Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,222 --> 00:00:24,222
Hélène, can you help me?
4
00:00:27,550 --> 00:00:29,174
It's a lot.
5
00:00:30,758 --> 00:00:32,299
They're enormous!
6
00:00:33,920 --> 00:00:36,935
- Don't burn me with your cigarette.
- No.
7
00:00:37,841 --> 00:00:39,245
There!
8
00:00:40,083 --> 00:00:42,582
- Anne, you're going too far.
- Relax.
9
00:00:42,883 --> 00:00:48,251
HAPPENING
10
00:00:48,883 --> 00:00:50,348
Jeez! Wait.
11
00:00:51,091 --> 00:00:52,723
Is that okay?
12
00:00:53,216 --> 00:00:55,210
Watch out for your fingers.
13
00:01:00,425 --> 00:01:02,090
And there we go.
14
00:01:02,258 --> 00:01:03,382
So?
15
00:01:03,550 --> 00:01:05,799
- You can't wear that.
- Why not?
16
00:01:06,175 --> 00:01:07,603
It's not that shocking.
17
00:01:07,758 --> 00:01:09,812
If I were a man,
I'd make love to me.
18
00:01:09,925 --> 00:01:12,524
- That's the problem.
- I didn't say I'd do it.
19
00:01:12,691 --> 00:01:14,998
- No telling with you.
- My turn.
20
00:01:15,508 --> 00:01:17,348
Want me to tighten it?
21
00:01:17,716 --> 00:01:18,842
Yes.
22
00:01:22,300 --> 00:01:23,757
You're crazy.
23
00:01:23,925 --> 00:01:25,424
Hélène, you go next.
24
00:01:25,591 --> 00:01:27,391
- No way.
- Yes way.
25
00:01:29,258 --> 00:01:30,632
Done?
26
00:01:31,749 --> 00:01:33,682
- Like it?
- Isn't it a lot?
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,476
- Fine.
- So, Hélène, yes or no?
28
00:01:36,883 --> 00:01:38,617
- No, I can't.
- Why not?
29
00:01:38,756 --> 00:01:41,065
- People will see.
- That's the point.
30
00:01:41,181 --> 00:01:43,263
- Come on!
- No.
31
00:01:43,899 --> 00:01:45,446
So just one thing.
32
00:01:52,466 --> 00:01:53,745
We'll do this.
33
00:01:55,133 --> 00:01:56,133
You prefer this?
34
00:01:56,633 --> 00:01:57,965
My shoes squeak.
35
00:01:59,550 --> 00:02:01,174
It's all I hear.
36
00:02:02,758 --> 00:02:04,677
- I love this music.
- Me too.
37
00:02:04,800 --> 00:02:06,340
I hope it'll be crowded.
38
00:02:07,675 --> 00:02:10,087
- We won't stay late?
- Don't worry!
39
00:02:10,682 --> 00:02:12,796
Gabriel is playing the records!
40
00:02:15,069 --> 00:02:16,515
There's a crowd.
41
00:02:18,761 --> 00:02:20,418
Hurry up, girls.
42
00:02:36,356 --> 00:02:37,480
Hey!
43
00:02:53,529 --> 00:02:55,528
Lots of new people tonight.
44
00:03:02,228 --> 00:03:04,626
He keeps looking at you.
45
00:03:07,349 --> 00:03:09,042
He's not looking at me.
46
00:03:09,550 --> 00:03:11,177
He's not bad.
47
00:03:11,494 --> 00:03:12,852
I like men with ties.
48
00:03:12,961 --> 00:03:15,025
Yeah, but you like all men.
49
00:03:16,091 --> 00:03:17,957
Look... you see?
50
00:03:18,300 --> 00:03:19,675
He's your type, too.
51
00:03:19,804 --> 00:03:21,386
Careful!
52
00:03:32,972 --> 00:03:35,179
Let me guess... Literature?
53
00:03:36,758 --> 00:03:38,540
Easy, all girls do Lit.
54
00:03:38,675 --> 00:03:40,320
That's an overstatement.
55
00:03:42,171 --> 00:03:43,710
I'm doing History.
56
00:03:44,508 --> 00:03:45,791
Oh, yeah?
57
00:03:46,635 --> 00:03:48,080
No, it's not true.
58
00:03:49,844 --> 00:03:51,287
I'm in disguise.
59
00:03:52,003 --> 00:03:54,449
They let us in, so I made an effort.
60
00:03:56,204 --> 00:03:57,938
I came with those guys.
61
00:03:58,327 --> 00:04:00,645
We're from the fire station nearby.
62
00:04:01,866 --> 00:04:03,475
You're a fireman?
63
00:04:05,216 --> 00:04:06,947
Is that a problem?
64
00:04:07,681 --> 00:04:09,946
They say, beware of fireman.
65
00:04:11,133 --> 00:04:13,166
My conscience is clear.
66
00:04:17,171 --> 00:04:18,775
Don't want to dance?
67
00:04:23,338 --> 00:04:24,947
Buy me a Coke, Jean?
68
00:04:25,300 --> 00:04:26,634
Sure.
69
00:04:26,777 --> 00:04:28,247
A Coke, please.
70
00:04:39,760 --> 00:04:41,933
Those girls really adore you!
71
00:04:42,981 --> 00:04:44,946
They're just spying on me.
72
00:04:45,966 --> 00:04:48,201
It suits them
to think I'm a slut.
73
00:04:48,345 --> 00:04:49,801
It's not true?
74
00:04:54,342 --> 00:04:57,335
Those girls always dance on their tiptoes.
75
00:04:57,668 --> 00:04:59,243
They annoy me.
76
00:05:00,104 --> 00:05:01,670
You're jealous.
77
00:05:02,785 --> 00:05:04,064
Maybe.
78
00:05:06,716 --> 00:05:09,590
"All that long day
sitting at her mirror,
79
00:05:09,764 --> 00:05:12,732
"she was combing her golden hair, as if
80
00:05:12,968 --> 00:05:15,462
"in the midst of our tragedy.
81
00:05:15,675 --> 00:05:18,817
"She played a melody on a harp,
half-heartedly.
82
00:05:19,091 --> 00:05:21,589
"All that long day,
sitting at her mirror,
83
00:05:21,729 --> 00:05:24,082
"she was combing
her golden hair, as if
84
00:05:24,215 --> 00:05:27,008
"she enjoyed tormenting her memory."
85
00:05:28,591 --> 00:05:30,520
Who'll take the plunge?
86
00:05:31,091 --> 00:05:32,262
Come on.
87
00:05:32,800 --> 00:05:34,579
Exams are soon.
88
00:05:34,779 --> 00:05:37,658
It's hard to get into university.
Who wants to try?
89
00:05:39,091 --> 00:05:41,715
Miss, please stand up.
90
00:05:44,633 --> 00:05:48,077
What can you say
about this poem's hidden meaning?
91
00:05:52,091 --> 00:05:53,507
I don't know.
92
00:05:55,091 --> 00:05:57,357
We've already discussed Aragon.
93
00:05:57,463 --> 00:05:59,925
Were you here?
Physically, I mean.
94
00:06:00,070 --> 00:06:01,402
Just try.
95
00:06:02,286 --> 00:06:03,815
Answer, to be polite.
96
00:06:03,931 --> 00:06:06,449
- Hear she's leaving?
- To get married, right?
97
00:06:06,669 --> 00:06:08,811
A guy studying Math. A prick.
98
00:06:08,966 --> 00:06:10,270
She's quitting?
99
00:06:10,425 --> 00:06:12,764
At the same time, maybe it's better.
100
00:06:13,425 --> 00:06:15,715
It means one less of us.
101
00:06:15,883 --> 00:06:19,090
Disaster!
I'm afraid it'll just be you at the end.
102
00:06:19,258 --> 00:06:21,924
- Think you'll last?
- Miss.
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,518
Tell me about the poem.
104
00:06:30,800 --> 00:06:34,066
He uses a lover's drama
to evoke a national one.
105
00:06:34,966 --> 00:06:37,066
It's a political poem.
