All language subtitles for Golden.Mask.E81.220912.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:07,770 I asked a friend at the National Forensic Service... 2 00:00:07,870 --> 00:00:10,940 if they could make a model of what someone would look like now... 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,310 using the childhood pictures you have, 4 00:00:14,550 --> 00:00:15,750 and they said they would. 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,419 Apparently, they use that method often when looking for missing children. 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,149 How long will that take? 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,460 Yoo Soo Yeon is looking for a girl? 8 00:00:24,460 --> 00:00:27,460 Yes, ma'am. After she met Mr. Jung Ki Wook, 9 00:00:27,629 --> 00:00:31,260 I asked another employee that had talked to Ms. Yoo. 10 00:00:31,260 --> 00:00:34,000 He said she was looking for Mr. Park Sang Do's daughter. 11 00:00:34,230 --> 00:00:36,339 She showed him a picture of a child. 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,469 Park Sang Do? 13 00:00:38,909 --> 00:00:40,369 How could Yoo Soo Yeon know about him? 14 00:00:43,539 --> 00:00:44,640 Is there anything else? 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,380 She gave the picture of the child to the National Forensic Service... 16 00:00:47,549 --> 00:00:51,549 and requested them to make a model of what the child would look like now. 17 00:00:52,549 --> 00:00:56,259 I'm thinking that's Mr. Park's daughter. 18 00:01:01,159 --> 00:01:04,359 Talk to the National Forensic Service... 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,030 and find out who the child in the picture is. 20 00:01:06,229 --> 00:01:07,299 Yes, ma'am. 21 00:01:11,599 --> 00:01:13,540 (Here are the documents you requested.) 22 00:01:15,680 --> 00:01:16,780 Look, Ms. Yoo. 23 00:01:17,379 --> 00:01:18,810 I just received the files. 24 00:01:32,329 --> 00:01:34,959 Isn't she Seo Yu Ra? 25 00:01:35,299 --> 00:01:36,629 I had my doubts. 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,900 But Seo Yu Ra really was Mr. Park Sang Do's daughter, 27 00:01:41,430 --> 00:01:42,769 Park Eun Ji. 28 00:01:45,870 --> 00:01:49,609 (Chairman Cha Hwa Yeong) 29 00:01:49,609 --> 00:01:52,310 Mr. Kim, this woman. 30 00:01:53,650 --> 00:01:54,950 Who does she look like? 31 00:01:56,780 --> 00:02:00,450 Isn't she Ms. Seo Yu Ra? 32 00:02:05,989 --> 00:02:08,599 So Seo Yu Ra was the daughter... 33 00:02:08,599 --> 00:02:10,329 of Moran Footwear's former worker Mr. Park Sang Do. 34 00:02:10,560 --> 00:02:14,099 And she believes that your father killed her father. 35 00:02:15,069 --> 00:02:17,240 Is that why she kept torturing you... 36 00:02:17,240 --> 00:02:18,740 by taking your husband, 37 00:02:19,110 --> 00:02:21,210 breaking up your family, 38 00:02:21,610 --> 00:02:25,250 killing your father, 39 00:02:25,509 --> 00:02:27,810 and even extorting your in-laws' wealth? 40 00:02:27,810 --> 00:02:29,250 Yes, I believe so. 41 00:02:29,379 --> 00:02:31,990 Goodness. I barely met your father, 42 00:02:31,990 --> 00:02:34,490 but he wasn't a man to do such a thing. 43 00:02:35,620 --> 00:02:39,129 Seo Yu Ra must have another reason, 44 00:02:39,229 --> 00:02:41,389 seeing as how she believes your father killed her father. 45 00:02:41,759 --> 00:02:43,860 She keeps claiming that she saw the scene when she was little... 46 00:02:43,860 --> 00:02:46,800 but not telling me anything in detail. So I'm not sure about the reason. 47 00:02:47,629 --> 00:02:50,039 Do you know anything... 48 00:02:50,039 --> 00:02:52,169 about the fire at Moran Footwear's factory? 49 00:02:52,169 --> 00:02:54,639 Since Mr. Park had died that day... 50 00:02:54,639 --> 00:02:56,680 and Seo Yu Ra is blaming my father for it, 51 00:02:56,810 --> 00:02:58,879 there might be some connection. 52 00:02:59,550 --> 00:03:00,680 Not really. 53 00:03:01,050 --> 00:03:04,780 What I know is not that different from what you know. 54 00:03:05,349 --> 00:03:06,620 That day, 55 00:03:07,449 --> 00:03:10,020 an unknown fire broke out at Moran Footwear. 56 00:03:10,259 --> 00:03:12,560 And one worker at the factory died. 57 00:03:13,060 --> 00:03:16,560 Now that I see it, that worker was Seo Yu Ra's father, Park Sang Do. 58 00:03:17,360 --> 00:03:20,500 After that day, Cha Hwa Yeong stole the patent... 59 00:03:20,500 --> 00:03:23,370 my husband worked hard to develop. 