Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,306 --> 00:00:32,935
- Well, Curtis, you've revised the mixture?
- Yes, sir.
2
00:00:33,109 --> 00:00:36,170
With the bubbles less dense, it
should be more easily disposable.
3
00:00:36,345 --> 00:00:39,543
That's fine, but not at
the expense of potency.
4
00:00:39,715 --> 00:00:41,206
It must be potent.
5
00:00:41,384 --> 00:00:44,752
- Three-point-four, at least, sir.
- Three-point-four, my goodness.
6
00:00:44,921 --> 00:00:48,289
Well, let's have
a look, shall we?
7
00:00:49,191 --> 00:00:51,717
You in there, stop
wiggling around, please.
8
00:00:52,695 --> 00:00:54,357
All right, let's get on with it.
9
00:00:54,797 --> 00:00:57,028
Let's go, Harvey.
10
00:01:36,272 --> 00:01:39,868
At 3.4, that should suffice.
11
00:01:40,042 --> 00:01:42,739
- Blow it out. Let's see what we've got.
- Yes, sir.
12
00:01:42,912 --> 00:01:46,041
All right, Harvey,
turn on the fans.
13
00:02:01,530 --> 00:02:03,294
Excellent. Excellent.
14
00:02:03,466 --> 00:02:04,798
He dissolved beautifully.
15
00:02:27,023 --> 00:02:30,084
We figure Kuryakin was probably
someplace near the Gulf of Aqaba...
16
00:02:30,259 --> 00:02:32,694
at the time his report
was interrupted.
17
00:02:32,862 --> 00:02:35,457
Although the Thrush
experimental lab itself...
18
00:02:35,631 --> 00:02:38,396
could be hidden in any of
a hundred desert wadis...
19
00:02:38,567 --> 00:02:42,299
from Mecca north to
Damascus, we just don't know yet.
20
00:02:42,471 --> 00:02:45,134
Well, we'd better
know, and soon.
21
00:02:56,419 --> 00:03:00,584
No horse, no provisions. What
is he doing there, that one?
22
00:03:00,956 --> 00:03:04,154
Oh. Oh, so now before
you rob and attack a man...
23
00:03:04,326 --> 00:03:06,761
you worry whether or
not it will disturb him, huh?
24
00:03:06,929 --> 00:03:08,989
Be careful with your
tongue, daughter.
25
00:03:12,168 --> 00:03:16,663
Sophie, you do not talk to me like
that in front of my own men, please.
26
00:03:16,839 --> 00:03:21,777
Come on, you leave those two baboons of
yours alone, they will capture each other.
27
00:04:50,232 --> 00:04:51,359
Aah!
28
00:04:55,671 --> 00:04:57,902
- Take what he has and finish him.
- No!
29
00:04:58,073 --> 00:05:01,202
- It was my knife that took him, he's mine.
- What kind of nonsense...?
30
00:05:01,377 --> 00:05:04,313
For months you promised
me a new camel, no? Huh?
31
00:05:04,480 --> 00:05:05,812
All right, then, I take...
32
00:05:05,981 --> 00:05:07,609
No!
33
00:05:12,087 --> 00:05:17,390
Now. Now I take this skinny little
fellow who is my property and I sell him.
34
00:05:17,893 --> 00:05:20,385
I sell him at the
marketplace at Aqaba...
35
00:05:20,563 --> 00:05:23,192
and I get enough money
to buy me a new camel.
36
00:05:23,365 --> 00:05:25,197
Oh, no, woman.
37
00:05:25,367 --> 00:05:27,131
You two, go get the horses.
38
00:05:27,303 --> 00:05:29,898
Quickly, you lizard-eyed filth.
39
00:05:30,072 --> 00:05:33,873
Sophie, the camel I did promise,
yes, but not to kill a traveler.
40
00:05:34,043 --> 00:05:35,841
- It is against tradition.
- Hmm?
41
00:05:36,011 --> 00:05:38,810
Look at him, my
daughter, look at that leg.
42
00:05:38,981 --> 00:05:40,313
So we cut off the leg.
43
00:05:40,482 --> 00:05:42,713
I sell him as is
anyway, half price.
44
00:05:42,885 --> 00:05:44,410
But he will bleed to death.
45
00:05:44,587 --> 00:05:49,821
So then I sell only his yellow
hair and throw the rest of him away.
46
00:05:50,726 --> 00:05:51,819
Here's another one.
47
00:05:51,994 --> 00:05:55,260
In not one dossier that U.N.C.L.E.
possesses on Thrush personnel...
48
00:05:55,431 --> 00:05:58,595
is there any information about
a man after his 65th birthday.
49
00:05:59,134 --> 00:06:02,195
So what? They probably retire
them just like anybody else.
50
00:06:02,571 --> 00:06:05,939
That's just it. If any of Thrush's
retired personnel were still around...
51
00:06:06,108 --> 00:06:09,340
we'd have a record, wouldn't
we? But we've got nothing.
52
00:06:09,945 --> 00:06:11,914
Check with Mr. Waverly,
see if he's busy.
53
00:06:12,081 --> 00:06:16,109
You mean when Thrush retires their
personnel at 65, they make it permanent?
54
00:06:16,285 --> 00:06:18,254
Mr. Waverly, would you please?
55
00:06:18,420 --> 00:06:21,322
You'd better inform Personnel...
56
00:06:21,490 --> 00:06:24,619
that we don't expect
Mr. Kuryakin to be returning.
57
00:06:24,793 --> 00:06:27,353
Oh, he'll turn up, sir.
It's only been 48 hours.
58
00:06:27,529 --> 00:06:30,931
He is pretty good at making it
up as he goes along, you know.
59
00:06:31,100 --> 00:06:33,660
Wishful thinking, I'm afraid.
