All language subtitles for Death.Sentence_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,506 --> 00:00:41,406 Ok momci, jeste li spremni? 2 00:00:41,508 --> 00:00:43,601 Ok. 3 00:00:43,710 --> 00:00:46,008 Ba� ono �to sam �elio! 4 00:00:46,112 --> 00:00:48,046 Dopada ti se? 5 00:00:48,148 --> 00:00:51,242 To je taj? DObro. Dobro. Sretan Bo�i�. 6 00:00:51,351 --> 00:00:54,445 Nova palica za hokej! 7 00:00:54,554 --> 00:00:56,852 - Da li je veli�ina dobra? - Meni izgleda sasvim u redu. 8 00:00:56,956 --> 00:01:00,255 Daj da vidim taj udarac. �ekaj! Nemoj sru�iti ne�to sa stola! 9 00:01:00,360 --> 00:01:03,420 Uze�u to. Jel to rez ili �ta? 10 00:01:03,530 --> 00:01:06,988 Ja sam najbolji. Ja sam najbolji! 11 00:01:09,869 --> 00:01:12,269 Poka�i mi najbolje �to mo�e�. 12 00:01:12,372 --> 00:01:15,102 Pri�ekaj malo. 13 00:01:19,045 --> 00:01:20,945 Spreman? 14 00:01:21,047 --> 00:01:25,108 U redu. Udri. 15 00:01:25,218 --> 00:01:27,186 Jesi li u redu? 16 00:01:28,388 --> 00:01:31,118 Jesi li dobro? 17 00:01:32,892 --> 00:01:34,792 Ok. Sam si u ovome. 18 00:01:34,894 --> 00:01:36,862 Bo�e! Luke! 19 00:01:36,963 --> 00:01:39,158 Du�o! 20 00:01:39,265 --> 00:01:41,130 Pazi na drvo. 21 00:01:41,234 --> 00:01:44,260 - Uradi trik. - Uradi trik. 22 00:01:44,370 --> 00:01:47,635 - Koliko si ponosan na njega? - Neverovatan je. 23 00:01:47,740 --> 00:01:50,641 Reci mi istinu. Da li je mama napravila tu sliku za tebe? 24 00:01:50,743 --> 00:01:53,268 Hej, pogledajte to. 25 00:01:53,379 --> 00:01:56,177 Imam samo jedno pitanje. �ta je to? 26 00:01:56,282 --> 00:01:58,182 - Abstrakt. - Izvini. 27 00:01:58,284 --> 00:02:02,015 Kada potpi�em ugovor, kupi�u vam novu ku�u. - �ta fali ovoj ku�i? 28 00:02:02,122 --> 00:02:04,682 Spreman? 29 00:02:04,791 --> 00:02:08,352 Sranje. 30 00:02:08,461 --> 00:02:10,622 Ok, po�eli ne�to, po�eli... 31 00:02:10,730 --> 00:02:13,961 - Koliko ima� godina, mama? Interesuje nas. - Koliko imam godina? 32 00:02:14,067 --> 00:02:17,969 Izgleda� predivno. Ne izgleda� ni dan preko... 33 00:02:19,072 --> 00:02:20,835 Ispljuni to tata. 34 00:02:22,675 --> 00:02:25,803 Brendan Hume, upravo si osvojio nagradu za najkorisnijeg igra�a. Na� zlatni de�ko. 35 00:02:28,114 --> 00:02:31,515 Broj jedan! Broj jedan. Broj jedan. 36 00:02:31,618 --> 00:02:34,018 37 00:02:34,120 --> 00:02:37,647 - Ne. Ne, ne, ne. - Molim te. Ubi�e nas. 38 00:02:37,757 --> 00:02:40,419 - Iznena�enje. - Iznena�enje. 39 00:02:40,527 --> 00:02:42,518 - Sretan ro�endan, Lukey! - Sretan ro�endan, Lukey! 40 00:02:42,629 --> 00:02:44,187 �etrnaest. 41 00:02:44,297 --> 00:02:47,357 I nema neke razlike nego ju�e kada mi je bilo 13. 42 00:02:47,467 --> 00:02:49,662 �eli� li 14 udaraca sad ili... 43 00:02:49,769 --> 00:02:51,669 Malo kasnije, Kada se probudim. 44 00:02:51,771 --> 00:02:56,231 Skidaj se sa mene! �ove�e! Umalo da dobije� batine. 45 00:03:18,164 --> 00:03:20,132 Mo�e� li mi nabaviti te faksove iz Londona? 46 00:03:29,142 --> 00:03:31,110 U redu. Hvala. 47 00:03:37,681 --> 00:03:39,672 Da li ti dosa�ujem? 48 00:03:39,784 --> 00:03:42,116 Zna�, ba� kada misli� da nigde nema reda... 49 00:03:42,219 --> 00:03:44,210 on je upravo ispred tebe. 50 00:03:44,321 --> 00:03:46,221 - Ok. - �ta ti treba? 51 00:03:46,323 --> 00:03:48,223 Annie je rekla da odobri� ovo. 52 00:03:48,325 --> 00:03:50,293 Ovaj momak je radio ovde �est godina... 53 00:03:50,394 --> 00:03:52,328 ali, �ena mu je umrla, nema djece, nema oporuke. 54 00:03:52,430 --> 00:03:55,422 Samo �elim da vratim njegovu penziju nazad u fond. 55 00:03:57,668 --> 00:03:59,795 Hajde. Nemoj da pi�em izjavu. 56 00:03:59,904 --> 00:04:03,362 To radimo, da ako se neko jednog dana osvrne na smrt ovog �oveka... 57 00:04:03,474 --> 00:04:05,374 mogao videti da smo uradili svoj posao. 58 00:04:05,476 --> 00:04:07,603 U pravu si. - Moramo da se pokrivamo. Razumeo sam. 59 00:04:07,711 --> 00:04:09,872 Ne, ne ne. Ne, samo radimo svoj posao... 60 00:04:09,980 --> 00:04:13,245 i radimo ga za onog koji je radio za nas. 61 00:04:14,819 --> 00:04:16,787 - �to je to o svemiru? 62 00:04:16,887 --> 00:04:21,984 Na� osiguranik je potro�io 300 hiljada dolara na ovaj novi model... 63 00:04:22,093 --> 00:04:24,186 novi podatci, novo dru�tvo. 64 00:04:24,295 --> 00:04:28,095 Ko je idealan zaposleni? Ko je kako i kada umro? 65 00:04:28,199 --> 00:04:30,599 Poslali su da poka�u kako dobar posao rade. 66 00:04:30,701 --> 00:04:32,601 I zna� �to pi�e? 67 00:04:32,703 --> 00:04:36,195 Da ljudi sa decom �ive du�e od onih bez dece. 68 00:04:36,307 --> 00:04:38,434 Ljudi sa dvoje dece �ive du�e od onih sa jednim. 69 00:04:38,542 --> 00:04:40,806 Pu�enje je lo�e. Brza vo�nja je lo�a 70 00:04:40,911 --> 00:04:43,971 Smrt u porodici je lo�a. Razvod je lo�. 71 00:04:45,649 --> 00:04:50,143 Na neki na�in je lepo vidjeti da je sve to sme�e istina. 72 00:04:50,254 --> 00:04:52,814 - Zna�? - Ti si onaj sa savr�enom decom. 73 00:04:52,923 --> 00:04:56,654 - Mama, to nije u redu. - Naravno da nije u redu. 74 00:04:56,760 --> 00:04:58,660 Kada ja ne�to zajebem, to je sramota. 75 00:04:58,762 --> 00:05:01,253 - Valjda sam direktor ovde. - Nije da sam ubio nekoga. 76 00:05:01,365 --> 00:05:05,802 Re�i nastavniku da zavu�e laserski pointer u svoje dupe je otprilike tu negde. 77 00:05:05,903 --> 00:05:09,202 Lik je seronja, mama. Citirao sam. 78 00:05:09,306 --> 00:05:11,831 To je bilo ironi�no "gurni". 79 00:05:11,942 --> 00:05:14,410 Da li �eli� ironi�nu probnu godinu? 80 00:05:14,512 --> 00:05:18,846 Nismo ni stigli do ku�ne kazne. Ovo je �kola. 81 00:05:18,949 --> 00:05:21,349 Dakle, �ta �emo da radimo? 82 00:05:23,053 --> 00:05:25,851 - Samo da ne bude dorotvorni rad. - Luke, to je odli�no. 83 00:05:25,956 --> 00:05:29,653 Dobrotvorni rad je odli�na ideja. 84 00:05:29,760 --> 00:05:32,729 Centar za pomo� starim osobama, prire�uje igranku. Potrebna im je pomo�. 85 00:05:32,830 --> 00:05:35,298 Za ime Boga, mama? Centar za pomo� starim osobama? 86 00:05:35,399 --> 00:05:37,492 Ok. 87 00:05:38,536 --> 00:05:40,561 Hokej tim tra�i momka za ve�arnicu. 88 00:05:40,671 --> 00:05:43,299 Mogao bi pomo�i svom bratu. Podr�ati tim. 89 00:05:43,407 --> 00:05:45,307 Uze�u ipak ples mrtvih. 90 00:05:45,409 --> 00:05:49,140 Dobar sam u previjanju pelena. 91 00:05:50,181 --> 00:05:53,207 Zadnji put, u redu? Hvala. 92 00:05:53,317 --> 00:05:54,511 Brendan, takav si dupelizac. 93 00:05:56,720 --> 00:05:57,709 Hej. 94 00:05:57,821 --> 00:05:59,413 Bog mi je dao tu sposobnost. Ne mogu tu ni�ta. 95 00:05:59,523 --> 00:06:02,151 - Mama, moram da idem da se ubijem. - Naravno da mora�, Lukey. 96 00:06:02,259 --> 00:06:04,227 - Mogu li da ustanem? - Ne. 97 00:06:04,328 --> 00:06:05,818 Kakav jadnik za brata. 98 00:06:05,929 --> 00:06:07,419 Imam seronju za brata. 99 00:06:07,531 --> 00:06:09,897 Ok! U�uti sada. 100 00:06:10,000 --> 00:06:12,059 - Trebalo bi da si pametniji. - �ta? 101 00:06:14,938 --> 00:06:17,338 Budimo porodica, ho�emo li? 102 00:06:17,441 --> 00:06:19,568 - Smem li da ka�em ne? - Ne. 103 00:06:19,676 --> 00:06:22,167 Zahtevam po�tovanje. �elim advokata. 104 00:06:22,279 --> 00:06:24,907 - Ok, evo popunjavam... - Stigao sam. 105 00:06:25,015 --> 00:06:27,142 �ao mi je �to kasnim. Jesam li propustio ve�eru? 106 00:06:27,250 --> 00:06:29,741 Ne, ostalo je dosta. Podgreja�u ti ne�to. 107 00:06:29,853 --> 00:06:31,844 Tata, treba mi prevoz do grada u subotu. 