All language subtitles for Costa.Brava.Lebanon.2021.ARABIC.BluRay.x264.YTS-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:51,376 --> 00:00:57,376 Lebanon, in a near future. 1 00:01:53,751 --> 00:01:56,001 Statue is attached to the truck. 2 00:02:06,376 --> 00:02:08,501 We're leaving the port now. 3 00:02:29,584 --> 00:02:31,376 BUILDING FOR SALE 4 00:02:36,709 --> 00:02:38,667 Motherfuckers! 5 00:02:39,001 --> 00:02:42,251 Fuck you! 6 00:03:10,334 --> 00:03:13,667 The government announced new health measures in the capital 7 00:03:13,751 --> 00:03:19,167 to solve the garbage crisis, one of the many crises Lebanon faces. 8 00:03:19,251 --> 00:03:23,626 There is still no sustainable solution to reduce air pollution. 9 00:03:23,709 --> 00:03:27,209 The protests are continuing today. 10 00:03:27,292 --> 00:03:30,126 Beirut has become a living hell. 11 00:03:30,209 --> 00:03:36,251 People are struggling to escape their harsh reality. 12 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 BADRI FAMILY - PRIVATE PROPERTY 13 00:04:45,751 --> 00:04:51,209 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 14 00:05:51,417 --> 00:05:55,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 15 00:06:00,667 --> 00:06:02,001 Gone. 16 00:06:10,584 --> 00:06:13,167 Reem, why did you wake up so early? 17 00:06:13,251 --> 00:06:15,584 I saw strangers in the valley. 18 00:06:17,209 --> 00:06:19,209 But I made them disappear. 19 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Move away. 20 00:06:33,292 --> 00:06:34,417 Careful. 21 00:08:06,084 --> 00:08:07,084 Reem! 22 00:08:10,001 --> 00:08:12,126 You want to go to a real school? 23 00:08:17,459 --> 00:08:19,751 - Stay, stay. - OK. 24 00:08:20,584 --> 00:08:21,584 Yes. 25 00:08:27,334 --> 00:08:29,001 - Good. - OK. 26 00:08:29,709 --> 00:08:31,126 Very good. 27 00:08:46,084 --> 00:08:48,292 Why are the leaves so yellow? 28 00:08:54,251 --> 00:08:56,417 This one has dried up too. 29 00:08:59,751 --> 00:09:01,751 I'll get water. 30 00:09:10,584 --> 00:09:12,084 Dad, look! 31 00:09:12,167 --> 00:09:13,751 The strangers are back! 32 00:09:16,251 --> 00:09:19,709 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 33 00:09:42,584 --> 00:09:43,709 Excuse me! 34 00:09:44,667 --> 00:09:46,001 Excuse me! 35 00:09:47,626 --> 00:09:49,042 What are you doing? 36 00:09:49,709 --> 00:09:51,709 - Shoot them! - Enough, Reem! Shut up! 37 00:09:52,042 --> 00:09:53,501 - Mr. Badri! - What's going on? 38 00:09:53,584 --> 00:09:55,459 Mr. Badri! Excuse me! 39 00:10:02,084 --> 00:10:05,709 I tried to call. Your landline doesn't seem to work. 40 00:10:07,376 --> 00:10:09,167 Please, keep it civilized. 41 00:10:09,251 --> 00:10:11,167 The president is coming. 42 00:10:11,251 --> 00:10:13,167 Better to put your weapon away... 43 00:10:13,251 --> 00:10:15,334 Can you explain what's going on? 44 00:10:15,417 --> 00:10:17,334 Didn't you hear the news? 45 00:10:17,417 --> 00:10:19,584 - No... - The new MRF landfill. 46 00:10:19,667 --> 00:10:22,542 - An illegal dump you mean? - Not at all. 47 00:10:22,626 --> 00:10:27,459 It's legal, ecological, all that. We're doing it right this time. 48 00:10:27,542 --> 00:10:31,334 Here, really? You want to ruin the country's last green spot? 49 00:10:31,417 --> 00:10:34,584 It's not random. Serious studies led us here. 50 00:10:34,667 --> 00:10:37,501 And who's the pretty boy you craned in? 51 00:10:37,584 --> 00:10:39,626 You don't recognize your president? 52 00:10:39,709 --> 00:10:41,584 No! I forgot what he looks like. 53 00:10:42,417 --> 00:10:44,459 Wait... Are you Soraya Marwan? 54 00:10:46,542 --> 00:10:48,251 No, I'm not Soraya Marwan. 55 00:10:48,334 --> 00:10:50,501 You are! I grew up listening to your music. 56 00:10:50,584 --> 00:10:51,667 Swell! 57 00:10:51,751 --> 00:10:54,376 I love you! I love your music. 58 00:10:54,459 --> 00:10:57,084 The land belongs to my sister, Alia Badri. 59 00:10:57,167 --> 00:11:00,167 Actually, it doesn't anymore. 60 00:11:01,292 --> 00:11:04,459 I have the documents to prove it. 61 00:11:11,084 --> 00:11:14,501 We're trying to do good, and you can contribute. 62 00:11:15,084 --> 00:11:17,626 - She sold the land? - I have no idea. 63 00:11:18,292 --> 00:11:22,501 I can see by your flag there that you still have hope for the country. 64 00:11:22,584 --> 00:11:25,167 I flushed hope down the toilet ages ago. 65 00:11:26,251 --> 00:11:27,251 Reem! Stop. 66 00:11:28,126 --> 00:11:30,334 Mom! Call your demented daughter. 67 00:11:30,417 --> 00:11:32,501 I will. Calm down. 68 00:11:34,751 --> 00:11:36,251 Happy now? 69 00:11:37,042 --> 00:11:38,626 To screw us over? 70 00:11:39,584 --> 00:11:42,626 Why didn't you mention they annexed the land? 71 00:11:42,709 --> 00:11:44,751 You're the one who's gone mad! 72 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 Walid, stop! 73 00:11:47,584 --> 00:11:52,667 Sure, we'll leave everything we built and grab the first plane to you. 74 00:11:54,709 --> 00:11:57,584 I can't let him pee in the woods! This way. 75 00:11:57,667 --> 00:11:59,376 Where are you going? 76 00:12:00,084 --> 00:12:01,667 - Mom? - He can use my bathroom. 77 00:12:01,751 --> 00:12:05,042 Sorry about my son. He's a bit eccentric. 78 00:12:05,126 --> 00:12:08,126 Go on in. Behind the white door to the left. 79 00:12:09,251 --> 00:12:11,417 Invite him to our bedroom next. 80 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 He needs to go. Where are your manners? 81 00:12:14,084 --> 00:12:15,626 - Hi. - Welcome. 82 00:12:15,709 --> 00:12:17,084 How are you? 83 00:12:17,584 --> 00:12:18,667 I'm good. 84 00:12:20,334 --> 00:12:22,334 Wait for your buddy there. 85 00:12:22,417 --> 00:12:25,167 You'll find what you need inside. 86 00:12:25,251 --> 00:12:26,667 This is for you. 87 00:12:35,084 --> 00:12:37,376 If we can help you in any way... 88 00:12:37,459 --> 00:12:39,459 Do I look like I accept bribes? 89 00:12:39,542 --> 00:12:42,334 I'm telling you this for your own good. 90 00:12:44,042 --> 00:12:46,501 - You want to protect your kids... - Fuck you! 91 00:12:47,167 --> 00:12:49,334 Do you think I enjoy this? 92 00:12:51,042 --> 00:12:52,292 You're all sheep. 93 00:12:52,376 --> 00:12:53,709 Sheep. 94 00:13:14,709 --> 00:13:17,542 Our country will now be clean. 95 00:13:17,626 --> 00:13:22,542 We've found solutions to the problems we inherited. 96 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 This project will follow 97 00:13:26,084 --> 00:13:30,209 international health and environmental guidelines. 98 00:13:30,292 --> 00:13:33,667 It is a gift from France, 99 00:13:34,001 --> 00:13:37,126 a long-time friend of Lebanon. 100 00:13:37,209 --> 00:13:43,042 This project is comprised of a recycling facility and a landfill. 101 00:13:43,126 --> 00:13:46,709 We will now recycle 80% of our garbage. 102 00:13:47,042 --> 00:13:49,542 And we will bury only 20%. 