All language subtitles for Call Your Mother - 01x04 - New Car, New Job, New Jean.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:03,101 Come on. Turn around. 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,203 You were one minute away. 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,724 How are you six minutes away now? 4 00:00:05,826 --> 00:00:07,192 Morning. Who are you yelling at? 5 00:00:07,294 --> 00:00:09,266 I ordered a ride-share 30 minutes ago, 6 00:00:09,363 --> 00:00:11,230 but Christine S. keeps turning left. 7 00:00:11,293 --> 00:00:13,059 I don't know what's happening. 8 00:00:13,263 --> 00:00:15,197 You have a very low passenger rating. 9 00:00:15,284 --> 00:00:17,050 Two out of five stars?! 10 00:00:17,152 --> 00:00:18,885 What'd you do, Jean? 11 00:00:18,987 --> 00:00:21,788 I don't know. I'm a very good passenger. 12 00:00:21,890 --> 00:00:23,723 I make conversation, I help with directions, 13 00:00:23,826 --> 00:00:24,991 and I always sit in front 14 00:00:25,093 --> 00:00:26,626 so we can have a face-to-face conversation 15 00:00:26,728 --> 00:00:27,928 when I talk politics. 16 00:00:28,030 --> 00:00:29,296 Run, Christine S., run! 17 00:00:29,398 --> 00:00:31,731 Oh! I think she heard you. She dropped me. 18 00:00:31,834 --> 00:00:33,767 - Where are you trying to go? - The grocery store. 19 00:00:33,869 --> 00:00:35,435 I asked Freddie to take me, but he said he had 20 00:00:35,537 --> 00:00:37,437 such a good parking spot, he didn't want to give it up. 21 00:00:37,539 --> 00:00:39,339 And then I called Jackie to drive me, 22 00:00:39,441 --> 00:00:41,374 but she said she drove me three times last week 23 00:00:41,476 --> 00:00:43,243 and her carbon footprint was getting too big. 24 00:00:43,312 --> 00:00:46,413 Hmm. Look, you've been here a few weeks now, 25 00:00:46,515 --> 00:00:49,950 and Los Angeles is really not a town you can be without a car. 26 00:00:49,985 --> 00:00:51,852 I mean, people become afraid to answer your calls. 27 00:00:51,920 --> 00:00:53,386 I mean, I'm sexually attracted to you, 28 00:00:53,455 --> 00:00:55,255 and even I don't pick up sometimes. 29 00:00:55,324 --> 00:00:57,157 Yeah, I live across the courtyard. 30 00:00:57,259 --> 00:00:58,391 - I can hear your phone ring. - Ah. 31 00:00:58,460 --> 00:00:59,759 And see you turn your lights off. 32 00:00:59,795 --> 00:01:02,195 Hmm. Look, don't you have a job starting soon? 33 00:01:02,264 --> 00:01:03,263 I mean, what's your plan now? 34 00:01:03,332 --> 00:01:04,531 Oh, I thought you and I could carpool. 35 00:01:04,633 --> 00:01:05,732 I work from home, Jean. 36 00:01:05,801 --> 00:01:06,867 So we'll drop you off first. 37 00:01:06,969 --> 00:01:08,702 Jean... 38 00:01:08,804 --> 00:01:11,004 it's time. 39 00:01:11,073 --> 00:01:13,974 I remember when you guys first got your licenses, 40 00:01:14,042 --> 00:01:16,009 and I didn't get to drive you to school anymore. 41 00:01:16,111 --> 00:01:17,978 I missed our time together in the car. 42 00:01:18,080 --> 00:01:19,479 Now when I get my own car, 43 00:01:19,581 --> 00:01:22,916 you're gonna miss your time with me. 44 00:01:23,018 --> 00:01:23,783 The blue one's nice. 45 00:01:23,886 --> 00:01:24,885 Hey, where does she sign?! 46 00:01:24,953 --> 00:01:26,887 Okay, everybody calm down. 47 00:01:26,989 --> 00:01:29,723 We are not making any emotional purchases today. 48 00:01:29,791 --> 00:01:31,258 Which is why I'm doing the talking 49 00:01:31,360 --> 00:01:32,292 when the salesman gets here. 50 00:01:32,394 --> 00:01:33,526 I worked on a car lot when I was 18. 51 00:01:33,629 --> 00:01:34,794 I speak their language. 52 00:01:34,863 --> 00:01:36,196 Also, let's not dance around it, 53 00:01:36,265 --> 00:01:38,031 I'm the best-looking of the bunch. 54 00:01:38,100 --> 00:01:40,433 Okay, Cookie, we'll take our cues from you, 55 00:01:40,535 --> 00:01:41,735 but I'm gonna do my part. 56 00:01:41,837 --> 00:01:44,304 These babies still have a little gas in the tank. 57 00:01:44,406 --> 00:01:46,072 Ugh. 58 00:01:56,263 --> 00:02:00,332 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 59 00:02:01,494 --> 00:02:03,928 It means a lot to me that you guys are here. 60 00:02:04,038 --> 00:02:06,104 You could've been anywhere, but you're here with me. 61 00:02:06,206 --> 00:02:08,540 Well, actually, Celia's in Chicago for two days 62 00:02:08,642 --> 00:02:10,575 at an influencer convention, so I have nothing else to do. 63 00:02:10,678 --> 00:02:12,177 Hmm, actually, I had three vacation days 64 00:02:12,279 --> 00:02:13,245 that were about to expire, 65 00:02:13,347 --> 00:02:14,713 and Lane told me we were going to lunch. 