60
00:06:33,836 --> 00:06:36,601
The Arabian desert isn't
quite Palm Springs, you know.
61
00:06:39,174 --> 00:06:41,939
- Yes?
- Mr. Waverly, it's me again.
62
00:06:42,344 --> 00:06:43,812
Research Department?
63
00:06:43,979 --> 00:06:45,572
Ask him about Illya.
64
00:06:45,748 --> 00:06:49,844
Good grief, woman, can't you and
Mr. Solo find someone else to bother today?
65
00:06:50,019 --> 00:06:52,215
I appreciate his concern
about Mr. Kuryakin...
66
00:06:52,388 --> 00:06:56,655
It's only that, sir, he thought you might
talk to him for a moment about an idea...
67
00:06:56,825 --> 00:06:59,260
Young woman, as I've
told you three times today...
68
00:07:00,696 --> 00:07:03,666
Uh, yes, Mr. Waverly.
69
00:07:04,300 --> 00:07:07,288
Mitzi, assuming that,
uh, Thrush does very
70
00:07:07,312 --> 00:07:10,467
quietly knock off its
personnel at age 65...
71
00:07:10,639 --> 00:07:14,872
and assuming that the prospective
retirees are not aware of the fact...
72
00:07:15,044 --> 00:07:18,242
that they're going to get an
unexpected death benefit...
73
00:07:18,414 --> 00:07:22,613
if we could get ahold of
a little old Thrush man...
74
00:07:22,785 --> 00:07:26,347
Illya was looking for that lab where
Thrush was developing a new vaporizer.
75
00:07:26,522 --> 00:07:28,548
All right, get me
all of the dossiers...
76
00:07:28,724 --> 00:07:33,253
on, uh, Research and
Development of Thrush personnel.
77
00:07:33,796 --> 00:07:35,856
And pray a little, Mitzi...
78
00:07:36,031 --> 00:07:41,129
that we find a nice,
retiring Thrush gentleman.
79
00:08:23,979 --> 00:08:25,413
One, one.
80
00:08:25,581 --> 00:08:28,380
Floor, one, two.
81
00:08:28,550 --> 00:08:29,882
Peter...
82
00:08:30,052 --> 00:08:32,954
Well, Lewin.
83
00:08:33,122 --> 00:08:35,853
- Hello, Mr. Norman.
- Big day, huh?
84
00:08:36,024 --> 00:08:38,186
Oh, that wasn't too bad, sir.
85
00:08:38,360 --> 00:08:41,797
Of course, the shipment of those
final chemicals for the Arabian project...
86
00:08:41,964 --> 00:08:44,729
Oh, that. That isn't quite
what I meant, Lewin.
87
00:08:45,234 --> 00:08:47,726
I'm sorry, sir. What
did you have in mind?
88
00:08:47,903 --> 00:08:51,169
Good heavens, man, have you
forgotten your own retirement?
89
00:08:52,141 --> 00:08:53,575
Oh.
90
00:08:53,742 --> 00:08:55,904
Uh, no, I haven't, sir. Uh...
91
00:08:56,078 --> 00:08:58,570
It's just the Arabian project
has been on my mind...
92
00:08:58,747 --> 00:09:01,717
Ah, you forget that and relax.
93
00:09:01,884 --> 00:09:05,946
After the dinner Thrush gives you tonight,
you won't have a worry in the world.
94
00:09:06,121 --> 00:09:07,612
Thank you, Mr. Norman.
95
00:09:07,790 --> 00:09:12,785
- Uh, I'll be there promptly, sir.
- I'll look forward to seeing you.
96
00:09:18,667 --> 00:09:20,101
Unbelievable old man.
97
00:09:21,170 --> 00:09:24,299
You know, we probably won't
be able to kill him like the others.
98
00:09:24,473 --> 00:09:27,637
We'll have to bash him with a
stick until his mainspring breaks.
99
00:09:49,364 --> 00:09:53,358
David, I really don't think we're even
going to have to touch the savings.
100
00:09:53,535 --> 00:09:55,595
- Your pension should...
- What about the boat?
101
00:09:55,771 --> 00:09:58,764
No, I figured that in. Oh...
102
00:09:59,141 --> 00:10:02,407
Oh, David, I really
can't believe it.
103
00:10:02,578 --> 00:10:06,037
Retirement. Oh...
104
00:10:06,215 --> 00:10:08,116
Yes.
105
00:10:08,817 --> 00:10:11,878
Those were good
years with Thrush.
106
00:10:12,054 --> 00:10:17,322
Watching the company
grow, being a part of it all.
107
00:10:19,495 --> 00:10:21,396
David?
108
00:10:27,870 --> 00:10:30,863
- David.
- Go to the bedroom and stay there.
109
00:10:31,039 --> 00:10:32,507
Mr. Lewin.
110
00:10:33,475 --> 00:10:37,537
Mr. Lewin, you're much too
close to the good life for that.
111
00:10:37,713 --> 00:10:40,512
Put the gun down,
please, on the desk.
112
00:10:42,651 --> 00:10:44,313
Thank you.
113
00:10:44,486 --> 00:10:48,321
Now, uh, Mr. Lewin, my crystal ball
has it that Thrush is going to favor you...
114
00:10:48,490 --> 00:10:51,324
with a retirement dinner
and a gold pocket watch...
115
00:10:51,493 --> 00:10:55,089
for 31 years of self-sacrificing
loyalty, is that, uh, correct?
116
00:10:55,264 --> 00:10:59,167
Who are you? How did
you know where I live?
117
00:10:59,334 --> 00:11:02,793
Well, ahem, when a man
retires, he generally takes a trip.
118
00:11:02,971 --> 00:11:05,691
You left your address with a travel
agent, I found him and found you.