108 00:06:31,955 --> 00:06:33,889 Do grada? 109 00:06:33,990 --> 00:06:37,448 Imam utakmicu. Ponovo prva postava. 110 00:06:37,561 --> 00:06:41,088 -Ne zezaj? To je odli�no. - Da. 111 00:06:41,198 --> 00:06:44,224 - Waldron mora da te voli. - Da, jer je dupelizac. 112 00:06:44,334 --> 00:06:46,632 Dobro je. Idemo svi? 113 00:06:46,737 --> 00:06:50,833 - Ne. Lukey ide na fudbal. - Da, ali ne igram, tako da... 114 00:06:50,941 --> 00:06:54,035 Mo�da bi trebao da bude� malo vi�e dupelizac... ili jednostavno da ne bude� tako lo�. 115 00:06:54,144 --> 00:06:56,704 - �uo sam da bi u stvari... - Hej, hej! 116 00:06:56,813 --> 00:06:59,304 Tata, samo sam se �alio. A on se pona�a kao idiot. 117 00:06:59,416 --> 00:07:02,647 Ne nazivaj ga idiotom. Lucas ima� odanog i divnog brata. 118 00:07:02,753 --> 00:07:05,415 - Sla�em se. - Odanog dupelisca. 119 00:07:05,522 --> 00:07:07,649 Mo�emo li svi... 120 00:07:07,758 --> 00:07:10,488 da budemo makar jednom civilizovani. pre nego �to ubijem nekoga? 121 00:07:10,594 --> 00:07:14,530 - Svejedno, pametnjakovi�u. - "Svejedno, pametnjakovi�u". 122 00:07:14,631 --> 00:07:17,293 Luke, Luke. Tanjir. 123 00:07:24,341 --> 00:07:28,004 Do�i ovamo, mala propalice. - Be�i od mene! 124 00:07:28,111 --> 00:07:30,204 Vidi� �to propu�ta� kada ne do�e� ku�i? 125 00:07:30,313 --> 00:07:33,544 Bar ne bacaju hranu. 126 00:07:46,563 --> 00:07:49,259 Dobra igra de�ko. Ponosan sam na tebe. 127 00:07:49,366 --> 00:07:51,266 - Super igra. - Hvala. 128 00:07:51,368 --> 00:07:54,303 Dopada mi se kako rukuje� �tapom. Sranje. 129 00:07:55,806 --> 00:08:00,209 Neki momci pri�aju o odlasku na fakultet u Kanadu. 130 00:08:00,310 --> 00:08:04,007 Kanada? Kanada je daleko. 131 00:08:04,114 --> 00:08:08,107 - Jo� uvek imate Luka. - Eto utehe. 132 00:08:08,218 --> 00:08:12,382 Hajde, �alim se. Mora� da se �ali� sa svojom decom, da ne bi poludeo. 133 00:08:12,489 --> 00:08:16,357 Odli�no si igrao. Imao si nekoliko dobrih utakmica, ali... 134 00:08:16,460 --> 00:08:19,725 Profesionalni hokej? Da li o tome pri�amo ovde? 135 00:08:19,830 --> 00:08:23,391 - Mo�da, ne znam. - To je riskantan posao. 136 00:08:23,500 --> 00:08:28,164 I to dolazi iz tvoje duga�ke profesionalne sportske pro�losti? 137 00:08:28,271 --> 00:08:31,968 Ne. Mog izuzetnog iskustva procene rizika, hvala lepo. 138 00:08:32,075 --> 00:08:34,236 Rizik, prilike... to su �ivotne stvari, sine. 139 00:08:34,344 --> 00:08:37,745 Ne, to su stvari iz tvog �ivota, tata. 140 00:08:37,848 --> 00:08:40,248 - Tvog zeznutog �ivota. - Ne zezaj se na ra�un svoga oca, bedni�e. 141 00:08:40,350 --> 00:08:42,250 Jedini sam ti otac koga ima�. 142 00:08:55,499 --> 00:08:57,399 Popri�a�emo sa trenerom Waldronom... 143 00:08:57,501 --> 00:09:00,698 ...i pretra�i�emo �kole u Kanadi... - Ok. 144 00:09:00,804 --> 00:09:04,171 I na�i �emo nekoga da nas posavetuje, da li hokej ili pravni fakultet. 145 00:09:04,274 --> 00:09:05,366 - Tata, tata. - �ta je? 146 00:09:05,475 --> 00:09:06,703 Da nas posavetuje? 147 00:09:06,810 --> 00:09:09,745 Samo �elim da igram hokej. 148 00:09:11,114 --> 00:09:13,309 Hej, svetla. 149 00:09:20,223 --> 00:09:23,249 I tata, �ta ka�e�? 150 00:09:23,360 --> 00:09:27,387 - Rekao sam da �emo razmisliti. - Ok. 151 00:09:27,497 --> 00:09:29,965 - Samo ne govori majci. - Ne bih nikada to uradio 152 00:09:47,384 --> 00:09:49,375 Gde je do �avola prokleti auto-put? 153 00:09:51,688 --> 00:09:53,155 Divno. 154 00:10:14,878 --> 00:10:17,813 - Hej, gde si po�ao? - Da uzmem ne�to za pi�e. 155 00:10:17,914 --> 00:10:20,382 O, da. Obavezno podmazivanje pri zaustavljanju. 156 00:10:20,483 --> 00:10:22,610 - Imaju ih ovde? - Ili to ili ne�to josh gore. 157 00:10:22,719 --> 00:10:24,619 - Ima� li para? - Da. 158 00:10:24,721 --> 00:10:27,417 - Samo po�uri, moramo da stignemo ku�i - U redu. 159 00:10:36,032 --> 00:10:38,933 Du�o, ja sam. Samo da ti javim... 160 00:10:39,035 --> 00:10:41,003 da na� sin ide u Kanadu da igra hokej. 161 00:10:41,104 --> 00:10:45,734 Nije �eleo srceparaju�e opra�tanje, pa sam ga odbacio do aerodroma. 162 00:10:45,842 --> 00:10:48,208 Rekao je da �e nazvati, ali... 163 00:10:48,311 --> 00:10:50,802 Naravno, mo�da ga vi�e nikada ne vidimo. 164 00:10:50,914 --> 00:10:52,905 Ali sve je u redu dok god je sre�an. 165 00:10:53,016 --> 00:10:54,483 Ok. 166 00:10:54,584 --> 00:10:57,212 - Volim te i sti�em ku�i uskoro. - Sranje, �ove�e! 167 00:11:21,177 --> 00:11:24,977 - Dole ili �u ti prosuti mozak! 168 00:11:25,081 --> 00:11:26,981 Lezi dole! 169 00:11:27,083 --> 00:11:30,348 Ne! Ovo je tvoj �ovek! Ovo je tvoj �ovek! 170 00:11:30,453 --> 00:11:32,353 On uzima pi�tolj, Billy! 171 00:11:35,458 --> 00:11:37,483 Hajde, buldog! 172 00:11:42,132 --> 00:11:44,430 Udri ovog seronju! Udri ovog momka! 173 00:11:44,534 --> 00:11:47,992 Uradi to, ili nisi jedan od nas! Uradi to! 174 00:11:48,104 --> 00:11:49,901 Mo�e� ti to. 175 00:11:52,275 --> 00:11:56,006 Ubij tog jeba�a, Joey. 176 00:11:58,448 --> 00:12:00,916 To je moj de�ko. 177 00:12:01,017 --> 00:12:05,249 - Kre�i! Kre�i! Daj mi pi�tolj! - A Joey? 178 00:12:05,355 --> 00:12:08,290 Hajde! Idemo! 179 00:12:34,584 --> 00:12:36,484 Jebi se! 180 00:12:36,586 --> 00:12:38,417 Seronjo. 181 00:12:41,825 --> 00:12:44,851 Brendan! 182 00:12:49,499 --> 00:12:52,434 Upomo�! Pomozite mi! 183 00:12:52,535 --> 00:12:55,026 Neka mi neko pomogne! 184 00:13:01,144 --> 00:13:03,476 Upomo�! 185 00:13:13,590 --> 00:13:16,115 Gde je Joe? 186 00:13:16,226 --> 00:13:18,922 Sada je �ovek. Mo�e da stigne i metroom. 187 00:13:26,736 --> 00:13:29,705 Mo�e li da dobijemo pomo�? Mo�e li neko da nam pomogne, molim vas? 188 00:13:29,806 --> 00:13:32,673 - Molim vas! Povre�en je! - Doktore! 189 00:13:32,776 --> 00:13:34,835 Pose�en je. Neko ga je isekao. 190 00:13:34,944 --> 00:13:37,606 Dajte mu vazduha! 191 00:13:37,714 --> 00:13:40,945 - On je moj sin. To je moj sin. - Maggie, uzmi ga. Uzmi ga. 192 00:13:41,050 --> 00:13:43,644 - Brendan, sada smo u bolnici. - Gospodine, morate da se udaljite odavde. 193 00:13:43,753 --> 00:13:47,154 Maggie �e se pobrinuti za vas. 194 00:13:47,257 --> 00:13:49,282 Gospodine, �ao mi je. Morate da se udaljite. 195 00:13:49,392 --> 00:13:51,883 - Za�to ne mogu... - Doktori moraju da rade svoj posao... 196 00:13:51,995 --> 00:13:54,225 - morate da se udaljite. - Ne mogu unutra? 197 00:13:54,330 --> 00:13:56,230 �ao mi je. 198 00:13:56,332 --> 00:13:58,664 Dobro. Bi�e u redu, zar ne? 199 00:13:58,768 --> 00:14:01,532 To je moj... To je moj... To je moj sin. 200 00:14:03,373 --> 00:14:06,206 Zove se Brendan. 201 00:14:56,025 --> 00:14:57,925 Pet. 202 00:14:58,027 --> 00:15:00,723 Broj pet. 203 00:15:00,830 --> 00:15:03,458 To je Joe Darley. 204 00:15:03,566 --> 00:15:07,627 On je... dete. 205 00:15:07,737 --> 00:15:11,070 Kr�ljavac. Ima skoro 23 godine. 206 00:15:11,174 --> 00:15:13,699 I �ivotinja je. 207 00:15:44,274 --> 00:15:48,335 Trebalo bi da sutra bude neka vrsta... 208 00:15:48,444 --> 00:15:51,345 saslu�anja, i... 209 00:15:51,447 --> 00:15:53,677 �ele da odem i da dam izjavu. 210 00:15:58,521 --> 00:16:00,489 Ho�e� da ide� sa mnom? 211 00:16:03,860 --> 00:16:05,828 Idi ti. 212 00:16:08,264 --> 00:16:11,358 Stavi tu... �ivotinju u zatvor. 