66 00:02:14,815 --> 00:02:17,215 Still, you're here with me. 67 00:02:17,318 --> 00:02:19,251 Hey, wait. If you guys are alone tonight, 68 00:02:19,353 --> 00:02:20,652 you have to come over for dinner. 69 00:02:20,754 --> 00:02:23,188 It hasn't been just the three of us since I came out here. 70 00:02:23,290 --> 00:02:24,923 In fact, it hasn't been just the three of us 71 00:02:25,025 --> 00:02:26,558 since you guys were in high school. 72 00:02:26,660 --> 00:02:28,293 Jackie always had a boyfriend. 73 00:02:28,395 --> 00:02:30,829 And Freddie always had to bring a friend along 74 00:02:30,931 --> 00:02:32,898 when we went to the lake for the summer. 75 00:02:33,000 --> 00:02:36,168 Who eventually became one of Jackie's boyfriends. 76 00:02:36,270 --> 00:02:39,304 I was not prepared to relive this today. 77 00:02:39,406 --> 00:02:41,773 Okay, Bryce, this is our customer. 78 00:02:41,875 --> 00:02:43,976 I hope I can trust you to take care of my girl. 79 00:02:44,078 --> 00:02:46,611 Go ahead Bryce, you got this. 80 00:02:46,714 --> 00:02:48,714 Well, may I suggest this model? 81 00:02:48,816 --> 00:02:50,449 It gets excellent gas mileage 82 00:02:50,551 --> 00:02:53,118 and has the highest safety rating in its class. 83 00:02:53,220 --> 00:02:54,319 Ooh. 84 00:02:57,491 --> 00:02:58,724 What's that? 85 00:02:58,792 --> 00:03:01,159 Oh, that's your multimedia infotainment touchscreen. 86 00:03:01,261 --> 00:03:03,395 Oh, so high-tech. 87 00:03:03,464 --> 00:03:06,498 Play Celine Dion! 88 00:03:06,567 --> 00:03:08,200 That's not how it works. 89 00:03:08,302 --> 00:03:09,334 Oh. 90 00:03:09,436 --> 00:03:11,303 But you can also get it with an optional sunroof. 91 00:03:11,405 --> 00:03:13,438 Does that cost extra? 92 00:03:13,507 --> 00:03:15,507 Eh... a little. 93 00:03:15,576 --> 00:03:17,976 Translation... a lot. 94 00:03:18,045 --> 00:03:21,380 That's right, I speak your language. 95 00:03:21,448 --> 00:03:22,948 I'll just take the base model. 96 00:03:23,017 --> 00:03:25,584 But not in white because people can't see you when it snows. 97 00:03:25,652 --> 00:03:27,819 Mom, this is Los Angeles. It never snows. 98 00:03:27,888 --> 00:03:30,055 Yeah, and white's nice 'cause it hides the ash from the fires. 99 00:03:30,124 --> 00:03:31,523 Oh, I'll take the white. 100 00:03:31,592 --> 00:03:32,758 I'll track one down for you 101 00:03:32,826 --> 00:03:33,792 and give you a call when I have it. 102 00:03:33,861 --> 00:03:35,260 Oh, I-I can't get it today? 103 00:03:35,329 --> 00:03:37,763 But I start a new job today. How am I gonna get to work? 104 00:03:37,831 --> 00:03:40,132 I call dibs on taking Mother Raines to work! 105 00:03:40,200 --> 00:03:42,100 Oh, shoot, I was gonna offer. 106 00:03:42,202 --> 00:03:44,569 Snooze, you lose, guys. 107 00:03:44,638 --> 00:03:45,871 Good morning, Amy. 108 00:03:45,973 --> 00:03:47,406 I brought you some first-day donuts. 109 00:03:47,474 --> 00:03:49,207 Oh, thank God. I almost had a yogurt. 110 00:03:49,309 --> 00:03:51,309 You're an hour early. 111 00:03:51,378 --> 00:03:54,379 Oh, I went over all my orientation materials. 112 00:03:54,481 --> 00:03:55,514 I got new binders. 113 00:03:55,582 --> 00:03:57,449 And I'm wearing a lipstick called "Success." 114 00:03:57,518 --> 00:03:59,618 Are you ready for your first client? 115 00:03:59,686 --> 00:04:02,687 I've got a client. I've never had a client. 116 00:04:02,756 --> 00:04:04,523 I'm like a lawyer or a prostitute. 117 00:04:04,591 --> 00:04:07,392 I've got a Julia Roberts movie job! 118 00:04:07,461 --> 00:04:09,628 Don't call yourself a prostitute. 119 00:04:09,696 --> 00:04:12,097 College counseling cannot take another controversy. 120 00:04:12,199 --> 00:04:14,199 Oh, okay. Business Amy. 121 00:04:14,268 --> 00:04:15,667 No. Boss Amy. 122 00:04:15,769 --> 00:04:17,135 Got it. Boss Amy. 123 00:04:17,237 --> 00:04:18,937 Your job is to figure out a kid's strength 124 00:04:19,039 --> 00:04:20,005 and get them into college. 125 00:04:20,074 --> 00:04:21,973 But sometimes kids have no strengths. 126 00:04:22,042 --> 00:04:23,308 Oh, as a teacher, 127 00:04:23,377 --> 00:04:24,576 I like to think that all students 128 00:04:24,645 --> 00:04:25,877 have something to offer. 129 00:04:25,946 --> 00:04:29,314 Counterpoint... meet Connor. 130 00:04:29,383 --> 00:04:31,083 That's my first client? 131 00:04:31,151 --> 00:04:34,019 I can smell the weed through the computer. 132 00:04:34,088 --> 00:04:35,587 May-Maybe I should start with an easy one. 133 00:04:35,689 --> 00:04:37,389 This is an easy one. 134 00:04:37,458 --> 00:04:39,024 You think parents bring their kids to us 135 00:04:39,126 --> 00:04:40,325 when they're Harvard material? 