All language subtitles for Breaking.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HEVC-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:41,028 --> 00:02:42,797 Gandalf? 1 00:02:42,832 --> 00:02:44,238 No... 2 00:02:45,703 --> 00:02:48,671 - Gimli? - One guess left. 3 00:02:48,706 --> 00:02:50,772 Okay, Baby Ruth. Gollum. 4 00:02:50,807 --> 00:02:53,841 Gollum! Gollum! My precious! Dad! 5 00:02:53,876 --> 00:02:55,777 Dad! Dad! 6 00:02:57,616 --> 00:03:00,419 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 7 00:03:00,454 --> 00:03:02,487 You right. You right. 8 00:03:06,955 --> 00:03:08,625 Be out tomorrow, all right? 9 00:03:10,024 --> 00:03:11,694 Do I look like a Gollum? 10 00:03:11,729 --> 00:03:14,268 No, baby, you do not look like a Gollum. 11 00:03:16,833 --> 00:03:19,471 Okay, I give in. What's the name? 12 00:03:46,060 --> 00:03:47,301 Got it? 13 00:03:48,469 --> 00:03:49,666 I got it. 14 00:03:50,933 --> 00:03:52,438 What time tomorrow? 15 00:03:53,507 --> 00:03:56,310 Petland opens at-00. 16 00:03:56,345 --> 00:03:58,642 Kiah, let me talk to your mother, okay? 17 00:03:58,677 --> 00:04:03,042 Dad, you gave me your word. You promised. 18 00:04:03,077 --> 00:04:07,651 Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. 19 00:04:07,686 --> 00:04:10,753 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 20 00:04:10,788 --> 00:04:12,326 Well, put some more on it. 21 00:04:12,361 --> 00:04:15,087 I can't right now. Baby? 22 00:05:15,050 --> 00:05:18,392 Are you paying or leaving? 23 00:05:18,427 --> 00:05:20,757 Either way, you better be back by-00 or your shit's mine. 24 00:08:23,810 --> 00:08:26,580 I'll take you. Over here. 25 00:08:29,178 --> 00:08:30,309 Hello. Hey. 26 00:08:30,344 --> 00:08:32,916 Let me put up my monitor. 27 00:08:32,951 --> 00:08:35,556 I'd like to withdraw $25 from my account. 28 00:08:37,186 --> 00:08:38,757 Big bills. 29 00:08:38,792 --> 00:08:41,287 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. 30 00:08:43,764 --> 00:08:45,291 Do you have a paper I could borrow? 31 00:08:45,326 --> 00:08:48,030 Yeah. Thank God it's Friday. 32 00:08:48,065 --> 00:08:49,735 It's been one of those days. 33 00:08:49,770 --> 00:08:52,232 My neighbor knocked on my door at-00 a.m. 34 00:08:52,267 --> 00:08:57,105 because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 35 00:08:57,140 --> 00:09:00,042 It's been going nonstop. 36 00:09:00,077 --> 00:09:04,079 - Anything for the kids, huh? - That's right, anything for the kids. 37 00:09:04,114 --> 00:09:06,950 Okay. Let me get you your big bills here. 38 00:09:08,184 --> 00:09:10,217 Get you on your way. 39 00:09:11,121 --> 00:09:12,153 You have a good day. 40 00:09:33,715 --> 00:09:35,044 What do you want me to do? 41 00:09:36,212 --> 00:09:37,882 Trigger the alarm. 42 00:09:39,380 --> 00:09:42,018 - The alarm? Really? - Yes, ma'am. 43 00:09:52,129 --> 00:09:53,293 Right here... 44 00:09:53,328 --> 00:09:55,394 Leave, right now. What? 45 00:09:58,300 --> 00:09:59,332 Leave. 46 00:10:01,710 --> 00:10:03,710 There's no sirens. I could press the button... 47 00:10:03,745 --> 00:10:05,140 I need you to call 911. 48 00:10:06,275 --> 00:10:07,406 Right now. 49 00:10:08,783 --> 00:10:09,815 Okay. 50 00:10:19,123 --> 00:10:20,452 Drop what you're doing. 51 00:10:20,487 --> 00:10:23,125 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 52 00:10:24,062 --> 00:10:25,094 Yeah. 53 00:10:26,097 --> 00:10:29,131 Just go. Follow Diana. Jesus. 54 00:10:35,337 --> 00:10:37,172 Do you have 911? No, because... 55 00:10:37,207 --> 00:10:39,845 You can't get them? No, because the code is not working. 56 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 I'm dialing... 57 00:10:42,245 --> 00:10:45,048 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 58 00:10:45,083 --> 00:10:46,720 Thank you so much. 59 00:10:54,158 --> 00:10:55,355 Leave now. 60 00:10:56,798 --> 00:10:58,864 The code is not letting me dial out. 61 00:10:58,899 --> 00:11:00,338 I need you to move faster, ma'am. Okay. 62 00:11:00,362 --> 00:11:02,065 Ma'am. 63 00:11:08,436 --> 00:11:10,975 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 64 00:11:11,010 --> 00:11:12,339 I... I can't... 65 00:11:12,374 --> 00:11:14,044 Don't be alarmed. Don't move too fast. 66 00:11:14,079 --> 00:11:15,716 We're going to slowly move out... 67 00:11:16,114 --> 00:11:17,344 Okay, uh... 68 00:11:19,381 --> 00:11:21,348 Who... Who's in charge here? 69 00:11:24,320 --> 00:11:25,418 Who? 70 00:11:25,453 --> 00:11:27,860 Well, she is, but we're both... 71 00:11:27,895 --> 00:11:29,829 I'm... I'm the manager. 72 00:11:30,326 --> 00:11:31,963 Estel Valerie. 73 00:11:33,934 --> 00:11:35,494 Estel, um... 74 00:11:35,529 --> 00:11:38,332 Okay. Anyone in the back? 75 00:11:43,075 --> 00:11:45,339 All right, well, once they leave... 76 00:11:45,374 --> 00:11:49,112 you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 77 00:11:52,150 --> 00:11:53,446 Now go do it. 78 00:11:55,318 --> 00:11:56,922 You heard him, slowly... 79 00:11:56,957 --> 00:11:59,254 I have a customer. He says he has a bomb. 80 00:11:59,289 --> 00:12:01,124 Is that the operator? Ye... Yes. 81 00:12:01,159 --> 00:12:03,225 What's the location of the bank? Yes, um- 82 00:12:04,393 --> 00:12:06,932 - At the Wells Fargo. - Let me talk to them. 83 00:12:06,967 --> 00:12:10,496 He said he's gonna... 84 00:12:10,531 --> 00:12:12,036 No, no, no! 85 00:12:13,039 --> 00:12:14,940 Sorry. Sorry. 86 00:12:14,975 --> 00:12:16,106 Hello, is anyone there? 87 00:12:17,307 --> 00:12:19,142 I'm sorry, okay. Hello? 88 00:12:22,378 --> 00:12:24,015 Hello. Hello, sir. 89 00:12:25,447 --> 00:12:27,150 This is Brian Brown-Easley. 90 00:12:30,958 --> 00:12:32,518 I have a bomb, and... 91 00:12:34,258 --> 00:12:36,335 basically, I'm going to kill myself and everybody in here 92 00:12:36,359 --> 00:12:38,293 if my demands are not met. 93 00:12:41,595 --> 00:12:46,499 Going to blow the place and kill everyone... 94 00:12:46,534 --> 00:12:48,875 Okay, we do have units on the way out there. 95 00:12:48,910 --> 00:12:50,305 What demands are you wanting met? 96 00:12:50,340 --> 00:12:52,175 Fraud was committed. 97 00:12:52,210 --> 00:12:54,452 My disability check was stolen from me, and I want it back. 98 00:12:54,476 --> 00:12:56,179 Fraud was committed. 99 00:12:56,214 --> 00:12:58,445 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 100 00:12:58,480 --> 00:13:01,888 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 101 00:13:01,923 --> 00:13:05,056 - Are you having them lock the doors? - Uh, yes, ma'am. 102 00:13:05,091 --> 00:13:07,861 And what do you look like? Are you Black, white, Hispanic? 103 00:13:07,896 --> 00:13:11,590 I'm Black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 104 00:13:11,625 --> 00:13:13,592 Okay. Yeah. 105 00:13:13,627 --> 00:13:17,332 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 106 00:13:20,436 --> 00:13:21,436 Brown? 107 00:13:22,911 --> 00:13:24,042 Brown? Nah. 108 00:13:25,145 --> 00:13:28,409 I... I can't do that. I can't do that. I can't do that. 109 00:13:28,444 --> 00:13:31,610 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 110 00:13:31,645 --> 00:13:35,889 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 111 00:13:35,924 --> 00:13:38,155 I'm... I'm gonna let y'all out 112 00:13:38,190 --> 00:13:40,960 -if I detonate the bomb, okay? Okay? - Okay. 113 00:13:40,995 --> 00:13:43,996 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 114 00:13:44,031 --> 00:13:45,998 I'm running out of time. I just... 115 00:13:46,033 --> 00:13:47,538 I do have someone on the way out there to meet with you. 116 00:13:47,562 --> 00:13:49,364 Okay. What number does he have to call? 117 00:13:49,399 --> 00:13:50,970 Uh, the bank. 118 00:13:51,005 --> 00:13:52,939 What is their number, can you ask them? 119 00:13:52,974 --> 00:13:54,677 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 120 00:13:54,701 --> 00:13:56,536 She asking for the bank number. 121 00:13:56,571 --> 00:13:59,374 - She could call the landline. One, eight... - I could find it. 122 00:13:59,409 --> 00:14:03,081 Brown, what kind of clothing are you w... wearing? 123 00:14:15,458 --> 00:14:17,095 Why are you asking me that? 124 00:14:20,232 --> 00:14:23,299 What kind of clothes... Why? 125 00:14:23,334 --> 00:14:25,400 But why are you asking me that? 126 00:14:29,241 --> 00:14:31,439 Why did you just ask me that question? 127 00:14:32,343 --> 00:14:33,672 You got the sniper on me? 128 00:14:40,384 --> 00:14:43,022 You got the sniper on me? 129 00:14:43,057 --> 00:14:45,101 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 130 00:14:45,125 --> 00:14:47,433 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 131 00:14:47,457 --> 00:14:50,205 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 132 00:14:50,229 --> 00:14:51,492 You want to kill me. 133 00:15:38,178 --> 00:15:39,606 They gonna kill me. 134 00:15:39,641 --> 00:15:42,345 You cannot go out like that. They gon'... 135 00:16:02,598 --> 00:16:04,268 They're going to attack me. 136 00:16:08,769 --> 00:16:10,873 They're gonna attack me from right there. 137 00:16:14,742 --> 00:16:16,115 You know what, call 'em. 138 00:16:17,085 --> 00:16:18,546 Sorry... Call! 139 00:16:18,581 --> 00:16:21,582 I need everybody to see what's happening here. 140 00:16:23,157 --> 00:16:25,454 I need the fire trucks! 141 00:16:25,489 --> 00:16:27,258 I need the news cameras! 142 00:16:27,293 --> 00:16:28,787 I need the X-Men! 143 00:16:28,822 --> 00:16:30,360 Call 'em! 144 00:16:30,395 --> 00:16:31,427 Call 'em! 145 00:16:36,731 --> 00:16:39,501 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 146 00:16:39,536 --> 00:16:42,735 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 147 00:16:44,673 --> 00:16:45,705 I just... 148 00:16:47,308 --> 00:16:51,414 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 149 00:16:51,449 --> 00:16:53,724 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 150 00:16:53,748 --> 00:16:55,165 They're gonna shoot me. They're gon... 151 00:16:55,189 --> 00:16:56,617 Fuck. 152 00:16:59,820 --> 00:17:01,754 All right. 153 00:17:01,789 --> 00:17:07,760 You know what? Just contact the news networks, okay. 154 00:17:07,795 --> 00:17:10,664 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 155 00:17:10,699 --> 00:17:12,864 and have 'em all come down here. 156 00:17:12,899 --> 00:17:15,603 I wanna see CNN, NBC, 157 00:17:15,638 --> 00:17:18,639 I wanna see Don Lemon, I wanna see daytime! 158 00:17:18,674 --> 00:17:21,147 Everything! Tell them about what's happening. 159 00:17:21,182 --> 00:17:22,478 Just tell 'em! 160 00:17:24,416 --> 00:17:25,646 Just tell 'em. 161 00:17:33,161 --> 00:17:35,128 See? See! 162 00:17:35,163 --> 00:17:38,857 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 163 00:17:38,892 --> 00:17:42,476 He's trying to take a pop at me. There's an officer... officer right there, across the street. 