106
00:06:38,841 --> 00:06:42,292
Tell me about the recurrent imagery
in the poem.
107
00:06:43,241 --> 00:06:45,852
Fire, tragedy, memory.
108
00:06:47,624 --> 00:06:49,934
For me, they're war references.
109
00:06:50,383 --> 00:06:53,965
In 1942, when the poem was published,
110
00:06:54,159 --> 00:06:57,012
Elsa Triolet and Aragon
were communists.
111
00:06:57,341 --> 00:06:58,882
So I think...
112
00:06:59,050 --> 00:07:01,779
they both hope
for a patriotic awakening.
113
00:07:01,905 --> 00:07:07,299
Perfect. What rhetorical device consists
of repeating words for emphasis?
114
00:07:07,758 --> 00:07:09,200
Anaphora.
115
00:07:10,418 --> 00:07:13,293
Anaphora.
You are too much!
116
00:07:26,853 --> 00:07:28,406
Can I have some gum?
117
00:07:28,591 --> 00:07:29,960
I'm all out.
118
00:07:30,133 --> 00:07:32,160
- Brigitte, got some?
- Nope.
119
00:07:44,072 --> 00:07:45,979
I'm so scared
to flunk exams.
120
00:07:46,133 --> 00:07:48,799
Me, too.
They won't be easy!
121
00:07:49,758 --> 00:07:52,021
My mind keeps wandering.
122
00:07:52,383 --> 00:07:54,121
Wandering where?
123
00:07:55,988 --> 00:07:58,238
If I don't pass these exams,
124
00:07:58,550 --> 00:08:00,818
I'll be on a tractor next year.
125
00:08:01,091 --> 00:08:03,280
- You'll help us study?
- Yes.
126
00:08:03,550 --> 00:08:04,966
Of course.
127
00:08:41,506 --> 00:08:43,127
APRIL
128
00:08:46,402 --> 00:08:48,682
"STILL NOTHING!"
129
00:08:51,758 --> 00:08:57,834
3 WEEKS
130
00:10:29,591 --> 00:10:30,891
Hello!
131
00:10:31,383 --> 00:10:33,031
You see the time?
132
00:10:33,148 --> 00:10:34,757
- Hi, Annie.
- Hi.
133
00:10:41,300 --> 00:10:42,666
What's wrong?
134
00:10:42,841 --> 00:10:45,459
- You're all pale.
- I don't know.
135
00:10:45,622 --> 00:10:47,775
- Pale as a ghost.
- Really?
136
00:10:47,898 --> 00:10:49,214
Let me see.
137
00:10:51,133 --> 00:10:52,674
I can't tell.
138
00:10:52,861 --> 00:10:55,183
- Smallpox?
- Stop it, Maurice!
139
00:10:55,332 --> 00:10:57,897
You may have a slight temperature.
140
00:10:58,883 --> 00:11:00,615
Don't get sick on us now.
141
00:11:00,728 --> 00:11:03,367
- Lousy timing.
- It's just hot out.
142
00:11:06,133 --> 00:11:07,326
Feel it?
143
00:11:07,453 --> 00:11:09,926
- Feel what?
- She feels warm.
144
00:11:10,429 --> 00:11:12,625
- Nah.
- I said I felt fine.
145
00:11:13,304 --> 00:11:15,012
So, how's school?
146
00:11:15,128 --> 00:11:16,972
Graduating,
honorable mention.
147
00:11:17,096 --> 00:11:19,159
- Stop, Mom.
- It's not true?
148
00:11:19,284 --> 00:11:21,099
I didn't graduate yet.
149
00:11:21,258 --> 00:11:24,090
Don't act modest.
We know you're gifted.
150
00:11:24,198 --> 00:11:25,748
You're lucky.
151
00:11:27,466 --> 00:11:28,989
Look at your hands.
152
00:11:29,424 --> 00:11:30,736
They're all white.
153
00:11:30,841 --> 00:11:32,849
They're not used for work.
154
00:11:35,091 --> 00:11:37,120
They have me dyeing now.
155
00:11:37,291 --> 00:11:39,893
At the factory. And so...
156
00:11:40,786 --> 00:11:42,843
I don't recognize my hands.
157
00:11:53,675 --> 00:11:55,901
I told Annie to spend the night.
158
00:11:58,034 --> 00:11:59,708
I'll make your bed.
159
00:12:11,079 --> 00:12:12,606
Here.
160
00:12:15,265 --> 00:12:16,450
What?
161
00:12:18,106 --> 00:12:19,636
Buy yourself a novel.
162
00:12:30,008 --> 00:12:32,130
It's been three months, right?
163
00:12:32,300 --> 00:12:34,677
Since your flu last winter.
164
00:12:37,050 --> 00:12:38,949
You're a funny one.
165
00:12:40,216 --> 00:12:42,499
You were so afraid to miss classes.
166
00:12:43,216 --> 00:12:44,981
It's not always the case.
167
00:12:47,675 --> 00:12:49,966
- It hurts here?
- Not only.
168
00:12:55,050 --> 00:12:58,023
- What kind of pain?
- Like cramps.
169
00:13:03,194 --> 00:13:05,175
Remove your underwear.
170
00:13:15,175 --> 00:13:16,674
Bend your legs.
171
00:13:25,283 --> 00:13:27,707
Are you late with your period?
172
00:13:34,091 --> 00:13:36,474
- You've had sexual relations?
- No.
173
00:13:37,611 --> 00:13:39,610
- Never?
- Never.
174
00:13:41,415 --> 00:13:42,952
No boyfriend?
175
00:13:43,102 --> 00:13:44,272
No.
176
00:13:53,633 --> 00:13:55,493
You're pregnant, miss.
177
00:13:57,715 --> 00:14:00,008
- I'm sorry.
- It's not possible.
178
00:14:01,133 --> 00:14:03,196
I know what it means to you.
179
00:14:05,216 --> 00:14:06,957
Do something.
180
00:14:08,215 --> 00:14:10,328
You can't ask me that.
181
00:14:11,349 --> 00:14:13,328
Not me, not anyone.
182
00:14:13,841 --> 00:14:15,668
The law is unsparing.
183
00:14:16,341 --> 00:14:19,620
Anyone who helps
can end up in jail. You too.
184
00:14:20,050 --> 00:14:22,132
And only if you're spared the worst.
185
00:14:22,300 --> 00:14:24,709
Every month, a girl tests her luck
186
00:14:24,819 --> 00:14:27,080
and ends up dying
in extreme pain.
187
00:14:27,214 --> 00:14:29,548
You don't want to be that girl.
188
00:14:29,853 --> 00:14:31,961
It's not fair.
189
00:14:32,355 --> 00:14:35,060
Maybe I won't carry it until term!
190
00:14:35,341 --> 00:14:36,673
Maybe.
191
00:15:02,425 --> 00:15:03,678
Anne!
192
00:15:10,008 --> 00:15:11,965
So? Where were you?
193
00:15:12,300 --> 00:15:13,247
Upstairs.
194
00:15:13,327 --> 00:15:16,076
Revising alone? You're sick of us?
195
00:15:23,008 --> 00:15:24,382
What are you doing?
196
00:15:24,543 --> 00:15:26,501
Working on conjugations.
197
00:15:28,008 --> 00:15:30,289
"Agire",
present indicative?
198
00:15:31,258 --> 00:15:33,072
Ago, agis, agit,
199
00:15:33,216 --> 00:15:35,472
agimus, agitis, agunt.
200
00:15:35,552 --> 00:15:37,418
Ago, agis, agit,
201
00:15:37,526 --> 00:15:39,607
agimus, agitis, agunt.
202
00:15:39,813 --> 00:15:41,693
Ago, agis, agit,
203
00:15:41,836 --> 00:15:43,899
agimus, agitis, agunt.
204
00:15:44,121 --> 00:15:46,060
Ago, agis, agit,
205
00:15:46,173 --> 00:15:48,210
agimus, agitis, agunt.
