All language subtitles for Buy.Me.A.Gun.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,724 MEXICO. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 NO PRECISE DATE. 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,288 EVERYTHING, ABSOLUTELY EVERYTHING IS RUN BY THE CARTELS. 6 00:00:21,330 --> 00:00:23,500 THE POPULATION HAS DECLINED DUE TO THE LACK OF WOMEN. 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,515 Let's go. 8 00:00:56,557 --> 00:00:57,432 Come on! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 Kid! 10 00:01:16,118 --> 00:01:17,953 Hey! Hey, kid! 11 00:01:32,509 --> 00:01:35,554 Everything that is told in this movie is real. 12 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Luck is also real, and so are lucky men. 13 00:01:40,517 --> 00:01:46,732 They pass it down to their daughters, who pass it down too, and so on. 14 00:01:46,773 --> 00:01:51,612 Sometimes luck is made up, but there's no point in that. 15 00:01:51,653 --> 00:01:53,947 I'm sure that my dad is a lucky man. 16 00:01:53,989 --> 00:01:57,117 Otherwise, how could he survive in a place as violent as this? 17 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 Hand me the shampoo, sweetie. 18 00:02:22,184 --> 00:02:26,730 Get down here. 19 00:02:57,427 --> 00:03:00,430 It's been a long time since we've heard any owls 20 00:03:00,472 --> 00:03:04,601 and lizards don't bask in the sun anymore. 21 00:03:04,643 --> 00:03:09,898 Everyone left: neighbors, teachers. There aren't many of us left. 22 00:03:09,940 --> 00:03:14,444 You can count the hours on the fingers of one hand. 23 00:03:14,486 --> 00:03:18,949 That's why my dad wants to pass down his luck to me. 24 00:03:18,991 --> 00:03:22,244 He has never said it, but I can see it in his eyes. 25 00:03:40,137 --> 00:03:42,472 What happened to your arm? 26 00:03:42,514 --> 00:03:44,766 They cut it off after I tried to escape. 27 00:03:44,808 --> 00:03:48,562 - Why? - Because they're evil bastards. 28 00:03:53,692 --> 00:03:57,112 I have a plan to get my arm back. 29 00:03:57,154 --> 00:04:01,116 - Will you help us? - Help with what? 30 00:04:01,158 --> 00:04:06,955 With a catapult we built so we could attack them. 31 00:04:06,997 --> 00:04:10,083 What are you drawing? 32 00:04:10,125 --> 00:04:13,879 I'm just practicing because I used to be a leftie. 33 00:04:13,921 --> 00:04:17,507 It's hard for me to draw and write with my right hand. 34 00:04:22,012 --> 00:04:24,640 I'm practicing baseball. 35 00:04:27,643 --> 00:04:31,104 - Making any progress? - Yes. 36 00:04:31,146 --> 00:04:34,024 I'm not very good. 37 00:04:34,066 --> 00:04:37,986 I have trouble batting and catching balls. 38 00:04:40,531 --> 00:04:43,534 What do you like better? Batting or catching? 39 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 What I like the most is to steal bases. 40 00:05:08,058 --> 00:05:12,020 - Today is my birthday. - Invite us! 41 00:05:12,062 --> 00:05:15,732 Of course! You're all invited! 42 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Huck! 43 00:05:48,599 --> 00:05:50,058 Get the geezers some beer! 44 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 The air is dry today. 45 00:06:03,697 --> 00:06:06,575 Can I borrow your chapstick, boss? 46 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Thanks so much. 47 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Wait! Give me that bat! 48 00:06:40,651 --> 00:06:41,527 Fuck. 49 00:06:55,749 --> 00:06:58,961 - But they're not the same! - Remember we're umpires! 50 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 - The playing field is different! - We're from different leagues! 51 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 - We'll never agree on this! - It's all about discipline! 52 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 We're never going to agree, this is useless. 53 00:07:13,016 --> 00:07:15,519 The beer is warm! 54 00:07:15,561 --> 00:07:18,397 Why is the beer always warm in this place!? 55 00:07:20,941 --> 00:07:22,985 Why don't you buy some ice? 56 00:07:32,160 --> 00:07:35,581 This chain is to keep me from being snatched. 57 00:07:35,622 --> 00:07:37,499 They steal everything here. 58 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 I once saw them stealing flower pots from porches. 59 00:07:41,712 --> 00:07:45,465 The flowers on their trucks started coming apart. 60 00:07:45,507 --> 00:07:47,426 The plants lost their leaves. 61 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 Here you go, from the boss. 62 00:08:11,158 --> 00:08:13,619 I haven't seen you around here for a while. 63 00:08:13,660 --> 00:08:16,830 You owe us a lot of money. 64 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Why not ask to be paid in cash instead of that shit? 65 00:08:21,710 --> 00:08:22,711 Well, maybe. 66 00:08:28,091 --> 00:08:32,554 - Heard anything from them? - I don't know what you mean. 67 00:08:32,596 --> 00:08:33,597 Them. 68 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 The women. 69 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Put those away. 70 00:08:42,813 --> 00:08:45,776 Put them away! You'll get me in trouble with the boss. 71 00:08:45,817 --> 00:08:50,489 - Look at them. - Put those fucking photos away! 72 00:08:50,531 --> 00:08:53,617 Tear them up. Forget about that shit already. 73 00:09:00,165 --> 00:09:01,583 Fucking idiot. 