103 00:13:49,626 --> 00:13:55,042 The era of dumping and burning all of our trash is behind us. 104 00:13:57,084 --> 00:13:58,167 Congratulations! 105 00:13:58,251 --> 00:14:00,667 Hello! Finally, some humans! 106 00:14:02,501 --> 00:14:05,167 What is she doing? Mom! 107 00:14:06,001 --> 00:14:07,709 Mom! Come back inside! 108 00:14:08,042 --> 00:14:09,501 Did you really see me? 109 00:14:09,584 --> 00:14:11,417 How did I look? 110 00:14:13,167 --> 00:14:17,126 It's a show to reassure people. They'll take the money and run. 111 00:14:17,501 --> 00:14:20,001 What if they don't leave? 112 00:14:21,417 --> 00:14:24,459 They'll fuck up, and we'll have grounds to sue. 113 00:14:24,542 --> 00:14:26,667 I could ask Elie to take the case. 114 00:14:27,001 --> 00:14:28,417 He owes me one. 115 00:14:33,417 --> 00:14:35,084 I'll call Ghady. 116 00:14:35,751 --> 00:14:37,334 What does Ghady have to do with it? 117 00:14:38,209 --> 00:14:40,334 I miss you too, a lot. 118 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 I'm OK. 119 00:14:43,626 --> 00:14:45,501 When will you come visit? 120 00:14:45,584 --> 00:14:48,459 I make exceptional olive oil now. 121 00:14:51,751 --> 00:14:52,751 Yes. 122 00:14:53,126 --> 00:14:55,126 Tell me. Did you watch the news? 123 00:14:57,376 --> 00:14:59,292 He's right here, where else? 124 00:15:00,292 --> 00:15:02,209 I'll put you on speaker. 125 00:15:02,709 --> 00:15:03,626 What do I care? 126 00:15:03,709 --> 00:15:06,501 My dad knows the project managers. 127 00:15:06,584 --> 00:15:10,084 The elections are in 2 months. It's a PR stunt. 128 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 Told you so. 129 00:15:11,709 --> 00:15:15,251 I think they'll work for a short while then stop. 130 00:15:16,584 --> 00:15:19,292 Either way, come see us soon, OK? 131 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 If I do, I fear your husband might die of joy. 132 00:15:22,459 --> 00:15:24,751 What? But I'm crazy about you! 133 00:15:26,584 --> 00:15:27,626 Yeah right. 134 00:15:27,709 --> 00:15:31,584 You could come see us. You keep missing my birthdays. 135 00:15:32,417 --> 00:15:35,501 Tell me, how bad is the situation there? 136 00:15:35,584 --> 00:15:37,751 It's shitty. Makes me nauseous. 137 00:15:38,084 --> 00:15:40,376 Unless it's my drinking or the rotten food. 138 00:15:40,459 --> 00:15:42,334 But I refuse to buy Norwegian parsley. 139 00:15:42,417 --> 00:15:45,376 - Come buy from us. - Sure! I'm on my way. 140 00:15:45,459 --> 00:15:47,667 - Alright, bye. - Bye, sweetie. 141 00:15:49,626 --> 00:15:51,542 What? I said I was crazy about him. 142 00:15:52,251 --> 00:15:53,334 What is it? 143 00:15:58,126 --> 00:16:00,167 - Pinkish red? - It has 8 muscles. 144 00:16:00,251 --> 00:16:02,167 And animals have it? 145 00:16:02,251 --> 00:16:03,334 It's soft. 146 00:16:03,417 --> 00:16:05,167 - A piece of meat? - It's wet. 147 00:16:05,251 --> 00:16:06,709 You're on the right track. 148 00:16:09,251 --> 00:16:10,251 Wet? 149 00:16:13,042 --> 00:16:14,667 When does it become wet? 150 00:16:16,542 --> 00:16:18,126 When you drink water. 151 00:16:18,209 --> 00:16:19,542 When you drink water? 152 00:16:21,751 --> 00:16:23,084 The tongue! 153 00:16:24,042 --> 00:16:25,501 Bravo! 154 00:16:25,584 --> 00:16:28,501 How could I know it had eight muscles? 155 00:16:28,584 --> 00:16:30,459 Reem, you eat like a pig. 156 00:16:30,542 --> 00:16:32,084 Can she eat like a human? 157 00:16:32,167 --> 00:16:34,001 Leave her alone. She's free. 158 00:16:34,584 --> 00:16:37,251 She's embarrassing us in front of the president. 159 00:16:37,334 --> 00:16:40,709 Don't worry, we'll send him back to his pals in Beirut soon. 160 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 How? 161 00:16:42,084 --> 00:16:43,459 If they don't stop, 162 00:16:44,459 --> 00:16:47,209 they'll soon do illegal things. 163 00:16:47,292 --> 00:16:50,167 And we'll sue their asses off our land. 164 00:16:50,251 --> 00:16:51,167 Meanwhile... 165 00:16:51,251 --> 00:16:52,709 Passive resistance. 166 00:16:54,209 --> 00:16:55,584 Exactly. 167 00:16:55,667 --> 00:16:57,459 Resist passively all you want. 168 00:16:57,542 --> 00:17:01,459 I'm waiting for Alia to send my visa for Colombia. 169 00:17:01,542 --> 00:17:03,709 I'll be tanning. You resist. 170 00:17:05,417 --> 00:17:06,626 Slow down. 171 00:17:07,417 --> 00:17:08,751 Don't eat so fast. 172 00:17:11,084 --> 00:17:14,042 Look who's talking! You just ate four plates. 173 00:17:14,126 --> 00:17:15,167 Yes, but not quickly. 174 00:17:15,251 --> 00:17:17,667 Eating four eggs is bad for your cholesterol. 175 00:17:17,751 --> 00:17:19,209 At least she's eating. 176 00:17:19,292 --> 00:17:21,626 Fast or slow, this food has no taste. 177 00:17:21,709 --> 00:17:26,209 Everything is bad for his heart. Salt, people, even his own mother! 178 00:17:31,042 --> 00:17:32,626 Will you ever stop that? 179 00:17:33,251 --> 00:17:35,459 Open your mouth! 180 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 Missed! 181 00:17:52,084 --> 00:17:53,126 Window. 182 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Light. 183 00:17:55,709 --> 00:17:56,709 Beirut. 184 00:17:57,376 --> 00:17:58,542 Rats. 185 00:18:01,251 --> 00:18:02,292 Mom. 186 00:18:03,334 --> 00:18:04,459 Dad. 187 00:18:16,334 --> 00:18:17,459 River. 188 00:18:17,542 --> 00:18:18,584 Dad. 189 00:18:19,501 --> 00:18:20,667 You fell asleep. 190 00:18:25,126 --> 00:18:26,126 All right then. 191 00:18:27,751 --> 00:18:29,459 Sweet dreams. 192 00:18:56,459 --> 00:18:58,126 You startled me, Walid! 193 00:19:05,042 --> 00:19:07,126 I know. You're anxious. 194 00:19:07,209 --> 00:19:08,501 Aren't you? 195 00:19:11,667 --> 00:19:14,001 Where will we run away to this time? 196 00:19:30,584 --> 00:19:35,001 You, yes. You, no. You, yes. You, no. 197 00:19:35,501 --> 00:19:36,667 You, no. 198 00:19:37,084 --> 00:19:38,292 You, no. 199 00:19:38,751 --> 00:19:39,751 Move away. 200 00:20:07,084 --> 00:20:10,084 1, 2, 3... 201 00:20:36,001 --> 00:20:38,542 Good. Come on, faster! 202 00:20:39,251 --> 00:20:41,667 Good. 203 00:20:44,209 --> 00:20:46,542 Don't hold your breath underwater. 204 00:20:46,626 --> 00:20:48,667 You saw how Reem did it. 205 00:20:49,001 --> 00:20:50,626 Go on, faster. 206 00:20:52,251 --> 00:20:54,251 Good, great. 207 00:20:54,334 --> 00:20:56,709 Walid, that's enough for today. 208 00:20:59,167 --> 00:21:00,584 Much better. 209 00:21:04,501 --> 00:21:05,709 Hello Mr. Badri. 210 00:21:06,626 --> 00:21:11,417 Boys, get to it. Stop wasting time. 211 00:21:17,251 --> 00:21:19,209 Is the music bothering you? 212 00:21:21,167 --> 00:21:22,501 No. Not at all! 213 00:21:38,209 --> 00:21:40,042 Nice! 214 00:22:08,251 --> 00:22:09,292 Reem! 215 00:22:11,084 --> 00:22:13,084 Go, Soraya! 216 00:22:23,251 --> 00:22:25,584 Turn off that shitty music! 217 00:22:28,167 --> 00:22:30,084 As if we needed more garbage! 