All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E12.Do.You.Like.Brahms.Episode.12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:08,250 (9:40 p.m. from Daejeon) 2 00:00:16,389 --> 00:00:17,859 I'll take you home. 3 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Then shall we walk? 4 00:00:24,759 --> 00:00:26,559 It takes just 30 minutes. 5 00:00:27,430 --> 00:00:28,470 Okay. 6 00:00:52,420 --> 00:00:54,590 Thanks for today. 7 00:00:55,460 --> 00:00:56,930 I had fun too. 8 00:00:59,560 --> 00:01:00,630 Sleep well. 9 00:01:02,600 --> 00:01:03,940 Get back safely. 10 00:01:09,870 --> 00:01:11,510 Oh, I forgot. 11 00:01:30,189 --> 00:01:31,899 Wasn't I really fast? 12 00:01:32,860 --> 00:01:34,500 I thought you flew. 13 00:01:40,269 --> 00:01:42,539 Here's my present. 14 00:01:43,939 --> 00:01:45,409 A present? 15 00:01:47,250 --> 00:01:48,550 Last time... 16 00:01:55,349 --> 00:01:56,889 It's raining. 17 00:01:58,789 --> 00:02:00,989 Can you lend me an umbrella? 18 00:02:03,530 --> 00:02:06,000 I'm sorry. 19 00:02:08,069 --> 00:02:09,499 I don't have an umbrella. 20 00:02:11,770 --> 00:02:14,310 You don't? Not even one? 21 00:02:16,270 --> 00:02:17,310 No. 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,550 I stayed in hotels for years. 23 00:02:20,879 --> 00:02:22,809 So I didn't need an umbrella. 24 00:02:23,449 --> 00:02:25,279 They always had extra. 25 00:02:27,220 --> 00:02:29,220 So I wanted to get you one. 26 00:02:29,849 --> 00:02:32,719 Now you have a place to stay. 27 00:02:38,000 --> 00:02:39,230 Thank you. 28 00:02:40,800 --> 00:02:42,030 I really am. 29 00:02:53,310 --> 00:02:54,380 Chae Song Ah. 30 00:02:56,509 --> 00:02:57,619 Song Hee. 31 00:02:59,080 --> 00:03:00,120 Mom. 32 00:03:05,220 --> 00:03:09,160 I apologize. I should've greeted you first. 33 00:03:10,229 --> 00:03:11,299 It's fine. 34 00:03:11,900 --> 00:03:14,700 It's very late, so let's part here. 35 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 We'll meet some other time. 36 00:03:17,139 --> 00:03:18,139 Sure. 37 00:03:21,569 --> 00:03:22,569 Let's go. 38 00:03:23,109 --> 00:03:25,309 - Song Ah. - I'm coming. 39 00:03:30,280 --> 00:03:31,380 Sleep well. 40 00:03:50,669 --> 00:03:52,599 Excuse me. Can I have more kimchi? 41 00:03:57,509 --> 00:04:01,109 (Notice of Registration as Delinquent Borrower) 42 00:04:08,319 --> 00:04:09,919 My husband did it again. 43 00:04:12,659 --> 00:04:13,719 This time, 44 00:04:14,830 --> 00:04:16,860 I might lose the diner. 45 00:04:18,800 --> 00:04:21,930 I called Joon Young out of shock, 46 00:04:21,929 --> 00:04:23,429 then just hung up. 47 00:04:25,599 --> 00:04:29,269 I can't ask Joon Young for more money. 48 00:04:29,270 --> 00:04:30,710 What should I do? 49 00:04:31,609 --> 00:04:33,009 What should I do? 50 00:05:14,989 --> 00:05:16,949 (From Seoul to Daejeon) 51 00:05:40,609 --> 00:05:47,419 (Episode 12: Da capo, From the beginning) 52 00:06:04,169 --> 00:06:05,969 - Joon Young. - Song Ah. 53 00:06:06,940 --> 00:06:09,370 - Were you practicing? - Yes. 54 00:06:10,010 --> 00:06:11,140 What are you playing? 55 00:06:11,510 --> 00:06:13,840 Bach, Tchaikovsky, 56 00:06:13,840 --> 00:06:15,550 Rachmaninov... 57 00:06:16,349 --> 00:06:19,879 If you play pieces from all ages, 58 00:06:20,020 --> 00:06:21,450 isn't it too hard? 59 00:06:22,820 --> 00:06:23,920 Well... 60 00:06:26,119 --> 00:06:27,859 I'm preparing for a competition. 61 00:06:28,929 --> 00:06:30,389 The Tchaikovsky competition. 62 00:06:35,299 --> 00:06:38,139 I just hated competitions. 63 00:06:39,369 --> 00:06:42,269 Towards the end, I hated it more than death. 64 00:06:45,940 --> 00:06:47,780 I've been practicing for a while. 65 00:06:49,210 --> 00:06:50,580 I'm sorry for not telling you. 66 00:06:53,220 --> 00:06:54,790 That's okay. 67 00:06:57,419 --> 00:06:59,359 You must be very busy, then. 68 00:06:59,960 --> 00:07:03,130 Shouldn't you have practiced and not gone to Daejeon yesterday? 69 00:07:04,059 --> 00:07:05,859 No, that's fine. 70 00:07:14,710 --> 00:07:16,910 I'll let you practice, then. 71 00:07:17,280 --> 00:07:18,380 Where are you going? 72 00:07:19,340 --> 00:07:23,110 I have some Harmonics homework. 73 00:07:23,109 --> 00:07:25,579 I'll find an empty lecture hall. 74 00:07:27,020 --> 00:07:28,690 You can do it here, 75 00:07:29,119 --> 00:07:30,419 if you're okay with that. 76 00:07:32,720 --> 00:07:36,560 No. You can practice in comfort. 77 00:08:11,599 --> 00:08:13,659 Well done. You did well. 78 00:08:14,429 --> 00:08:17,099 You play this part on a down bow. 79 00:08:17,099 --> 00:08:18,699 How about the up bow? 80 00:08:19,099 --> 00:08:22,839 I think if you play this part on an up bow, you can extend... 81 00:08:22,840 --> 00:08:25,140 the last C of this scale on a down bow. 82 00:08:27,039 --> 00:08:28,179 Okay. 83 00:08:28,280 --> 00:08:29,480 Shall we try that? 84 00:08:32,419 --> 00:08:35,249 What? My accompanist? 85 00:08:35,249 --> 00:08:38,619 Yes. You know Cecilia is my friend's daughter. 86 00:08:39,119 --> 00:08:42,659 She called me to say she just can't play for you. 87 00:08:43,160 --> 00:08:47,100 Were you rude to her? Did you make an excuse or talk back to her? 88 00:08:48,470 --> 00:08:52,070 You're the first student I know to get fired by her accompanist. 89 00:08:52,269 --> 00:08:54,409 What will you do about your entrance exam now? 90 00:08:56,109 --> 00:08:59,679 Call Cecilia and beg for forgiveness or find someone else. 91 00:08:59,739 --> 00:09:02,209 I'm going out, so lock up and leave. 92 00:09:20,430 --> 00:09:21,530 Hello? 93 00:09:21,869 --> 00:09:24,439 Hello, this is Chae Song Ah. 94 00:09:24,440 --> 00:09:27,340 Oh, I'm sorry. I can't play with you. 95 00:09:27,639 --> 00:09:28,909 Good luck with your exam. 96 00:09:29,570 --> 00:09:31,010 No, wait, can you... 97 00:09:40,450 --> 00:09:41,590 Here's my score. 