Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,228 --> 00:00:02,960
- Oh, boy.
- Is it ruined?
2
00:00:03,046 --> 00:00:06,014
As an oven, yes, but you now
have extra closet space.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,110
- Oh.
- Oh!
4
00:00:07,135 --> 00:00:08,771
I'm so sorry.
5
00:00:08,861 --> 00:00:11,730
I thought I was using oven
cleaner, but it was spray paint.
6
00:00:11,802 --> 00:00:14,275
I couldn't read the label
because the words are so small,
7
00:00:14,410 --> 00:00:15,676
and it has paint on it.
8
00:00:15,811 --> 00:00:18,193
In hindsight,
that should've been a clue.
9
00:00:18,349 --> 00:00:20,315
Jean, why don't you just
wear your glasses?
10
00:00:20,449 --> 00:00:23,786
Because they look like this.
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,521
- I think they look cute on you.
- Do you?
12
00:00:25,654 --> 00:00:27,089
- Mm.
- Then you're the one who needs glasses.
13
00:00:27,222 --> 00:00:29,291
Actually, I don't. My vision is 20/15...
14
00:00:29,425 --> 00:00:30,660
Shut up, Danny... which
is even better than 20/20.
15
00:00:30,792 --> 00:00:33,661
Nobody likes an eye bragger.
16
00:00:33,795 --> 00:00:35,097
Good morning, Mom.
17
00:00:35,229 --> 00:00:37,666
Good morning, ass-I-assume-is-Danny.
18
00:00:37,799 --> 00:00:39,134
- Hi.
- Hey, sweetie.
19
00:00:39,268 --> 00:00:41,337
- What a nice surprise.
- Yeah, I was nearby.
20
00:00:41,469 --> 00:00:42,937
- I thought I'd get us some coffee.
- Mm.
21
00:00:43,070 --> 00:00:45,140
Even got your favorite...
a grandé Frappuccino
22
00:00:45,274 --> 00:00:46,776
that I insist on calling a "medium"
23
00:00:46,908 --> 00:00:48,509
'cause I know "grandé" makes you mad.
24
00:00:48,650 --> 00:00:51,354
Yeah, because the word "grandé"
literally means "large,"
25
00:00:51,479 --> 00:00:52,633
but it's their medium.
26
00:00:52,752 --> 00:00:54,164
Why aren't people talking about this?
27
00:00:54,211 --> 00:00:56,480
Because quarantine's over.
We're living our lives again.
28
00:00:56,622 --> 00:00:58,391
Nothing for me?
29
00:00:58,525 --> 00:01:02,023
I d... Uh, we...
I guess you could split mine.
30
00:01:02,048 --> 00:01:03,367
That's okay.
31
00:01:03,499 --> 00:01:05,849
I'm pretty wired from
the baked paint fumes already.
32
00:01:05,911 --> 00:01:07,129
I should get some fresh air.
33
00:01:07,224 --> 00:01:09,852
My tongue is numb, and I, um...
I'm starting to taste metal.
34
00:01:09,986 --> 00:01:11,889
Oh, God. Sorry again.
35
00:01:12,023 --> 00:01:13,624
Eh, no.
36
00:01:13,758 --> 00:01:16,092
So, you just came over out of the blue
37
00:01:16,226 --> 00:01:17,694
to bring your mom some coffee?
38
00:01:17,827 --> 00:01:19,462
- That's so incredibly sweet.
- I need your help.
39
00:01:19,595 --> 00:01:21,364
Yeah, that sounds more normal.
40
00:01:21,499 --> 00:01:23,133
So, what's the problem?
41
00:01:23,267 --> 00:01:25,301
Financial, occupational, or personal?
42
00:01:25,435 --> 00:01:26,504
- Personal.
- Oh, good.
43
00:01:26,637 --> 00:01:27,738
Because I'm not great with money.
44
00:01:27,872 --> 00:01:29,114
Don't worry.
45
00:01:29,200 --> 00:01:31,874
I set aside enough for my
funeral, when the day comes.
46
00:01:32,009 --> 00:01:33,377
I've spared no expense.
47
00:01:33,511 --> 00:01:35,411
Okay, personal. Go.
48
00:01:35,545 --> 00:01:37,982
Okay, uh, I proposed to Celia
three months ago,
49
00:01:38,114 --> 00:01:39,616
and I still haven't found
the right ring.
50
00:01:39,750 --> 00:01:40,884
And I know that she's waiting for one
51
00:01:41,018 --> 00:01:42,419
'cause I looked at her Instagram
this morning,
52
00:01:42,551 --> 00:01:44,087
and she photoshopped a ring
on her finger.
53
00:01:44,220 --> 00:01:46,889
Ooh. So just buy her
whatever ring that was.
54
00:01:47,024 --> 00:01:48,358
Yeah, well, tried that.
55
00:01:48,491 --> 00:01:51,395
Turns out it was J.Lo's.
And I'm no A-Rod.
56
00:01:51,527 --> 00:01:55,765
Mom, I want to give Celia
your engagement ring.
57
00:01:55,899 --> 00:01:57,768
- Oh.
- I think she hinted about it to me.
58
00:01:57,901 --> 00:01:59,102
She said that she'd love
whatever I picked out
59
00:01:59,236 --> 00:02:00,870
but that it needed to be special.
60
00:02:01,003 --> 00:02:03,973
And your ring is special,
so what do you think?
61
00:02:04,107 --> 00:02:06,042
I don't know.
62
00:02:06,175 --> 00:02:10,080
I-I-I thought you guys would
deal with this after I died.
63
00:02:10,214 --> 00:02:13,817
It's in the "not my problem"
section of the will.
64
00:02:13,949 --> 00:02:16,919
Did you get a diagnosis that
you're not telling me about?
65
00:02:17,053 --> 00:02:19,190
Mom, it would mean a lot to me,
66
00:02:19,323 --> 00:02:21,892
and I know having your blessing
would mean a lot to her, too.
67
00:02:22,025 --> 00:02:24,795
And I just thought since
you don't really wear it...
68
00:02:24,929 --> 00:02:27,898
Well, you know, it's not that
I don't want her to have it.