164 00:17:42,500 --> 00:17:44,830 I can see him. He's trying to take a pop at me. 165 00:17:44,865 --> 00:17:46,865 He trying to take a pop. Get the switches! 166 00:17:46,900 --> 00:17:49,241 Get the lights! All right. Okay. 167 00:17:52,675 --> 00:17:54,378 Do I have my negotiator? 168 00:17:54,413 --> 00:17:56,743 He says he wants a negotiator. 169 00:17:56,778 --> 00:17:58,877 Well, I do have the call already entered. 170 00:17:58,912 --> 00:18:01,880 And they will either come out there or call you as soon as possible. 171 00:18:02,817 --> 00:18:04,850 She says they're on their way. 172 00:18:04,885 --> 00:18:06,225 Okay. 173 00:18:09,923 --> 00:18:12,231 Get the blinds. Get the blinds behind you! 174 00:18:12,266 --> 00:18:13,866 - Can you hold, please? - Get the blinds. 175 00:18:13,894 --> 00:18:15,630 I have to get the blinds. 176 00:18:17,337 --> 00:18:19,205 Get the blinds! Get the blinds! 177 00:18:22,936 --> 00:18:24,771 I'm sorry. I'm sorry. 178 00:18:32,649 --> 00:18:34,814 Okay. Thank you. 179 00:18:37,522 --> 00:18:38,620 It's okay. 180 00:18:40,327 --> 00:18:41,359 Okay. 181 00:19:12,887 --> 00:19:15,261 How do I... How do I use this? The flashing one. 182 00:19:15,296 --> 00:19:16,427 The flashing one, okay. 183 00:19:17,892 --> 00:19:19,727 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 184 00:19:19,762 --> 00:19:21,465 Do you have someone out here for me? 185 00:19:21,500 --> 00:19:24,336 If you want to speak with him, you will need to tell me. 186 00:19:24,371 --> 00:19:26,833 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 187 00:19:26,868 --> 00:19:30,375 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 188 00:19:30,410 --> 00:19:32,971 but I need to keep you on the line until they do. 189 00:19:33,974 --> 00:19:35,446 Come over here. 190 00:19:35,481 --> 00:19:37,481 Come on down here. Come on. 191 00:19:37,516 --> 00:19:39,417 It's okay. Just come on over here. 192 00:19:39,452 --> 00:19:40,979 All right, stay right there. 193 00:19:41,014 --> 00:19:42,387 There you go. 194 00:19:43,423 --> 00:19:44,851 Just stay right there. 195 00:19:47,691 --> 00:19:50,395 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 196 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 They ain't gonna shoot you. 197 00:19:52,465 --> 00:19:55,532 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 198 00:19:55,567 --> 00:19:58,931 Okay. All right, you good? 199 00:19:58,966 --> 00:20:01,703 I'm not going to hurt you. You know that, right? 200 00:20:01,738 --> 00:20:04,849 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 201 00:20:04,873 --> 00:20:05,873 Okay? 202 00:20:07,480 --> 00:20:09,480 Why don't you tell me something positive? 203 00:20:10,681 --> 00:20:12,780 Uh, what do you like? 204 00:20:13,453 --> 00:20:14,650 Go to the club? 205 00:20:16,324 --> 00:20:17,785 I like Jean Grey. 206 00:20:19,789 --> 00:20:22,020 That's random. 207 00:20:23,397 --> 00:20:24,561 That's really random. 208 00:20:30,965 --> 00:20:32,635 You ever been robbed before? 209 00:20:34,067 --> 00:20:35,869 Yes. Once. 210 00:20:35,904 --> 00:20:38,641 How'd it end? What's your name again? 211 00:20:38,676 --> 00:20:41,578 - Estel. - Estel, okay. Estel, how'd it end? 212 00:20:41,613 --> 00:20:43,316 And don't lie to me. I don't... 213 00:20:43,351 --> 00:20:45,010 I don't like people lying to me. 214 00:20:45,045 --> 00:20:47,980 Mm-mmm. No, uh, he... he was arrested. 215 00:20:49,049 --> 00:20:50,917 - They didn't kill him? - Mm-mmm. No, sir. 216 00:20:51,920 --> 00:20:54,492 He got to be white. 217 00:20:57,926 --> 00:21:00,333 Estel, can you get on the phone with the network? 218 00:21:00,368 --> 00:21:03,732 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 219 00:21:03,767 --> 00:21:05,602 - I gotta go to my desk for that. - Okay. 220 00:21:05,637 --> 00:21:07,769 That's fine, and shut those doors again, okay. 221 00:21:07,804 --> 00:21:09,650 They come in here, they gonna shoot everybody up. 222 00:21:09,674 --> 00:21:11,608 - Spray and pray. That's how they do. - Okay. 223 00:21:11,643 --> 00:21:14,644 - I... I did... I-I locked it when you first asked me to. - When? When? 224 00:21:14,679 --> 00:21:16,811 When you first asked me to. 225 00:21:18,881 --> 00:21:21,981 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 226 00:21:23,424 --> 00:21:24,456 Okay. 227 00:21:26,559 --> 00:21:29,021 Is there another dial-out number I could use here? 228 00:21:29,056 --> 00:21:31,936 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 229 00:21:31,960 --> 00:21:34,565 Don't want to have everybody worried. 230 00:21:34,600 --> 00:21:36,567 - You could use that one over there. - Yeah? 231 00:21:36,602 --> 00:21:38,943 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 232 00:21:38,967 --> 00:21:41,473 I'm just going to move over there, take a call, okay? 233 00:21:42,641 --> 00:21:45,136 I'm here at the Windy Hills Wells Fargo, 234 00:21:45,171 --> 00:21:47,446 and there's a man holding up the bank. 235 00:21:49,714 --> 00:21:51,351 The code is nine. 236 00:21:52,112 --> 00:21:53,947 There is a man holding us up. 237 00:21:59,460 --> 00:22:02,153 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 238 00:22:02,188 --> 00:22:04,155 Come on, baby. 239 00:22:04,190 --> 00:22:05,695 We could use some help. 240 00:22:10,504 --> 00:22:11,635 Ma'am, are you there? 241 00:22:14,607 --> 00:22:18,004 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 242 00:22:25,519 --> 00:22:27,046 Hello? Hey there. 243 00:22:27,081 --> 00:22:29,587 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 244 00:22:31,987 --> 00:22:35,021 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 245 00:22:35,056 --> 00:22:37,958 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401. 246 00:22:37,993 --> 00:22:40,532 I think she made a $9,000 mistake. 247 00:22:40,567 --> 00:22:43,832 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401, 248 00:22:43,867 --> 00:22:45,900 but can I take a message for you? Yeah. 249 00:22:46,936 --> 00:22:48,441 You been having a good day? 250 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 Uh, could be better. 251 00:22:50,236 --> 00:22:51,939 Sorry to hear that, ma'am. 252 00:22:53,173 --> 00:22:54,414 Okay, shoot. 253 00:22:54,977 --> 00:23:00,112 816-935-6105. 254 00:23:00,147 --> 00:23:02,719 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 255 00:23:07,022 --> 00:23:09,154 That's for Bridget. She gonna need that. 256 00:23:13,864 --> 00:23:15,160 Where are you located at? 257 00:23:15,195 --> 00:23:16,997 I am near the front door. 258 00:23:17,032 --> 00:23:18,735 Okay, just stay on the line with me. 259 00:23:18,770 --> 00:23:20,605 They got fire? I don't know. 260 00:23:20,640 --> 00:23:23,003 - He wants fire trucks. - What do you mean you don't know? 261 00:23:26,547 --> 00:23:30,549 Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 262 00:23:33,114 --> 00:23:34,652 I'm sorry. 263 00:23:36,051 --> 00:23:38,590 How much money do you need, sir? 264 00:23:41,122 --> 00:23:44,222 I can get it for you. 265 00:23:44,257 --> 00:23:46,664 It's sitting right up there. 266 00:23:46,699 --> 00:23:50,734 You have reached the voice mailbox of... Kiah. 267 00:23:57,006 --> 00:23:58,775 I don't want the bank's money. 268 00:24:02,077 --> 00:24:04,110 I just want the cash... 269 00:24:06,213 --> 00:24:07,883 that those people took from me. 270 00:24:07,918 --> 00:24:09,687 That's all I want. 271 00:24:13,660 --> 00:24:16,826 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 272 00:24:16,861 --> 00:24:18,993 Go! Go! Go! 273 00:24:19,028 --> 00:24:22,293 What happening? Who's shooting? 274 00:24:22,328 --> 00:24:24,031 It is an employee! 275 00:24:24,066 --> 00:24:26,000 It's all clear. Hello? 276 00:24:26,035 --> 00:24:27,870 He's gone. Estel, do you need me? 277 00:24:30,578 --> 00:24:32,270 Are you okay in there? Sorry. 278 00:24:32,305 --> 00:24:33,876 I'm sorry. 279 00:24:33,911 --> 00:24:35,944 I'm sorry. I'm sorry. 280 00:24:35,979 --> 00:24:39,651 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 281 00:24:39,686 --> 00:24:42,082 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 282 00:24:42,117 --> 00:24:46,691 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 283 00:24:46,726 --> 00:24:48,770 How come y'all letting people walk up to the entrance? 284 00:24:48,794 --> 00:24:50,794 It seems like y'all could do better than that. 285 00:24:52,864 --> 00:24:54,765 You gotta get us out of here. 286 00:25:11,916 --> 00:25:13,850 Hello? Yes, I'm here. 287 00:25:13,885 --> 00:25:17,051 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 288 00:25:17,086 --> 00:25:18,151 Where's my negotiator? 289 00:25:19,253 --> 00:25:20,791 Hello? 290 00:25:20,826 --> 00:25:22,221 All right, hang on just a second. 291 00:25:23,730 --> 00:25:24,762 Hello? 292 00:25:31,738 --> 00:25:35,234 Sir, we can really help you. Please, um... Please don't! 293 00:25:36,204 --> 00:25:37,907 No, don't... 294 00:25:39,240 --> 00:25:41,372 I had a button made, okay. 295 00:25:41,407 --> 00:25:42,747 You see this? 296 00:25:44,047 --> 00:25:47,015 We got kids. Please don't, sir. 297 00:25:47,050 --> 00:25:50,623 I need my negotiator. Somebody... Somebody to come down and talk! 298 00:25:50,658 --> 00:25:52,383 To talk! That's all! 299 00:25:52,418 --> 00:25:55,320 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 300 00:25:55,355 --> 00:25:58,862 Sir. Just hold onto the phone right here... 301 00:25:58,897 --> 00:26:00,809 I've been holding on. I've been holding on though. 302 00:26:00,833 --> 00:26:03,130 I've been holding on though. I held on. 303 00:26:07,103 --> 00:26:09,972 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 304 00:26:12,042 --> 00:26:13,042 Okay? 305 00:26:14,242 --> 00:26:16,308 You gonna have my negotiator ready for me? 306 00:26:17,047 --> 00:26:19,080 Ma'am? 307 00:26:19,115 --> 00:26:21,115 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 308 00:26:21,150 --> 00:26:23,150 I'll get him on. Okay. 309 00:26:37,199 --> 00:26:39,298 I'm sorry, y'all, I had to do that. 310 00:26:48,914 --> 00:26:50,881 Any of y'all ladies need the restroom? 311 00:26:57,725 --> 00:27:00,660 - I could do to use the restroom. - All right, go on then. 312 00:27:19,076 --> 00:27:20,108 You okay? 313 00:27:48,941 --> 00:27:51,370 Hello? Okay. I have Major Riddick on the phone. 314 00:27:51,405 --> 00:27:52,976 Okay. 315 00:27:53,011 --> 00:27:54,813 Check on Estel in the bathroom, okay. 316 00:27:54,848 --> 00:27:56,276 Make sure she good, aight? 317 00:28:02,955 --> 00:28:04,790 You there, sir? Uh, yes, I am. 318 00:28:06,354 --> 00:28:08,255 Hello, Mr. Easley. My name is Major Riddick. 319 00:28:08,290 --> 00:28:10,191 Now you tell us what's going on in there, okay? 320 00:28:10,226 --> 00:28:12,066 - The Department of Veterans Affairs... - Estel? 321 00:28:12,899 --> 00:28:13,931 Estel. 