213 00:16:15,104 --> 00:16:18,767 Tako ga je i policija nazvala... �ivotinja. 214 00:16:18,875 --> 00:16:22,140 Skinu�e� to? 215 00:16:47,203 --> 00:16:50,764 �kola je rekla da �eli da uradi komemoraciju. 216 00:16:50,873 --> 00:16:55,867 Na slede�oj utakmici, tim je �elio da uradi ne�to. 217 00:16:58,581 --> 00:17:00,549 To je lepo od njih. 218 00:17:10,827 --> 00:17:13,227 Svidelo bi mu se... 219 00:18:39,582 --> 00:18:42,949 Danas �e biti lako. Treba� samo da sedne� tamo, i da baci� bo�ji gnev na tog momka. 220 00:18:43,052 --> 00:18:46,613 Ako te sudija pita, reci ono �to si rekao nama i identifikuj Darlija na sudu 221 00:18:46,722 --> 00:18:50,624 Va�i? Treba mi minut da uzmem tvoju izjavu i onda �e� sedeti tamo... 222 00:18:50,726 --> 00:18:52,694 javni branilac �e nakvasiti pantalone. 223 00:18:52,795 --> 00:18:55,787 Napravi�u dogovor za pet minuta, i smestiti momka u zatvor. Ni�ta lak�e. 224 00:18:55,898 --> 00:18:57,798 Dogovor? �ekaj, �ekaj. 225 00:18:57,900 --> 00:18:59,868 Sa�ekajte. Kako mislite? Kakav... kakav dogovor? 226 00:18:59,969 --> 00:19:02,597 �elim da de�ko ode do�ivotno. 227 00:19:02,705 --> 00:19:04,673 Mogu da uzvu�em tri do pet godina sigurno. 228 00:19:04,774 --> 00:19:07,538 To je veoma dobar rezultat. Pri�am o sigurnoj kazni. 229 00:19:07,643 --> 00:19:09,668 Ne nesigurno, ne da �e se porota sa�aliti. 230 00:19:09,779 --> 00:19:12,976 To je mnogo bolje nego jurenje za do�ivotnu i da na kraju momak zavr�i slobodan. 231 00:19:13,082 --> 00:19:15,050 - �eli� to? - Ubio mi je sina. 232 00:19:15,151 --> 00:19:17,381 Gospodine Hume, imam jednog o�evidca - vas. 233 00:19:17,487 --> 00:19:19,887 To je u redu, ali da li znate u koliko slu�ajeva sa samo jednim svedokom... 234 00:19:19,989 --> 00:19:22,184 �ak i ne poku�avam da postignem dogovor? 235 00:19:22,291 --> 00:19:24,259 Ma�eta je �udom nestala. 236 00:19:24,360 --> 00:19:27,488 Jedina krv koju smo mogli na�i na njemu je bila njegova od udarca automobila. 237 00:19:27,597 --> 00:19:29,565 A vi ste izabrali jedinu benzisku stanicu u Americi... 238 00:19:29,665 --> 00:19:31,633 Koja nema kamere za nadzor. 239 00:19:31,734 --> 00:19:36,000 Imamo samo va�u re�. To nije lo�e, ako mogu da ih upla�im. 240 00:19:36,105 --> 00:19:39,905 Koristite smrt mog sina kao neki trik. 241 00:19:40,009 --> 00:19:42,239 Pazi, sklanjam propalicu sa ulice. 242 00:19:42,345 --> 00:19:44,438 Posle godinu ili vi�e, neko uradi posao umesto mene. 243 00:19:44,547 --> 00:19:46,538 On ne iza�e odatle �iv - meni odgovara. 244 00:19:46,649 --> 00:19:49,174 Na�e Isusa - Meni odgovara. 245 00:19:49,285 --> 00:19:52,152 Ali ako odemo na su�enje, ma koliko bih voleo to... 246 00:19:52,255 --> 00:19:54,189 i odbrana po�ne raditi na tome... 247 00:19:54,290 --> 00:19:57,623 kada ste imali posljednji oftamolo�ki pregled i �ta imate protiv mladih iz grada 248 00:19:57,727 --> 00:20:00,127 I kako nije fer da rastu u nasilju... 249 00:20:00,229 --> 00:20:03,596 kako su prisiljeni da vr�e ubistva radi inicijacije. 250 00:20:03,699 --> 00:20:06,190 �elite da ga porota sa�aljeva? 251 00:20:06,302 --> 00:20:09,328 - �elite li da od�eta? - �ekaj. Rekao si... ubistvo za inicijaciju. 252 00:20:09,438 --> 00:20:12,430 Mislio sam da je to bila plja�ka. 253 00:20:12,542 --> 00:20:14,510 Samo je tako izgledalo. 254 00:20:14,610 --> 00:20:19,479 To je bila inicijacija. Ubije� nekoga nasumice i bude� primljen u bandu. 255 00:20:19,582 --> 00:20:21,550 To je ulaznica. 256 00:20:24,086 --> 00:20:25,986 Ka�ete da je Brendan ubijen... 257 00:20:26,088 --> 00:20:29,251 kako bi se neki kreten ose�ao vi�e mu�karcem? 258 00:20:29,358 --> 00:20:32,850 Da bi mogao da bude u nekom klanu? 259 00:20:40,336 --> 00:20:43,772 Ovo je, na�alost, "uzmi ili ostavi". 260 00:20:47,243 --> 00:20:49,768 Va�a visosti, �elim da prilo�im izjavu svedoka 261 00:20:49,879 --> 00:20:53,076 prisutnog u vreme napada... oca �rtve. 262 00:20:53,182 --> 00:20:56,549 Mo�emo da unesemo to na su�enju, zar ne gospodine Barring? 263 00:20:56,652 --> 00:20:58,552 Pretpostavljam, va�a visosti, ako to uradimo danas... 264 00:20:58,654 --> 00:21:00,622 odbrana �e se izjasniti krivim. 265 00:21:00,723 --> 00:21:02,884 Ovako �emo narodu u�tedeti vreme i tro�kove suda. 266 00:21:02,992 --> 00:21:05,961 To je izjava? 267 00:21:11,234 --> 00:21:13,464 Mr. Hume. 268 00:21:13,569 --> 00:21:16,197 Mr. Hume. 269 00:21:18,374 --> 00:21:21,935 Dokazujete da je gospodin Darley pred vama... 270 00:21:22,044 --> 00:21:24,877 ubio va�eg sina? 271 00:21:26,682 --> 00:21:30,083 Ka�ete da �e te svedo�iti to pred sudom? 272 00:21:33,356 --> 00:21:35,483 Ne, ne�u. 273 00:21:35,591 --> 00:21:37,491 �ta? 274 00:21:37,593 --> 00:21:40,255 Bio je... mrak. 275 00:21:40,363 --> 00:21:44,424 Bilo ih je dosta. Ne mogu vi�e biti siguran. 276 00:21:44,533 --> 00:21:50,165 Gospodine Barring, imate li druge dokaze osim svedo�enja gdina Hjuma? 277 00:21:50,273 --> 00:21:53,174 Ne, nemam. 278 00:21:53,276 --> 00:21:57,975 Obustavljam slu�aj. Gdine Darley, oslobo�eni ste. 279 00:21:58,080 --> 00:22:02,779 Mo�ete se vratiti u istra�ni zatvor... 280 00:22:02,885 --> 00:22:05,115 da uzmete li�ne stvari. 281 00:22:25,074 --> 00:22:27,235 Joey! 282 00:22:31,747 --> 00:22:34,045 Razbio si to sranje! Razbio si to sranje! 283 00:22:34,150 --> 00:22:36,675 Da! Jesi! 284 00:22:49,165 --> 00:22:51,360 Upla�io si tu majku veoma dobro. 285 00:22:51,467 --> 00:22:53,458 Ponosan sam na tebe. 286 00:22:53,569 --> 00:22:55,469 Ko je sada �ovek? 287 00:22:55,571 --> 00:22:57,266 Ulazi u kola. 288 00:24:02,371 --> 00:24:04,965 Zabavi se lepo sa ovom ovde. 289 00:24:05,074 --> 00:24:07,338 - Va�i, burazeru. - Va�i? 290 00:24:10,146 --> 00:24:12,774 Ponosan sam na tebe. Ok? 291 00:25:12,575 --> 00:25:14,475 Tata? 292 00:25:19,515 --> 00:25:23,144 - �ta to radi�? -Ni�ta. 293 00:25:34,363 --> 00:25:36,661 �ta radi� to? Ne igraj se sa tim. Spusti to. 294 00:25:44,373 --> 00:25:46,273 Pa... 295 00:25:48,177 --> 00:25:51,237 Gde je to bilo, na pumpi? 296 00:25:58,521 --> 00:26:00,921 Gde je Bren poginuo. 297 00:26:02,958 --> 00:26:05,017 Jeste. 298 00:26:05,127 --> 00:26:07,857 Za�to �eli� da zna�? 299 00:26:07,963 --> 00:26:10,431 Samo sam... 300 00:26:12,001 --> 00:26:14,060 Zna�, pitao sam se gde je umro. 301 00:26:17,439 --> 00:26:19,339 Da. 302 00:26:19,441 --> 00:26:22,933 To je bio Stop Spot u Rockside-u. 303 00:26:27,049 --> 00:26:29,813 Misli� li... da se bojao? 304 00:26:34,757 --> 00:26:37,749 Da, Luk. Mislim da jeste. 305 00:26:37,860 --> 00:26:40,090 Mislim da je bio prestra�en. 306 00:26:43,098 --> 00:26:46,431 - Kako je bilo? - Pustili su ga. 307 00:26:46,535 --> 00:26:49,902 - �ta su uradili? Za�to? - Nisam siguran da je to bio on. 308 00:26:50,005 --> 00:26:52,667 Rekao si da jeste. Da ga imaju. 309 00:26:52,775 --> 00:26:54,902 Ho�e li nastaviti da tra�e? Aha, ta ti je dobra. 310 00:26:55,010 --> 00:26:58,912 - Isuse! - Izvini. �ta �eli� da uradim? 311 00:27:03,519 --> 00:27:07,285 �ao mi je. Ostavio sam ne�to u kanccelariji. 312 00:27:07,389 --> 00:27:09,823 - Moram da se vratim. - Sada 313 00:27:09,925 --> 00:27:12,120 - Nick. - Ubrzo se vra�am ku�i. 314 00:27:35,784 --> 00:27:37,752 Bo�e, �ta to radim? 