136 00:04:40,394 --> 00:04:42,394 You're lucky this isn't a mug shot. 137 00:04:42,463 --> 00:04:44,663 I believe in you. You can do this. 138 00:04:44,731 --> 00:04:46,731 Unless you can't do it, then I'll fire you. 139 00:04:46,800 --> 00:04:49,134 And don't put up any personal pictures 140 00:04:49,203 --> 00:04:50,635 'cause I don't like looking at people's children 141 00:04:50,737 --> 00:04:52,137 when I'm canning their asses. 142 00:04:54,842 --> 00:04:56,808 - Hi, Mom. - Hi, guys. 143 00:04:56,910 --> 00:04:57,609 What are you doing here? 144 00:04:57,711 --> 00:04:59,111 You invited us to dinner. 145 00:04:59,179 --> 00:05:01,179 Oh, dinner, right. 146 00:05:01,248 --> 00:05:03,148 Oh, I haven't even gone to the market yet. 147 00:05:03,217 --> 00:05:05,484 My first day turned out to be so much more intense 148 00:05:05,552 --> 00:05:06,685 than I thought it was gonna be. 149 00:05:06,753 --> 00:05:08,386 There are two sides to Amy. 150 00:05:08,489 --> 00:05:10,856 And today I met Boss Amy. She doesn't play. 151 00:05:10,958 --> 00:05:13,258 Or give bathroom breaks. 152 00:05:13,327 --> 00:05:14,426 If you have a lot of work to do, 153 00:05:14,495 --> 00:05:15,594 we don't have to do this tonight. 154 00:05:15,662 --> 00:05:17,429 Yeah, we could totally do it next weekend 155 00:05:17,531 --> 00:05:18,497 when Celia's back in town. 156 00:05:18,565 --> 00:05:21,733 Oh, God, no! 157 00:05:21,802 --> 00:05:23,969 I do have a lot of work, but I can multitask. 158 00:05:24,037 --> 00:05:24,836 I'll be fine. 159 00:05:24,938 --> 00:05:26,204 Okay. Should we just order in? 160 00:05:26,273 --> 00:05:27,839 Order in for Family Dinner? 161 00:05:27,908 --> 00:05:29,441 Who am I, Aunt Kim? 162 00:05:29,543 --> 00:05:32,210 Why don't we just go to Hometown Buffet for Thanksgiving 163 00:05:32,246 --> 00:05:34,679 and get a plastic Christmas tree while we're at it? 164 00:05:34,748 --> 00:05:37,482 Are we a family or are we from New York? 165 00:05:37,551 --> 00:05:40,018 Okay, Mom. We know. We'll let you cook. 166 00:05:40,087 --> 00:05:41,786 Oh, good. How about my curried chicken? 167 00:05:41,889 --> 00:05:43,155 I do love your curried chicken. 168 00:05:43,190 --> 00:05:45,557 I-I just need to borrow a few ingredients from Danny. 169 00:05:45,626 --> 00:05:47,893 How about I make my brownies for dessert? 170 00:05:47,961 --> 00:05:50,262 Freddie, it's your turn to be my taste tester. 171 00:05:50,330 --> 00:05:51,496 Ooh, taste tester? 172 00:05:51,565 --> 00:05:53,165 I don't think I've been taste tester since high school. 173 00:05:53,233 --> 00:05:54,432 If you don't want to do it, I... 174 00:05:54,535 --> 00:05:55,634 She just said it was my turn. 175 00:05:55,736 --> 00:05:57,502 Okay, well, if he gets the bowl, I get the spoon. 176 00:05:57,571 --> 00:05:58,770 Oh, yeah, you get the spoon. 177 00:05:58,839 --> 00:06:00,238 How else am I supposed to get the batter out of the bowl, 178 00:06:00,340 --> 00:06:01,373 you idiot?! 179 00:06:01,441 --> 00:06:03,208 Uh, I don't know, use your fingers, turd. 180 00:06:03,310 --> 00:06:06,711 Oh, my babies are home. 181 00:06:13,153 --> 00:06:14,619 I don't need a ride. 182 00:06:14,721 --> 00:06:17,656 Oh. 183 00:06:17,758 --> 00:06:20,125 Hey, how's the career woman? 184 00:06:20,194 --> 00:06:21,893 - Oh, spread a little thin. - Ah. 185 00:06:21,962 --> 00:06:24,362 I've got about six hours of research to do tonight, 186 00:06:24,431 --> 00:06:26,464 but right now, I've got my babies all to myself, 187 00:06:26,533 --> 00:06:27,599 and I'm gonna make them dinner. 188 00:06:27,668 --> 00:06:29,034 Can I borrow a few odds and ends? 189 00:06:29,136 --> 00:06:29,935 Yeah, sure. 190 00:06:30,003 --> 00:06:31,136 Okay, I need three chicken breasts, 191 00:06:31,238 --> 00:06:32,938 an onion, a bag of frozen peas, 192 00:06:33,006 --> 00:06:34,339 anything that might go into a salad, 193 00:06:34,441 --> 00:06:36,274 and a can of coconut milk. 194 00:06:36,343 --> 00:06:38,276 So all you have is a flame and a pan? 195 00:06:38,378 --> 00:06:40,212 Oh, I also need a pan. 196 00:06:40,280 --> 00:06:41,046 Why don't you just order in? 197 00:06:41,114 --> 00:06:42,814 Because I'm not Aunt Kim. 198 00:06:42,883 --> 00:06:46,017 I cook for Family Dinners, and I know my drink limit. 199 00:06:46,086 --> 00:06:47,452 And it's never just the three of us. 200 00:06:47,521 --> 00:06:49,521 And who knows when it's gonna be just the three of us again. 