[tye grunting] 1212 01:13:08,860 --> 01:13:11,380 -[tye] no! -[meadow breathing heavily] 1213 01:13:11,610 --> 01:13:14,610 -It's ringing, mom! -River, there's no time. 1214 01:13:14,630 --> 01:13:16,540 -Run! Go get help! Go! -[meadow] run! 1215 01:13:16,550 --> 01:13:19,390 [intense music] 1216 01:13:24,970 --> 01:13:26,550 [sobbing] 1217 01:13:26,560 --> 01:13:27,810 Help! 1218 01:13:28,790 --> 01:13:30,630 Help! 1219 01:13:30,720 --> 01:13:33,290 [indistinct chatter on tv] 1220 01:13:33,390 --> 01:13:35,240 [man on tv] we're learning more about this harrowing tale 1221 01:13:35,470 --> 01:13:37,410 Of children held prisoner in their own home 1222 01:13:37,630 --> 01:13:40,060 For more than a decade in appalling conditions. 1223 01:13:40,150 --> 01:13:43,250 Police are reporting evidence of chains and restraints. 1224 01:13:43,400 --> 01:13:46,140 One dangerously sick child denied medical care 1225 01:13:46,160 --> 01:13:48,750 Is now in hospital in critical condition. 1226 01:13:48,900 --> 01:13:50,900 Neighbors report that the parents were quiet and kept 1227 01:13:50,920 --> 01:13:52,760 To themselves, some were unaware 1228 01:13:52,980 --> 01:13:54,480 That there were children in the house... 1229 01:13:54,500 --> 01:13:55,760 [remote clicks] 1230 01:13:55,910 --> 01:13:57,180 Your brother's alive. 1231 01:13:58,670 --> 01:14:00,760 But he's gone into a coma 1232 01:14:00,920 --> 01:14:03,010 That the doctors haven't been able to get him out of. 1233 01:14:03,100 --> 01:14:04,340 Coma? 1234 01:14:04,490 --> 01:14:06,590 It's like, um, being asleep, 1235 01:14:06,680 --> 01:14:08,850 But deeper and... 1236 01:14:09,000 --> 01:14:10,180 And you don't wake up? 1237 01:14:10,330 --> 01:14:13,180 No, no. Uh, sometimes you do. 1238 01:14:13,280 --> 01:14:14,860 But sometimes you don't? 1239 01:14:16,260 --> 01:14:17,430 Sometimes. 1240 01:14:17,520 --> 01:14:19,120 Which is it gonna be this time? 1241 01:14:21,840 --> 01:14:25,620 The doctors don't know. 1242 01:14:25,770 --> 01:14:26,860 I wanna see him. 1243 01:14:26,960 --> 01:14:28,290 Uh, no, you can't. You can't. 1244 01:14:28,440 --> 01:14:31,130 [prairie grunting] 1245 01:14:31,280 --> 01:14:33,110 [glass shatters] 1246 01:14:33,210 --> 01:14:36,970 Hey! Just relax! It's okay. It's okay. 1247 01:14:37,190 --> 01:14:39,380 -[prairie grunting] -[kenner] it's okay. 1248 01:14:39,470 --> 01:14:42,710 These children are in a profound state of fear and confusion. 1249 01:14:42,810 --> 01:14:44,120 I'm sorry, detective cortez, there's no way 1250 01:14:44,140 --> 01:14:45,460 They're ready to be interrogated. 1251 01:14:45,480 --> 01:14:46,640 Without statements, we can only hold 1252 01:14:46,790 --> 01:14:48,140 The parents for another 60 hours. 1253 01:14:48,370 --> 01:14:49,890 With the state these kids are in? 1254 01:14:50,040 --> 01:14:51,390 We can make a case for neglect. 1255 01:14:51,480 --> 01:14:53,980 But false imprisonment? Torture? 1256 01:14:54,130 --> 01:14:55,800 Well, you should hear the defense revving up. 1257 01:14:55,820 --> 01:14:57,140 The windows weren't barred, the kids 1258 01:14:57,160 --> 01:14:58,400 Could have gotten out at any time. 1259 01:14:58,490 --> 01:15:00,720 Yeah, and the ones that did get out, ah... 1260 01:15:00,730 --> 01:15:02,470 I mean, the boy jumped into his mother's arms 1261 01:15:02,490 --> 01:15:04,490 Like he couldn't wait to get home. 1262 01:15:04,720 --> 01:15:06,570 I'd have to attest to that at a deposition. 