119
00:11:05,841 --> 00:11:07,434
Won't you please sit down here?
120
00:11:07,609 --> 00:11:11,944
Now, as your brand-new, friendly U.N.C.L.E.
insurance agent, I'd like to tell you...
121
00:11:12,114 --> 00:11:15,915
U.N.C.L.E.? Now, look, I, uh... I
was in the Transportation section.
122
00:11:16,084 --> 00:11:19,020
I never... I never...
At least, let my wife...
123
00:11:19,187 --> 00:11:22,783
Mr. Lewin, would you please
not interrupt my sales pitch?
124
00:11:22,958 --> 00:11:26,725
Now, the moment one retires from Thrush,
you not only cease to be an asset...
125
00:11:26,895 --> 00:11:28,761
you become a
distinct liability...
126
00:11:28,931 --> 00:11:33,369
because you know all those
dark, dirty little secrets, don't you?
127
00:11:34,136 --> 00:11:35,934
Now, we know
you're going to retire...
128
00:11:36,104 --> 00:11:39,438
but if you'll peruse this
carefully-drawn file...
129
00:11:39,608 --> 00:11:43,170
I think you'll notice that
they're also going to kill you.
130
00:11:44,813 --> 00:11:46,441
Go ahead, examine it.
131
00:11:46,615 --> 00:11:50,609
I'm certain you'll find U.N.C.L.E.'s
fringe benefits far superior.
132
00:11:50,786 --> 00:11:52,584
Take a look, please.
133
00:11:53,088 --> 00:11:56,354
Could you make me a
little tea, please, Mrs. Lewin?
134
00:11:57,125 --> 00:11:58,821
Thank you.
135
00:11:59,928 --> 00:12:02,397
Go ahead, examine it.
136
00:12:16,111 --> 00:12:18,137
How do you do?
137
00:12:18,313 --> 00:12:21,147
Oh, thank you very much.
138
00:12:23,552 --> 00:12:26,454
I take care of the leg.
They do not cut it off.
139
00:12:27,789 --> 00:12:30,384
That's very, very kind.
140
00:12:30,559 --> 00:12:31,652
Oh, no, that's business.
141
00:12:31,827 --> 00:12:34,820
One entire man buys
one entire camel in Aqaba.
142
00:12:35,797 --> 00:12:36,958
Aqaba.
143
00:12:37,132 --> 00:12:40,466
Listen, I have to get there to
send a message. It's extremely...
144
00:12:40,636 --> 00:12:44,505
It would be very dangerous
if you lose any more blood.
145
00:12:44,906 --> 00:12:49,776
You make no more noise, you
lose no more blood, all right?
146
00:12:49,945 --> 00:12:51,436
Huh?
147
00:12:56,485 --> 00:13:00,047
But ever since Charlie
Jacobs retired from Thrush...
148
00:13:00,222 --> 00:13:04,990
we've been getting postcards from
Majorca about the living conditions.
149
00:13:05,160 --> 00:13:08,858
No, no. Your friend Charlie
Jacobs was assassinated...
150
00:13:09,031 --> 00:13:11,262
two days after he had
his retirement dinner.
151
00:13:11,433 --> 00:13:13,698
That's his morgue
photo right there.
152
00:13:19,141 --> 00:13:20,165
How did they, uh...?
153
00:13:20,342 --> 00:13:23,471
They gave him a
gold watch. Engraved.
154
00:13:23,645 --> 00:13:26,137
Very much as I expect
they're going to give you.
155
00:13:26,782 --> 00:13:30,446
Forty-eight hours
later, it blew up.
156
00:13:30,619 --> 00:13:33,111
And he was thrown halfway
across the English Channel.
157
00:13:33,288 --> 00:13:35,917
But you don't
understand, Mr. Solo.
158
00:13:36,091 --> 00:13:40,222
Thrush has always given David
wonderful accident and health benefits...
159
00:13:40,729 --> 00:13:42,493
a stock-option plan even.
160
00:13:42,931 --> 00:13:45,799
Remember when I had that
horrible appendicitis, how they...?
161
00:13:45,967 --> 00:13:48,732
Yes. SOLO: Mrs. Lewin...
162
00:13:48,904 --> 00:13:51,533
your husband is 65 years of age.
163
00:13:51,707 --> 00:13:55,474
And without our help,
meaning U.N.C.L.E.'s help...
164
00:13:55,644 --> 00:14:00,014
his life expectancy on
the actuarial tables is zero.
165
00:14:01,516 --> 00:14:04,008
That fact should be evident.
166
00:14:04,186 --> 00:14:06,052
Look at that.
167
00:14:07,189 --> 00:14:09,249
It is.
168
00:14:11,259 --> 00:14:14,127
After 31 years...
169
00:14:16,364 --> 00:14:18,697
What do you want me to do?
170
00:14:18,867 --> 00:14:23,134
I want the files,
statistics, location...
171
00:14:23,305 --> 00:14:30,303
and all programming on the
experimental Thrush vaporizer.
172
00:14:41,356 --> 00:14:45,452
Listen, I very much regret the
demise of your previous camel, but...
173
00:14:47,395 --> 00:14:49,227
You mentioned other animals...
174
00:14:49,397 --> 00:14:51,866
belonging to your people
have also died recently.
175
00:14:52,033 --> 00:14:55,868
And the water holes polluted
and the grazing foliage rotted.
176
00:14:56,037 --> 00:14:58,905
Sometimes I think this
land is cursed against us.
177
00:14:59,341 --> 00:15:01,537
And your people themselves...
178
00:15:01,710 --> 00:15:03,906
have any disappeared
in the last month or so?
179
00:15:04,079 --> 00:15:06,514
What do you know about that?