69
00:02:28,031 --> 00:02:30,434
I'm just thinking about Jackie.
What if she wants it?
70
00:02:30,567 --> 00:02:33,069
For what?
She's not really a jewelry girl.
71
00:02:33,203 --> 00:02:34,538
Or a sentiment girl.
72
00:02:34,670 --> 00:02:36,381
Or an engagement-in-our-lifetime girl.
73
00:02:36,406 --> 00:02:37,908
Well, we don't know that.
74
00:02:38,042 --> 00:02:39,877
Jackie's been putting herself
back out there again.
75
00:02:40,009 --> 00:02:41,399
Mom, it's Jackie.
76
00:02:41,477 --> 00:02:43,780
She puts herself out there, and
they just keep sending her back.
77
00:02:43,913 --> 00:02:46,750
- We don't say that out loud.
- Okay.
78
00:02:46,883 --> 00:02:49,786
Look, do me a favor.
You talk to Jackie about it.
79
00:02:49,919 --> 00:02:52,321
And if she's okay with it,
I'm okay with it.
80
00:02:52,454 --> 00:02:53,690
You can give my ring to Celia.
81
00:02:53,823 --> 00:02:54,924
Thank you, Mom.
82
00:02:55,059 --> 00:02:56,960
Wow. Celia's gonna have my ring.
83
00:02:57,092 --> 00:02:58,795
That just landed.
84
00:02:58,929 --> 00:03:00,931
Every time you look at it,
you'll think of me.
85
00:03:01,065 --> 00:03:02,633
Okay, I'm back on board.
86
00:03:02,765 --> 00:03:04,834
Just do me a favor
and clear it with Jackie.
87
00:03:04,859 --> 00:03:06,244
Okay, yeah, I'll call her.
But I'll wait.
88
00:03:06,276 --> 00:03:07,482
She won't be up yet.
89
00:03:07,545 --> 00:03:08,849
She has no reason to get out
of bed in the morning.
90
00:03:08,874 --> 00:03:10,676
No, we don't say that out loud.
91
00:03:12,776 --> 00:03:14,877
Jean?
92
00:03:15,012 --> 00:03:17,047
Freddie just asked me
for my engagement ring
93
00:03:17,180 --> 00:03:19,049
to give to Celia.
94
00:03:19,181 --> 00:03:20,917
It felt kind of weird,
but now that I think about it,
95
00:03:21,050 --> 00:03:22,551
it's beautiful.
96
00:03:22,686 --> 00:03:24,455
The perfect symbol of everlasting love.
97
00:03:24,587 --> 00:03:26,190
Jean, I just got an e-mail.
98
00:03:26,323 --> 00:03:27,724
My divorce is final.
99
00:03:27,858 --> 00:03:30,360
Oh.
100
00:03:31,299 --> 00:03:33,168
That's some grandé news.
101
00:03:43,030 --> 00:03:48,170
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
102
00:03:51,151 --> 00:03:53,719
I just can't believe they tell
you you're divorced over e-mail.
103
00:03:54,296 --> 00:03:56,282
Feels like a divorce should be
more formal, doesn't it?
104
00:03:56,359 --> 00:03:58,427
Like a town crier or something.
105
00:03:58,556 --> 00:04:00,658
Do they still have those?
Probably in England.
106
00:04:00,790 --> 00:04:03,627
You know, someone announces
a royal baby, it's a town crier.
107
00:04:03,759 --> 00:04:05,595
Or like on TV when they send
those two cops to your house
108
00:04:05,729 --> 00:04:06,965
to report a death.
109
00:04:07,058 --> 00:04:08,898
Do they do that in real life?
That's a terrible job.
110
00:04:09,033 --> 00:04:10,400
Am I still talking?
111
00:04:10,533 --> 00:04:12,001
Yes.
112
00:04:12,135 --> 00:04:14,738
I'm sorry. I... I thought
I'd be relieved.
113
00:04:14,872 --> 00:04:16,706
You know, this was supposed to
mean the end of lawyers
114
00:04:16,840 --> 00:04:19,176
and asset disputes and mind games.
115
00:04:19,309 --> 00:04:20,377
But it doesn't feel like that.
116
00:04:20,511 --> 00:04:24,515
It just feels like...
the end of my marriage.
117
00:04:24,648 --> 00:04:26,449
I get it.
118
00:04:26,583 --> 00:04:28,852
No matter how much you prepare,
it's still a really big deal
119
00:04:28,985 --> 00:04:31,155
to see your divorce become official.
120
00:04:31,288 --> 00:04:34,091
I-It's gonna take some time to process.
121
00:04:34,225 --> 00:04:36,227
Okay.
122
00:04:36,360 --> 00:04:38,194
Okay, I'm done processing.
123
00:04:38,328 --> 00:04:40,030
Do you want to go on a date
with me tonight?
124
00:04:40,163 --> 00:04:42,365
Really? Are you sure you don't
want to take the day?
125
00:04:42,499 --> 00:04:43,833
Well, you're being so great
and understanding.
126
00:04:43,966 --> 00:04:45,035
It only confirms what I already know...
127
00:04:45,168 --> 00:04:46,336
I'm ready.
128
00:04:46,470 --> 00:04:47,571
Wow. Okay.
129
00:04:47,704 --> 00:04:49,139
- Uh, it's really happening.
- Yeah.
130
00:04:49,288 --> 00:04:51,186
Our first date. Tonight's the night!
131
00:04:51,263 --> 00:04:53,550
- Ho-ho!
- Well, not the night.
132
00:04:53,677 --> 00:04:55,212
I don't do that on a first date...
133
00:04:55,345 --> 00:04:57,781
anymore, probably.
134
00:04:57,913 --> 00:04:59,982
Okay. But just so you know, I do.
135
00:05:00,117 --> 00:05:01,451
In case you change your mind,
or whatever.
136
00:05:01,584 --> 00:05:03,452
Okay, so I'll, uh, pick you up at 8:00.
137
00:05:03,586 --> 00:05:04,620
8:00?