206
00:17:18,633 --> 00:17:20,693
For me,
it's about the gaze.
207
00:17:20,925 --> 00:17:24,533
- I'm talking literally "eyes".
- I don't know what you mean.
208
00:17:26,189 --> 00:17:29,647
When Camus looks at us,
his gaze pierces through us.
209
00:17:29,787 --> 00:17:32,435
He inspires justice, humanity in us.
210
00:17:32,615 --> 00:17:35,436
Sartre... is more ambiguous.
211
00:17:37,258 --> 00:17:39,789
Not grossed out?
How can you eat that?
212
00:17:42,199 --> 00:17:44,015
You have to eat.
213
00:17:44,341 --> 00:17:46,964
I can't. Take mine if you want it.
214
00:17:47,117 --> 00:17:48,684
No thanks.
215
00:17:52,779 --> 00:17:54,717
What about Sartre now?
216
00:17:55,175 --> 00:17:57,294
I think he's hard to figure.
217
00:17:57,716 --> 00:17:59,530
And he backs
the communists.
218
00:17:59,633 --> 00:18:02,183
He backs Stalin,
denies the mass murders.
219
00:18:02,300 --> 00:18:05,039
My dad's a communist,
never killed a soul.
220
00:18:48,610 --> 00:18:50,291
- Excuse me.
- Sure.
221
00:18:53,174 --> 00:18:55,859
No way! Who's eating my food?
222
00:18:56,106 --> 00:18:57,397
No idea.
223
00:18:57,638 --> 00:18:59,938
My stuff isn't on my shelves.
224
00:19:00,887 --> 00:19:02,604
Unbearable!
225
00:19:05,707 --> 00:19:08,664
Tupperware doesn't walk out on its own!
226
00:19:08,819 --> 00:19:09,819
What now?
227
00:19:09,946 --> 00:19:12,610
People keep stealing each other's food.
228
00:19:30,298 --> 00:19:31,991
They take
so long to wash.
229
00:19:32,077 --> 00:19:33,658
Yeah, what a pain.
230
00:19:34,194 --> 00:19:35,901
- Wash up, girls!
- Yes!
231
00:19:36,030 --> 00:19:37,864
We won't have hot water.
232
00:20:39,925 --> 00:20:42,167
CERTIFICATE OF PREGNANCY
233
00:20:48,883 --> 00:20:53,231
4 WEEKS
234
00:20:53,383 --> 00:20:55,039
What about stretch marks?
235
00:20:55,887 --> 00:20:57,573
No, I didn't get any.
236
00:20:57,692 --> 00:20:59,199
You're lucky.
237
00:20:59,373 --> 00:21:00,914
How about your legs?
238
00:21:01,050 --> 00:21:03,983
Remember to put your feet up at night.
239
00:21:06,157 --> 00:21:08,141
Miss Duchesne?
240
00:21:10,853 --> 00:21:12,466
After you.
241
00:21:16,333 --> 00:21:20,748
Can you check
if we have them for tomorrow?
242
00:21:20,883 --> 00:21:22,843
- Yes, doctor.
- Thank you.
243
00:21:27,425 --> 00:21:28,674
So...
244
00:21:32,466 --> 00:21:34,392
Who recommended you?
245
00:21:34,524 --> 00:21:36,292
I found you
in the phone book.
246
00:21:37,383 --> 00:21:40,382
Date of birth: September 1, 1940?
247
00:21:40,521 --> 00:21:41,734
Yes.
248
00:21:41,992 --> 00:21:44,322
I'll let you get undressed.
249
00:21:46,023 --> 00:21:48,024
I live at the Cité Universitaire.
250
00:21:48,221 --> 00:21:49,864
I study literature.
251
00:21:50,050 --> 00:21:54,132
You know Charles Moreau?
A friend's son who studies there.
252
00:21:54,771 --> 00:21:56,728
I think I've seen him around.
253
00:21:56,860 --> 00:21:59,288
Remarkable young man.
He'll go far.
254
00:21:59,907 --> 00:22:01,768
Go on now, please.
255
00:22:04,300 --> 00:22:05,680
I'm pregnant.
256
00:22:07,175 --> 00:22:08,491
I see.
257
00:22:13,966 --> 00:22:16,012
I want to continue my studies.
258
00:22:19,883 --> 00:22:21,963
It's essential for me.
259
00:22:22,198 --> 00:22:24,379
Leave, we have
nothing to discuss.
260
00:22:24,544 --> 00:22:27,132
- Leave.
- I won't leave, you hear?
261
00:22:27,244 --> 00:22:29,326
No scenes in my office.
262
00:22:29,511 --> 00:22:30,769
So help me.
263
00:22:42,553 --> 00:22:43,820
What is it?
264
00:22:44,758 --> 00:22:46,586
It'll make you menstruate.
265
00:22:46,729 --> 00:22:48,273
Are you sure?
266
00:22:52,767 --> 00:22:54,141
Here.
267
00:22:57,133 --> 00:22:58,721
That'll be 20 francs.
268
00:23:03,786 --> 00:23:06,026
- This is all I have.
- Get going.
269
00:24:26,925 --> 00:24:29,925
Open your books to page 35, please.
270
00:24:41,163 --> 00:24:43,477
Look.
Be discreet.
271
00:24:45,209 --> 00:24:46,614
What is it?
272
00:24:47,286 --> 00:24:48,841
What do you think?
273
00:24:54,550 --> 00:24:55,816
Think it's them?
274
00:24:55,966 --> 00:24:57,476
I'm sure of it.
275
00:24:57,771 --> 00:24:59,083
Hide it.
276
00:24:59,675 --> 00:25:01,132
Bitches.
277
00:25:03,483 --> 00:25:04,932
What's going on?
278
00:25:05,074 --> 00:25:06,326
Nothing.
279
00:25:11,916 --> 00:25:13,141
I want to kill them.
280
00:25:13,249 --> 00:25:14,915
They're waiting for that.
281
00:25:15,050 --> 00:25:16,881
A nice big scandal.
282
00:25:17,258 --> 00:25:20,257
- Whatever you do, they'll complain.
- She's right.
283
00:25:22,675 --> 00:25:27,007
I used to steal the dirty magazines
my brother hid in his guitar case.
284
00:25:27,175 --> 00:25:28,294
How old were you?
285
00:25:28,425 --> 00:25:29,774
I don't know.
286
00:25:29,922 --> 00:25:31,307
10 or 11.
287
00:25:31,444 --> 00:25:32,930
They taught me tons.
288
00:25:33,050 --> 00:25:34,299
I can imagine.
289
00:25:34,466 --> 00:25:37,657
I'm the most well-informed virgin
on the planet.
290
00:25:38,778 --> 00:25:42,471
I can't do much now,
but once I can, I won't be lost.
291
00:25:44,841 --> 00:25:46,354
Wanna see something?
292
00:25:46,508 --> 00:25:47,627
What?
293
00:25:52,550 --> 00:25:53,744
Move it.
294
00:26:07,300 --> 00:26:08,832
What matters...
295
00:26:09,027 --> 00:26:10,719
is this movement.
296
00:26:14,380 --> 00:26:15,807
And the purpose...
297
00:26:16,966 --> 00:26:19,821
is to find a point
that takes you far.
298
00:26:23,577 --> 00:26:26,581
It can take time.
Ours are all different.
299
00:26:32,050 --> 00:26:33,890
You need to take your time.
300
00:26:43,966 --> 00:26:45,372
Like this.
301
00:26:52,925 --> 00:26:54,420
I'm ready.
302
00:27:20,850 --> 00:27:26,419
5 WEEKS
303
00:28:26,320 --> 00:28:29,026
- I hurt myself. Got a handkerchief?
- No.
304
00:28:29,231 --> 00:28:30,659
I do.
305
00:28:32,291 --> 00:28:33,501
Thanks.
306
00:28:42,972 --> 00:28:44,674
It doesn't hurt?
307
00:28:56,317 --> 00:28:57,358
Gaspard!
308
00:28:57,486 --> 00:28:59,204
- Come on!