60 00:03:24,240 --> 00:03:26,509 Due to that incident, our company went bankrupt, 61 00:03:26,840 --> 00:03:29,479 and SA Group bought it for a song. 62 00:03:30,879 --> 00:03:34,150 Because of the resentment, my husband couldn't die in peace. 63 00:03:35,349 --> 00:03:37,449 I'm sorry. It must be painful to remember it. 64 00:03:37,849 --> 00:03:39,889 This memory has kept me alive until now. 65 00:03:40,349 --> 00:03:43,159 Anyway, I had no idea... 66 00:03:43,159 --> 00:03:46,229 what went on at the company until my husband died. 67 00:03:46,629 --> 00:03:49,159 I barely bumped into the workers too. 68 00:03:49,900 --> 00:03:50,960 I see. 69 00:03:50,960 --> 00:03:52,530 Putting everything aside, 70 00:03:52,900 --> 00:03:57,340 Seo Yu Ra even risked her life to take revenge on your family. 71 00:03:58,000 --> 00:04:02,110 She must have held a great grudge. 72 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 But I think... 73 00:04:06,150 --> 00:04:08,479 she chose the wrong target. 74 00:04:18,219 --> 00:04:19,830 Why were you in that room? 75 00:04:19,830 --> 00:04:20,860 Is something going on? 76 00:04:20,860 --> 00:04:22,399 Mom, can you stop Jin Woo? 77 00:04:22,399 --> 00:04:24,430 I'm terribly upset, you know? 78 00:04:24,500 --> 00:04:25,899 Tell me what's going on. 79 00:04:26,069 --> 00:04:28,129 Jin Woo said things have gone missing... 80 00:04:28,129 --> 00:04:30,899 ever since Dong Ha came to our house. 81 00:04:30,899 --> 00:04:32,410 And to strengthen the security, 82 00:04:32,410 --> 00:04:34,709 he's replacing the door of each room. 83 00:04:35,910 --> 00:04:38,540 Dong Ha isn't some thief or beggar. 84 00:04:38,680 --> 00:04:41,649 Why is he blaming Dong Ha for the things that are disappearing? 85 00:04:42,519 --> 00:04:45,519 Does Jin Woo have an inferiority complex against Dong Ha? 86 00:04:46,120 --> 00:04:47,689 Stop screaming. 87 00:04:47,819 --> 00:04:49,459 Jin Woo must have a reason. 88 00:04:49,560 --> 00:04:51,060 And it must be a good one to do so. 89 00:04:51,120 --> 00:04:53,930 Really? Are you taking his side, Mom? 90 00:05:04,500 --> 00:05:07,509 I heard you were replacing the door of each room. 91 00:05:09,009 --> 00:05:10,980 Kang Dong Ha keeps wandering around the house. 92 00:05:11,240 --> 00:05:12,350 And it's suspicious. 93 00:05:13,250 --> 00:05:14,480 Things may have happened in the past, 94 00:05:14,480 --> 00:05:15,980 but he's Jin A's husband and our family now. 95 00:05:15,980 --> 00:05:19,350 So there's nothing suspicious about him walking around this house. 96 00:05:19,490 --> 00:05:22,319 I can't trust someone just because they became our family. 97 00:05:22,620 --> 00:05:24,290 We've been through it with Seo Yu Ra. 98 00:05:25,019 --> 00:05:26,860 Being cautious won't hurt. 99 00:05:26,860 --> 00:05:28,730 And this is our chance to strengthen the security. 100 00:05:28,829 --> 00:05:31,360 Even so, mind your language in front of Jin A. 101 00:05:31,529 --> 00:05:34,699 She's still recovering. It won't do her any good psychologically. 102 00:05:35,670 --> 00:05:36,769 Okay. 103 00:05:37,470 --> 00:05:40,970 Our existing door designs are sophisticated and luxurious. 104 00:05:41,370 --> 00:05:42,810 Should we keep it that way? 105 00:05:43,379 --> 00:05:44,480 Do whatever you want. 106 00:05:46,209 --> 00:05:48,250 - Hello. - Hi. Welcome. 107 00:05:48,250 --> 00:05:50,149 Which door should we start replacing? 108 00:05:50,550 --> 00:05:52,550 Please start with the master bedroom door. 109 00:05:52,550 --> 00:05:53,720 Yes, sir. 110 00:06:00,990 --> 00:06:02,560 Doesn't it make you furious? 111 00:06:02,730 --> 00:06:06,370 Jin Woo is treating you like a thief in this house. 112 00:06:06,899 --> 00:06:10,439 Walking over you is the same as walking over me. 113 00:06:11,939 --> 00:06:13,009 Dong Ha? 114 00:06:14,370 --> 00:06:15,610 Can't you hear me? 115 00:06:16,079 --> 00:06:18,339 I don't care. I'm innocent, anyway. 116 00:06:18,579 --> 00:06:21,709 You might be fine with it, but not me. It upsets me. 117 00:06:25,689 --> 00:06:28,550 What's that? Were you always a fan of cute things? 118 00:06:30,990 --> 00:06:32,829 I need to work. Go inside the room. 119 00:06:36,199 --> 00:06:38,199 My friends told me... 120 00:06:38,199 --> 00:06:40,170 women aren't the only ones who can suffer post-wedding blues. 121 00:06:40,529 --> 00:06:41,829 Men can too. 122 00:06:42,199 --> 00:06:43,839 One can feel anxious and depressed... 