98 00:09:42,249 --> 00:09:44,359 Make a copy and return it next time. 99 00:09:44,989 --> 00:09:46,059 Okay. 100 00:09:46,160 --> 00:09:48,430 Shall we meet here again next time? 101 00:09:49,489 --> 00:09:50,829 - Yes. - Okay. 102 00:09:53,060 --> 00:09:55,900 That I come here to practice with you. 103 00:09:55,999 --> 00:09:57,439 My mom doesn't know. 104 00:10:01,810 --> 00:10:05,580 Ji Won. You must tell your mom. 105 00:10:11,320 --> 00:10:12,520 Tell her. 106 00:10:13,450 --> 00:10:14,550 Okay? 107 00:10:16,149 --> 00:10:17,219 Okay. 108 00:10:20,060 --> 00:10:22,560 Yes. Do you think you can help? 109 00:10:22,960 --> 00:10:25,430 My grad school entrance exam's coming up. 110 00:10:25,930 --> 00:10:27,870 Yes, hello. 111 00:10:27,869 --> 00:10:30,669 Seoryeong University's Lee Ji Oh gave me your number. 112 00:10:30,670 --> 00:10:32,270 My name is Chae Song Ah. 113 00:10:32,340 --> 00:10:33,970 Then do you know... 114 00:10:34,609 --> 00:10:38,109 someone else who you think could help me? 115 00:10:54,460 --> 00:10:55,560 Mom. 116 00:10:58,060 --> 00:10:59,160 Hello. 117 00:11:02,930 --> 00:11:04,000 Ms. Lee. 118 00:11:04,999 --> 00:11:08,309 Are you giving her lessons? 119 00:11:11,639 --> 00:11:15,709 Ms. Lee. You know what Professor Song Jeong Hee's like. 120 00:11:16,680 --> 00:11:20,750 How could you do this behind my back? 121 00:11:22,050 --> 00:11:23,150 I'm sorry. 122 00:11:23,590 --> 00:11:25,120 - I just... - Yang Ji Won. 123 00:11:25,889 --> 00:11:28,159 Is this why you tiptoed around me... 124 00:11:28,489 --> 00:11:30,329 and said you'd practice at school? 125 00:11:30,629 --> 00:11:33,129 How dare you lie to your mom? 126 00:11:33,460 --> 00:11:34,530 Ma'am. 127 00:11:35,700 --> 00:11:37,100 Please calm down. 128 00:11:38,170 --> 00:11:39,270 Who are you? 129 00:11:40,269 --> 00:11:41,369 I'm Jung Kyung's... 130 00:11:44,239 --> 00:11:45,439 classmate. 131 00:11:47,210 --> 00:11:49,580 I think it's a miscommunication issue. 132 00:11:49,580 --> 00:11:51,950 Why not go outside and let Ji Won explain? 133 00:11:52,349 --> 00:11:55,249 Many of her friends practice here too. 134 00:11:58,460 --> 00:12:00,990 We're leaving. Go on, walk. 135 00:12:15,670 --> 00:12:16,810 Shall we talk? 136 00:12:25,720 --> 00:12:28,550 Are you tutoring her without her professor's permission? 137 00:12:33,019 --> 00:12:36,029 Why do something you can't handle? What are you thinking? 138 00:12:39,060 --> 00:12:41,330 What if someone other than her mom saw? 139 00:12:42,399 --> 00:12:45,639 It'll be a matter of time before Professor Song hears and you'll... 140 00:12:49,670 --> 00:12:51,640 You'll never get to teach at Seoryeong University. 141 00:12:53,410 --> 00:12:54,910 You teach students too. 142 00:12:56,249 --> 00:12:57,649 Aren't you a tutor too? 143 00:13:02,619 --> 00:13:04,459 You and I are different. 144 00:13:05,220 --> 00:13:06,390 How are we different? 145 00:13:08,960 --> 00:13:10,590 Have you ever dealt with parents? 146 00:13:12,160 --> 00:13:14,200 You were never tutored even in university. 147 00:13:15,529 --> 00:13:18,499 This is the first time someone ever complained to your face. 148 00:13:20,869 --> 00:13:21,909 This is my problem. 149 00:13:23,710 --> 00:13:24,810 I'll deal with it. 150 00:13:26,509 --> 00:13:27,849 Okay, fine. 151 00:13:33,320 --> 00:13:36,590 How could she do this when she learned from Professor Song too? 152 00:13:37,389 --> 00:13:39,389 I really don't get it. 153 00:13:40,220 --> 00:13:41,330 What are you doing? 154 00:13:42,290 --> 00:13:43,730 Study your music. 155 00:13:45,430 --> 00:13:46,530 Okay. 156 00:13:53,739 --> 00:13:56,169 (Lee Jung Kyung) 157 00:13:58,840 --> 00:13:59,980 What is it? 158 00:14:01,609 --> 00:14:02,709 It's nothing. 159 00:14:12,560 --> 00:14:15,330 Is this the best you can do? 160 00:14:15,889 --> 00:14:18,959 Do you think you can win a competition like this? 161 00:14:22,330 --> 00:14:23,770 Do you want people to say you regressed? 162 00:14:24,800 --> 00:14:26,500 Shall we both crash and burn together? 163 00:14:29,970 --> 00:14:31,140 I'll play again. 164 00:14:33,310 --> 00:14:35,380 Do and play as I say. 165 00:14:49,259 --> 00:14:52,399 My schedule is already full. I can't fit you in. 166 00:15:17,450 --> 00:15:19,890 - Joon Young. - Hi, Song Ah. 167 00:15:20,420 --> 00:15:23,590 Kim Kyu Hee's entering the Tchaikovsky competition too? 168 00:15:24,190 --> 00:15:25,400 Isn't that a gamble? 169 00:15:25,930 --> 00:15:27,630 She must think she can come first again. 170 00:15:33,340 --> 00:15:35,040 You haven't eaten yet, have you? 171 00:15:35,040 --> 00:15:36,440 Let's go and have dinner. 172 00:15:37,070 --> 00:15:38,210 Okay. 173 00:15:39,940 --> 00:15:41,080 Song Ah. 174 00:15:42,009 --> 00:15:43,149 Hey, Soo Jung. 175 00:15:43,310 --> 00:15:46,350 Hello. I saw you as I was passing by. 176 00:15:46,879 --> 00:15:47,949 What's up? 177 00:15:47,950 --> 00:15:51,160 Did you call the accompanist I recommended? 178 00:15:51,160 --> 00:15:52,320 Is she free? 179 00:15:53,989 --> 00:15:55,929 No, she's not. 180 00:15:57,290 --> 00:15:58,960 I see. That's too bad. 181 00:15:59,229 --> 00:16:00,999 I'll tell you if I think of anyone else. 182 00:16:01,629 --> 00:16:02,769 Thank you. 183 00:16:09,609 --> 00:16:11,069 Do you need a new accompanist? 184 00:16:14,009 --> 00:16:17,979 Yes. The person I was practicing with... 185 00:16:17,979 --> 00:16:19,349 had some personal issues. 