- Coming.
309
00:28:59,509 --> 00:29:01,064
I'm getting tended to.
310
00:29:06,867 --> 00:29:08,407
Thanks, gorgeous.
311
00:29:12,925 --> 00:29:14,757
Look at your handkerchief.
312
00:29:15,787 --> 00:29:18,138
There, that's all you got.
313
00:29:19,550 --> 00:29:21,265
He's not bad, is he?
314
00:29:21,944 --> 00:29:25,757
They all show off,
but if you end up at the fire station...
315
00:29:25,944 --> 00:29:27,741
That's why I flirt.
316
00:29:28,633 --> 00:29:30,401
They call me a tease,
317
00:29:30,541 --> 00:29:32,253
but do I have a choice?
318
00:29:32,907 --> 00:29:35,633
Every night, I dream of going farther.
319
00:29:36,133 --> 00:29:39,568
But you pick one,
and if he's the wrong one...
320
00:29:40,383 --> 00:29:41,679
Then...
321
00:29:43,175 --> 00:29:44,931
you end up pregnant.
322
00:29:45,383 --> 00:29:47,226
No, anything but that!
323
00:29:47,356 --> 00:29:49,499
It'd be the end of the world.
324
00:29:51,003 --> 00:29:52,293
At worst...
325
00:29:52,508 --> 00:29:53,962
there are methods.
326
00:29:54,425 --> 00:29:56,233
What are you talking about?
327
00:29:57,091 --> 00:29:58,820
If you don't want a baby.
328
00:29:59,113 --> 00:30:00,673
Are you crazy?
329
00:30:00,999 --> 00:30:03,546
Never say that, not even as a joke.
330
00:30:22,383 --> 00:30:24,436
Bring home your dirty laundry?
331
00:30:56,675 --> 00:31:00,228
The accusative case,
used with a direct object.
332
00:31:00,571 --> 00:31:03,208
The genitive case,
to show possession.
333
00:31:04,148 --> 00:31:05,796
Next,
334
00:31:05,939 --> 00:31:07,587
the dative case...
335
00:31:09,746 --> 00:31:12,245
used with an indirect object.
336
00:31:12,505 --> 00:31:15,385
And finally, the ablative case...
337
00:31:16,267 --> 00:31:18,517
for attendant circumstances.
338
00:31:25,633 --> 00:31:27,259
Write this all down.
339
00:31:29,360 --> 00:31:30,686
Anne.
340
00:31:34,428 --> 00:31:37,136
"ARE YOU MAKING EYES AT ME?"
341
00:31:39,325 --> 00:31:40,616
Not at all.
342
00:31:40,766 --> 00:31:42,803
Sure I'm not bothering you?
343
00:31:48,755 --> 00:31:50,289
Anne, wait...
344
00:31:55,714 --> 00:31:57,824
So? Got something to tell me?
345
00:32:04,256 --> 00:32:06,005
You know a lot of girls.
346
00:32:06,926 --> 00:32:09,089
I guess you could say that.
347
00:32:11,911 --> 00:32:14,026
You know one who did it?
348
00:32:16,519 --> 00:32:18,153
What do you mean?
349
00:32:18,678 --> 00:32:20,724
- Sex?
- No, not that.
350
00:32:24,721 --> 00:32:26,655
I have a problem, Jean.
351
00:32:27,583 --> 00:32:28,841
What?
352
00:32:32,804 --> 00:32:34,470
- No.
- Yes.
353
00:32:34,821 --> 00:32:36,678
I'm not keeping it.
354
00:32:42,027 --> 00:32:43,934
You know one, right?
355
00:32:48,848 --> 00:32:50,994
- Jean.
- Leave me alone, Anne.
356
00:33:00,817 --> 00:33:02,411
- Stop.
- No.
357
00:33:05,423 --> 00:33:06,818
Stop it, Anne.
358
00:33:39,008 --> 00:33:40,741
So, who was it?
359
00:33:42,735 --> 00:33:44,081
A man.
360
00:33:44,253 --> 00:33:45,588
A man?
361
00:33:46,258 --> 00:33:47,528
Elaborate.
362
00:33:52,216 --> 00:33:55,409
I met him in a bookstore, downtown.
363
00:33:55,633 --> 00:33:57,924
He was here visiting his aunt.
364
00:33:58,071 --> 00:33:59,320
He's from Bordeaux.
365
00:33:59,872 --> 00:34:02,011
Studying Political Science.
366
00:34:03,341 --> 00:34:05,040
Political Science...
367
00:34:05,307 --> 00:34:06,713
Not bad.
368
00:34:11,052 --> 00:34:12,459
Does he know?
369
00:34:13,630 --> 00:34:14,959
No.
370
00:34:15,528 --> 00:34:16,859
Why not?
371
00:34:17,672 --> 00:34:19,078
I don't know.
372
00:34:21,159 --> 00:34:22,778
Where did you see him?
373
00:34:24,688 --> 00:34:27,457
A little hotel. Near the train station.
374
00:34:29,216 --> 00:34:30,675
Why?
375
00:34:31,278 --> 00:34:32,624
Was it good?
376
00:34:35,591 --> 00:34:37,020
I don't know.
377
00:34:40,352 --> 00:34:42,114
Come on, tell me.
378
00:34:44,920 --> 00:34:46,864
Enjoy making love with him?
379
00:34:47,084 --> 00:34:48,737
None of your business!
380
00:34:58,308 --> 00:35:00,781
I swear,
I'd never have thought...
381
00:35:01,862 --> 00:35:04,419
- you did that stuff.
- Once.
382
00:35:05,128 --> 00:35:07,745
"Once"... come on.
383
00:35:13,440 --> 00:35:15,222
I shouldn't have come.
384
00:35:20,431 --> 00:35:22,149
- Come.
- What are you doing?
385
00:35:22,253 --> 00:35:24,035
Come here, kiss me.
386
00:35:24,397 --> 00:35:25,875
Stop, Jean!
387
00:35:27,556 --> 00:35:28,948
Don't come near me.
388
00:35:29,139 --> 00:35:31,754
There's no risk if you're pregnant.
389
00:36:06,565 --> 00:36:07,898
What?
390
00:36:08,503 --> 00:36:10,044
Why are you staring?
391
00:36:10,211 --> 00:36:11,499
What's that?
392
00:36:13,086 --> 00:36:14,633
You look diseased.
393
00:36:14,793 --> 00:36:16,042
A bug bite!
394
00:36:16,190 --> 00:36:17,786
It could be syphilis.
395
00:36:18,023 --> 00:36:19,880
Yeah, maybe.
396
00:36:21,814 --> 00:36:24,021
Loose woman catch that stuff.
397
00:36:24,143 --> 00:36:26,767
Listen... We don't want that here.
398
00:36:27,001 --> 00:36:28,299
- Beat it.
- Wait.
399
00:36:28,340 --> 00:36:29,687
Leave me the fuck alone!
400
00:36:29,779 --> 00:36:31,820
Now comes the vulgarity, bravo.
401
00:36:32,008 --> 00:36:35,216
Anne, there are rules here.
The same for everyone.
402
00:36:35,395 --> 00:36:36,728
Understand?
403
00:36:36,875 --> 00:36:38,940
Respect them,
or leave.
404
00:36:39,515 --> 00:36:42,466
We know what you do.
You went out last night.
405
00:36:42,974 --> 00:36:44,725
- Step closer and...
- And what?
406
00:36:44,882 --> 00:36:46,452
Let me through.
407
00:37:56,503 --> 00:38:02,091
7 WEEKS
408
00:38:02,184 --> 00:38:03,919
Camille Mazinc.
409
00:38:06,295 --> 00:38:07,717
Fabienne Bray.
410
00:38:08,036 --> 00:38:09,523
Very mediocre.
411
00:38:11,961 --> 00:38:13,512
Madeleine Richard.
412
00:38:13,828 --> 00:38:15,092
Good job.
413
00:38:16,461 --> 00:38:18,115
Mathilde Vogel.