322 00:28:16,133 --> 00:28:19,035 They left me destitute and homeless and, uh... 323 00:28:19,070 --> 00:28:22,269 I'm... I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 324 00:28:22,304 --> 00:28:25,041 All right. What can we do to help you out? 325 00:28:25,076 --> 00:28:27,241 Well, pay me my money. 326 00:28:27,276 --> 00:28:30,211 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 327 00:28:30,246 --> 00:28:32,785 All right, how much... How much is that exactly? 328 00:28:36,318 --> 00:28:39,220 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 329 00:28:39,255 --> 00:28:41,893 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 330 00:28:41,928 --> 00:28:45,457 Well, would you be willing to come outside and talk... talk to us about that? 331 00:28:46,493 --> 00:28:48,427 Sir, I'm not coming outside. 332 00:28:48,462 --> 00:28:50,803 All right, what are your intentions right now? 333 00:28:52,906 --> 00:28:54,037 Well, uh, 334 00:28:55,373 --> 00:28:58,272 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 335 00:28:58,307 --> 00:29:02,078 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 336 00:29:02,113 --> 00:29:05,147 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 337 00:29:05,182 --> 00:29:07,347 - Okay. Okay. - Oh, sir, most importantly, 338 00:29:07,382 --> 00:29:08,920 I want to talk to my daughter. 339 00:29:08,955 --> 00:29:11,087 I can't seem to get through. All right. 340 00:29:11,122 --> 00:29:15,058 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 341 00:29:19,999 --> 00:29:21,130 Okay. 342 00:29:34,046 --> 00:29:36,145 What you think? Think the conversation was good? 343 00:29:36,180 --> 00:29:38,147 Yes. I think it was a good conversation. You? 344 00:29:38,182 --> 00:29:39,412 Yes. Yeah. 345 00:29:40,085 --> 00:29:41,315 Yeah. 346 00:29:58,334 --> 00:30:00,268 Mom? Mmm. 347 00:30:00,303 --> 00:30:02,501 Mama? Mm-hmm. 348 00:30:15,483 --> 00:30:17,054 Mama. Mm-hmm. 349 00:30:17,089 --> 00:30:19,122 Mom. Mm-hmm. 350 00:30:19,157 --> 00:30:21,223 Someone must really wanna talk to you. 351 00:30:21,258 --> 00:30:23,929 Okay, baby. My phone... 352 00:30:25,163 --> 00:30:26,195 Okay. 353 00:30:27,660 --> 00:30:28,901 Okay. 354 00:30:29,365 --> 00:30:30,463 Let me see. 355 00:30:32,302 --> 00:30:34,005 Okay, baby. 356 00:30:34,040 --> 00:30:37,074 Hello. Hello, Cass? 357 00:30:37,109 --> 00:30:39,307 Yes. I've been calling you all morning. 358 00:30:39,342 --> 00:30:41,078 Why you ain't pick up your phone? 359 00:30:41,113 --> 00:30:43,410 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 360 00:30:43,445 --> 00:30:46,512 I just... Why you call me so many times? It's not even your number. 361 00:30:46,547 --> 00:30:49,427 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 362 00:30:49,451 --> 00:30:52,452 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 363 00:30:52,487 --> 00:30:55,422 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 364 00:30:58,394 --> 00:31:00,427 I'm in the middle of something and, um, 365 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 depending on how everything works out, I... I might go to jail for a long time. 366 00:31:06,435 --> 00:31:09,337 Okay. Listen, Brian, I... 367 00:31:10,208 --> 00:31:11,570 Are you off your medication? 368 00:31:13,607 --> 00:31:15,079 Don't do that, Cass. 369 00:31:15,114 --> 00:31:17,983 I was just calling to tell you that 370 00:31:18,018 --> 00:31:19,677 if something were to happen to me... 371 00:31:21,285 --> 00:31:23,318 I'm trying to do right, okay? 372 00:31:23,353 --> 00:31:27,223 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 373 00:31:27,258 --> 00:31:30,193 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 374 00:31:30,228 --> 00:31:32,723 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 375 00:31:32,758 --> 00:31:35,660 And I'm just trying to tell you that everything I do... 376 00:31:37,169 --> 00:31:39,004 Everything I do is for you and Kiah. 377 00:31:39,039 --> 00:31:40,335 Mm-hmm. Everything. 378 00:31:40,370 --> 00:31:42,634 Yeah, well, uh, Brian, I don't... 379 00:31:42,669 --> 00:31:46,737 I don't really know where you're going with this, so... 380 00:31:46,772 --> 00:31:50,048 I don't know what... Okay, thank you. 381 00:31:55,385 --> 00:31:57,616 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 382 00:31:57,651 --> 00:32:00,520 All right. But don't you be spooking her like you did. 383 00:32:00,555 --> 00:32:02,522 I never spook our baby. 384 00:32:02,557 --> 00:32:05,360 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 385 00:32:05,395 --> 00:32:07,659 She needs to know how this world treats people like us. 386 00:32:07,694 --> 00:32:10,761 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 387 00:32:10,796 --> 00:32:13,302 Yeah, all right, Brian. 388 00:32:13,337 --> 00:32:15,700 I'm not going through this with you again, all right? 389 00:32:16,472 --> 00:32:18,274 Yes, ma'am. 390 00:32:19,541 --> 00:32:21,112 Kiah! 391 00:32:21,147 --> 00:32:23,180 Your father's on the phone, Kiah. 392 00:32:23,215 --> 00:32:24,984 Hey, she mad? 393 00:32:26,812 --> 00:32:28,515 She got reason to be. 394 00:32:35,656 --> 00:32:37,128 Cassandra... 395 00:32:38,731 --> 00:32:42,793 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 396 00:32:42,828 --> 00:32:46,038 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not... 397 00:32:46,073 --> 00:32:50,240 So, could you put my daughter on the phone, please? 398 00:32:50,275 --> 00:32:51,340 Thank you. 399 00:33:13,100 --> 00:33:14,100 Daddy? 400 00:33:14,860 --> 00:33:17,300 Hey, hey, hey, baby girl. 401 00:33:17,335 --> 00:33:19,566 Don't hang up. Don't hang up. 402 00:33:19,601 --> 00:33:20,633 Hey. 403 00:33:23,176 --> 00:33:26,474 I just wanted to let you know that I love you, okay. 404 00:33:26,509 --> 00:33:29,378 Are you apologizing and picking me up? 405 00:33:29,413 --> 00:33:33,217 You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 406 00:33:33,252 --> 00:33:35,417 Baby, you know I'll always tell you the truth. 407 00:33:35,452 --> 00:33:38,123 And, uh, I hurt you. I did. 408 00:33:38,158 --> 00:33:40,125 Well, you shouldn't have given me your word. 409 00:33:40,160 --> 00:33:42,688 I apologize, baby. That's not telling the truth. 410 00:33:42,723 --> 00:33:46,263 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 411 00:33:46,298 --> 00:33:51,235 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 412 00:33:51,270 --> 00:33:52,731 You gotta get it back. 413 00:33:53,734 --> 00:33:56,669 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 414 00:33:58,805 --> 00:34:00,673 Are you for real? Mm-hmm. 415 00:34:00,708 --> 00:34:03,742 Yes. That's the first thing on my list. 416 00:34:03,777 --> 00:34:07,482 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 417 00:34:07,517 --> 00:34:09,649 Don't hang up. Hey. 418 00:34:10,883 --> 00:34:12,520 What did your father say? 419 00:34:12,555 --> 00:34:15,721 He got money, so he's gonna get me my puppy. 420 00:34:24,567 --> 00:34:26,303 Just like your damn mama. 421 00:34:42,453 --> 00:34:43,815 You look scared. 422 00:34:45,753 --> 00:34:47,126 You scared? 423 00:34:48,327 --> 00:34:49,425 I am. 424 00:34:54,201 --> 00:34:55,563 I told you... 425 00:34:58,403 --> 00:34:59,897 if I die today... 426 00:35:02,407 --> 00:35:03,571 I die alone. 427 00:35:19,457 --> 00:35:20,654 Come on, Easley. 428 00:35:46,319 --> 00:35:47,351 Hello? 429 00:35:47,386 --> 00:35:49,617 Hi, is Bridget back yet? 430 00:35:49,652 --> 00:35:52,620 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 431 00:35:56,021 --> 00:35:57,592 Come on, man. 432 00:35:58,529 --> 00:35:59,594 Come on. 433 00:36:20,518 --> 00:36:23,684 Kiah. Baby, go back to your room. 434 00:36:23,719 --> 00:36:26,324 Why I gotta be in my room, Mama? Listen. 435 00:36:26,359 --> 00:36:29,426 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 436 00:36:29,461 --> 00:36:31,593 Please, baby. Just go back to your room. 437 00:36:34,499 --> 00:36:35,531 Thank you. 438 00:36:42,771 --> 00:36:45,541 Brian? Brian? 439 00:36:51,516 --> 00:36:55,617 My ex-husband... same thing happened to him almost. 440 00:36:57,852 --> 00:36:59,016 I, um... 441 00:37:00,085 --> 00:37:01,557 I'm scared. 442 00:37:03,990 --> 00:37:05,957 But I feel compassion for you. 443 00:37:08,500 --> 00:37:11,402 You know, my son and, uh, I... 444 00:37:13,373 --> 00:37:15,538 we go to downtown Atlanta on the weekends, 445 00:37:15,573 --> 00:37:17,408 pass out to the homeless. 446 00:37:20,908 --> 00:37:22,677 And they have stories. 447 00:37:25,517 --> 00:37:31,356 People judge. They underestimate how folks get in their position. 448 00:37:32,359 --> 00:37:33,820 I know stories like yours. 449 00:37:33,855 --> 00:37:35,888 They fought for the country, 450 00:37:35,923 --> 00:37:38,561 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 451 00:37:39,729 --> 00:37:41,894 "I'm sorry." 452 00:37:41,929 --> 00:37:43,368 I'm sorry. 453 00:37:46,604 --> 00:37:47,669 Who's that? 454 00:37:50,377 --> 00:37:51,640 An old friend. 455 00:37:53,941 --> 00:37:56,007 It's your ex-husband. 456 00:37:57,846 --> 00:38:03,388 I mean, if... if it is, you probably should hit him back. 457 00:38:03,423 --> 00:38:06,721 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 458 00:38:07,526 --> 00:38:08,921 and not hearing from them. 459 00:38:10,023 --> 00:38:11,726 I see you love your family. 460 00:38:11,761 --> 00:38:14,498 My close family. 461 00:38:14,533 --> 00:38:15,829 My daughter, 462 00:38:17,162 --> 00:38:18,469 Kiah. 463 00:38:21,870 --> 00:38:23,969 Maybe if you let us out, 464 00:38:24,004 --> 00:38:26,724 -we'll tell them how good you been to us. - They're not gonna kill me? 465 00:38:31,616 --> 00:38:33,044 They're not gonna kill me? 466 00:38:43,925 --> 00:38:46,090 Did you tell me about your family and your husband 467 00:38:46,125 --> 00:38:47,696 and your good times 468 00:38:47,731 --> 00:38:49,126 'cause you think I'm a fool? 469 00:38:49,161 --> 00:38:52,536 - No. - Try to soften me up? Is that what it is? 470 00:38:52,571 --> 00:38:56,507 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 471 00:38:56,542 --> 00:39:00,170 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 472 00:39:00,205 --> 00:39:02,579 I... I don't know if that's what you was doing, ma'am. 473 00:39:02,614 --> 00:39:03,943 Brother, you're not a fool. 474 00:39:03,978 --> 00:39:07,914 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 475 00:39:09,214 --> 00:39:12,424 I'm just scared. 476 00:39:12,459 --> 00:39:14,690 That's all. Scared. 477 00:39:14,725 --> 00:39:15,889 Okay. 478 00:39:18,597 --> 00:39:19,926 I understand. 479 00:39:23,228 --> 00:39:26,471 You gonna turn the TV off. This is not working. 480 00:39:39,244 --> 00:39:43,048 Did y'all just turn off the TV in the bus... in the business? 481 00:39:43,083 --> 00:39:45,985 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 482 00:39:46,020 --> 00:39:50,990 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 483 00:39:51,025 --> 00:39:55,599 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 484 00:40:08,944 --> 00:40:11,241 Bernard! Hey, how you doing? 