Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,992 --> 00:00:37,372
ΟΧΙ ΑΧΡΗΣΤΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ - ΟΧΙ ΠΩΛΗΤΕΣ
ΟΧΙ ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΙ ΘΡΗΣΚΟΛΗΠΤΟΙ ΤΡΕΛΟΙ
2
00:00:41,585 --> 00:00:44,087
-Συγγνώμη. Είμαστε…
-Ξέρω ποιοι είστε.
3
00:00:44,170 --> 00:00:48,133
Τελευταία και καλύτερη.
Μιλήσαμε με όλες τις αδερφές σας.
4
00:00:48,216 --> 00:00:50,093
Ναι. Το ξέρω.
5
00:00:50,176 --> 00:00:51,720
-Να περάσουμε;
-Όχι.
6
00:00:51,803 --> 00:00:53,388
Έχουμε μερικές ερωτήσεις.
7
00:00:53,471 --> 00:00:55,557
Δεν μ' αρέσουν
οι απροειδοποίητοι επισκέπτες.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,225
Δεν σας το είπαν οι αδερφές σας;
9
00:00:57,309 --> 00:00:58,727
Γνωρίζουν το πρόγραμμά σας;
10
00:00:58,810 --> 00:01:01,563
-Θα θέλατε να κανονίσουμε…
-Όχι. Μα ήρθαμε τώρα, Ματ.
11
00:01:01,646 --> 00:01:02,647
Ναι.
12
00:01:13,450 --> 00:01:14,951
Μην τα βγάζετε εσείς.
13
00:01:17,078 --> 00:01:18,830
Πολύ όμορφος χώρος.
14
00:01:26,755 --> 00:01:28,840
-Κάποιος είναι καλός σκοπευτής.
-Ναι, εγώ.
15
00:02:39,995 --> 00:02:41,955
ΚΑΚΕΣ ΑΔΕΛΦΕΣ
16
00:02:44,249 --> 00:02:46,626
Θα είναι δύσκολο. Με το…
17
00:02:46,710 --> 00:02:47,752
Όχι.
18
00:02:47,836 --> 00:02:51,423
Λοιπόν, έχουμε μια δυο ερωτήσεις
για το ατύχημα.
19
00:02:52,883 --> 00:02:57,012
Για ποιο απ' όλα; Γι' αυτό όπου έχασα
τους γονείς μου ή όπου έχασα το μάτι μου;
20
00:02:57,804 --> 00:03:02,100
Το τελευταίο. Αν και το δικό σας δεν ήταν
ένα απλό τρακάρισμα έξω από ξενοδοχείο.
21
00:03:02,183 --> 00:03:05,729
-Λυπάμαι, θα είναι δύσκολο…
-Θέλω να πω, σας κατέστρεψε τη ζωή.
22
00:03:06,730 --> 00:03:09,649
Παραδόξως, όχι. Απλώς έχασα ένα μάτι.
23
00:03:10,483 --> 00:03:14,279
Οι άνθρωποι είναι προσαρμόσιμα όντα.
Το ξεχνάω ενίοτε.
24
00:03:15,363 --> 00:03:17,490
-Δεν κατηγορήσατε τον Τζον Πολ;
-Όχι.
25
00:03:18,033 --> 00:03:19,951
Εκείνος σας κατηγόρησε.
26
00:03:20,035 --> 00:03:21,661
Ναι, το αφήσαμε πίσω μας.
27
00:03:21,745 --> 00:03:23,997
Εγώ έχω ένα μάτι,
αυτός μια τρύπα στο κεφάλι.
28
00:03:24,080 --> 00:03:27,500
Δεν θα είναι εύκολο να έχεις
έτσι εκτεθειμένο τον εγκέφαλό σου.
29
00:03:28,418 --> 00:03:29,419
Είμαστε πάτσι.
30
00:03:31,546 --> 00:03:36,301
Μόλις είδα τη Μέρι Τρέισι
να καπνίζει κρυφά πίσω από την αποθήκη
31
00:03:36,384 --> 00:03:38,887
με χριστουγεννιάτικη ρόμπα.
32
00:03:38,970 --> 00:03:41,306
Η γριά μέγαιρα είναι άνθρωπος τελικά.
33
00:03:41,806 --> 00:03:46,895
Γεια σας. Είμαι η Νόρα,
η σύζυγος της Μπίμπι.
34
00:03:46,978 --> 00:03:48,188
-Πώς είστε;
-Πώς είστε;
35
00:03:48,688 --> 00:03:50,899
Έχετε τσάι ή καφέ;
36
00:03:52,442 --> 00:03:55,111
-Όχι.
-Όχι; Θέλετε τσάι ή καφέ;
37
00:03:55,195 --> 00:03:56,738
-Όχι.
-Ναι, παρακαλώ.
38
00:03:59,282 --> 00:04:00,325
Από την εκκλησία είστε;
39
00:04:01,201 --> 00:04:02,535
Ποια εκκλησία;
40
00:04:03,453 --> 00:04:05,080
Όχι. Είμαστε από την ασφαλιστική.
41
00:04:05,163 --> 00:04:06,998
Είμαι ο Ματ κι από δω ο Τόμας.
42
00:04:07,082 --> 00:04:10,168
Μάλιστα. Τώρα που σας έχω μπροστά μου,
μπορώ να ρωτήσω ευθέως.
43
00:04:10,252 --> 00:04:13,547
Πότε θα πληρώσετε την Γκρέισι;
Αρκετά έχει υποφέρει η δόλια.
44
00:04:13,630 --> 00:04:16,216
-Βεβαιωνόμαστε ότι όλα είναι εντάξει.
-Εντάξει;
45
00:04:16,298 --> 00:04:19,970
Τίποτα γύρω από εκείνο τον άνθρωπο
δεν ήταν εντάξει, μόνο δυστυχία θα βρείτε.
46
00:04:20,053 --> 00:04:22,889
Δείτε την Μπίμπι.
Της κατέστρεψε τη ζωή σε μια στιγμή.
47
00:04:22,973 --> 00:04:25,684
Για να ικανοποιήσει τον σαδισμό του.
48
00:04:26,309 --> 00:04:29,563
Κι ακόμα χειρότερα,
αρνήθηκε να αναλάβει την ευθύνη.
49
00:04:29,646 --> 00:04:31,982
Όχι, στο μυαλό του έφταιγε η Μπίμπι.
50
00:04:32,065 --> 00:04:34,317
-Όταν τον προκάλεσα, είπε…
-Πώς πίνεις τον καφέ;
51
00:04:34,401 --> 00:04:35,485
Τι είπε;
52
00:04:36,861 --> 00:04:37,862
Πώς τον πίνεις;
53
00:04:38,697 --> 00:04:40,073
Μία ζάχαρη, λίγο γάλα.
54
00:04:41,032 --> 00:04:42,242
-Τι έλεγα;
-Για τον Τζον Πολ.
55
00:04:42,325 --> 00:04:48,123
Ναι. Είπε "Την ξέρεις πώς είναι.
56
00:04:48,206 --> 00:04:50,458
Μπορεί να εκραγεί
ανά πάσα στιγμή απροειδοποίητα".
57
00:04:50,542 --> 00:04:55,881
Και είπα "Ούρλιαζε να σταματήσεις,
κάτι θα πρέπει να ψυλλιάστηκες".
58
00:04:56,590 --> 00:04:58,133
Και ξέρετε τι είπε;
59
00:04:58,675 --> 00:05:03,096
"Σταμάτησα να ακούω τις Γκάρβι
εδώ και χρόνια.
60
00:05:03,930 --> 00:05:06,308
Πάντα για κάτι ουρλιάζουν".
61
00:05:06,892 --> 00:05:10,270
Το πώς καθόταν
στο ίδιο τραπέζι μαζί του με ξεπερνά.
62
00:05:10,353 --> 00:05:12,355
Είναι καλύτερη γυναίκα από μένα.
63
00:05:13,273 --> 00:05:17,485
Δεν θα πω ψέματα,
ήθελα να τον δείρω όποτε τον έβλεπα.
64
00:05:21,239 --> 00:05:22,741
-Όλα!
-Όλα!
65
00:05:22,824 --> 00:05:23,867
Όλα, τσίκας.