74 00:09:03,752 --> 00:09:07,172 They're coming to play tonight. Have the stadium ready, got it? 75 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 I'll make sure it's ready. 76 00:09:13,762 --> 00:09:14,638 You better. 77 00:09:30,487 --> 00:09:34,449 What are you doing here, sweetie? Why aren't you working? 78 00:09:34,491 --> 00:09:36,827 I couldn't find all the balls. 79 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 I have a present for you, do you want to see it? 80 00:09:48,005 --> 00:09:50,465 Ta-da! 81 00:09:50,507 --> 00:09:53,385 It's for your lips. Lift up your mask. 82 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 They're very dry. 83 00:10:05,731 --> 00:10:08,775 It's for you, take it. Don't lose it, all right? 84 00:10:31,590 --> 00:10:34,051 Write "Quique." 85 00:10:34,092 --> 00:10:38,388 It hurts, why don't you take the chain off if we're home? 86 00:10:40,432 --> 00:10:44,811 - Those are the rules. - But, why? 87 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Because I said so. 88 00:10:48,857 --> 00:10:50,067 It hurts. 89 00:10:54,530 --> 00:10:59,117 - "Rodolfo." - It hurts a lot. 90 00:10:59,159 --> 00:11:00,702 Write "Rodolfo." 91 00:11:03,038 --> 00:11:05,082 But the chain is hurting me. 92 00:11:09,461 --> 00:11:11,046 Let me take a look. 93 00:11:19,596 --> 00:11:20,639 Let's see. 94 00:11:30,566 --> 00:11:31,733 Let me sit down. 95 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 Come here, sweetie. 96 00:11:40,158 --> 00:11:41,785 It's going to hurt, isn't it? 97 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Aren't you taking off the chain? 98 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 - Yes, to get you cleaned up. - But only while you do it? 99 00:11:54,798 --> 00:11:56,592 Only while you do it? 100 00:11:56,633 --> 00:12:01,513 You know those are the rules. 101 00:12:01,555 --> 00:12:05,434 - It's going to hurt. - No, it's not, you'll see. 102 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 - I don't wanna. - Let me see. 103 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 - It'll hurt. - It won't. 104 00:12:24,995 --> 00:12:26,788 - It will! - It won't. 105 00:12:26,830 --> 00:12:27,789 Yes, it will! 106 00:12:30,667 --> 00:12:32,461 - It hurts! - There, there. 107 00:12:32,503 --> 00:12:33,921 It hurts! 108 00:12:33,962 --> 00:12:37,716 - I miss her so much. - Who's that? 109 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 My mom, of course. 110 00:12:43,472 --> 00:12:48,101 - We'll play catch later. - No, I wanna talk about Mom. 111 00:12:48,143 --> 00:12:53,774 Where did you meet her? I wanna see her picture again. 112 00:12:53,815 --> 00:12:56,151 Your batting needs work. 113 00:12:56,193 --> 00:12:59,947 - Shall we play catch? - No, I want to see her pictures. 114 00:13:03,742 --> 00:13:07,371 Every time I show them to you, you always get sad. 115 00:13:07,412 --> 00:13:12,918 Not true, that was long ago. I'm older now, I'm grown up. 116 00:13:12,960 --> 00:13:16,421 Last time, you cried. 117 00:13:16,463 --> 00:13:18,882 But that was a long time ago. 118 00:13:25,556 --> 00:13:28,475 - Will you help me clean the RV? - I don't want to. 119 00:13:30,727 --> 00:13:34,898 I want to keep talking about my mom. 120 00:13:34,940 --> 00:13:39,820 Where did you meet her? I want to see her pictures. 121 00:13:39,862 --> 00:13:41,029 Cook those eggs. 122 00:14:16,523 --> 00:14:17,900 Huck! 123 00:14:17,941 --> 00:14:20,110 Cover your eyes! 124 00:14:20,152 --> 00:14:22,446 I'm going to show you your mom's pictures. 125 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 Oh, my lucky tooth! 126 00:15:25,843 --> 00:15:29,346 Those bastards are here early. Come here, baby. 127 00:15:29,388 --> 00:15:32,641 Let's go to bed. Pretend you're asleep. 128 00:15:32,683 --> 00:15:35,811 Get under the sheets, pretend you're asleep. 129 00:15:35,853 --> 00:15:37,855 Cover yourself up! 130 00:15:45,529 --> 00:15:46,989 Stay here. 131 00:15:47,030 --> 00:15:50,617 Don't move, OK? Don't move. 132 00:15:57,624 --> 00:15:59,585 Hey, dude! 133 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Hey, shithead! 134 00:16:04,590 --> 00:16:06,341 He's here! 135 00:16:06,383 --> 00:16:10,470 Damn sons of bitches. 136 00:16:10,512 --> 00:16:10,721 Dude? 137 00:16:10,762 --> 00:16:12,347 ¿Viejo? 138 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 Dude? 139 00:16:26,069 --> 00:16:32,826 - Hey, dude! What's up? - Hey, how are you doing? 140 00:16:32,868 --> 00:16:34,578 - All good? - Yeah. 141 00:16:34,620 --> 00:16:37,706 - Yeah? - I thought you were coming later. 142 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 - The gear's not ready yet... - Take the bats outside. 143 00:16:44,004 --> 00:16:48,133 - How's everything? - I'm just here, working. 144 00:16:48,175 --> 00:16:51,595 -Like always, -Your place is a fucking mess. 145 00:16:56,975 --> 00:16:59,978 - Where did you come from? - San Pedro. 146 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Sons of bitches. 147 00:17:02,606 --> 00:17:06,734 We went to pick up some girls, we got a tip they were there. 148 00:17:06,777 --> 00:17:08,945 - Guess what? - What? 149 00:17:08,987 --> 00:17:10,948 We found them hiding in a water tank. 150 00:17:10,989 --> 00:17:14,660 - Seven girls. - No way, guys. 151 00:17:14,701 --> 00:17:19,580 - That's how it is, dude. - Fuck yes. 152 00:17:19,623 --> 00:17:22,960 - You guys are something. - So, where's your boy? 153 00:17:23,001 --> 00:17:26,630 - At his grandparents'. - That's nice. 154 00:17:26,672 --> 00:17:30,425 - Are you getting water? - Kind of, for the grass. 