123 00:06:43,839 --> 00:06:46,439 not only during the wedding preparations but also after the wedding. 124 00:06:47,439 --> 00:06:49,639 I believe you're in that phase. 125 00:06:50,439 --> 00:06:51,639 So I'll wait for you. 126 00:06:53,079 --> 00:06:54,709 We're not a normal couple. 127 00:06:55,449 --> 00:06:57,220 Didn't you admit and agree to it? 128 00:06:57,879 --> 00:06:59,819 You chose between... 129 00:06:59,819 --> 00:07:01,990 pretending to be a happy couple and getting divorced. 130 00:07:02,089 --> 00:07:05,259 I never admitted it nor agreed with either of them. 131 00:07:06,730 --> 00:07:09,660 I'm going to make a perfect family and live happily with you. 132 00:07:10,029 --> 00:07:11,329 I'm going to show Yoo Soo Yeon. 133 00:07:28,750 --> 00:07:32,250 Oh, my goodness. I just don't get it. 134 00:07:32,649 --> 00:07:33,889 Me neither, Auntie. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,860 If what you said was true, 136 00:07:35,860 --> 00:07:37,819 she held a grudge against Uncle... 137 00:07:37,819 --> 00:07:39,560 and targeted you to get back at him. 138 00:07:39,560 --> 00:07:43,860 Soo Yeon. Your dad wasn't someone who could have done such a scary thing. 139 00:07:44,529 --> 00:07:45,829 Oh, my goodness. 140 00:07:46,269 --> 00:07:48,769 And she wasn't sure if it was true or not. 141 00:07:48,769 --> 00:07:50,670 So how could she have done that? 142 00:07:50,899 --> 00:07:53,439 I tried to understand her but couldn't. 143 00:07:54,439 --> 00:07:57,040 Soo Yeon, you must prove... 144 00:07:57,040 --> 00:07:59,579 that your dad was innocent. 145 00:07:59,750 --> 00:08:02,050 You must tell Seo Yu Ra the truth... 146 00:08:02,050 --> 00:08:04,449 to make her realize what a big mistake she had made... 147 00:08:04,579 --> 00:08:07,990 and what an awful thing she had done. 148 00:08:08,449 --> 00:08:11,389 Only then will she stop doing bad things. 149 00:08:12,060 --> 00:08:13,230 I will, Mom. 150 00:08:13,360 --> 00:08:15,189 I will prove it wasn't Dad. 151 00:08:16,329 --> 00:08:18,730 To do so, I need to backtrack to the day Seo Yu Ra's father, Park Sang Do, 152 00:08:18,730 --> 00:08:22,370 passed away from that accident. 153 00:08:23,699 --> 00:08:26,310 If Seo Yu Ra had seen Dad at the scene that day, 154 00:08:26,769 --> 00:08:28,769 something must have happened. I'm sure of it. 155 00:08:28,910 --> 00:08:30,310 Oh, my goodness. 156 00:08:30,310 --> 00:08:32,209 Meeting Dae Chul's family tomorrow... 157 00:08:32,209 --> 00:08:34,310 doesn't feel right with what's going on with our family. 158 00:08:34,879 --> 00:08:36,019 Should I cancel it? 159 00:08:37,019 --> 00:08:39,549 No way. We should still proceed with it, 160 00:08:39,549 --> 00:08:40,950 especially since you're pregnant. 161 00:08:41,419 --> 00:08:43,419 Mom's right, Young Ji. 162 00:08:43,419 --> 00:08:44,690 You should go tomorrow. 163 00:08:45,159 --> 00:08:47,730 And Mom, don't worry about the store. I'll take care of it. 164 00:08:47,730 --> 00:08:49,259 What about Seo Jun? 165 00:08:49,700 --> 00:08:51,200 He has a date with his dad. 166 00:08:51,200 --> 00:08:53,070 I'll pick him up after. 167 00:08:53,700 --> 00:08:56,470 Come here, you monkey! 168 00:08:57,500 --> 00:08:59,240 Mommy! 169 00:09:00,309 --> 00:09:01,340 Hey. 170 00:09:01,909 --> 00:09:03,940 Seo Jun. Did you have fun? 171 00:09:05,750 --> 00:09:09,220 Yes. I raced with Daddy, rode a bicycle, 172 00:09:09,379 --> 00:09:12,019 and ate ice cream and even cotton candy. 173 00:09:12,120 --> 00:09:14,049 It was so much fun. 174 00:09:14,320 --> 00:09:15,549 Really? 175 00:09:16,720 --> 00:09:18,289 Why don't we have dinner together? 176 00:09:18,289 --> 00:09:19,590 I bet Seo Jun's hungry. 177 00:09:20,559 --> 00:09:22,799 No. My mom has plans today. 178 00:09:22,799 --> 00:09:24,360 I promised to run the store in the evening. 179 00:09:26,330 --> 00:09:27,600 Look at this photo, Mommy. 180 00:09:29,940 --> 00:09:32,200 Gosh, it came out really nicely. 181 00:09:32,200 --> 00:09:33,669 I want to take one with Mommy too. 182 00:09:34,210 --> 00:09:36,110 Daddy, let's take it together. 183 00:09:36,340 --> 00:09:37,409 Shall we? 184 00:09:37,809 --> 00:09:38,980 Are you okay with it? 185 00:09:40,679 --> 00:09:41,850 Okay. Let's take it. 186 00:09:45,549 --> 00:09:46,620 Come here. 187 00:09:46,990 --> 00:09:49,720 Alrighty. In 1, 2, 3. 