66
00:05:24,409 --> 00:05:25,535
Γεια σου και πάλι, Μπέκα.
67
00:05:26,745 --> 00:05:30,123
-Γεια. Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Τι κάνεις;
68
00:05:30,206 --> 00:05:31,833
Σας σπαταλήσαμε αρκετό χρόνο.
69
00:05:33,460 --> 00:05:34,628
Είναι δίκαιο.
70
00:05:35,629 --> 00:05:37,339
Μιλάμε για πολλά γκολ.
71
00:05:38,381 --> 00:05:40,425
-Γεια, Ρουμπς.
-Γεια.
72
00:05:40,508 --> 00:05:41,927
Παρακαλώ, αγαπητέ.
73
00:05:42,552 --> 00:05:43,637
Τα ξαναλέμε.
74
00:05:43,720 --> 00:05:45,805
-Χάρηκα για τη συνεργασία.
-Τα λέμε.
75
00:05:45,889 --> 00:05:48,725
Θεέ μου. Μπέκα!
76
00:05:48,808 --> 00:05:50,727
"Θεέ μου" τι; Τι συνέβη;
77
00:05:51,519 --> 00:05:52,812
Εσύ συνέβης.
78
00:05:53,980 --> 00:05:57,108
Πέτα το ψάρι στη θάλασσα
κι άσ' το να φύγει.
79
00:05:57,192 --> 00:05:58,735
Ξέρω.
80
00:06:00,111 --> 00:06:02,364
Δεν ήξερα ποιος ήταν, τ' ορκίζομαι.
81
00:06:02,447 --> 00:06:05,242
Πότε το… Η Ίβα το ξέρει;
82
00:06:05,325 --> 00:06:07,953
Όχι. Σε παρακαλώ, μην της το πεις.
Σε ικετεύω.
83
00:06:08,036 --> 00:06:10,038
Υποσχέσου μου ότι δεν θα τον ξαναδείς.
84
00:06:12,374 --> 00:06:14,459
Ορκίσου το. Δυνατά.
85
00:06:14,542 --> 00:06:15,627
Τ' ορκίζομαι!
86
00:06:16,753 --> 00:06:18,338
Θεέ μου.
87
00:06:20,131 --> 00:06:22,050
Θα σταματήσεις να κλέβεις
τα ξένα σκουπίδια;
88
00:06:22,133 --> 00:06:24,594
Μην έχεις αυταπάτες.
Θυμάσαι την ατάκα της ταινίας;
89
00:06:24,678 --> 00:06:26,721
-Σταμάτα, Τομ.
-"Μην τη χάνεις από τα μάτια σου.
90
00:06:26,805 --> 00:06:28,848
Μη χαλαρώνεις στο καθήκον".
91
00:06:28,932 --> 00:06:30,642
-Τι;
-"Μην ερωτευτείς".
92
00:06:30,725 --> 00:06:33,144
Όχι, εντάξει; Η πόρτα έκλεισε καλά.
93
00:06:34,437 --> 00:06:35,730
Δεν μου φάνηκε κλειστή.
94
00:06:42,404 --> 00:06:44,155
Τι κάνει η μπάλα παραλίας μου;
95
00:06:45,448 --> 00:06:46,283
Τι;
96
00:06:50,453 --> 00:06:51,621
Έπρεπε να είμαι εδώ.
97
00:06:51,705 --> 00:06:53,331
Έπεσε λίγο η πίεση.
98
00:06:53,415 --> 00:06:56,918
Λίγο; Πρέπει να είναι κάτω από 12 με 8.
99
00:06:58,169 --> 00:07:00,422
-Είχε πρωτεΐνη στα ούρα;
-Δεν τα έχω ελέγξει.
100
00:07:00,505 --> 00:07:02,048
Εντάξει. Λέω να τα ελέγξεις.
101
00:07:02,132 --> 00:07:04,217
Να πάρουμε τη δική σου πίεση;
102
00:07:04,301 --> 00:07:05,844
Μάλλον έχεις υψηλότερη από μένα.
103
00:07:05,927 --> 00:07:09,598
Λοιπόν, εγώ φεύγω.
Αν ξανανέβει, πάρε τη μαία σου. Ναι;
104
00:07:09,681 --> 00:07:11,433
Την επόμενη φορά πάμε νοσοκομείο.
105
00:07:11,516 --> 00:07:14,311
Η μόνη σου δουλειά
είναι να την κρατάς ήρεμη. Ναι, μπαμπά;
106
00:07:14,394 --> 00:07:17,105
Δεν βοηθάει
να χοροπηδάς γύρω της αγχωμένος.
107
00:07:17,188 --> 00:07:18,773
-Τα λέμε.
-Ευχαριστώ.
108
00:07:21,067 --> 00:07:24,029
-Ήθελα να δω αν είστε εντάξει πριν φύγω.
-Όχι. Περίμενε.
109
00:07:25,196 --> 00:07:28,617
Ξέρεις τι θα με ηρεμούσε;
Ένα κεμπάπ με πατάτες τηγανητές.
110
00:07:28,700 --> 00:07:31,411
Φυσικά. Ματ, πας να φέρεις…
111
00:07:31,494 --> 00:07:32,954
Όχι. Εσύ πήγαινε.
112
00:07:33,038 --> 00:07:37,083
Ξέρεις την παραγγελία μου.
Αυτός θα φέρει ό,τι να 'ναι. Θα πας;
113
00:07:37,167 --> 00:07:38,960
Όχι, δεν πειράζει. Θα τη φέρω εγώ.
114
00:07:39,044 --> 00:07:41,129
Θα μείνει ο Ματ μαζί μου
μέχρι να γυρίσεις.
115
00:07:42,589 --> 00:07:43,757
Μεγάλο ή μικρό;
116
00:07:45,008 --> 00:07:46,885
Αστειεύομαι. Πάντα μεγάλο.
117
00:07:56,019 --> 00:07:57,020
Τι συμβαίνει, Ματ;
118
00:07:58,021 --> 00:07:59,147
Με ποιο πράγμα;
119
00:07:59,231 --> 00:08:02,108
Με ποιο πράγμα; Με τον καιρό.
Με την υπόθεση Ουίλιαμς.
120
00:08:02,192 --> 00:08:03,860
Είναι σίγουρος ότι κάτι τρέχει.
121
00:08:03,944 --> 00:08:05,028
Και; Τρέχει;
122
00:08:06,196 --> 00:08:08,406
Δεν ξέρω. Μπορεί.
123
00:08:08,490 --> 00:08:12,118
Πρέπει να τελειώσει, σε κάθε περίπτωση.
Έχεις δει το χρώμα του;
124
00:08:12,202 --> 00:08:14,579
Έχει γίνει γκρι.
Δεν είναι καλό για κοκκινομάλλη.
125
00:08:14,663 --> 00:08:16,998
-Ναι, το έχει πάρει πολύ ζεστά.
-Ναι.
126
00:08:18,625 --> 00:08:20,210
Πόσο ακριβώς είναι η αποζημίωση;
127
00:08:20,293 --> 00:08:21,378
Η αποζημίωση;
128
00:08:22,796 --> 00:08:23,797
Είναι…
129
00:08:23,880 --> 00:08:27,133
Είναι 875.000 ευρώ.
130
00:08:27,217 --> 00:08:28,718
Ξέρεις πώς το ξέρω;
131
00:08:28,802 --> 00:08:31,304
Γιατί το έχει γράψει
σε έναν φάκελο 22 φορές.
132
00:08:31,388 --> 00:08:32,429
Προσπαθώ, Τερίζα.
133
00:08:32,514 --> 00:08:35,558
Ναι, αλλά συμφωνείς. Δεν θα έπρεπε
να ξέρω εγώ το νούμερο, αλλά εσύ.
134
00:08:36,268 --> 00:08:39,813
Θέλει να με προστατέψει.
Πρέπει να με βοηθήσεις να βρω την άκρη.
135
00:08:39,895 --> 00:08:41,898
Στο τελευταίο συρτάρι του γραφείου του.
136
00:08:41,981 --> 00:08:44,359
-Μόνο αυτό κλειδώνει.