155 00:17:30,467 --> 00:17:34,096 We'll send you a pipe or two to keep the grass green. 156 00:17:34,137 --> 00:17:38,058 - Yeah, that'd be good. - How about the candy? 157 00:17:38,100 --> 00:17:41,019 - Come on, you bastards. - Huh? Where are they? 158 00:17:41,061 --> 00:17:43,814 - Don't be like that. - Hey! 159 00:17:43,856 --> 00:17:46,525 You sell them to me and want them back. 160 00:17:46,567 --> 00:17:48,819 You're our host! 161 00:17:48,861 --> 00:17:51,822 You sons of bitches. 162 00:17:51,864 --> 00:17:54,616 You should shave, motherfucker. 163 00:17:54,658 --> 00:17:58,620 - So, Miguel... - Look at this fucking mess. 164 00:17:58,662 --> 00:18:01,957 - Miguel? Take him there. - All right, let's go. 165 00:18:01,999 --> 00:18:04,376 Come on, dude. Let's hit the diamond. 166 00:18:04,418 --> 00:18:07,921 - We have a game to play. - All right, let's go. 167 00:18:07,963 --> 00:18:09,173 Come on. 168 00:19:01,642 --> 00:19:05,103 My dad threw the bat and broke one of their heads. 169 00:19:05,145 --> 00:19:06,980 They don't let him play. 170 00:19:07,022 --> 00:19:10,609 Dad said they owed him, and that's why he did it. 171 00:19:10,651 --> 00:19:13,570 He hit three of them with a single bat. 172 00:19:41,098 --> 00:19:43,433 - Look alive, guys! - Hit it off the park! 173 00:19:46,478 --> 00:19:48,772 - Look at that! - There we go. 174 00:19:53,443 --> 00:19:55,571 Whenever I can, I hide the doses. 175 00:19:55,612 --> 00:19:59,575 But my dad is lucky because he keeps finding them. 176 00:19:59,616 --> 00:20:04,746 He says: "I'm so lucky, baby!" And shows them off to me. 177 00:20:04,788 --> 00:20:07,457 I want to hide them in the rattlesnake nest 178 00:20:07,499 --> 00:20:09,918 because he's afraid of vipers. 179 00:20:15,299 --> 00:20:18,635 Play! 180 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 What are you doing here? 181 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 I'm hiding something. 182 00:20:43,785 --> 00:20:46,622 What's that? 183 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Something bad. 184 00:20:48,832 --> 00:20:52,920 - Why? - So my dad won't use it. 185 00:21:05,641 --> 00:21:08,143 Hey, hey, hey! 186 00:21:08,185 --> 00:21:11,980 Freeze, kid. 187 00:21:12,022 --> 00:21:13,815 Hands up! 188 00:21:13,857 --> 00:21:16,818 Get your hands up! Walk towards the fence. 189 00:21:16,860 --> 00:21:19,947 Walk towards the fence! 190 00:21:19,988 --> 00:21:22,115 What's that in your hand? 191 00:21:22,157 --> 00:21:25,744 What's that in your hand!? 192 00:21:25,786 --> 00:21:28,539 You little bastard! Toss that over here. 193 00:21:28,580 --> 00:21:29,748 Hey. 194 00:21:32,042 --> 00:21:34,670 Who's there? Who is there, huh? 195 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 You, turn around! I said turn around! 196 00:21:39,550 --> 00:21:45,138 You sneaky fuckers! You goddamn dumb kids. 197 00:21:45,180 --> 00:21:49,351 - Shut up, fuck-- - Shut your mouth! 198 00:21:49,393 --> 00:21:53,397 The boss will be very happy when he sees what I caught. 199 00:21:53,438 --> 00:21:55,649 Get your hands up! 200 00:21:55,691 --> 00:21:58,944 Get your fucking hands in the air! 201 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 Get on your knees. 202 00:22:05,033 --> 00:22:07,786 God fucking damn it. 203 00:22:18,922 --> 00:22:22,718 Run away, sweetie! Go, I said go! 204 00:22:22,759 --> 00:22:24,386 I said go, damn it! 205 00:22:35,564 --> 00:22:40,611 Contact! Contact! Get your guns! 206 00:22:40,652 --> 00:22:42,905 Protect the boss! 207 00:22:59,963 --> 00:23:03,050 Why are you here? Why are you still here? 208 00:23:03,091 --> 00:23:04,635 Why are you still here? 209 00:23:08,472 --> 00:23:10,015 We have to hide. 210 00:23:14,811 --> 00:23:18,815 Make yourself small, let's go! 211 00:23:18,857 --> 00:23:21,485 We have to hide. 212 00:23:36,166 --> 00:23:38,669 Stay low. 213 00:23:38,710 --> 00:23:43,382 Ready? One, two, three. There you go. 214 00:23:43,423 --> 00:23:46,009 - -Come on, let's go! - Go, go! 215 00:23:46,051 --> 00:23:47,427 The diamond! 216 00:23:53,642 --> 00:23:58,105 Fan out, men! Move forward! 217 00:23:58,146 --> 00:24:00,315 Cover more ground! 218 00:24:14,830 --> 00:24:20,127 Check the perimeter! Cover it, motherfuckers! 219 00:24:20,169 --> 00:24:26,383 - Eyes peeled, everyone. - Move out. 220 00:24:26,425 --> 00:24:28,886 Eyes open, everyone! 221 00:24:43,525 --> 00:24:47,362 Sometimes I find bullets on the ground. 222 00:24:47,404 --> 00:24:50,782 At noon, the bullets shine under the sunlight. 223 00:24:50,824 --> 00:24:53,744 It's as if a mirror had been broken. 224 00:24:56,121 --> 00:25:00,083 Huck, I have to go with them to avoid suspicion. 225 00:25:00,125 --> 00:25:03,378 Hide in the bleachers, OK? 226 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 OK. 227 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 That's it. 228 00:25:20,687 --> 00:25:23,065 - Where's the boss? - He's safe in here. 229 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Wait, dude, wait. His cousin got killed. 230 00:25:30,531 --> 00:25:32,032 They killed your cousin. 231 00:25:37,120 --> 00:25:38,789 Where? 232 00:25:38,830 --> 00:25:40,666 - Behind the stadium. - The area is clear-- 233 00:25:40,707 --> 00:25:41,959 Shut up! 234 00:25:47,130 --> 00:25:49,842 - You two, go get him. - Yes, sir. We're on it. 235 00:25:56,598 --> 00:25:59,518 Hey, Huck! Remember when we play hide-and-seek? 236 00:25:59,560 --> 00:26:01,436 Go on! Scram! 