188 00:09:51,120 --> 00:09:52,220 - Here. - Really? Geez. 189 00:09:58,200 --> 00:10:00,669 Gosh, it's really good. 190 00:10:01,330 --> 00:10:04,340 You're a great cook, Chairman... No. 191 00:10:05,440 --> 00:10:06,509 Mi Sook. 192 00:10:07,039 --> 00:10:08,809 Goodness, she's so shameless. 193 00:10:08,809 --> 00:10:11,480 How can she call me by my name without any hesitation? 194 00:10:12,039 --> 00:10:13,179 Gosh. 195 00:10:13,679 --> 00:10:16,019 Didn't you say you have morning sickness? 196 00:10:16,549 --> 00:10:18,850 The last time you came, you couldn't even take a bite... 197 00:10:18,850 --> 00:10:21,019 of the sumptuous feast I had prepared. 198 00:10:22,220 --> 00:10:23,419 Well, you see... 199 00:10:24,620 --> 00:10:25,860 I don't have it anymore. 200 00:10:32,669 --> 00:10:34,970 What is it? What's wrong with you? 201 00:10:35,470 --> 00:10:37,070 - Gosh. - Did you get an upset stomach? 202 00:10:38,440 --> 00:10:41,210 It seems like you're experiencing morning sickness instead of Young Ji. 203 00:10:41,210 --> 00:10:43,179 It happens from time to time. 204 00:10:43,240 --> 00:10:45,879 That's not helpful, you know. 205 00:10:46,009 --> 00:10:47,980 Gosh. Really. 206 00:10:49,350 --> 00:10:52,590 Oh, my. You're so easygoing. 207 00:10:52,750 --> 00:10:54,490 How can you smile right now? 208 00:10:55,450 --> 00:10:58,919 I feel like we were just fighting the other day. 209 00:10:59,990 --> 00:11:01,659 We shouldn't get in their way... 210 00:11:01,659 --> 00:11:04,259 because we're hung up on the past. 211 00:11:05,230 --> 00:11:07,700 It's not like we can do anything... 212 00:11:07,700 --> 00:11:10,340 about the situation with you, me, 213 00:11:10,340 --> 00:11:12,539 Soo Yeon, and Dong Ha. 214 00:11:13,370 --> 00:11:16,740 You're right. There's no use talking about the past. 215 00:11:17,080 --> 00:11:18,240 Exactly. 216 00:11:18,580 --> 00:11:21,049 These two aren't exactly young, 217 00:11:21,210 --> 00:11:23,120 and it must've been a difficult decision. 218 00:11:23,350 --> 00:11:25,580 We should wish for their happiness. 219 00:11:25,649 --> 00:11:29,320 Isn't that why you're hosting this dinner? 220 00:11:29,320 --> 00:11:32,960 Yes. Since we're doing this, 221 00:11:32,960 --> 00:11:34,259 let's do it properly. 222 00:11:34,490 --> 00:11:38,429 Here. This is the list of wedding gifts... 223 00:11:38,899 --> 00:11:42,230 I gave to Cha Hwa Yeong when Dong Ha was getting married. 224 00:11:45,940 --> 00:11:50,210 Oh, my. All of this? 225 00:11:50,580 --> 00:11:51,679 Yes. 226 00:11:52,009 --> 00:11:54,509 I know this is Young Ji's second marriage, 227 00:11:54,610 --> 00:11:58,279 but this is the first time my precious brother is getting married. 228 00:11:59,090 --> 00:12:02,659 Wouldn't it be sad if he couldn't... 229 00:12:02,659 --> 00:12:05,519 fully enjoy this happy occasion because his fiancé's been married before? 230 00:12:05,519 --> 00:12:08,830 Yes. That's true, but... 231 00:12:10,200 --> 00:12:13,299 You don't have to look at this, Mrs. Kim. 232 00:12:13,769 --> 00:12:16,769 This has no meaning at all. 233 00:12:16,769 --> 00:12:18,200 This doesn't mean anything. 234 00:12:18,340 --> 00:12:19,970 Of course, it does. 235 00:12:19,970 --> 00:12:22,539 - Give it to me. - Hey. 236 00:12:24,080 --> 00:12:27,649 Mi Sook. Don't you know... 237 00:12:27,950 --> 00:12:30,679 this baby inside of Young Ji... 238 00:12:30,679 --> 00:12:32,590 is worth more than all of that combined? 239 00:12:33,289 --> 00:12:36,990 Mrs. Kim. Young Ji. Don't worry at all. 240 00:12:36,990 --> 00:12:39,929 You just have to bring yourself, Young Ji. 241 00:12:40,259 --> 00:12:42,129 - Ko Dae Chul! - Oh, goodness. 242 00:12:42,460 --> 00:12:43,629 You scared me. 243 00:12:44,230 --> 00:12:46,399 Cover your ears. Are you okay? 244 00:12:46,730 --> 00:12:49,070 - Gosh. - Junior. Are you okay? 245 00:12:49,299 --> 00:12:50,769 That must've really scared you. 246 00:12:51,600 --> 00:12:53,970 Lower your voice, Mi Sook. Gosh. 247 00:12:53,970 --> 00:12:55,840 You're going to scare our baby. 248 00:12:56,009 --> 00:12:57,980 When did I raise my voice? 249 00:12:57,980 --> 00:13:00,049 - You did it again just now. - Did I yell? 250 00:13:00,279 --> 00:13:02,919 Gosh. You just think everyone has to adjust to you now that you have a baby. 251 00:13:02,919 --> 00:13:05,450 Gosh. I don't even want to argue with you. 252 00:13:05,450 --> 00:13:07,389 - Don't listen. - Eat, everyone. 