186 00:16:20,950 --> 00:16:23,220 It's okay. I'll find one in no time. 187 00:16:23,220 --> 00:16:24,620 Can't I play for you? 188 00:16:27,389 --> 00:16:29,429 Why are you looking for someone from afar... 189 00:16:29,430 --> 00:16:31,090 when you have a pianist right next to you? 190 00:16:34,629 --> 00:16:37,069 I know you want to do this on your own, 191 00:16:37,369 --> 00:16:38,799 and I respect that. 192 00:16:40,239 --> 00:16:43,109 And I understand you don't want to change your mind suddenly. 193 00:16:44,940 --> 00:16:47,510 But still, if you're in a difficult situation... 194 00:16:47,509 --> 00:16:49,209 You're busy. 195 00:16:52,550 --> 00:16:54,450 You have to prepare for the competition. 196 00:16:56,050 --> 00:16:59,060 I just feel uncomfortable asking you this. 197 00:17:00,190 --> 00:17:01,230 It's okay. 198 00:17:02,830 --> 00:17:05,460 Isn't your exam piece Franck's sonata? 199 00:17:07,729 --> 00:17:09,869 I'm playing it for Jung Kyung's recital anyway, 200 00:17:09,870 --> 00:17:12,500 so it's not like I have to learn from the beginning. 201 00:17:18,210 --> 00:17:21,040 Oh... What I mean is... 202 00:17:21,039 --> 00:17:22,179 That's true. 203 00:17:24,380 --> 00:17:26,950 I forgot you were playing... 204 00:17:28,049 --> 00:17:29,419 for Jung Kyung's recital. 205 00:17:34,460 --> 00:17:36,090 Why are you thinking about it like that? 206 00:17:39,360 --> 00:17:42,530 I just wanted to reassure you so you wouldn't feel uncomfortable. 207 00:17:44,170 --> 00:17:46,270 That's why I mentioned Jung Kyung, but why... 208 00:17:48,140 --> 00:17:49,440 What's wrong? 209 00:17:59,979 --> 00:18:01,079 I think... 210 00:18:02,890 --> 00:18:05,920 both of us are a bit tired today. 211 00:18:06,789 --> 00:18:08,289 Let's stop talking about this. 212 00:18:08,559 --> 00:18:10,429 - Song Ah... - I better go now. 213 00:18:23,610 --> 00:18:26,340 (Seoryeong University) 214 00:18:32,049 --> 00:18:34,349 Darn. Did they say it would rain today? 215 00:18:34,519 --> 00:18:35,889 I don't have an umbrella. 216 00:18:36,150 --> 00:18:38,420 - Hey, let's run. - Wait for me! 217 00:18:49,229 --> 00:18:50,329 You can go with me. 218 00:19:02,479 --> 00:19:04,309 You had an umbrella? 219 00:19:06,220 --> 00:19:09,690 Yes. I bring it with me every day. 220 00:19:11,819 --> 00:19:13,059 Every day? 221 00:19:14,589 --> 00:19:15,629 Yes. 222 00:19:23,329 --> 00:19:24,499 I'm sorry. 223 00:19:28,339 --> 00:19:31,009 I had a bad headache after a hectic day. 224 00:19:32,210 --> 00:19:33,580 I guess I was a bit sensitive. 225 00:19:35,410 --> 00:19:36,510 I'm sorry. 226 00:19:41,180 --> 00:19:42,790 I'm sorry too. 227 00:19:51,460 --> 00:19:54,660 Then will you let me play for you? 228 00:20:02,309 --> 00:20:03,739 Aren't you going to answer? 229 00:20:09,350 --> 00:20:13,150 Yes, then... Can you play for me? 230 00:20:17,789 --> 00:20:19,289 I'll try my best. 231 00:20:28,229 --> 00:20:29,369 Come here. 232 00:20:31,499 --> 00:20:32,599 Come on. 233 00:20:38,910 --> 00:20:42,110 From now on, don't worry about the rain. 234 00:20:43,749 --> 00:20:47,219 I'll bring this umbrella with me every day. 235 00:21:19,079 --> 00:21:20,079 Why... 236 00:21:22,489 --> 00:21:24,049 did you play like this in this part? 237 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Sorry? 238 00:21:28,059 --> 00:21:31,559 I told you to start this scale on a down bow. 239 00:21:31,700 --> 00:21:32,730 But why did you do an up bow? 240 00:21:33,259 --> 00:21:34,599 Why did you do as you please? 241 00:21:35,170 --> 00:21:36,200 Oh... 242 00:21:37,769 --> 00:21:40,239 If I start this part with an up bow, 243 00:21:40,239 --> 00:21:43,109 I can extend the last C of this scale on a down bow. 244 00:21:43,110 --> 00:21:45,440 I thought it would sound better. 245 00:21:47,279 --> 00:21:48,549 Are you the teacher? 246 00:21:50,009 --> 00:21:51,149 I'm sorry. 247 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 Don't make this mistake during the competition. 248 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 Okay. 249 00:22:14,940 --> 00:22:16,070 You're home. 250 00:22:17,509 --> 00:22:19,079 Oh, yes. 251 00:22:21,610 --> 00:22:23,410 I'm sorry about last time. 252 00:22:25,819 --> 00:22:27,379 I was a bit harsh. 253 00:22:28,720 --> 00:22:29,820 It's okay. 254 00:22:32,920 --> 00:22:35,360 I liked seeing you talk more. 255 00:22:36,390 --> 00:22:38,560 I never saw you like that before. 256 00:22:41,160 --> 00:22:43,300 I was always curious what you were thinking... 257 00:22:43,729 --> 00:22:46,899 and what was on your mind. 258 00:22:49,970 --> 00:22:53,440 If you were curious, why didn't you just ask me? 259 00:22:55,710 --> 00:22:58,680 Really? I guess I should have. 260 00:23:01,079 --> 00:23:02,189 Jung Kyung. 261 00:23:06,190 --> 00:23:09,160 Don't you miss Mom? 262 00:23:18,100 --> 00:23:19,440 What about you? 263 00:23:28,039 --> 00:23:30,809 If I knew this piano would stay here for so long, 264 00:23:32,319 --> 00:23:34,519 maybe I should've learned how to play. 265 00:23:34,519 --> 00:23:35,689 (Jung Kyung Seon) 266 00:23:38,660 --> 00:23:40,020 From Mom? 267 00:23:45,499 --> 00:23:46,859 I miss her. 268 00:23:51,970 --> 00:23:53,240 I know. 269 00:23:53,799 --> 00:23:57,369 That she won't come back no matter how much I miss her. 270 00:24:00,710 --> 00:24:01,780 But... 271 00:24:02,509 --> 00:24:04,309 I can't help it. 272 00:24:05,979 --> 00:24:07,849 So I'm just enduring it. 273 00:24:12,819 --> 00:24:14,989 When will you start working for the foundation? 274 00:24:20,630 --> 00:24:22,000 I went to the board of directors meeting. 275 00:24:21,999 --> 00:24:26,099 Jung Kyung, why do you dread working for the foundation? 276 00:24:26,100 --> 00:24:27,600 I already told you. 277 00:24:28,140 --> 00:24:30,270 I want to continue playing the violin. 