237 00:26:32,092 --> 00:26:34,720 What's up, dude? 238 00:26:34,761 --> 00:26:36,847 Get that old bastard! 239 00:26:36,889 --> 00:26:39,349 - What the hell, man!? - Hey, friends! 240 00:26:39,391 --> 00:26:42,352 - Friends? Fuck outta here. - What's up? 241 00:26:42,394 --> 00:26:46,398 We just got shot at, motherfucker! 242 00:26:46,440 --> 00:26:48,650 - I'm taking a shit! - Get up! 243 00:26:48,692 --> 00:26:50,861 - I have diarrhea! - Get the fuck up! 244 00:26:50,903 --> 00:26:54,907 - You think I give a fuck?! - Get the fuck up! 245 00:26:54,948 --> 00:26:59,953 Goddammit, fucking drugs! You're fucked this time. 246 00:26:59,995 --> 00:27:03,749 - Get out! - Out, you piece of shit. 247 00:27:03,790 --> 00:27:06,877 - On your feet! - Get up! Let's go! 248 00:27:21,475 --> 00:27:23,727 I was just taking a shit, for fuck's sake. 249 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 - Where were you? - I was taking a shit. 250 00:27:35,822 --> 00:27:38,033 - Was he taking a shit? - Affirmative, sir. 251 00:27:40,619 --> 00:27:43,997 Did you know my cousin got killed while you were taking a shit? 252 00:27:44,039 --> 00:27:45,582 No. Oswaldo? 253 00:28:07,938 --> 00:28:10,065 And your daughter? 254 00:28:10,107 --> 00:28:11,441 Where is she? 255 00:28:15,028 --> 00:28:18,115 You already took my wife, and my oldest girl. 256 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 - We agreed she was a boy. - Speak up, man. 257 00:28:20,534 --> 00:28:24,037 We agreed she was a boy, you already took the others. 258 00:28:24,079 --> 00:28:25,789 So, where's the kid? 259 00:28:25,831 --> 00:28:27,457 At his grandparents'. 260 00:28:32,421 --> 00:28:34,464 He'll be back tomorrow. 261 00:28:34,506 --> 00:28:35,716 How's the RV? 262 00:28:37,968 --> 00:28:41,096 - My house? - Yes, the RV. 263 00:28:41,138 --> 00:28:42,472 You like it? 264 00:28:45,684 --> 00:28:47,644 - Yes. - Can I see it? 265 00:28:51,481 --> 00:28:52,649 Sure. 266 00:30:26,785 --> 00:30:28,412 Your RV is filthy. Get up. 267 00:30:30,747 --> 00:30:33,083 What's this? 268 00:30:33,125 --> 00:30:34,710 - What? - Who did you steal it from? 269 00:30:34,751 --> 00:30:36,920 - I have no fucking idea. - Oh, you don't? 270 00:30:36,962 --> 00:30:38,881 - No. - You don't!? 271 00:30:38,922 --> 00:30:41,383 I don't! 272 00:30:41,425 --> 00:30:44,386 - Shoot this fucker! - No, no! 273 00:30:44,428 --> 00:30:45,679 Don't waste your bull-- 274 00:30:58,609 --> 00:31:01,153 And you fuckers are supposed to be guarding my back!? 275 00:31:06,950 --> 00:31:09,953 I'm still alive, don't kill me. 276 00:31:09,995 --> 00:31:12,831 Don't, don't kill me. 277 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 - Come here. - Don't kill me. 278 00:31:15,918 --> 00:31:21,381 There's a party tomorrow. I need you to bring your musicians. 279 00:31:21,423 --> 00:31:24,426 And bring your daughter. 280 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Yes, boss. 281 00:31:28,722 --> 00:31:32,768 I want some of your luck for my birthday. 282 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 We're leaving. 283 00:32:08,846 --> 00:32:12,015 Dad, are you all right? Did they hurt you? 284 00:32:16,687 --> 00:32:18,063 Did they hurt you? 285 00:32:20,524 --> 00:32:22,693 I'm all right. 286 00:32:22,734 --> 00:32:24,820 Come on, let's go to bed. 287 00:32:24,862 --> 00:32:27,614 - But, did they hurt you? - No, they didn't. 288 00:32:32,744 --> 00:32:35,414 Shall we go to bed? Are you ready? 289 00:32:35,455 --> 00:32:36,540 Let's go. 290 00:35:04,646 --> 00:35:07,024 Huck, come back! 291 00:35:10,944 --> 00:35:15,574 - You woke me up. - Watch me hit the trash can. 292 00:35:15,616 --> 00:35:17,492 Watch me do it. 293 00:35:17,534 --> 00:35:19,036 One, two! 294 00:35:25,167 --> 00:35:29,505 How about another one? Just one more. 295 00:35:29,546 --> 00:35:32,925 Watch this. One, two...! 296 00:35:40,724 --> 00:35:45,479 We have to celebrate! We are alive! 297 00:35:45,521 --> 00:35:48,440 "The Boss" is a woman. 298 00:35:48,482 --> 00:35:50,108 No way. 299 00:35:50,150 --> 00:35:52,861 What makes you say that? 300 00:35:52,903 --> 00:35:55,364 Did you see his tits or something? 301 00:35:55,405 --> 00:36:00,661 No, don't say that. I saw her long hair, it's lovely. 302 00:36:00,702 --> 00:36:01,870 So, what? 303 00:36:04,498 --> 00:36:08,043 Why don't you help me clean up all those beer cans? 304 00:36:08,085 --> 00:36:10,546 They made a mess. 305 00:36:10,587 --> 00:36:14,716 Why me? Why not you? 306 00:36:14,758 --> 00:36:18,554 Because kids are supposed to help their parents. 307 00:36:18,595 --> 00:36:21,098 I'm tired. I'm sleepy. 308 00:36:28,730 --> 00:36:33,902 Why don't you pay me? You work here, so it's your job. 309 00:36:33,944 --> 00:36:35,571 You exploit me. 310 00:36:39,032 --> 00:36:41,702 I don't exploit you. They exploit me. 311 00:36:41,743 --> 00:36:43,745 I should be unionized... 312 00:36:43,787 --> 00:36:46,707 because the boss exploits me, that fucking bastard. 313 00:36:59,761 --> 00:37:03,599 No way! Where did you get that? 314 00:37:03,640 --> 00:37:04,975 Where did you find it!? 315 00:37:08,979 --> 00:37:11,481 We have to celebrate! I have nine lives, like a cat. 316 00:37:17,571 --> 00:37:20,991 Cheers, sweetie. This calls for a celebration. 317 00:37:21,033 --> 00:37:23,577 We have to celebrate that we made it out alive today. 