414
00:38:20,397 --> 00:38:21,740
Can do better.
415
00:38:22,482 --> 00:38:23,840
Louis Couturier.
416
00:38:27,738 --> 00:38:29,188
Disappointing.
417
00:38:30,750 --> 00:38:32,242
Anne Duchesne.
418
00:38:40,586 --> 00:38:42,011
Olivia Dubois.
419
00:38:47,295 --> 00:38:48,915
Brigitte Ransom.
420
00:38:51,973 --> 00:38:55,198
Professors usually recognize
other professors.
421
00:38:58,170 --> 00:38:59,921
I thought I knew you.
422
00:39:05,670 --> 00:39:07,002
Say something.
423
00:39:11,802 --> 00:39:13,827
So, that's it? You'll...
424
00:39:14,170 --> 00:39:15,873
fail your exams?
425
00:39:18,821 --> 00:39:20,440
- Yes, no? No.
- No.
426
00:39:22,168 --> 00:39:24,097
So explain.
427
00:39:25,801 --> 00:39:28,085
Your parents have problems?
428
00:39:29,920 --> 00:39:32,460
- Is it money-related?
- Not at all.
429
00:39:38,503 --> 00:39:40,209
So, what is it?
430
00:39:50,878 --> 00:39:52,731
You won't talk.
431
00:39:58,393 --> 00:40:00,434
Your grades better improve.
432
00:40:24,628 --> 00:40:25,814
Anne!
433
00:40:27,755 --> 00:40:30,241
- Want to dance?
- I don't feel like it.
434
00:40:31,387 --> 00:40:32,865
The music's great.
435
00:40:34,329 --> 00:40:35,608
Come on.
436
00:40:47,755 --> 00:40:49,443
Think I'm too close?
437
00:40:50,546 --> 00:40:51,829
No, I'm good.
438
00:41:01,858 --> 00:41:03,158
Excuse me.
439
00:41:04,021 --> 00:41:05,562
I just want to talk.
440
00:41:18,292 --> 00:41:20,257
Come for a walk.
441
00:41:28,826 --> 00:41:30,102
Wait.
442
00:41:31,705 --> 00:41:34,037
- Where are you going?
- We're just going.
443
00:41:34,772 --> 00:41:36,254
- Leave her.
- Problem?
444
00:41:36,378 --> 00:41:37,902
Don't get involved.
445
00:41:38,005 --> 00:41:39,262
Leave her.
446
00:41:39,961 --> 00:41:41,127
Leaving with him?
447
00:41:41,228 --> 00:41:43,634
Didn't you hear? Butt out.
448
00:41:44,437 --> 00:41:45,789
- Butt out.
- Stop it, Jean.
449
00:41:45,864 --> 00:41:47,075
Come on.
450
00:41:47,828 --> 00:41:49,581
Go back to your station.
451
00:41:51,537 --> 00:41:52,701
Wait.
452
00:41:59,586 --> 00:42:01,232
What are you up to?
453
00:42:01,545 --> 00:42:04,335
- Got something to say?
- Anne, enough.
454
00:42:04,503 --> 00:42:07,158
You're pathetic,
you have nothing to say.
455
00:42:07,420 --> 00:42:09,020
Let's go home now.
456
00:42:15,420 --> 00:42:17,093
What's going on?
457
00:42:18,128 --> 00:42:20,873
We can all tell something's wrong.
458
00:42:32,628 --> 00:42:34,235
No way!
459
00:42:35,065 --> 00:42:36,381
What did you do?
460
00:42:36,543 --> 00:42:38,861
- I'm not keeping it.
- Shut up!
461
00:42:40,036 --> 00:42:41,667
What do I do?
462
00:42:42,197 --> 00:42:44,155
Help me find someone!
463
00:42:44,309 --> 00:42:46,958
- Where? How?
- It's not our problem.
464
00:42:47,113 --> 00:42:48,672
Brigitte, come on.
465
00:42:48,828 --> 00:42:51,018
Want to go to prison with her?
466
00:42:56,586 --> 00:42:58,325
Do as you please, Anne.
467
00:42:59,420 --> 00:43:01,119
It's none of our business.
468
00:43:05,112 --> 00:43:06,544
Brigitte!
469
00:43:08,376 --> 00:43:09,486
No.
470
00:44:08,795 --> 00:44:11,102
Can you hear me? It's Lisa.
471
00:44:11,795 --> 00:44:13,686
So, how was last night?
472
00:44:14,408 --> 00:44:16,116
Yeah? He mentioned me?
473
00:44:16,289 --> 00:44:17,299
Come on.
474
00:44:17,393 --> 00:44:20,093
Does he think it,
or is he just acting smart?
475
00:44:20,961 --> 00:44:22,220
Wait a sec.
476
00:44:26,086 --> 00:44:27,764
Are you sure?
477
00:44:28,836 --> 00:44:31,095
I don't want to get it wrong.
478
00:44:34,425 --> 00:44:35,969
Yes, of course.
479
00:44:44,336 --> 00:44:45,835
I have to call you back.
480
00:44:46,009 --> 00:44:47,989
I'll call soon. Take care.
481
00:44:49,823 --> 00:44:51,811
Sorry, it's an emergency.
482
00:45:11,351 --> 00:45:14,091
- Yes?
- Bordeaux-7733, please.
483
00:45:14,183 --> 00:45:15,664
Hold the line.
484
00:45:21,634 --> 00:45:23,301
- Hello?
- Maxime?
485
00:45:23,586 --> 00:45:25,538
- It's Anne.
- Oh, Anne...
486
00:45:26,211 --> 00:45:27,625
What a surprise.
487
00:45:28,578 --> 00:45:29,697
Listen...
488
00:45:29,824 --> 00:45:32,037
I have something to tell you.
489
00:45:32,628 --> 00:45:34,178
Sounds serious.
490
00:45:35,045 --> 00:45:36,533
I'm pregnant.
491
00:45:41,628 --> 00:45:42,966
Don't worry.
492
00:45:43,108 --> 00:45:44,926
I don't intend to keep it.
493
00:46:30,296 --> 00:46:32,071
That's the wrong sponge.
494
00:46:34,654 --> 00:46:38,153
You're doing it wrong.
It's no good if it stays greasy.
495
00:46:42,586 --> 00:46:44,119
Go study instead.
496
00:46:47,380 --> 00:46:49,687
- Hear me?
- I don't feel like it.
497
00:46:51,113 --> 00:46:52,806
"Don't feel like it"?
498
00:46:53,128 --> 00:46:55,308
Who cares what you feel like?
499
00:46:55,893 --> 00:46:59,220
Can we afford to do only what we feel like?
500
00:47:00,642 --> 00:47:02,682
Know what? Today I feel like...
501
00:47:03,170 --> 00:47:07,102
sitting outside... in the sun, tanning my legs.
502
00:47:08,086 --> 00:47:09,742
The bar can wait.
503
00:47:14,795 --> 00:47:17,375
Is this how you'll pass your exams?
504
00:47:24,281 --> 00:47:26,615
What do you know about exams?
505
00:50:57,531 --> 00:50:59,231
You left me no choice.
506
00:51:04,976 --> 00:51:06,890
I don't approve...
507
00:51:08,525 --> 00:51:10,540
but I understand your reasons.
508
00:51:13,115 --> 00:51:14,501
Unwed mother.
509
00:51:14,686 --> 00:51:16,255
It's not easy.
510
00:51:18,295 --> 00:51:19,862
You're young.
511
00:51:20,336 --> 00:51:22,208
A whole life ahead of you.
512
00:51:25,051 --> 00:51:26,993
I'd like a child one day...
513
00:51:28,211 --> 00:51:30,212
but not instead of a life.
514
00:51:31,711 --> 00:51:33,942
I could hate the kid for it.
515
00:51:34,628 --> 00:51:37,008
I may never be able to love it.
516
00:51:43,776 --> 00:51:46,429
I wish I could have said it worked.
517
00:51:51,831 --> 00:51:52,996
No.
518
00:51:53,554 --> 00:51:54,947
I'm sorry.