180
00:15:08,049 --> 00:15:09,984
How many men have you lost?
181
00:15:10,152 --> 00:15:14,749
Seven, the first one two months
ago. But what is that to you?
182
00:15:14,923 --> 00:15:17,757
- Guinea pigs for Thrush.
- What? What are you saying there?
183
00:15:17,926 --> 00:15:20,760
There's something going on
that you ought to know about.
184
00:15:20,929 --> 00:15:23,660
- What?
- I think you shut up now...
185
00:15:23,832 --> 00:15:25,596
so you don't confuse anyone.
186
00:15:25,767 --> 00:15:27,895
You're the chief of
this tribe, aren't you?
187
00:15:28,069 --> 00:15:30,515
If you lead me to
Aqaba, I will help you...
188
00:15:30,539 --> 00:15:33,064
You'll get to Aqaba,
skinny little fellow...
189
00:15:33,241 --> 00:15:37,178
when you are healthy enough to
bring me a good price. Eat. Eat.
190
00:15:37,345 --> 00:15:40,144
I can help you get rid of the
misfortunes that your people...
191
00:15:40,315 --> 00:15:42,807
Sulador does not
require assistance.
192
00:15:42,984 --> 00:15:44,475
I do not like you.
193
00:15:44,653 --> 00:15:47,122
You give me indigestion
with your busy mouth.
194
00:15:47,289 --> 00:15:51,021
You give me indigestion
again, I rip out your stomach.
195
00:16:06,741 --> 00:16:10,940
And in return for the file on
the vaporizer and its location...
196
00:16:11,112 --> 00:16:12,910
U.N.C.L.E. will guarantee...
197
00:16:13,081 --> 00:16:16,381
Safety to live out your
retirement years in peace.
198
00:16:16,551 --> 00:16:19,885
Now, where is the file?
199
00:16:22,123 --> 00:16:26,356
I never was a very important
Thrush operative, Mr. Solo.
200
00:16:26,528 --> 00:16:31,125
The Transportation Department
is what one might call overhead...
201
00:16:31,299 --> 00:16:33,268
but I am a highly-trained one.
202
00:16:33,435 --> 00:16:36,928
May I have your U.N.C.L.E.
pocket communicator, please?
203
00:16:37,105 --> 00:16:38,733
My...?
204
00:16:43,044 --> 00:16:45,775
If I told you the
location of the file...
205
00:16:45,947 --> 00:16:48,712
what's to prevent you or a
superior that you report to...
206
00:16:48,884 --> 00:16:51,854
from going there and getting it
and leaving me high and dry?
207
00:16:52,020 --> 00:16:55,957
No, Mr. Solo, you and
I will go there together.
208
00:16:56,124 --> 00:17:01,563
I to my dinner and you to
get the file. It's the same place.
209
00:17:01,730 --> 00:17:04,859
If we come out of this alive,
then, uh, you'll get this back.
210
00:17:05,300 --> 00:17:06,632
I'd appreciate it.
211
00:17:07,168 --> 00:17:11,572
Hazel, will you phone a
tuxedo shop for Mr. Solo?
212
00:17:11,740 --> 00:17:14,039
I'm a perfect 39, Hazel.
213
00:17:17,712 --> 00:17:20,614
There's one condition, I don't
want my wife exposed to danger.
214
00:17:20,782 --> 00:17:24,310
Now, she gets to a safe place
before you and I go anywhere.
215
00:17:24,486 --> 00:17:26,546
All right, agreed.
216
00:17:26,721 --> 00:17:28,849
Now, the Thrush office...
217
00:17:29,024 --> 00:17:32,290
is, I think you'll find,
in a usual building...
218
00:17:32,460 --> 00:17:37,831
but in a rather unusual
spot in that building.
219
00:17:40,268 --> 00:17:43,329
Have you ever noticed that in
most hotels and office buildings...
220
00:17:43,505 --> 00:17:46,100
there's no 13th floor?
221
00:17:46,274 --> 00:17:49,005
Same thing applies to the
building Thrush has been using.
222
00:17:49,177 --> 00:17:52,670
The public elevator goes from
the 12th floor to the 14th floor.
223
00:17:52,847 --> 00:17:56,841
No one even wonders
whether there's a 13th floor.
224
00:17:57,018 --> 00:17:59,487
Well, there is, Mr. Solo.
225
00:17:59,821 --> 00:18:03,223
And every single day, at least
until we move to a new location...
226
00:18:03,391 --> 00:18:07,260
a few hundred people blithely travel
up and down the public elevator...
227
00:18:07,429 --> 00:18:10,490
directly past a major
Thrush nerve center.
228
00:18:14,135 --> 00:18:18,835
Now, Mr. Solo, I'll show
you a more private elevator.
229
00:19:14,195 --> 00:19:18,326
Here's the map I drew
so you'll know where to go.
230
00:19:19,300 --> 00:19:21,963
Now you stay here out of sight.
231
00:19:22,137 --> 00:19:25,835
In exactly three minutes, I'll
send the elevator down for you.
232
00:19:26,007 --> 00:19:28,101
Oh, from this point
on, I don't know you.
233
00:19:28,276 --> 00:19:29,744
I never heard of you.
234
00:19:29,911 --> 00:19:32,802
If you're discovered,
then I'll be screaming
235
00:19:32,826 --> 00:19:35,543
for your head just
like the rest of them.
236
00:19:49,631 --> 00:19:52,362
Ah, the guest of honor.
237
00:19:52,534 --> 00:19:55,527
Nice to see you, Lewin.
238
00:19:55,703 --> 00:19:57,865
But where is Mrs. Lewin?
239
00:19:58,039 --> 00:20:00,133
I'm afraid that's
why I'm late, sir.