278 00:24:31,140 --> 00:24:33,340 Your career as a violinist ended long ago. 279 00:24:33,739 --> 00:24:35,209 Why can't you accept that? 280 00:24:35,779 --> 00:24:37,679 You're the one who should accept it. 281 00:24:38,279 --> 00:24:40,149 That you're considering this foundation as Mom, 282 00:24:40,150 --> 00:24:41,550 and you're obsessed with it. 283 00:24:43,220 --> 00:24:46,620 Did you really make the foundation to remember Mom? 284 00:24:48,289 --> 00:24:49,329 No. 285 00:24:50,930 --> 00:24:52,360 You're just doing it... 286 00:24:53,130 --> 00:24:55,130 to get rid of your guilt. 287 00:24:56,829 --> 00:24:59,339 The guilt for not being close with Mom before she died. 288 00:25:00,499 --> 00:25:03,109 You're just obsessed because you can't handle the fact... 289 00:25:03,710 --> 00:25:05,910 - that your daughter died first. - Jung Kyung. 290 00:25:11,150 --> 00:25:12,620 You're the same, Dad. 291 00:25:14,350 --> 00:25:17,350 What my uncles say about this foundation. 292 00:25:18,690 --> 00:25:21,860 It's just Grandma's meaningless obsession that's wasting money. 293 00:25:22,989 --> 00:25:24,889 You know that it's true. 294 00:25:25,529 --> 00:25:27,399 But why can't you get rid of the foundation? 295 00:25:27,930 --> 00:25:30,130 You weren't even close with Mom, and now she's dead. 296 00:25:30,470 --> 00:25:32,100 Why do you keep living in this house? 297 00:25:40,210 --> 00:25:41,380 For me, 298 00:25:42,779 --> 00:25:44,879 just watching you and Grandma living in regret and obsessing... 299 00:25:45,850 --> 00:25:48,550 for the rest of your lives makes me exhausted. 300 00:25:52,420 --> 00:25:54,190 I don't want to live like that. 301 00:26:06,499 --> 00:26:09,439 Yes, Mom. I came to practice. 302 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 What? 303 00:26:16,680 --> 00:26:18,450 I'm sorry, Joon Young. But... 304 00:26:20,819 --> 00:26:23,289 I think I might lose the diner. 305 00:26:24,450 --> 00:26:26,760 - Your diner? - Yes. 306 00:26:28,089 --> 00:26:31,129 Your dad put up the diner as collateral. 307 00:26:41,039 --> 00:26:42,869 Is Dad out of his mind? 308 00:26:43,870 --> 00:26:47,180 Doesn't he know that the diner is all we have left? 309 00:26:47,339 --> 00:26:48,549 I'm sorry, Joon Young. 310 00:26:49,450 --> 00:26:53,150 I asked everyone and everywhere I could and got nowhere. 311 00:26:56,920 --> 00:26:58,020 How much is it? 312 00:27:00,019 --> 00:27:01,289 About 30,000 dollars. 313 00:27:04,360 --> 00:27:05,460 By when? 314 00:27:07,759 --> 00:27:09,769 The sooner the better. 315 00:27:14,870 --> 00:27:16,140 Okay. 316 00:27:25,519 --> 00:27:26,749 Darn it. 317 00:27:40,930 --> 00:27:43,230 I shouldn't have taken a sabbatical. 318 00:27:45,700 --> 00:27:47,070 If I didn't come to Korea, 319 00:27:48,509 --> 00:27:50,509 I wouldn't have to see all this in person. 320 00:27:52,579 --> 00:27:54,209 I could've just made money... 321 00:27:55,549 --> 00:27:57,079 and sent it home. 322 00:28:05,489 --> 00:28:07,419 If you can't get it anywhere else, 323 00:28:08,420 --> 00:28:10,560 if you really run out of options, 324 00:28:12,930 --> 00:28:14,960 - Director Nah or... - I can't. 325 00:28:18,299 --> 00:28:21,039 She gave me so much already. 326 00:28:22,170 --> 00:28:23,770 I can't ask for more help. 327 00:28:26,410 --> 00:28:27,940 I can never do that. 328 00:28:58,069 --> 00:29:00,539 You both said you couldn't make it, and you're both here. 329 00:29:00,610 --> 00:29:02,210 Let's go inside. Come inside. 330 00:29:07,279 --> 00:29:10,319 You two are really dating? 331 00:29:12,160 --> 00:29:14,020 Since when? 332 00:29:14,360 --> 00:29:16,930 The cake for your boyfriend you tried to order... 333 00:29:16,930 --> 00:29:19,460 Things happened. Just let it go. 334 00:29:20,529 --> 00:29:22,299 - We can't just let it go. - No way. 335 00:29:22,299 --> 00:29:23,669 - What now? - I don't know. 336 00:29:23,670 --> 00:29:25,300 Why are you making faces? 337 00:29:25,569 --> 00:29:26,899 - Congratulate us. - Won't you congratulate us? 338 00:29:27,269 --> 00:29:28,939 Come on, congratulate us. 339 00:29:30,140 --> 00:29:32,480 - Well... Congratulations. - Okay, then. 340 00:29:32,479 --> 00:29:34,509 - Congratulations. - Congratulations, I guess. 341 00:29:34,509 --> 00:29:35,709 Good for you. 342 00:29:35,710 --> 00:29:37,180 - Be happy forever. - Yes. 343 00:29:37,180 --> 00:29:38,720 - I'm jealous. - Cheers. 344 00:29:41,749 --> 00:29:43,819 This is so nice. 345 00:29:44,350 --> 00:29:45,560 Hey, hey. 346 00:29:46,589 --> 00:29:48,759 - Darn it. - Don't act like we're close. 347 00:29:49,529 --> 00:29:52,099 What's that about? Do you know me? 348 00:29:57,370 --> 00:29:59,370 The time I wasted on you. 349 00:30:00,970 --> 00:30:04,070 The heartache and all the alcohol. 350 00:30:07,210 --> 00:30:08,510 It's such a waste. 351 00:30:09,680 --> 00:30:11,480 It was all a waste. 352 00:30:16,049 --> 00:30:18,289 Guess what the most valuable thing I lost is. 353 00:30:26,630 --> 00:30:27,730 Song Ah. 354 00:30:30,600 --> 00:30:33,070 When Eun Ji and Min Soo said they're dating, 355 00:30:33,339 --> 00:30:36,439 do you know what the first thing I thought of was? 356 00:30:40,610 --> 00:30:41,980 "If they break up," 357 00:30:43,009 --> 00:30:44,749 "our group's over." 358 00:30:46,549 --> 00:30:47,919 "We're done for." 359 00:30:55,630 --> 00:30:56,760 I'm sorry. 360 00:31:04,999 --> 00:31:06,269 I was bad. 361 00:31:09,210 --> 00:31:10,310 Okay? 362 00:31:12,910 --> 00:31:14,040 Min Seong. 363 00:31:18,249 --> 00:31:19,319 I want... 364 00:31:20,779 --> 00:31:23,289 all of us to... No. 365 00:31:25,049 --> 00:31:26,359 Maybe not me, 366 00:31:27,460 --> 00:31:29,030 but I'd like... 367 00:31:30,960 --> 00:31:32,330 you and Song Ah... 368 00:31:33,430 --> 00:31:35,300 to go back to being friends. 369 00:31:46,339 --> 00:31:48,439 You have to prepare for the competition. 