1263 01:15:06,720 --> 01:15:10,060 You have no idea what shape these kids are in. 1264 01:15:10,080 --> 01:15:11,890 All they'll eat is the stuff that was in the van 1265 01:15:11,910 --> 01:15:14,150 'cause they're afraid the food in the hospital 1266 01:15:14,170 --> 01:15:16,410 Will infect them with the devil's poison. 1267 01:15:16,510 --> 01:15:17,660 Jesus! 1268 01:15:17,680 --> 01:15:19,250 They're fragile. This could shatter them. 1269 01:15:19,340 --> 01:15:21,160 If a judge makes us let them go, 1270 01:15:21,250 --> 01:15:24,910 Even on the shortest possible leash, 1271 01:15:24,920 --> 01:15:27,170 How confident are you that they won't be smoke? 1272 01:15:27,260 --> 01:15:28,590 You want these kids living in fear that their parents 1273 01:15:28,750 --> 01:15:30,080 Could pop out from behind a wall 1274 01:15:30,170 --> 01:15:31,810 And grab them at any time? 1275 01:15:36,420 --> 01:15:38,440 My parents made mistakes, 1276 01:15:38,530 --> 01:15:40,680 But everything they did was to protect us. 1277 01:15:40,700 --> 01:15:43,020 Didn't your father pull a knife on you? 1278 01:15:43,030 --> 01:15:44,870 Didn't even your mother try to stop him? 1279 01:15:45,020 --> 01:15:48,930 Papa was mad because I wanted forest to go to the doctor. 1280 01:15:48,950 --> 01:15:51,620 But look what happened when the doctors got their hands on him. 1281 01:15:51,770 --> 01:15:54,290 Who was right, me and mama... 1282 01:15:55,880 --> 01:15:57,380 Or papa? 1283 01:15:57,610 --> 01:15:58,530 [cortez] how often were you allowed 1284 01:15:58,550 --> 01:16:00,050 To take baths? 1285 01:16:03,630 --> 01:16:07,060 Tell me about the food your parents gave you to eat. 1286 01:16:11,900 --> 01:16:15,960 She's protecting herself from the breath of the enemy 1287 01:16:15,980 --> 01:16:17,730 That made her brother sick. 1288 01:16:19,800 --> 01:16:21,480 [prairie] papa was the worst 1289 01:16:21,630 --> 01:16:24,300 Even though he didn't do most of the hitting, 1290 01:16:24,320 --> 01:16:26,740 Because he's the one who made mama do it. 1291 01:16:26,970 --> 01:16:28,910 Sometimes they kept us in the closet for so long, 1292 01:16:29,060 --> 01:16:31,230 We could barely walk. 1293 01:16:31,250 --> 01:16:33,400 They kept telling us the world was either serpent-demon 1294 01:16:33,420 --> 01:16:35,660 Or innocent lamb. 1295 01:16:35,810 --> 01:16:38,250 But can I tell you a secret? 1296 01:16:38,410 --> 01:16:40,420 Something nobody else knows in the whole world. 1297 01:16:40,650 --> 01:16:42,320 Absolutely. 1298 01:16:42,410 --> 01:16:45,000 There's also the goat with the red eyes 1299 01:16:45,150 --> 01:16:48,160 And the black-and-gold horns. 1300 01:16:48,170 --> 01:16:50,350 That's who had told me to use the knife on papa. 1301 01:16:54,660 --> 01:16:57,760 I know this is hard, meadow. 1302 01:16:57,850 --> 01:17:00,500 But can you tell me what your parents used the ropes for? 1303 01:17:00,520 --> 01:17:02,950 [sobbing] 1304 01:17:04,340 --> 01:17:06,020 Did they tie you up with them? 1305 01:17:06,180 --> 01:17:07,410 [sobbing] 1306 01:17:10,530 --> 01:17:13,460 Whatever river says, that's what I say. 1307 01:17:16,350 --> 01:17:19,130 [sobbing] 1308 01:17:22,130 --> 01:17:23,710 We're counting on you, river. 1309 01:17:23,860 --> 01:17:26,030 Without a statement from you, 1310 01:17:26,050 --> 01:17:27,470 Your parents' attorneys can compel the court 1311 01:17:27,620 --> 01:17:28,790 To release them. 1312 01:17:28,810 --> 01:17:32,370 You want them out there, free, 1313 01:17:32,460 --> 01:17:36,310 Where they can keep hurting you and your brothers and sisters? 