138
00:05:04,754 --> 00:05:07,090
What is this? New Year's Eve?
139
00:05:07,223 --> 00:05:09,058
If you want me awake
the whole time, 6:30.
140
00:05:09,192 --> 00:05:10,727
See you at 6:30.
141
00:05:10,860 --> 00:05:12,562
Oh, uh, what about my oven?
142
00:05:12,696 --> 00:05:14,297
We're dating. We're not married.
I'll get to it.
143
00:05:14,430 --> 00:05:16,632
That sounded pretty married.
144
00:05:25,507 --> 00:05:26,743
Job search going well?
145
00:05:26,877 --> 00:05:28,509
Oh, it's going great.
146
00:05:28,534 --> 00:05:32,515
Just got promoted to senior vice
president of cookie stacking.
147
00:05:32,648 --> 00:05:33,716
What are you doing here?
148
00:05:33,850 --> 00:05:35,285
I was just in the neighborhood.
149
00:05:35,418 --> 00:05:36,954
Figured I'd stop by.
150
00:05:37,088 --> 00:05:38,388
I was on my way to Out of the Closet
151
00:05:38,521 --> 00:05:39,755
to donate these old Hess trucks
152
00:05:39,889 --> 00:05:41,290
that Nanny and Pop used to get me.
153
00:05:41,423 --> 00:05:43,192
Hess trucks? You're getting rid of them?
154
00:05:43,326 --> 00:05:44,927
Yeah. Since Celia moved in,
155
00:05:45,062 --> 00:05:46,530
I've been told I don't have the space.
156
00:05:46,663 --> 00:05:50,167
You know, I always wanted one of these.
157
00:05:50,300 --> 00:05:51,701
- Did you?
- Oh, my God.
158
00:05:51,834 --> 00:05:53,635
I wanted them desperately.
159
00:05:53,769 --> 00:05:55,338
But Pop said they weren't
for girls, so every Christmas,
160
00:05:55,471 --> 00:05:57,106
you got a super-cool truck,
161
00:05:57,240 --> 00:05:59,509
and I got another American Girl
doll accessory.
162
00:05:59,643 --> 00:06:00,978
A child just doesn't need that many
163
00:06:01,112 --> 00:06:02,612
historically accurate pea coats.
164
00:06:04,129 --> 00:06:08,918
You know, when you think about
it, it seems kind of sexist.
165
00:06:09,052 --> 00:06:11,655
Yeah. I don't even think
you need to think about it.
166
00:06:11,788 --> 00:06:13,322
You know, that kind of
internalized misogyny
167
00:06:13,456 --> 00:06:15,358
can really limit a girl's choices.
168
00:06:15,492 --> 00:06:17,461
Hm. Wait. Do you think that's
169
00:06:17,593 --> 00:06:20,764
maybe why your life is so,
well, limited?
170
00:06:20,896 --> 00:06:22,565
Oh, my God.
171
00:06:22,699 --> 00:06:24,602
This makes total sense. Yes.
172
00:06:24,735 --> 00:06:26,535
The only career options presented to me
173
00:06:26,670 --> 00:06:28,672
were tending a victory garden
or becoming a school marm.
174
00:06:28,805 --> 00:06:30,139
If I had these trucks,
175
00:06:30,273 --> 00:06:32,442
my life would be completely different.
176
00:06:32,576 --> 00:06:34,076
I don't suppose it would do you any good
177
00:06:34,211 --> 00:06:35,311
for me to give them to you now?
178
00:06:35,444 --> 00:06:37,247
Wait. Are you serious?
179
00:06:37,379 --> 00:06:38,595
You'd actually give them to me?
180
00:06:38,620 --> 00:06:40,150
- For keeps?
- Yeah.
181
00:06:40,283 --> 00:06:43,486
Jackie, if the trucks make you
happy, that makes me happy.
182
00:06:43,619 --> 00:06:45,655
And that's what siblings do, right?
183
00:06:45,788 --> 00:06:47,656
Not usually, but sure. Thanks, Freddie.
184
00:06:47,790 --> 00:06:49,492
Yeah.
185
00:06:49,627 --> 00:06:50,860
Oh, and, Jackie, one more thing.
186
00:06:50,994 --> 00:06:52,862
Uh, I wanted to give Mom's
engagement ring to Celia.
187
00:06:52,995 --> 00:06:54,097
Is that cool with you?
188
00:06:54,230 --> 00:06:55,331
Why are you asking me?
189
00:06:55,465 --> 00:06:57,034
It's Mom's ring.
190
00:06:57,167 --> 00:06:59,136
Look! The fire truck has a ladder.
191
00:07:00,903 --> 00:07:02,271
Mom wanted me to get your okay.
192
00:07:02,405 --> 00:07:03,907
She probably assumed you wanted it
193
00:07:04,040 --> 00:07:06,642
because you're a girl,
and girls like jewelry.
194
00:07:06,776 --> 00:07:09,011
Wow. My own mother.
195
00:07:09,146 --> 00:07:10,814
You never had a chance.
196
00:07:10,947 --> 00:07:12,548
So you're cool if
I give the ring to Celia?
197
00:07:12,682 --> 00:07:15,485
Yeah. What do I need a stupid ring for?
198
00:07:15,619 --> 00:07:16,920
I don't even have a stupid boyfriend.
199
00:07:17,052 --> 00:07:18,153
Boys are stupid.
200
00:07:18,288 --> 00:07:21,424
Yeah. Boys are stupid.
201
00:07:24,528 --> 00:07:26,329
How's this for a first-date look?
202
00:07:26,463 --> 00:07:28,032
Oh, perfect.
203
00:07:28,165 --> 00:07:30,067
The dress says, "I'm too good for you,"
204
00:07:30,199 --> 00:07:32,468
but that little bit of bra
poking out says,
205
00:07:32,603 --> 00:07:33,603
"I'm not going to make this hard."
206
00:07:33,737 --> 00:07:35,805
Oh. I'm not even nervous.
207
00:07:35,939 --> 00:07:36,974
I'm excited.
208
00:07:37,107 --> 00:07:39,577
I know. We're all excited.