315 00:28:52,127 --> 00:28:54,095 Sranje! 316 00:28:55,364 --> 00:28:57,457 Jebi ga. 317 00:28:57,566 --> 00:28:59,500 Isuse! 318 00:29:01,503 --> 00:29:04,768 Jebi ga �ove�e. Prepla�io si me... 319 00:29:05,808 --> 00:29:07,708 �ekaj malo. 320 00:29:10,879 --> 00:29:12,779 Zeza� me? 321 00:29:12,881 --> 00:29:14,906 Ti? 322 00:29:42,511 --> 00:29:45,002 Jebi ga! Jebi ga! 323 00:29:50,419 --> 00:29:52,319 Sranje! 324 00:30:10,939 --> 00:30:13,032 Bo�e. 325 00:31:04,793 --> 00:31:08,524 Jebi ga. 326 00:31:53,342 --> 00:31:55,708 Ve� mesecima planiram ovo. 327 00:31:55,811 --> 00:31:58,371 Veoma odraslo od tebe �to poma�e�. 328 00:32:00,382 --> 00:32:02,077 Aha. 329 00:32:05,854 --> 00:32:09,813 - Zdravo ljudi. - �ao. 330 00:32:09,925 --> 00:32:13,759 - �ta se dogodilo? - Okliznuo sam se na... trotoaru. 331 00:32:13,862 --> 00:32:16,387 Bo�e. Pogledaj se. 332 00:32:16,498 --> 00:32:18,830 - U neredu si. - Nije ni�... U redu je. Posekao sam ruku. 333 00:32:18,934 --> 00:32:21,164 - Dobro si? - Jesam. 334 00:32:21,270 --> 00:32:23,170 - U redu je. - Ne, nisi u redu. 335 00:32:23,272 --> 00:32:27,003 - Istu�ira�u se. - Idem po zavoje. Done�u ti ih. 336 00:32:27,109 --> 00:32:29,077 - 13, 12, 11... - Po�uri. 337 00:32:29,177 --> 00:32:33,637 - 10, devet, osam... - Kako si mali? Jesi li u redu? 338 00:32:33,749 --> 00:32:37,845 - Pet, �etiri, tri, dva, jedan! - U redu sam, valjda. 339 00:32:37,953 --> 00:32:40,945 Sre�na nova godina! Sre�na nova godina! 340 00:32:41,056 --> 00:32:43,991 Dobro. To je dobro. 341 00:32:47,696 --> 00:32:49,664 Idem da se istu�iram. 342 00:32:49,765 --> 00:32:54,031 Kako je to slatko. 343 00:32:54,136 --> 00:32:56,104 Brendan hume, uravo si osvojio M.V.P. 344 00:32:56,204 --> 00:32:58,172 �ta ima� da ka�e� u svoje ime? 345 00:32:58,273 --> 00:33:00,639 Mogu li ve� jednom dobiti to? Mogu li dobiti poljubac? 346 00:33:00,742 --> 00:33:02,710 Broj jedan! Broj jedan! 347 00:33:03,779 --> 00:33:07,180 Brendan Hume, na� zlatni de�ak. 348 00:33:39,114 --> 00:33:41,639 Du�o. 349 00:33:41,750 --> 00:33:44,742 - Bo�e. - U redu je. 350 00:33:44,853 --> 00:33:46,753 �ao mi je. 351 00:33:46,855 --> 00:33:50,723 �ao mi je. 352 00:33:50,826 --> 00:33:53,386 U redu je. 353 00:34:39,141 --> 00:34:42,542 Hej Billy. 354 00:34:53,488 --> 00:34:56,457 Pazi jebene delove. 355 00:34:56,558 --> 00:35:00,460 Pobogu, ti delovi vrede ne�to... za razliku od tebe. 356 00:35:00,562 --> 00:35:02,462 Gde si bio, nacisto? 357 00:35:06,601 --> 00:35:09,934 - Kako do �avola naziva� ovo? - To je za jednu no�. 358 00:35:10,038 --> 00:35:13,735 Kada budem po�eo da sa�aljevam tebe i tvoje pederske prijatelje... 359 00:35:13,842 --> 00:35:15,969 i budem vam dao nekoliko �o�kova na kojima �e te visiti... 360 00:35:16,078 --> 00:35:17,978 bi�e vam bolje da mi dostavljate... 361 00:35:18,080 --> 00:35:21,106 ili �u znati da me potkradate i ubu�u vas. 362 00:35:21,216 --> 00:35:24,344 Budi princ Piane... 363 00:35:24,453 --> 00:35:27,980 jebeno ste me olak�ali, pobi�u vas. 364 00:35:28,090 --> 00:35:30,183 Gospod zna koliko sam bio strpljiv. 365 00:35:36,431 --> 00:35:38,456 Da. 366 00:35:38,567 --> 00:35:41,058 Sada mo�e� da mi se jebeno gubi� sa o�iju. 367 00:35:50,245 --> 00:35:52,145 Jebeni pe�ko. 368 00:36:05,861 --> 00:36:09,797 �ta? �ta? 369 00:36:11,032 --> 00:36:14,468 Neka mi neko ka�e �to se jebeno doga�a? 370 00:36:19,641 --> 00:36:21,541 �uo si? 371 00:36:23,378 --> 00:36:25,471 Joe, ortak... 372 00:36:26,648 --> 00:36:28,616 Neko ga je naboo. 373 00:36:30,352 --> 00:36:32,252 Mrtav je. 374 00:36:34,156 --> 00:36:36,056 �ta? 375 00:36:37,092 --> 00:36:39,026 La�e�. 376 00:36:40,829 --> 00:36:42,729 �ove�e, nema ga. 377 00:36:57,779 --> 00:36:59,679 Hej. 378 00:37:01,283 --> 00:37:05,242 Kako se vi ljudi dr�ite? Kako... prolazite kroz sve ovo? 379 00:37:05,353 --> 00:37:09,289 Aha, u redu smo. Na�e� zamenu. 380 00:37:09,391 --> 00:37:11,222 To je ono �to radimo. Zar ne? 381 00:37:11,326 --> 00:37:13,123 Kompenzujemo gubitke, idemo dalje. 382 00:37:13,228 --> 00:37:16,425 Da se meni ne�to tako dogodilo, ja bih... 383 00:37:16,531 --> 00:37:19,056 Ne znam. Mislim da bih pukao. 384 00:37:19,167 --> 00:37:23,399 Zapravo ne zna� �to bi radio dok se to ne�to ne dogodi. 385 00:37:23,505 --> 00:37:25,405 - A onda iznenadi� sebe. - Izvini, Nick. 386 00:37:25,507 --> 00:37:27,372 Detektiv Wallis je ovde. �eli da te vidi. 387 00:37:27,475 --> 00:37:29,807 Neka u�e. 388 00:37:29,911 --> 00:37:32,937 Ja... �ao mi je �to vam remetim dan. 389 00:37:33,048 --> 00:37:35,039 Ne, u redu je. 390 00:37:35,150 --> 00:37:38,142 Pa... momak za koga smo mislili da vam je ubio sina... 391 00:37:38,253 --> 00:37:41,552 Neko ga je ubio. 392 00:37:44,726 --> 00:37:49,254 - �ta se to desilo... ne�to izme�u bandi? - Pretpostavljamo da jeste. 393 00:37:49,364 --> 00:37:53,960 - �ove�e, izgleda da postoji pravda? - Aha, pretpostavljam da postoji. 394 00:37:54,069 --> 00:37:57,470 Mislila sam da bi ste voleli da znate. Da je on bio taj, mislim. 395 00:38:00,609 --> 00:38:03,635 Da. Pa, hvala... hvala vam �to ste me obavestili. 396 00:38:05,280 --> 00:38:08,511 U redu, onda vas napu�tam. 397 00:38:13,121 --> 00:38:15,089 Pretpostavljam da ne treba ni�ta da ka�em, Nick... 398 00:38:15,190 --> 00:38:17,624 ali kompanija je voljna da plati konsultovanje, ako to po�elite. 399 00:38:17,726 --> 00:38:20,388 Vide�emo. 400 00:38:20,495 --> 00:38:22,520 - Hvala, Owen. - Ok. 401 00:38:27,636 --> 00:38:30,161 Nije zaslu�io to. Nikako to nije zaslu�io. 402 00:38:30,372 --> 00:38:33,773 Bio je pravi jebeni vojnik. 403 00:38:33,875 --> 00:38:35,775 Za Joe. 404 00:38:35,877 --> 00:38:38,505 Bio je jebeno dobar de�ko. 405 00:38:38,613 --> 00:38:40,740 - Jebeno dobar de�ko! - Aha! 406 00:38:43,952 --> 00:38:46,614 Dakle �ta �emo da radimo? 407 00:38:46,721 --> 00:38:49,315 Za�to ne poka�ete makar malo jebenog po�tovanja? 408 00:38:49,424 --> 00:38:51,551 VIdite, zato ste vi momci niko. 409 00:38:51,660 --> 00:38:53,560 Zato ste vi grupa jebenih propalica... 410 00:38:53,662 --> 00:38:55,630 Jer bi ste se radije opijali... 411 00:38:55,730 --> 00:38:57,493 i ispali glupi. 412 00:38:57,599 --> 00:39:00,261 Glupi i usrano upla�eni. 413 00:39:00,368 --> 00:39:03,337 Ne. Moja gre�ka. 414 00:39:03,438 --> 00:39:06,498 �iveli. 415 00:39:06,608 --> 00:39:10,135 Di�ite jebene �a�e! Svi! 416 00:39:24,259 --> 00:39:27,751 Joe nije bio stvoren za ovo sranje. To je sve. 417 00:39:27,862 --> 00:39:32,162 - Nije bio kao mi. - Ne, nije bio kao ti. Nije bio kao ti! 418 00:39:32,267 --> 00:39:35,065 Bio je bolji od tebe! 419 00:39:35,170 --> 00:39:38,901 Dobri smo kao bra�a od detinjstva, a ti ovako! 420 00:39:39,007 --> 00:39:41,737 �ta, sada nisam dobar kao ti? 421 00:39:41,843 --> 00:39:43,777 Joe mi je bio kao krv, psu. 422 00:39:43,878 --> 00:39:45,778 Kao jebena krv. Tako�e i ti! 423 00:39:58,326 --> 00:40:00,794 Pa... 424 00:40:03,998 --> 00:40:06,228 Hteo bih da uhvatimo jeba�a koji je ovo uradio. 425 00:40:06,334 --> 00:40:09,235 - Ho�emo. - Bez jebenog dvoumljenja. 426 00:40:09,337 --> 00:40:12,932 Uradi�emo pravu jebenu stvar za Joe-a, zar ne? 427 00:40:13,041 --> 00:40:17,137 - Dakle, ko je jebeno to uradio? - Nisu bili Cutty Mackovi. Znao bih. 428 00:40:17,245 --> 00:40:19,645 - Osim ako nisi bio naduvan. - Nisam naduvan. 