218 00:22:30,167 --> 00:22:31,292 You're hurting our ears! 219 00:22:31,376 --> 00:22:33,417 OK, Mr. Badri. 220 00:22:37,626 --> 00:22:39,626 Fucking trash... 221 00:22:43,459 --> 00:22:45,751 Three streets were emptied of garbage today. 222 00:22:46,084 --> 00:22:47,667 Does it feel like the end of the... 223 00:22:47,751 --> 00:22:52,292 The end of the crisis? They'll find new ways to kill us. 224 00:22:52,376 --> 00:22:53,751 Who are you kidding? 225 00:23:49,584 --> 00:23:50,751 Hey! Pretty boy! 226 00:23:52,501 --> 00:23:55,751 - Got a cigarette? - Only local ones, OK? 227 00:23:56,084 --> 00:23:59,626 Whatever, I just want a drag. 228 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 Grandma! 229 00:24:03,626 --> 00:24:04,751 Grandma! 230 00:24:05,417 --> 00:24:06,584 She shouldn't smoke. 231 00:24:07,292 --> 00:24:09,376 Come on, I should be dead by now. 232 00:24:10,084 --> 00:24:12,001 What's your wi-fi? 233 00:24:12,417 --> 00:24:15,084 I wish. There's no internet in this valley. 234 00:24:15,167 --> 00:24:15,751 No way! 235 00:24:16,084 --> 00:24:17,667 There's phone internet. 236 00:24:17,751 --> 00:24:21,417 But it's slower than me on Xanax. 237 00:24:22,209 --> 00:24:24,251 Her dad is quite eccentric. 238 00:24:24,334 --> 00:24:26,667 Her mom too, but her dad even more so. 239 00:24:27,001 --> 00:24:28,334 I can't get any signal. 240 00:24:28,417 --> 00:24:31,501 If I tell you where to stand, will you get me a pack? 241 00:24:31,584 --> 00:24:32,501 Of cigarettes? 242 00:24:32,584 --> 00:24:34,542 - Yes please. - Sure! I will. 243 00:24:34,626 --> 00:24:36,459 Abdo! Don't you have work? 244 00:24:36,542 --> 00:24:38,417 Yes, sorry. 245 00:24:39,751 --> 00:24:40,626 Sorry ma'am. 246 00:24:40,709 --> 00:24:42,251 No worries. 247 00:24:44,501 --> 00:24:45,501 Hi. 248 00:24:52,084 --> 00:24:53,501 - Hello. - How are you? 249 00:24:53,584 --> 00:24:55,584 - Can we have a little talk? - Yes. 250 00:24:56,251 --> 00:24:57,542 What's your name? 251 00:24:57,626 --> 00:24:58,501 Tala. 252 00:24:58,584 --> 00:25:00,126 Tala. Nice to meet you. 253 00:25:00,501 --> 00:25:01,501 Pretty name. 254 00:25:03,042 --> 00:25:04,584 You're pretty too. 255 00:25:04,667 --> 00:25:06,167 No, I'm not. 256 00:25:06,251 --> 00:25:08,542 You are. You look like your mom. 257 00:25:08,626 --> 00:25:10,417 Do you listen to her music? 258 00:25:14,376 --> 00:25:16,542 Maybe you're too young for it? 259 00:25:18,042 --> 00:25:20,292 I'm 17 going on 18. 260 00:25:21,376 --> 00:25:23,501 Oh! I thought you were even older. 261 00:25:23,584 --> 00:25:25,126 Listen, I have this paper... 262 00:25:27,334 --> 00:25:29,126 - Reem! - No, no, no. 263 00:25:29,209 --> 00:25:31,751 I'm innocent. 264 00:25:34,251 --> 00:25:36,001 Remove them from here! 265 00:25:38,167 --> 00:25:39,501 What's wrong? 266 00:25:43,042 --> 00:25:44,542 Did you fight? 267 00:25:46,459 --> 00:25:47,709 All good. 268 00:25:48,417 --> 00:25:50,251 What could be wrong? 269 00:25:50,334 --> 00:25:51,584 Business as usual. 270 00:25:59,042 --> 00:26:00,042 Reem! 271 00:26:02,376 --> 00:26:03,376 Tala! 272 00:26:07,251 --> 00:26:08,667 Put on these gloves. 273 00:26:08,751 --> 00:26:12,542 You take the small one, I want the bulldozer. 274 00:26:14,084 --> 00:26:15,542 Tala, come on! 275 00:26:16,417 --> 00:26:18,667 People are burnt out. 276 00:26:19,751 --> 00:26:24,334 Shame on them! Their downfall is imminent. 277 00:26:24,417 --> 00:26:29,042 Aren't we drinking the same water? 278 00:26:29,126 --> 00:26:32,376 Who still believes their lies? 279 00:26:32,459 --> 00:26:39,292 Protesters have blocked roads with burning tires and... 280 00:26:43,167 --> 00:26:44,251 Mom! Mom! 281 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 Come down. 282 00:26:46,584 --> 00:26:48,084 What did you do now? 283 00:26:49,126 --> 00:26:50,542 Come and see. 284 00:26:51,126 --> 00:26:53,626 They'll fix them. What good will it do? 285 00:26:53,709 --> 00:26:55,334 It will slow them down! 286 00:26:58,334 --> 00:27:00,334 The machines won't start. 287 00:27:02,542 --> 00:27:04,709 Yeah... but I didn't want to do it. 288 00:27:05,042 --> 00:27:07,459 Don't worry! I have it under control. 289 00:27:51,751 --> 00:27:52,751 Turn around. 290 00:28:12,334 --> 00:28:14,251 - Tala! - Reem! 291 00:28:18,251 --> 00:28:19,459 Tala, Reem! 292 00:28:38,459 --> 00:28:41,209 They don't seem to be preparing the land. 293 00:28:41,584 --> 00:28:43,376 No. Not at all. 294 00:28:45,042 --> 00:28:46,417 Yes, I still have my cameras. 295 00:28:47,126 --> 00:28:49,376 25, 26... 296 00:28:50,209 --> 00:28:51,709 27, 28... 297 00:29:11,167 --> 00:29:14,501 If I install eight traps, no Super Rat will enter. 298 00:29:14,584 --> 00:29:18,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 299 00:29:18,209 --> 00:29:20,084 Didn't we say no more counting? 300 00:29:20,167 --> 00:29:22,376 I won't let anyone eat my brain. 301 00:29:22,751 --> 00:29:24,667 Who told you this nonsense? 302 00:29:24,751 --> 00:29:28,376 Dad. In Beirut, a kid woke up with a rat eating his ear. 303 00:29:28,459 --> 00:29:30,334 It almost reached his eye. 304 00:29:30,417 --> 00:29:31,501 Your father! 305 00:29:31,584 --> 00:29:34,334 Reem, these are stories your dad made up. 306 00:29:34,417 --> 00:29:35,709 You're old enough to know. 307 00:29:36,042 --> 00:29:37,501 I'm not taking any risks! 308 00:29:37,584 --> 00:29:40,167 Come here! Give me the helmet! Reem! 309 00:29:41,584 --> 00:29:42,584 Reem! 310 00:30:23,042 --> 00:30:25,001 The vegetables look sick. 311 00:30:26,459 --> 00:30:28,584 Maybe you over-watered them. 312 00:30:31,001 --> 00:30:32,667 Did you try eggshells? 313 00:30:36,167 --> 00:30:39,292 Can you stop filling her head with horror stories? 314 00:30:40,251 --> 00:30:43,042 Won't she be terrified when we go back to Beirut? 315 00:30:43,126 --> 00:30:45,084 Oh! You want to go back now? 316 00:30:45,626 --> 00:30:47,709 Look around! Can't you see what's happening? 317 00:30:48,042 --> 00:30:50,626 So, we're back to short-term thinking? 318 00:30:52,751 --> 00:30:56,251 So, we're back to being patronizing? 319 00:30:59,376 --> 00:31:00,751 You're in a bad mood. 320 00:31:01,084 --> 00:31:03,376 I'll give you some space. 321 00:31:03,751 --> 00:31:06,376 What will we do when it gets worse? 322 00:31:12,001 --> 00:31:15,001 We've been isolated here for eight years. 323 00:31:18,251 --> 00:31:20,626 Who knows? Beirut might get better. 324 00:31:20,709 --> 00:31:23,751 Beirut will never change. 325 00:31:25,251 --> 00:31:28,084 Even if an army bleached its streets for years. 326 00:31:29,417 --> 00:31:32,001 - Must I count the times... - No please! 327 00:31:32,584 --> 00:31:34,292 Enough with the counting. 328 00:31:38,334 --> 00:31:40,251 We agreed to leave when unhappy. 329 00:31:40,334 --> 00:31:42,167 Aren't we happy here? 330 00:31:42,251 --> 00:31:43,667 Aren't you happy? 