1314 01:17:36,460 --> 01:17:38,730 I've been in the outside world for two days now. 1315 01:17:41,710 --> 01:17:43,490 What if I've already breathed the poison? 1316 01:17:46,470 --> 01:17:50,480 What if whatever I say to you is what the devil wants me to say? 1317 01:17:50,500 --> 01:17:52,790 It's no use asking me questions. I don't know anything. 1318 01:17:58,170 --> 01:17:59,410 Can I go now? 1319 01:17:59,500 --> 01:18:02,420 [dramatic music] 1320 01:18:10,570 --> 01:18:13,350 [instrumental music] 1321 01:18:20,430 --> 01:18:21,940 You're up with the sun. 1322 01:18:24,700 --> 01:18:26,340 More like never went to sleep. 1323 01:18:26,440 --> 01:18:27,990 Hm. I get that. 1324 01:18:29,930 --> 01:18:32,520 Well, somebody's been trying 1325 01:18:32,540 --> 01:18:35,110 To get a hold of you real hard. 1326 01:18:35,210 --> 01:18:37,520 -Me? -Name's tristan. 1327 01:18:37,620 --> 01:18:39,880 Out of kingston, jamaica. 1328 01:18:40,100 --> 01:18:42,530 -I don't wanna talk to him. -Okay, then. 1329 01:18:42,620 --> 01:18:45,460 [music continues] 1330 01:18:47,390 --> 01:18:49,140 -Gloria. -Hm? 1331 01:18:53,300 --> 01:18:56,560 -There you are. -Here I am. 1332 01:18:56,790 --> 01:18:58,690 I-I saw about your brother on the news. 1333 01:18:59,730 --> 01:19:01,310 I'm praying for him. 1334 01:19:01,400 --> 01:19:02,520 You should be. 1335 01:19:05,390 --> 01:19:09,800 If forest dies, maybe it'll be because I did what you said. 1336 01:19:09,820 --> 01:19:11,390 Or maybe because I didn't do it soon enough. 1337 01:19:11,410 --> 01:19:13,980 Either way, I messed everything up. 1338 01:19:14,140 --> 01:19:15,820 [tristan] it's not your fault. 1339 01:19:15,970 --> 01:19:18,900 You're a great hero. You're-you're moses. 1340 01:19:18,920 --> 01:19:21,250 You led your people out of egypt. 1341 01:19:21,400 --> 01:19:23,750 You know that story. 1342 01:19:23,900 --> 01:19:27,660 And then they wandered in the desert for 40 years. 1343 01:19:27,820 --> 01:19:29,670 They had to fight terrible enemies, 1344 01:19:29,820 --> 01:19:31,000 And a lot of people died. 1345 01:19:31,150 --> 01:19:33,430 -Did you know that? -Yes. 1346 01:19:33,660 --> 01:19:36,510 How do you know pharaoh wasn't protecting 1347 01:19:36,600 --> 01:19:39,490 The children of god because he loved them? 1348 01:19:39,590 --> 01:19:42,440 They want me to go to court and say bad things about my parents. 1349 01:19:42,670 --> 01:19:43,940 Are you going to? 1350 01:19:44,090 --> 01:19:46,680 Proverbs 20. 1351 01:19:46,780 --> 01:19:48,520 "if someone curses their father or mother, 1352 01:19:48,670 --> 01:19:50,400 Their lamp will be snuffed out in darkness." 1353 01:19:52,170 --> 01:19:54,450 So you're gonna let them go free? 1354 01:19:54,600 --> 01:19:57,030 I don't know. 1355 01:19:57,180 --> 01:19:58,950 I don't even know how to know. 1356 01:19:59,110 --> 01:20:02,440 They said your father was bad to your mother, too, 1357 01:20:02,460 --> 01:20:04,870 That she helped you escape. 1358 01:20:05,020 --> 01:20:06,870 Yeah, well, maybe the devil tricked her into doing that, 1359 01:20:07,020 --> 01:20:08,950 Because he wanted forest to die. 1360 01:20:08,970 --> 01:20:12,050 Your mother risked her life to help your brother. 1361 01:20:14,030 --> 01:20:17,030 No matter what, she's still your mother. 