429 00:40:20,815 --> 00:40:23,579 Nije bila "B" ulica, Billy. Nije Hall. 430 00:40:23,685 --> 00:40:26,153 Nije niko od tih seronja. 431 00:40:26,254 --> 00:40:30,452 Moja sestra ka�e da je videla nekog jeba�a u odelu koji je visio tuda. 432 00:40:34,729 --> 00:40:37,823 Koliko ste seronja u odelu ikada videli u Stokley-Hallu? 433 00:40:39,934 --> 00:40:42,630 Vidi�, to je komi�na stvar. 434 00:40:42,737 --> 00:40:44,932 Kada neko od nas bude ubijen, ne pojavljujemo se u novinama. 435 00:40:45,039 --> 00:40:50,102 Ali sin starijeg potpredsednika Starfish kompanije... 436 00:40:58,420 --> 00:41:00,320 Idi popri�aj sa sestrom. 437 00:41:27,816 --> 00:41:30,546 Amy, �ta ima? 438 00:41:30,652 --> 00:41:32,882 Idem ku�i. 439 00:41:32,987 --> 00:41:35,649 Jesi li u redu? Treba li ti ne�to? 440 00:41:35,757 --> 00:41:37,657 Ne, u redu sam. 441 00:41:37,759 --> 00:41:40,557 Zavr�i�u ove procene rizika. 442 00:41:40,662 --> 00:41:44,826 U stvari, da li bi mogla ovo da ostavi� Owenu kad krene�? 443 00:41:44,933 --> 00:41:46,958 - Naravno. - Hvala ti. Laku no�. 444 00:43:10,985 --> 00:43:12,976 �ta je uradio? 445 00:43:13,087 --> 00:43:15,453 Bo�e. 446 00:43:21,563 --> 00:43:23,929 Hajde! Idemo! 447 00:43:30,905 --> 00:43:33,237 Ulazi! Hajde! 448 00:43:33,341 --> 00:43:36,401 Hajde! Dr�ite ga, dr�ite ga, dr�ite ga! 449 00:43:48,122 --> 00:43:50,522 Razbijte mu bulju. 450 00:43:56,431 --> 00:43:59,764 Ovamo! 451 00:44:05,607 --> 00:44:07,302 Ulazi unutra! 452 00:44:12,947 --> 00:44:14,346 Hajde! 453 00:44:29,631 --> 00:44:31,565 Jebeno si mrtav! 454 00:44:33,968 --> 00:44:35,663 Hajde! 455 00:44:45,913 --> 00:44:49,679 Otvaraj vrata! Otvaraj vrata! 456 00:44:51,586 --> 00:44:53,486 Gde je 1801? 457 00:44:55,657 --> 00:44:58,353 - Glavna 1801! Gde je? - Tamo kroz hodnik. 458 00:44:59,794 --> 00:45:03,423 Hajde, hajde! 459 00:45:06,100 --> 00:45:08,660 Gde je oti�ao do �avola? 460 00:45:08,770 --> 00:45:12,672 Heco, Dog, Spink! Kre�ite! Presecite mu put! 461 00:45:27,455 --> 00:45:30,219 Vidi! 462 00:45:55,650 --> 00:45:58,949 Sranje! 463 00:46:58,946 --> 00:47:01,176 - Jesi li razgovarao sa Sally? - Aha 464 00:47:01,282 --> 00:47:05,912 Pretra�ite sprat po sprat! Mi�ite guzice! Pretra�ite sprat! 465 00:47:06,020 --> 00:47:08,784 Tommy! Vrata! 466 00:47:10,525 --> 00:47:13,392 Jamie! Vuci svoje ru�no dupe gore! 467 00:47:13,494 --> 00:47:15,928 Ne�e� praviti budalu od mene seronjo. 468 00:49:52,153 --> 00:49:54,053 Jebi ga! 469 00:49:54,155 --> 00:49:55,952 Seronja! 470 00:51:54,907 --> 00:51:57,705 Billy, moramo da idemo, �ove�e. Moramo da se jebeno gubimo odavde. 471 00:51:57,810 --> 00:52:00,142 Hajde, idemo! Hajde! 472 00:52:17,463 --> 00:52:20,432 Jebi ga. Isuse. 473 00:52:44,123 --> 00:52:46,455 �ao du�o. Izvini �to kasnim. 474 00:52:46,558 --> 00:52:49,220 �ta? Kako misli� da ne mo�e� da ga na�e�? 475 00:52:49,328 --> 00:52:52,058 Gde je do �avola oti�ao? Jesi li zvala njegove drugare? 476 00:52:54,133 --> 00:52:56,033 Isuse, du�o. 477 00:52:56,135 --> 00:52:58,103 Nazva�u te kasnije. 478 00:52:58,203 --> 00:53:00,899 Mislim... mislim da znam gde je. 479 00:53:15,921 --> 00:53:18,947 U redu. Uzmi sve otiske koje mo�e� sa ovih stvari. 480 00:53:19,058 --> 00:53:21,458 Javi mi ako bude bilo ne�to. 481 00:53:21,560 --> 00:53:24,757 Treba da zapo�nem istragu. Ispitajte ljude sa ulice ako morate. 482 00:53:24,863 --> 00:53:26,990 Neko mora da je ne�to video. 483 00:53:46,685 --> 00:53:50,212 Luke. Luke! �ta to do �avola radi�? 484 00:53:50,322 --> 00:53:53,155 Majka ti je razbolela od brige. Ulazi u kola. 485 00:53:53,258 --> 00:53:55,158 - Ne�u. -Rekao sam da u�e� u kola. 486 00:53:55,260 --> 00:53:58,423 - Ne�u da ulazim u jebena... - Hajde. Dolazi. 487 00:54:01,433 --> 00:54:03,424 - Jebi se! - Lucas... 488 00:54:03,535 --> 00:54:05,696 Ovo nije sigurno mesto. 489 00:54:05,804 --> 00:54:07,669 Znam toliko, zar ne? 490 00:54:12,511 --> 00:54:14,945 Da li bi bilo bolje da sam to bio ja? 491 00:54:15,047 --> 00:54:16,947 O tome se radi? 492 00:54:20,185 --> 00:54:22,153 Mnogo bi ste lak�e to podneli... 493 00:54:22,254 --> 00:54:24,017 nego �to ste izgubili Brendana, "zlatnog de�aka." 494 00:54:28,952 --> 00:54:32,149 Luke. Molim te, u�i u kola. 495 00:54:34,224 --> 00:54:35,919 Hajde. 496 00:54:37,460 --> 00:54:40,156 Luke, ulazi u prokleta kola odmah! 497 00:54:40,263 --> 00:54:42,163 Odmah! 498 00:54:55,512 --> 00:54:59,107 Bo�e. 499 00:55:01,951 --> 00:55:04,647 Nemoj to vi�e nikada da si uradio, va�i? 500 00:55:28,545 --> 00:55:30,570 Uradi�emo ovo? 501 00:56:23,700 --> 00:56:26,134 Komemoracija je jo� samo 100$. 502 00:56:26,236 --> 00:56:29,535 Nije mu potrebna komemoracija. Samo ga sahranite. 503 00:56:29,639 --> 00:56:32,733 Kako bi bilo da po�tuje� �elje o�alo��enog, da ne bi spalili i tebe. 504 00:56:32,842 --> 00:56:36,573 Pobrinu�mo se da dobije� komemoraciju. 505 00:56:40,517 --> 00:56:42,485 Kremacija i sre�ivanje, 700$. 506 00:56:43,520 --> 00:56:45,511 Da li vidi� ovaj nov�anik? 507 00:56:45,622 --> 00:56:49,490 U njemu je 200$. I ovih 200$ �e se pobrinuti za mog brata. 508 00:56:51,961 --> 00:56:54,987 200. Pa... 509 00:56:55,098 --> 00:56:58,261 ...�ao nam je zbog va�eg gubitka. - Kladim se da jeste. 510 00:57:07,977 --> 00:57:10,172 Misli� o ne�emu? 511 00:57:48,852 --> 00:57:52,253 �ta svi tra�imo ovde? 512 00:57:52,355 --> 00:57:57,190 Mo�da �e mi neko re�i kada �e te vi devojke provesti koji minut na... 513 00:57:57,293 --> 00:58:00,262 savr�eno dobrom �o�ku koji sam vam dao? 514 00:58:00,363 --> 00:58:04,424 I sada, moram da �itam o ratovima bandi, mrtvim govnima... 515 00:58:04,534 --> 00:58:07,401 jer je neko morao da ubije malog bogatog pe�omana. 516 00:58:07,504 --> 00:58:10,598 Dobar na�in da dospete na naslovne strane! 517 00:58:10,707 --> 00:58:14,108 Ne treba mi ovakva jebena pomo�. 518 00:58:14,210 --> 00:58:16,770 Slu�ajte me. Slu�ajte me. Kada radite za mene... 519 00:58:16,880 --> 00:58:19,075 onda radite za mene. 520 00:58:19,182 --> 00:58:22,242 Ne mo�e� da ulazi�-izlazi�. Ne radi� polovi�no. 521 00:58:22,352 --> 00:58:25,253 Jebeno me ko�ta�! 522 00:58:29,626 --> 00:58:31,890 Ja ka�em kada ste gotovi. 523 00:58:31,995 --> 00:58:36,932 I kada ka�em to, jedan od vas napu�ta jebenu usranu rupu u kojoj �ivi... 524 00:58:37,033 --> 00:58:39,763 posle jutarnjeg fiksanja po lepom danu. 525 00:58:39,869 --> 00:58:44,135 I probudi se dok smrtno krvari po gepeku mog auta, jel to ho�ete? 526 00:58:44,240 --> 00:58:48,301 Jer kada ste samnom, ja sam va� �ivot i va�a jebena smrt. 527 00:58:48,411 --> 00:58:50,538 Ja sam va� jebeni svet. 528 00:58:51,881 --> 00:58:54,008 Dakle... 529 00:58:54,117 --> 00:58:57,917 koji �e od vas momci iskrvariti do smrti u mom prtlja�niku? 530 00:58:59,055 --> 00:59:02,024 Ho�e� li to biti ti, Billy? 531 00:59:02,125 --> 00:59:04,218 Gospodar bande. 532 00:59:15,071 --> 00:59:19,167 �ta god da vi mali jeba�i mislite da je va�no, nije va�no. 533 00:59:19,275 --> 00:59:23,143 Zato prestanite. Prestanite odmah. 534 00:59:23,246 --> 00:59:25,305 Dobri ste momci. 535 00:59:29,285 --> 00:59:31,480 Sredite se malo. 536 00:59:36,526 --> 00:59:39,825 Spaljuju Joe-a. 537 00:59:41,531 --> 00:59:42,964 Ako te interesuje. 