370 00:31:48,809 --> 00:31:51,879 I just feel uncomfortable asking you this. 371 00:31:53,920 --> 00:31:55,020 It's okay. 372 00:32:02,890 --> 00:32:04,130 Should I... 373 00:32:05,600 --> 00:32:07,800 not have asked him to play for me? 374 00:32:18,979 --> 00:32:20,209 I'm sorry, Joon Young. 375 00:32:21,110 --> 00:32:24,810 I asked everyone and everywhere I could and got nowhere. 376 00:32:28,890 --> 00:32:30,890 I think I might lose the diner. 377 00:32:35,960 --> 00:32:38,630 Joon Young will be your accompanist? 378 00:32:40,630 --> 00:32:41,700 Yes. 379 00:32:42,700 --> 00:32:44,700 Why would he play for you... 380 00:32:49,809 --> 00:32:51,669 Oh, gosh. Are you two... 381 00:32:52,410 --> 00:32:53,780 really dating? 382 00:32:55,710 --> 00:32:57,280 Oh, well... 383 00:32:59,319 --> 00:33:00,449 Yes. 384 00:33:01,549 --> 00:33:03,949 But you denied it last time. 385 00:33:04,420 --> 00:33:07,020 My goodness, that's great. 386 00:33:08,319 --> 00:33:10,629 Song Ah, that's pretty impressive. 387 00:33:15,160 --> 00:33:18,100 Joon Young, I feel so frustrated. 388 00:33:19,339 --> 00:33:21,339 Do you think it's easy to get a chance... 389 00:33:21,339 --> 00:33:23,869 to shoot a reality program for TV? 390 00:33:25,370 --> 00:33:28,640 Do you know how hard it was for me to schedule this? 391 00:33:30,910 --> 00:33:33,020 I told you before that I wouldn't do it. 392 00:33:40,860 --> 00:33:43,830 Fine, let's think about the TV show a bit more. 393 00:33:44,460 --> 00:33:46,360 I came for another reason. 394 00:33:49,829 --> 00:33:53,869 A private concert for the VIPs of Kyunghoo Card. Is this okay? 395 00:33:57,839 --> 00:34:01,709 I know you hate to do things during your sabbatical. 396 00:34:01,809 --> 00:34:04,679 But since this is a private event, the public won't know about it. 397 00:34:04,680 --> 00:34:07,350 More importantly, they're paying a huge amount. 398 00:34:07,620 --> 00:34:11,050 Chris said he's in as long as you're okay with it. 399 00:34:12,589 --> 00:34:15,489 You'll receive 30,000 dollars. 400 00:34:18,689 --> 00:34:21,529 I used to work at Kyunghoo Card before, 401 00:34:21,529 --> 00:34:24,469 so I used all my connections to cut this deal. 402 00:34:26,370 --> 00:34:29,440 So please, let's do this. 403 00:34:30,739 --> 00:34:31,909 Okay, Joon Young? 404 00:34:37,049 --> 00:34:39,449 - I... - Yes, what is it? 405 00:34:46,759 --> 00:34:49,659 Seong Jae. Then the other conditions are the same? 406 00:34:52,060 --> 00:34:54,660 Yes. By the way, there's one thing. 407 00:34:55,669 --> 00:34:59,199 Can you make the payment in advance? 408 00:35:01,339 --> 00:35:05,539 Hae Na, why do you lack passion lately? 409 00:35:07,080 --> 00:35:10,050 - Sorry? - Can't you play harder? 410 00:35:10,450 --> 00:35:11,880 Just look at Song Ah. 411 00:35:12,279 --> 00:35:13,879 She's using Park Joon Young as her accompanist... 412 00:35:13,879 --> 00:35:15,549 for her grad school exam. 413 00:35:16,220 --> 00:35:19,420 Song Ah seems like the quiet type, but she's very persistent. 414 00:35:19,520 --> 00:35:20,890 She always gets things done. 415 00:35:21,459 --> 00:35:23,759 You should learn from her. 416 00:35:24,989 --> 00:35:27,799 Anyhow, I have to go now. 417 00:35:28,129 --> 00:35:30,229 Lock the door when you leave. 418 00:35:30,470 --> 00:35:32,000 I'll see you next week. 419 00:35:32,299 --> 00:35:34,169 - Have a good day. - Bye. 420 00:36:15,509 --> 00:36:17,509 Why would Park Joon Young play for... 421 00:36:27,790 --> 00:36:31,060 Aren't you going to quit playing the violin? 422 00:36:38,830 --> 00:36:41,370 You started too late in life. 423 00:36:44,669 --> 00:36:46,339 Regardless of whether you're good or bad, 424 00:36:46,339 --> 00:36:48,339 you just can't catch up. 425 00:36:52,520 --> 00:36:54,650 You can't beat time. 426 00:37:09,669 --> 00:37:11,169 These instruments have souls too. 427 00:37:12,500 --> 00:37:14,270 They've been around for more than 100 years. 428 00:37:14,540 --> 00:37:17,310 Don't make them think they met the wrong owner. 429 00:37:24,279 --> 00:37:25,409 I love you. 430 00:37:28,580 --> 00:37:29,720 I love you. 431 00:37:32,959 --> 00:37:34,059 I love you. 432 00:37:42,629 --> 00:37:44,929 (Seongju Daily Music Competition) 433 00:38:03,250 --> 00:38:06,160 (Score Sheet) 434 00:38:13,430 --> 00:38:15,660 - Thank you. - Thank you. 435 00:38:21,040 --> 00:38:22,710 - Song Ah. - Yes? 436 00:38:23,370 --> 00:38:25,010 Is Park Joon Young playing... 437 00:38:25,239 --> 00:38:27,339 for your grad school exam? 438 00:38:30,350 --> 00:38:33,020 Yes. How did you know? 439 00:38:35,890 --> 00:38:38,290 Song Ah. The thing is... 440 00:38:44,259 --> 00:38:48,929 (Seoryeong University Music Department Group Chat Room) 441 00:38:50,000 --> 00:38:53,370 Song Ah, I recommend you don't join that room. 442 00:38:54,899 --> 00:38:55,939 Okay? 443 00:38:55,939 --> 00:38:58,209 (Join Chat Room) 444 00:38:58,209 --> 00:39:00,879 (You have joined the chat room.) 445 00:39:00,939 --> 00:39:02,679 (She's been in the last place for 4 years.) 446 00:39:03,149 --> 00:39:05,079 Park Joon Young should worry about his own career. 447 00:39:05,250 --> 00:39:07,250 Why is he playing for his girlfriend? 448 00:39:07,520 --> 00:39:09,690 Maybe that's why she came onto him in the first place. 449 00:39:10,120 --> 00:39:11,820 Park Joon Young is way too good for her. 450 00:39:39,379 --> 00:39:42,079 I called you three times that the keyboard was broken. 451 00:39:42,819 --> 00:39:44,849 I'm sorry, I really am. 452 00:39:45,250 --> 00:39:47,060 But we can't request for a repair service... 453 00:39:47,060 --> 00:39:48,520 over one broken piano. 454 00:39:48,520 --> 00:39:51,360 Then we'll have to call them every day. 455 00:39:51,830 --> 00:39:54,960 Then are you telling me to wait until more pianos get broken? 456 00:39:56,299 --> 00:39:57,499 It's the school policy. 