209
00:07:39,709 --> 00:07:42,278
I got a little group text going
on with 10 ladies back in Iowa
210
00:07:42,411 --> 00:07:44,981
waiting for updates...
and maybe a small wager.
211
00:07:45,915 --> 00:07:48,052
I got 20 bucks on him
touching your boobs,
212
00:07:48,184 --> 00:07:49,685
so if you could help me out...
213
00:07:49,819 --> 00:07:53,257
Sharon, I wish you hadn't told everyone.
214
00:07:53,380 --> 00:07:55,816
Kathy Cutuli's on it, right?
215
00:07:55,958 --> 00:07:58,728
If I have to read
her braggy Christmas newsletter,
216
00:07:58,862 --> 00:08:01,131
I want her to know I'm getting
kissed by a hot Australian.
217
00:08:01,264 --> 00:08:03,133
Yeah, she's on there.
218
00:08:03,266 --> 00:08:05,769
But I also texted her a pic
of Danny in a V-neck
219
00:08:05,903 --> 00:08:07,571
just to twist the knife.
220
00:08:07,704 --> 00:08:10,372
Oh, you're such a good friend.
221
00:08:10,507 --> 00:08:12,274
I know.
222
00:08:12,408 --> 00:08:14,743
Now, go out there and have fun.
223
00:08:18,662 --> 00:08:19,732
- Oh!
- Oh.
224
00:08:19,757 --> 00:08:21,311
- I thought we'd meet out in the...
- Well, I was...
225
00:08:21,336 --> 00:08:22,686
- I was ready, so I thought...
- Sure.
226
00:08:22,751 --> 00:08:24,586
It's going great so far.
227
00:08:27,986 --> 00:08:30,956
I have had the worst day.
228
00:08:31,090 --> 00:08:33,525
Can we watch a vacation episode
of "The Real Housewives"?
229
00:08:33,660 --> 00:08:35,295
Getting mad at Ramona's
sleeping arrangements
230
00:08:35,410 --> 00:08:36,740
always makes me feel better.
231
00:08:36,788 --> 00:08:39,091
Oh, a new flavor of breakdown.
232
00:08:39,224 --> 00:08:41,161
Okay, you're fun to live with.
233
00:08:41,293 --> 00:08:43,262
I made the best trade with Freddie.
234
00:08:43,396 --> 00:08:44,964
Beep, beep.
235
00:08:45,098 --> 00:08:47,767
I bet you did.
236
00:08:47,901 --> 00:08:51,270
Starting today, my life is gonna
be totally different.
237
00:08:51,403 --> 00:08:52,605
Okay, take it back for me.
238
00:08:52,738 --> 00:08:55,240
- Freddie gave you these?
- Yes. To keep.
239
00:08:55,373 --> 00:08:57,009
And all I had to do
was say he could give
240
00:08:57,142 --> 00:08:58,821
my mom's engagement ring to Celia.
241
00:08:58,954 --> 00:09:01,279
What a sucker.
242
00:09:01,413 --> 00:09:03,288
I've wanted these trucks my whole life.
243
00:09:03,396 --> 00:09:06,186
- Why?
- Because Freddie had them and I didn't.
244
00:09:06,279 --> 00:09:07,847
Okay, it sounds dumb,
245
00:09:07,959 --> 00:09:09,472
but if I had these trucks
when I was little,
246
00:09:09,585 --> 00:09:11,187
everything would be different.
247
00:09:11,347 --> 00:09:13,526
Why?
248
00:09:13,925 --> 00:09:16,849
Because... feminism.
249
00:09:17,931 --> 00:09:20,666
Freddie explained it better.
250
00:09:20,800 --> 00:09:22,736
I'll bet he did.
251
00:09:22,868 --> 00:09:26,339
You know, he's been trying to
find Celia a ring for months.
252
00:09:26,473 --> 00:09:29,008
He must've wanted your mom's ring bad.
253
00:09:29,142 --> 00:09:31,011
And he knew exactly how to get it.
254
00:09:31,143 --> 00:09:34,406
- Wait. Are you saying he tricked me?
- Yeah, he did.
255
00:09:34,646 --> 00:09:37,449
That ring was rightfully yours,
and he stole it from you
256
00:09:37,583 --> 00:09:39,318
and left you with a bunch
of dumb trucks.
257
00:09:39,452 --> 00:09:41,076
Okay, well, my trucks aren't dumb.
258
00:09:42,587 --> 00:09:44,057
But what do I need
an engagement ring for?
259
00:09:44,189 --> 00:09:45,774
I don't even have a boyfriend.
260
00:09:45,799 --> 00:09:47,000
What about Nick?
261
00:09:47,025 --> 00:09:48,928
We've only been on a couple dates,
262
00:09:49,062 --> 00:09:50,741
and, yeah, I guess
he hasn't ghosted me yet.
263
00:09:50,766 --> 00:09:53,499
- Ugh, Jackie, that was sad.
- Yeah.
264
00:09:53,633 --> 00:09:55,668
Well, whatever happens with Nick,
265
00:09:55,801 --> 00:09:57,470
you don't need a man
to put a ring on your finger.
266
00:09:57,604 --> 00:09:59,639
- I don't?
- No.
267
00:09:59,773 --> 00:10:02,240
You can put a ring
on your own damn finger.
268
00:10:02,375 --> 00:10:05,644
You go to Freddie
and get your ring back.
269
00:10:05,779 --> 00:10:08,014
You're not gonna let another man
take what's rightfully yours.
270
00:10:08,146 --> 00:10:11,049
It's time to stop the patriarchy.
271
00:10:11,183 --> 00:10:13,119
Oh, my God.
272
00:10:13,253 --> 00:10:15,054
Why didn't I think of that?
273
00:10:15,187 --> 00:10:18,499
I'll tell you why.
It's because I'm a misogynist.
274
00:10:19,684 --> 00:10:21,215
I'm gonna get that ring back for myself.
275
00:10:21,248 --> 00:10:22,709
And for all women.
276
00:10:22,828 --> 00:10:25,029
Well, except Celia.