253 00:13:07,450 --> 00:13:08,549 Hey. Eat. 254 00:13:08,549 --> 00:13:11,190 Your voice is just normally loud. 255 00:13:11,190 --> 00:13:12,220 Gosh. 256 00:13:12,389 --> 00:13:13,559 Here. 257 00:13:14,889 --> 00:13:16,059 I'll do it. 258 00:13:16,259 --> 00:13:18,230 It's okay. You must have a lot of things to do in the kitchen. 259 00:13:19,059 --> 00:13:21,929 Thank you, Ms. Yoo. 260 00:13:22,269 --> 00:13:23,470 You're doing it again. 261 00:13:24,240 --> 00:13:26,570 - You don't have to call me Ms. Yoo. - Okay. 262 00:13:29,070 --> 00:13:30,139 Wait. 263 00:13:31,440 --> 00:13:32,980 Mr. Tunic. 264 00:13:35,610 --> 00:13:39,049 Mom. Mr. Tunic finally came to see me. 265 00:13:39,690 --> 00:13:42,120 I missed you, Mr. Tunic. 266 00:13:42,120 --> 00:13:44,320 Why didn't you come earlier? 267 00:13:44,519 --> 00:13:47,259 We're going to play together today, right? 268 00:13:50,559 --> 00:13:54,200 Of course. I came here to play with you. 269 00:13:54,700 --> 00:13:58,570 Should we hang out and have some hamburgers? 270 00:13:58,799 --> 00:14:00,009 Yes. I'd love to. 271 00:14:01,909 --> 00:14:04,009 I have some time before Uncle gets here. 272 00:14:04,639 --> 00:14:07,250 I'll bring him back later, so don't worry. 273 00:14:08,309 --> 00:14:09,379 Let's go. 274 00:14:17,159 --> 00:14:18,659 Then, we can work together... 275 00:14:18,659 --> 00:14:21,059 - Mr. Tunic. This is Cosmo. - I see. 276 00:14:21,059 --> 00:14:23,059 This is Tunic. It's you. 277 00:14:23,059 --> 00:14:24,860 Really? I see. That's Tunic. 278 00:14:25,799 --> 00:14:27,570 He's really reliable. 279 00:14:27,570 --> 00:14:29,470 (Mobile Spy) 280 00:14:30,639 --> 00:14:32,340 He went to Mother's store. 281 00:14:35,240 --> 00:14:38,639 He hasn't been calling or texting Yoo Soo Yeon lately. 282 00:14:39,850 --> 00:14:41,779 They must be slowly growing apart. 283 00:14:44,919 --> 00:14:46,320 - Hi, Dong Ha. Sorry I'm late. - Quiet. 284 00:14:51,960 --> 00:14:54,159 This is such a nice scene. 285 00:14:54,559 --> 00:14:56,159 Why did she have to force them apart? 286 00:14:57,559 --> 00:14:58,960 I'm sorry, Uncle. 287 00:14:59,100 --> 00:15:01,570 I know you're busy with the wedding, but I needed to talk to you. 288 00:15:01,570 --> 00:15:03,669 It's okay. The dinner went well. 289 00:15:03,940 --> 00:15:05,169 Anyway, what's up? 290 00:15:05,169 --> 00:15:08,539 I wanted to talk to you about producing the cosmetics program. 291 00:15:08,809 --> 00:15:11,080 Tomorrow would've been fine for that. 292 00:15:12,009 --> 00:15:15,080 But I can see that being in that house all day... 293 00:15:15,149 --> 00:15:16,519 must be suffocating. 294 00:15:18,080 --> 00:15:21,190 Dong Ha. You should just leave. 295 00:15:21,450 --> 00:15:23,759 I'll convince Mi Sook somehow. 296 00:15:25,960 --> 00:15:28,929 SA Group is the thing Mother wants. 297 00:15:29,460 --> 00:15:32,000 She's been living for that one goal. 298 00:15:34,269 --> 00:15:36,639 How was the family dinner? 299 00:15:36,769 --> 00:15:39,200 It went well, thanks to you. 300 00:15:41,940 --> 00:15:44,809 I think he's deep asleep. I'll drive you home. 301 00:15:44,809 --> 00:15:46,549 It's okay. I can do it. I'll take him. 302 00:15:46,549 --> 00:15:50,179 It's okay. I'm taking you guys home as Seo Jun's friend. 303 00:15:50,549 --> 00:15:51,649 Don't worry. 304 00:15:51,980 --> 00:15:53,450 It'll be hard to carry him all the way home. 305 00:16:01,429 --> 00:16:02,529 Thank you... 306 00:16:04,730 --> 00:16:06,629 for playing with Seo Jun. I know you're busy. 307 00:16:07,000 --> 00:16:09,399 I think Seo Jun really missed you. 308 00:16:11,169 --> 00:16:12,500 I should be thanking you. 309 00:16:13,840 --> 00:16:16,179 You let me hang out with my friend. 310 00:16:20,049 --> 00:16:21,149 I'm sorry. 311 00:16:22,879 --> 00:16:25,220 You said I brought unhappiness. 312 00:16:25,379 --> 00:16:27,850 I can see in hindsight that you were right. 313 00:16:29,320 --> 00:16:30,460 The reason... 314 00:16:31,389 --> 00:16:33,590 that you chose to marry Hong Jin A... 315 00:16:37,929 --> 00:16:39,200 If I were to pick... 316 00:16:40,769 --> 00:16:42,970 the part of my life that shined the most, 317 00:16:44,840 --> 00:16:47,870 it would be every moment following... 318 00:16:48,809 --> 00:16:50,139 the time that we met. 319 00:16:51,980 --> 00:16:53,950 Soo Yeon. Seo Jun. 320 00:16:59,519 --> 00:17:02,490 What is this? I thought you were helping Mother at the store. 