-Είσαι πολύ…
137
00:08:44,442 --> 00:08:47,279
Το κλειδί είναι στην ποδοσφαιρική κούπα.
138
00:08:47,362 --> 00:08:51,992
Ο κωδικός είναι "Πόλο 1998",
αλλά τα Ο είναι μηδενικά.
139
00:08:52,075 --> 00:08:53,076
-Το θυμάσαι;
-Ναι.
140
00:08:53,159 --> 00:08:54,536
Ωραία. Πες το μου.
141
00:08:55,370 --> 00:08:57,831
Πόλο 1998.
142
00:08:58,540 --> 00:09:00,625
Πόλο. Ο σκύλος του μπαμπά.
143
00:09:00,709 --> 00:09:02,419
Το ξέρω. Λευκός με…
144
00:09:02,502 --> 00:09:03,503
-Μια τρύπα.
-Μια τρύπα.
145
00:09:03,587 --> 00:09:04,588
Ναι.
146
00:09:06,214 --> 00:09:07,632
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
147
00:09:07,716 --> 00:09:09,718
-Θες να το κάνω τώρα;
-Ναι.
148
00:09:09,801 --> 00:09:10,927
Εντάξει. Ναι.
149
00:09:12,137 --> 00:09:13,138
Έλεος.
150
00:09:28,069 --> 00:09:29,654
ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ
ΣΥΝΔΕΣΗ
151
00:09:29,738 --> 00:09:31,823
ΛΟΤΤΟ - ΚΕΡΔΟΣ 100.000
ΚΛΑΦΙΝ & ΥΙΟΙ
152
00:09:31,907 --> 00:09:33,867
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΤΟΜΑΣ!
ΤΖΟΝ ΠΟΛ ΟΥΙΛΙΑΜΣ
153
00:09:33,950 --> 00:09:35,827
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
154
00:09:52,093 --> 00:09:53,678
ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΖΩΗΣ
155
00:10:10,195 --> 00:10:12,572
"Τομ, λυπάμαι που φεύγω έτσι.
156
00:10:16,451 --> 00:10:17,953
Τα έκανα όλα χάλια.
157
00:10:18,036 --> 00:10:20,664
Μόνο έτσι μπορώ να το διορθώσω. Μπαμπάς".
158
00:10:54,114 --> 00:10:56,825
-Καλημέρα, Τομ.
-Γεια σου, Λιζ. Πατατούλα;
159
00:10:56,908 --> 00:10:59,786
-Όχι, ευχαριστώ.
-Πολύ νωρίς; Περπάτα.
160
00:11:01,079 --> 00:11:03,039
Τι κάνεις εδώ έξω; Είναι καλά η Τερίζα;
161
00:11:03,915 --> 00:11:05,250
Γαμώτο.
162
00:11:06,042 --> 00:11:07,544
Γιατί το έκανες αυτό;
163
00:11:08,211 --> 00:11:09,671
Βρήκα το γράμμα του μπαμπά.
164
00:11:11,840 --> 00:11:13,800
Γιατί ψάχνεις τα πράγματά μου, Ματ;
165
00:11:13,884 --> 00:11:14,968
Σε παρακαλώ, μη. Μη.
166
00:11:20,140 --> 00:11:21,182
Ματ.
167
00:11:27,689 --> 00:11:29,649
Δεν ήταν υπερβολική δόση κατά λάθος;
168
00:11:30,984 --> 00:11:34,613
Όχι.
Είχε πρόθεση να πεθάνει.
169
00:11:38,783 --> 00:11:39,993
Γαμώτο.
170
00:11:40,076 --> 00:11:41,870
Και τα συμβόλαια στο συρτάρι;
171
00:11:41,953 --> 00:11:42,954
Δεν κατατέθηκαν ποτέ.
172
00:11:45,206 --> 00:11:48,501
Έπαιρνε τα λεφτά των πελατών.
Και τα ξόδευε.
173
00:11:51,880 --> 00:11:53,715
Ο Λίαμ Κλάφιν ήταν απατεώνας.
174
00:11:55,508 --> 00:11:56,509
Και ψεύτης.
175
00:11:59,137 --> 00:12:00,555
Δεν μπορούμε να πληρώσουμε.
176
00:12:02,557 --> 00:12:05,477
Αν δεν το γλιτώσουμε, θα σκάσει και…
177
00:12:05,560 --> 00:12:07,646
Πώς μου το έκρυψες, Τομ;
178
00:12:07,729 --> 00:12:08,939
Δεν ξέρω.
179
00:12:11,775 --> 00:12:12,776
Για τον μπαμπά;
180
00:12:13,818 --> 00:12:15,278
Για σένα;
181
00:12:16,571 --> 00:12:17,948
Έτσι έκανε.
182
00:12:18,782 --> 00:12:21,826
Εκείνος ζούσε τη μεγάλη ζωή
κι εμείς μαζεύαμε τα σπασμένα.
183
00:12:21,910 --> 00:12:23,370
Κι εσύ…
184
00:12:23,453 --> 00:12:26,248
Τι; Ήμουν το χαζό παιδί
που τα έκανε χειρότερα;
185
00:12:26,331 --> 00:12:29,834
Όχι. Αλλά… Εσύ έφερες τη χαρά.
186
00:12:29,918 --> 00:12:32,212
Αυτή ήταν η δουλειά σου.
Εγώ ήμουν εκεί συνέχεια.
187
00:12:32,921 --> 00:12:36,466
Τέλος πάντων, έγινε τώρα. Αν αποκαλυφθεί,
θα πάμε φυλακή για συγκάλυψη.
188
00:12:36,550 --> 00:12:37,759
Χριστέ μου.
189
00:12:38,635 --> 00:12:40,595
Γιατί έκανες τον μάρτυρα;
190
00:12:40,679 --> 00:12:42,430
Να πλήρωνε τις συνέπειες.
191
00:12:42,514 --> 00:12:45,141
-Δεν μπορούσα. Δεν…
-Μπορούσες, Τομ. Μπορούσες!
192
00:12:45,225 --> 00:12:48,478
Κι αν μου το είχες πει τότε,
αντί να μου φέρεσαι σαν να ήμουν μωρό,
193
00:12:48,562 --> 00:12:50,063
θα σου το είχα πει.
194
00:12:51,773 --> 00:12:56,444
Θα σου έλεγα ότι ο πατέρας σου
δεν είχε δικαίωμα να σ' το ζητήσει αυτό.
195
00:12:56,528 --> 00:12:58,697
-Είναι και δικός σου.
-Δεν είναι.
196
00:12:59,739 --> 00:13:01,283
Δεν μου είναι τίποτα πια.
197
00:13:05,036 --> 00:13:07,372
Και τώρα έχουμε να διαχειριστούμε το χάος.
198
00:13:10,417 --> 00:13:11,418
Ματ.
199
00:13:12,836 --> 00:13:14,462
Σε παρακαλώ. Συγγνώμη.
200
00:13:47,245 --> 00:13:48,330
Θα μου ανοίξεις;
201
00:14:03,345 --> 00:14:04,554
Τι θες εδώ;
202
00:14:11,770 --> 00:14:12,771
Δεν ξέρω.
203
00:14:19,819 --> 00:14:21,196
Δεν μπορώ.
204
00:14:23,865 --> 00:14:25,533
Νόμιζα ότι το ήθελες.
205
00:14:26,284 --> 00:14:27,953
Είναι μπερδεμένο.
206
00:14:30,872 --> 00:14:32,082
Είναι οι αδερφές μου.
207
00:14:37,629 --> 00:14:38,630
Δεν έχει σημασία.
208
00:15:27,220 --> 00:15:28,305
Ευχαριστώ.
209
00:15:28,388 --> 00:15:29,389
Ορίστε.
210
00:15:31,725 --> 00:15:34,185
Θα ξαναγυρίσουν τα αδέρφια;
211
00:15:34,269 --> 00:15:38,523
Όχι. Ήθελαν να μιλήσουμε
για το τρακάρισμα με τον Τζέι Πι.
212
00:15:40,525 --> 00:15:43,069
-Ήταν δύσκολο που μίλησες γι' αυτό;
-Δεν ξέρω.