277
00:10:25,163 --> 00:10:26,631
Most women.
278
00:10:26,765 --> 00:10:28,466
Most... Most women.
279
00:10:30,369 --> 00:10:32,124
Did Luann honestly think
280
00:10:32,202 --> 00:10:33,819
that she could text
a half-ass apology to Carole
281
00:10:33,913 --> 00:10:35,199
and everything would be fine?
282
00:10:35,301 --> 00:10:37,476
We all saw the tweets.
283
00:10:37,719 --> 00:10:39,020
Did I see the tweets?
284
00:10:39,122 --> 00:10:41,725
You need to focus.
285
00:10:50,635 --> 00:10:52,004
If you don't answer,
286
00:10:52,137 --> 00:10:53,271
you know your mom's
just gonna keep calling.
287
00:10:53,405 --> 00:10:54,639
It's not my mom.
288
00:10:54,795 --> 00:10:55,865
It's probably just a telemarketer.
289
00:10:55,890 --> 00:10:59,143
When are they gonna learn
no one's taking a cruise again?
290
00:10:59,315 --> 00:11:01,327
- I'll get rid of them.
- Okay. I'll be sure to pause it
291
00:11:01,352 --> 00:11:03,388
if anyone doesn't invite
anyone to brunch.
292
00:11:06,584 --> 00:11:07,919
Yes?
293
00:11:08,052 --> 00:11:09,553
I want that ring, you tricky bastard.
294
00:11:09,686 --> 00:11:11,222
You can't just change your mind, Jackie.
295
00:11:11,356 --> 00:11:12,390
A deal's a deal.
296
00:11:12,424 --> 00:11:13,925
- That's not fair.
- Yeah?
297
00:11:14,058 --> 00:11:15,660
Well, it also wasn't fair
when you tricked me
298
00:11:15,794 --> 00:11:17,896
into trading bedrooms when you knew...
299
00:11:18,030 --> 00:11:21,266
you knew that yours was haunted.
300
00:11:21,400 --> 00:11:23,968
That ghost did things to me, Jackie.
301
00:11:24,102 --> 00:11:26,337
She peed in my bed.
302
00:11:26,477 --> 00:11:29,347
Nobody believed you then,
and nobody believes you now.
303
00:11:29,473 --> 00:11:30,767
I'm getting that ring.
304
00:11:30,868 --> 00:11:32,734
- Mom said I could have it.
- Tough.
305
00:11:32,877 --> 00:11:34,512
I'm going to Mom's right now,
and once I have it,
306
00:11:34,646 --> 00:11:35,997
you will never see it again.
307
00:11:36,022 --> 00:11:38,382
Oh, yeah? Yeah, well, I'm gonna
give that ring to Celia tonight,
308
00:11:38,523 --> 00:11:41,063
and once it's on her finger,
good luck getting it back.
309
00:11:41,156 --> 00:11:44,622
You're gonna have to pry it off
her cold, dead hand.
310
00:11:44,756 --> 00:11:46,958
- Why does she have to be dead?
- You know what I mean.
311
00:11:47,092 --> 00:11:48,694
Yeah, well, I'm gonna get there first,
312
00:11:48,826 --> 00:11:50,327
and once I have that ring,
I swear to God
313
00:11:50,460 --> 00:11:52,363
I'll swallow it if I have to.
314
00:11:52,497 --> 00:11:55,367
And then you'll have to pry it
out of my cold, dead stomach.
315
00:11:55,499 --> 00:11:57,001
Why do you have to be dead?
316
00:11:59,810 --> 00:12:01,879
Celia, Celia, turn off your thing.
317
00:12:02,005 --> 00:12:03,450
- We have to go to my mom's.
- Aah!
318
00:12:03,567 --> 00:12:05,936
O-Okay. Go to your mom's.
319
00:12:06,069 --> 00:12:07,804
No. You're coming with me.
320
00:12:07,938 --> 00:12:10,573
Why? It's our night off from your mom's.
321
00:12:10,598 --> 00:12:12,084
Don't ask any questions, okay?
322
00:12:12,109 --> 00:12:13,378
It's a surprise.
323
00:12:13,510 --> 00:12:15,813
A surprise at your mom's? Oh, God.
324
00:12:15,946 --> 00:12:17,582
If you guys choreographed
another dance together,
325
00:12:17,715 --> 00:12:18,949
- I'm leaving you.
- No.
326
00:12:19,082 --> 00:12:21,986
I deleted TikTok.
But that was a good dance.
327
00:12:22,011 --> 00:12:23,988
Though, in hindsight,
a terrible birthday present.
328
00:12:27,824 --> 00:12:28,892
Thank you.
329
00:12:29,025 --> 00:12:30,267
Mm.
330
00:12:30,345 --> 00:12:31,962
I think we might be pretty good
at this dating thing.
331
00:12:32,096 --> 00:12:33,664
Yeah. If it keeps going this well,
332
00:12:33,798 --> 00:12:35,832
Sharon might be up 20 bucks.
333
00:12:35,966 --> 00:12:37,702
- What?
- Good bread.
334
00:12:37,836 --> 00:12:38,936
Yeah.
335
00:12:39,069 --> 00:12:41,531
- H-How are you feeling about things?
- Aw, I feel good.
336
00:12:41,556 --> 00:12:43,408
I mean, the marriage was over
long before that e-mail.
337
00:12:43,540 --> 00:12:46,843
- Mm.
- You know, it occurred to me,
338
00:12:46,977 --> 00:12:49,045
if it wasn't for me getting divorced,
339
00:12:49,179 --> 00:12:50,680
I wouldn't have been renting out
that guesthouse,
340
00:12:50,814 --> 00:12:52,983
you wouldn't have stayed there,
we never would've met.
341
00:12:53,116 --> 00:12:55,385
I mean, at the risk
of sounding too L.A.,
342
00:12:55,519 --> 00:12:57,221
it all feels like fate.
343
00:12:57,375 --> 00:12:59,077
- I like that.
- Me, too.
344
00:12:59,189 --> 00:13:00,725
Want to keep the celebration going.