331 00:31:54,084 --> 00:31:55,459 What about your mom? 332 00:31:58,417 --> 00:32:02,542 The doctors gave her a year to live before we moved here. 333 00:32:05,001 --> 00:32:08,084 I feel selfish. Like those people I hate. 334 00:32:09,501 --> 00:32:12,334 If we leave, they'll destroy the whole area. 335 00:32:13,126 --> 00:32:16,167 Taking their bribe and running would be selfish. 336 00:32:16,251 --> 00:32:18,501 What would we be teaching the girls? 337 00:32:29,251 --> 00:32:31,084 Easy for you to say. 338 00:32:32,001 --> 00:32:34,626 - We're fortunate... - Fortunate? 339 00:32:35,292 --> 00:32:37,084 How are we fortunate? 340 00:32:38,084 --> 00:32:41,292 All we have is this home. It was blood and sweat to fix it. 341 00:33:42,334 --> 00:33:43,334 Attack! 342 00:33:45,334 --> 00:33:46,542 Raise your weapons! 343 00:33:57,584 --> 00:33:59,417 Tell us again how you met. 344 00:33:59,501 --> 00:34:01,751 Ew, no! It's disgusting! 345 00:34:02,084 --> 00:34:03,167 Stop it! 346 00:34:04,084 --> 00:34:04,667 Please! 347 00:34:04,751 --> 00:34:07,084 Don't you want to know how we met? 348 00:34:08,126 --> 00:34:09,667 - A little bit. - OK. 349 00:34:09,751 --> 00:34:12,292 - I'll tell half the story. - OK. 350 00:34:14,751 --> 00:34:19,126 We had gathered after a big protest. 351 00:34:20,001 --> 00:34:23,459 I had sung at the protest and your dad was there. 352 00:34:23,542 --> 00:34:26,292 - You sang at the protest? - Yes. 353 00:34:27,209 --> 00:34:29,501 And your dad was there. 354 00:34:30,751 --> 00:34:32,542 As usual, 355 00:34:33,334 --> 00:34:35,292 it got violent, 356 00:34:35,376 --> 00:34:38,001 your dad got beaten up by the police. 357 00:34:39,584 --> 00:34:40,501 As usual. 358 00:34:40,584 --> 00:34:43,584 His legs were both injured. 359 00:34:44,584 --> 00:34:49,001 We all gathered after the protest. I didn't know him well. 360 00:34:49,626 --> 00:34:54,209 We were drinking and I accidentally spilt whisky on his legs. 361 00:34:55,542 --> 00:34:58,751 It stung because of his wounds. 362 00:34:59,084 --> 00:35:01,251 It's OK. Chlorine disinfects. 363 00:35:03,084 --> 00:35:04,501 You mean whisky disinfects? 364 00:35:04,584 --> 00:35:05,626 Yes! Chlorine. 365 00:35:07,584 --> 00:35:09,251 Alcohol you mean! 366 00:35:11,667 --> 00:35:15,751 So, he was in deep pain. He was jumping and screaming. 367 00:35:16,751 --> 00:35:18,417 And he yelled at me. 368 00:35:19,417 --> 00:35:23,667 At first, I felt guilty. But he screamed so loud I started laughing. 369 00:35:24,542 --> 00:35:27,042 He started laughing too. 370 00:35:28,584 --> 00:35:31,584 He calmed down. We drank. 371 00:35:31,667 --> 00:35:35,667 We ended up talking all night long. 372 00:35:35,751 --> 00:35:37,334 We got drunk. 373 00:35:38,584 --> 00:35:40,376 And then... 374 00:35:41,751 --> 00:35:43,667 You and Tala came along. 375 00:35:45,084 --> 00:35:47,751 How did you know you loved him if you were drunk? 376 00:35:48,084 --> 00:35:49,084 Ew, stop! 377 00:35:50,251 --> 00:35:53,459 Because when I sobered up, I was still in love with him. 378 00:35:54,501 --> 00:35:56,667 Did you stop singing because of him? 379 00:36:00,709 --> 00:36:02,417 No. Not because of him. 380 00:36:03,501 --> 00:36:05,251 There were many reasons. 381 00:36:09,209 --> 00:36:11,584 We had so many beautiful dreams. 382 00:36:12,751 --> 00:36:14,501 We had so much hope. 383 00:36:15,292 --> 00:36:17,584 We dreamt of changing the world. 384 00:36:21,292 --> 00:36:23,417 But we lost everything. 385 00:36:26,542 --> 00:36:28,334 They really wore us out. 386 00:36:53,001 --> 00:36:54,167 What's wrong? 387 00:36:55,459 --> 00:36:56,667 Nothing. 388 00:37:09,417 --> 00:37:10,751 There's nothing. 389 00:37:41,417 --> 00:37:44,292 No, they're dumping the garbage as is. 390 00:37:45,001 --> 00:37:46,709 Yes, like they always do. 391 00:37:47,334 --> 00:37:50,459 The foreign investors need to see it. 392 00:37:51,042 --> 00:37:55,167 Reem. Soon, we'll grow a third eye. 393 00:37:55,251 --> 00:37:57,626 Kids will be born with four arms. 394 00:37:57,709 --> 00:37:59,751 And we'll all die of cholera. 395 00:38:00,084 --> 00:38:03,167 Dad, Mom, you, me. We'll all die of cholera. 396 00:38:03,251 --> 00:38:04,584 Zeina, enough already. 397 00:38:33,084 --> 00:38:35,626 It's all going to be OK... It's all going to be OK... 398 00:39:04,209 --> 00:39:05,584 I don't like this. 399 00:39:06,084 --> 00:39:07,417 Will you tell on me? 400 00:39:09,292 --> 00:39:10,292 No. 401 00:39:13,126 --> 00:39:15,376 Are those what Dad wrote for? 402 00:39:15,459 --> 00:39:17,542 He wrote for newspapers, not magazines. 403 00:39:19,126 --> 00:39:21,126 Is that how Beirut is now? 404 00:39:22,251 --> 00:39:25,751 No, this is not Beirut, it's New York. 405 00:39:26,584 --> 00:39:29,417 In Beirut, buildings aren't this tall. 406 00:39:29,501 --> 00:39:30,626 And they're colorful. 407 00:39:34,542 --> 00:39:36,501 Bless you! You got me the smartphone? 408 00:39:36,584 --> 00:39:39,126 Smartest phone in the country! 409 00:39:39,209 --> 00:39:41,584 - Admire its beauty. - Here's my ring. 410 00:39:42,126 --> 00:39:43,626 Looks like you set up wi-fi. 411 00:39:43,709 --> 00:39:44,584 Finally! 412 00:39:44,667 --> 00:39:47,542 Look! The antenna is 3m 25cm. 413 00:39:47,626 --> 00:39:50,709 Oh please! Tell me all about the 25cm! 414 00:39:51,042 --> 00:39:53,084 You are so funny. 415 00:39:56,042 --> 00:39:59,042 - Can I look Mom up? - Sure, type away. 416 00:39:59,126 --> 00:40:01,167 Soraya Marwan 417 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 What are you doing? 418 00:40:30,626 --> 00:40:31,626 Nothing. 419 00:40:34,709 --> 00:40:37,542 I bought a smartphone from Abdo. Is that a crime? 420 00:40:37,626 --> 00:40:39,667 Since when do you like that crap? 421 00:40:39,751 --> 00:40:41,626 Don't be so hard on her. 422 00:40:41,709 --> 00:40:44,667 When you were her age, did you listen to me? 423 00:40:45,167 --> 00:40:47,542 She's educated and free. No need for that. 424 00:40:47,626 --> 00:40:50,126 Free? You're such a fascist. 425 00:40:50,209 --> 00:40:53,167 Don't mind the garbage, worry about the phone. 426 00:40:53,251 --> 00:40:54,709 What's wrong? 427 00:40:58,084 --> 00:41:00,626 My mom is buying phones from the neighbors. 428 00:41:10,251 --> 00:41:12,709 No big deal, it's just a phone. 429 00:41:22,542 --> 00:41:24,126 Is he very mad? 430 00:41:25,751 --> 00:41:27,751 He's just anxious. It'll pass. 431 00:41:30,667 --> 00:41:34,251 Can I borrow one of your old songbooks you wrote in? 432 00:41:35,084 --> 00:41:36,626 Can I read any of them? 433 00:41:37,751 --> 00:41:39,251 Of course. 434 00:41:50,417 --> 00:41:53,459 Dear Beirut... 