519
00:51:55,609 --> 00:51:57,419
The fetus withstood it.
520
00:51:58,349 --> 00:52:00,379
There was blood.
521
00:52:00,878 --> 00:52:03,359
Scratched mucus membranes.
522
00:52:09,836 --> 00:52:11,495
I did everything.
523
00:52:12,397 --> 00:52:13,782
Everything.
524
00:52:14,587 --> 00:52:16,222
The shots.
525
00:52:17,045 --> 00:52:18,643
The needles.
526
00:52:19,461 --> 00:52:20,893
What shots?
527
00:52:21,086 --> 00:52:22,893
I saw another doctor.
528
00:52:23,719 --> 00:52:25,488
He prescribed Estradiol?
529
00:52:25,614 --> 00:52:26,888
Yes.
530
00:52:29,836 --> 00:52:32,377
Most doctors are against abortion.
531
00:52:32,931 --> 00:52:36,025
They don't think it's a woman's choice.
532
00:52:37,671 --> 00:52:40,278
Estradiol strengthens the embryo.
533
00:52:50,184 --> 00:52:51,531
Miss.
534
00:52:55,336 --> 00:52:56,812
Accept it.
535
00:52:58,968 --> 00:53:00,683
You have no choice.
536
00:53:02,388 --> 00:53:05,877
9 WEEKS
537
00:53:29,436 --> 00:53:31,549
I figured
you changed your mind.
538
00:53:31,664 --> 00:53:33,216
The train was late.
539
00:53:33,378 --> 00:53:34,896
Not too tired?
540
00:53:35,074 --> 00:53:36,383
I'm fine.
541
00:53:40,253 --> 00:53:42,158
I'm glad you came.
542
00:53:48,439 --> 00:53:50,952
- What are you doing?
- Hesitating.
543
00:53:52,170 --> 00:53:53,703
I like this dress.
544
00:53:56,878 --> 00:53:59,419
You'll see. My friends are great.
545
00:53:59,552 --> 00:54:02,669
Funny, charming, intelligent...
546
00:54:02,836 --> 00:54:04,298
all of them.
547
00:54:04,795 --> 00:54:06,460
His family are all lawyers,
548
00:54:06,628 --> 00:54:08,433
and hers are all doctors.
549
00:54:08,552 --> 00:54:09,634
Maxime.
550
00:54:09,788 --> 00:54:11,720
I couldn't find a solution.
551
00:54:13,670 --> 00:54:15,143
What do you mean?
552
00:54:18,088 --> 00:54:19,216
I thought...
553
00:54:19,362 --> 00:54:22,036
That what?
I'd manage on my own?
554
00:54:28,878 --> 00:54:30,558
How many weeks
are you at?
555
00:54:30,689 --> 00:54:32,064
Almost 10.
556
00:54:34,003 --> 00:54:35,515
Is it too late?
557
00:54:38,045 --> 00:54:39,319
No.
558
00:54:46,498 --> 00:54:49,227
Max? Are you there? You coming down?
559
00:54:54,753 --> 00:54:56,499
We're coming down.
560
00:55:02,092 --> 00:55:03,641
Keep quiet.
561
00:55:25,899 --> 00:55:28,329
Can you put some lotion on me?
562
00:55:30,887 --> 00:55:32,302
Why are you smiling?
563
00:55:32,538 --> 00:55:34,917
"Can you put some lotion on me?"
564
00:55:35,740 --> 00:55:36,805
Pure Patrick.
565
00:55:36,940 --> 00:55:38,625
You should put some on her.
566
00:55:38,768 --> 00:55:40,840
It's all in the tone you use.
567
00:55:41,608 --> 00:55:43,565
Your questions are like orders,
568
00:55:43,726 --> 00:55:45,438
but you get away with it.
569
00:55:46,932 --> 00:55:48,685
At school,
they envy your voice.
570
00:55:48,774 --> 00:55:50,612
In Poli Sci,
a voice is a weapon.
571
00:55:50,717 --> 00:55:52,332
They call me "Minister".
572
00:55:52,430 --> 00:55:53,667
"Minister"...
573
00:55:53,773 --> 00:55:55,705
You see yourself at the top.
574
00:55:55,826 --> 00:55:57,158
President!
575
00:55:57,386 --> 00:56:00,347
You already see yourself as Head of State!
576
00:56:00,828 --> 00:56:02,084
Stop.
577
00:56:05,711 --> 00:56:07,597
So, Anne, tell us.
578
00:56:08,836 --> 00:56:10,252
Tell you what?
579
00:56:10,420 --> 00:56:11,835
Studying Literature?
580
00:56:11,989 --> 00:56:13,196
Yes.
581
00:56:13,461 --> 00:56:15,870
- In Angoulême?
- That's right.
582
00:56:15,991 --> 00:56:19,175
How will you manage?
Long distance is tough.
583
00:56:19,420 --> 00:56:21,421
Are you grilling us or what?
584
00:56:21,697 --> 00:56:24,578
Just asking.
Why are you so upset?
585
00:56:25,628 --> 00:56:27,293
I'm not, but...
586
00:56:28,980 --> 00:56:30,590
I'm going swimming.
587
00:56:39,616 --> 00:56:41,296
Wait for me!
588
00:56:42,404 --> 00:56:44,209
Stop, you're going too far!
589
00:56:48,586 --> 00:56:50,304
The current's strong.
590
00:56:52,304 --> 00:56:54,595
- What's going on?
- Go away.
591
00:56:55,003 --> 00:56:56,660
Anne, be sensible.
592
00:56:58,532 --> 00:57:01,041
- This isn't funny!
- I said go away!
593
00:57:04,018 --> 00:57:05,946
You came to punish me?
594
00:57:09,393 --> 00:57:11,749
What exactly do you want?
595
00:57:12,893 --> 00:57:15,370
Help – that's what I want.
596
00:57:16,118 --> 00:57:18,952
- You said you'd ask around.
- I did.
597
00:57:19,086 --> 00:57:20,445
Liar.
598
00:57:21,755 --> 00:57:24,553
If you'd told me you were still...
599
00:57:25,461 --> 00:57:27,667
You wouldn't have invited me?
600
00:57:29,309 --> 00:57:31,350
When it's about having fun...
601
00:57:31,545 --> 00:57:32,585
you're always there.
602
00:57:32,753 --> 00:57:35,516
What can I do? I'm not a doctor!
603
00:57:35,878 --> 00:57:38,733
So it's my problem?
I manage on my own.
604
00:57:40,851 --> 00:57:42,714
How will you get home?
605
00:57:43,578 --> 00:57:45,679
As usual, I'll manage.
606
00:57:45,938 --> 00:57:49,146
If you leave now,
you'll never see me again.
607
00:57:49,644 --> 00:57:51,713
I can't accept
your attitude this afternoon.
608
00:57:51,836 --> 00:57:53,960
What my friends think now...
609
00:57:54,920 --> 00:57:56,800
Oh, that, yes...
610
00:57:57,420 --> 00:57:59,755
Friends are very important...
611
00:58:01,253 --> 00:58:03,104
Just tell them the truth.
612
00:58:05,824 --> 00:58:07,485
You all bore me.
613
00:58:09,038 --> 00:58:11,077
Same old insolence.
614
00:58:11,295 --> 00:58:13,840
Think that's how to solve life's problems?
615
00:58:14,150 --> 00:58:16,227
I solve them as best I can.
616
00:58:19,697 --> 00:58:21,692
What will you do about...
617
00:58:23,641 --> 00:58:25,111
What do you care?
618
00:59:08,905 --> 00:59:10,145
Get in.
619
00:59:19,109 --> 00:59:20,290
Miss.
620
00:59:22,688 --> 00:59:24,065
Miss.
621
00:59:24,670 --> 00:59:25,960
Continue.
622
00:59:26,108 --> 00:59:27,707
Continue.
623
00:59:33,684 --> 00:59:35,077
You can't?
624
00:59:38,045 --> 00:59:39,130
No?