201 00:06:49,623 --> 00:06:50,522 Hmm. 202 00:06:50,591 --> 00:06:51,723 There are boyfriends and girlfriends, 203 00:06:51,792 --> 00:06:54,159 and pretty soon there's gonna be families and in-laws. 204 00:06:54,261 --> 00:06:56,494 And this gives me a chance to get a taste 205 00:06:56,597 --> 00:06:57,462 of what it used to be... 206 00:06:57,531 --> 00:06:58,496 Hmm. 207 00:06:58,565 --> 00:07:00,165 ...when they'd come home for winter break 208 00:07:00,267 --> 00:07:02,033 and I'd buy all their favorite snacks 209 00:07:02,102 --> 00:07:03,735 and put their towels in the dryer 210 00:07:03,804 --> 00:07:05,804 so they'd be toasty when they got out of the shower. 211 00:07:05,906 --> 00:07:07,572 Oh, wow. I wish you were my mom. 212 00:07:07,641 --> 00:07:08,873 Our thing is complicated enough. 213 00:07:08,976 --> 00:07:11,276 Yeah, I heard it. 214 00:07:11,378 --> 00:07:13,511 Besides, this is what I came to L.A. for... 215 00:07:13,614 --> 00:07:15,647 to have quality time with my kids. 216 00:07:15,749 --> 00:07:17,082 Look, I know what you mean. 217 00:07:17,150 --> 00:07:18,617 I mean, when my daughter was little, 218 00:07:18,685 --> 00:07:20,719 I used to take her to ride the ponies at Griffith Park. 219 00:07:20,787 --> 00:07:22,921 I used to have to hold the reins for her. 220 00:07:23,023 --> 00:07:24,990 Then she made me let go of the reins. 221 00:07:25,058 --> 00:07:26,358 Then she made a go at the Jet Ski, 222 00:07:26,426 --> 00:07:28,560 and the pony and I were both out. 223 00:07:28,629 --> 00:07:30,996 Jean, every parent wishes they could go backwards. 224 00:07:31,064 --> 00:07:32,931 Just... Just don't be surprised 225 00:07:32,966 --> 00:07:36,134 if you find you can't recapture the magic of your memories. 226 00:07:36,236 --> 00:07:37,335 Your kids are grown-ups. 227 00:07:38,605 --> 00:07:42,040 Mom, Freddie's brownie's bigger than mine! 228 00:07:42,142 --> 00:07:43,174 Cow bite! 229 00:07:43,243 --> 00:07:44,276 Ow! 230 00:07:45,279 --> 00:07:47,112 Oh, Freddie, that's your last load. 231 00:07:47,180 --> 00:07:49,714 I can't believe you made Mom do your laundry. 232 00:07:49,783 --> 00:07:50,915 I didn't make her. 233 00:07:50,984 --> 00:07:52,651 I just mentioned that it was in my car 234 00:07:52,719 --> 00:07:53,885 and that I don't have any more clean clothes 235 00:07:53,954 --> 00:07:55,186 and that my laundromat's in a bad neighborhood. 236 00:07:55,255 --> 00:07:56,721 I can't help that she wanted to do it. 237 00:07:56,790 --> 00:07:59,357 Oh, I love hanging with you guys. 238 00:07:59,459 --> 00:08:00,892 This has been the best night. 239 00:08:00,961 --> 00:08:04,195 I mean, I love Lane, and Celia's... 240 00:08:04,264 --> 00:08:06,965 in your life, but I miss just us. 241 00:08:07,034 --> 00:08:09,172 Okay, well, then let's keep it going! 242 00:08:09,197 --> 00:08:11,536 - Movie night. - Ooh, yeah! 243 00:08:11,605 --> 00:08:13,204 But I get to pick 'cause Freddie licked the bowl. 244 00:08:13,307 --> 00:08:14,906 He licks, I pick... That's the rules. 245 00:08:15,008 --> 00:08:17,509 - And I pick "The Sandlot." - Yes! 246 00:08:17,577 --> 00:08:19,244 - "You're killing me, Smalls!" - "You're killing me, Smalls!" 247 00:08:19,313 --> 00:08:21,579 Oh... okay... 248 00:08:21,682 --> 00:08:22,681 It's still early. 249 00:08:22,783 --> 00:08:24,349 I guess I can get my work done later. 250 00:08:24,451 --> 00:08:25,950 I'm kind of a night owl anyway. 251 00:08:26,019 --> 00:08:27,619 I stayed up until the double-digits 252 00:08:27,688 --> 00:08:29,421 three times last week. 253 00:08:42,235 --> 00:08:44,536 Please don't be dead. 254 00:08:48,542 --> 00:08:50,241 Oh, thank God. 255 00:08:50,310 --> 00:08:51,276 What are you doing here? 256 00:08:51,345 --> 00:08:52,377 I'm here to take you to work. 257 00:08:52,446 --> 00:08:54,679 Oh, my God. Work. 258 00:08:54,781 --> 00:08:56,348 I didn't do anything! 259 00:08:56,450 --> 00:08:58,550 That damn "Sandlot!" 260 00:08:58,618 --> 00:09:00,151 It always puts me to sleep. 261 00:09:00,220 --> 00:09:01,686 I've never made it to the end of it. 262 00:09:01,755 --> 00:09:03,621 Just tell me, do they ever get the ball back? 263 00:09:03,724 --> 00:09:04,723 No, no, no, don't tell me. 264 00:09:04,825 --> 00:09:06,424 I can't tell you. I've never seen it. 265 00:09:06,493 --> 00:09:08,426 What? It's a classic. 266 00:09:08,528 --> 00:09:10,028 How have you never seen it? 267 00:09:10,097 --> 00:09:12,797 You've never seen it. 268 00:09:12,866 --> 00:09:14,399 Mother Raines, what are we doing? 269 00:09:14,501 --> 00:09:15,400 Don't you have to get to work? 270 00:09:15,502 --> 00:09:16,468 I do. 271 00:09:16,536 --> 00:09:18,303 Oh, gosh, I don't know what's happening. 272 00:09:18,405 --> 00:09:19,904 This is so unlike me. 273 00:09:19,973 --> 00:09:21,973 Oversleeping, late for work, 274 00:09:22,075 --> 00:09:23,274 I didn't do my homework. 275 00:09:23,377 --> 00:09:25,243 Who am I kidding? I'm not Julia Roberts. 276 00:09:25,345 --> 00:09:26,745 I'm Eric Roberts. 