435 00:41:56,167 --> 00:42:03,751 I bruise as easily as you do 436 00:42:14,626 --> 00:42:18,542 We're both anemic veins 437 00:42:19,417 --> 00:42:26,542 And unbrushed hair 438 00:42:32,667 --> 00:42:40,667 And survivor's guilt 439 00:42:42,584 --> 00:42:48,751 And a fleeting pulse 440 00:45:08,751 --> 00:45:11,417 - Put them here. - Here? 441 00:45:14,417 --> 00:45:16,501 - They're heavy. - It's OK. 442 00:45:34,084 --> 00:45:36,667 - They moved the fence? - We'll move it back. 443 00:45:37,584 --> 00:45:38,751 Oh wow! 444 00:45:41,459 --> 00:45:43,167 We'll move it back. 445 00:45:44,251 --> 00:45:48,042 That won't stop them. It will soon reach our bedroom. 446 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Tomorrow I'll expedite the lawsuit. 447 00:45:51,417 --> 00:45:53,459 You? Going to Beirut? 448 00:45:54,084 --> 00:45:56,584 - I can go. - Don't worry. I'll go. 449 00:45:57,709 --> 00:45:59,167 I'll go. 450 00:45:59,251 --> 00:46:01,167 Stop it. I said I'll go. 451 00:46:01,251 --> 00:46:02,167 Don't go. 452 00:46:02,251 --> 00:46:03,626 What if it explodes? 453 00:46:04,167 --> 00:46:07,292 Everything will be fine. 454 00:46:15,751 --> 00:46:18,417 Working at night, you fuckers? 455 00:46:19,084 --> 00:46:21,126 Fuck this shit! 456 00:46:32,459 --> 00:46:35,209 Alia is on her lunch break! 457 00:46:36,084 --> 00:46:38,334 Hello, sunshine. 458 00:46:38,417 --> 00:46:41,084 - How are you, Mom? - Fine, honey. 459 00:46:41,167 --> 00:46:44,542 Why did you cut your hair? Longer is nicer. 460 00:46:44,626 --> 00:46:46,751 I have a meeting in 5 minutes. 461 00:46:47,084 --> 00:46:50,376 Are you OK? I saw the Beirut protests have grown. 462 00:46:50,459 --> 00:46:52,417 Now she cares about Beirut. 463 00:46:52,501 --> 00:46:54,167 Beirut, I don't know. 464 00:46:54,251 --> 00:46:56,251 But it's wonderful here. 465 00:46:56,334 --> 00:46:59,667 The trees dance. The birds sing. 466 00:46:59,751 --> 00:47:01,292 The air is clean. 467 00:47:01,376 --> 00:47:03,334 When will you get me that visa? 468 00:47:03,417 --> 00:47:05,626 I'd love to live a little before I go. 469 00:47:05,709 --> 00:47:08,209 I'll get it Mom, no one will die. 470 00:47:08,292 --> 00:47:10,667 But what will you do now? 471 00:47:11,084 --> 00:47:13,542 Can't his wife convince him? 472 00:47:14,084 --> 00:47:15,417 His wife is right here. 473 00:47:15,501 --> 00:47:16,501 Here's Soraya. 474 00:47:17,417 --> 00:47:19,042 Hi Soussou! 475 00:47:19,501 --> 00:47:21,376 Wow! The whole family is here. 476 00:47:23,417 --> 00:47:26,209 - How are you? - Good, sweetie. And you? 477 00:47:26,292 --> 00:47:27,584 I'm good. 478 00:47:28,084 --> 00:47:29,584 And here's your brother. 479 00:47:32,292 --> 00:47:33,542 Hi bro. 480 00:47:34,376 --> 00:47:38,292 Smile! My colleagues will think you're in a terrorist group. 481 00:47:38,376 --> 00:47:39,667 Smile less. 482 00:47:39,751 --> 00:47:42,292 My daughters will think you're a nice person. 483 00:47:43,167 --> 00:47:45,167 Haven't I gone far enough from you? 484 00:47:45,251 --> 00:47:46,709 Stop this now. Grow up! 485 00:47:48,501 --> 00:47:50,167 Grandma, what are you doing? 486 00:47:50,251 --> 00:47:51,501 Attempting suicide? 487 00:47:51,584 --> 00:47:52,667 Got a death wish? 488 00:47:52,751 --> 00:47:54,376 You're making her live in a landfill. 489 00:47:54,459 --> 00:47:56,501 You sold the land to trash mongers! 490 00:47:56,584 --> 00:47:58,459 Walid, don't start! 491 00:47:58,542 --> 00:48:01,376 - They expropriated. I got nothing! - Don't you start! 492 00:48:01,459 --> 00:48:02,709 You knew she was smoking? 493 00:48:03,042 --> 00:48:05,167 - Yes, I knew. - And you let her? 494 00:48:05,251 --> 00:48:08,334 Sometimes it's nice to let people be, no? 495 00:48:08,417 --> 00:48:11,334 Wow! You're so wise now, Soussou! 496 00:48:11,417 --> 00:48:14,501 - You gave me a migraine. - At least I gave you something. 497 00:48:14,584 --> 00:48:15,626 Nice to see you. 498 00:48:15,709 --> 00:48:18,501 Gotta go. Thank you for the time travel. 499 00:48:18,584 --> 00:48:19,584 Bye Mom. 500 00:48:25,584 --> 00:48:27,042 It's all going to be OK. 501 00:48:27,126 --> 00:48:29,459 It's all going to be OK... 502 00:48:37,417 --> 00:48:40,667 This is where we need this motherfucking mask. 503 00:48:43,167 --> 00:48:44,751 Why don't you come with me? 504 00:48:45,417 --> 00:48:46,459 Think I should? 505 00:48:49,126 --> 00:48:52,751 Next time. It's too short notice. My hair looks like a broom. 506 00:48:54,084 --> 00:48:55,751 Keep an eye on everything, OK? 507 00:48:56,084 --> 00:48:58,709 Filter, oil, pesticides and jam. 508 00:49:12,292 --> 00:49:13,751 Breathe in, breathe out. 509 00:49:14,292 --> 00:49:16,501 See the lawyer and come right back. 510 00:49:16,584 --> 00:49:19,376 Don't forget to help Reem with the pool filter, OK? 511 00:49:19,459 --> 00:49:21,417 OK, for the 20th time. 512 00:49:33,001 --> 00:49:37,501 Rage on the streets, as protests spread from Beirut to other regions 513 00:49:37,584 --> 00:49:41,709 over the financial and environmental crisis. 514 00:49:42,042 --> 00:49:44,501 We ask a young protester why she came. 515 00:49:44,584 --> 00:49:50,584 To claim my rights... 516 00:49:52,209 --> 00:49:56,001 It's all going to be OK, it's all going to be OK... 517 00:50:06,084 --> 00:50:08,167 - You start. I'll count. - OK. I'll start. 518 00:50:13,376 --> 00:50:16,001 Faster, faster, faster! 519 00:50:18,417 --> 00:50:20,001 - Two! - Faster. 520 00:50:21,084 --> 00:50:22,126 Five! 521 00:50:24,751 --> 00:50:27,209 Faster. Faster! 522 00:50:27,292 --> 00:50:28,459 Last one! 523 00:51:11,334 --> 00:51:12,542 Tala! 524 00:51:12,626 --> 00:51:15,042 Isn't that boy cute? 525 00:51:18,084 --> 00:51:21,501 When I was your age, I thought about sex all the time. 526 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Enough! 527 00:51:23,167 --> 00:51:25,334 Why enough? Sex is life! 528 00:51:25,417 --> 00:51:28,251 How much sex did you have, to miss it so much? 529 00:51:29,084 --> 00:51:31,584 Just with your grandfather, unfortunately. 530 00:51:32,376 --> 00:51:34,459 There were no other men? 531 00:51:34,542 --> 00:51:38,292 There were some. But it didn't work out. 532 00:51:38,709 --> 00:51:39,749 So I married your grandpa. 533 00:51:40,084 --> 00:51:44,417 There was one I was crazy about... but it wasn't meant to be. 534 00:51:44,501 --> 00:51:48,417 And life passed while I was waiting. 535 00:51:55,667 --> 00:51:57,542 Hello Mrs. Zeina! 536 00:52:02,501 --> 00:52:05,542 Mom, come! We need to clean the filter. 537 00:52:06,292 --> 00:52:08,376 Come on! It's 1pm already! 538 00:52:08,459 --> 00:52:10,626 OK, relax. I'll come in a bit. 539 00:52:15,417 --> 00:52:18,417 Thank you so much. How nice of you! 540 00:52:33,751 --> 00:52:35,209 I am good for nothing. 541 00:52:36,292 --> 00:52:37,626 I am good for nothing. 542 00:52:39,417 --> 00:52:42,126 I have no right to feel I am good for nothing. 