485 00:40:11,276 --> 00:40:13,144 Riddick is setting the perimeter. 486 00:40:13,179 --> 00:40:15,850 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 487 00:40:15,885 --> 00:40:18,050 Okay. We got four SWAT units here. 488 00:40:18,085 --> 00:40:21,856 Cobb County PD, plus Marietta. 489 00:40:21,891 --> 00:40:23,957 Cobb sheriff's team is out. 490 00:40:23,992 --> 00:40:25,057 Got the dogs. 491 00:40:25,092 --> 00:40:27,224 Smyrna PD. 492 00:40:27,259 --> 00:40:29,501 We got the FBI, the GBI. 493 00:40:29,536 --> 00:40:31,635 Everybody here. Got yourself a party. 494 00:40:34,266 --> 00:40:36,266 So how many snipers we got? 495 00:40:36,301 --> 00:40:40,039 Uh, three units, as I understand. 496 00:40:40,074 --> 00:40:42,943 But like I said, there's a lot going on. 497 00:40:45,145 --> 00:40:48,916 - That's the new chief? - Yeah. That's him. 498 00:41:07,640 --> 00:41:10,674 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 499 00:41:10,709 --> 00:41:12,643 Hello, this is, uh, Brian Brown-Easley. 500 00:41:12,678 --> 00:41:15,877 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 501 00:41:15,912 --> 00:41:18,946 and I have a bomb and hostages. 502 00:41:18,981 --> 00:41:20,783 You're what? 503 00:41:20,818 --> 00:41:22,884 Just calling to let y'all know. Uh... 504 00:41:24,118 --> 00:41:26,052 You're at the Wells Fargo... 505 00:41:26,087 --> 00:41:27,757 You're at the Wells Fargo now, 506 00:41:27,792 --> 00:41:30,320 at the bank... Holding up the bank 507 00:41:30,355 --> 00:41:32,729 and you're calling us at WSB? 508 00:41:33,864 --> 00:41:35,996 Yes, ma'am. 509 00:41:36,031 --> 00:41:38,295 Uh, what was your name again, sir, please? 510 00:41:38,330 --> 00:41:39,967 My name is Brian Brown-Easley. 511 00:41:40,002 --> 00:41:43,707 Brian Brown-Easley. 512 00:41:45,172 --> 00:41:48,074 Okay, you hold one sec. Okay. 513 00:41:49,143 --> 00:41:52,210 I want you to sit here, close to the camera. 514 00:41:54,346 --> 00:41:57,655 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 515 00:41:57,690 --> 00:41:59,118 All right, I'm hot. 516 00:42:01,056 --> 00:42:02,088 You got sound? 517 00:42:03,322 --> 00:42:04,794 Yeah, we're good. 518 00:42:05,830 --> 00:42:07,093 We're recording. 519 00:42:07,128 --> 00:42:09,865 Okay, thank you. Um... 520 00:42:09,900 --> 00:42:12,967 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 521 00:42:13,002 --> 00:42:14,903 Or... Or Mr. Easley? 522 00:42:14,938 --> 00:42:16,707 Brian's good. Okay, Brian. 523 00:42:16,742 --> 00:42:19,303 Why are you holding up a bank today, sir? 524 00:42:20,174 --> 00:42:22,779 Because I'm a nobody to the VA. 525 00:42:22,814 --> 00:42:25,012 You know, just so we can verify who you are, 526 00:42:25,047 --> 00:42:27,080 do you have a social security number or something? 527 00:42:27,115 --> 00:42:29,918 You trying to steal my money too, like the VA? 528 00:42:29,953 --> 00:42:32,217 No, no, no. Trying to take my cash? 529 00:42:32,252 --> 00:42:35,055 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 530 00:42:35,090 --> 00:42:36,958 This is... This is just so we can help. 531 00:42:36,993 --> 00:42:40,027 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 532 00:42:40,062 --> 00:42:41,996 I mean this is not my day-to-day. 533 00:42:42,031 --> 00:42:46,737 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 534 00:42:46,772 --> 00:42:49,839 Oh, I can't give you that information, ma'am. 535 00:42:49,874 --> 00:42:53,942 Well, is it something that could, you know, level the bank? 536 00:42:57,211 --> 00:42:59,211 Probably gonna take out the whole room. 537 00:42:59,246 --> 00:43:00,751 What kind of bomb? 538 00:43:00,786 --> 00:43:03,347 Semtex. Semtex? 539 00:43:04,724 --> 00:43:05,724 Take care now. 540 00:43:06,253 --> 00:43:07,989 You too. 541 00:43:16,967 --> 00:43:19,033 Can we contact Wells Fargo security 542 00:43:19,068 --> 00:43:23,004 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 543 00:43:29,210 --> 00:43:30,341 Major Riddick. 544 00:43:32,048 --> 00:43:33,982 Sergeant, you up to speed? Indeed. 545 00:43:34,919 --> 00:43:36,413 Okay, we're ready to conference in. 546 00:43:36,448 --> 00:43:39,383 We're conferencing in. 547 00:43:40,485 --> 00:43:42,155 Ma'am, I'm... I'm not a thief. 548 00:43:42,190 --> 00:43:44,355 Okay, I haven't taken anything from the bank. 549 00:43:44,390 --> 00:43:46,258 I'm a decorated marine. I'm a lance corporal. 550 00:43:46,293 --> 00:43:48,161 Who's this on the phone? 551 00:43:48,196 --> 00:43:49,426 WSB-TV. 552 00:43:52,134 --> 00:43:54,805 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 553 00:43:54,840 --> 00:43:57,434 We were just buying time until you decided to show up. 554 00:43:58,272 --> 00:43:59,711 Two tours Iraq. 555 00:43:59,746 --> 00:44:01,372 Camp Fox and Taqaddum. 556 00:44:02,947 --> 00:44:04,111 Honorable discharge. 557 00:44:04,146 --> 00:44:06,718 Good for you, sir. 558 00:44:06,753 --> 00:44:10,084 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 559 00:44:10,119 --> 00:44:11,723 Yeah, I did, 560 00:44:11,758 --> 00:44:14,286 but we lost contact, you know. 561 00:44:14,321 --> 00:44:16,728 I don't really check in with nobody or everybody these days. 562 00:44:16,763 --> 00:44:18,125 I kinda stay to myself. 563 00:44:18,160 --> 00:44:20,864 So the VA... What's going on there? 564 00:44:38,147 --> 00:44:40,213 Okay. Okay. Thanks. 565 00:44:40,248 --> 00:44:42,853 So it looks like this payment was redirected 566 00:44:42,888 --> 00:44:46,318 to a college you're using your GI Bill at, to cure a deficit. 567 00:44:46,353 --> 00:44:48,518 Good news is, you're all caught up on payments. 568 00:44:48,553 --> 00:44:51,829 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 569 00:44:51,864 --> 00:44:54,997 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 570 00:44:55,032 --> 00:44:56,526 Does an unpaid bill sound familiar? 571 00:44:56,561 --> 00:44:59,298 I've been over this with the VA helpline. Twice. 572 00:44:59,333 --> 00:45:01,399 I called the-the VA crisis-line. 573 00:45:01,434 --> 00:45:03,775 I called, uh, Lincoln Tech. 574 00:45:03,810 --> 00:45:08,010 I been down to the office, but you... you know what the problem is, ma'am? 575 00:45:08,045 --> 00:45:10,342 You don't write nothing down. 576 00:45:10,377 --> 00:45:13,081 If you put that pen to that paper, you would have that information. 577 00:45:13,116 --> 00:45:15,083 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 578 00:45:15,118 --> 00:45:17,052 It's just a suggestion. 579 00:45:17,087 --> 00:45:19,368 - I ain't raising my voice. - That's who's got your money. 580 00:45:20,486 --> 00:45:22,222 I have two jobs. 581 00:45:23,489 --> 00:45:24,895 Two. 582 00:45:24,930 --> 00:45:26,864 I've been ill. 583 00:45:26,899 --> 00:45:29,933 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 584 00:45:31,431 --> 00:45:35,004 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 585 00:45:38,372 --> 00:45:41,076 You gonna have me on... On the streets. 586 00:45:42,849 --> 00:45:44,112 I'm a grown man. 587 00:45:45,181 --> 00:45:47,016 I won't be able to feed myself. 588 00:45:57,061 --> 00:46:00,227 We have programs for those who are food and housing insecure. 589 00:46:01,967 --> 00:46:05,364 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 590 00:46:12,340 --> 00:46:13,471 Okay. 591 00:46:18,610 --> 00:46:19,610 Thank you. 592 00:46:23,384 --> 00:46:24,416 Next. 593 00:46:47,672 --> 00:46:51,080 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 594 00:46:51,115 --> 00:46:52,213 It's a lie. 595 00:46:53,282 --> 00:46:57,548 That must've been very frustrating. 596 00:46:57,583 --> 00:47:00,353 It was. I'm not a psychopath. 597 00:47:00,388 --> 00:47:02,993 I know what I do and I know what I don't. 598 00:47:03,028 --> 00:47:04,357 I know, I hear you. Truth. 599 00:47:10,596 --> 00:47:11,661 I hear you, Brian. 600 00:47:11,696 --> 00:47:13,102 Do you? 601 00:47:15,370 --> 00:47:18,239 What station is this again? WSB-TV, why? 602 00:47:18,274 --> 00:47:21,275 We're recording right now, we live, on TV? 603 00:47:22,608 --> 00:47:24,047 Um... 604 00:47:24,984 --> 00:47:26,181 I'll take that as a no. 605 00:47:26,216 --> 00:47:27,512 Well, what it means is that 606 00:47:27,547 --> 00:47:30,317 we're not gonna exploit you for ratings. 607 00:47:30,352 --> 00:47:34,321 So we're gonna wait... I need the world to see what's happening here. 608 00:47:34,356 --> 00:47:36,422 Can you do that for me, ma'am? 609 00:47:36,457 --> 00:47:37,654 Can we do that? 610 00:47:37,689 --> 00:47:39,029 Please. 611 00:47:40,329 --> 00:47:42,362 Major Riddick, are we allowed to go live? 612 00:47:42,397 --> 00:47:45,530 Hey, uh, put the TV on WSB. 613 00:47:47,369 --> 00:47:49,138 We're working to get you two out. 614 00:47:49,173 --> 00:47:52,372 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 615 00:47:54,409 --> 00:47:58,246 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 616 00:47:58,281 --> 00:48:02,283 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 617 00:48:02,318 --> 00:48:05,484 - At what point do you have to change... - Ma'am. 618 00:48:06,355 --> 00:48:08,223 You have a police officer on air, 619 00:48:08,258 --> 00:48:10,720 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 620 00:48:10,755 --> 00:48:13,426 - Does that make sense to you? - Have you got kids? 621 00:48:13,461 --> 00:48:15,197 You know I do. 622 00:48:15,232 --> 00:48:18,134 Well, then you know why you called here first. 623 00:48:20,039 --> 00:48:21,434 Why'd I do that? 624 00:48:21,469 --> 00:48:26,175 Because we are not going to let your children... 625 00:48:26,210 --> 00:48:28,078 Yours and mine... 626 00:48:28,113 --> 00:48:31,312 Watch you blow up that bank on the air. 627 00:48:31,347 --> 00:48:35,250 The suspect, I should say, is workable... 628 00:48:35,285 --> 00:48:37,989 I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 629 00:48:38,024 --> 00:48:39,188 And what can you tell us... 630 00:48:39,223 --> 00:48:40,992 So what's it look like out there? 631 00:48:41,027 --> 00:48:42,763 It may have something to do with this outcome. 632 00:48:42,787 --> 00:48:45,260 I do not have information regarding that at this moment. 633 00:48:45,295 --> 00:48:47,163 They got a lot of people waiting for me? 634 00:49:09,121 --> 00:49:10,153 Hello? 635 00:49:10,188 --> 00:49:12,221 Cassandra Easley? Yes. 636 00:49:12,256 --> 00:49:15,356 I'm Agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 637 00:49:24,070 --> 00:49:26,301 Do you have any other family we could contact? 638 00:49:27,634 --> 00:49:30,767 My brother. But we don't talk. 639 00:49:30,802 --> 00:49:32,043 Nothing. 640 00:49:33,376 --> 00:49:35,376 Hey, everybody. 