277 00:09:26,847 --> 00:09:28,146 I can't go to work like this. 278 00:09:28,248 --> 00:09:30,882 You'll be fine. We just have to, um, smooth out your dress... 279 00:09:30,984 --> 00:09:32,384 - Yeah. - ...and, um, 280 00:09:32,452 --> 00:09:33,585 fluff up your hair... 281 00:09:33,687 --> 00:09:35,720 and, uh, get you some shoes. 282 00:09:35,789 --> 00:09:36,732 - Okay. - You need some shoes. 283 00:09:36,757 --> 00:09:38,890 Okay. Okay, oh, gosh. 284 00:09:43,830 --> 00:09:46,631 So, Connor, obviously I've been going over 285 00:09:46,700 --> 00:09:50,034 your transcript and test scores 286 00:09:50,137 --> 00:09:53,638 and... court-ordered community service? 287 00:09:53,740 --> 00:09:56,908 And they are all here. 288 00:09:56,977 --> 00:09:58,610 But let's look past the folder. 289 00:09:58,678 --> 00:10:02,714 Why don't you tell me, in your own words, 290 00:10:02,816 --> 00:10:04,582 what you think you have to offer? 291 00:10:04,684 --> 00:10:06,484 Isn't that your job? 292 00:10:06,586 --> 00:10:08,920 That's right, Jean. That is your job. 293 00:10:09,022 --> 00:10:10,789 Why don't you tell Connor a little bit about 294 00:10:10,891 --> 00:10:13,057 the college application process? 295 00:10:13,160 --> 00:10:16,661 Well, based on my extensive reading, 296 00:10:16,763 --> 00:10:21,633 the college application process is a lot like the... 297 00:10:21,735 --> 00:10:23,101 the... 298 00:10:23,203 --> 00:10:25,370 the movie "The Sandlot." 299 00:10:25,472 --> 00:10:29,274 And, um, college is a lot like an... 300 00:10:29,376 --> 00:10:30,809 autographed baseball. 301 00:10:30,911 --> 00:10:33,344 It's more valuable to some people than to others. 302 00:10:33,447 --> 00:10:34,412 And then... 303 00:10:34,514 --> 00:10:36,381 A giant dog destroys it? 304 00:10:36,483 --> 00:10:37,449 He does?! 305 00:10:37,551 --> 00:10:40,919 The stepfather's gonna be furious. 306 00:10:41,021 --> 00:10:44,989 Tell you what, Connor, how about you take this money 307 00:10:45,091 --> 00:10:46,524 and get some Doritos out the vending machine 308 00:10:46,626 --> 00:10:47,826 and we're gonna reschedule, okay? 309 00:10:47,928 --> 00:10:49,627 Chips. 310 00:10:51,965 --> 00:10:54,699 I'm sorry. This is so not like me. 311 00:10:54,801 --> 00:10:57,202 I meant to get up early and study Connor's file. 312 00:10:57,304 --> 00:10:59,437 I got carried away with my kids last night. 313 00:10:59,539 --> 00:11:01,973 I-I have never slept through an alarm in my life. 314 00:11:02,075 --> 00:11:05,643 I've never had a boss look at me the way you're looking at me. 315 00:11:05,745 --> 00:11:07,312 Don't look at me. 316 00:11:07,414 --> 00:11:09,781 Look, maybe I made a mistake hiring you. 317 00:11:09,883 --> 00:11:13,284 You didn't! I swear. It's just a lot to balance. 318 00:11:13,386 --> 00:11:14,853 Work and children. 319 00:11:14,955 --> 00:11:16,821 But I believe women can have it all. 320 00:11:16,923 --> 00:11:19,257 Look, Jean, I know I'm a good time, 321 00:11:19,359 --> 00:11:20,658 which may give you the impression 322 00:11:20,760 --> 00:11:22,160 that I don't care, 323 00:11:22,262 --> 00:11:24,195 but I'm trying to make something of this place. 324 00:11:24,297 --> 00:11:25,330 It's important to me. 325 00:11:25,432 --> 00:11:26,965 It's important to me, too. 326 00:11:27,059 --> 00:11:30,393 I've just put a non-refundable down payment on a brand-new car. 327 00:11:30,504 --> 00:11:32,070 Boss Amy doesn't care. 328 00:11:32,172 --> 00:11:34,639 Oh, of course not. I'm sorry I let you down. 329 00:11:34,741 --> 00:11:36,474 I won't do it again. 330 00:11:36,576 --> 00:11:39,477 Okay, I'm ready. You can look at me. 331 00:11:39,579 --> 00:11:41,446 Nope, I was wrong. I'm not ready. 332 00:11:41,548 --> 00:11:43,581 I'm gonna look away from you now. 333 00:11:46,823 --> 00:11:47,838 Yay, Mom's home! 334 00:11:47,924 --> 00:11:50,291 Ooh, outfit so nice, you wore it twice. 335 00:11:50,299 --> 00:11:52,866 What are you guys doing here? 336 00:11:52,935 --> 00:11:54,335 We felt bad you did all the work last night, 337 00:11:54,403 --> 00:11:56,583 so we brought ingredients so you can make us lasagna. 338 00:11:56,630 --> 00:11:58,706 I left the receipt on the table. 339 00:11:58,774 --> 00:12:01,575 Oh, guys, I really don't think I can do dinner tonight. 340 00:12:01,677 --> 00:12:04,511 I've got to get to my work. Boss Amy was super mad. 341 00:12:04,580 --> 00:12:07,815 And I don't think Friend Amy works there anymore. 342 00:12:07,883 --> 00:12:11,185 Oh, so you don't want to play Monopoly with us? 343 00:12:11,253 --> 00:12:15,055 Aunt Kim always plays Monopoly with us. 344 00:12:15,124 --> 00:12:16,790 Set it up. 345 00:12:35,945 --> 00:12:38,645 Hey! 346 00:12:38,714 --> 00:12:40,247 What are you doing? It's 2:00 a.m. 347 00:12:40,316 --> 00:12:42,716 I thought you were a burglar or a blond raccoon. 