345
00:13:00,750 --> 00:13:02,293
- Does a bottle of champagne sound good?
- Yes.
346
00:13:02,425 --> 00:13:04,160
- Okay.
- Uh, make sure to keep the cork.
347
00:13:04,293 --> 00:13:06,697
- Why?
- Because we want to remember this day.
348
00:13:06,831 --> 00:13:08,866
I'll also put this fork in my purse.
349
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
That's right.
It's our first date-iversary.
350
00:13:11,135 --> 00:13:13,871
I'll make sure to put the date
in my phone so we don't forget.
351
00:13:16,005 --> 00:13:17,341
Just wear your glasses, Jean.
352
00:13:17,475 --> 00:13:19,510
No, I want to look sexy
on our first date.
353
00:13:21,577 --> 00:13:22,947
Okay, fine.
354
00:13:23,080 --> 00:13:24,916
Excuse me, a bottle of
champagne, please.
355
00:13:25,048 --> 00:13:26,683
It's our first date-iversary.
356
00:13:26,817 --> 00:13:28,351
Absolutely. Just be clear,
357
00:13:28,486 --> 00:13:30,587
we don't do free desserts
for made-up celebrations.
358
00:13:30,721 --> 00:13:32,390
Okay, what if I call it an anniversary?
359
00:13:32,523 --> 00:13:34,491
Then I'm legally obligated to
bring you a brownie sundae.
360
00:13:34,625 --> 00:13:38,095
Great. Two spoons, please.
361
00:13:38,228 --> 00:13:40,564
Sorry. I don't know why I winked then.
362
00:13:40,697 --> 00:13:43,266
- What's wrong?
- Today's the 21st.
363
00:13:43,400 --> 00:13:46,469
It is? Oh, no.
364
00:13:46,603 --> 00:13:47,971
I was supposed to give Ripper
his flea treatment.
365
00:13:48,106 --> 00:13:49,841
Do you mind sharing
our first date-iversary
366
00:13:49,973 --> 00:13:51,508
with Ripper's flea-medication reminder?
367
00:13:51,641 --> 00:13:54,544
Not if you don't mind sharing it
with my wedding anniversary.
368
00:13:54,678 --> 00:13:56,581
- What?
- Today's my wedding anniversary.
369
00:13:56,713 --> 00:13:57,752
With Mike.
370
00:13:57,830 --> 00:14:00,817
♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪
371
00:14:00,842 --> 00:14:03,712
♪ Happy anniversary,
haaappy anniversary ♪
372
00:14:03,737 --> 00:14:06,463
♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪
373
00:14:06,590 --> 00:14:09,260
♪ Happy anniversary,
haaappy anniversary ♪
374
00:14:09,393 --> 00:14:11,440
♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪
375
00:14:13,384 --> 00:14:15,788
How could I have forgotten
my own anniversary?
376
00:14:15,867 --> 00:14:18,717
I can tell you the date
Freddie first ate asparagus,
377
00:14:18,742 --> 00:14:21,178
but one night whoring around
with another man,
378
00:14:21,203 --> 00:14:22,839
and I forget my own wedding anniversary?
379
00:14:22,871 --> 00:14:24,449
You're not exactly whoring around, Jean.
380
00:14:24,481 --> 00:14:25,729
It was our first date.
381
00:14:25,754 --> 00:14:28,970
Although, I was looking forward
to whoring around with you.
382
00:14:29,104 --> 00:14:31,440
Danny, I stole my wedding anniversary
383
00:14:31,572 --> 00:14:33,975
and gave it away
to some Australian bloke
384
00:14:34,109 --> 00:14:36,011
who uses different slang than I do
385
00:14:36,143 --> 00:14:38,413
and then looks at me like that
when I try to use it back.
386
00:14:38,547 --> 00:14:40,014
That's normally 'cause
you use it incorrectly,
387
00:14:40,148 --> 00:14:42,717
but you know what?
You nailed it that time.
388
00:14:42,851 --> 00:14:44,752
Jean, I know how you must be feeling.
389
00:14:44,816 --> 00:14:45,910
I'm sorry. I-I just...
390
00:14:45,980 --> 00:14:48,207
I don't think I can
talk about this right now.
391
00:14:49,858 --> 00:14:51,294
I'll give you some space.
392
00:14:54,497 --> 00:14:55,630
- Hey, Mom.
- Mom.
393
00:14:55,763 --> 00:14:57,284
- Mom.
- Mom, Mom, stop.
394
00:14:57,332 --> 00:14:58,575
Mom, Mom, Mom.
395
00:14:58,600 --> 00:15:01,003
You said I could have it
if she said I could have it.
396
00:15:01,135 --> 00:15:02,470
She said I could have it,
397
00:15:02,604 --> 00:15:04,138
but now she says
that she's gonna eat it.
398
00:15:04,273 --> 00:15:05,507
Use nouns, Freddie.
399
00:15:05,640 --> 00:15:06,941
Mom, Freddie tricked me.
400
00:15:07,076 --> 00:15:08,442
He made me think men were the problem,
401
00:15:08,576 --> 00:15:10,078
but really it's just him.
402
00:15:10,211 --> 00:15:11,879
Okay, guys, I can't deal
with this right now.
403
00:15:12,013 --> 00:15:13,916
No, Mom, Mom, Mom, just...
just tell Jackie
404
00:15:14,048 --> 00:15:15,684
that I get to have the ring
to give to Celia.
405
00:15:15,817 --> 00:15:17,720
Wait. Celia, me Celia?
406
00:15:17,853 --> 00:15:19,888
He can't have the ring
because I want it now.
407
00:15:20,022 --> 00:15:22,224
Thatagirl, Jackie.
You're your own soul mate.
408
00:15:22,356 --> 00:15:25,559
Uh, sorry, can we go back to
the thing about Celia?
409
00:15:25,693 --> 00:15:27,428
I'm sorry. I was gonna do a whole thing
410
00:15:27,561 --> 00:15:29,097
and present you with
my mom's engagement ring,
411
00:15:29,230 --> 00:15:31,389
but Jackie ruined it.
412
00:15:31,414 --> 00:15:32,667
Only because you tricked me.