641 00:49:35,411 --> 00:49:37,444 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 642 00:49:37,479 --> 00:49:39,578 Fine job out here. Got everything you need? 643 00:49:39,613 --> 00:49:44,088 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 644 00:49:44,123 --> 00:49:46,453 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 645 00:49:46,488 --> 00:49:49,291 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 646 00:49:49,326 --> 00:49:51,425 - Okay, this is good. - No pressure. 647 00:49:51,460 --> 00:49:53,537 Trying to figure out what's happening over there... 648 00:49:53,561 --> 00:49:56,628 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 649 00:49:57,796 --> 00:49:59,367 Lisa... 650 00:50:02,768 --> 00:50:04,537 can I ask you a question? 651 00:50:05,606 --> 00:50:06,638 Sure. 652 00:50:10,116 --> 00:50:11,442 Is life hard for you? 653 00:50:15,517 --> 00:50:17,748 It's hard for everybody I know. They... 654 00:50:19,719 --> 00:50:21,521 Is it really hard, like... 655 00:50:23,855 --> 00:50:26,394 Seems like everywhere I turn, they... 656 00:50:32,237 --> 00:50:34,567 You know, my own brother put a hit out on me. 657 00:50:37,671 --> 00:50:41,310 How did he, uh... 658 00:50:41,345 --> 00:50:43,543 I don't know. I don't know. They said... 659 00:50:44,579 --> 00:50:46,744 They said he put 20,000 on my head. 660 00:50:48,253 --> 00:50:49,681 Brian, who said that? 661 00:50:49,716 --> 00:50:51,782 The streets is talking. 662 00:50:56,525 --> 00:51:00,560 He a part of some secret society, some cult like that. 663 00:51:00,595 --> 00:51:05,136 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 664 00:51:06,205 --> 00:51:08,502 Just four kidnapping attempts on me last year. 665 00:51:08,537 --> 00:51:10,702 You know that? Four. 666 00:51:13,509 --> 00:51:14,739 Are you sure? 667 00:51:15,841 --> 00:51:17,478 Am I sure? 668 00:51:17,513 --> 00:51:19,117 We gotta stop this. 669 00:51:19,647 --> 00:51:20,811 All right. 670 00:51:22,254 --> 00:51:23,254 Uh... 671 00:51:23,651 --> 00:51:25,156 Well... 672 00:51:25,191 --> 00:51:26,355 You know what? 673 00:51:28,392 --> 00:51:29,622 I don't need a translator. 674 00:51:31,296 --> 00:51:33,824 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 675 00:51:33,859 --> 00:51:37,894 Oh. Well, we have, um... We have reporters out there. 676 00:51:37,929 --> 00:51:40,765 Mark said that it can work, uh... You can meet him at a window. 677 00:51:40,800 --> 00:51:42,767 Yeah, we have reporters out there, uh... 678 00:51:42,802 --> 00:51:45,737 But how would we do it? Is there a window... 679 00:51:49,413 --> 00:51:51,644 Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 680 00:51:51,679 --> 00:51:53,547 I do not want to get shot. 681 00:51:53,582 --> 00:51:56,748 - Coming through. Coming through! - Hey! 682 00:51:56,783 --> 00:51:59,487 Sir! Stay away from that bank. 683 00:51:59,522 --> 00:52:02,325 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 684 00:52:02,360 --> 00:52:04,195 You're jeopardizing his life and yours. 685 00:52:04,230 --> 00:52:07,264 That reporter... You have been warned. 686 00:52:10,269 --> 00:52:12,500 As you can see, this is a very volatile situation. 687 00:52:12,535 --> 00:52:15,965 Don't you have a... a long lens that zoom in that you can see me with? 688 00:52:16,000 --> 00:52:18,869 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 689 00:52:18,904 --> 00:52:20,574 We're checking on that for you. 690 00:52:20,609 --> 00:52:23,478 Because that's a good idea. Keep you safe. 691 00:52:23,513 --> 00:52:25,810 Major. I can't prevent that. Hold on. 692 00:52:25,845 --> 00:52:29,913 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 693 00:52:29,948 --> 00:52:31,948 What are we doing here? What is this? 694 00:52:31,983 --> 00:52:35,556 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 695 00:52:37,021 --> 00:52:39,725 Sir, my professional opinion? 696 00:52:39,760 --> 00:52:41,793 This some bullshit. 697 00:52:41,828 --> 00:52:43,531 May I start a direct line of communication 698 00:52:43,566 --> 00:52:45,731 so someone trained in this field can talk to him? 699 00:52:45,766 --> 00:52:47,931 I'm at North Park, trying to divert traffic... 700 00:52:50,441 --> 00:52:51,473 Just push redial. 701 00:52:54,544 --> 00:52:56,247 Yeah, I'm back. 702 00:52:56,282 --> 00:52:58,678 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 703 00:52:58,713 --> 00:53:00,416 Are you clear on that? 704 00:53:00,451 --> 00:53:02,880 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 705 00:53:04,917 --> 00:53:06,851 Can you send somebody down here? 706 00:53:10,857 --> 00:53:11,955 Ma'am, ma'am, 707 00:53:11,990 --> 00:53:14,562 I'm not going down there, okay? 708 00:53:14,597 --> 00:53:17,367 I do not wanna get sniped. 709 00:53:17,402 --> 00:53:19,600 Okay, I kinda hear him talking in the background. 710 00:53:19,635 --> 00:53:21,965 He's still on with the media, right? 711 00:53:22,902 --> 00:53:24,000 Uh-huh. 712 00:53:24,035 --> 00:53:25,573 We don't play that around here, 713 00:53:25,608 --> 00:53:26,937 I'll tell you that much. 714 00:53:39,655 --> 00:53:41,589 Brian. 715 00:53:41,624 --> 00:53:43,294 Brian, calm down. 716 00:53:45,023 --> 00:53:47,628 I need to be on camera, okay? 717 00:53:49,764 --> 00:53:51,335 Yeah. Yeah. 718 00:53:57,904 --> 00:54:00,311 Look, they're telling me 719 00:54:00,346 --> 00:54:03,512 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 720 00:54:03,547 --> 00:54:05,712 But it's coming. Okay? 721 00:54:05,747 --> 00:54:07,351 You're lying. No, sir. 722 00:54:07,386 --> 00:54:08,990 You're lying to me right now. I can hear you. 723 00:54:09,014 --> 00:54:11,014 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 724 00:54:11,049 --> 00:54:12,719 You know what, we're gonna wrap this up. 725 00:54:12,754 --> 00:54:14,325 No, no, no. We're gonna wrap this up. 726 00:54:14,360 --> 00:54:16,327 Don't do that. Hey... 727 00:54:16,758 --> 00:54:18,494 Wait, my, uh... 728 00:54:18,529 --> 00:54:22,091 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 729 00:54:22,126 --> 00:54:23,829 That's all I've been told! 730 00:54:23,864 --> 00:54:25,061 Is to wait! Brian. 731 00:54:25,096 --> 00:54:26,700 What do I need to do 732 00:54:26,735 --> 00:54:30,000 to get the attention that I need right now? 733 00:54:30,035 --> 00:54:31,507 Right now! 734 00:54:31,971 --> 00:54:33,839 Right now, ma'am! 735 00:54:33,874 --> 00:54:36,105 Brian. Brian, calm down. 736 00:54:36,140 --> 00:54:38,646 Calm down. Is this what I need to do? 737 00:54:38,681 --> 00:54:40,648 No. We're gonna... 738 00:54:40,683 --> 00:54:43,354 We're going to take care... This what I need to do? Okay. 739 00:54:43,389 --> 00:54:45,356 Okay. 740 00:54:45,391 --> 00:54:47,457 Is this what you need? 741 00:54:47,492 --> 00:54:51,054 Is this all the motivation you need to get me what I need? 742 00:54:51,089 --> 00:54:53,397 You have hostages in here, ma'am! 743 00:54:54,158 --> 00:54:55,795 Hostages, and they scared! 744 00:54:55,830 --> 00:54:57,995 They scared for their damn lives! Brian... 745 00:54:58,030 --> 00:55:00,503 I need a phone call! Brian, 746 00:55:00,538 --> 00:55:02,769 you have my undivided attention. 747 00:55:02,804 --> 00:55:05,772 I don't need your undivided attention! 748 00:55:05,807 --> 00:55:08,775 I need the attention of the VA! 749 00:55:08,810 --> 00:55:10,414 Not you! 750 00:55:12,847 --> 00:55:15,716 Yeah, we're ready. All right. We're gonna do this. 751 00:55:15,751 --> 00:55:16,783 You got it. 752 00:55:16,818 --> 00:55:17,916 Brian... 753 00:55:20,151 --> 00:55:22,151 Now, ma'am, can you get me this phone call? 754 00:55:22,186 --> 00:55:24,791 Hey, Brian... Or do I have to blow this bitch up? 755 00:55:24,826 --> 00:55:29,961 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 756 00:55:30,964 --> 00:55:32,469 Negotiator is on the phone, ma'am? 757 00:55:32,504 --> 00:55:33,866 You're not lying to me right now? 758 00:55:33,901 --> 00:55:35,967 The negotiator is on the phone? Yeah. 759 00:55:36,002 --> 00:55:38,706 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 760 00:55:38,741 --> 00:55:43,579 No, no, no. So... So... You go talk to him. And then you call me back. 761 00:55:47,816 --> 00:55:48,848 Okay. 762 00:55:52,183 --> 00:55:54,051 Okay, that's... that's a start. 763 00:55:54,086 --> 00:55:55,525 That's a start. 764 00:55:58,629 --> 00:56:00,123 - Ring him through. - Okay. 765 00:56:00,158 --> 00:56:02,026 Yeah. She's doing it right now. 766 00:56:05,196 --> 00:56:06,569 I apologize. 767 00:56:16,482 --> 00:56:17,943 What are we going to report? 768 00:56:19,012 --> 00:56:20,077 Everything. 769 00:56:20,112 --> 00:56:21,848 And we're live. 770 00:56:21,883 --> 00:56:25,852 Five, four, three, two... 771 00:56:25,887 --> 00:56:29,053 Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 772 00:56:29,088 --> 00:56:31,858 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 773 00:56:31,893 --> 00:56:33,959 and a team on the ground. 774 00:56:33,994 --> 00:56:38,535 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 775 00:56:38,570 --> 00:56:42,198 This is Channel 2 Action News. We start with Keith James live in Marietta. 776 00:56:43,905 --> 00:56:46,202 We appear to have a very volatile situation here, 777 00:56:46,237 --> 00:56:49,777 where a man has barricaded himself inside a bank with... 778 00:56:49,812 --> 00:56:54,881 an explosive device and a story that he needs to have told. 779 00:56:54,916 --> 00:56:59,149 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 780 00:56:59,184 --> 00:57:02,724 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 781 00:57:04,057 --> 00:57:05,958 Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 782 00:57:05,993 --> 00:57:09,060 He's live on the other side of this standoff with police. 783 00:57:09,095 --> 00:57:11,931 Mark, what can you tell us about the suspect? 784 00:57:13,935 --> 00:57:17,233 Well, I can tell you the area has been sealed off. 785 00:57:17,268 --> 00:57:21,578 I've also been assured that the public is not in danger. 786 00:57:21,613 --> 00:57:24,911 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 787 00:57:24,946 --> 00:57:29,718 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 788 00:57:29,753 --> 00:57:32,721 Lance Corporal Brian Brown-Easley. 789 00:57:33,218 --> 00:57:34,558 Daddy. 790 00:57:35,924 --> 00:57:36,956 Huh? 791 00:57:39,158 --> 00:57:43,127 Our own Lisa Larson had with the former marine. 792 00:57:49,905 --> 00:57:53,577 I just want to say... He's calm and composed 793 00:57:53,612 --> 00:57:55,645 and came across as caring. 794 00:58:23,268 --> 00:58:24,872 Gandalf? 795 00:58:24,907 --> 00:58:26,236 No. 796 00:58:26,271 --> 00:58:27,974 Gimli? 797 00:58:28,009 --> 00:58:29,613 One guess left. 798 00:58:29,648 --> 00:58:31,307 Okay, Gollum. 799 00:58:31,342 --> 00:58:33,276 Does she look like a Gollum? 800 00:58:44,927 --> 00:58:46,124 Hello? 801 00:58:46,159 --> 00:58:47,697 Hi, is this Mr. Easley? 