318 00:37:25,621 --> 00:37:26,955 Goddammit. 319 00:37:32,836 --> 00:37:35,464 You don't mind, do you? Just for today. 320 00:37:39,510 --> 00:37:41,470 I dropped some, like an idiot. 321 00:37:52,523 --> 00:37:53,982 What a nice gift. 322 00:38:01,573 --> 00:38:02,783 Look at this. 323 00:38:07,788 --> 00:38:09,039 Here it comes. 324 00:39:20,569 --> 00:39:21,904 Angel! 325 00:39:21,945 --> 00:39:24,865 You need to keep your gun in your hand at all times! 326 00:39:24,907 --> 00:39:26,783 Hey, Rafa! Rafa! 327 00:39:26,825 --> 00:39:30,913 Put your shoe on! Keep them on. 328 00:39:30,954 --> 00:39:33,749 Hold your gun tightly. Here you go. 329 00:39:40,172 --> 00:39:42,758 Look at this. 330 00:39:42,799 --> 00:39:44,426 Get in the cage. 331 00:39:50,641 --> 00:39:51,642 Take this. 332 00:39:57,022 --> 00:40:01,944 The only way you can get out is by digging a tunnel. 333 00:40:01,985 --> 00:40:04,446 You could start by loosening the soil. 334 00:40:06,823 --> 00:40:08,992 Then, you have to dig. 335 00:40:11,912 --> 00:40:14,790 Some time ago, I had to dig my own tunnel. 336 00:40:14,831 --> 00:40:18,961 - Why? - They had me locked up. 337 00:40:19,002 --> 00:40:21,630 It was a long tunnel. 338 00:40:21,672 --> 00:40:23,632 But it saved my life. 339 00:40:23,674 --> 00:40:27,970 - Really? - Yes, I had no other choice. 340 00:40:28,011 --> 00:40:33,725 I just kept digging until I was able to escape. 341 00:40:33,767 --> 00:40:36,728 - I escaped. - I'm glad you did. 342 00:40:48,824 --> 00:40:51,743 - What's that? - The statue of the mothers. 343 00:40:51,785 --> 00:40:55,581 The statue of the mothers. 344 00:40:55,622 --> 00:40:59,042 - Why is her hair so messy? - It's been very windy lately. 345 00:41:36,914 --> 00:41:41,418 - Have you seen our catapult? - What's that? 346 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 Come with me. 347 00:41:50,928 --> 00:41:54,389 Give her a hand. 348 00:41:54,431 --> 00:41:58,060 Don't move! We're doing target practice! 349 00:41:58,101 --> 00:41:59,144 Be brave! 350 00:42:47,484 --> 00:42:49,736 ♪ 351 00:43:02,249 --> 00:43:05,544 ♪ 352 00:43:14,970 --> 00:43:17,639 I want the purple one. 353 00:43:17,681 --> 00:43:22,519 ♪ 354 00:43:22,561 --> 00:43:25,355 He must've eaten something that had gone bad. 355 00:43:25,397 --> 00:43:26,732 That's crazy, 356 00:43:31,195 --> 00:43:33,822 ♪ 357 00:43:33,864 --> 00:43:37,492 Who's fighting me? Go ahead! 358 00:43:46,084 --> 00:43:47,628 You, too, kids! 359 00:43:49,755 --> 00:43:52,758 ♪ 360 00:43:52,799 --> 00:43:55,093 - Here's your lightsaber, Huck! - Thank you! 361 00:43:57,679 --> 00:44:01,016 I'll take cover. 362 00:44:01,058 --> 00:44:02,935 There you go. 363 00:44:06,396 --> 00:44:07,940 Throw it at him! 364 00:44:07,981 --> 00:44:09,399 Get him! 365 00:44:14,738 --> 00:44:17,115 Who wants to eat some hot cakes? 366 00:44:17,157 --> 00:44:19,910 ♪ 367 00:44:28,752 --> 00:44:30,629 They're good, huh? 368 00:44:30,671 --> 00:44:33,882 I'm the hot cake monster! 369 00:44:33,924 --> 00:44:37,553 - The hot cake monster! - There's five of us. 370 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Do you like them? They're good, huh? 371 00:44:44,017 --> 00:44:46,061 Get closer. 372 00:44:46,103 --> 00:44:47,938 They're good, sir. 373 00:44:47,980 --> 00:44:50,566 What about you? You don't want any? 374 00:44:50,607 --> 00:44:52,442 - Try one. - Yes, try one. 375 00:44:52,484 --> 00:44:54,736 Come on, try one. 376 00:44:54,778 --> 00:44:57,114 ♪ 377 00:45:03,036 --> 00:45:04,746 I want to go get my arm. 378 00:45:04,788 --> 00:45:08,584 - Why? - I need it. 379 00:45:08,625 --> 00:45:12,462 - What for? - I need it. 380 00:45:12,504 --> 00:45:13,630 What for? 381 00:45:15,883 --> 00:45:18,886 None of your business. 382 00:45:18,927 --> 00:45:20,137 Why is it none of my business? 383 00:45:22,514 --> 00:45:23,932 You don't get it. 384 00:45:23,974 --> 00:45:27,603 Sometimes I feel my hand open or closed. 385 00:45:30,647 --> 00:45:32,941 Dad? 386 00:45:32,983 --> 00:45:35,068 Is it a good idea for me to come? 387 00:45:35,110 --> 00:45:36,987 Yes, I told you. 388 00:45:37,029 --> 00:45:40,365 We'll always be together, you'll be by my side. 389 00:45:40,407 --> 00:45:43,076 Don't worry. 390 00:45:43,118 --> 00:45:46,496 I'm scared. 391 00:45:46,538 --> 00:45:52,794 My friends told me that they put kids in a cage. 392 00:45:52,836 --> 00:45:56,548 Don't be scared, honey. It's just a party. 393 00:45:56,590 --> 00:45:58,634 Nothing will happen, I'll look after you. 394 00:45:58,675 --> 00:46:01,887 Besides, we're having good luck lately. 395 00:46:01,929 --> 00:46:04,681 - How many lives do cats have? - Nine. 396 00:46:07,809 --> 00:46:12,147 - Who killed a guy with his shorts? - You did. 397 00:46:12,189 --> 00:46:15,817 - Who hid you in the tree? - You did. 398 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 See? Don't worry. Plus, you'll have your helmet. 399 00:46:22,783 --> 00:46:25,661 You're protected. 400 00:46:25,702 --> 00:46:28,497 I'll take care of you. 401 00:47:38,901 --> 00:47:41,862 - What's up? - I have the musicians for the boss. 402 00:47:41,904 --> 00:47:43,906 - Where are you going? - To the party. 403 00:47:43,947 --> 00:47:47,743 All right, fine. 404 00:47:47,784 --> 00:47:49,870 Clear the way for him! Move that car! 405 00:48:09,473 --> 00:48:10,682 Stop right there! 406 00:48:12,893 --> 00:48:16,688 - Good evening. - Evening. 