240
00:20:00,308 --> 00:20:02,971
Um, her arthritis was just...
241
00:20:03,144 --> 00:20:05,841
- She gets it down this arm...
- That's unfortunate.
242
00:20:06,014 --> 00:20:08,040
That's unfortunate.
At any rate...
243
00:20:08,216 --> 00:20:11,345
George, would you take
care of our guest of honor?
244
00:20:11,519 --> 00:20:14,921
- Hello, David, so nice to see you.
- Thank you.
245
00:20:30,105 --> 00:20:33,473
Ladies and gentlemen, into
the main salon, if you will.
246
00:20:33,908 --> 00:20:35,308
Time for the festivities.
247
00:20:44,385 --> 00:20:48,550
Hi. Listen, did you ever see anything...?
Look, isn't that the oddest...?
248
00:21:23,691 --> 00:21:26,889
Uh, guard, this door was supposed
to be left open, why wasn't it?
249
00:21:27,061 --> 00:21:30,190
Well, sir, I don't know. Nobody
said anything to me about it.
250
00:21:30,365 --> 00:21:32,732
Well, I'm saying
something. Open it.
251
00:21:32,901 --> 00:21:34,802
Yes, sir.
252
00:21:37,472 --> 00:21:42,376
Uh, if you don't mind, sir, perhaps
I'd better check first with Mr. Norman.
253
00:21:42,544 --> 00:21:45,241
All right, uh, I'll
walk along with you.
254
00:22:42,103 --> 00:22:44,937
Oh, by the way, Lewin, you
know, you were right, as usual.
255
00:22:45,406 --> 00:22:47,898
We do have a problem
with the Arabian chemicals.
256
00:22:48,076 --> 00:22:51,342
Johnson will be flying me down
there tonight right after dinner.
257
00:22:51,512 --> 00:22:54,846
Oh, as a matter of fact,
George, telephone Rockaway...
258
00:22:55,016 --> 00:22:57,576
make sure my plane's ready.
259
00:23:01,990 --> 00:23:03,788
Oh, and George...
260
00:23:03,958 --> 00:23:06,120
Excuse me.
261
00:23:10,898 --> 00:23:15,165
I sent Johnson to check on the
validity of Mrs. Lewin's arthritic absence.
262
00:23:15,336 --> 00:23:16,827
He hasn't come back.
263
00:23:17,005 --> 00:23:20,339
Probably nothing, but keep
an eye out for him, will you?
264
00:23:25,747 --> 00:23:27,773
How's it going?
265
00:23:55,576 --> 00:23:58,341
Talk, talk, talk.
266
00:24:25,073 --> 00:24:29,704
I did not tell you to stand
up, that leg has value to me.
267
00:24:37,752 --> 00:24:40,984
Why did you take
that bucket from me?
268
00:24:41,155 --> 00:24:42,155
Huh?
269
00:24:43,624 --> 00:24:46,594
To be polite,
you silly little girl.
270
00:24:46,761 --> 00:24:49,629
And before you open that
nasty, flapping mouth of yours...
271
00:24:49,797 --> 00:24:54,326
I suggest that you study up a bit on
that trivial amenity called courtesy.
272
00:24:54,502 --> 00:24:58,598
No wonder you're still
unmarried at your age. Oh!
273
00:24:59,240 --> 00:25:00,435
Ow!
274
00:25:04,278 --> 00:25:08,943
You. You with the pale blue
eyes and the golden hair.
275
00:25:09,117 --> 00:25:10,585
Oh, yes, the hair. Ha-ha!
276
00:25:10,752 --> 00:25:13,187
You know what those
hags are saying about you?
277
00:25:13,354 --> 00:25:16,756
They're saying that you remind
them of another blond young fellow...
278
00:25:16,924 --> 00:25:21,589
who came a long time ago
from far away, from out west.
279
00:25:21,763 --> 00:25:24,426
A great warrior who
never wore a uniform.
280
00:25:24,599 --> 00:25:29,367
He came to liberate the
desert and to glorify our tribes.
281
00:25:29,537 --> 00:25:30,537
Ha-ha-ha!
282
00:25:30,705 --> 00:25:34,836
You. You, the
filthy hero of Arabia.
283
00:25:42,216 --> 00:25:45,084
Your, uh... Your
supper is cooked.
284
00:25:45,253 --> 00:25:47,552
Better come and eat.
285
00:25:48,423 --> 00:25:50,824
You're too skinny.
286
00:25:59,967 --> 00:26:03,734
And yet, my friends,
when all is said and done...
287
00:26:03,905 --> 00:26:05,533
there still remains the fact...
288
00:26:05,706 --> 00:26:08,699
that after 31 years of
devotion and service...
289
00:26:08,876 --> 00:26:11,243
David Lewin is leaving us.
290
00:26:11,412 --> 00:26:13,813
And so to you, David Lewin...
291
00:26:13,981 --> 00:26:19,750
to whatever far places the
winds of time may blow you.
292
00:26:26,894 --> 00:26:28,988
Arabia was starving...
293
00:26:29,897 --> 00:26:32,389
pinioned under the cruelty
of the Turkish thumb.
294
00:26:35,770 --> 00:26:39,639
It was then that my
father came to your people.
295
00:26:40,041 --> 00:26:44,308
It was then that my father
and the great Prince Faisal...
296
00:26:44,479 --> 00:26:49,042
did bring together all the hitherto
divergent tribes in the desert.
297
00:26:54,489 --> 00:26:57,687
Donning the white
burnoose of your people...
298
00:26:58,092 --> 00:27:03,053
to hide the yellow of his hair
and the foreign pallor of his skin...
299
00:27:03,731 --> 00:27:09,762
he made of your people
a great mobile army.