538 00:59:47,503 --> 00:59:49,664 Pa, on je sre�kovi�, zar ne? 539 01:00:16,466 --> 01:00:19,196 Potrebno je da se upi�ete. 540 01:00:20,970 --> 01:00:24,337 Gospodine? Treba da se upi�ete. Tamo je tabla. 541 01:00:24,440 --> 01:00:27,238 Treba da ovo isporu�im... Nicholas Hume-u. 542 01:00:27,343 --> 01:00:30,471 Mo�ete da se potpi�ete a zatim isporu�ite to kao i svi drugi. 543 01:00:33,282 --> 01:00:36,342 Hej! Zovi poja�anje. 544 01:00:39,352 --> 01:00:42,082 - Potrebni su nam ljudi na 15-om spratu. - Hej! 545 01:00:42,188 --> 01:00:43,655 Da. Odmah. 546 01:00:47,360 --> 01:00:49,260 Nicholas Hume! 547 01:00:51,430 --> 01:00:53,159 Prolazimo! 548 01:00:53,266 --> 01:00:55,894 - Nicholas Hume! - Ko je taj momak? 549 01:00:56,002 --> 01:00:57,993 Ko je on? 550 01:00:58,104 --> 01:01:00,504 Nicholas Hume! 551 01:01:00,606 --> 01:01:02,574 - Tom jesi li u redu? - Eno ga. 552 01:01:06,479 --> 01:01:07,776 Fina kancelarija, seronjo. 553 01:01:07,880 --> 01:01:09,711 Ovde su. Zaboravite. 554 01:01:09,815 --> 01:01:12,841 �ta do �avola ho�e�? 555 01:01:12,952 --> 01:01:16,012 Ovo je poklon slobode, lutko. 556 01:01:16,122 --> 01:01:18,522 Gospodine, da ispratimo napolje ovu osobu? 557 01:01:18,624 --> 01:01:21,422 - Gospodine? - Da se ne pita� kako �e� umreti. 558 01:01:21,527 --> 01:01:24,621 Nema� za�to da se brine� ho�e� li umreti sam. �uje� li? 559 01:01:24,730 --> 01:01:26,698 Vodite ga odavde. 560 01:01:26,799 --> 01:01:29,825 Jer �e� dobiti sav u�itak i svu milost... 561 01:01:29,936 --> 01:01:31,927 kada na kraju susretne� stvoritelja. 562 01:01:33,906 --> 01:01:36,534 - Hajde. Prestani da se odupire�. - Skidajte se sa mene! 563 01:01:37,643 --> 01:01:40,305 Ovuda! 564 01:03:04,363 --> 01:03:06,354 Gde si, skote? 565 01:03:06,465 --> 01:03:09,559 Ho�e� li mi poslati nagradu zato �to sam ti na�ao nov�anik? 566 01:03:09,669 --> 01:03:11,796 Reci mi gde se jebeno trenutno nalazi�! 567 01:03:11,904 --> 01:03:14,338 Ne, nego �u ti re�i gde se jebeno ti nalazi�. 568 01:03:14,440 --> 01:03:16,340 Ti 569 01:03:16,442 --> 01:03:18,501 Ja ka�em ko �ivi. Ja ka�em ko umire. 570 01:03:18,611 --> 01:03:21,011 Sada, bolje to utuvi u jebenu glavu... 571 01:03:21,113 --> 01:03:23,138 jer vi�e nema upozorenja. 572 01:03:23,249 --> 01:03:25,308 Dolazim na malo porodi�no okupljanje. 573 01:03:25,418 --> 01:03:27,886 Slu�aj ti mene. 574 01:03:29,322 --> 01:03:32,723 Samo se pribli�i mojoj porodici... 575 01:03:32,825 --> 01:03:36,659 i povadi�u ti creva kao �to sam tvom jebenom prijatelju! 576 01:03:36,762 --> 01:03:39,595 - �uje� li me? - Nije mi bio prijatelj. 577 01:03:39,699 --> 01:03:42,099 To mi je bio brat. 578 01:03:44,003 --> 01:03:46,403 I sada dolazim po ostatak tvoje porodice. 579 01:03:46,505 --> 01:03:49,235 Upravo si ih osudio na smrtnu kaznu, seronjo. 580 01:03:51,243 --> 01:03:52,471 Nemoj... 581 01:03:52,577 --> 01:03:54,841 Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga! 582 01:04:14,966 --> 01:04:18,868 - Nick, �ta se doga�a? - Javi se. Javi se. Hajde, javi se. 583 01:04:23,208 --> 01:04:26,666 - Nick? - Du�o, jesi li dobro? Kako je Luke? 584 01:04:26,778 --> 01:04:30,270 - Da. Dobro smo. - Ostanite tu, i budite mirni. 585 01:04:30,382 --> 01:04:32,680 - Nemoj i�i ku�i, u redu? - Za�to? �ta se desilo? 586 01:04:32,784 --> 01:04:34,979 Ostanite tamo dok neko ne do�e. 587 01:04:35,086 --> 01:04:37,350 - Obe�aj mi. - ko dolazi? 588 01:04:37,455 --> 01:04:40,424 Policija. Samo ostanite tamo dok policija ne stigne. 589 01:04:40,525 --> 01:04:43,722 A onda kreni ku�i. Krenuo sam prema vama. 590 01:04:48,233 --> 01:04:51,896 Hajde, hajde, hajde. Mogu li dobiti detektivku Wallis, molim vas? 591 01:04:52,003 --> 01:04:54,972 Detektiv Wallis! Dajte mi detektivku Wallis odmah! 592 01:04:56,308 --> 01:04:58,640 - Sranje. - Odeljenje za ubistva. Ovde Wallis. 593 01:04:58,743 --> 01:05:01,041 - Pretili su mojoj porodici. - Gospodine Hume? 594 01:05:02,247 --> 01:05:04,738 Jebeno �ubre! Pretio je da �e mi pobiti porodicu! 595 01:05:04,850 --> 01:05:07,683 U redu. Gde vam je porodica sad? 596 01:05:07,786 --> 01:05:09,754 U �koli su! Sveti Bartholomew! 597 01:05:09,855 --> 01:05:12,255 Pomozite nam, molim vas. 598 01:05:28,874 --> 01:05:30,899 Helen! Luke! 599 01:05:31,009 --> 01:05:32,977 Nick? 600 01:05:35,280 --> 01:05:38,477 Bo�e. �ta se to do �avola doga�a? 601 01:05:39,551 --> 01:05:42,816 Du�o, za�to je policija ispred? 602 01:05:42,921 --> 01:05:45,947 Nick, pla�i� me. Bo�e. 603 01:05:47,092 --> 01:05:49,253 Nick, pri�aj samnom. 604 01:05:49,361 --> 01:05:51,329 Tata, �ta se de�ava? 605 01:05:54,232 --> 01:05:56,325 Nick! 606 01:05:56,434 --> 01:05:59,028 �ta se de�ava? 607 01:06:00,205 --> 01:06:02,173 Ostanite ovde. 608 01:06:07,312 --> 01:06:09,212 Hvala bogu da ste ovde. 609 01:06:14,418 --> 01:06:16,613 Sin vam je igrao hokej. 610 01:06:16,721 --> 01:06:18,621 Da. 611 01:06:21,125 --> 01:06:23,457 Kola �e ostati preko no�i. 612 01:06:23,561 --> 01:06:27,861 A sada, gospodine Hume, mislim da je vreme da mi ka�ete. 613 01:06:27,965 --> 01:06:30,525 Ko je kome �ta uradio? 614 01:06:32,203 --> 01:06:35,570 Izazvali ste rat sa pogre�nom osobom? To ste uradili? 615 01:06:35,673 --> 01:06:38,141 Mislili ste da jednostavno mo�ete ubiti nekog malog seronju... 616 01:06:38,242 --> 01:06:40,710 jer �ivite �ak ovde? 617 01:06:42,913 --> 01:06:45,177 �ta to pri�ate? 618 01:06:45,282 --> 01:06:47,750 - �ta ona to pri�a, Nick? - Nisam uradio ni�ta pogre�no. 619 01:06:47,852 --> 01:06:49,979 Onda, za�to mi ne ka�ete... 620 01:06:50,087 --> 01:06:52,578 �ime ste toliko razbesneli Billy Darley-a? 621 01:06:56,327 --> 01:06:59,353 Tra�ili ste moju pomo�. 622 01:07:07,905 --> 01:07:10,669 U redu. U redu. 623 01:07:12,042 --> 01:07:15,978 Samo... potrudite se da pre�ivite no�, gospodine Hume. 624 01:07:16,080 --> 01:07:19,277 I budite zahvalni �to ste jo� �ivi. 625 01:07:20,985 --> 01:07:23,010 Ali ako ste zapo�eli rat... 626 01:07:24,054 --> 01:07:26,022 Neka vam je bog na pomo�i. 627 01:07:30,227 --> 01:07:32,195 �ta si to uradio? 628 01:07:42,406 --> 01:07:44,772 Kako da sve ovo zaustavim? 629 01:07:44,875 --> 01:07:46,843 Jeste li sve ovo vi zapo�eli? 630 01:07:50,848 --> 01:07:54,306 Slu�ajte. Nije me briga �ta �e biti samnom. 631 01:07:55,853 --> 01:07:57,821 Samo da oni budu bezbedni. 632 01:07:59,023 --> 01:08:00,991 Ka�ite mi kako da zaustavim ovo. 633 01:08:03,260 --> 01:08:06,525 Pa, pre svega. uradite sve �to tra�e od vas. 634 01:08:06,630 --> 01:08:09,428 Sve. 635 01:08:09,533 --> 01:08:13,333 I ne brinite se, gospodine Hume. Izdali smo poternicu za Billy-jevom bandom. 636 01:08:35,558 --> 01:08:39,085 Ne mogu da verujem da nisam videla �ta se de�ava sa tobom. 637 01:08:39,195 --> 01:08:41,789 Kako si mogao da uradi� to �to si uradio? 638 01:08:43,466 --> 01:08:46,833 Mislio si da mo�e�... izjedna�iti rezultat... 639 01:08:47,871 --> 01:08:49,839 uvesti red u svemir? 640 01:08:51,574 --> 01:08:53,542 Izgubio sam na�eg de�aka. 641 01:08:55,678 --> 01:08:57,873 Tvog de�aka. 642 01:09:05,822 --> 01:09:09,588 Dobar si otac... 643 01:09:09,692 --> 01:09:12,422 i �ta god da se desilo ne�e promeniti tu �injenicu. 644 01:09:16,599 --> 01:09:20,729 Ne mogu da se slo�im sa tvojim postupkom. 645 01:09:20,837 --> 01:09:22,930 Ali znam za�to si to uradio. 