413
00:15:32,801 --> 00:15:33,835
You fell for it!
414
00:15:33,860 --> 00:15:35,545
Okay, my life is in shambles.
415
00:15:35,570 --> 00:15:37,339
I fall for a lot of things.
416
00:15:37,473 --> 00:15:38,974
Here.
417
00:15:38,999 --> 00:15:40,562
You can have your trucks,
I get to keep my ring,
418
00:15:40,587 --> 00:15:42,451
- and we're even.
- The hell we are!
419
00:15:42,476 --> 00:15:44,446
- Take your trucks.
- Stop.
420
00:15:44,587 --> 00:15:45,655
You can't make me take them.
421
00:15:45,686 --> 00:15:46,803
- No touchies, no takesies.
- They're worthless if...
422
00:15:46,828 --> 00:15:49,383
You guys, enough. It doesn't matter.
423
00:15:49,517 --> 00:15:51,941
I've decided to keep the ring.
424
00:15:51,966 --> 00:15:54,189
Okay, wait, so everybody's
had all these conversations
425
00:15:54,322 --> 00:15:56,158
about me and my ring
and left me out of it?
426
00:15:56,291 --> 00:15:58,227
Freddie, I don't want
your mother's ring.
427
00:15:58,359 --> 00:15:59,927
No offense, Jean.
428
00:16:00,061 --> 00:16:01,930
But you said you wanted
something special.
429
00:16:02,063 --> 00:16:03,765
You also said you'd love
whatever I picked out for you.
430
00:16:03,905 --> 00:16:04,973
Yeah, that's just something you say,
431
00:16:05,100 --> 00:16:06,876
like, "Let's not do gifts this year,"
432
00:16:06,971 --> 00:16:10,408
or, "It happens to everyone,"
or, "You can do me next time."
433
00:16:10,542 --> 00:16:12,176
I hear that one a lot.
434
00:16:12,310 --> 00:16:13,679
But they never do you next time.
435
00:16:15,536 --> 00:16:16,971
I've already picked out the ring I want.
436
00:16:16,996 --> 00:16:18,168
You have?
437
00:16:18,200 --> 00:16:20,626
Freddie, I picked out the ring
before I picked out the guy.
438
00:16:20,758 --> 00:16:24,328
Do any of you even know me? I'm Celia.
439
00:16:24,456 --> 00:16:27,358
Well, if you want to get real,
it's actually "Say-lia."
440
00:16:27,491 --> 00:16:28,526
Really?
441
00:16:28,659 --> 00:16:30,127
Okay, I didn't know that,
442
00:16:30,260 --> 00:16:32,363
but it seems way worse
that Freddie didn't.
443
00:16:32,496 --> 00:16:34,466
Okay, look, you guys, enough.
444
00:16:34,599 --> 00:16:36,701
I-I-I can't handle this right now.
445
00:16:36,835 --> 00:16:41,406
I-I'm not giving up the ring
because I just realized
446
00:16:41,538 --> 00:16:44,208
it's mine and your dad's
wedding anniversary today,
447
00:16:44,342 --> 00:16:46,443
and I almost gave it away.
448
00:16:46,577 --> 00:16:49,213
So I-I'm not giving up the ring, too.
449
00:16:49,346 --> 00:16:51,149
I'm sorry.
450
00:16:54,685 --> 00:16:56,021
Happy anniversary.
451
00:16:56,153 --> 00:16:57,755
It's from both of us.
452
00:17:03,627 --> 00:17:05,463
They're yours now.
453
00:17:05,596 --> 00:17:07,231
Now I don't want them or the ring
454
00:17:07,365 --> 00:17:09,233
because you don't want them.
455
00:17:09,366 --> 00:17:13,070
Girl, you are a mess.
456
00:17:17,474 --> 00:17:21,345
Oh, hey, girl. You're back home early.
457
00:17:21,479 --> 00:17:22,713
Did he touch 'em?
458
00:17:22,847 --> 00:17:23,882
What?
459
00:17:24,015 --> 00:17:25,951
Your ta-tas. Did he touch 'em?
460
00:17:26,084 --> 00:17:28,086
No! He didn't touch anything.
461
00:17:28,219 --> 00:17:30,988
- It was a disaster.
- Ugh.
462
00:17:31,122 --> 00:17:34,058
He didn't touch 'em.
463
00:17:34,192 --> 00:17:36,928
Yeah, I'll find out.
I'll call you later.
464
00:17:37,061 --> 00:17:40,064
Oh. What happened?
Was he rude to the waiter?
465
00:17:40,198 --> 00:17:41,699
A bad tipper?
466
00:17:41,840 --> 00:17:43,141
Was it that thing
where you want something,
467
00:17:43,268 --> 00:17:45,055
then you finally get it,
then you realize
468
00:17:45,080 --> 00:17:46,737
you don't want it anymore, then you know
469
00:17:46,871 --> 00:17:49,040
you're gonna want it again
if someone else gets it?
470
00:17:49,173 --> 00:17:50,241
No!
471
00:17:50,374 --> 00:17:52,577
Today's my wedding anniversary.
472
00:17:52,711 --> 00:17:54,479
Oh, that.
473
00:17:54,613 --> 00:17:56,147
I know.
474
00:17:56,279 --> 00:17:58,317
What do you mean you know?
475
00:17:58,450 --> 00:18:01,885
Well, I didn't realize it until
after you left for your date,
476
00:18:02,019 --> 00:18:03,622
and I thought to myself,
477
00:18:03,755 --> 00:18:06,425
"She is whoring around
on her anniversary.
478
00:18:06,557 --> 00:18:08,626
That's cold."
479
00:18:08,759 --> 00:18:12,262
Then I realized,
"Oh, she must've forgot."
480
00:18:12,396 --> 00:18:14,765
Then I got a little drunk, and I forgot.
481
00:18:14,899 --> 00:18:17,135
Then I remembered again,
and I was happy.
482
00:18:17,268 --> 00:18:18,970
Happy I forgot Mike?
483
00:18:19,103 --> 00:18:20,872
Oh, girl, please,
you didn't forget Mike.