213
00:15:43,737 --> 00:15:45,447
Μόνο εσύ μίλησες, Νόρα.
214
00:15:46,197 --> 00:15:48,325
Σχεδόν έβαλες έναν στόχο στην πλάτη μου.
215
00:15:48,408 --> 00:15:49,701
Τι στόχο;
216
00:15:49,784 --> 00:15:50,785
Δεν έχει σημασία.
217
00:15:51,578 --> 00:15:55,165
Συγγνώμη, Μπι. Με έπιασε και ξέσπασα.
218
00:15:57,208 --> 00:15:58,209
Ξέχνα το.
219
00:15:59,085 --> 00:16:01,421
Σιχαίνομαι να ασχολούμαστε με το καθίκι.
220
00:16:02,714 --> 00:16:04,549
Μακάρι να μην είχε υπάρξει ποτέ.
221
00:16:06,343 --> 00:16:07,677
Ακούγομαι τοξική;
222
00:16:09,095 --> 00:16:10,222
Μπορείς να τον μισείς.
223
00:16:11,097 --> 00:16:12,182
Τον μισώ.
224
00:16:14,809 --> 00:16:18,438
Χαίρομαι που πέθανε. Αλήθεια.
225
00:16:22,067 --> 00:16:23,068
Ναι, κι εγώ.
226
00:16:33,787 --> 00:16:35,622
Έσβησα τη φωτογραφία.
227
00:16:35,705 --> 00:16:39,125
Διέλυσα το τηλέφωνό του, Ουρς.
Πάει η φωτογραφία, είσαι ασφαλής.
228
00:16:39,209 --> 00:16:42,003
Έλα, μην είσαι αφελής. Θα έχει αντίγραφο.
229
00:16:42,087 --> 00:16:46,007
Δεν θα το πει στον Ντόναλ.
Του αρέσει να ασκεί έλεγχο επάνω σου.
230
00:16:46,091 --> 00:16:47,384
Το είπες στον Μπεν;
231
00:16:47,467 --> 00:16:49,553
Όχι βέβαια. Δεν μπορώ, είναι Σκορπιός.
232
00:16:50,887 --> 00:16:52,222
Δεν ξέρω τι θα πει αυτό.
233
00:16:52,305 --> 00:16:56,977
Θα πει… Θεέ μου.
Πρέπει να το λήξω, αλλά δεν μπορώ.
234
00:16:57,060 --> 00:17:00,272
Εγώ απλώς… Είμαι πολύ κουρασμένη.
235
00:17:00,355 --> 00:17:02,107
Έλα εδώ. Καταλαβαίνω.
236
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Ελάτε.
237
00:17:06,151 --> 00:17:07,779
Τι αγκαλιάζεστε εκεί πέρα;
238
00:17:07,862 --> 00:17:10,073
Απλώς… Γαμώτο.
239
00:17:17,997 --> 00:17:19,666
-Η Γκρέις.
-Απευθείας στη μικρή Μπι.
240
00:17:19,748 --> 00:17:21,418
Πάντα τις άτεκνες παίρνει.
241
00:17:23,044 --> 00:17:26,006
Συγνώμη, εννοώ ότι ξέρει
πως θα βρει πιο εύκολα εσάς.
242
00:17:26,089 --> 00:17:29,551
Καλώς. Αλλά προτιμώ
το "ελεύθερες από παιδιά".
243
00:17:29,634 --> 00:17:31,636
Έλα, Γκρέις. Σε έχω ανοιχτή ακρόαση.
244
00:17:31,720 --> 00:17:33,305
Γεια, πάμε στο Φόρτι Φουτ.
245
00:17:34,014 --> 00:17:35,432
Μπράβο σας.
246
00:17:35,515 --> 00:17:39,811
Παίρνω γιατί δεν απαντήσατε στην ομάδα
για τα γενέθλια του Τζέι Πι.
247
00:17:39,895 --> 00:17:41,271
Για το πέιντμπολ.
248
00:17:41,354 --> 00:17:42,898
Σε δυο βδομάδες;
249
00:17:43,815 --> 00:17:47,319
Ο Ντόναλ δουλεύει,
οπότε θα έχω τα παιδιά. Λυπάμαι, αγάπη.
250
00:17:49,613 --> 00:17:51,489
Εγώ… Σε δυο βδομάδες είναι;
251
00:17:51,573 --> 00:17:53,992
-Γιατί νομίζω ότι έχω…
-Είναι τέλεια ιδέα.
252
00:17:54,075 --> 00:17:55,243
Η Μπίμπι ήταν αυτή;
253
00:17:55,744 --> 00:17:58,413
Ναι, η Νόρα θα κρατήσει όλα τα παιδιά.
254
00:17:58,496 --> 00:18:01,458
Ουρς, ο Ντόναλ
είπε στον Τζέι Πι ότι θα έρθει.
255
00:18:02,083 --> 00:18:03,084
Άρα, έκλεισε.
256
00:18:03,168 --> 00:18:06,087
Ναι, ξέχασα πόσο σου αρέσει να πυροβολάς.
257
00:18:06,671 --> 00:18:07,672
Μ' αρέσει.
258
00:18:08,506 --> 00:18:10,675
-Έρχεσαι για μια βουτιά;
-Θα σε περιμένουμε.
259
00:18:10,759 --> 00:18:12,427
Δεν μπορώ.
260
00:18:13,428 --> 00:18:17,140
Πρέπει να τελειώσω το μαγείρεμα.
Αλλά τα λέμε σύντομα, ναι;
261
00:18:18,099 --> 00:18:19,100
-Εντάξει, γεια.
-Γεια.
262
00:18:19,184 --> 00:18:22,229
-Αντίο.
-Γιατί, Μπίμπι; Μπίμπι!
263
00:18:49,214 --> 00:18:51,299
-Μπλάνεντ. Τι κάνεις;
-Κανονίζω.
264
00:18:51,383 --> 00:18:53,218
Ναι; Κάτι συναρπ…
265
00:18:56,179 --> 00:18:58,765
Τα λέμε εκεί,
αλλά μην κάνετε μόνες σας κάτι.
266
00:19:00,183 --> 00:19:03,103
Ρώτα πρώτα. Δες τι λέει η μαμά σου.
267
00:19:17,409 --> 00:19:20,704
Θες να τον σκοτώσεις στο πέιντμπολ;
Είναι τρελό.
268
00:19:20,787 --> 00:19:22,914
Ας το συζητήσουμε.
269
00:19:22,998 --> 00:19:25,750
Αυτά είναι επικίνδυνα
αν χτυπήσεις στο σωστό σημείο.
270
00:19:25,834 --> 00:19:28,837
Η τέλεια κάλυψη.
Κι είμαι άψογη στο σημάδι.
271
00:19:29,921 --> 00:19:31,423
Να τον πυροβολήσουμε στον οισοφάγο;
272
00:19:31,506 --> 00:19:34,384
Να του ζητήσουμε
να ανοίξει το στόμα και να πει…
273
00:19:34,467 --> 00:19:35,635
Στον κρόταφο, τότε.
274
00:19:35,719 --> 00:19:38,346
Δεν θες να τον μελανιάσεις.
Το κάνω και με τη γροθιά μου.
275
00:19:38,430 --> 00:19:40,140
Στην ανατριχιαστική τρύπα στο κεφάλι.
276
00:19:40,223 --> 00:19:42,976
Ναι! Από το τροχαίο.
277
00:19:43,059 --> 00:19:45,770
-Στο μαλακό σημείο του.
-Σε παρακαλώ, μην το λες έτσι.
278
00:19:45,854 --> 00:19:47,689
Με κάνει να τον σκέφτομαι σαν μωρό.
279
00:19:47,772 --> 00:19:51,359
Εγώ τον έχω δει μικρό σε φωτογραφίες
και ήταν από τότε καθίκι.
280
00:19:51,443 --> 00:19:53,653
-Έπνιγε βατράχια.
-Τι;
281
00:19:53,737 --> 00:19:56,865
Ναι. Η Μίνα τον έντυνε κοριτσίστικα.
282
00:19:56,948 --> 00:19:59,242
Με τα ρούχα της νεκρής αδερφής του.
283
00:19:59,326 --> 00:20:00,327
Για όνομα του Θεού.