646 01:09:25,141 --> 01:09:27,109 I volim te. 647 01:09:28,311 --> 01:09:30,336 I uvek �u te voleti. 648 01:10:30,306 --> 01:10:33,434 Pa, dobro je da �e� se osloboditi toga. 649 01:10:33,543 --> 01:10:35,443 Aha. 650 01:11:49,584 --> 01:11:52,485 Mama, mama 651 01:11:52,587 --> 01:11:55,420 Silazi dole! 652 01:11:55,523 --> 01:11:57,718 Mama! Upomo�! Bo�e! 653 01:12:00,829 --> 01:12:02,490 Ne! Ne! 654 01:12:02,597 --> 01:12:06,590 - Mama! - Jebene �ivotinje! 655 01:12:08,169 --> 01:12:10,262 - Jebena ku�ka! - Lo�e peva� ku�ko! 656 01:12:10,371 --> 01:12:13,067 Ulazi unutra! Ulazi unutra! 657 01:12:13,174 --> 01:12:15,074 - Dolazi ovamo! - Billy? 658 01:12:32,694 --> 01:12:35,356 - Oh, ne! Ne! - Ne! 659 01:12:35,463 --> 01:12:37,954 Ne! Ne! 660 01:14:00,314 --> 01:14:03,442 Doktore? Doktore. 661 01:14:03,551 --> 01:14:06,679 - Helen! Helen! Luke! - Uhvatite mu ruke! Dr�ite mu noge! 662 01:14:06,787 --> 01:14:10,223 Dajte mu ne�to za smirenje! Dr�ite ga. 663 01:14:10,324 --> 01:14:13,452 Helen! Luke! Luke! 664 01:14:44,658 --> 01:14:48,287 - Mo�ete li ugasiti to? - Monitor ili va�e srce? 665 01:14:49,964 --> 01:14:51,932 Pita�u doktora. 666 01:14:58,305 --> 01:15:00,899 Sve ovo prestaje, upravo sada. 667 01:15:02,476 --> 01:15:04,774 Bog zna za�to ste jo� �ivi. 668 01:15:04,879 --> 01:15:07,814 Ali data vam je druga �ansa. 669 01:15:07,915 --> 01:15:10,509 Mislite da vas onaj policajac tu da vas �titi? 670 01:15:10,618 --> 01:15:13,451 Tu je da vas odbrani od samoga sebe. 671 01:15:13,554 --> 01:15:16,216 Odvu�i �e va�e dupe pravo u zatvor ako ja tako budem rekla. 672 01:15:16,323 --> 01:15:21,158 �eleli ste osvetu i ubili nekoliko propalica, ali �ta vam je to donelo? 673 01:15:21,262 --> 01:15:23,992 Svi misle da su u pravu u ratu. 674 01:15:25,599 --> 01:15:27,533 Ipak, svi na kraju umiru. 675 01:15:27,635 --> 01:15:30,832 Nikada ne�ete iza�i kao pobednik u ovome, gospodine Hume. Niti iko drugi. 676 01:15:33,174 --> 01:15:35,142 Ubio sam ih. 677 01:15:36,577 --> 01:15:38,545 Ubio sam svoju porodicu. 678 01:15:40,381 --> 01:15:42,679 Sin vam je jo� uvek �iv. 679 01:15:44,118 --> 01:15:46,848 - �ta? - Jedva. 680 01:15:46,954 --> 01:15:50,287 Gde je on? Da li je ovde? Gde je? 681 01:15:50,391 --> 01:15:52,859 �ekajte. Hajde. Sa�ekajte sekundu. 682 01:15:52,960 --> 01:15:54,985 Luke. Luke! Lucas! 683 01:15:55,096 --> 01:15:57,121 - Sti�ajte se. - U redu je. Pusti ga. 684 01:15:57,231 --> 01:15:59,290 - Gde mi je sin? - Gospodine, morate nazad u krevet. 685 01:15:59,400 --> 01:16:02,267 - Recite mi gde mi je sin! - U sobi 206. 686 01:16:02,369 --> 01:16:04,394 Lukey? Luke. 687 01:16:04,505 --> 01:16:06,473 - Brinemo se o va�em sinu. - Doktore? 688 01:16:06,574 --> 01:16:09,441 - Luke? - Doktore, u redu je. Pustite ga. 689 01:16:23,090 --> 01:16:26,491 - Ho�e li se probuditi? - Ne mogu vam to sada re�i. 690 01:16:33,968 --> 01:16:35,936 Nikada se ne�e izjedna�iti. 691 01:16:39,673 --> 01:16:42,107 �ta ste rekli? 692 01:16:42,209 --> 01:16:44,109 Rezultat. 693 01:16:45,980 --> 01:16:49,108 Ponekad je... jednostavno haos. 694 01:16:50,618 --> 01:16:52,586 To je sve. 695 01:16:57,291 --> 01:16:59,759 �eleo bih minut sa njim nasamo. 696 01:17:05,166 --> 01:17:07,066 Molim vas. 697 01:17:13,073 --> 01:17:15,007 �eka�u vas. 698 01:17:24,852 --> 01:17:27,150 Lukey. Mo�e� li da me �uje�? 699 01:17:28,923 --> 01:17:32,324 Mo�e� li pomeriti prste? 700 01:17:32,426 --> 01:17:35,156 Sine, samo pomeri prste ako me �uje�. 701 01:17:41,702 --> 01:17:43,761 Luke, znam da... 702 01:17:43,871 --> 01:17:46,135 da misli� da... 703 01:17:46,240 --> 01:17:49,676 nisam brinuo o tebi kao �to sam brinuo o tvome bratu. 704 01:17:49,777 --> 01:17:52,644 I bo�e... 705 01:17:52,746 --> 01:17:55,977 Ne znam. Mo�da i nisam u po�etku. 706 01:17:56,083 --> 01:17:58,779 Zna�... 707 01:17:58,886 --> 01:18:01,753 kada smo tvoja mama i ja... 708 01:18:01,855 --> 01:18:04,483 dobili Brendan-a... 709 01:18:04,592 --> 01:18:08,221 bio je jednostavno... bio mi je neverovatan, zna�. 710 01:18:08,329 --> 01:18:10,559 Bio je kao... 711 01:18:10,664 --> 01:18:12,791 Bio je kao �udesno dete. 712 01:18:12,900 --> 01:18:17,200 i uvek sam znao ta�no �ta da o�ekujem od njega. 713 01:18:17,304 --> 01:18:20,330 I onda si do�ao ti, zna�... 714 01:18:20,441 --> 01:18:24,969 Nekako sam o�ekivao da bude� drugi Brendan, zna�. 715 01:18:25,079 --> 01:18:28,048 O�ekivao sam da bude� potpuno kao on. Ali ti nisi bio. 716 01:18:28,148 --> 01:18:30,582 Mislim, bio si tako druga�iji... druga�iji od svih ostalih. 717 01:18:30,684 --> 01:18:33,812 Druga�iji nego ja. Jednostavno si mnogo vi�e... 718 01:18:33,921 --> 01:18:35,889 Mnogo vi�e... nalik svojoj majci. 719 01:18:35,990 --> 01:18:38,015 Zna�, tvrdoglav i ... 720 01:18:41,495 --> 01:18:43,463 previ�e strastven. 721 01:18:48,869 --> 01:18:50,769 Tvoja majka... 722 01:18:51,872 --> 01:18:55,137 Zna�ila mi je sve... 723 01:18:56,243 --> 01:18:58,211 isto kao i ti. 724 01:19:00,114 --> 01:19:03,083 Samo �elim da zna� da te volim. 725 01:19:03,183 --> 01:19:06,346 Volim te tako puno. 726 01:19:09,023 --> 01:19:11,719 Volim tvoga brata, i volim tvoju majku... 727 01:19:11,825 --> 01:19:14,817 Volim na�u porodicu, i ja... i ja... 728 01:19:20,000 --> 01:19:21,900 Ja sam... 729 01:19:22,002 --> 01:19:25,199 Tako mi je �ao... 730 01:19:25,306 --> 01:19:28,207 �to nisam bio bolji otac. 731 01:19:28,309 --> 01:19:32,268 Tako... mi je �ao... 732 01:19:33,614 --> 01:19:35,741 �to nisam mogao da vas za�titim. 733 01:20:23,397 --> 01:20:25,388 Sranje. 734 01:20:31,672 --> 01:20:35,665 Zovi doktora. Odmah. Doktore! 735 01:21:19,253 --> 01:21:23,690 Hej, Owen. Treba� mi da mi proveri� jedan broj. 736 01:21:23,791 --> 01:21:26,726 Aha. 555-0128. 737 01:21:26,827 --> 01:21:29,352 Pa, proveri negde drugo. Samo mi to uradi. 738 01:21:29,463 --> 01:21:31,727 I u�te�evina, tako�e? 739 01:21:31,832 --> 01:21:33,800 Sve. 740 01:21:33,901 --> 01:21:36,631 Podi�ete novac za de�ije studije? 741 01:22:09,803 --> 01:22:13,000 - 'Alo. - Nick. Owen je. Proverio sam ti onaj broj. 742 01:22:13,106 --> 01:22:15,438 To je bar. Zove se �etiri Ru�e. 743 01:22:15,542 --> 01:22:18,033 - Nick, �ta se de�ava? Ho�e� li da pozovem nekoga? - Hvala. 744 01:22:18,145 --> 01:22:19,874 - Zbogom Owen. - Nick? 745 01:22:38,632 --> 01:22:42,033 Tra�im Billy Darley-a ili bilo koga od njegovih prijatelja. 746 01:23:20,941 --> 01:23:22,636 Jebi se! 747 01:23:24,111 --> 01:23:26,011 - Jebi se! - Jeba�u! Odbij! 748 01:23:27,548 --> 01:23:29,743 Pusti me! 749 01:23:29,850 --> 01:23:32,410 Re�i �e� mi gde je Billy Darley. 750 01:23:32,519 --> 01:23:34,919 Reci mi odmah. Odmah! 751 01:23:35,022 --> 01:23:37,115 Ne �eli� da na�e� Billy Darley-a dru�kane! 752 01:23:38,225 --> 01:23:41,194 Imam neki posao da zavr�im sa njim. 753 01:23:41,295 --> 01:23:44,162 Ok. Pusti me. Pusti me! 754 01:23:50,404 --> 01:23:54,864 Njegov momak Heco je u broju 113, niz ulicu. 755 01:23:54,975 --> 01:23:58,911 Obi�no voli da se uradi u vreme ve�ere, zna�? Ok? 756 01:24:03,216 --> 01:24:05,207 Jo� jedna stvar. 757 01:24:05,319 --> 01:24:08,015 Ho�u da kupim neko oru�je. 758 01:24:20,934 --> 01:24:22,834 Mogu li da ti pomognem? 