543 00:52:44,126 --> 00:52:46,167 Strange! No matter how hard I try, 544 00:52:46,584 --> 00:52:50,042 I cannot remember the color of people's eyes. 545 00:52:51,542 --> 00:52:55,292 But Walid, well... Your eyes are blue, so blue. 546 00:52:59,584 --> 00:53:02,501 Tala, my tiny one born at the most toxic time. 547 00:53:02,584 --> 00:53:05,584 I held you on my chest and my life changed. 548 00:53:11,542 --> 00:53:14,167 Beirut. I don't mean to be silent. 549 00:53:16,042 --> 00:53:18,001 I'm just trying not to cry. 550 00:53:21,584 --> 00:53:23,501 How did we get here? 551 00:53:26,001 --> 00:53:29,084 My eyes will adjust to darkness. 552 00:53:32,501 --> 00:53:35,084 Beirut, I'll leave for a while. But when I return, 553 00:53:35,167 --> 00:53:39,251 it will be summer, scorching sun and music everywhere. 554 00:53:43,334 --> 00:53:45,626 You'll ask me, what took you so long? 555 00:53:47,084 --> 00:53:48,709 And I'll tell you where I've been... 556 00:54:16,751 --> 00:54:19,126 Why are you making weird sounds? 557 00:54:20,667 --> 00:54:22,751 Get away from me, Reem! 558 00:54:24,042 --> 00:54:25,251 Get out! 559 00:54:26,584 --> 00:54:29,501 Open the door! I'll tell Dad you locked me out! 560 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 Shush Reem, what are you doing? 561 00:54:32,417 --> 00:54:34,417 Sisters don't tell on each other. 562 00:54:35,709 --> 00:54:38,626 - Go sleep with your grandma. Leave her. - I don't want to. 563 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I said go sleep with your grandma. 564 00:54:41,001 --> 00:54:42,084 Hurry up! 565 00:54:47,376 --> 00:54:49,334 I accept, but only this once. 566 00:54:49,709 --> 00:54:51,334 Thank God! 567 00:54:55,709 --> 00:54:56,709 Tala? 568 00:54:59,084 --> 00:55:00,584 Do you need to talk? 569 00:55:02,751 --> 00:55:05,209 I'm here in case you change your mind. 570 00:55:19,251 --> 00:55:20,751 Grandma is snoring. 571 00:55:22,667 --> 00:55:24,542 Try turning her on her side. 572 00:55:24,626 --> 00:55:28,667 I think she doesn't want me there, and I must sleep in my room with Tala. 573 00:55:32,084 --> 00:55:33,209 Come here. 574 00:55:34,751 --> 00:55:36,667 You can sleep here. 575 00:55:42,292 --> 00:55:45,042 Tala needs space, but she loves you. 576 00:55:45,126 --> 00:55:47,042 Then why did she do that? 577 00:55:48,042 --> 00:55:50,626 Because she's changing. She's growing up. 578 00:55:51,126 --> 00:55:54,084 Why would she change if she grows up? 579 00:55:54,167 --> 00:55:57,167 It would be boring if people stayed the same, no? 580 00:55:59,251 --> 00:56:03,251 Activists are targeting illegal environmental projects. 581 00:56:03,334 --> 00:56:06,334 They set up tents in the valley to sleep there, 582 00:56:06,417 --> 00:56:09,542 hoping to halt the destruction of the natural reserve. 583 00:56:31,001 --> 00:56:32,751 Can you turn the music off? 584 00:56:33,084 --> 00:56:35,626 I was told not to listen to shitty music. 585 00:56:35,709 --> 00:56:39,084 If you like my music this shitty project is not for you. 586 00:56:42,501 --> 00:56:44,167 Why are you still awake? 587 00:56:45,626 --> 00:56:47,167 Why are you still here? 588 00:56:47,751 --> 00:56:48,751 I'm guarding. 589 00:56:49,001 --> 00:56:51,667 Guarding what? The trash? 590 00:56:51,751 --> 00:56:55,084 I'm making sure no one tampers with our engines. 591 00:56:58,501 --> 00:57:00,084 Poor you. 592 00:57:09,084 --> 00:57:10,542 I like the silence here. 593 00:57:10,626 --> 00:57:12,084 Oh, you do? 594 00:57:17,209 --> 00:57:18,584 You're welcome. 595 00:57:19,501 --> 00:57:21,042 Make yourself at home. 596 00:57:45,209 --> 00:57:47,001 Which one did you kill? 597 00:57:51,584 --> 00:57:52,709 Your mom. 598 00:57:57,251 --> 00:57:58,501 You're back! 599 00:58:01,501 --> 00:58:03,084 Are you drunk? 600 00:58:06,417 --> 00:58:07,501 Maybe. 601 00:58:09,751 --> 00:58:11,501 Want to get drunk with me? 602 00:58:13,001 --> 00:58:15,126 Don't you want to know what happened? 603 00:58:18,042 --> 00:58:21,459 Photos and videos won't change a thing. You know that. 604 00:58:21,542 --> 00:58:23,084 I know. 605 00:58:23,584 --> 00:58:26,584 But the international community is watching. 606 00:58:30,376 --> 00:58:32,084 And people are protesting. 607 00:58:33,751 --> 00:58:35,251 Don't be naรฏve. 608 00:58:35,334 --> 00:58:38,376 Protests never changed anything. 609 00:58:46,417 --> 00:58:47,626 You saw them? 610 00:58:50,751 --> 00:58:52,584 Did you pass by our old house? 611 00:58:55,251 --> 00:58:58,084 Is our fig tree still there? Or did they rip it out? 612 00:59:03,334 --> 00:59:05,084 I didn't go to Beirut. 613 00:59:08,417 --> 00:59:10,292 You didn't go to Beirut? 614 00:59:13,251 --> 00:59:16,001 I told Elie to meet me at the gas station. 615 00:59:38,667 --> 00:59:40,292 I'm not in the mood. 616 00:59:45,584 --> 00:59:47,709 Who told you I was in the mood? 617 01:01:30,334 --> 01:01:32,459 One thing I asked from you... 618 01:01:32,542 --> 01:01:34,376 Walid, please! I didn't think... 619 01:01:34,459 --> 01:01:36,584 Of course not, I think for you. 620 01:01:36,667 --> 01:01:39,667 Otherwise, we'd all be drowning in shit. 621 01:01:40,167 --> 01:01:41,709 Just like our pool. 622 01:01:42,667 --> 01:01:44,584 Yes. It's always my fault. 623 01:01:44,667 --> 01:01:47,667 I hate it when you leave while we're talking. 624 01:01:47,751 --> 01:01:50,709 Sometimes I lose count of all the things you hate. 625 01:02:00,376 --> 01:02:02,542 I reminded her five times. 626 01:02:03,584 --> 01:02:06,501 Who did he pick to clean the filter, you or me? 627 01:02:06,584 --> 01:02:09,584 It's not my fault if I'm better at mechanics. 628 01:02:12,459 --> 01:02:14,167 This is garbage! 629 01:02:14,251 --> 01:02:17,042 Count to 44 and you won't die. 630 01:02:31,001 --> 01:02:32,751 - Eight. - Bravo. 631 01:02:43,209 --> 01:02:44,751 Careful, mouse. 632 01:04:49,126 --> 01:04:50,126 Tala! 633 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Tala! 634 01:04:55,292 --> 01:04:56,751 Why aren't you answering? 635 01:04:58,417 --> 01:04:59,417 Reem! 636 01:05:00,334 --> 01:05:01,751 Finish your plate. 637 01:05:05,167 --> 01:05:06,751 Eat. There's no going outside. 638 01:05:07,084 --> 01:05:08,667 I want to go outside. 639 01:05:08,751 --> 01:05:11,167 I want to go out... 640 01:05:13,001 --> 01:05:15,042 I want to go out... 641 01:05:19,417 --> 01:05:20,501 Reem! 642 01:05:21,501 --> 01:05:22,751 I said come here. 643 01:05:23,084 --> 01:05:25,001 Sit and finish your plate! 644 01:05:29,417 --> 01:05:31,292 A green landfill, my ass. 645 01:05:33,417 --> 01:05:34,417 Tala! 646 01:05:34,459 --> 01:05:35,667 Hurry up. 647 01:05:35,751 --> 01:05:36,751 Come on! 648 01:05:37,126 --> 01:05:38,167 Now! 649 01:05:43,709 --> 01:05:45,501 You can't go out without a mask. 650 01:05:45,584 --> 01:05:48,167 Come here! There's no going outside. 651 01:05:48,251 --> 01:05:49,251 No! 652 01:05:49,334 --> 01:05:51,667 Can she listen to me for once? 653 01:05:52,001 --> 01:05:53,751 Reem, your mom is right. 