1362 01:20:17,050 --> 01:20:21,960 Do you think, maybe, I-if you talk to her, 1363 01:20:21,980 --> 01:20:24,940 She can help you know how to know? 1364 01:20:27,040 --> 01:20:28,150 I wish you could be here. 1365 01:20:28,380 --> 01:20:31,150 [instrumental music] 1366 01:20:42,980 --> 01:20:45,820 How many days is it to christmas? 1367 01:20:45,840 --> 01:20:49,000 Uh, just under three weeks, I think. 1368 01:20:49,160 --> 01:20:51,670 Why are you asking? 1369 01:20:51,830 --> 01:20:55,430 Nothing. It's-it's just this thing mama and I used to... 1370 01:20:57,910 --> 01:21:00,760 Sweetheart, wh-what-what is it? 1371 01:21:00,850 --> 01:21:02,580 Do you think if I asked, 1372 01:21:02,670 --> 01:21:06,100 They would let me see her in jail? 1373 01:21:06,190 --> 01:21:10,150 Well, they'd probably ask me if I thought it was a good idea. 1374 01:21:12,270 --> 01:21:13,860 Do you want to see her? 1375 01:21:18,020 --> 01:21:19,450 What's it like being here? 1376 01:21:21,280 --> 01:21:22,690 [laura] it's all right. 1377 01:21:22,710 --> 01:21:24,370 Noisy sometimes. 1378 01:21:24,520 --> 01:21:26,380 Papa's in a different jail, right? 1379 01:21:28,100 --> 01:21:29,550 Why do you wanna see me? 1380 01:21:31,940 --> 01:21:33,550 [river] because we needed to talk to you. 1381 01:21:35,630 --> 01:21:39,540 They want us to say that you and papa were bad, 1382 01:21:39,560 --> 01:21:41,220 So they can keep you in jail forever. 1383 01:21:41,450 --> 01:21:43,520 And we don't know what we should... 1384 01:21:45,970 --> 01:21:48,140 [laura] you're asking me? 1385 01:21:48,290 --> 01:21:51,140 'cause-'cause papa turned out to be right about the doctors. 1386 01:21:51,240 --> 01:21:55,550 And if what you and papa said all along was true, 1387 01:21:55,570 --> 01:21:58,480 About how the police and everybody were all demons... 1388 01:21:58,630 --> 01:22:00,320 [meadow] a-and you only changed your mind at the very end 1389 01:22:00,470 --> 01:22:01,820 'cause the devil got hold of you. 1390 01:22:01,910 --> 01:22:05,400 And, and we should tell them to let you go. 1391 01:22:05,420 --> 01:22:06,660 [rain] and we can hide in the desert 1392 01:22:06,750 --> 01:22:10,160 And keep the holy fire alive. 1393 01:22:10,310 --> 01:22:12,070 Is that something you want? 1394 01:22:12,090 --> 01:22:14,650 Revelations seven. 1395 01:22:14,740 --> 01:22:17,590 "the lamb on the throne will be their shepherd 1396 01:22:17,740 --> 01:22:22,510 And he will lead them to springs of living water." 1397 01:22:22,600 --> 01:22:25,430 And god will wipe away every tear from their eyes. 1398 01:22:27,830 --> 01:22:30,440 Oh, the things we did to you... 1399 01:22:31,680 --> 01:22:33,360 Proverbs 12. 1400 01:22:34,690 --> 01:22:37,280 No, um, 13. 1401 01:22:37,430 --> 01:22:40,450 "he who spares his rod 1402 01:22:40,600 --> 01:22:43,510 Hates his child, 1403 01:22:43,600 --> 01:22:47,250 But he who loves him, punishes him diligently." 1404 01:22:58,950 --> 01:23:02,720 What about ezekiel 18:20? Do you know that one? 1405 01:23:05,220 --> 01:23:07,370 -No. -Of course not. 1406 01:23:07,390 --> 01:23:09,720 We made sure not to teach it to you. 1407 01:23:09,870 --> 01:23:12,060 [rain] I know what it says. 1408 01:23:12,150 --> 01:23:16,040 "do not follow the rules of your parents or their judgments, 1409 01:23:16,140 --> 01:23:19,140 Or defile yourselves with their idols." 1410 01:23:19,160 --> 01:23:21,060 I always thought the devil snuck that in. 1411 01:23:21,220 --> 01:23:22,990 No. 1412 01:23:23,140 --> 01:23:24,160 The rest is the devil. 