457 00:39:57,500 --> 00:40:00,070 What do you want me to do then? 458 00:40:02,069 --> 00:40:04,369 No one else is complaining about this. 459 00:40:04,370 --> 00:40:07,410 Why are you being like this on your own? 460 00:40:09,180 --> 00:40:11,250 If you don't like the pianos at this school, 461 00:40:11,250 --> 00:40:13,680 you can just practice at home with your own piano. 462 00:40:17,819 --> 00:40:18,919 Okay. 463 00:40:27,730 --> 00:40:29,830 Joon Young and Song Ah? 464 00:40:30,100 --> 00:40:32,030 Yes. You didn't know? 465 00:40:32,200 --> 00:40:34,770 No. When did those two... 466 00:40:36,169 --> 00:40:38,339 How did you know? I didn't even know about it. 467 00:40:38,839 --> 00:40:41,109 Oh, I have a friend from art high school... 468 00:40:41,109 --> 00:40:43,009 who teaches piano at Seoryeong University. 469 00:40:43,009 --> 00:40:44,079 She told me. 470 00:40:44,250 --> 00:40:46,620 Gosh, that's amazing. 471 00:40:46,620 --> 00:40:48,320 You have some great connections. 472 00:40:49,020 --> 00:40:51,750 Then I guess the rumors have spread across the whole school by now. 473 00:40:51,750 --> 00:40:54,320 Yes. But... 474 00:40:55,120 --> 00:40:56,160 What? 475 00:40:57,060 --> 00:40:58,830 I think the rumors sound pretty bad. 476 00:41:01,100 --> 00:41:02,530 Is the competition over? 477 00:41:02,529 --> 00:41:05,029 Yes. Gosh, I'm so tired. 478 00:41:06,000 --> 00:41:07,640 - Ms. Cha. - What? 479 00:41:07,669 --> 00:41:09,869 Joon Young and Song Ah are dating. 480 00:41:10,209 --> 00:41:12,709 Oh, I heard. 481 00:41:12,910 --> 00:41:15,240 What? Was I the only one who didn't know? 482 00:41:16,750 --> 00:41:20,120 But what about the rumors? What do you mean, they're bad? 483 00:41:21,580 --> 00:41:24,190 Well, it's true that they're both studying music. 484 00:41:26,160 --> 00:41:29,430 But to be honest, there's a big gap in talent. 485 00:41:29,689 --> 00:41:31,259 On top of that, Joon Young decided to play... 486 00:41:31,259 --> 00:41:32,999 for Song Ah's grad school exam. 487 00:41:33,000 --> 00:41:35,100 So I guess people are gossiping about that. 488 00:41:46,839 --> 00:41:49,079 Are you practicing at school today? 489 00:41:50,450 --> 00:41:52,750 No, I'll practice at the rehearsal room. 490 00:41:53,120 --> 00:41:54,320 What about you? 491 00:41:55,879 --> 00:41:56,949 I'm... 492 00:41:58,089 --> 00:41:59,689 thinking of going home. 493 00:42:06,230 --> 00:42:07,700 Don't you like this? 494 00:42:08,299 --> 00:42:09,729 You seemed to like it before. 495 00:42:12,600 --> 00:42:13,800 Thank you. 496 00:42:16,569 --> 00:42:17,869 - When shall we... - What? 497 00:42:21,509 --> 00:42:22,779 Why are you so surprised? 498 00:42:24,149 --> 00:42:25,209 Oh... 499 00:42:25,910 --> 00:42:28,680 It's nothing. What were you saying? 500 00:42:31,989 --> 00:42:33,819 When shall we start practicing? 501 00:42:38,230 --> 00:42:39,400 How about tomorrow? 502 00:42:40,730 --> 00:42:43,500 When can I start participating in your professor's lessons? 503 00:42:46,470 --> 00:42:48,170 Let's start a bit later. 504 00:42:49,810 --> 00:42:51,410 Will that be okay? 505 00:42:51,910 --> 00:42:53,340 Your exam is coming up soon. 506 00:42:56,450 --> 00:42:57,750 A little later. 507 00:42:58,950 --> 00:43:03,250 Let's start after I practice a bit more... 508 00:43:03,549 --> 00:43:04,849 on my own. 509 00:43:17,230 --> 00:43:19,600 (The scores for middle school participants are being finalized.) 510 00:43:36,549 --> 00:43:37,619 First place. 511 00:43:43,959 --> 00:43:47,659 Professor Song, Ji Won came in first place. 512 00:43:49,060 --> 00:43:51,530 I was so delighted to hear the good news. 513 00:43:51,569 --> 00:43:53,599 You didn't have to treat me to a meal. 514 00:43:53,739 --> 00:43:56,569 No, I really wanted to invite you and thank you today. 515 00:43:58,339 --> 00:44:00,239 I decided to come right away... 516 00:44:00,239 --> 00:44:02,009 since today is such a happy day. 517 00:44:02,379 --> 00:44:06,319 I feel grateful for Ji Won trusting me... 518 00:44:06,580 --> 00:44:08,220 and following me all this time. 519 00:44:30,339 --> 00:44:33,409 (Lee Jung Kyung) 520 00:44:33,410 --> 00:44:35,140 I just let them be. 521 00:44:35,239 --> 00:44:37,349 My name will be on their profiles later anyway. 522 00:44:44,890 --> 00:44:47,860 What? Why can't you do it? 523 00:44:49,060 --> 00:44:50,890 Is it because I asked for the pay in advance? 524 00:44:51,489 --> 00:44:52,559 No. 525 00:44:53,859 --> 00:44:55,759 My team went over the proposal. 526 00:44:55,759 --> 00:44:58,669 To be honest, Park Joon Young's not that attractive a deal, 527 00:44:58,870 --> 00:45:01,570 and he's not doing anything to maintain his image. 528 00:45:02,069 --> 00:45:03,969 So we decided to scrap the event. 529 00:45:04,569 --> 00:45:06,239 What kind of nonsense is that? 530 00:45:06,239 --> 00:45:07,709 What's wrong with his image? 531 00:45:08,810 --> 00:45:11,410 There's talk about him dating a classmate... 532 00:45:11,410 --> 00:45:13,480 and playing the piano for her. 533 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 He can do that, yes, 534 00:45:15,919 --> 00:45:17,449 but it doesn't look good. 535 00:45:17,450 --> 00:45:19,290 Our whole team knows already. 536 00:45:19,290 --> 00:45:22,020 You know what our reference checks are like. 537 00:45:22,220 --> 00:45:23,990 We're really thorough. 538 00:45:24,089 --> 00:45:25,559 I know that, but... 539 00:45:34,799 --> 00:45:35,939 Joo Sang Wook. 540 00:45:37,810 --> 00:45:39,910 You said you'd be responsible and make this happen. 541 00:45:40,810 --> 00:45:43,280 Is that how I taught you? 542 00:45:43,750 --> 00:45:45,180 To be so irresponsible? 