348 00:12:42,818 --> 00:12:46,487 No. I'm a night owl. 349 00:12:46,589 --> 00:12:48,155 What? 350 00:12:48,224 --> 00:12:50,257 I almost got fired. 351 00:12:50,359 --> 00:12:51,992 I didn't get my work done last night. 352 00:12:52,061 --> 00:12:54,094 And then the kids came over again tonight 353 00:12:54,163 --> 00:12:57,398 and tricked me into playing board games. 354 00:12:57,466 --> 00:12:59,933 Now they're asleep inside, and I didn't want to wake them up. 355 00:13:00,002 --> 00:13:03,570 Want to go look at them? They're ridiculously cute. 356 00:13:03,672 --> 00:13:05,305 I'm good. 357 00:13:05,374 --> 00:13:08,542 Jean, you almost got fired? 358 00:13:08,611 --> 00:13:11,612 Yeah, it's okay. I'm doing my reading now. 359 00:13:13,716 --> 00:13:15,048 Hey, I think it might be time 360 00:13:15,151 --> 00:13:16,884 to set up some boundaries with your kids. 361 00:13:16,952 --> 00:13:18,619 But I don't want boundaries with my babies. 362 00:13:18,721 --> 00:13:20,788 Your babies have jobs and lovers 363 00:13:20,856 --> 00:13:22,589 and pay quarterly estimated taxes. 364 00:13:22,658 --> 00:13:24,291 You're all seriously regressing. 365 00:13:24,360 --> 00:13:26,693 It's not healthy for any of you. 366 00:13:26,796 --> 00:13:29,630 I don't care. I want to regress all the way back 367 00:13:29,732 --> 00:13:31,932 to when they were inside of me. 368 00:13:32,001 --> 00:13:37,337 Oh, sorry. I said I want to regress all the way back 369 00:13:37,406 --> 00:13:39,173 to when they were inside of me. 370 00:13:39,241 --> 00:13:41,375 I can still hear you in the dark. 371 00:13:41,444 --> 00:13:43,110 Jean, it... it feels like 372 00:13:43,212 --> 00:13:44,645 you might be part of the problem. 373 00:13:44,713 --> 00:13:46,280 And they're taking advantage of you. 374 00:13:46,348 --> 00:13:48,182 Have you never read "The Giving Tree?" 375 00:13:48,250 --> 00:13:50,117 All that's gonna be left of you is a stump. 376 00:13:50,186 --> 00:13:53,921 And they'll come by and sit on me every day. 377 00:13:53,989 --> 00:13:57,057 That was its life's purpose. It's a happy book. 378 00:13:57,126 --> 00:13:59,159 Doesn't that bother you that, after such a terrible day, 379 00:13:59,228 --> 00:14:01,662 your kids still expect you to play games? 380 00:14:01,764 --> 00:14:03,330 No. It's fine. 381 00:14:03,399 --> 00:14:05,599 I don't matter. I'm just the mom. 382 00:14:05,701 --> 00:14:07,968 I have to take what they give me. 383 00:14:08,070 --> 00:14:10,404 Aw, stumpy... 384 00:14:13,976 --> 00:14:16,043 Hey, good for you! You're awake. 385 00:14:16,145 --> 00:14:18,145 Oh... same outfit. 386 00:14:18,214 --> 00:14:20,047 Uh, twice was a cry for help, 387 00:14:20,149 --> 00:14:21,882 but three times might be a statement. 388 00:14:21,951 --> 00:14:24,685 I've been up all night doing my homework. 389 00:14:24,753 --> 00:14:26,587 But I got it all done. 390 00:14:26,655 --> 00:14:28,455 I had a great Family Game Night. 391 00:14:28,557 --> 00:14:30,924 I got Park Place. 392 00:14:31,026 --> 00:14:33,927 A woman really can have it all. 393 00:14:34,029 --> 00:14:36,163 Are we in the car yet? 394 00:14:36,265 --> 00:14:38,465 No, not yet, Mother Raines. 395 00:14:38,534 --> 00:14:40,534 But, uh, let's get you to work. 396 00:14:40,636 --> 00:14:44,338 Maybe... Maybe run my fingers through your... 397 00:14:46,208 --> 00:14:48,175 Not gonna happen. Never mind. 398 00:14:48,277 --> 00:14:50,043 I'll let you stick your head out of the window on the way in. 399 00:14:50,112 --> 00:14:53,480 It'll be nature's blowout. 400 00:14:53,582 --> 00:14:55,115 Want to hear my plan for Connor? 401 00:14:55,217 --> 00:14:57,317 I want to hear your plan for you. 402 00:15:01,857 --> 00:15:03,423 Are you about finished there, Connor? 403 00:15:03,492 --> 00:15:04,791 That form is just for me, 404 00:15:04,894 --> 00:15:08,228 a way of getting a sense of where you'd like to apply. 405 00:15:08,330 --> 00:15:09,897 You didn't fill anything out. 406 00:15:09,999 --> 00:15:12,933 This is just a bunch of doodles. 407 00:15:13,035 --> 00:15:14,701 What's that supposed to be, a tree? 408 00:15:14,770 --> 00:15:17,738 Turn it over. 409 00:15:17,840 --> 00:15:21,675 Oh, Connor. 410 00:15:21,744 --> 00:15:23,443 You've been sitting there for 30 minutes. 411 00:15:23,546 --> 00:15:25,445 Well, yeah, that's why it's so detailed. 412 00:15:25,514 --> 00:15:26,280 Are we done? 413 00:15:26,382 --> 00:15:29,116 No, we're not done. 414 00:15:29,218 --> 00:15:30,817 Not even close. 415 00:15:30,886 --> 00:15:32,619 Why aren't you taking this seriously? 