321 00:17:03,090 --> 00:17:04,490 Were you with him? 322 00:17:05,120 --> 00:17:06,230 It's not that. 323 00:17:06,629 --> 00:17:08,389 - I'll take Seo Jun. - Oh, right. 324 00:17:09,500 --> 00:17:11,230 - Be careful. - Give me Seo Jun. 325 00:17:11,299 --> 00:17:12,430 I'll carry him home. 326 00:17:12,630 --> 00:17:15,029 You don't have to do that. Seo Jun's asleep. You can go. 327 00:17:15,500 --> 00:17:17,369 Thanks for today, Mr. Kang. Get home safely. 328 00:17:36,119 --> 00:17:38,119 We're going to go back to the same house. 329 00:17:38,619 --> 00:17:40,660 Why did you want to meet here? 330 00:17:49,000 --> 00:17:51,599 Are you done? I can go, right? 331 00:17:52,299 --> 00:17:55,140 I clearly told you before. Don't confuse people. 332 00:17:55,839 --> 00:17:58,640 You're my sister's husband, and Soo Yeon's my wife. 333 00:17:59,680 --> 00:18:01,750 Do you think it's fun to mess up family trees? 334 00:18:02,250 --> 00:18:04,920 Are you trying to win points... 335 00:18:04,920 --> 00:18:06,190 by getting close to my son now? 336 00:18:06,190 --> 00:18:08,390 Why don't you stop confusing people? 337 00:18:09,089 --> 00:18:13,190 - What? - Ms. Yoo is not your wife. 338 00:18:13,829 --> 00:18:16,059 You two divorced. 339 00:18:18,059 --> 00:18:19,500 You two are strangers. 340 00:18:32,640 --> 00:18:35,279 Don't make my sister cry. 341 00:18:38,480 --> 00:18:39,789 What's up with you? 342 00:18:39,789 --> 00:18:41,319 When did he start caring about me? 343 00:18:41,450 --> 00:18:42,490 He's so ridiculous. 344 00:18:43,119 --> 00:18:44,220 Did you eat... 345 00:18:44,720 --> 00:18:47,130 Dong Ha. What happened to your face? 346 00:18:47,329 --> 00:18:48,690 Did Jin Woo do that? 347 00:18:48,930 --> 00:18:50,630 He's out of his mind. 348 00:18:51,660 --> 00:18:53,900 Don't cause a scene. It's not a big deal. 349 00:18:58,970 --> 00:19:01,640 How is it not a big deal? You're hurt. 350 00:19:01,710 --> 00:19:02,809 Does it hurt? 351 00:19:08,480 --> 00:19:09,650 I'll bring some medicine. 352 00:19:10,150 --> 00:19:11,680 Forget it. I just want to rinse it off. 353 00:19:33,240 --> 00:19:34,369 Yoo Soo Yeon. 354 00:19:35,269 --> 00:19:36,779 You're going to pay for this. 355 00:19:46,619 --> 00:19:47,690 (Investment Development Team) 356 00:19:49,490 --> 00:19:50,589 What's wrong? 357 00:19:54,990 --> 00:19:57,230 Hong Jin A. What do you think you're doing? 358 00:20:09,210 --> 00:20:10,539 Yoo Soo Yeon. You listen carefully. 359 00:20:11,039 --> 00:20:13,349 I'm going to stop here this time, 360 00:20:13,349 --> 00:20:15,509 but if you keep getting close to Dong Ha, 361 00:20:15,710 --> 00:20:17,980 that's going to be you next time. Do you hear me? 362 00:20:18,119 --> 00:20:20,190 Have you considered seeing a doctor? 363 00:20:20,289 --> 00:20:21,390 What? 364 00:20:21,390 --> 00:20:23,759 Destroying other people's things just because you feel like it... 365 00:20:23,759 --> 00:20:25,759 isn't normal behavior. 366 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 So what? Are you saying I'm crazy? 367 00:20:29,329 --> 00:20:31,960 See? You can't control your emotions. 368 00:20:33,329 --> 00:20:36,299 I'll let it go this time, but I won't next time. 369 00:20:36,299 --> 00:20:38,099 I won't let you get away with something like this again, so be careful. 370 00:20:40,309 --> 00:20:43,210 You're not going to let me get away with it? Who do you think you are? 371 00:20:43,509 --> 00:20:45,710 Hey. Don't be ridiculous. 372 00:20:45,980 --> 00:20:47,680 I'm going to be the one handling you. 373 00:20:49,920 --> 00:20:51,950 Hey, Hong Jin A. What are you doing? 374 00:20:51,950 --> 00:20:53,950 Move! 375 00:20:54,049 --> 00:20:56,359 Why are you throwing a tantrum again? 376 00:20:56,359 --> 00:20:57,359 Stop it. 377 00:20:57,359 --> 00:20:58,519 I'm not throwing a tantrum. 378 00:20:58,519 --> 00:21:00,160 I have my reasons. 379 00:21:00,730 --> 00:21:04,230 Yoo Soo Yeon hasn't gotten over Dong Ha. She still has their matching key ring. 380 00:21:05,700 --> 00:21:08,500 If you're thinking of getting back together with Yoo Soo Yeon, be careful. 381 00:21:09,000 --> 00:21:11,670 It's her hobby to flirt with other people's husbands. 382 00:21:14,410 --> 00:21:17,009 If I catch you doing that one more time, I'm going to make you pay. 383 00:21:23,250 --> 00:21:24,349 Are you okay? 384 00:21:35,589 --> 00:21:39,599 Are you really wishing that Kang Dong Ha gets a divorce and comes back to you? 385 00:21:40,230 --> 00:21:42,000 Is that why you keep flirting with him... 386 00:21:42,000 --> 00:21:43,740 and making Jin A angry? 