543 00:45:50,220 --> 00:45:51,690 I wasn't going to say this. 544 00:45:55,589 --> 00:45:57,859 I didn't want to submit this proposal, 545 00:45:57,859 --> 00:46:01,359 but I did for your sake and got chewed out for it. 546 00:46:01,560 --> 00:46:04,500 My boss asked where I got such an old idea. 547 00:46:07,169 --> 00:46:10,239 - What? - You were my mentor long ago, 548 00:46:10,239 --> 00:46:12,369 but now you work on projects I give you. 549 00:46:12,370 --> 00:46:16,210 So next time, bring me something that actually sounds promising. 550 00:46:17,180 --> 00:46:18,250 My gosh. 551 00:46:19,450 --> 00:46:21,820 Also, if you want to ask for a favor, 552 00:46:21,819 --> 00:46:23,589 at least buy me coffee. 553 00:46:23,589 --> 00:46:26,819 You always expect me to put it on my company card. 554 00:46:27,720 --> 00:46:29,560 You order stuff without telling me. 555 00:46:30,129 --> 00:46:31,729 - Hey. - Bye. 556 00:46:32,330 --> 00:46:33,530 Hey, Joo Sang Wook. 557 00:46:48,339 --> 00:46:49,809 You played so well today. 558 00:46:52,080 --> 00:46:53,420 Thank you. 559 00:46:55,279 --> 00:46:59,219 Bring your accompanist to the next lesson. 560 00:46:59,220 --> 00:47:00,360 Park Joon Young. 561 00:47:00,959 --> 00:47:02,059 Okay. 562 00:47:02,060 --> 00:47:03,630 You're so good. 563 00:47:07,000 --> 00:47:09,030 - Professor. - Yes? 564 00:47:09,160 --> 00:47:12,600 Could you take a look at this? 565 00:47:13,169 --> 00:47:14,369 Here. 566 00:47:14,640 --> 00:47:15,740 What's this? 567 00:47:15,939 --> 00:47:19,739 Details of how many tickets our orchestra members bought. 568 00:47:19,910 --> 00:47:23,310 Okay, that's good. Thank you. 569 00:47:23,310 --> 00:47:26,820 By the way, did you order the food for our dinner? 570 00:47:27,120 --> 00:47:29,180 The stir-fried meatballs must be ordered in advance. 571 00:47:29,549 --> 00:47:31,149 - Okay. - Good. 572 00:47:55,209 --> 00:47:57,609 Song Ah. Give me a call. 573 00:48:01,220 --> 00:48:02,450 I'll speak freely. 574 00:48:03,850 --> 00:48:07,760 Joon Young is a celebrity. He's a celebrity. 575 00:48:08,589 --> 00:48:11,729 Nothing good will come from a rumor that he has a girlfriend. 576 00:48:15,500 --> 00:48:16,600 I mean, 577 00:48:17,330 --> 00:48:21,070 you can't help that you aren't that great with an instrument. 578 00:48:21,069 --> 00:48:24,809 But isn't it just wrong to make Joon Young play for you for that? 579 00:48:26,239 --> 00:48:28,609 Yes, Lee Jung Kyung. 580 00:48:28,739 --> 00:48:31,609 It's okay if someone like her asked him to play. 581 00:48:35,980 --> 00:48:38,750 The concerts I booked him all got canceled... 582 00:48:38,750 --> 00:48:42,220 because of the rumor about you, so what'll you do about it? 583 00:48:43,259 --> 00:48:45,159 I thought you were smart, 584 00:48:45,160 --> 00:48:47,830 but if you ruin your boyfriend's career, 585 00:48:48,000 --> 00:48:49,300 that's just wrong. 586 00:48:59,239 --> 00:49:00,339 My goodness. 587 00:49:01,379 --> 00:49:04,609 Hyun Woo bought 100 tickets? 588 00:49:07,919 --> 00:49:09,149 Song Ah? 589 00:49:12,850 --> 00:49:14,520 Kyunghoo Card... 590 00:49:15,089 --> 00:49:16,989 is trying to save up, 591 00:49:16,989 --> 00:49:19,529 so they can't go ahead with the concert. 592 00:49:23,500 --> 00:49:25,370 I'll see what else I can book. 593 00:49:26,870 --> 00:49:28,800 - Joon Young. - Yes? 594 00:49:32,569 --> 00:49:35,479 It's good to meet people regardless of their backgrounds, 595 00:49:36,180 --> 00:49:38,580 but can you be a little more quiet about who you date? 596 00:49:39,580 --> 00:49:40,720 Okay? 597 00:49:41,120 --> 00:49:42,680 I'll call you back. 598 00:49:56,430 --> 00:49:58,000 Hello. 599 00:50:01,239 --> 00:50:05,439 This evening, I have a dinner with Professor Lee's orchestra members. 600 00:50:06,040 --> 00:50:07,280 The chamber orchestra? 601 00:50:08,739 --> 00:50:10,049 When is your concert? 602 00:50:11,450 --> 00:50:12,680 At the end of the year. 603 00:50:13,149 --> 00:50:15,819 I asked to rent Kyunghoo Art Hall. 604 00:50:16,549 --> 00:50:17,819 Right, Kyunghoo. 605 00:50:20,259 --> 00:50:21,389 I'll come. 606 00:50:23,959 --> 00:50:25,389 Where are you eating at? 607 00:50:26,160 --> 00:50:27,360 At Hannam-dong. 608 00:50:27,730 --> 00:50:28,930 Hannam-dong. 609 00:50:29,830 --> 00:50:31,700 I have to be there later on. 610 00:50:34,169 --> 00:50:37,609 I have to practice with Jung Kyung. 611 00:50:40,180 --> 00:50:41,340 Lee Jung Kyung. 612 00:50:41,580 --> 00:50:44,380 It's okay if someone like her asked him to play. 613 00:50:50,890 --> 00:50:51,950 I see. 614 00:50:55,419 --> 00:50:57,059 When do we practice? 615 00:51:01,799 --> 00:51:02,899 Next time. 616 00:51:03,870 --> 00:51:05,000 Let's practice next time. 617 00:51:06,330 --> 00:51:07,500 Okay. 618 00:51:09,000 --> 00:51:11,710 Shall we meet up in the evening? 619 00:51:14,080 --> 00:51:16,650 No. You will be tired after practicing. 620 00:51:16,649 --> 00:51:17,749 Let's meet up. 621 00:51:18,609 --> 00:51:20,249 I want to get some air... 622 00:51:20,750 --> 00:51:22,450 and walk with you. 623 00:51:23,649 --> 00:51:25,119 I feel a bit suffocated. 624 00:51:31,790 --> 00:51:34,160 I'll call. Let's meet if we can. 625 00:51:38,100 --> 00:51:39,230 Okay. 626 00:51:42,239 --> 00:51:44,539 Hello. What's your name? 627 00:51:44,540 --> 00:51:46,640 - Kim Da Hye. - Kim Da Hye. 628 00:51:47,239 --> 00:51:48,709 - Choi Mi Na. - Okay. 629 00:51:48,709 --> 00:51:50,479 Thank you. You can go inside. 630 00:51:51,580 --> 00:51:53,780 Welcome. What's your name? 631 00:51:53,779 --> 00:51:54,849 Okay. 632 00:51:55,980 --> 00:51:57,820 What? You're in Seoul? 633 00:51:58,149 --> 00:51:59,819 I'm sorry to call so suddenly. 634 00:52:02,160 --> 00:52:04,790 I couldn't stand being with your dad. 635 00:52:06,589 --> 00:52:08,359 Can I for just one night... 