802 00:58:49,096 --> 00:58:51,261 Who am I speaking with? 803 00:58:51,296 --> 00:58:54,935 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 804 00:58:56,070 --> 00:59:00,171 Chief? Damn, they sent me the big dog. 805 00:59:00,206 --> 00:59:02,140 I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 806 00:59:03,143 --> 00:59:05,110 I'm just pleased to be talking to you. 807 00:59:05,849 --> 00:59:06,881 Why you pleased? 808 00:59:06,916 --> 00:59:08,685 I like to help people. 809 00:59:08,720 --> 00:59:11,248 And it looks like you can use some help today. 810 00:59:11,283 --> 00:59:14,218 Yeah, you the chief. Then we good, man. 811 00:59:14,253 --> 00:59:17,254 People know the truth when they hear it. I do agree. 812 00:59:17,289 --> 00:59:21,632 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 813 00:59:21,667 --> 00:59:23,832 Mine said the same. Right. 814 00:59:23,867 --> 00:59:28,100 - Your mama sound like a smart woman. - Oh, she's smart. She was. 815 00:59:29,708 --> 00:59:31,642 I'm sorry. No. No sorries. 816 00:59:31,677 --> 00:59:34,040 We all die at our appointed time. 817 00:59:34,075 --> 00:59:37,307 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 818 00:59:37,342 --> 00:59:39,881 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh... 819 00:59:41,379 --> 00:59:43,412 Sir, I know you know why I'm here. 820 00:59:43,447 --> 00:59:47,185 And I just simply want my money back. That's all. 821 00:59:47,220 --> 00:59:49,825 From the VA, right? Yes, sir. 822 00:59:49,860 --> 00:59:53,191 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 823 00:59:53,226 --> 00:59:56,898 It's difficult when they drag their feet. Right. 824 00:59:56,933 --> 00:59:58,966 Hey, what branch of service you in? 825 00:59:59,705 --> 01:00:00,935 Marine. 826 01:00:00,970 --> 01:00:02,365 Semper fi, sir. 827 01:00:03,907 --> 01:00:05,808 Where'd you train? 828 01:00:05,843 --> 01:00:07,403 I'm a West Coaster. 829 01:00:07,438 --> 01:00:09,075 MCRD, San Diego. 830 01:00:09,110 --> 01:00:11,242 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 831 01:00:11,277 --> 01:00:12,815 with the veneers in your mouth, huh? 832 01:00:14,082 --> 01:00:15,818 Shooting bubble gum bullets. 833 01:00:18,020 --> 01:00:20,020 I'm from St. Louis, Missouri. 834 01:00:20,990 --> 01:00:23,727 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 835 01:00:24,994 --> 01:00:28,226 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 836 01:00:28,261 --> 01:00:29,997 versus the bank tellers? 837 01:00:32,430 --> 01:00:35,035 Tell the VA to send over the cash and fix it. 838 01:00:35,070 --> 01:00:36,773 That's all, okay? 839 01:00:38,040 --> 01:00:40,007 Anything else you need help with? 840 01:00:42,847 --> 01:00:45,111 Brian? 841 01:00:45,146 --> 01:00:50,721 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 842 01:00:52,417 --> 01:00:53,922 that I'm gonna die. 843 01:00:55,827 --> 01:00:58,124 Sir, with all due respect, 844 01:00:58,159 --> 01:01:01,457 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 845 01:01:01,492 --> 01:01:03,162 Yeah, I understand, 846 01:01:03,197 --> 01:01:05,769 but we both know they going to kill me, man. They... 847 01:01:06,332 --> 01:01:08,266 We both know I'm dying here. 848 01:01:09,368 --> 01:01:10,906 You know. 849 01:01:10,941 --> 01:01:12,776 Ain't nothing for me out there but bullets. 850 01:01:14,208 --> 01:01:17,110 At least everybody gonna know. They gonna know how the VA do, man. 851 01:01:17,145 --> 01:01:18,210 They gonna know. 852 01:01:19,279 --> 01:01:20,817 Everybody will see. 853 01:01:23,283 --> 01:01:25,481 You said you had an ex-wife. 854 01:01:25,516 --> 01:01:29,353 I got one of those too. Painful. 855 01:01:29,388 --> 01:01:32,356 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 856 01:01:32,391 --> 01:01:34,292 Yeah. 857 01:01:34,327 --> 01:01:37,526 I had but one deep cut in my life, and I married her. 858 01:01:37,561 --> 01:01:38,967 Well done you, sir. 859 01:01:41,466 --> 01:01:42,938 She beautiful. 860 01:01:44,370 --> 01:01:47,404 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 861 01:01:49,540 --> 01:01:51,881 right at the moment I decided to do... 862 01:01:53,852 --> 01:01:55,247 what I'm doing right now. 863 01:01:55,282 --> 01:01:57,216 When was that moment, Brian? 864 01:02:07,063 --> 01:02:10,394 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 865 01:02:11,969 --> 01:02:13,969 I don't wanna... I'm not gonna leave! 866 01:02:14,004 --> 01:02:16,268 I'm not leaving until... No! 867 01:02:16,303 --> 01:02:17,533 No! Okay. 868 01:02:17,568 --> 01:02:19,942 I want my cash! Take a breath. 869 01:02:19,977 --> 01:02:21,812 Where's my money? 870 01:02:28,579 --> 01:02:30,447 In front of all those brothers. 871 01:02:33,859 --> 01:02:36,486 I tried to go about it the way we trained, but... 872 01:02:39,590 --> 01:02:41,898 sir, they've taken everything from me. 873 01:02:43,594 --> 01:02:44,967 Everything. 874 01:02:47,169 --> 01:02:48,806 I apologize. 875 01:02:50,073 --> 01:02:51,303 For what? 876 01:02:52,439 --> 01:02:55,439 Well, that... that another human being, a fellow marine, 877 01:02:55,474 --> 01:02:57,573 had to go through so much. 878 01:02:57,608 --> 01:02:59,476 How much money does the VA owe you? 879 01:03:00,919 --> 01:03:03,920 $892.34. 880 01:03:06,617 --> 01:03:07,617 That it? 881 01:03:08,520 --> 01:03:09,860 Yes, sir. 882 01:03:12,029 --> 01:03:15,162 Sir, your honor's worth more than $892. 883 01:03:16,462 --> 01:03:19,331 You're worth more than $892. 884 01:03:20,037 --> 01:03:21,432 I'm worth nothing. 885 01:03:29,475 --> 01:03:30,980 I am nothing. 886 01:03:34,150 --> 01:03:36,117 I'm gonna die tonight... 887 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 and nobody will care why. 888 01:03:41,124 --> 01:03:42,552 CNT's up and running. 889 01:03:42,587 --> 01:03:44,389 Let's get you in there so we can hear y'all. 890 01:03:49,495 --> 01:03:50,560 Look... 891 01:03:52,564 --> 01:03:56,203 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 892 01:03:56,238 --> 01:03:58,502 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 893 01:03:58,537 --> 01:04:01,439 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 894 01:04:01,474 --> 01:04:03,639 Then I'm going to call you back. 895 01:04:03,674 --> 01:04:05,080 Is that okay? 896 01:04:06,248 --> 01:04:08,248 Okay. Now, after I've done that, Brian, 897 01:04:08,283 --> 01:04:10,118 I'm gonna need you to do me a favor. 898 01:04:10,153 --> 01:04:13,121 I'm going to need you to let one of the ladies go. 899 01:04:13,717 --> 01:04:15,255 Can you do that for me? 900 01:04:17,655 --> 01:04:19,259 Brian, you still there? 901 01:04:20,658 --> 01:04:23,494 What about the cash? What about the money? 902 01:04:23,529 --> 01:04:27,036 I give my word as a marine and on my daddy, 903 01:04:27,071 --> 01:04:29,368 you let one of them go, and we will sort this out. 904 01:04:31,108 --> 01:04:33,944 They're gonna come in that door and crack my head open. 905 01:04:33,979 --> 01:04:36,947 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 906 01:04:36,982 --> 01:04:39,213 No. No, no, sir. Not on my word. 907 01:04:39,248 --> 01:04:41,424 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 908 01:04:41,448 --> 01:04:44,251 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 909 01:04:45,089 --> 01:04:46,220 Not me. 910 01:04:50,391 --> 01:04:53,689 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 911 01:04:54,329 --> 01:04:55,361 All right? 912 01:04:57,596 --> 01:04:58,628 Okay. 913 01:05:04,174 --> 01:05:09,980 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 914 01:05:11,148 --> 01:05:12,741 Give me the ex-wife's number. 915 01:05:12,776 --> 01:05:15,579 A man has taken over a Wells Fargo bank 916 01:05:15,614 --> 01:05:17,548 and is threatening to blow it up. 917 01:05:17,583 --> 01:05:21,684 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package... 918 01:05:25,261 --> 01:05:27,624 Hello? Hello, Ms. Easley. 919 01:05:27,659 --> 01:05:29,571 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart... 920 01:05:29,595 --> 01:05:31,100 Is he dead? 921 01:05:31,135 --> 01:05:32,662 No. No, ma'am. 922 01:05:32,697 --> 01:05:35,005 No, Brian is still very much alive. 923 01:05:37,207 --> 01:05:39,438 Say, you got FaceTime? 924 01:05:39,473 --> 01:05:41,770 Yeah. I just want you to see me. 925 01:05:41,805 --> 01:05:44,509 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 926 01:05:46,216 --> 01:05:47,512 Okay, good. 927 01:05:47,547 --> 01:05:49,085 I am pressin' that button... 928 01:05:50,451 --> 01:05:53,254 right about... now. 929 01:05:53,289 --> 01:05:55,157 Hi. 930 01:05:55,192 --> 01:05:58,226 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 931 01:05:58,261 --> 01:06:00,261 but let's just say it's a pleasure to see you. 932 01:06:00,296 --> 01:06:01,757 Yeah. 933 01:06:01,792 --> 01:06:04,298 First of all, I want to let you and your daughter know 934 01:06:04,333 --> 01:06:08,335 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 935 01:06:08,370 --> 01:06:10,634 Your husband's a good man. 936 01:06:10,669 --> 01:06:14,407 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't... He wouldn't hurt a spider. 937 01:06:14,442 --> 01:06:17,443 He has these episodes, sometimes, 938 01:06:17,478 --> 01:06:19,775 but nothing like this, nothing this bad. 939 01:06:19,810 --> 01:06:22,052 Has he ever been violent towards you or your daughter? 940 01:06:22,087 --> 01:06:25,616 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 941 01:06:25,651 --> 01:06:27,585 That's good to know. 942 01:06:27,620 --> 01:06:30,555 And before I go, is there anything I can help you with? 943 01:06:30,590 --> 01:06:34,064 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 944 01:06:34,099 --> 01:06:36,429 I didn't... I didn't... I didn't do anything wrong. 945 01:06:36,464 --> 01:06:39,300 I apologize, ma'am. That's just procedure. 946 01:06:39,335 --> 01:06:41,137 This here's my number. 947 01:06:41,172 --> 01:06:43,601 If they do anything you don't like, you just call me. 948 01:06:44,340 --> 01:06:45,372 Make sense? 949 01:06:45,407 --> 01:06:46,538 Yeah, it does. 950 01:06:47,607 --> 01:06:49,739 Is there anything you want me to tell Brian? 951 01:06:50,610 --> 01:06:51,642 Yeah. 952 01:06:52,447 --> 01:06:54,282 Yeah, tell him that I... 953 01:06:54,317 --> 01:06:57,813 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 954 01:06:59,850 --> 01:07:01,685 Okay, ma'am. 955 01:07:01,720 --> 01:07:03,522 I'll make sure to pass that along. 