284
00:20:01,578 --> 00:20:04,080
Θα μπορούσες να βρεις
ακτινογραφίες στη δουλειά;
285
00:20:04,164 --> 00:20:05,165
Δεν θα είναι εύκολο.
286
00:20:05,248 --> 00:20:07,208
Τίποτα που αξίζει δεν είναι εύκολο.
287
00:20:07,292 --> 00:20:09,252
Συγγνώμη, μπαμπά.
288
00:20:09,336 --> 00:20:11,379
Έχουμε δύο εβδομάδες. Θα τις βρεις;
289
00:20:12,422 --> 00:20:13,757
Ναι.
290
00:20:13,840 --> 00:20:16,343
Η τρύπα είναι κάπου εδώ, πίσω.
291
00:20:16,426 --> 00:20:18,762
Αν είμαστε τυχερές,
δεν θα την καλύπτει η μάσκα.
292
00:20:18,845 --> 00:20:21,139
Αλλιώς, θα βάλουμε φαγουρόσκονη
για να τη βγάλει.
293
00:20:21,223 --> 00:20:25,101
Έλεος. Όταν βάζεις στην κουβέντα
τη φαγουρόσκονη, έχουμε τελειώσει.
294
00:20:25,185 --> 00:20:28,396
Δεν ξέρω. Μπορεί να είναι
εναλλακτικό σχέδιο. Από τη μικρή Μπέκα.
295
00:20:28,480 --> 00:20:31,775
-Από τη σκυλομούρα Μπίμπι.
-Έλεος πια.
296
00:20:33,026 --> 00:20:34,945
-Μπέκα! Είμαι πιο δυνατή.
-Μπίμπι!
297
00:20:35,028 --> 00:20:37,280
-Πιο μεγάλη.
-Πώς πνίγεις έναν βάτραχο;
298
00:20:37,364 --> 00:20:38,490
Σε γάλα.
299
00:20:38,573 --> 00:20:40,617
Όχι, Μπίμπι.
300
00:21:08,937 --> 00:21:10,855
ΡΙΤΑ - ΣΤΑΝΛΕΪ - ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ
ΡΟΤΖΕΡ - ΑΝΙΤΑ - ΕΜΙΛΙ
301
00:21:15,277 --> 00:21:16,319
ΓΕΙΑ ΡΟΤΖΕΡ. Ο ΟΣΚΑΡ ΕΙΜΑΙ
302
00:21:16,403 --> 00:21:18,780
Για όνομα του… Αυτό…
303
00:21:23,660 --> 00:21:26,454
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΚΕΨΟΥ ΚΑΙ ΛΑΜΨΕ
ΟΜΑΔΑ ΝΕΩΝ
304
00:21:27,038 --> 00:21:28,540
ΓΕΙΑ ΟΣΚΑΡ. ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ
305
00:21:34,462 --> 00:21:36,756
ΟΧΙ. ΤΟ ΤΣΟΥΤΣΟΥΝΙ ΜΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝΕΙ.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ;
306
00:21:43,179 --> 00:21:45,724
ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ.
ΟΠΩΣ ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΟΥ.
307
00:21:49,603 --> 00:21:50,770
ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ ΕΣΥ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ;
308
00:21:50,854 --> 00:21:52,105
Τι;
309
00:21:54,065 --> 00:21:55,817
ΝΑ ΜΟΥ ΜΑΘΕΙΣ ΓΙΑ ΤΣΟΥΤΣΟΥΝΙΑ
310
00:21:56,735 --> 00:21:57,736
Γαμώτο.
311
00:22:01,197 --> 00:22:04,826
Μανούλα, θέλω να μου κάνεις
την τούρτα γενεθλίων για το γραφείο.
312
00:22:04,910 --> 00:22:08,747
Ο Τζέραλντ λατρεύει τη σοκολάτα
κι εσύ κάνεις απίθανη τούρτα σοκολάτα.
313
00:22:08,830 --> 00:22:11,583
Να πάρεις ρεπό την Παρασκευή
για τα γενέθλιά σου.
314
00:22:11,666 --> 00:22:12,792
Δεν είμαι δεκάχρονο.
315
00:22:13,501 --> 00:22:15,420
Έλεγα να κάναμε κάτι.
316
00:22:15,503 --> 00:22:19,132
Οι οικονομικοί διευθυντές
δεν παίρνουν ρεπό στα γενέθλια.
317
00:22:21,468 --> 00:22:23,386
Να τη φτιάξεις σήμερα, όμως,
318
00:22:23,470 --> 00:22:26,598
γιατί ο Τζέραλντ θα είναι
μόνο αύριο στο γραφείο.
319
00:22:26,681 --> 00:22:29,476
Πού είναι το… Ευχαριστώ.
320
00:22:29,559 --> 00:22:31,394
Εντάξει, θα τη φτιάξω μετά.
321
00:22:32,687 --> 00:22:33,688
Μετά το μάθημά μου.
322
00:22:37,025 --> 00:22:38,652
Τι τούρτα σοκολάτα θες;
323
00:22:38,735 --> 00:22:39,736
Μια πλούσια.
324
00:22:39,819 --> 00:22:42,614
Αυτήν που έκανες πέρυσι, με τα σμέουρα
325
00:22:42,697 --> 00:22:45,158
και εκείνη τη γαλλική λέξη;
326
00:22:46,576 --> 00:22:47,911
Γκανάς.
327
00:22:47,994 --> 00:22:49,454
Γκανάς.
328
00:22:49,537 --> 00:22:52,207
Γκανάς. Αρέσει πολύ στον Τζέραλντ.
329
00:22:52,290 --> 00:22:56,711
Θα τη φτιάξω μετά το φαγητό
και θα κρυώσει όσο θα είμαι στο μάθημα.
330
00:22:58,046 --> 00:22:59,130
Ποιο μάθημα;
331
00:23:01,800 --> 00:23:03,426
Θα κάνω μαθήματα χορού.
332
00:23:04,302 --> 00:23:06,680
Ξέρεις, έτσι, για να κάνω κάτι.
333
00:23:07,806 --> 00:23:08,848
Μπράβο σου, μαμά.
334
00:23:10,642 --> 00:23:12,310
Είναι κάτι ελάχιστο.
335
00:23:12,394 --> 00:23:14,354
Μόνο για τέτοιο έχεις χρόνο.
336
00:23:15,605 --> 00:23:16,940
Κάν' το σαν τη Lizzo.
337
00:23:18,483 --> 00:23:20,360
Μπορεί να πάρω κορμάκι.
338
00:23:20,443 --> 00:23:21,736
Βαθιά καθίσματα.
339
00:23:24,698 --> 00:23:25,699
Όχι.
340
00:23:35,292 --> 00:23:37,085
Μικρή βρομιάρα.
341
00:23:41,381 --> 00:23:43,466
ΤΡΟΥ ΓΚΡΕΪΣ
342
00:23:43,550 --> 00:23:44,759
Σ' αρέσει;
343
00:24:17,292 --> 00:24:21,796
Γεια. Καλώς ήρθατε στη δεύτερη εβδομάδα
του αφρο-κέιλι χάους.
344
00:24:21,880 --> 00:24:23,798
Έχουμε μερικά πανέμορφα νέα πρόσωπα.
345
00:24:23,882 --> 00:24:28,011
Να σας εξηγήσω το ζέσταμα,
θα κάνουμε έναν ωραίο χαλαρό κύκλο.
346
00:24:29,846 --> 00:24:30,847
Υπέροχα.
347
00:24:31,723 --> 00:24:34,768
Τέλεια. Και ένας ένας
θα μπαίνει στο κέντρο
348
00:24:34,851 --> 00:24:36,853
και θα συστήνεται μέσω του χορού.
349
00:24:36,937 --> 00:24:39,648
Όποιος χορεύει επιλέγει τον επόμενο.
350
00:24:39,731 --> 00:24:40,732
Εντάξει.
351
00:24:43,526 --> 00:24:46,947
Λοιπόν, ελάτε.
Ας κινηθούμε όπως νιώθουμε άνετα.
352
00:24:50,367 --> 00:24:54,621
Έλα, ποιος έχει σειρά; Πάμε, Τόμπι.