407 00:48:16,730 --> 00:48:18,982 - Who are these fuckers? - Musicians. 408 00:48:19,024 --> 00:48:21,860 - We're playing at the party. - OK. 409 00:48:21,902 --> 00:48:25,572 They're the musicians, and a kid, son of one of them. 410 00:48:25,614 --> 00:48:29,535 A kid? So why is that kid wearing a mask? 411 00:48:29,576 --> 00:48:32,621 He's my son, he likes costumes and baseball. 412 00:48:32,663 --> 00:48:36,375 All right, let's get that fucking kid off the truck. 413 00:48:36,416 --> 00:48:38,502 - Chiquilín! - Hold this. 414 00:48:38,544 --> 00:48:40,629 - Give him here. - Let's go, Huck. 415 00:48:40,671 --> 00:48:42,881 - Not you! Just the boy! - I'll go with him. 416 00:48:42,923 --> 00:48:45,843 Check the kid! 417 00:48:45,884 --> 00:48:47,636 Héctor! 418 00:48:47,678 --> 00:48:50,931 Get these musicians out and make them stand there. 419 00:48:53,725 --> 00:48:55,853 We're going to frisk every single one. 420 00:49:02,150 --> 00:49:04,736 Get them on their knees. You too, fucker. 421 00:49:09,157 --> 00:49:12,786 - This fucking faggot. - I'll have to get rough. 422 00:49:12,828 --> 00:49:16,373 - Frisk all of them! - We're clean, man. 423 00:49:16,415 --> 00:49:21,086 - Be thorough! - Enough, man. 424 00:49:21,128 --> 00:49:24,840 - Found anything? - No. 425 00:49:24,882 --> 00:49:27,968 - Did you check all of them? - Hey, boss! 426 00:49:28,010 --> 00:49:30,929 - What's the matter? - She's a girl. 427 00:49:30,971 --> 00:49:34,433 - What the fuck? - No, no! She's my daughter. 428 00:49:34,474 --> 00:49:36,101 - What!? - She's my daughter. 429 00:49:36,143 --> 00:49:39,855 - What is this fucker saying? - She's his daughter! 430 00:49:39,897 --> 00:49:44,067 - She's my daughter! - You're fucked! Fucked! 431 00:49:44,109 --> 00:49:46,904 - Please! She's my daughter! - Fuck you. 432 00:49:46,945 --> 00:49:52,075 All right, Villegas. Enough of your posturing. 433 00:49:52,117 --> 00:49:54,077 Leave the musicians alone. 434 00:49:54,119 --> 00:49:59,374 They asked me to bring them, so don't mess up my orders. 435 00:49:59,416 --> 00:50:03,378 If you want the musicians, you can take them. 436 00:50:03,420 --> 00:50:05,422 - OK, then. - The girl stays here. 437 00:50:05,464 --> 00:50:08,050 - We're not leaving without her. - She stays here! 438 00:50:08,091 --> 00:50:10,928 - Get them back in the car! - Wait, wait. 439 00:50:10,969 --> 00:50:13,430 - Wait, stop! - My daughter! 440 00:50:13,472 --> 00:50:17,726 - Do it. - Easy, brother! 441 00:50:17,768 --> 00:50:21,021 Listen to me, baldy. 442 00:50:21,063 --> 00:50:24,775 If they won't play because of the girl... 443 00:50:24,816 --> 00:50:28,362 you'll answer to me, my orders are to bring them. 444 00:50:28,403 --> 00:50:30,364 I don't give a fuck. She stays here. 445 00:50:30,405 --> 00:50:32,574 I said no, baldy! 446 00:50:32,616 --> 00:50:34,910 There won't be a party without the musicians. 447 00:50:34,952 --> 00:50:36,995 - I just... - Shut up, fucker! 448 00:50:37,037 --> 00:50:40,165 Let's find a solution. Do you read me? 449 00:50:42,459 --> 00:50:45,587 Do me a favor, dude. Call the boss for me. 450 00:50:45,629 --> 00:50:49,591 Tell him I ran into baldy at the first checkpoint. 451 00:50:49,633 --> 00:50:51,885 Villegas. 452 00:50:51,927 --> 00:50:57,683 Tell him I got the musicians but he won't let us in. 453 00:50:57,724 --> 00:51:02,813 You know there's no party without good music. 454 00:51:02,855 --> 00:51:05,399 You got that? 455 00:51:05,440 --> 00:51:08,652 - You asked for it. - All right, man. 456 00:51:10,946 --> 00:51:14,116 All right, drop the radio. 457 00:51:14,157 --> 00:51:16,910 Do you want them to put me in a cage? Is that it? 458 00:51:16,952 --> 00:51:19,580 No, I don't want that. We're staying together. 459 00:51:19,621 --> 00:51:23,375 - Why did you bring me here? - I'm protecting you. 460 00:51:23,417 --> 00:51:27,921 - Why are you making me go? - I'm not, I just want to protect you. 461 00:51:27,963 --> 00:51:33,468 - Do you want them to snatch me? - There are still more checkpoints! 462 00:51:33,510 --> 00:51:38,891 How could you bring a girl to a place like this, you idiot? 463 00:51:38,932 --> 00:51:42,102 I almost got killed because of you. 464 00:51:42,144 --> 00:51:44,646 You did notice, right? Good thing that baldy... 465 00:51:44,688 --> 00:51:48,817 bought the radio thing, but who takes care of me? 466 00:51:48,859 --> 00:51:52,487 Who the hell will help me with the boss? 467 00:51:52,529 --> 00:51:55,616 - I'm sorry, boss. - Fuck you, man. 468 00:52:07,044 --> 00:52:12,049 Oh, how nice it is to fly... 469 00:52:12,090 --> 00:52:16,887 At two in the morning 470 00:52:16,929 --> 00:52:21,767 At two in the morning... 471 00:52:21,808 --> 00:52:26,522 Oh, how nice it is to fly! 472 00:52:26,563 --> 00:52:31,109 To fly and let oneself fall 473 00:52:31,151 --> 00:52:34,655 Into the arms of a lady! 474 00:52:34,696 --> 00:52:40,702 Into the arms of a lady... 475 00:52:40,744 --> 00:52:45,457 I could even cry 476 00:52:45,499 --> 00:52:51,380 The witch grabs me And takes me home 477 00:52:51,421 --> 00:52:56,426 She turns me into stone And then into a pumpkin 478 00:52:56,468 --> 00:53:01,640 The witch grabs me And takes me to the barracks 479 00:53:01,682 --> 00:53:06,562 She gives me some candy And also some food 480 00:53:06,603 --> 00:53:11,400 Will you please tell me... 481 00:53:11,441 --> 00:53:15,779 Honey, I know it's late but send me a pic... 482 00:53:15,821 --> 00:53:18,031 I'm bored. By the way! 483 00:53:18,073 --> 00:53:21,702 The band you like is playing at the party. 