956 01:07:03,557 --> 01:07:05,689 All right. Thank you. 957 01:07:05,724 --> 01:07:08,527 You're welcome. Bye now. 958 01:07:23,181 --> 01:07:26,149 Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 959 01:07:29,319 --> 01:07:32,386 All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 960 01:07:37,921 --> 01:07:41,428 Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 961 01:07:41,463 --> 01:07:44,431 We actually video talked, but... Good, you did? 962 01:07:44,466 --> 01:07:45,696 She's a lovely lady. 963 01:07:46,501 --> 01:07:47,863 They okay? 964 01:07:47,898 --> 01:07:49,799 She and your daughter are doing just fine. 965 01:07:49,834 --> 01:07:52,505 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 966 01:07:52,540 --> 01:07:54,672 That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 967 01:07:54,707 --> 01:07:56,707 To tell the truth, that's going to take some time. 968 01:07:56,742 --> 01:07:58,775 But I did what I said I was going to do, 969 01:07:58,810 --> 01:08:02,251 so, how about you release one of those ladies? 970 01:08:02,286 --> 01:08:05,452 I'ma release both of them when the money's in my account. 971 01:08:05,487 --> 01:08:07,784 I was really clear. You gave me your word, marine. 972 01:08:07,819 --> 01:08:10,193 Now don't do that. Do not do that. 973 01:08:10,228 --> 01:08:11,557 I did not reply, sir. 974 01:08:11,592 --> 01:08:13,724 Now, you got me there. Okay. 975 01:08:14,892 --> 01:08:16,364 It's just, uh, 976 01:08:16,399 --> 01:08:17,695 I care about you, Brian. 977 01:08:17,730 --> 01:08:19,730 I care about you just as much as I care about 978 01:08:19,765 --> 01:08:21,468 what them ladies must be going through. 979 01:08:21,503 --> 01:08:22,843 I understand you're good at your job. 980 01:08:22,867 --> 01:08:25,637 But I need you to go do it. Just call the VA. 981 01:08:27,410 --> 01:08:31,247 You went from 10% to 50% disability. Right? 982 01:08:34,384 --> 01:08:35,416 How you know that? 983 01:08:36,518 --> 01:08:38,650 Well, the VA just sent over your file. 984 01:08:38,685 --> 01:08:41,158 You were hurt in Iraqi Freedom. 985 01:08:42,425 --> 01:08:43,886 Yeah, right again. 986 01:08:43,921 --> 01:08:46,460 It is a bitch getting shot in the heat. 987 01:08:48,299 --> 01:08:49,760 You... You were shot, right? 988 01:08:49,795 --> 01:08:51,333 No, I was injured. 989 01:08:53,733 --> 01:08:57,570 I was. Which means you're just like me. 990 01:08:58,474 --> 01:09:00,507 You've been through worse. 991 01:09:00,542 --> 01:09:03,774 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 992 01:09:03,809 --> 01:09:05,908 I understand that you having conversations 993 01:09:05,943 --> 01:09:08,559 that you're supposed to be having with the VA, but what you need to do, 994 01:09:08,583 --> 01:09:09,923 rather than trying to straighten me out, 995 01:09:09,947 --> 01:09:13,223 is call them, then have them call me. 996 01:09:13,258 --> 01:09:15,786 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 997 01:09:15,821 --> 01:09:17,854 You did that. 998 01:09:17,889 --> 01:09:21,429 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 999 01:09:21,464 --> 01:09:23,233 Come on, Brian. 1000 01:09:23,268 --> 01:09:24,927 They taught us better than this. 1001 01:09:24,962 --> 01:09:28,337 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1002 01:09:28,372 --> 01:09:30,570 I'm gonna die because of that human error. 1003 01:09:30,605 --> 01:09:31,637 Sleep on that. 1004 01:09:39,482 --> 01:09:40,514 Shit. 1005 01:09:48,953 --> 01:09:50,623 I'm here, my baby. 1006 01:09:53,628 --> 01:09:55,331 Please don't answer that. It's Brian. 1007 01:09:55,366 --> 01:09:58,565 There'll be a moment when you can. Just not now. 1008 01:09:58,600 --> 01:09:59,830 Hold on, baby. 1009 01:10:06,905 --> 01:10:08,245 Come here. 1010 01:10:15,320 --> 01:10:17,452 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1011 01:10:27,629 --> 01:10:29,728 Hi, this is Cassandra Deets... 1012 01:10:38,101 --> 01:10:40,607 Hey, Brian. Don't put the phone down. 1013 01:10:40,642 --> 01:10:43,922 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1014 01:10:47,451 --> 01:10:48,483 Hold on. 1015 01:11:01,696 --> 01:11:02,860 Negotiator wants to talk. 1016 01:11:06,503 --> 01:11:07,535 Estel. 1017 01:11:12,674 --> 01:11:14,003 Hello. 1018 01:11:14,038 --> 01:11:15,543 Hi, who am I speaking with? 1019 01:11:15,578 --> 01:11:17,875 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1020 01:11:17,910 --> 01:11:21,043 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1021 01:11:22,387 --> 01:11:23,881 No, we are not. 1022 01:11:25,753 --> 01:11:27,555 What are you people doing out there? 1023 01:11:27,590 --> 01:11:29,359 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1024 01:11:29,394 --> 01:11:31,394 to get y'all out of there safely. 1025 01:11:31,429 --> 01:11:34,364 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1026 01:11:34,399 --> 01:11:36,795 Estel, just please try to stay calm. 1027 01:11:39,437 --> 01:11:40,766 I'm perfectly calm. 1028 01:11:42,440 --> 01:11:44,638 Okay. We're trying, ma'am. 1029 01:11:46,169 --> 01:11:48,543 Well, try harder, please. 1030 01:11:52,648 --> 01:11:55,913 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1031 01:12:01,558 --> 01:12:04,086 Absolutely. Uh, what is your address? 1032 01:12:05,727 --> 01:12:07,628 The remaining feed is up now. 1033 01:12:09,830 --> 01:12:11,665 Can you put Brian back on the phone, please? 1034 01:12:19,004 --> 01:12:20,707 Hello? 1035 01:12:20,742 --> 01:12:22,973 I'm about to leave this car and go over to the van. 1036 01:12:23,008 --> 01:12:24,975 When I'm out there, is there anything you'd like? 1037 01:12:27,144 --> 01:12:28,814 Maybe some smokes? 1038 01:12:30,015 --> 01:12:31,784 Okay. I can do that. 1039 01:12:31,819 --> 01:12:33,148 What kind do you like? 1040 01:12:33,183 --> 01:12:35,689 Newports. Newport Longs. 1041 01:12:35,724 --> 01:12:37,493 Brian, when I buy these cigarettes, 1042 01:12:37,528 --> 01:12:39,836 someone is going to have to leave them at the door for you. 1043 01:12:39,860 --> 01:12:41,596 We got a plan for that? 1044 01:12:41,631 --> 01:12:43,092 Can't you do it? 1045 01:12:45,195 --> 01:12:47,602 Okay. 1046 01:12:47,637 --> 01:12:50,717 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I... I'll meet you there. 1047 01:12:53,808 --> 01:12:55,544 That's some bullshit. 1048 01:12:55,579 --> 01:12:56,875 I ain't going near that. 1049 01:12:58,945 --> 01:13:00,417 You know what, 1050 01:13:01,112 --> 01:13:02,584 they're not going to fix it. 1051 01:13:03,180 --> 01:13:04,949 I will. 1052 01:13:04,984 --> 01:13:08,183 I'm going to put your money directly into your account. 1053 01:13:08,218 --> 01:13:12,121 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1054 01:13:14,697 --> 01:13:15,960 Money is money. 1055 01:13:17,766 --> 01:13:20,129 Why you care about where it comes from? 1056 01:13:20,164 --> 01:13:22,912 If I cared about the money, I'd have had you do that when I walked in, but I didn't. 1057 01:13:22,936 --> 01:13:24,573 So, no, I do not need that. 1058 01:13:24,608 --> 01:13:27,004 You think the VA got their own printed money? 1059 01:13:27,809 --> 01:13:29,171 We're the bank. 1060 01:13:30,108 --> 01:13:31,206 We get it back. 1061 01:13:33,551 --> 01:13:34,913 No. 1062 01:13:34,948 --> 01:13:36,211 I want their money. 1063 01:13:40,624 --> 01:13:42,118 So you set on dying? 1064 01:13:46,927 --> 01:13:49,829 How many times I gotta hide my son from the news? 1065 01:13:53,263 --> 01:13:54,669 I'll tell you what. 1066 01:13:55,838 --> 01:14:00,070 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?" 1067 01:14:04,010 --> 01:14:05,746 I'm gonna look him in the eye... 1068 01:14:08,080 --> 01:14:09,915 and know that I tried. 1069 01:14:18,860 --> 01:14:21,091 Please... 1070 01:14:21,126 --> 01:14:26,965 let me put what you're owed into your account, 1071 01:14:27,000 --> 01:14:29,264 and let's please go home. 1072 01:14:33,171 --> 01:14:35,611 Look, you can bump it to your... your wife. 1073 01:14:36,240 --> 01:14:37,778 Or your daughter. 1074 01:14:40,816 --> 01:14:44,950 I don't care, but I need you not to die. 1075 01:14:46,349 --> 01:14:47,656 Okay, Brian? 1076 01:14:50,122 --> 01:14:54,091 Brian, I need you not to die. 1077 01:14:57,261 --> 01:14:58,766 Not today. 1078 01:15:02,299 --> 01:15:03,540 Okay. 1079 01:15:07,238 --> 01:15:09,909 I'm gonna handle this. Right? 1080 01:15:13,211 --> 01:15:14,815 I should probably... 1081 01:15:16,720 --> 01:15:18,082 If I'm gonna leave her something, 1082 01:15:18,117 --> 01:15:20,282 I should probably call Kiah, right? Mm-hmm. 1083 01:15:20,317 --> 01:15:22,185 You need some credit on... on the phone? 1084 01:15:22,220 --> 01:15:24,286 - Yes, ma'am, I do. - Okay. That's on me. 1085 01:15:24,321 --> 01:15:27,025 Okay. I'ma need that number, okay? 1086 01:15:35,904 --> 01:15:38,366 Estel might be losing it. 1087 01:15:38,401 --> 01:15:41,138 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1088 01:15:42,240 --> 01:15:43,778 Okay, well, that's a problem. 1089 01:15:45,210 --> 01:15:47,012 We still got her on the phone, right? 1090 01:15:47,916 --> 01:15:49,311 Why is that a problem? 1091 01:15:49,346 --> 01:15:50,983 If he finds out 1092 01:15:51,018 --> 01:15:53,722 that she put the money in his account and not the VA, 1093 01:15:54,285 --> 01:15:55,757 it just might trigger him. 1094 01:15:56,287 --> 01:15:57,792 We don't know. 1095 01:15:57,827 --> 01:15:59,057 Hell, he doesn't know. 1096 01:16:00,357 --> 01:16:02,830 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1097 01:16:02,865 --> 01:16:06,669 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1098 01:16:06,704 --> 01:16:08,902 Kill all comms except for the phones. 1099 01:16:10,334 --> 01:16:11,366 Let's go. 1100 01:16:23,182 --> 01:16:26,282 I got the phone credit, but your account... 1101 01:16:29,155 --> 01:16:30,220 it's erroring. 1102 01:16:32,994 --> 01:16:37,227 Why... Why would they do that? It just doesn't work? 1103 01:16:37,262 --> 01:16:38,262 Try again. 1104 01:16:42,839 --> 01:16:44,300 Hello. Brian. 1105 01:16:44,335 --> 01:16:46,247 - Man, why would you... - Brian, look at your phone, man. 1106 01:16:46,271 --> 01:16:47,336 You're on CNN. 1107 01:16:49,208 --> 01:16:50,273 CNN? 1108 01:16:51,111 --> 01:16:53,243 I'm on CNN? 1109 01:16:53,278 --> 01:16:56,081 People are listening to your story. 1110 01:16:56,116 --> 01:16:58,688 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1111 01:16:58,723 --> 01:16:59,854 Mm-hmm. 1112 01:17:01,022 --> 01:17:04,221 Okay, uh, what they saying? 1113 01:17:04,256 --> 01:17:06,190 Well, they know that you're angry. 1114 01:17:07,325 --> 01:17:09,325 Hell, most of them know what's behind it. 1115 01:17:10,427 --> 01:17:13,032 It ain't no secret that the VA is fubar. 1116 01:17:14,970 --> 01:17:17,234 You got them on the back foot now, brother. 1117 01:17:18,270 --> 01:17:19,676 You hear me? 1118 01:17:20,239 --> 01:17:22,338 So everything you say, 1119 01:17:22,373 --> 01:17:24,747 everything you do, 1120 01:17:24,782 --> 01:17:25,979 it matters. 1121 01:17:32,119 --> 01:17:33,987 I don't know that it does. 1122 01:17:35,518 --> 01:17:38,156 It matters. You matter. 1123 01:17:40,226 --> 01:17:42,930 Just make good where you are right now. 1124 01:17:44,098 --> 01:17:46,230 Thank you for the call, Hollywood. 