387 00:21:44,740 --> 00:21:47,069 You think you're the most important person in the world, don't you? 388 00:21:47,069 --> 00:21:49,369 You people think the world revolves around you. 389 00:21:49,369 --> 00:21:51,079 You think all you see is everything, 390 00:21:51,079 --> 00:21:52,740 and all you hear is everything. 391 00:21:54,049 --> 00:21:55,480 Stop being so delusional. 392 00:22:13,200 --> 00:22:14,769 Why do you keep making me come and go? 393 00:22:16,369 --> 00:22:17,569 Where's the money? 394 00:22:17,869 --> 00:22:20,109 Did you ask me to come here when you don't have the money ready? 395 00:22:21,009 --> 00:22:22,910 I don't have the money ready yet. 396 00:22:24,009 --> 00:22:26,380 I told you to call me only when the money is ready. 397 00:22:26,680 --> 00:22:28,809 I asked you to come here because I have a question for you. 398 00:22:28,809 --> 00:22:30,880 What question could you possibly have? 399 00:22:31,150 --> 00:22:32,819 If you keep doing this, 400 00:22:32,819 --> 00:22:35,150 I'll give the video to Yoo Soo Yeon. 401 00:22:35,650 --> 00:22:38,420 I think that'd be less of a hassle, and it'd bring me relief. 402 00:22:38,890 --> 00:22:39,930 Do you want me to do that? 403 00:22:41,259 --> 00:22:43,559 I'm giving you a large sum of money. 404 00:22:44,130 --> 00:22:46,730 Shouldn't I at least know what kind of person you are? 405 00:22:47,069 --> 00:22:48,970 You must know... 406 00:22:49,670 --> 00:22:51,900 that I have absolutely no trust in you. 407 00:22:52,240 --> 00:22:54,970 So, be honest. 408 00:22:56,680 --> 00:22:58,539 Why did you approach my family? 409 00:22:59,779 --> 00:23:02,049 I don't understand what you're saying. 410 00:23:02,710 --> 00:23:05,450 I'm asking you why you approached me at the event in America two years ago... 411 00:23:05,450 --> 00:23:07,690 and came into my family as my daughter-in-law. 412 00:23:07,690 --> 00:23:09,119 Don't try to lie to me. 413 00:23:09,450 --> 00:23:12,420 That's because I loved Jin Woo, of course. 414 00:23:12,789 --> 00:23:13,990 Park Sang Do. 415 00:23:15,990 --> 00:23:17,430 Was it because of your father? 416 00:23:18,029 --> 00:23:20,000 How did you know? 417 00:23:20,099 --> 00:23:21,700 That's not important. 418 00:23:22,369 --> 00:23:24,069 I'm asking why... 419 00:23:24,069 --> 00:23:27,240 you, Park Sang Do's daughter, came into my house, ruined my son's life, 420 00:23:27,339 --> 00:23:29,640 and tried to ruin my family. 421 00:23:29,880 --> 00:23:31,339 I need to know the reason. 422 00:23:31,339 --> 00:23:33,609 Otherwise, how could I decide whether I should give you the money? 423 00:23:35,609 --> 00:23:38,549 I need to know the exact reason why you approached my family. 424 00:23:39,619 --> 00:23:41,119 Don't be scared, Mother. 425 00:23:41,549 --> 00:23:43,819 Jin Woo and I are divorced now. 426 00:23:43,819 --> 00:23:47,259 I don't care what happens to you or SA Group. 427 00:23:48,259 --> 00:23:51,700 I only had one goal from the beginning. 428 00:23:53,269 --> 00:23:54,400 Yoo Soo Yeon. 429 00:23:55,900 --> 00:23:59,769 I wanted to make her life miserable, no matter what it took. 430 00:24:01,339 --> 00:24:02,440 Why is that? 431 00:24:02,569 --> 00:24:06,240 Yoo Soo Yeon's dad killed my dad. 432 00:24:08,509 --> 00:24:10,250 On the day of the fire at Moran Footwear, 433 00:24:10,819 --> 00:24:14,890 I saw Yoo Soo Yeon's dad coming out of the fire after killing my dad. 434 00:24:15,619 --> 00:24:19,289 It's unfair for the daughter of a murderer... 435 00:24:20,160 --> 00:24:21,390 to have a happy life. 436 00:24:25,000 --> 00:24:29,299 You're saying this was all to get revenge on Yoo Soo Yeon? 437 00:24:29,430 --> 00:24:30,500 That's right. 438 00:24:31,170 --> 00:24:32,539 Did I answer your question? 439 00:24:33,940 --> 00:24:36,680 Yes. I've confirmed that Yoo Soo Yeon... 440 00:24:37,680 --> 00:24:40,450 is also your main target. That's good enough. 441 00:24:40,650 --> 00:24:42,980 What about the money? When will you give it to me? 442 00:24:44,049 --> 00:24:47,190 I'll contact you once it's ready. Just wait patiently. 443 00:24:47,720 --> 00:24:48,890 It won't be long. 444 00:24:52,119 --> 00:24:53,259 Ms. Seo. 445 00:24:53,559 --> 00:24:57,099 I thought you were on a business trip to the US. When did you get back? 446 00:24:59,099 --> 00:25:01,970 Right. They think I went to the US. 447 00:25:02,930 --> 00:25:06,299 Things have been hectic without you. 448 00:25:07,069 --> 00:25:08,769 Did you hear the news? 449 00:25:09,039 --> 00:25:11,279 There was a rumor that we were getting a new senior manager. 