300
00:27:10,438 --> 00:27:12,634
A massive unit
of Arabian steel...
301
00:27:12,807 --> 00:27:15,709
descending out of the
dunes in a shrieking scourge...
302
00:27:15,877 --> 00:27:18,210
to wreak havoc upon the enemy.
303
00:27:18,613 --> 00:27:22,914
And the enemy knew
him well, my father.
304
00:27:24,619 --> 00:27:27,384
And the world came
to know him well too.
305
00:27:28,022 --> 00:27:33,654
This quiet, complex,
blond young man in Arabia.
306
00:27:34,629 --> 00:27:36,427
And at the end of it all...
307
00:27:36,597 --> 00:27:38,657
after Aqaba...
308
00:27:38,833 --> 00:27:41,064
after the steaming
hell of the Sinai...
309
00:27:41,235 --> 00:27:46,264
and the cutting of the railways
at Mafraq and Arar and Mezerib...
310
00:27:46,440 --> 00:27:49,274
after all this...
311
00:27:49,610 --> 00:27:54,674
my father gave back to the tribes,
back to Arabia, the greatest gift of all:
312
00:27:56,117 --> 00:28:00,578
Damascus, the jeweled city.
313
00:28:05,293 --> 00:28:09,856
And my father's labor was done.
314
00:28:21,809 --> 00:28:24,142
Truly, he is the
son of Lawrence.
315
00:28:32,053 --> 00:28:38,254
In time of trouble, ignorant people
grab too anxiously at the straws of hope.
316
00:28:38,426 --> 00:28:42,386
What they see in that young
man diminishes my leadership.
317
00:28:42,797 --> 00:28:47,997
Tonight, when my daughter sleeps,
you will take him far into the desert...
318
00:28:48,169 --> 00:28:51,435
and you will return without him.
319
00:28:53,007 --> 00:28:54,999
All right, speak to
me, musclehead.
320
00:28:55,176 --> 00:28:59,011
Now, do we get that steel bathtub open
or do I perform a messy frontal lobotomy?
321
00:29:00,348 --> 00:29:04,149
But I don't know. I couldn't
open it no matter what.
322
00:29:04,318 --> 00:29:06,753
All right, who
could open it? Who?
323
00:29:06,921 --> 00:29:10,016
Mr. Norman. He's the only
one that has the combination.
324
00:29:10,191 --> 00:29:12,717
All right, you're going out
to that intercom system...
325
00:29:12,893 --> 00:29:14,953
and you're going to
page your Mr. Norman.
326
00:29:15,129 --> 00:29:17,860
Keep in mind that behind
you is one very well-dressed...
327
00:29:18,032 --> 00:29:20,661
and very nervous
homicidal maniac.
328
00:29:21,268 --> 00:29:23,100
Get up.
329
00:29:24,872 --> 00:29:27,933
I don't care what it involves,
arrange for in-flight refueling.
330
00:29:28,109 --> 00:29:31,546
Mr. Norman's plane will
leave directly for Arabia.
331
00:29:42,890 --> 00:29:44,518
Red warning. Red warning.
332
00:29:44,692 --> 00:29:48,094
Seal all exits, vents and
ducts, we've got a trespasser.
333
00:29:48,262 --> 00:29:50,163
Come on, up.
334
00:30:15,690 --> 00:30:17,989
Uninvited guest, sir. He
clobbered Johnson and...
335
00:30:18,159 --> 00:30:20,060
Where's the corridor guard?
336
00:30:20,227 --> 00:30:23,288
Spread out, units of two.
337
00:30:33,574 --> 00:30:35,736
No one in here.
338
00:30:45,453 --> 00:30:47,649
You forgot to mention
they have a steel vault.
339
00:30:47,822 --> 00:30:51,281
Norman's going to the Arabian
station tonight, Rockaway Airport.
340
00:30:51,459 --> 00:30:53,553
Well, that's some help.
Let's get out of here.
341
00:30:53,728 --> 00:30:55,788
No, no. No, I'm frightened.
342
00:30:55,963 --> 00:30:57,363
- Come on.
- Here, you take this.
343
00:30:57,531 --> 00:30:58,863
- Come on.
- No. Leave me alone.
344
00:30:59,033 --> 00:31:02,492
You get out of here.
Leave me alone.
345
00:31:07,641 --> 00:31:12,773
Be sure. Check all air conditioning
vents and generator room.
346
00:31:12,947 --> 00:31:16,475
Well, whoever he is, he
didn't come in with one of us.
347
00:31:16,650 --> 00:31:19,449
Who was the last
guest to arrive?
348
00:31:19,620 --> 00:31:20,883
Lewin.
349
00:31:21,055 --> 00:31:23,957
Lewin, who arrived
late and alone.
350
00:31:24,125 --> 00:31:25,821
There's the guard.
351
00:31:25,993 --> 00:31:27,188
You, guard.
352
00:31:53,287 --> 00:31:55,967
I Assume you're
standing rather unhappily...
353
00:31:56,123 --> 00:31:57,819
at the kitchen door right now...
354
00:31:57,992 --> 00:32:00,223
wondering if there's
another way out.
355
00:32:00,394 --> 00:32:01,953
There isn't one, I'm afraid.
356
00:32:02,129 --> 00:32:04,724
You see, I sealed the door
electrically from up here.
357
00:32:05,833 --> 00:32:08,962
Why don't you make yourself
a sandwich? I'll be right down.
358
00:33:35,256 --> 00:33:37,282
Stop it!
359
00:33:37,925 --> 00:33:40,224
Stop it, I say!
360
00:33:40,394 --> 00:33:43,455
Did I send you to attack my own
daughter, you insect-ridden slime?