1413 01:23:25,310 --> 01:23:27,390 That's the holy word. 1414 01:23:27,410 --> 01:23:29,330 It can't be. 1415 01:23:29,560 --> 01:23:33,730 What if what we said all along was a lie? 1416 01:23:33,750 --> 01:23:35,910 What if me and papa were the serpents? 1417 01:23:36,010 --> 01:23:37,910 -Why are you being like this? -I know why. 1418 01:23:38,070 --> 01:23:39,920 I know what she's trying to do. 1419 01:23:40,010 --> 01:23:42,140 I'm just answering the question you asked. 1420 01:23:43,740 --> 01:23:45,180 Mama, is that true? 1421 01:23:49,410 --> 01:23:51,840 [hissing] 1422 01:23:51,930 --> 01:23:53,270 Take me back now. 1423 01:23:56,590 --> 01:23:58,510 All right, let's go. 1424 01:23:58,530 --> 01:24:00,700 [door shutting] 1425 01:24:00,850 --> 01:24:03,660 [instrumental music] 1426 01:24:13,620 --> 01:24:15,790 "your honor, I would like to begin by thanking you 1427 01:24:15,940 --> 01:24:17,700 For hearing me out today. 1428 01:24:17,790 --> 01:24:21,370 Even with the difficult days of the trial behind us, 1429 01:24:21,390 --> 01:24:23,700 Even with my parents found guilty, 1430 01:24:23,720 --> 01:24:26,220 Even with the freedom we have now, 1431 01:24:26,370 --> 01:24:29,040 My brothers and sisters and I know that it is still early 1432 01:24:29,060 --> 01:24:32,520 In our story, and that there will be rough water ahead. 1433 01:24:33,790 --> 01:24:35,060 But we are doing well." 1434 01:24:35,220 --> 01:24:37,310 [instrumental music] 1435 01:24:37,460 --> 01:24:40,570 [river] there is a whole scary new world for us to discover, 1436 01:24:40,720 --> 01:24:43,890 And we are learning new things about it every day. 1437 01:24:43,980 --> 01:24:46,890 People have been wonderful to us, in the hospital 1438 01:24:46,910 --> 01:24:50,250 And everywhere, and we send all of them our thanks. 1439 01:24:52,730 --> 01:24:55,750 They are helping us figure out what our dreams are, 1440 01:24:55,980 --> 01:24:57,980 So we can work to make them come true. 1441 01:24:58,000 --> 01:25:00,920 [music continues] 1442 01:25:05,340 --> 01:25:08,100 I know that now you have to sentence my parents. 1443 01:25:10,250 --> 01:25:14,270 And it doesn't make all the things that my mom did okay. 1444 01:25:17,830 --> 01:25:19,590 But I'm beginning to realize that she was 1445 01:25:19,690 --> 01:25:21,360 My father's first victim. 1446 01:25:23,340 --> 01:25:25,280 I'm learning that my father... 1447 01:25:27,450 --> 01:25:30,010 If I can even call him that... 1448 01:25:30,030 --> 01:25:33,700 Had parents who loved him 1449 01:25:33,850 --> 01:25:35,250 And tried to help him. 1450 01:25:36,440 --> 01:25:39,110 So he has no excuse. 1451 01:25:39,200 --> 01:25:44,300 Still, I wanna thank him for one thing. 1452 01:25:44,450 --> 01:25:47,540 For teaching us about the fire of the spirit within, 1453 01:25:47,700 --> 01:25:51,030 Because I know it's real. 1454 01:25:51,120 --> 01:25:54,810 And even if he did his best to put it out in all of us... 1455 01:25:56,710 --> 01:25:59,210 We all feel it growing strong in us every day. 1456 01:25:59,220 --> 01:26:02,110 [cheering] 1457 01:26:04,710 --> 01:26:06,230 That fire is burning bright, 1458 01:26:06,380 --> 01:26:08,490 And no matter what happens to any of us... 1459 01:26:10,740 --> 01:26:12,330 I know it will never go out. 1460 01:26:14,740 --> 01:26:17,620 [music continues] 1461 01:26:28,570 --> 01:26:31,430 [instrumental music] 1462 01:26:56,110 --> 01:26:59,040 [music continues] 122245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.