1125 01:18:15,360 --> 01:18:17,096 One of y'all can go. 1126 01:18:24,809 --> 01:18:27,139 But it does say here that he owed the college money. 1127 01:18:27,174 --> 01:18:29,141 It ain't, though it says it is. 1128 01:18:29,176 --> 01:18:30,538 What does that mean? 1129 01:18:30,573 --> 01:18:33,541 Once a student wants out, stops showing up, 1130 01:18:33,576 --> 01:18:35,884 school tells us they're defaulting. 1131 01:18:35,919 --> 01:18:39,052 - Meaning what? - We gotta take their money. 1132 01:18:39,087 --> 01:18:41,219 Pension, disability, whatever we can get. 1133 01:18:43,025 --> 01:18:45,289 The kicker is, that wasn't Brian. 1134 01:18:45,324 --> 01:18:46,829 This is on them. 1135 01:18:48,327 --> 01:18:50,360 Why didn't the VA make it right? 1136 01:18:53,365 --> 01:18:55,398 Give me a pack of the Newport Longs. 1137 01:18:58,942 --> 01:18:59,974 6.50. 1138 01:19:02,011 --> 01:19:03,780 Uh, you got matches? 1139 01:19:07,082 --> 01:19:08,411 All right, listen up! 1140 01:19:08,446 --> 01:19:10,413 Prepare for a hostage release. 1141 01:19:10,448 --> 01:19:12,052 Got ourselves a swap. 1142 01:19:12,516 --> 01:19:13,548 Got a light? 1143 01:19:15,519 --> 01:19:17,222 Got matches? 1144 01:19:17,257 --> 01:19:19,092 I know you got a light. 1145 01:19:19,127 --> 01:19:20,896 Does anybody have a light? 1146 01:19:22,229 --> 01:19:25,461 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1147 01:19:26,497 --> 01:19:28,904 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1148 01:19:28,939 --> 01:19:30,334 Not a stick of dynamite. 1149 01:19:32,470 --> 01:19:36,043 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1150 01:19:36,078 --> 01:19:38,507 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1151 01:19:38,542 --> 01:19:40,245 Guys! Hey, guys! 1152 01:19:41,919 --> 01:19:42,951 Our bad! 1153 01:20:07,945 --> 01:20:11,276 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1154 01:20:11,311 --> 01:20:15,115 - You can't put that on us. It's not fair. - I know. 1155 01:20:17,251 --> 01:20:19,988 Rosa, you can go. Go. 1156 01:20:20,023 --> 01:20:21,154 No. 1157 01:20:22,619 --> 01:20:24,223 Cannot leave you here. 1158 01:20:27,624 --> 01:20:30,097 You got to decide. I'm... 1159 01:20:30,132 --> 01:20:33,562 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1160 01:20:35,137 --> 01:20:36,873 you know, in case they try to... 1161 01:20:37,436 --> 01:20:39,403 They try to shoot me. 1162 01:20:47,017 --> 01:20:49,347 As soon as the cigarettes are at the door, 1163 01:20:49,382 --> 01:20:51,415 all three of us will go get it. 1164 01:20:51,450 --> 01:20:55,221 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1165 01:20:55,256 --> 01:20:59,555 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1166 01:20:59,590 --> 01:21:01,062 move off. 1167 01:21:01,097 --> 01:21:03,658 Then, Estel, you lock the door behind her. 1168 01:21:05,970 --> 01:21:07,035 That clear? 1169 01:21:11,074 --> 01:21:12,403 Okay. 1170 01:21:12,438 --> 01:21:13,602 Good. 1171 01:21:16,376 --> 01:21:17,474 You hot? 1172 01:21:17,509 --> 01:21:19,014 Not really. 1173 01:21:19,445 --> 01:21:21,115 No? 1174 01:21:21,150 --> 01:21:24,349 I think I'm burning up. Excuse me. 1175 01:22:05,458 --> 01:22:06,556 Come on. 1176 01:22:08,428 --> 01:22:10,197 Come on. Let's go. 1177 01:22:12,102 --> 01:22:13,530 We got to go. 1178 01:22:17,701 --> 01:22:19,503 We got to go. 1179 01:22:23,740 --> 01:22:25,476 You gotta be kidding me. 1180 01:22:43,463 --> 01:22:45,034 Daddy? 1181 01:22:45,069 --> 01:22:47,498 Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1182 01:22:50,371 --> 01:22:53,405 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1183 01:22:55,805 --> 01:22:57,574 You know, whatever happens... 1184 01:23:00,249 --> 01:23:02,150 and you gonna be okay. 1185 01:23:03,582 --> 01:23:05,516 My baby gonna be fine. 1186 01:23:06,486 --> 01:23:08,222 Am I? 1187 01:23:08,257 --> 01:23:10,620 Baby, why would you not be? 1188 01:23:13,724 --> 01:23:17,363 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1189 01:23:17,398 --> 01:23:18,463 Yeah. 1190 01:23:18,498 --> 01:23:20,663 But Mommy says you in trouble. 1191 01:23:21,534 --> 01:23:23,270 Well, tell Mommy... 1192 01:23:29,278 --> 01:23:32,213 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1193 01:23:32,248 --> 01:23:33,808 Now, you know what we do. 1194 01:23:36,384 --> 01:23:38,219 Can you pray with Daddy? 1195 01:23:46,625 --> 01:23:49,758 If he comes back out, he will shoot me. 1196 01:23:49,793 --> 01:23:53,201 If he had a gun, we would have seen it by now. 1197 01:23:56,899 --> 01:23:59,141 Rosa. Rosa. 1198 01:23:59,176 --> 01:24:00,835 Rosa, come on. 1199 01:24:00,870 --> 01:24:03,178 - I can't. - You the one supposed to be free. 1200 01:24:03,213 --> 01:24:04,608 Bitch, come on. 1201 01:24:05,578 --> 01:24:07,215 I can't move. 1202 01:24:12,651 --> 01:24:14,882 What the hell is taking SWAT so long? 1203 01:24:14,917 --> 01:24:16,719 They'll let us know when they're set. 1204 01:24:32,374 --> 01:24:34,110 "Those that dwell..." 1205 01:24:37,742 --> 01:24:40,116 in the shelter of the Most High... 1206 01:24:42,285 --> 01:24:43,845 shall rest... 1207 01:24:49,556 --> 01:24:51,160 "shall rest..." 1208 01:24:59,335 --> 01:25:00,862 Daddy, breathe. 1209 01:25:01,733 --> 01:25:03,271 Okay, baby. 1210 01:25:06,969 --> 01:25:08,837 Okay, baby, okay. 1211 01:25:13,712 --> 01:25:15,745 "I will say of the Lord..." 1212 01:25:18,882 --> 01:25:20,816 He is my refuge... 1213 01:25:24,756 --> 01:25:26,228 my fortress... 1214 01:25:30,366 --> 01:25:33,200 my God, in whom I trust. 1215 01:25:37,274 --> 01:25:40,836 Surely he will save me from the fowler's snare... 1216 01:25:44,908 --> 01:25:46,941 "and from the deadly pestilence." 1217 01:25:52,718 --> 01:25:53,849 Amen. 1218 01:25:55,391 --> 01:25:56,621 Amen. 1219 01:25:59,395 --> 01:26:00,526 Daddy... 1220 01:26:02,299 --> 01:26:03,661 are you breathing? 1221 01:26:09,504 --> 01:26:10,734 I am, baby. 1222 01:26:10,769 --> 01:26:11,966 I'm breathing. 1223 01:26:13,277 --> 01:26:14,672 I am. 1224 01:26:15,939 --> 01:26:17,972 Thank you for your prayer. 1225 01:26:20,350 --> 01:26:22,713 Thank you for praying for me, baby. 1226 01:26:22,748 --> 01:26:24,385 I needed that. 1227 01:26:25,586 --> 01:26:26,618 Daddy, 1228 01:26:26,653 --> 01:26:28,686 can you get out of trouble? 1229 01:26:29,755 --> 01:26:31,788 Oh, baby, you can always get... 1230 01:26:34,628 --> 01:26:36,463 Just do right by people. 1231 01:26:38,698 --> 01:26:42,238 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1232 01:26:44,374 --> 01:26:45,472 Okay? 1233 01:26:46,706 --> 01:26:48,002 Yes, sir. 1234 01:26:53,647 --> 01:26:55,482 That's why I love you. 1235 01:26:57,387 --> 01:27:00,817 You're so cool. What did I do? 1236 01:27:00,852 --> 01:27:01,983 Nothing. 1237 01:27:05,428 --> 01:27:07,758 Daddy's gonna let these women out now. 1238 01:27:08,926 --> 01:27:11,465 Then we gonna get my puppy? 1239 01:27:11,500 --> 01:27:13,335 Oh, baby. 1240 01:27:14,635 --> 01:27:16,338 I love you, Kiah. 1241 01:27:18,034 --> 01:27:19,935 I love you too, Daddy. 1242 01:27:45,666 --> 01:27:48,997 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1243 01:28:07,688 --> 01:28:09,919 Ladies, 1244 01:28:09,954 --> 01:28:14,495 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1245 01:28:17,500 --> 01:28:19,093 And I'm very sorry. 1246 01:28:20,932 --> 01:28:22,668 I really am. 1247 01:28:28,412 --> 01:28:29,972 Fuck this. We're gonna lose him. 1248 01:28:45,825 --> 01:28:47,858 Even though I don't pray often, 1249 01:28:47,893 --> 01:28:49,992 there's this book I been reading... 1250 01:28:51,666 --> 01:28:53,699 What the hell was that? 1251 01:28:56,638 --> 01:28:59,441 - Shots fired. - What was that? 1252 01:28:59,476 --> 01:29:02,609 And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1253 01:29:02,644 --> 01:29:03,973 Go! Go! Go! 1254 01:29:11,048 --> 01:29:12,916 All right, move! We're moving! 1255 01:29:19,496 --> 01:29:21,892 - Police! - Nobody move! 1256 01:29:25,062 --> 01:29:26,765 Come here. Come here. 1257 01:29:28,670 --> 01:29:30,472 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1258 01:29:32,641 --> 01:29:35,708 - What was that? - I think it was a rescue. 1259 01:29:35,743 --> 01:29:38,480 - Who authorized the rescue, Chief? - You had hostages in there. 1260 01:29:38,515 --> 01:29:40,315 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1261 01:29:41,111 --> 01:29:42,913 Where are the hostages, Chief? 1262 01:29:42,948 --> 01:29:44,728 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1263 01:29:44,752 --> 01:29:46,884 Look, we saw a window of opportunity 1264 01:29:46,919 --> 01:29:50,085 and we made contact trying to extract the hostages. 1265 01:29:50,120 --> 01:29:51,559 Did you kill him? 1266 01:29:53,992 --> 01:29:55,695 I have no further comment on this matter. 1267 01:29:55,730 --> 01:29:57,466 When will that information be available? 1268 01:30:12,516 --> 01:30:13,614 Yup. 1269 01:30:21,085 --> 01:30:22,590 Mm-hmm. 1270 01:30:22,625 --> 01:30:23,756 Yeah. 1271 01:30:25,122 --> 01:30:26,594 Thank you. 1272 01:30:28,257 --> 01:30:29,729 We're on our way. 1273 01:30:30,534 --> 01:30:32,600 Excuse me. Excuse me! 1274 01:30:33,229 --> 01:30:34,569 Is he dead? 1275 01:30:35,902 --> 01:30:38,133 You'll have to contact your local PD, ma'am. 1276 01:30:40,038 --> 01:30:41,609 I have to what? 1277 01:30:42,304 --> 01:30:44,139 Hello? I have to what? 1278 01:30:45,648 --> 01:30:46,779 Sir! 1279 01:30:46,814 --> 01:30:49,716 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1280 01:30:49,751 --> 01:30:52,785 Just talk to me. Ma'am. 1281 01:30:52,820 --> 01:30:54,754 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1282 01:30:54,789 --> 01:30:57,526 Ma'am. Ma'am! 1283 01:30:57,561 --> 01:31:00,892 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1284 01:31:17,911 --> 01:31:19,944 Hi. This is Cassandra... 1285 01:34:06,409 --> 01:34:07,947 Bernard. 1286 01:34:09,753 --> 01:34:11,082 There's no bomb. 1287 01:34:20,060 --> 01:34:22,423 That must've been so frightening for you. 1288 01:34:24,394 --> 01:34:26,966 All I was doing, I think, 1289 01:34:27,001 --> 01:34:30,200 was just trying to listen to him. 1290 01:34:30,235 --> 01:34:33,038 You painted a vivid image of this man... 1291 01:36:07,629 --> 01:36:09,299 Gandalf? 1292 01:36:09,334 --> 01:36:10,839 No. 1293 01:36:10,874 --> 01:36:12,335 Gimli? 1294 01:36:12,370 --> 01:36:14,040 One guess left. 1295 01:36:14,075 --> 01:36:16,339 Okay. Gollum. 1296 01:36:16,374 --> 01:36:20,948 Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1297 01:36:20,983 --> 01:36:23,412 Okay, I give in. What's the name? 1298 01:36:23,447 --> 01:36:26,085 Samwise the brave. 1299 01:36:26,120 --> 01:36:29,022 Samwise the brave. 1300 01:36:31,191 --> 01:36:32,960 That's perfect, baby. 1301 01:36:34,227 --> 01:36:36,161 That is perfect. 98338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.