361
00:33:43,631 --> 00:33:48,160
You send these two ridiculous
creatures to take my property?
362
00:33:51,338 --> 00:33:53,807
Why, Papa? Why?
363
00:33:54,808 --> 00:33:57,607
Perhaps it is because
the great Sulador is afraid.
364
00:34:03,951 --> 00:34:06,682
Why else would he send
this scum to snuff me out?
365
00:34:10,057 --> 00:34:12,219
It is because he is afraid...
366
00:34:12,393 --> 00:34:17,161
that I, and not he, am able to
lead you against this evil thing...
367
00:34:17,331 --> 00:34:21,098
that has killed your men
and your grazing stock...
368
00:34:21,402 --> 00:34:22,802
and led you to ruin.
369
00:34:23,804 --> 00:34:27,707
You may lead my people,
foreigner, if you remain alive to do so.
370
00:34:27,875 --> 00:34:28,968
Woman, kindle the fire.
371
00:34:29,143 --> 00:34:31,544
- Papa, ple...
- See to it!
372
00:34:31,812 --> 00:34:36,250
And all of you shall judge the merits
of him who would usurp my authority...
373
00:34:36,417 --> 00:34:39,319
as soon as the weapons
have been prepared.
374
00:34:54,101 --> 00:34:57,094
Well. Well, we're
moving soon anyway.
375
00:34:57,271 --> 00:35:01,436
Johnson, I hope you're sufficiently
recovered to fly my plane.
376
00:35:02,242 --> 00:35:05,406
We wouldn't want to
endanger our passenger's life.
377
00:35:05,579 --> 00:35:08,572
I should just toss you to
Thrush Central, you know?
378
00:35:08,749 --> 00:35:10,911
Let them peel your skin off.
379
00:35:11,085 --> 00:35:14,146
Unfortunately, your treason
would reflect on my own record.
380
00:35:14,321 --> 00:35:16,415
But why take me to Arabia?
381
00:35:16,590 --> 00:35:20,789
Mr. Lewin, we have some
in-flight chatting to do, you and I...
382
00:35:20,961 --> 00:35:24,489
regarding your final retirement.
383
00:35:46,086 --> 00:35:51,286
You know, our experimental vaporizer
might well use another guinea pig...
384
00:35:51,458 --> 00:35:54,553
with which to test its potency.
385
00:35:54,728 --> 00:36:00,395
And Lewin, you did
engender a security leak.
386
00:36:00,567 --> 00:36:02,763
Mr. Norman, please.
387
00:36:02,936 --> 00:36:04,564
On the other hand...
388
00:36:04,738 --> 00:36:08,834
you could choose to tell me the
nature of your disgusting conduct...
389
00:36:09,009 --> 00:36:12,036
what that U.N.C.L.E.
agent was seeking.
390
00:36:13,714 --> 00:36:15,706
The Arabian file.
391
00:36:15,883 --> 00:36:17,875
- What?
- Well, they know about the vaporizer.
392
00:36:18,052 --> 00:36:19,645
- And the new location?
- Well, I...
393
00:36:19,820 --> 00:36:22,813
- Lewin!
- I don't know how much they know...
394
00:36:22,990 --> 00:36:24,982
sir.
395
00:36:26,393 --> 00:36:28,419
I see.
396
00:36:29,663 --> 00:36:35,796
Well, well, it seems that an
ounce of prevention is in order.
397
00:36:35,969 --> 00:36:38,404
I'll have the vaporizer
moved to a new location...
398
00:36:38,572 --> 00:36:41,804
before an U.N.C.L.E.
attack can even be mounted.
399
00:36:43,377 --> 00:36:45,676
Thank you, Lewin.
400
00:36:47,848 --> 00:36:51,444
How original. Red-hot pokers.
401
00:36:53,287 --> 00:36:55,483
You see? You see?
402
00:36:55,656 --> 00:37:00,321
My father binds his own legs so as
not to win by an advantage, hmm?
403
00:37:00,494 --> 00:37:04,625
- If you should do harm to Sulador, I...
- A skinny little fellow like me?
404
00:37:04,798 --> 00:37:07,597
Why don't you take that
sparsely furnished mind of yours...
405
00:37:07,768 --> 00:37:10,863
and go and join the other
elderly unmarried women?
406
00:37:28,455 --> 00:37:31,550
You're not to kill
him, you understand?
407
00:37:32,493 --> 00:37:36,362
I mean, after all,
he is my possession.
408
00:37:36,697 --> 00:37:39,895
And if you think I'm gonna wait
six months for my new camel...
409
00:37:40,067 --> 00:37:41,262
Enough!
410
00:37:41,435 --> 00:37:44,132
This is no minor affair.
411
00:39:03,050 --> 00:39:05,144
Does Sulador yield?
412
00:39:05,319 --> 00:39:07,151
Yield?
413
00:39:07,321 --> 00:39:09,790
I am not so small
a man, foreigner.
414
00:39:10,457 --> 00:39:13,291
No, Sulador does not yield.
415
00:39:57,037 --> 00:39:59,973
The wound should be redressed.
416
00:40:05,545 --> 00:40:09,312
It is a brave thing to
throw victory away...
417
00:40:10,050 --> 00:40:12,884
to let an adversary live.
418
00:40:20,260 --> 00:40:21,956
My people will follow you.
419
00:40:22,129 --> 00:40:24,655
I, Sulador, shall decree it.
420
00:40:28,869 --> 00:40:33,807
In two hours, the light
will come. You rest till then.
421
00:40:34,908 --> 00:40:37,707
The girl would like
to help with the leg.
422
00:40:52,125 --> 00:40:55,391
All right, I'll meet him
as soon as he lands.
423
00:40:56,196 --> 00:40:59,394
Spit and polish in here for the
next couple of hours, gentlemen.