353
00:25:03,004 --> 00:25:05,549
Αυτό είναι. Με τη μουσική.
354
00:25:07,592 --> 00:25:09,386
Καλή επιτυχία.
355
00:25:23,692 --> 00:25:24,693
Έλα.
356
00:25:50,802 --> 00:25:52,220
Συγγνώμη. Δεν μπορώ.
357
00:25:59,019 --> 00:26:00,937
ΑΦΡΟ-ΚΕΪΛΙ
358
00:26:23,627 --> 00:26:24,628
Όχι.
359
00:26:26,713 --> 00:26:29,007
Δεν κάνεις τίποτα
κι όταν κάνεις, κάνεις αυτό.
360
00:26:29,090 --> 00:26:31,134
-Μπλα, συγγνώμη.
-Όχι!
361
00:26:31,218 --> 00:26:32,802
Αγάπη μου, συγ…
362
00:26:32,886 --> 00:26:35,388
Ήρεμα. Ατυχήματα συμβαίνουν.
363
00:26:35,472 --> 00:26:37,641
Θεούλη μου.
364
00:26:37,724 --> 00:26:39,434
Ειδικά όταν οδηγεί μια Γκάρβι.
365
00:26:39,517 --> 00:26:40,936
-Σε μισώ.
-Αγάπη μου.
366
00:26:44,356 --> 00:26:47,025
Μάζεψέ τον όσο παρκάρω το αμάξι.
367
00:26:47,108 --> 00:26:48,860
Θα τον θάψουμε δίπλα στον Όσκαρ.
368
00:26:53,156 --> 00:26:55,242
Γίνεται να φαίνεται ψωνισμένο ένα κρανίο;
369
00:26:56,952 --> 00:26:58,870
Η τρύπα στο κρανίο.
370
00:26:59,412 --> 00:27:00,413
Εντάξει.
371
00:27:10,090 --> 00:27:11,091
Εντάξει.
372
00:27:12,300 --> 00:27:13,301
Μισό λεπτό.
373
00:27:24,854 --> 00:27:27,566
Δεν έχω κάνει εξάσκηση,
γιατί δεν μπορώ στο σπίτι.
374
00:27:36,283 --> 00:27:39,953
Σταματήστε. Μην κοιτιέστε με τέτοιο ύφος.
375
00:27:43,081 --> 00:27:46,126
Δεν φταίει το μάτι μου.
Δεν θες δύο μάτια για να σημαδέψεις.
376
00:27:46,209 --> 00:27:50,881
Όλα είναι θέμα στάσης σώματος.
Λαβής. Ανάσας.
377
00:27:50,964 --> 00:27:54,175
Θα έχεις χρόνο να τα κάνεις όλα αυτά
εκείνη την ημέρα στον πανικό;
378
00:27:54,926 --> 00:27:57,262
Να το χτυπήσω πρώτα
πριν διαλύσετε το σχέδιο;
379
00:27:57,345 --> 00:28:01,516
Κανείς δεν το διαλύει.
Εντάξει; Με την ησυχία σου.
380
00:28:01,600 --> 00:28:03,143
-Θα το ξαναβρείς.
-Ναι.
381
00:28:08,648 --> 00:28:09,983
Θα μετακινηθώ λίγο.
382
00:28:22,454 --> 00:28:23,747
Διάνα!
383
00:28:30,003 --> 00:28:32,547
Όχι, πάτερ. Δεν υπήρξε διείσδυση.
384
00:28:34,466 --> 00:28:36,092
Ναι.
385
00:28:36,176 --> 00:28:38,803
Μάλλον πρέπει να το ξανασκεφτούμε.
386
00:28:38,887 --> 00:28:41,056
Γιατί είναι ένα θέμα
να πετύχεις τον στόχο,
387
00:28:41,139 --> 00:28:42,724
αλλά αν δεν αφήνει ούτε βαθούλωμα…
388
00:28:42,807 --> 00:28:44,726
Τι έκπληξη. Δεν θα τον σκοτώσουμε έτσι.
389
00:28:48,647 --> 00:28:49,898
Πάω στη δουλειά.
390
00:28:51,483 --> 00:28:53,026
Κι εγώ στο στούντιο.
391
00:28:53,109 --> 00:28:55,445
Όχι, κάτσε. Δεν έχω στούντιο.
392
00:28:56,613 --> 00:28:57,614
Μπίμπι.
393
00:29:02,160 --> 00:29:03,578
Θέλετε καρπούζι;
394
00:29:03,662 --> 00:29:05,956
-Ναι.
-Έχω λίγη φέτα.
395
00:29:10,126 --> 00:29:13,088
Πότε θα γνωρίσω τις υπόλοιπες Spice Girls;
396
00:29:13,171 --> 00:29:15,590
Βασικά, έχουμε μια τρομακτική.
Και μια μικρή.
397
00:29:16,132 --> 00:29:18,260
Και μια κοκκινομάλλα.
398
00:29:18,343 --> 00:29:19,928
Εσύ είσαι η στιλάτη ή η αθλητική.
399
00:29:20,011 --> 00:29:22,639
Είμαι η στιλάτη με Σ κεφαλαίο.
400
00:29:22,722 --> 00:29:24,182
Δεν έχουμε αθλητική.
401
00:29:24,266 --> 00:29:27,269
Είμαστε όλες καλές
στην κατανάλωση κρασιού, είναι άθλημα;
402
00:29:27,352 --> 00:29:28,812
Αν είναι, είμαι αθλητής.
403
00:29:31,147 --> 00:29:32,190
Θεέ μου.
404
00:29:33,233 --> 00:29:35,068
Τα γενέθλιά του είναι την Παρασκευή.
405
00:29:35,151 --> 00:29:37,153
Μην του κλέβεις την εβδομάδα γενεθλίων.
406
00:29:41,950 --> 00:29:45,120
Παλιά οικογενειακή συνταγή.
407
00:29:45,203 --> 00:29:47,414
Τέτοια κειμήλια είναι ανεκτίμητα.
408
00:29:48,790 --> 00:29:51,877
Σκεφτόμουν να βγάλω το σκάφος
για τα γενέθλιά μου.
409
00:29:54,379 --> 00:29:57,674
Bayliner, μοντέλο 2566, οκτώ μέτρα.
410
00:29:57,757 --> 00:29:59,801
Μήπως θα ήθελες να έρθεις μαζί;
411
00:29:59,885 --> 00:30:01,761
Στο σπίτι περιβάλλομαι από γυναίκες.
412
00:30:01,845 --> 00:30:04,514
Οπότε, θα ήθελα λίγο σωστό αντρικό χρόνο.
413
00:30:07,225 --> 00:30:08,810
Έχουμε περάσει ωραίες στιγμές.
414
00:30:12,022 --> 00:30:13,690
Σου πάει.
415
00:30:14,441 --> 00:30:15,609
Ναι.
416
00:30:18,570 --> 00:30:21,698
Ό,τι γίνεται εντός της ομάδας,
μένει στην ομάδα.
417
00:30:21,781 --> 00:30:23,325
Στη ναυτική μου τιμή.
418
00:30:23,408 --> 00:30:26,286
Περιττό να πω
ότι το ίδιο θα ισχύσει και για σένα.
419
00:30:26,369 --> 00:30:29,581
Όχι ότι εσύ ή εγώ θα πιούμε τόσο.
420
00:30:30,957 --> 00:30:32,626
-Ούτε για εκείνη το περίμενα.
-Τι;
421
00:30:33,543 --> 00:30:37,839
Όπως λέει κι η Γκρέις για το παντεσπάνι,
"τέλεια μέχρι να καταρρεύσει".
422
00:30:38,882 --> 00:30:41,343
Τέλος πάντων, άνθρωποι είμαστε, έτσι;
423
00:30:41,426 --> 00:30:45,180
Απόλαυσε την τούρτα
και θα σου πω πότε σαλπάρουμε.
424
00:30:45,263 --> 00:30:46,264
-Ίδιο νούμερο;
-Ναι;
425
00:30:46,348 --> 00:30:48,350
-Ναι.
-Συγγνώμη.
426
00:30:50,602 --> 00:30:52,270
Ας αθληθούμε, λοιπόν.