484
00:18:21,005 --> 00:18:22,640
You forgot the date.
485
00:18:22,774 --> 00:18:25,076
I've never forgotten our anniversary,
486
00:18:25,209 --> 00:18:26,678
at least not until tonight.
487
00:18:26,810 --> 00:18:28,512
What does that mean?
488
00:18:28,645 --> 00:18:31,249
It means you're in a good place.
489
00:18:31,382 --> 00:18:33,785
Jean, I wasn't happy because you forgot.
490
00:18:33,917 --> 00:18:37,120
I was happy because
you're not stuck in the past,
491
00:18:37,255 --> 00:18:39,824
because you're finally
getting to move forward.
492
00:18:39,957 --> 00:18:41,860
This feels weird.
493
00:18:41,975 --> 00:18:44,128
I never thought I'd be here.
494
00:18:44,441 --> 00:18:48,378
And I definitely didn't think
I'd fall for anyone again.
495
00:18:48,507 --> 00:18:52,311
Jean, you've worked for years
to get to this place.
496
00:18:52,443 --> 00:18:55,747
Mike wouldn't want you fretting
over a date on the calendar.
497
00:18:55,881 --> 00:18:57,548
You waited long enough.
498
00:18:57,682 --> 00:19:00,085
You're allowed to enjoy your life.
499
00:19:00,219 --> 00:19:02,488
And your Danny.
500
00:19:02,621 --> 00:19:04,390
I think I might've ruined it.
501
00:19:04,523 --> 00:19:07,126
Well, you go out there and you fix it.
502
00:19:07,259 --> 00:19:09,861
And you don't come back
until it's fixed.
503
00:19:09,995 --> 00:19:11,229
And until you got more wine.
504
00:19:14,199 --> 00:19:16,535
And some jalapeño poppers.
505
00:19:16,699 --> 00:19:18,511
And some of those truffle French fries.
506
00:19:18,581 --> 00:19:20,583
- Yeah.
- And maybe a chicken quesadilla.
507
00:19:20,659 --> 00:19:21,909
You ain't got no food in this place.
508
00:19:25,302 --> 00:19:27,320
- Hey.
- Hi. You okay?
509
00:19:27,345 --> 00:19:30,015
I am. I'm sorry.
510
00:19:30,148 --> 00:19:32,451
Everything just kind of
took me by surprise,
511
00:19:32,584 --> 00:19:34,820
and I needed to work through some stuff.
512
00:19:34,953 --> 00:19:36,354
I didn't mean to leave you like that.
513
00:19:36,488 --> 00:19:40,025
It's okay. I completely understand.
514
00:19:40,158 --> 00:19:41,594
But you do know that today
515
00:19:41,727 --> 00:19:44,094
definitely cannot be
our first anniversary.
516
00:19:44,164 --> 00:19:46,531
Of course not.
517
00:19:46,664 --> 00:19:48,299
But in an hour-and-a-half,
it'll be tomorrow.
518
00:19:48,433 --> 00:19:50,202
Oh.
519
00:19:53,204 --> 00:19:54,705
- I'm good tomorrow.
- Great.
520
00:19:56,741 --> 00:19:58,553
And even though he liked the asparagus
521
00:19:58,670 --> 00:19:59,879
when he first tasted it,
522
00:20:00,011 --> 00:20:01,412
he wouldn't touch the Brussels sprouts.
523
00:20:01,546 --> 00:20:02,881
- It's midnight.
- Let's do this.
524
00:20:03,015 --> 00:20:04,950
Actually, wait. Ripper, privacy.
525
00:20:07,553 --> 00:20:10,723
Okay, now let's do this.
526
00:20:12,557 --> 00:20:14,259
Mm.
527
00:20:15,911 --> 00:20:18,514
Oh, crap. Today's the 22nd.
528
00:20:18,622 --> 00:20:20,332
I think today's the day
Cheryl and I met.
529
00:20:20,464 --> 00:20:21,699
What?!
530
00:20:21,834 --> 00:20:23,068
Kidding.
531
00:20:27,766 --> 00:20:31,014
- Wow!
- Wow!
532
00:20:31,073 --> 00:20:32,168
I know, right?
533
00:20:32,193 --> 00:20:33,533
And look what happens when I move it.
534
00:20:33,558 --> 00:20:36,661
- Whoa! Okay.
- Ooh, so shiny.
535
00:20:36,800 --> 00:20:38,336
It's even better in natural light.
536
00:20:38,471 --> 00:20:40,617
- Ooh, I want to see.
- Okay, but we need to be careful.
537
00:20:40,641 --> 00:20:44,045
This morning, I accidentally
blinded a guy on his bicycle.
538
00:20:45,034 --> 00:20:46,736
Congrats.
539
00:20:46,761 --> 00:20:49,690
The ring is totally perfect,
and Celia seems really happy.
540
00:20:49,823 --> 00:20:51,529
Yeah, she is.
541
00:20:51,554 --> 00:20:54,837
And only 142 more payments,
and the ring will be ours.
542
00:20:54,862 --> 00:20:56,797
- Oh, about the trucks...
- No, no, no, no.
543
00:20:56,930 --> 00:20:58,665
We said no take-backs.
That crap is yours.
544
00:20:58,800 --> 00:21:00,135
Okay, I just wanted to make sure
545
00:21:00,160 --> 00:21:02,528
'cause I got pretty good money for them.
546
00:21:02,591 --> 00:21:04,793
After all that, you sold the trucks?
547
00:21:04,862 --> 00:21:06,541
Yeah, once you didn't want them,
I didn't want them anymore,
548
00:21:06,659 --> 00:21:08,028
so I figured I might as well.
549
00:21:08,162 --> 00:21:10,030
What do you want, Jackie?
550
00:21:10,163 --> 00:21:12,099
Don't get mad, but...
551
00:21:12,232 --> 00:21:14,402
now I kind of want Celia.
552
00:21:14,535 --> 00:21:17,672
Did she say anything about me?
553
00:21:17,805 --> 00:21:19,640
Celia, we're leaving.
41390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.