759 01:24:22,936 --> 01:24:25,370 Treba mi oru�je. 760 01:24:34,581 --> 01:24:37,641 Ne znam te. 761 01:24:37,751 --> 01:24:39,719 Dolazim iz �etiri Ru�e. 762 01:24:41,888 --> 01:24:44,152 Da poga�am. 763 01:24:44,257 --> 01:24:46,248 Malo si predaleko od ku�e. 764 01:24:51,765 --> 01:24:55,701 Pa, ne dozvoli da omiri�em strah na tebi. 765 01:24:56,803 --> 01:24:59,795 Strah... je za neprijatelje. 766 01:24:59,906 --> 01:25:02,534 Strah... i metkovi. 767 01:25:10,317 --> 01:25:12,410 Mnogo jebenih metkova. 768 01:25:13,553 --> 01:25:16,454 Ovde ima� gada svih gadova. 769 01:25:16,556 --> 01:25:20,583 .357 770 01:25:20,694 --> 01:25:23,424 To... To je za du�ice. 771 01:25:23,530 --> 01:25:27,296 Ima� standardni .45... 772 01:25:27,401 --> 01:25:29,494 uve�an. 773 01:25:29,603 --> 01:25:31,901 To je jebeni gladni �ovek. 774 01:25:32,005 --> 01:25:34,940 I ima� i kralja haosa. 775 01:25:35,042 --> 01:25:38,637 Polu-top, ma� pravde. 776 01:25:38,745 --> 01:25:42,704 Ponesi ovog jeba�a u svetu zemlju, i zapo�ni sopstveni krsta�ki pohod. 777 01:25:42,816 --> 01:25:46,217 Svaki od ovih je napravljen tako da se ose�a� bolje... 778 01:25:46,319 --> 01:25:49,584 u vezi onoga �to te mu�i. 779 01:26:15,949 --> 01:26:18,918 A ono tamo? 780 01:26:20,620 --> 01:26:23,088 Ovo? 781 01:26:35,902 --> 01:26:38,370 U redu. Uze�u ovo... i ove. 782 01:26:38,472 --> 01:26:42,306 To je tri jebene hiljade vredne ubijanja. 783 01:26:42,409 --> 01:26:45,105 Da li ima� te tri hiljade za koje bi ubio? 784 01:26:48,882 --> 01:26:51,112 Ovde ima pet. 785 01:26:51,218 --> 01:26:53,778 To te �ini izbirljivom mu�terijom, onda. 786 01:26:56,656 --> 01:26:59,625 Da�u ti i neke dodatke... 787 01:27:00,727 --> 01:27:02,786 Zato �to ima� to ne�to u sebi. 788 01:27:02,896 --> 01:27:07,128 Ima� ubila�ki instinkt. 789 01:27:07,234 --> 01:27:09,395 U to mogu da se kladim. 790 01:27:28,388 --> 01:27:30,856 Ti si jeba� koji juri mog sina Billyja? 791 01:27:37,964 --> 01:27:39,864 On je tvoj sin? 792 01:27:39,966 --> 01:27:43,299 Ti si glupan koji je ubio D�oa? 793 01:27:43,403 --> 01:27:45,564 Ubio si mog najmla�eg? 794 01:27:45,672 --> 01:27:48,903 I sada juri� Billyja, jesam li u pravu? 795 01:27:49,009 --> 01:27:52,501 Da. Jurim ga. 796 01:27:56,316 --> 01:28:00,150 Billy nije moja stvar. 797 01:28:00,253 --> 01:28:02,721 Sve �to on radi, mene se ne ti�e. 798 01:28:05,158 --> 01:28:07,922 Neko treba da plati za ne�to... 799 01:28:08,028 --> 01:28:10,622 da bi se neko bolje ose�ao. 800 01:28:10,730 --> 01:28:12,698 Billy �e biti taj koji �e da plati. 801 01:28:12,799 --> 01:28:15,563 Ubij malog upi�anka. 802 01:28:15,669 --> 01:28:18,536 Proveri da li me briga zbog toga. 803 01:28:19,639 --> 01:28:23,302 Kao otac ocu, ne govori mi o tome. 804 01:28:23,410 --> 01:28:25,378 Samo... idi uradi to. 805 01:28:27,080 --> 01:28:29,048 Bog zna da sam bio strpljiv... 806 01:28:29,149 --> 01:28:32,118 a ti si dobra jebena mu�terija. 807 01:28:33,954 --> 01:28:36,923 Ako razmi�lja� o tome da me pita� gde je Billy... 808 01:28:39,025 --> 01:28:40,993 Ubi�u te. 809 01:28:43,263 --> 01:28:45,060 Sada idi svojim putem. 810 01:28:48,101 --> 01:28:49,796 Idi s'Bogom. 811 01:28:49,903 --> 01:28:51,871 Sa torbom punom oru�ja. 812 01:32:47,407 --> 01:32:50,740 Jebote! �ta do �avola...? Ko si ti jebote? 813 01:32:50,844 --> 01:32:54,177 - Bo�e. - Ti? 814 01:32:54,280 --> 01:32:56,805 Jebeno smo te ubili. �ta je ovo jebote? 815 01:33:03,022 --> 01:33:05,718 Gubi se odavde! 816 01:33:05,825 --> 01:33:08,589 Gde je Billy? 817 01:33:08,695 --> 01:33:10,356 Jebi se. 818 01:33:11,764 --> 01:33:15,097 Izbio si mi zub, seronjo! 819 01:33:15,201 --> 01:33:17,362 - Ka�i mi gde je on, do �avola! - U kancelariji. 820 01:33:17,470 --> 01:33:19,836 Kancelarija. �ta je to jebote? 821 01:33:19,939 --> 01:33:23,033 To je napu�tena mentalna... bolnica. 822 01:33:23,143 --> 01:33:25,270 Tamo planiramo sranja, ortak. 823 01:33:25,378 --> 01:33:27,846 Pored mosta u Stygian ulici. 824 01:33:27,947 --> 01:33:30,347 U redu? Stygian ulica. 825 01:33:31,384 --> 01:33:35,411 Zovi ga. 826 01:33:35,522 --> 01:33:37,490 Dobra stvar je ta �to ti je tata kupio auto... 827 01:33:37,590 --> 01:33:40,650 tako da ne mora� da se kliza� ovde za heroin za jebenu sestru. 828 01:33:40,760 --> 01:33:43,092 Dobra mi je mu�terija ve� du�e vreme. 829 01:33:43,196 --> 01:33:45,630 Tako�e, i ja sam bio njena omiljena mu�terija! 830 01:33:49,836 --> 01:33:51,736 Jebena, nakaza. 831 01:33:54,407 --> 01:33:56,739 Heco, ti jebeni ku�kin sine. 832 01:33:56,843 --> 01:33:59,641 Ovo je drugi put ove nedelje kako moram da ti pokrivam dupe. 833 01:33:59,746 --> 01:34:01,941 Billy. Billy! 834 01:34:02,048 --> 01:34:06,508 Jeba� nije umro, Billy. Ovaj jeba� je jo� �iv, Billy! 835 01:34:08,521 --> 01:34:11,854 O �emu to pri�a�, jebote. 836 01:34:11,958 --> 01:34:13,926 Ka�e da ti je predu�eno. 837 01:34:20,433 --> 01:34:23,231 Pa �ta? 838 01:34:24,437 --> 01:34:26,905 - Pa ovo, seronjo. - Ne. Ne. 839 01:34:49,128 --> 01:34:51,358 Zajebavamo se ve�eras, sine? 840 01:34:51,464 --> 01:34:55,264 - �ta sada ti ho�e�? - Izgleda� kao da si u jebenoj �urbi. 841 01:34:55,368 --> 01:34:57,666 Koliko dugo trebam jo� da ti bri�em nos? 842 01:34:57,770 --> 01:35:02,798 Morao sam da skinem nekog pedera sa le�a tako �to sam mu rekao da mo�e da te ubije. 843 01:35:02,909 --> 01:35:04,604 Misli� da sam u�ivao u tome? 844 01:35:04,711 --> 01:35:06,941 Ono �to ti ne shvata� je... 845 01:35:07,046 --> 01:35:09,981 Ja brinem o onome �ta ti se doga�a... 846 01:35:10,083 --> 01:35:12,643 jer me to jebemo mo�e povrediti! 847 01:35:12,752 --> 01:35:16,119 Da li ti sad trebaju jo� neka uputstva... 848 01:35:19,492 --> 01:35:22,928 Hvala tata. Ne trebaju. Uze�u ti auto. 849 01:36:13,046 --> 01:36:15,105 �ta... 850 01:36:15,214 --> 01:36:17,409 �ta do �avola... 851 01:36:18,851 --> 01:36:20,512 Sranje! 852 01:37:26,786 --> 01:37:30,244 Hej, Dog! Idi ga jebeno na�i! Idi tamo! 853 01:37:33,025 --> 01:37:35,255 Moja noga! 854 01:37:35,361 --> 01:37:38,762 Dog! Ne! Ti jebeni... 855 01:38:09,529 --> 01:38:12,293 Ubi�u te, ku�kin sine! 856 01:38:26,312 --> 01:38:28,303 Sranje! Sranje! 857 01:38:39,692 --> 01:38:42,752 Ubi�u te, ku�ko! 858 01:38:42,862 --> 01:38:45,160 Dr�ite ovog seronju! 859 01:38:45,264 --> 01:38:47,027 Imam ga. Imam ga. 860 01:38:53,673 --> 01:38:56,233 Hajde, hajde! 861 01:38:56,342 --> 01:38:58,936 Dr�i ga, 'ajde. 862 01:39:07,687 --> 01:39:09,780 Nedaj mu da pobegne, �ove�e! 863 01:39:20,399 --> 01:39:23,800 Jebiga! Jebiga! 864 01:39:23,903 --> 01:39:25,871 - Seronjo! - Hajde, hajde. 865 01:39:25,972 --> 01:39:28,907 - Hajde. - Jebiga. 866 01:40:10,049 --> 01:40:12,483 Pazi ovo. Idi ovim putem, i za�i mu iza le�a. 867 01:40:51,390 --> 01:40:54,359 Zna� da �e� umreti ovde! 868 01:43:23,075 --> 01:43:25,805 Pogledaj se. 869 01:43:25,911 --> 01:43:28,539 Isti si kao i mi. 870 01:43:33,953 --> 01:43:35,921 Pogledaj u �ta sam te pretvorio. 871 01:44:09,522 --> 01:44:11,422 Spreman? 872 01:45:11,208 --> 01:45:15,042 Pet, �etiri, tri, dva, jedan! 873 01:45:15,145 --> 01:45:18,410 Ser�na nova godina! 874 01:45:21,218 --> 01:45:23,482 Tvoj sin. 875 01:45:23,587 --> 01:45:25,487 Po�eo je da se pokre�e. 876 01:45:27,658 --> 01:45:29,785 Mislim da �e se izvu�i. 64787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.