416 00:15:32,721 --> 00:15:34,354 Everyone is here for you. 417 00:15:34,456 --> 00:15:36,223 Your parents are spending thousands of dollars 418 00:15:36,292 --> 00:15:37,524 on a college counselor. 419 00:15:37,626 --> 00:15:39,960 I was up all night, and you're contributing nothing. 420 00:15:40,029 --> 00:15:41,762 Can you just take care of this? 421 00:15:41,830 --> 00:15:45,198 No, Connor, I will not "just take care of this." 422 00:15:45,267 --> 00:15:48,035 I asked you to do one thing, and you act like it's too much. 423 00:15:48,103 --> 00:15:49,770 All you had to do was circle the schools 424 00:15:49,872 --> 00:15:51,371 that you were interested in applying to. 425 00:15:51,473 --> 00:15:53,574 I'm sick of you expecting me to do everything. 426 00:15:53,676 --> 00:15:54,308 So? 427 00:15:54,376 --> 00:15:55,609 So, you're not a child! 428 00:15:55,678 --> 00:15:56,944 You can contribute. 429 00:15:57,046 --> 00:15:59,212 I just asked you to fill out some forms, 430 00:15:59,315 --> 00:16:00,280 but you don't fill out forms, 431 00:16:00,382 --> 00:16:01,682 you don't ask questions about schools, 432 00:16:01,784 --> 00:16:03,083 you don't inquire about scholarships. 433 00:16:03,185 --> 00:16:05,852 I did not move here from Iowa for this! 434 00:16:09,825 --> 00:16:11,291 But you know what? 435 00:16:11,393 --> 00:16:13,393 It's my fault. 436 00:16:13,495 --> 00:16:15,562 I created this. 437 00:16:15,631 --> 00:16:17,798 I give and I give and I give. 438 00:16:17,900 --> 00:16:19,299 Does anybody care? 439 00:16:19,401 --> 00:16:20,867 Does anybody ask about my day? 440 00:16:20,970 --> 00:16:23,136 Of course not. Because I don't matter. 441 00:16:23,238 --> 00:16:26,907 Because I'm just a stump. 442 00:16:30,679 --> 00:16:33,847 H-How was your day? 443 00:16:33,949 --> 00:16:35,716 Oh, God. 444 00:16:35,784 --> 00:16:38,051 I'm sorry, Connor. 445 00:16:38,153 --> 00:16:40,454 I-I-I kind of thought the University of Oregon 446 00:16:40,556 --> 00:16:42,022 - looked cool. - Really? 447 00:16:42,124 --> 00:16:44,625 We could get you into Oregon. 448 00:16:44,693 --> 00:16:47,961 Yeah. And, if you have another one of these forms, 449 00:16:48,030 --> 00:16:49,896 I can fill it out without the... 450 00:16:49,999 --> 00:16:51,231 tree-nis. 451 00:16:53,702 --> 00:16:57,371 - Hey, Mom. - Hi, Mom. 452 00:16:57,473 --> 00:16:58,939 Don't you "Hey, Mom" me. 453 00:16:59,041 --> 00:17:00,741 Oh. Hey, Lane. 454 00:17:00,809 --> 00:17:02,209 Are you cooking us dinner tonight? 455 00:17:02,311 --> 00:17:03,276 Where's Mom? 456 00:17:03,345 --> 00:17:04,511 Is she going to the store? 457 00:17:04,580 --> 00:17:05,846 I need Q-tips. 458 00:17:05,948 --> 00:17:08,248 You didn't see her sleeping in my car in the driveway? 459 00:17:08,317 --> 00:17:09,816 Don't worry, I cracked a window. 460 00:17:09,885 --> 00:17:12,452 Because I care. Unlike you two ingrates. 461 00:17:12,554 --> 00:17:13,854 What's your problem? 462 00:17:13,956 --> 00:17:15,722 We just came over to let Mom make us dinner. 463 00:17:15,824 --> 00:17:17,691 And I found more laundry for her to do. 464 00:17:17,793 --> 00:17:20,661 You guys are amazing. 465 00:17:20,729 --> 00:17:21,795 And of course, she'd just 466 00:17:21,897 --> 00:17:23,196 cook your dinner and do your laundry. 467 00:17:23,298 --> 00:17:25,298 Because she'd do anything for you. 468 00:17:25,401 --> 00:17:27,367 And you'd let her without even noticing 469 00:17:27,469 --> 00:17:29,403 she's falling apart. 470 00:17:29,471 --> 00:17:31,038 Like, look at this place! 471 00:17:31,106 --> 00:17:33,707 You should see her. You should smell her. 472 00:17:33,776 --> 00:17:36,610 I had to tuck my hanging pine tree in her armpit. 473 00:17:36,712 --> 00:17:38,311 And I didn't crack the window for her safety. 474 00:17:38,414 --> 00:17:42,182 I cracked it for the resale value of my Prius. 475 00:17:42,284 --> 00:17:43,283 What is this about? 476 00:17:43,385 --> 00:17:44,751 You! 477 00:17:44,853 --> 00:17:47,421 All you do is take and take. 478 00:17:47,523 --> 00:17:48,922 You need to be nicer to your mom. 479 00:17:48,991 --> 00:17:51,324 I-I don't know where you're getting that. 480 00:17:51,427 --> 00:17:52,592 From her. 481 00:17:52,661 --> 00:17:54,828 When I talk to her and I ask her, 482 00:17:54,930 --> 00:17:57,364 "How are you? How was work today?" 