484 00:53:21,743 --> 00:53:23,662 That's right. 485 00:53:23,704 --> 00:53:27,916 I'll send you a YouTube link 486 00:53:27,958 --> 00:53:29,543 so you can listen to it. 487 00:53:32,462 --> 00:53:37,426 Give me a minute. I'll call you back soon. 488 00:53:37,467 --> 00:53:39,178 Just send me those pics. 489 00:53:43,473 --> 00:53:44,850 GOD IS WITH ME 490 00:54:00,449 --> 00:54:04,786 - Get them all out! - Out, out! Quickly! 491 00:54:04,828 --> 00:54:07,039 - Come on, hurry! - Huck! 492 00:54:07,080 --> 00:54:09,583 - What's up, dude? - Get out, hands up. 493 00:54:11,627 --> 00:54:13,837 - Are you alone? - Yes. 494 00:54:16,465 --> 00:54:18,675 - Bring them all here! - All of them! 495 00:54:22,930 --> 00:54:26,892 Come on, hurry up! Get over here. 496 00:54:26,934 --> 00:54:29,520 - Get on your knees. - On your knees. 497 00:54:29,561 --> 00:54:33,649 What's up? It's all good. Don't scare them, chill out. 498 00:54:33,690 --> 00:54:36,485 - Are you the Colombian? - I sure am. 499 00:54:36,527 --> 00:54:40,364 - I have heard about you. - Oh, thank you. 500 00:54:40,405 --> 00:54:43,033 - It's all good, guys. - Shut up, fucker. 501 00:54:43,075 --> 00:54:49,373 - Take it easy, man. - Walk, asshole. 502 00:54:49,414 --> 00:54:51,708 This shit doesn't fly here, you faggot. 503 00:54:54,545 --> 00:54:59,341 - Fucking asshole. - Calm down, don't move. 504 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 All right, then. Where are you going? 505 00:55:02,719 --> 00:55:06,473 - We're the musicians, boss. - Oh, is that right? 506 00:55:06,515 --> 00:55:09,685 - What's with the kid? - He's helping with the diamond. 507 00:55:09,726 --> 00:55:11,603 There's going to be a baseball game. 508 00:55:11,645 --> 00:55:14,147 - Who are the musicians? - They're the band. 509 00:55:14,189 --> 00:55:17,025 - Here, here! - It's us. 510 00:55:17,067 --> 00:55:19,820 - Musicians, raise your hands! - Here. 511 00:55:19,862 --> 00:55:23,031 All right, that's good. Looks like you need a driver. 512 00:55:23,073 --> 00:55:26,034 - I'm coming with you, all right? - Yes, boss. 513 00:55:26,076 --> 00:55:27,995 - Good. - You and I know each other. 514 00:55:28,036 --> 00:55:30,497 I'm the guy from the stadium where you usually play. 515 00:55:30,539 --> 00:55:33,667 We've never met, motherfucker. 516 00:55:33,709 --> 00:55:38,505 - Do you rent us the stadium? - No, I'm the groundskeeper. 517 00:55:38,547 --> 00:55:41,717 - You can trust me. - Enough! Back in the car! 518 00:55:41,758 --> 00:55:45,804 - Do it, you fuckers! - Quickly, quickly! 519 00:55:45,846 --> 00:55:50,058 - Back in the car! - Come on, quickly! 520 00:55:50,100 --> 00:55:52,102 Hurry, kiddo. 521 00:55:55,063 --> 00:55:57,399 Hey, babe. 522 00:55:57,441 --> 00:56:02,029 Guess where I'm headed. I got into the party. 523 00:56:02,070 --> 00:56:04,865 When I get there, I'll send you a picture of the band you like. 524 00:56:04,907 --> 00:56:08,577 But only if you send me those pics of you. 525 00:56:08,619 --> 00:56:12,039 It's a fair trade, isn't it? I'll send photos soon. 526 00:56:12,080 --> 00:56:14,124 All right, kisses. 527 00:56:16,627 --> 00:56:20,547 So, what's the matter? Why are all you so quiet? 528 00:56:20,589 --> 00:56:22,841 He was only a fucking Colombian, guys. 529 00:57:01,463 --> 00:57:05,551 Huck, I'm going to play. Everything will be all right. 530 00:57:05,592 --> 00:57:08,762 I need you to stay here. Don't get out, got it? 531 00:57:08,804 --> 00:57:10,472 Give me that. 532 00:57:10,514 --> 00:57:11,849 The trumpet! 533 00:58:45,150 --> 00:58:55,577 Here we go! 534 00:58:55,619 --> 00:58:58,497 I'm sleepy, but the wind moves the plants 535 00:58:58,539 --> 00:59:00,958 and it almost seems like they're trying to walk. 536 00:59:03,085 --> 00:59:06,004 Sometimes it's so windy that the clouds leave 537 00:59:06,046 --> 00:59:08,549 and don't come back for a while. 538 00:59:17,933 --> 00:59:21,436 It's your lucky day, girl. 539 00:59:21,478 --> 00:59:23,897 Your dad's at the party. 540 00:59:23,939 --> 00:59:25,607 He's wearing a blue shirt. 541 00:59:30,988 --> 00:59:32,531 I'm hungry. 542 00:59:36,827 --> 00:59:38,036 This is all I have. 543 00:59:49,047 --> 00:59:51,550 Don't you tell anyone I unlocked this door. 544 00:59:55,929 --> 00:59:58,849 ♪ ♪ 545 01:00:13,530 --> 01:00:17,451 ♪ ♪ 546 01:00:28,378 --> 01:00:30,714 ♪ ♪ 547 01:01:22,891 --> 01:01:25,060 Huck! 548 01:01:25,102 --> 01:01:29,565 - What are you doing here? - We came to get Angel's arm. 549 01:01:29,606 --> 01:01:31,567 I'm looking for it, too. 550 01:01:31,608 --> 01:01:34,069 Help us find it. It's in a cooler. 551 01:01:34,111 --> 01:01:35,863 We already searched a few. 552 01:02:48,685 --> 01:02:53,023 Let's get started! Let's party! 553 01:02:53,065 --> 01:02:55,400 Let's give a hand to the birthday boy! 554 01:04:18,775 --> 01:04:21,945 ♪ ♪ 555 01:04:36,668 --> 01:04:39,463 ♪ ♪ 556 01:04:54,645 --> 01:04:58,023 ♪ ♪ 557 01:05:09,660 --> 01:05:11,787 - What's going on, Dad? - Huck! 558 01:05:11,828 --> 01:05:13,413 - Where are you going? - Are you OK? 559 01:05:13,455 --> 01:05:17,042 - Are you leaving me? - I was looking for you, you OK? 560 01:05:17,084 --> 01:05:20,087 - Don't leave me! - You can't come with me. 561 01:05:20,128 --> 01:05:21,588 - Don't go! - Stay here! 562 01:05:21,630 --> 01:05:23,423 - No! - You have to stay here! 563 01:05:23,465 --> 01:05:27,511 We're supposed to be together. Please don't leave me! 564 01:05:27,553 --> 01:05:29,888 Get the money and watches from everyone back there. 