424
00:40:59,566 --> 00:41:01,194
We're having visitors.
425
00:41:07,307 --> 00:41:08,673
Oh.
426
00:41:09,276 --> 00:41:11,541
You feel good?
427
00:41:11,712 --> 00:41:13,704
I feel good, thank you.
428
00:41:13,880 --> 00:41:17,817
Here. Here is the white
burnoose of the leader.
429
00:41:17,984 --> 00:41:20,112
Sulador gives it.
430
00:41:20,287 --> 00:41:21,949
Thank you.
431
00:41:22,122 --> 00:41:25,149
I shall try to
wear it with honor.
432
00:41:25,992 --> 00:41:28,552
You tell Sulador to
pick his best men.
433
00:41:28,729 --> 00:41:33,064
If they're having visitors, they'll be
opening those steel doors of theirs.
434
00:42:00,293 --> 00:42:02,285
- Mr. Norman...
- My aide is still in the plane.
435
00:42:02,629 --> 00:42:05,098
Tell your men he'll be
following with a prisoner.
436
00:42:08,435 --> 00:42:09,733
Let's go, Lewin.
437
00:42:09,903 --> 00:42:13,772
They're not gonna hold those
doors open for us any longer.
438
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
How did you get here?
439
00:42:17,978 --> 00:42:20,846
Make up your mind. At least
with me, you've got some chance.
440
00:42:21,014 --> 00:42:24,473
- What?
- All right, they haven't seen him...
441
00:42:24,651 --> 00:42:28,588
so until we're inside, I'm he and
you're my little Thrush prisoner.
442
00:42:28,755 --> 00:42:30,690
- Inside?
- Give me a hand with him.
443
00:42:30,857 --> 00:42:35,056
I wanna get a shot at that
vaporizer. Let's get his clothes off.
444
00:42:51,678 --> 00:42:55,308
So with the potency at 3.4, we're able
to get the vaporization going much...
445
00:42:55,482 --> 00:43:01,718
Captain, I am trying to impress
upon you the urgency of this matter.
446
00:43:01,888 --> 00:43:05,347
- The vaporizer must be moved.
- There's no need to shout, Mr. Norman.
447
00:43:05,525 --> 00:43:07,153
This is a small station.
448
00:43:07,327 --> 00:43:10,456
- I just don't have the authority to...
- Captain!
449
00:43:10,630 --> 00:43:14,590
You don't have the time to get
the authority from Thrush Central...
450
00:43:14,768 --> 00:43:16,964
your mother or anybody else.
451
00:43:17,404 --> 00:43:21,398
I take full responsibility.
452
00:43:24,878 --> 00:43:26,278
Attention, all personnel...
453
00:43:26,446 --> 00:43:29,211
this is emergency evacuation
K-D, effect immediate.
454
00:43:29,382 --> 00:43:32,216
Repeat, effect immediate.
455
00:43:35,288 --> 00:43:37,848
Now, as to that remark about
my mother, Mr. Norman...
456
00:43:59,679 --> 00:44:03,514
Whoever belongs to that plane
will have to come out sooner or later.
457
00:44:03,683 --> 00:44:07,347
And when those steel doors open:
458
00:44:21,835 --> 00:44:24,566
All right, stay here where
you won't be underfoot.
459
00:44:24,738 --> 00:44:26,468
Go on.
460
00:44:28,542 --> 00:44:31,011
Is that somebody's children
having a Halloween party?
461
00:44:31,177 --> 00:44:33,578
No, no. They're intermolecular.
462
00:44:33,747 --> 00:44:37,514
The engineers use them for, uh,
protection against the vaporizer.
463
00:44:52,666 --> 00:44:54,567
Now.
464
00:44:59,706 --> 00:45:01,299
Get inside. - Open fire.
465
00:45:23,463 --> 00:45:26,126
Follow that Kuryakin.
466
00:45:36,776 --> 00:45:38,711
Get the door closed.
467
00:45:54,961 --> 00:45:56,862
Turn around. Use the vaporizer.
468
00:45:57,030 --> 00:45:58,396
- But our own men...
- Use it!
469
00:45:58,565 --> 00:46:01,399
I'll close the entrance
doors from the control panel.
470
00:46:48,815 --> 00:46:52,343
No. Stay with it, David,
you're doing great.
471
00:47:56,616 --> 00:48:00,314
Whoever you are, my friend,
I should like to thank you.
472
00:48:08,361 --> 00:48:11,854
I should have known who it was
when I saw you trip over you own feet.
473
00:48:18,104 --> 00:48:20,869
Gee, I wish I had
a dress like that.
474
00:48:25,478 --> 00:48:28,038
I guess U.N.C.L.E. owes
you and Mrs. Lewin a boat...
475
00:48:28,214 --> 00:48:30,445
with a lot of anonymity
to sail it around in.
476
00:48:30,617 --> 00:48:33,746
Well, we'd be most
grateful, Mr. Solo.
477
00:48:35,355 --> 00:48:39,053
I look for skinny young
man with yellow hair.
478
00:48:39,225 --> 00:48:41,660
You've seen him?
479
00:48:41,828 --> 00:48:43,353
Uh, well, I...
480
00:48:43,530 --> 00:48:45,294
He is one of us
now, we keep him.
481
00:48:45,465 --> 00:48:47,161
Uh, I keep him.
482
00:48:47,333 --> 00:48:48,460
Oh, you keep him? I see.
483
00:48:48,635 --> 00:48:53,471
Well, I think that limping bunny
there is, uh, the one you, um...
484
00:48:55,041 --> 00:48:57,306
Right there. Excuse.
485
00:48:58,411 --> 00:49:00,039
Very disturbed young man.
39727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.