625
00:59:39,802 --> 00:59:40,943
No.
626
00:59:42,045 --> 00:59:44,243
Stand up so we can hear.
627
00:59:48,239 --> 00:59:52,043
Tell me what was just said.
What are we discussing?
628
00:59:56,090 --> 00:59:57,572
Make an effort.
629
01:00:01,419 --> 01:00:02,674
Nothing?
630
01:00:05,045 --> 01:00:06,296
Nothing.
631
01:00:09,951 --> 01:00:11,058
Nothing to say.
632
01:00:11,176 --> 01:00:12,385
Why not?
633
01:00:14,878 --> 01:00:16,500
I wasn't listening.
634
01:00:18,878 --> 01:00:21,127
At least you're being honest.
635
01:00:22,177 --> 01:00:26,192
Now let me be honest:
you may not make it into University.
636
01:00:28,253 --> 01:00:29,552
Sit down.
637
01:00:38,426 --> 01:00:44,334
10 WEEKS
638
01:02:16,526 --> 01:02:17,859
Come here.
639
01:02:18,594 --> 01:02:19,852
Come down.
640
01:02:40,961 --> 01:02:42,669
What do you want?
641
01:02:42,848 --> 01:02:44,214
Follow me.
642
01:02:59,021 --> 01:03:00,807
Laetitia will help you.
643
01:03:24,753 --> 01:03:27,502
I'll give you a paper,
a woman's address,
644
01:03:27,683 --> 01:03:29,057
Mrs. Rivière.
645
01:03:29,211 --> 01:03:31,246
She took care of me.
646
01:03:31,711 --> 01:03:34,886
Say, "the girl from the paper" sent you.
She'll understand.
647
01:03:35,045 --> 01:03:36,226
All right.
648
01:03:37,772 --> 01:03:39,295
She's experienced.
649
01:03:39,553 --> 01:03:41,048
That's a plus.
650
01:03:43,496 --> 01:03:44,896
Smile, please.
651
01:03:47,138 --> 01:03:48,429
And it's clean.
652
01:03:48,755 --> 01:03:50,904
She boils all the instruments.
653
01:03:51,795 --> 01:03:53,321
Does it hurt?
654
01:03:54,571 --> 01:03:55,812
Yes.
655
01:03:56,801 --> 01:03:58,542
The whole procedure.
656
01:04:00,343 --> 01:04:02,483
Try to think of something else.
657
01:04:02,989 --> 01:04:04,698
The pain goes away.
658
01:04:05,628 --> 01:04:08,095
I didn't end up in a hospital.
659
01:04:09,590 --> 01:04:11,211
It's the lottery there.
660
01:04:11,329 --> 01:04:14,216
If you're lucky,
it's labeled a "miscarriage".
661
01:04:14,377 --> 01:04:17,123
But if some bastard doctor
writes "abortion",
662
01:04:17,266 --> 01:04:20,450
and you don't die,
you end up in prison.
663
01:04:22,981 --> 01:04:25,897
Excuse me, do you have a light?
664
01:04:26,045 --> 01:04:27,147
Yes.
665
01:04:36,003 --> 01:04:38,049
- Goodnight.
- Thanks, goodnight.
666
01:04:45,439 --> 01:04:46,996
Got money put aside?
667
01:04:47,170 --> 01:04:48,543
Is it expensive?
668
01:04:48,690 --> 01:04:49,976
400 francs.
669
01:04:50,115 --> 01:04:51,509
Up front.
670
01:04:56,177 --> 01:04:58,056
I can lend it to you.
671
01:05:03,856 --> 01:05:05,417
I'll manage.
672
01:05:26,778 --> 01:05:28,389
It's fascinating.
673
01:05:34,336 --> 01:05:36,149
- How much?
- 3 francs.
674
01:05:39,585 --> 01:05:42,305
I'll take this one, too, for 5.
675
01:05:44,361 --> 01:05:45,769
All right.
676
01:05:54,683 --> 01:05:55,883
Bye.
677
01:06:09,406 --> 01:06:10,913
Is this all your stuff?
678
01:06:11,031 --> 01:06:12,126
Yes.
679
01:06:13,104 --> 01:06:14,826
Why are you selling it all?
680
01:06:15,045 --> 01:06:16,608
For a trip.
681
01:06:22,898 --> 01:06:24,237
Is it gold?
682
01:06:24,356 --> 01:06:25,490
Yes.
683
01:06:27,620 --> 01:06:29,531
I'm going to take it.
684
01:06:30,031 --> 01:06:31,501
50 francs.
685
01:06:32,900 --> 01:06:34,645
It's worth a lot more.
686
01:06:43,335 --> 01:06:46,208
- Hello?
- Hello, am I disturbing you?
687
01:06:47,453 --> 01:06:48,900
Who is it?
688
01:06:49,795 --> 01:06:52,026
I was given your number.
689
01:06:52,863 --> 01:06:54,101
So?
690
01:06:57,503 --> 01:06:58,875
It's urgent.
691
01:07:00,254 --> 01:07:05,328
Monday at noon.
3, impasse Cardinet. Last floor.
692
01:07:22,524 --> 01:07:23,924
A beer, please.
693
01:07:24,939 --> 01:07:26,563
- What do you want?
- Same.
694
01:07:26,684 --> 01:07:27,958
Two.
695
01:07:29,451 --> 01:07:31,123
Are you alone tonight?
696
01:07:31,405 --> 01:07:33,525
- Yes.
- Glad to hear it.
697
01:07:33,630 --> 01:07:35,672
Your friends are awful.
698
01:07:37,141 --> 01:07:39,315
Not awful. Frustrated.
699
01:07:40,059 --> 01:07:43,531
Everyone here wants the same thing,
but won't admit it.
700
01:07:44,689 --> 01:07:46,446
And what do you think?
701
01:07:48,440 --> 01:07:50,682
I don't care what they think, now.
702
01:07:52,711 --> 01:07:54,181
But something's wrong.
703
01:07:54,328 --> 01:07:56,861
You look strange. Are you sad?
704
01:08:00,402 --> 01:08:02,299
What's your problem?
705
01:08:06,139 --> 01:08:07,575
Solitude.
706
01:08:57,841 --> 01:08:59,194
Like this?
707
01:08:59,507 --> 01:09:00,815
Like this.
708
01:09:52,266 --> 01:09:53,959
What do you want?
709
01:10:01,003 --> 01:10:03,117
What do you want, Hélène?
710
01:10:07,654 --> 01:10:09,320
Last summer...
711
01:10:11,601 --> 01:10:14,195
when I was back at my parents'...
712
01:10:19,295 --> 01:10:21,566
I had a relationship with a man.
713
01:10:37,461 --> 01:10:39,354
It lasted a month.
714
01:10:41,045 --> 01:10:43,234
He was much older than me.
715
01:10:47,711 --> 01:10:49,484
We made love a lot.
716
01:10:51,211 --> 01:10:52,784
At his place.
717
01:10:53,628 --> 01:10:55,770
In the barn near my parents'.
718
01:10:57,670 --> 01:10:59,151
Wherever.
719
01:11:00,510 --> 01:11:02,190
Whenever we could.
720
01:11:05,795 --> 01:11:08,795
I was ashamed, but the desire was stronger.
721
01:11:16,219 --> 01:11:18,433
I didn't get pregnant.
722
01:11:19,753 --> 01:11:22,626
By chance.
I was just luckier than you.
723
01:11:33,253 --> 01:11:35,433
Find the address you needed?
724
01:11:39,003 --> 01:11:40,839
Listen, Brigitte's right.
725
01:11:41,065 --> 01:11:42,839
Let's not discuss it.
726
01:11:44,045 --> 01:11:45,451
It's better.
727
01:11:46,571 --> 01:11:48,844
- You won't tell her?
- All right.
728
01:12:48,236 --> 01:12:51,016
I gave you cookies and applesauce.
729
01:12:57,314 --> 01:12:58,781
Here.
730
01:13:25,300 --> 01:13:29,709
12 WEEKS
731
01:14:24,446 --> 01:14:25,549
Yes?