427
00:30:52,354 --> 00:30:53,480
Ναι;
428
00:30:53,563 --> 00:30:55,148
Ασκήσεις χέρι-στόμα;
429
00:30:55,232 --> 00:30:57,859
-Ακριβώς. Να χτίσουμε μπράτσα.
-Εντάξει.
430
00:30:59,152 --> 00:31:02,030
-Να στριμώξουμε και λίγη κουλτούρα;
-Αλήθεια; Είναι ανάγκη;
431
00:31:02,113 --> 00:31:05,492
Εντάξει, θα κάνουμε μια γρήγορη βόλτα
στην Εθνική Πινακοθήκη.
432
00:31:05,575 --> 00:31:07,160
-Ναι.
-Έτσι, για ζέσταμα.
433
00:31:07,244 --> 00:31:09,621
Ναι. Να φορέσω κορδέλα για τον ιδρώτα;
434
00:31:09,704 --> 00:31:11,957
Έχεις και ασορτί για τον καρπό;
435
00:31:12,040 --> 00:31:15,043
-Φυσικά.
-Τότε, βέβαια.
436
00:31:15,126 --> 00:31:16,503
-Εντάξει.
-Εντάξει.
437
00:31:17,045 --> 00:31:19,172
Και το σορτσάκι σου. Μπα, όχι.
438
00:31:19,756 --> 00:31:20,757
Γαμώτο.
439
00:31:20,840 --> 00:31:23,468
Δεν γίνεται
να χτυπάς συμμαθητές σου, Ρούμπεν.
440
00:31:24,219 --> 00:31:25,470
Του έσπασες τα γυαλιά.
441
00:31:25,554 --> 00:31:27,556
Εντάξει. Ας το αφήσουμε για τώρα.
442
00:31:27,639 --> 00:31:29,516
Μπορούσες να τον τραυματίσεις μόνιμα.
443
00:31:29,599 --> 00:31:30,600
Έλεος, Ρούμπεν!
444
00:31:32,852 --> 00:31:35,564
Πες μου γιατί τον χτύπησες,
μη σου κάψω τα κόμικ.
445
00:31:36,147 --> 00:31:38,525
-Και τις κάρτες σου.
-Όχι, δεν θα κάψει τα κόμικ.
446
00:31:38,608 --> 00:31:40,986
-Τις κάρτες;
-Ούτε τις κάρτες.
447
00:31:41,736 --> 00:31:43,905
-Το καλό που σου θέλω.
-Ρούμπεν!
448
00:31:43,989 --> 00:31:45,574
Δεν έκανα τίποτα κακό!
449
00:31:46,283 --> 00:31:47,742
Τι πρέπει να κάνουμε, δηλαδή;
450
00:31:47,826 --> 00:31:50,495
Να περιμένεις να ηρεμήσεις
πριν αποφασίσεις την τιμωρία.
451
00:31:51,663 --> 00:31:53,081
Θα περιμένουμε αρκετή ώρα.
452
00:31:56,209 --> 00:31:58,712
Κάνουμε μάθημα θετικής διαπαιδαγώγησης.
453
00:31:58,795 --> 00:32:01,047
Κάναμε αξιολόγηση προσωπικότητας.
454
00:32:01,131 --> 00:32:05,635
Εγώ βγήκα υπεροπτική και ελεγκτική.
455
00:32:05,719 --> 00:32:06,761
Σωστότατο!
456
00:32:07,387 --> 00:32:08,513
Κι η Νόρα;
457
00:32:09,180 --> 00:32:10,473
Ευχάριστη και κατευναστική.
458
00:32:11,766 --> 00:32:12,893
Είναι, πάντως.
459
00:32:14,102 --> 00:32:17,772
Ξέρεις τι σκέφτηκα;
"Είναι η Γκρέις κι είμαι το καθίκι".
460
00:32:17,856 --> 00:32:20,775
Δεν είσαι το καθίκι, Μπίμπι.
461
00:32:21,943 --> 00:32:23,486
Δεν θα γίνεις ποτέ το καθίκι.
462
00:32:23,570 --> 00:32:26,615
Πιστεύεις ότι αυτός αξιολογεί
τις γονεϊκές του ικανότητες;
463
00:32:26,698 --> 00:32:29,242
Αναρωτιέται πώς θα βελτιωθεί;
Ούτε κατά διάνοια.
464
00:32:29,326 --> 00:32:31,620
Την Μπλάνεντ δεν τη μεγαλώνει
μια μονόφθαλμη λεσβία.
465
00:32:32,621 --> 00:32:34,205
Έχω μειονέκτημα, Ίβα.
466
00:32:34,831 --> 00:32:37,042
-Πρέπει να το κάνω σωστά.
-Άκουσέ με.
467
00:32:39,044 --> 00:32:42,047
Δεν αντέχεις το ποτό.
Είσαι απάλευτη παρέα για σινεμά
468
00:32:42,130 --> 00:32:45,800
κι ένας από τους χειρότερους συμπαίκτες
στο πόκερ που είχα ποτέ.
469
00:32:46,718 --> 00:32:48,511
Είσαι από τους καλύτερους γονείς.
470
00:32:49,346 --> 00:32:52,140
Μάλλον ο καλύτερος γονιός.
471
00:32:53,099 --> 00:32:54,851
Μόνο μην το πεις στην Ούρσουλα.
472
00:32:57,604 --> 00:33:01,733
Όταν σκέφτεσαι με ποιον είναι
καταδικασμένη να μεγαλώσει η Μπλάνεντ…
473
00:33:02,359 --> 00:33:04,277
Όχι την Γκρέις, προφανώς, αν και…
474
00:33:06,029 --> 00:33:08,865
Εσύ είσαι το αντίθετο.
Είσαι ένα φως για τον Ρούμπεν.
475
00:33:12,410 --> 00:33:15,830
Η Ούρσουλα εύχεται
να την έβλεπε ο Μπεν στις δόξες της.
476
00:33:15,914 --> 00:33:19,167
Σωματικά. Πριν τα παιδιά και τη βαρύτητα.
477
00:33:21,836 --> 00:33:26,132
Ο Ρούμπεν δεν θα με θυμάται. Πριν…
478
00:33:28,343 --> 00:33:30,804
Αυτό δεν σε κάνει λιγότερο καλό γονιό.
479
00:33:32,931 --> 00:33:33,932
Εντάξει;
480
00:33:35,976 --> 00:33:38,061
Μόνο γονιό με ένα μάτι λιγότερο.
481
00:33:47,696 --> 00:33:48,989
Δεν θα τα παρατήσω, Ίβα.
482
00:33:51,449 --> 00:33:52,826
Θα τον σκοτώσω.
483
00:33:55,495 --> 00:33:57,872
Το κάνουμε για την Γκρέις.
484
00:33:57,956 --> 00:33:59,416
Και για την Μπλάνεντ.
485
00:34:00,000 --> 00:34:01,543
Γι' αυτές το κάνουμε, έτσι;
486
00:34:03,837 --> 00:34:05,297
Αλλά όλες θα είμαστε καλύτερα.
487
00:34:05,380 --> 00:34:07,549
Η εκδίκηση είναι τοξική.
488
00:34:09,968 --> 00:34:13,137
Εσύ είσαι εντάξει.
Δεν σου κατέστρεψε τη ζωή.
489
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
Μ' αρέσει αυτός.
490
00:34:30,070 --> 00:34:31,072
Κι εμένα.
491
00:34:32,032 --> 00:34:33,782
Ο σπαρακτικός απαγορευμένος έρωτας.
492
00:34:37,287 --> 00:34:40,874
Δεν αντέχει να τον κοιτάξει.
Αυτός θα πάρει κάθε κομμάτι της.
493
00:34:44,878 --> 00:34:46,253
Είχες ποτέ απαγορευμένο έρωτα;
494
00:34:48,381 --> 00:34:51,927
-Ένας αυλικός δεν λέει ποτέ.
-Είχες.
495
00:34:54,930 --> 00:34:56,765
Ήσουν κουλτουριάρης στο Παρίσι;
496
00:34:57,265 --> 00:34:58,808
Μου άρεσαν περισσότερο οι αντίκες.