450 00:25:12,109 --> 00:25:13,809 I didn't get to tell you earlier, 451 00:25:13,809 --> 00:25:16,680 but I was scouted by another company, so I'm leaving. 452 00:25:16,950 --> 00:25:18,049 Really? 453 00:25:18,279 --> 00:25:20,049 What about SA Group? 454 00:25:20,049 --> 00:25:21,690 Love and work are separate things. 455 00:25:21,690 --> 00:25:23,049 You can't be successful if you're bound by love. 456 00:25:23,559 --> 00:25:24,920 Where's President Hong? 457 00:25:25,220 --> 00:25:27,559 He has a meeting out of the office, so he's not here. 458 00:25:28,259 --> 00:25:30,759 He has to submit some documents to Chairman Cha for review, 459 00:25:31,529 --> 00:25:33,329 so I'm sure he'll be back before the end of the day. 460 00:25:33,900 --> 00:25:37,569 The production team complained so much when we didn't process documents quickly. 461 00:25:38,200 --> 00:25:41,009 You can give those documents to me. I can get them signed off. 462 00:25:41,710 --> 00:25:43,509 You have someone tailing Yoo Soo Yeon, right? 463 00:25:43,809 --> 00:25:47,210 Yes, ma'am. I told them to watch her every move, 464 00:25:47,410 --> 00:25:49,950 from who she meets to what she talks about. 465 00:25:51,579 --> 00:25:53,289 Make sure Seo Yu Ra... 466 00:25:54,089 --> 00:25:56,349 and Yoo Soo Yeon don't meet. 467 00:25:56,819 --> 00:26:01,130 Is she really Park Sang Do's daughter? 468 00:26:02,559 --> 00:26:05,099 It was a mistake for me to bring Seo Yu Ra into my house. 469 00:26:05,460 --> 00:26:07,230 I didn't realize the trouble it would cause. 470 00:26:09,900 --> 00:26:12,769 I shouldn't have met Park Sang Do that day. 471 00:26:13,339 --> 00:26:16,839 Nobody knows about the fire. 472 00:26:17,509 --> 00:26:18,579 Shut your mouth. 473 00:26:19,779 --> 00:26:23,210 We didn't know that the fire would cause us this much trouble 20 years later. 474 00:26:25,319 --> 00:26:26,650 Park Sang Do. 475 00:26:27,690 --> 00:26:29,319 He's the cause of all of this. 476 00:26:40,799 --> 00:26:43,369 I thought you left. What do you need? 477 00:26:43,640 --> 00:26:46,369 What were you just talking about? 478 00:26:47,910 --> 00:26:49,109 What do you mean? 479 00:26:49,210 --> 00:26:51,279 "Park Sang Do. He's the cause of all of this." 480 00:26:54,750 --> 00:26:56,549 How do you know my dad? 481 00:26:57,079 --> 00:27:00,289 Why did you meet my dad on the day of the fire? 482 00:27:01,849 --> 00:27:04,890 Answer me! 483 00:27:08,089 --> 00:27:11,599 I have no idea what you're talking about. 484 00:27:12,130 --> 00:27:14,099 How would I know your dad? 485 00:27:14,900 --> 00:27:15,970 I don't know him. 486 00:27:17,970 --> 00:27:21,339 If you don't tell me, I'll find someone who will. 487 00:27:30,349 --> 00:27:32,779 Mr. Kim. 488 00:27:36,589 --> 00:27:39,759 Yoo Soo Yeon. Where is she? 489 00:27:40,390 --> 00:27:41,730 She had some work out of the office. 490 00:27:52,000 --> 00:27:53,099 Hello? 491 00:27:53,740 --> 00:27:54,839 Seo Yu Ra? 492 00:27:56,210 --> 00:27:57,740 You want to meet now? 493 00:28:13,359 --> 00:28:15,160 Ma'am. 494 00:28:15,990 --> 00:28:19,259 It seems Ms. Seo tried to meet Ms. Yoo. 495 00:28:21,329 --> 00:28:22,470 What would you like me to do? 496 00:28:27,670 --> 00:28:28,769 Take care of it. 497 00:28:45,259 --> 00:28:46,319 Seo Yu Ra. 498 00:29:40,950 --> 00:29:43,720 (Gold Mask) 499 00:29:43,849 --> 00:29:46,519 I know life can be unpredictable, 500 00:29:46,519 --> 00:29:47,650 but that must've really shocked you. 501 00:29:47,650 --> 00:29:49,789 Things never end well when you get involved with her. 502 00:29:49,789 --> 00:29:52,220 I'm sure you didn't even treat her like a daughter-in-law, 503 00:29:52,220 --> 00:29:53,319 I'm human too. 504 00:29:53,319 --> 00:29:54,490 Are there any witnesses? 505 00:29:54,490 --> 00:29:56,660 Could it be that it was dropped at the scene of the accident? 506 00:29:56,660 --> 00:29:57,859 Where is this? 507 00:29:57,859 --> 00:29:59,400 You said it happened right in front of you. 508 00:29:59,400 --> 00:30:01,099 How did you know I was there? 509 00:30:01,099 --> 00:30:02,099 A hit-and-run? 510 00:30:02,099 --> 00:30:04,140 If it was Chairman Cha that caused the accident... 37955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.