654 01:05:56,709 --> 01:05:57,709 Hello, 655 01:05:58,542 --> 01:06:00,417 they are burning the trash. 656 01:06:01,459 --> 01:06:03,626 Yes. I documented everything. 657 01:06:05,251 --> 01:06:06,251 What? 658 01:06:06,334 --> 01:06:07,334 What's wrong? 659 01:06:08,542 --> 01:06:09,334 Walid! 660 01:06:09,417 --> 01:06:10,417 He will call back... 661 01:06:10,501 --> 01:06:11,626 Did you see this? 662 01:06:14,126 --> 01:06:16,209 Can I go out? I'll wear the mask. 663 01:06:16,292 --> 01:06:17,292 No. 664 01:06:38,084 --> 01:06:39,501 She has a fever. 665 01:06:40,209 --> 01:06:41,501 Good. I'll go faster. 666 01:06:41,584 --> 01:06:44,417 I'm done with these flying rats. 667 01:06:57,709 --> 01:06:59,417 Are you shooting birds now? 668 01:06:59,501 --> 01:07:02,167 Garbage birds. I don't want to see them here. 669 01:07:02,501 --> 01:07:04,292 I don't need any more madness. 670 01:07:04,376 --> 01:07:07,042 - Where are you going? - To hell. 671 01:07:07,126 --> 01:07:09,501 You told us not to go outside! 672 01:07:09,584 --> 01:07:11,084 May I never come back! 673 01:07:35,209 --> 01:07:38,167 Can I remove the mask? There's no more smoke. 674 01:07:47,084 --> 01:07:48,251 Say sorry to Mom. 675 01:07:48,626 --> 01:07:51,626 This is what I do with Tala. It always works. 676 01:07:56,292 --> 01:07:59,042 It takes more time to solve adults' problems. 677 01:08:00,209 --> 01:08:01,667 Then, 678 01:08:01,751 --> 01:08:04,459 why didn't you start solving them earlier? 679 01:08:14,084 --> 01:08:16,542 Show me our old house in Beirut. 680 01:08:16,626 --> 01:08:19,751 We can't see it from here. It's too far. 681 01:08:20,084 --> 01:08:21,459 Do you miss it? 682 01:08:22,709 --> 01:08:23,709 Yes. 683 01:08:26,251 --> 01:08:29,084 But if I had stayed there, I'd have gone mad. 684 01:08:29,167 --> 01:08:32,042 Also, Tala almost died of pneumonia there. 685 01:08:32,126 --> 01:08:34,584 And you almost died in the explosion. 686 01:10:46,751 --> 01:10:48,084 Walid? 687 01:10:49,084 --> 01:10:50,376 What are you doing? 688 01:10:52,167 --> 01:10:54,334 What are you doing, Walid? 689 01:10:54,417 --> 01:10:56,417 How will this help? 690 01:10:58,167 --> 01:10:59,167 Walid! 691 01:11:00,626 --> 01:11:02,667 - Give me this! - Leave me alone! 692 01:11:02,751 --> 01:11:05,167 At least he's doing something! 693 01:11:07,751 --> 01:11:09,667 Tala, what are you doing? 694 01:11:09,751 --> 01:11:10,751 Walid! 695 01:11:17,626 --> 01:11:20,417 Walid, come here! I'm talking to you! 696 01:11:25,292 --> 01:11:28,542 You're just like your father, it's heartbreaking. 697 01:11:32,584 --> 01:11:34,501 What did you say? 698 01:11:34,584 --> 01:11:36,542 You think I like saying it? 699 01:11:36,626 --> 01:11:38,626 For years, you watched him be a dick. 700 01:11:38,709 --> 01:11:40,417 Stay silent now, it's better. 701 01:11:41,584 --> 01:11:44,251 If I stay here, I'll kill you. 702 01:11:44,334 --> 01:11:46,042 I don't know what I'll do to you! 703 01:11:46,126 --> 01:11:47,542 If you don't like it, leave. 704 01:11:50,626 --> 01:11:52,084 OK, then. 705 01:12:06,292 --> 01:12:07,334 Mom! 706 01:12:39,751 --> 01:12:42,334 Mom, please eat to take your meds. 707 01:12:42,417 --> 01:12:43,417 Please. 708 01:13:10,501 --> 01:13:13,626 I don't get it, why did they cut the power? 709 01:13:30,626 --> 01:13:32,667 I'm ready, my Lord... 710 01:13:34,417 --> 01:13:36,084 Ready for what? 711 01:13:39,417 --> 01:13:40,584 Mouse. 712 01:13:45,084 --> 01:13:50,126 It's time for Grandma to go party elsewhere. 713 01:13:54,667 --> 01:13:55,584 1, 2, 714 01:13:55,667 --> 01:13:59,626 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 715 01:14:02,501 --> 01:14:05,084 1, 2, 3, 4, 5, 6... 716 01:14:05,459 --> 01:14:07,251 Stop counting, Mouse. 717 01:14:10,417 --> 01:14:12,584 You know what happens if I stop. 718 01:14:13,167 --> 01:14:16,001 Stop taking life so seriously. 719 01:14:17,042 --> 01:14:19,584 - You want me to let you die? - Yes. 720 01:14:25,667 --> 01:14:26,667 Really? 721 01:14:27,584 --> 01:14:28,584 Yes. 722 01:14:30,334 --> 01:14:31,334 OK... 723 01:14:33,209 --> 01:14:35,584 1, 2, 3, 4... 724 01:16:08,126 --> 01:16:09,126 Reem! 725 01:16:09,542 --> 01:16:11,001 Alia! 726 01:16:17,709 --> 01:16:20,251 You hold your cigarette like Grandma. 727 01:16:21,251 --> 01:16:23,376 I'll poke you eight times. 728 01:16:31,667 --> 01:16:34,042 Why aren't you there? Because you're little? 729 01:16:34,126 --> 01:16:35,584 Of course not, I'm not little. 730 01:16:35,667 --> 01:16:38,126 I know that in the end, we'll all die. 731 01:16:38,209 --> 01:16:41,292 But I worry grandma is upset at me. 732 01:16:41,376 --> 01:16:42,376 Why? 733 01:16:42,417 --> 01:16:43,626 I killed her. 734 01:16:44,542 --> 01:16:46,667 You killed her? How? 735 01:16:47,001 --> 01:16:50,042 I stopped counting at 43 instead of 44. 736 01:16:50,126 --> 01:16:51,209 No! 737 01:16:51,292 --> 01:16:53,334 Only because she asked. 738 01:16:53,417 --> 01:16:55,334 Oh, if she asked, you're fine. 739 01:16:56,167 --> 01:16:58,084 Mom knew what she wanted. 740 01:16:59,209 --> 01:17:02,751 But maybe she didn't really know. She was sick and half asleep. 741 01:17:03,084 --> 01:17:04,334 You get me? 742 01:17:05,501 --> 01:17:07,334 There's trash in Colombia? 743 01:17:07,417 --> 01:17:10,417 Yes. But not where I am. I live by the sea. 744 01:17:10,501 --> 01:17:11,376 Ah yes! 745 01:17:11,459 --> 01:17:16,042 Is it where you exploit poor regions for the benefit of multinationals? 746 01:17:19,542 --> 01:17:21,501 - Take my suitcase. - Do it yourself! 747 01:17:37,626 --> 01:17:39,334 May God be with you. 748 01:17:41,542 --> 01:17:43,167 May God be with you. 749 01:17:48,167 --> 01:17:51,167 How sad that you're back and the country is in such a mess. 750 01:17:56,334 --> 01:17:57,709 How long are you staying? 751 01:17:59,334 --> 01:18:00,709 Only two days. 752 01:18:05,209 --> 01:18:07,542 Can't you stay a bit longer? 753 01:18:08,001 --> 01:18:09,126 No. 754 01:18:13,084 --> 01:18:15,709 What were Mom's last words? 755 01:18:16,501 --> 01:18:19,167 "Stop taking life so seriously." 756 01:18:28,251 --> 01:18:30,042 The lawsuit was denied. 757 01:18:32,126 --> 01:18:34,501 We saw it coming. What did you expect? 758 01:18:36,584 --> 01:18:40,501 How were we going to pay for it? Our savings are dried up. 759 01:18:41,417 --> 01:18:43,584 I had to try... 760 01:18:46,084 --> 01:18:47,334 Walid, let's leave. 761 01:18:47,417 --> 01:18:50,542 Let's go back! We can't run away forever. 762 01:18:50,626 --> 01:18:52,251 Go back where? 763 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 Where? 764 01:18:55,584 --> 01:18:57,376 Go with Alia to Colombia. 765 01:18:57,459 --> 01:19:01,126 And tell us how much you love Lebanon on social media. 766 01:19:02,209 --> 01:19:05,584 You should decide whether you love or hate this country. 767 01:19:19,626 --> 01:19:22,084 She wore this at your parents' wedding. 