483 00:17:57,433 --> 00:17:59,533 You know, when I'm driving her to work and back, 484 00:17:59,601 --> 00:18:02,402 which is the least I can do after all she's done for me. 485 00:18:02,504 --> 00:18:04,938 I mean, after all, she did raise me. 486 00:18:05,040 --> 00:18:07,641 Oh, wait. No, she didn't. 487 00:18:07,743 --> 00:18:10,043 That's you. 488 00:18:10,145 --> 00:18:13,380 So, why am I the one driving her to work? 489 00:18:13,449 --> 00:18:15,982 Okay, I feel like you're trying to make us feel bad. 490 00:18:16,051 --> 00:18:18,385 I'm definitely trying to make you feel bad. 491 00:18:18,487 --> 00:18:19,820 Why? 492 00:18:19,922 --> 00:18:21,521 We're just doing what we've always done. 493 00:18:21,590 --> 00:18:22,789 My mom lives for this stuff. 494 00:18:22,891 --> 00:18:24,157 She toasts Freddie's underwear. 495 00:18:24,259 --> 00:18:26,727 Like "Here's to Freddie's underwear?" 496 00:18:26,795 --> 00:18:28,662 No, she puts it on air fluff for 10 minutes 497 00:18:28,731 --> 00:18:29,663 so it's nice and warm. 498 00:18:29,765 --> 00:18:32,833 Why don't you do something for your mom? 499 00:18:32,901 --> 00:18:34,434 Clean this place up. 500 00:18:34,536 --> 00:18:37,237 I'm going to run her through the car wash before she wakes up. 501 00:18:41,777 --> 00:18:43,877 Is Lane our new dad? 502 00:18:47,082 --> 00:18:48,782 Thanks for coming with me, you guys. 503 00:18:48,851 --> 00:18:51,818 I invited the kids, but Freddie's busy with Celia 504 00:18:51,920 --> 00:18:53,220 and Jackie's back at work. 505 00:18:53,322 --> 00:18:54,755 They're done with me. 506 00:18:54,823 --> 00:18:57,290 You're gonna be okay. Boundaries are good for you. 507 00:18:57,392 --> 00:18:58,492 Your new ride's gonna cheer you up. 508 00:18:58,560 --> 00:19:00,494 - Ta-da! - Ta-da! 509 00:19:00,562 --> 00:19:02,696 What?! What are you guys doing here? 510 00:19:02,798 --> 00:19:04,030 We wanted to surprise you. 511 00:19:04,133 --> 00:19:05,832 I hope you like your gift, Mom. 512 00:19:05,901 --> 00:19:07,200 It's from us. 513 00:19:07,302 --> 00:19:09,336 What? No. 514 00:19:09,438 --> 00:19:11,371 You bought me the car? It's too much! 515 00:19:11,473 --> 00:19:13,273 My babies bought me a car! 516 00:19:13,375 --> 00:19:15,142 Your babies bought you a car! 517 00:19:15,244 --> 00:19:16,510 No, no, no, no. We didn't! 518 00:19:16,612 --> 00:19:19,746 We didn't buy the car. We paid for the sunrooooof! 519 00:19:19,815 --> 00:19:22,616 Yeah, Mom, look. 'Cause if you notice, 520 00:19:22,684 --> 00:19:26,119 the bow's on the car, but it's mostly on the sunroof. 521 00:19:26,144 --> 00:19:26,953 The sunroof, yeah. 522 00:19:27,022 --> 00:19:28,453 - Oh. - Oh. 523 00:19:28,557 --> 00:19:29,723 Oh. 524 00:19:29,792 --> 00:19:30,991 Well, it's still very nice. 525 00:19:31,093 --> 00:19:32,726 I mean, a huge letdown after you think 526 00:19:32,828 --> 00:19:34,828 you got a whole car from them, but, uh, still. 527 00:19:34,930 --> 00:19:37,631 It's... It's... It's... It's... It's nice. 528 00:19:37,733 --> 00:19:38,999 I love it. 529 00:19:39,101 --> 00:19:42,903 It's my own sunroof. So glamorous. 530 00:19:43,005 --> 00:19:45,305 Yeah, it's been brought to our attention 531 00:19:45,407 --> 00:19:47,040 that we've sort of been acting like infants. 532 00:19:47,142 --> 00:19:49,176 Yeah, and we wanted to do something nice for you 533 00:19:49,278 --> 00:19:53,213 for a change to say thank you for, you know, everything. 534 00:19:53,315 --> 00:19:55,682 Aww... It's perfect. 535 00:19:55,784 --> 00:19:57,617 I love you guys. 536 00:19:57,719 --> 00:19:59,085 Let's see. 537 00:19:59,188 --> 00:20:01,555 Door open! 538 00:20:01,657 --> 00:20:02,556 Unlock? 539 00:20:02,658 --> 00:20:04,825 Mom... 540 00:20:04,927 --> 00:20:08,328 Oh, thank you. Tired. 541 00:20:08,430 --> 00:20:09,474 Door open! 542 00:20:09,531 --> 00:20:10,730 Oh! 543 00:20:10,833 --> 00:20:12,365 Gosh. 544 00:20:12,467 --> 00:20:14,234 Shh! Quiet! 545 00:20:14,328 --> 00:20:16,195 Quiet! Shh! 546 00:20:19,787 --> 00:20:21,335 Hey, Connor's parents called. 547 00:20:21,406 --> 00:20:24,173 Oh, no. I just bought a new car. 548 00:20:24,276 --> 00:20:26,509 No, they're happy with his progress. 549 00:20:26,611 --> 00:20:29,078 And I'm not sure why this is a compliment 550 00:20:29,180 --> 00:20:30,813 that needs to be said, but good job 551 00:20:30,916 --> 00:20:32,315 on changing your clothes today, mm. 552 00:20:32,417 --> 00:20:34,317 If you let me come back tomorrow, I'll do it again. 553 00:20:34,419 --> 00:20:36,152 I'm looking forward to working with you. 554 00:20:36,254 --> 00:20:38,488 And you can put a picture up at your desk, but just one. 555 00:20:38,590 --> 00:20:40,657 And no babies. Babies creep me out. 556 00:20:40,759 --> 00:20:43,326 Got it. I'll bring one from home. 557 00:20:43,428 --> 00:20:46,529 Ohh. 558 00:20:50,435 --> 00:20:51,901 Oh, God! 559 00:20:52,003 --> 00:20:53,636 Oh, God! Ohh... 560 00:20:53,738 --> 00:20:55,672 Stop! Shh! 40595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.