565 01:05:29,930 --> 01:05:31,890 I don't want to see dead people. 566 01:05:31,932 --> 01:05:33,642 - Look for your sister! - I'm scared! 567 01:05:33,684 --> 01:05:36,812 - Look for your sister, she's sick! - I don't have one! 568 01:05:36,854 --> 01:05:39,940 You do have a sister! Please, go back. 569 01:05:39,982 --> 01:05:43,485 - Don't leave me! - Head for the sea! I'll find you! 570 01:05:43,527 --> 01:05:47,489 I'll meet you girls there! Huck, stay here! 571 01:05:47,531 --> 01:05:49,867 - No! - Stay here! 572 01:05:49,908 --> 01:05:51,201 Don't leave me! 573 01:07:16,411 --> 01:07:19,414 Protect me, lucky tooth. 574 01:07:52,155 --> 01:07:53,824 I found the arm! 575 01:08:28,024 --> 01:08:31,153 Hey! 576 01:08:31,194 --> 01:08:32,738 Help me! I'm hurt! 577 01:08:35,866 --> 01:08:38,702 Hey! Hey! Help me! 578 01:08:50,087 --> 01:08:53,050 Go get a cart and some camouflage canvas. 579 01:08:53,091 --> 01:08:54,551 I can't move. 580 01:09:24,872 --> 01:09:27,876 We have to go! We're under attack. 581 01:09:27,917 --> 01:09:29,670 - Go where? - I don't know, hurry. 582 01:09:29,711 --> 01:09:32,714 - Where are we going? - Let's go. 583 01:09:32,756 --> 01:09:35,843 - Where are we going? - Let's go! 584 01:09:39,638 --> 01:09:43,850 Hurry up! We're being followed! 585 01:09:43,892 --> 01:09:45,935 - Hurry up! - I don't see anyone. 586 01:09:45,978 --> 01:09:48,438 Just do as I say. Hurry up! 587 01:10:23,056 --> 01:10:30,689 We'll stay here for a while. You can sleep if you want. 588 01:10:30,731 --> 01:10:34,109 Something stinks. What's that smell? 589 01:10:35,861 --> 01:10:40,407 I have Angel's arm. He's my friend. 590 01:10:42,993 --> 01:10:44,828 Are you friends with Angel? 591 01:10:49,958 --> 01:10:54,880 - That kid is a thief. - But he's my friend. 592 01:10:54,922 --> 01:10:57,466 But he's a thief. 593 01:10:57,508 --> 01:10:59,426 Maybe to you. 594 01:11:06,183 --> 01:11:09,061 You're a thief, too. 595 01:11:09,102 --> 01:11:12,898 ♪ ♪ 596 01:11:27,037 --> 01:11:30,457 ♪ ♪ 597 01:11:43,011 --> 01:11:46,223 ♪ ♪ 598 01:11:58,861 --> 01:12:01,905 ♪ ♪ 599 01:12:11,373 --> 01:12:15,127 ♪ ♪ 600 01:12:25,554 --> 01:12:29,600 ♪ ♪ 601 01:12:44,239 --> 01:12:47,242 ♪ ♪ 602 01:13:09,640 --> 01:13:13,519 I like you hair. It's beautiful. 603 01:13:13,560 --> 01:13:17,064 You think? But it's all dirty, look. 604 01:13:17,105 --> 01:13:18,565 It's so tangled. 605 01:13:20,651 --> 01:13:23,862 - Why is it so long? - Hair grows. 606 01:13:23,904 --> 01:13:28,033 - Why do you cut yours? - Dad wanted it short. 607 01:13:28,075 --> 01:13:31,787 He is afraid I might get snatched. 608 01:13:31,828 --> 01:13:35,082 Look, it's tangled and dirty. 609 01:13:35,123 --> 01:13:37,543 Now that you're with me, you can grow it out. 610 01:13:41,088 --> 01:13:44,800 Are you a man or a woman? 611 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 I'm both. 612 01:13:47,427 --> 01:13:48,971 How come? 613 01:13:49,012 --> 01:13:52,474 Yes, I'm both. I like being a man and also a woman. 614 01:13:52,516 --> 01:13:57,563 So you have a girl's name and a boy's name? 615 01:13:57,604 --> 01:13:59,815 I have only one name. 616 01:13:59,857 --> 01:14:02,150 But I like being a man and also a woman. 617 01:14:05,988 --> 01:14:08,448 - Do you know how to shoot? - No. 618 01:14:08,490 --> 01:14:09,867 Hand it over. 619 01:14:15,998 --> 01:14:19,626 This is the safety, you have to take it off. 620 01:14:19,668 --> 01:14:23,672 Once it's off, the gun is ready. 621 01:14:23,714 --> 01:14:26,800 Pull this back, and shoot. 622 01:14:26,842 --> 01:14:28,886 You have to shoot anyone you see. 623 01:14:32,598 --> 01:14:34,975 I'll put it away. 624 01:14:35,017 --> 01:14:37,686 I'll lay down for a while. 625 01:14:37,728 --> 01:14:41,023 I'm in a lot of pain, 626 01:14:41,064 --> 01:14:43,901 You take first watch and then I'll relieve you. 627 01:15:20,771 --> 01:15:36,537 Huck! 628 01:15:36,578 --> 01:15:37,663 Rafa! 629 01:15:37,704 --> 01:15:39,623 Angel! Tom! 630 01:15:46,129 --> 01:15:47,923 Huck's coming! 631 01:15:50,968 --> 01:15:53,095 Huck, Huck! 632 01:15:53,136 --> 01:15:54,054 Huck! 633 01:16:00,978 --> 01:16:04,857 Huck! 634 01:16:04,898 --> 01:16:08,110 What are you doing there? 635 01:16:08,151 --> 01:16:11,113 That guy is evil! 636 01:16:11,154 --> 01:16:13,949 He's an evil man! 637 01:16:13,991 --> 01:16:16,869 He's the one who cut off Angel's arm 638 01:16:16,910 --> 01:16:19,663 and locked us in those cages. 639 01:16:19,705 --> 01:16:23,959 Let's go, come on! Hurry up! 640 01:16:24,001 --> 01:16:25,502 Get the guns! 641 01:16:31,842 --> 01:16:34,011 Here he is, Rafa! Let's get the guns! 642 01:16:57,117 --> 01:16:59,703 - Did she kill him? - She did! 643 01:16:59,745 --> 01:17:00,829 She killed him! 644 01:17:03,040 --> 01:17:05,083 Come on, Huck! Jump! 645 01:17:05,125 --> 01:17:07,461 - Go on! - Jump, Huck! 646 01:17:07,503 --> 01:17:09,004 You can do it! Jump! 647 01:17:44,039 --> 01:17:45,082 Thanks. 648 01:18:40,846 --> 01:18:44,099 The boys are looking for the bullet I fired. 649 01:18:44,141 --> 01:18:46,560 They say it's a treasure. 650 01:18:46,602 --> 01:18:49,980 Now they call me "boss" and we're getting the catapult 651 01:18:50,022 --> 01:18:53,483 so we can rescue my dad. 43471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.