636 00:52:12,370 --> 00:52:14,700 Yes. You can sleep in my room. 637 00:52:15,770 --> 00:52:18,810 I have something to do and can't come to the bus terminal. 638 00:52:20,879 --> 00:52:22,039 You know my address, right? 639 00:52:25,410 --> 00:52:26,750 Then take care. 640 00:52:28,350 --> 00:52:29,480 Bye. 641 00:52:39,529 --> 00:52:40,559 (Park Joon Young) 642 00:52:40,560 --> 00:52:43,900 I'm sorry, Song Ah. I can't see you today. 643 00:52:44,529 --> 00:52:46,299 My mom suddenly came to Seoul. 644 00:52:48,040 --> 00:52:49,170 I'm sorry. 645 00:52:52,870 --> 00:52:54,240 Okay, that's fine. 646 00:52:54,680 --> 00:52:58,280 Have a good time with your mother and see you tomorrow. 647 00:53:05,189 --> 00:53:06,549 (Chae Song Ah) 648 00:53:06,549 --> 00:53:09,119 I'm sorry. Enjoy your dinner. 649 00:53:27,839 --> 00:53:29,509 - Jung Kyung. - Yes? 650 00:53:29,509 --> 00:53:31,479 Can I charge my phone? 651 00:53:31,950 --> 00:53:33,010 Over there. 652 00:53:49,259 --> 00:53:51,099 Why couldn't you make it last time? 653 00:53:53,330 --> 00:53:55,940 - What? - Last time. 654 00:53:56,770 --> 00:53:58,140 We meant to practice together. 655 00:53:59,209 --> 00:54:00,439 Why couldn't you come? 656 00:54:04,549 --> 00:54:05,679 I went to Daejeon. 657 00:54:08,649 --> 00:54:09,819 Daejeon? 658 00:54:10,220 --> 00:54:11,320 Yes. 659 00:54:12,419 --> 00:54:13,889 Let's practice. Tune your violin. 660 00:54:28,770 --> 00:54:30,740 Hello, Professor. 661 00:54:30,739 --> 00:54:32,909 I'm a bit late. Do we have a big group? 662 00:54:32,910 --> 00:54:34,980 - Yes, almost everyone's here. - Okay. 663 00:54:35,180 --> 00:54:36,280 By the way, 664 00:54:37,049 --> 00:54:40,549 you gave me the list of members and how many tickets they bought. 665 00:54:40,919 --> 00:54:43,719 You wrote down that you'd buy the tickets too, 666 00:54:43,750 --> 00:54:45,190 but there's no need. 667 00:54:46,549 --> 00:54:47,559 Pardon? 668 00:54:47,560 --> 00:54:49,260 You're already working so hard as my assistant. 669 00:54:49,259 --> 00:54:50,689 There's no need for you to buy tickets. 670 00:54:50,930 --> 00:54:54,360 Just the orchestra members who will play can buy them. 671 00:54:54,830 --> 00:54:55,860 Okay? 672 00:54:56,930 --> 00:54:58,330 Professor Lee. 673 00:54:58,569 --> 00:54:59,599 What? 674 00:55:04,109 --> 00:55:07,809 Am I not an orchestra member then? 675 00:55:09,410 --> 00:55:10,410 What? 676 00:55:10,980 --> 00:55:14,550 No. I've only gathered the talented players. 677 00:55:16,620 --> 00:55:20,090 I hired you as my assistant from the beginning. 678 00:55:20,919 --> 00:55:22,189 Come inside after you're finished. 679 00:55:23,489 --> 00:55:24,759 Hello, everyone. 680 00:55:24,759 --> 00:55:28,159 - Professor Lee. - You look great. 681 00:55:28,330 --> 00:55:29,800 Have a seat. 682 00:55:33,600 --> 00:55:36,800 Hello, I'm Nam Hae Ran from the class of '03. 683 00:55:36,939 --> 00:55:39,269 I'm currently lecturing at Woojin University. 684 00:55:44,049 --> 00:55:46,849 Hello, I'm Kim Hae Na from the class of '17. 685 00:55:46,980 --> 00:55:49,580 I'm so happy to meet all of you. 686 00:55:49,580 --> 00:55:51,120 I hope we have a great time. 687 00:56:05,830 --> 00:56:08,800 Hello, I'm Chae Song Ah from the class of '17. 688 00:56:09,540 --> 00:56:11,740 Song Ah is my assistant. 689 00:56:13,109 --> 00:56:14,609 She's not a member... 690 00:56:14,609 --> 00:56:16,879 and just someone who helps with our chamber's affairs. 691 00:56:16,879 --> 00:56:18,509 She's very smart, 692 00:56:18,509 --> 00:56:21,319 and I feel so grateful for all her support. 693 00:56:22,549 --> 00:56:24,489 After she graduates, she'll go to grad school... 694 00:56:24,489 --> 00:56:26,149 and become my student. 695 00:56:27,359 --> 00:56:31,189 She worked so hard to prepare for today's gathering. 696 00:56:31,189 --> 00:56:33,859 Let's give her a big hand. 697 00:56:54,419 --> 00:56:57,019 Have a good night, everyone. 698 00:56:57,120 --> 00:56:59,450 - Goodnight. - Goodnight. 699 00:56:59,450 --> 00:57:00,720 I'll see you soon. 700 00:57:00,720 --> 00:57:02,660 - Goodnight. - Goodnight. 701 00:57:16,399 --> 00:57:17,739 Thank you for today. 702 00:57:18,209 --> 00:57:19,409 I'll see you next time. 703 00:57:19,640 --> 00:57:20,940 Goodnight. 704 00:58:09,459 --> 00:58:10,889 Song Ah, I'm sorry, 705 00:58:11,790 --> 00:58:13,530 but I don't think I can go today. 706 00:58:14,529 --> 00:58:16,329 My mom suddenly came to Seoul. 707 00:58:17,430 --> 00:58:18,500 I'm sorry. 708 00:58:30,109 --> 00:58:31,449 "Da Capo". 709 00:58:34,319 --> 00:58:35,379 When you go... 710 00:58:37,350 --> 00:58:38,850 back to... 711 00:58:41,120 --> 00:58:42,590 the beginning of the song. 712 00:58:46,330 --> 00:58:47,460 That was... 713 00:58:50,799 --> 00:58:52,399 what came to my mind at that moment. 714 00:59:05,649 --> 00:59:08,119 (Do You Like Brahms?) 715 01:00:00,299 --> 01:00:01,839 What consoled me... 716 01:00:01,839 --> 01:00:03,969 was Joon Young playing that piano. 717 01:00:03,970 --> 01:00:06,910 I'm sorry for not understanding how you felt. 718 01:00:06,910 --> 01:00:08,180 Are you going to keep playing as you please? 719 01:00:08,180 --> 01:00:10,510 Can't I at least play the piano as I please? 720 01:00:10,509 --> 01:00:13,279 I'm not happy at all playing the piano. 721 01:00:13,279 --> 01:00:15,219 Joon Young has a great taste for women. 722 01:00:15,220 --> 01:00:16,450 He needs a wife to pack his bags... 723 01:00:16,450 --> 01:00:18,820 and handle his schedule. 724 01:00:18,819 --> 01:00:20,789 Can you stay beside Jung Kyung? 725 01:00:20,790 --> 01:00:22,120 It keeps concerning me. 726 01:00:22,120 --> 01:00:24,160 You playing for Jung Kyung. 727 01:00:24,160 --> 01:00:26,930 Let's never see each other again. 46933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.