768 01:19:22,167 --> 01:19:24,626 I hate weddings, but that one was special. 769 01:19:24,709 --> 01:19:25,709 Good night, ladies. 770 01:19:44,292 --> 01:19:45,292 Come here. 771 01:20:08,584 --> 01:20:09,584 Come. 772 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Try it on. 773 01:20:12,251 --> 01:20:13,417 Go ahead! 774 01:20:17,584 --> 01:20:19,751 Why don't you come visit more often? 775 01:20:23,417 --> 01:20:25,209 It's hard to take time off. 776 01:20:32,584 --> 01:20:34,334 Don't you get vacation days? 777 01:20:39,542 --> 01:20:40,584 I do. 778 01:20:44,459 --> 01:20:46,459 You look like an old lady. 779 01:20:49,584 --> 01:20:51,501 Doesn't this door have a lock? 780 01:20:51,584 --> 01:20:53,417 We have nothing to hide. 781 01:20:54,751 --> 01:20:56,584 A gift for the little monkey. 782 01:20:58,209 --> 01:21:00,542 I'm allergic to seashells. 783 01:21:00,626 --> 01:21:02,542 Then wear it, don't eat it. 784 01:21:03,626 --> 01:21:05,584 Do you have a boyfriend in Colombia? 785 01:21:05,667 --> 01:21:08,167 Not right now. I get bored easily. 786 01:21:08,251 --> 01:21:11,084 Dad says that you don't know what you want. 787 01:21:11,167 --> 01:21:13,417 Because I don't want what he wants. 788 01:21:13,501 --> 01:21:14,667 You get me? 789 01:21:21,667 --> 01:21:22,709 What about you? 790 01:21:52,417 --> 01:21:54,084 Tala, hey! 791 01:22:04,084 --> 01:22:05,084 How are you? 792 01:22:05,251 --> 01:22:06,709 Are you feeling better? 793 01:22:07,417 --> 01:22:08,584 I'm OK. 794 01:22:15,334 --> 01:22:19,501 Want half a chicken sandwich? I was eating. 795 01:22:20,084 --> 01:22:21,292 No, thanks. 796 01:22:24,167 --> 01:22:26,042 Coffee or anything? 797 01:22:26,126 --> 01:22:27,459 No, thanks. 798 01:22:29,042 --> 01:22:31,084 Do you want to talk about it? 799 01:22:32,084 --> 01:22:33,584 No, thanks. 800 01:22:34,209 --> 01:22:37,667 Phew, I suck at this. 801 01:22:42,417 --> 01:22:43,751 Can I come in? 802 01:22:48,459 --> 01:22:50,334 Sure, if you want to. 803 01:22:56,626 --> 01:22:58,584 What did you study at college? 804 01:22:59,626 --> 01:23:01,626 Environmental engineering. 805 01:23:04,584 --> 01:23:06,292 Was it fun? 806 01:23:07,167 --> 01:23:10,501 Well, college isn't much fun. But I met my friends there. 807 01:23:11,167 --> 01:23:13,417 You seem to have many friends. 808 01:23:13,751 --> 01:23:16,251 Because it's no fun to drink alone. 809 01:23:38,542 --> 01:23:41,167 Your eyes are so brown. 810 01:23:43,626 --> 01:23:45,084 Thank you. 811 01:24:06,626 --> 01:24:07,667 Tala! 812 01:24:09,251 --> 01:24:10,251 What? 813 01:24:12,126 --> 01:24:13,334 I don't know. 814 01:24:15,751 --> 01:24:17,209 What's wrong? 815 01:24:21,084 --> 01:24:22,167 What? 816 01:24:23,376 --> 01:24:24,584 I don't know. 817 01:24:31,209 --> 01:24:33,667 It's awkward for you to do that. 818 01:25:03,251 --> 01:25:04,751 This is so nice! 819 01:25:12,376 --> 01:25:13,584 But, why? 820 01:25:15,001 --> 01:25:16,001 Well... 821 01:25:19,376 --> 01:25:22,584 But I'm 17, going on 18. 822 01:25:27,209 --> 01:25:29,084 It's just not worth it... 823 01:25:32,126 --> 01:25:34,084 Do you know what I mean? 824 01:26:43,334 --> 01:26:46,167 - You... - Mr. Badri, calm down! 825 01:26:54,251 --> 01:26:55,376 Walid! 826 01:26:56,084 --> 01:26:58,334 You're mad! You've completely lost it. 827 01:26:58,417 --> 01:26:59,501 Leave me alone! 828 01:26:59,584 --> 01:27:02,584 No, you leave me alone. Leave us all alone. 829 01:27:02,667 --> 01:27:04,084 You're crazy. 830 01:27:05,001 --> 01:27:06,417 Look at her... 831 01:27:07,084 --> 01:27:10,001 Shut up! Shut up already! Enough! 832 01:27:11,292 --> 01:27:14,042 I'm trying to protect... She's still young. 833 01:27:14,126 --> 01:27:16,084 Who asked you to protect her? 834 01:27:16,417 --> 01:27:20,084 Who asked you to protect us anyway? Let us be. 835 01:27:20,459 --> 01:27:23,751 You've trapped us... Enough. We're rotting here! 836 01:27:24,751 --> 01:27:26,584 I'm rotting here! 837 01:27:27,501 --> 01:27:30,501 I miss my life, I miss my work. 838 01:27:30,584 --> 01:27:33,251 I miss people, I miss protests. 839 01:27:33,334 --> 01:27:35,376 Shit is what you miss! 840 01:27:35,459 --> 01:27:37,251 I miss our old life. 841 01:27:39,001 --> 01:27:41,126 Do you remember any of it? 842 01:27:44,209 --> 01:27:45,459 Are you done? 843 01:27:50,417 --> 01:27:52,042 No, I'm not done. 844 01:27:52,126 --> 01:27:53,501 No. I'm not done! 845 01:27:53,584 --> 01:27:54,584 Oh, wow! 846 01:27:54,626 --> 01:27:57,417 I'm not done! 847 01:28:04,542 --> 01:28:09,084 In 44 seconds, they will stop. 848 01:28:11,667 --> 01:28:13,751 Stop it, please! 849 01:28:14,084 --> 01:28:16,667 - Stop! Enough! - Leave me alone! 850 01:28:16,751 --> 01:28:18,459 My heart will burst, please! 851 01:28:18,542 --> 01:28:21,084 Maybe it should, once and for all! 852 01:31:19,042 --> 01:31:22,542 Thugs! Corrupt thugs! 853 01:31:38,751 --> 01:31:39,751 Are you leaving? 854 01:31:40,084 --> 01:31:42,042 We were told to halt construction. 855 01:31:42,126 --> 01:31:45,334 The foreign investors pulled out. 856 01:31:45,417 --> 01:31:48,251 - When will you remove the trash? - No clue. 857 01:31:48,334 --> 01:31:51,626 The machines are expensive. Protesters might damage them. 858 01:31:51,709 --> 01:31:53,126 Where's Tarek? 859 01:31:53,209 --> 01:31:54,667 Tarek called in sick. 860 01:31:54,751 --> 01:31:58,334 We hope to resume the works when things settle down. 861 01:31:58,417 --> 01:32:01,251 I really like you. Especially Mrs. Zeina. 862 01:32:01,709 --> 01:32:04,251 Such a kind heart. What can I say? 863 01:32:04,334 --> 01:32:06,501 - Goodbye and sorry. - Leave! 864 01:32:06,584 --> 01:32:07,709 As you wish! 865 01:32:08,167 --> 01:32:12,084 We'll leave, lovely little lady. 866 01:32:44,501 --> 01:32:45,667 I'm leaving. 867 01:33:07,584 --> 01:33:09,709 - I don't want to. - Reem, pack your bags! 868 01:33:10,042 --> 01:33:11,417 What are you doing? 869 01:33:12,626 --> 01:33:14,084 I'm not leaving! 870 01:33:14,167 --> 01:33:15,334 Reem, stop it! 871 01:33:28,084 --> 01:33:29,334 You idiot! 872 01:33:43,042 --> 01:33:44,584 I'll come back soon to get you. 873 01:33:51,209 --> 01:33:52,709 Back off! 874 01:33:53,709 --> 01:33:55,376 You'll take care of your dad? 875 01:33:55,459 --> 01:33:57,709 Oh, you care about him now? 876 01:34:14,417 --> 01:34:15,417 Tala! 877 01:34:21,042 --> 01:34:22,084 Tala! 878 01:34:26,584 --> 01:34:28,251 1, 2, 3... 879 01:35:02,334 --> 01:35:04,334 You need to eat something. 880 01:35:24,501 --> 01:35:27,042 Maybe we should go to Beirut? 881 01:35:31,042 --> 01:35:32,542 Give it a few days. 882 01:35:33,126 --> 01:35:35,251 All these people will return home. 883 01:35:35,751 --> 01:35:37,292 Even Mom. 884 01:35:37,376 --> 01:35:39,667 I was like them all my life. 59129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.