732
01:14:25,668 --> 01:14:27,929
The girl from the paper sent me.
733
01:14:30,384 --> 01:14:31,657
Come in.
734
01:14:41,155 --> 01:14:42,689
Undress.
735
01:14:44,545 --> 01:14:46,230
- Here?
- Yes.
736
01:15:18,420 --> 01:15:19,913
12 weeks?
737
01:15:20,133 --> 01:15:22,186
That's right. Exactly.
738
01:15:22,529 --> 01:15:25,046
You already have a belly.
He's gotten strong.
739
01:15:25,605 --> 01:15:27,123
Is it still possible?
740
01:15:27,244 --> 01:15:29,323
Borderline, but doable.
741
01:15:31,614 --> 01:15:33,165
Got the money?
742
01:15:58,378 --> 01:16:01,131
Bleed a lot when you lost your virginity?
743
01:16:01,321 --> 01:16:02,384
I think so.
744
01:16:02,509 --> 01:16:05,018
Did you bleed a lot
or not a lot?
745
01:16:05,250 --> 01:16:06,511
A lot.
746
01:16:37,233 --> 01:16:39,757
Some women use bleach.
747
01:16:40,095 --> 01:16:42,364
Bleach in a uterus.
748
01:16:43,103 --> 01:16:44,952
And they wonder
why they die.
749
01:16:45,059 --> 01:16:47,267
You're lucky you found me.
750
01:17:00,974 --> 01:17:03,848
Not a sound, not a shout.
751
01:17:04,022 --> 01:17:05,347
Understand?
752
01:17:05,574 --> 01:17:07,514
The walls are too thin.
753
01:17:10,977 --> 01:17:12,949
- Did you wash?
- Yes.
754
01:17:28,467 --> 01:17:30,967
Lie down, your hips on the edge.
755
01:17:38,836 --> 01:17:41,249
- Like this?
- Further down.
756
01:20:22,523 --> 01:20:23,956
It's done.
757
01:20:29,779 --> 01:20:32,379
Now you mustn't touch a thing.
758
01:20:35,211 --> 01:20:38,864
At first, you'll feel the wand.
You'll get used to it.
759
01:20:42,586 --> 01:20:44,359
How long will it take?
760
01:20:44,503 --> 01:20:46,366
Less than 24 hours.
761
01:20:48,586 --> 01:20:51,216
At first, there'll just be a little blood,
762
01:20:51,364 --> 01:20:53,082
then it'll come out.
763
01:22:01,724 --> 01:22:02,931
Sir?
764
01:22:03,280 --> 01:22:05,117
I have something to ask you.
765
01:22:07,520 --> 01:22:09,045
You can always ask.
766
01:22:09,543 --> 01:22:11,756
I'd like the last lectures, please.
767
01:22:13,729 --> 01:22:15,136
What for?
768
01:22:15,512 --> 01:22:17,463
So I can take my exams.
769
01:22:19,003 --> 01:22:21,635
- You're too far behind.
- I'll catch up.
770
01:22:22,788 --> 01:22:24,788
Why the newfound interest?
771
01:22:25,487 --> 01:22:28,244
I wasn't able to study before.
Now I can.
772
01:22:29,670 --> 01:22:31,290
You were ill?
773
01:22:33,003 --> 01:22:35,451
The illness that strikes only women.
774
01:22:35,920 --> 01:22:38,166
And turns them into housewives.
775
01:22:45,378 --> 01:22:47,252
Do you still wish to teach?
776
01:22:47,500 --> 01:22:48,582
No.
777
01:22:49,439 --> 01:22:50,629
Why not?
778
01:22:50,670 --> 01:22:52,686
It's not what matters most to me.
779
01:22:52,851 --> 01:22:54,492
What would that be?
780
01:22:56,503 --> 01:22:58,173
I want to write.
781
01:23:12,003 --> 01:23:13,423
Thank you.
782
01:24:45,217 --> 01:24:46,777
It didn't work.
783
01:24:55,086 --> 01:24:56,619
I'm sorry.
784
01:25:10,058 --> 01:25:11,325
So...?
785
01:25:15,779 --> 01:25:17,328
There's nothing to do.
786
01:25:22,128 --> 01:25:25,323
Maybe a second wand, but it's a bad idea.
787
01:25:27,137 --> 01:25:31,011
The body's reacting poorly.
There may be complications.
788
01:25:39,378 --> 01:25:42,291
If you do it, it's at your own risk.
789
01:25:50,837 --> 01:25:52,858
- Are you sure?
- Yes.
790
01:27:24,022 --> 01:27:25,274
What's wrong?
791
01:27:25,449 --> 01:27:26,894
Leave me alone.
792
01:27:28,966 --> 01:27:31,142
Don't say a word, okay?
793
01:27:33,744 --> 01:27:34,880
Okay?
794
01:28:11,786 --> 01:28:13,275
Are you there?
795
01:28:21,204 --> 01:28:23,664
Go get the scissors from my room.
796
01:29:03,436 --> 01:29:05,018
I can't.
797
01:29:08,750 --> 01:29:10,727
I won't be able to.
798
01:29:17,854 --> 01:29:19,333
Please.
799
01:29:20,691 --> 01:29:22,004
Me?
800
01:29:24,264 --> 01:29:25,747
Please...
801
01:29:42,319 --> 01:29:43,948
Olivia...
802
01:29:48,765 --> 01:29:50,374
Wait, wait.
803
01:30:03,275 --> 01:30:04,990
I'm bleeding.
804
01:30:05,586 --> 01:30:07,018
You're bleeding.
805
01:30:07,396 --> 01:30:08,593
Listen...
806
01:30:08,695 --> 01:30:10,513
I'll go get a doctor.
807
01:30:10,641 --> 01:30:12,589
- No, don't.
- You must go to hospital.
808
01:30:14,439 --> 01:30:17,175
This isn't normal.
We need help.
809
01:30:18,918 --> 01:30:20,823
Stay with me. Look at me.
810
01:30:21,439 --> 01:30:24,144
Look at me, please.
Be strong. Anne!
811
01:30:28,906 --> 01:30:30,339
Help!
812
01:30:30,729 --> 01:30:32,175
I need help!
813
01:30:32,676 --> 01:30:34,550
A doctor, please!
814
01:30:35,170 --> 01:30:36,502
It's Anne!
In her room.
815
01:30:36,744 --> 01:30:37,947
Oh, no...
816
01:30:38,632 --> 01:30:39,811
Anne!
817
01:30:42,600 --> 01:30:44,723
I'm sorry, forgive me.
818
01:31:34,431 --> 01:31:36,207
What do I label it?
819
01:31:38,045 --> 01:31:39,635
"Miscarriage".
820
01:32:36,250 --> 01:32:37,482
JULY 5TH
821
01:32:37,565 --> 01:32:39,245
I'm scared.
822
01:32:40,101 --> 01:32:41,495
It's time.
823
01:32:42,147 --> 01:32:43,805
Good luck.
824
01:33:07,983 --> 01:33:09,750
"We shall keep the honor.
825
01:33:09,878 --> 01:33:12,589
"The rest, we shall give away.
826
01:33:13,086 --> 01:33:14,666
"And we walk.
827
01:33:15,336 --> 01:33:17,162
"Our eyes, indignant.
828
01:33:17,502 --> 01:33:18,862
"Our foreheads, pale.
829
01:33:18,931 --> 01:33:23,315
"On them, we read: Faith, courage, drought.
830
01:33:24,170 --> 01:33:26,628
"The troops continue their route.
831
01:33:27,086 --> 01:33:30,210
"Heads high, raising their flag,
832
01:33:30,531 --> 01:33:32,097
"holy rags."
833
01:33:33,920 --> 01:33:38,669
I hope these words by Victor Hugo
will show you the way, dear students.
834
01:33:39,711 --> 01:33:41,171
Take your pens.
835
01:34:12,878 --> 01:34:15,864
BASED ON HAPPENING BY ANNIE ERNAUX
48605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.