497
00:34:59,601 --> 00:35:01,519
Πρέπει να έρθεις στο σπίτι μου.
498
00:35:01,603 --> 00:35:04,439
Μένω στο πατρικό μας,
είναι γεμάτο αντίκες.
499
00:35:04,522 --> 00:35:05,690
Δεν έφυγες ποτέ;
500
00:35:05,774 --> 00:35:07,609
Όχι, εκεί γέρασα.
501
00:35:08,985 --> 00:35:10,820
Θα έχεις έναν πίνακα στη σοφίτα.
502
00:35:12,364 --> 00:35:13,406
Άντε παράτα μας.
503
00:35:14,407 --> 00:35:17,702
Δέχτηκες το κομπλιμέντο
σαν γνήσια Ιρλανδέζα. Ναι.
504
00:35:18,286 --> 00:35:19,454
Η μητέρα μου έκανε…
505
00:35:20,372 --> 00:35:21,748
-Έκανε;
-Ο Κιάραν.
506
00:35:22,916 --> 00:35:23,917
Ίβα.
507
00:35:24,834 --> 00:35:26,086
Γεια.
508
00:35:27,879 --> 00:35:30,215
-Πώς είσαι;
-Ναι, καλά είμαι.
509
00:35:30,924 --> 00:35:32,509
-Ναι, πολύ καλά.
-Μάλιστα.
510
00:35:33,093 --> 00:35:35,053
Συγγνώμη. Από δω η…
511
00:35:35,929 --> 00:35:36,930
Από δω η Νάντια.
512
00:35:37,013 --> 00:35:37,889
-Γεια.
-Γεια.
513
00:35:37,973 --> 00:35:39,391
Παιδιά, ελάτε λίγο.
514
00:35:41,059 --> 00:35:43,687
Ο Κόνορ κι ο Τομ.
515
00:35:44,563 --> 00:35:47,023
Γεια, είμαι ο Γκέιμπριελ.
516
00:35:47,107 --> 00:35:48,775
-Γεια σου, Γκέιμπριελ.
-Γεια.
517
00:35:48,858 --> 00:35:49,693
Γεια.
518
00:35:49,776 --> 00:35:50,860
-Γεια.
-Γεια.
519
00:35:50,944 --> 00:35:52,612
Ερχόμαστε από ένα εργαστήρι.
520
00:35:52,696 --> 00:35:54,781
Ζωγραφίσαμε τον αγαπημένο μας πίνακα.
521
00:35:54,864 --> 00:35:56,074
Ο δικός σου;
522
00:35:56,825 --> 00:35:59,119
Είναι ο Hope, του Ουίλιαμ Μάκινον.
523
00:35:59,744 --> 00:36:01,162
Ο αγαπημένος μου.
524
00:36:01,246 --> 00:36:03,081
Και του μπαμπά μου.
525
00:36:04,708 --> 00:36:05,750
Ναι.
526
00:36:07,752 --> 00:36:11,131
-Δεν πρέπει να πηγαίνουμε;
-Ναι, θα… Επειδή έχουμε…
527
00:36:12,299 --> 00:36:13,842
-Γεια.
-Γεια.
528
00:36:14,384 --> 00:36:15,427
-Γεια.
-Γεια.
529
00:36:18,513 --> 00:36:19,931
Παλιός γκόμενος;
530
00:36:20,015 --> 00:36:21,892
Ναι. Παλιός.
531
00:36:22,809 --> 00:36:24,311
Πριν από δέκα χρόνια.
532
00:36:25,145 --> 00:36:26,563
Τον ξεπέρασες δύσκολα;
533
00:36:28,148 --> 00:36:29,316
Ναι. Δηλαδή…
534
00:36:29,399 --> 00:36:31,067
Ήταν σοβαρή σχέση.
535
00:36:31,151 --> 00:36:33,153
Θα κάναμε οικογένεια μαζί και…
536
00:36:34,195 --> 00:36:35,238
Τι συνέβη;
537
00:36:37,407 --> 00:36:40,327
Θλιβερή ιστορία. Δεν είμαι τρελά καρπερή.
538
00:36:42,120 --> 00:36:45,457
Δεν το χειρίστηκα αρκετά καλά.
539
00:36:53,506 --> 00:36:56,301
Έλα, πάμε να πιούμε
τεράστιες ποσότητες μπράντι.
540
00:36:56,384 --> 00:36:57,594
-Ναι.
-Ναι.
541
00:36:57,677 --> 00:37:00,055
-Γάμα την τέχνη.
-Ναι. Ποιος την έχει ανάγκη;
542
00:37:00,138 --> 00:37:01,806
Όχι εμείς οι αθλητικοί τύποι.
543
00:37:06,102 --> 00:37:08,146
Δείξ' τα μου ξανά.
544
00:37:11,191 --> 00:37:12,442
Να φιλήσω τα όπλα;
545
00:37:22,410 --> 00:37:24,120
Το αγόρι που χτύπησα είναι βλάκας.
546
00:37:25,956 --> 00:37:27,165
Γιατί;
547
00:37:29,125 --> 00:37:30,627
Πες μου.
548
00:37:31,211 --> 00:37:32,837
Σε έλεγε Κύκλωπα.
549
00:37:34,714 --> 00:37:36,258
Και υπερασπίστηκες την τιμή μου;
550
00:37:37,759 --> 00:37:38,760
Όχι;
551
00:37:39,928 --> 00:37:40,929
Εκείνος είναι άντρας.
552
00:37:41,513 --> 00:37:43,723
Με την οπτική του ακτίνα καίει τα πάντα.
553
00:37:45,183 --> 00:37:46,560
Εσύ είσαι μια απλή μαμά.
554
00:37:47,435 --> 00:37:48,436
Με ένα μάτι.
555
00:37:50,230 --> 00:37:52,607
Όχι, έχω κι εγώ οπτική ακτίνα.
556
00:37:53,692 --> 00:37:55,735
Τη χρησιμοποιώ στη διευθύντρια Νι Βάρα.
557
00:37:56,403 --> 00:37:57,696
Πιάνει;
558
00:37:58,655 --> 00:38:01,408
Καταλαβαίνω πάντα πότε λέει μπούρδες.
559
00:38:01,491 --> 00:38:02,909
Δηλαδή είσαι σούπερ μαμά;
560
00:38:04,077 --> 00:38:07,080
Ναι, είμαι.
561
00:38:45,201 --> 00:38:46,494
Ευχαριστώ γι' αυτό.
562
00:38:47,245 --> 00:38:49,748
Όταν σου ακυρώνει το τρίτο ταξί,
το παίρνεις προσωπικά.
563
00:38:51,041 --> 00:38:52,250
Κανένα πρόβλημα.
564
00:38:54,085 --> 00:38:55,420
Δεν θέλω να αργήσεις.
565
00:38:55,503 --> 00:38:56,463
Δεν βιάζομαι.
566
00:39:00,550 --> 00:39:02,969
Γιατί είσαι αγχωμένη; Λόγω των γονιών σου;
567
00:39:03,053 --> 00:39:05,722
Τα αμάξια είναι πιο ασφαλή πια.
568
00:39:05,805 --> 00:39:09,309
Κι εκείνο το τροχαίο
δεν υπήρχε λόγος να είναι θανατηφόρο.
569
00:39:09,392 --> 00:39:11,978
Ο πατέρας σου ήταν απρόσεκτος οδηγός.
570
00:39:12,062 --> 00:39:14,314
Εγώ βάζω πάνω απ' όλα την ασφάλεια.
571
00:39:14,397 --> 00:39:16,483
Μπορείς να σταματήσεις; Θέλω να κατέβω.
572
00:39:16,566 --> 00:39:18,235
Δεν νομίζω.
573
00:39:24,157 --> 00:39:25,659
-Σταμάτα!
-Όχι, μη!
574
00:39:25,742 --> 00:39:28,036
-Σταμάτα!
-Όχι! Άσε με!
575
00:39:49,766 --> 00:39:50,850
Διάνα.
576
00:40:00,443 --> 00:40:02,612
Μάλλον είχες δίκιο για τα μαθήματα χορού.
577
00:40:04,197 --> 00:40:05,615
Ήταν χάλια, μανούλα;
578
00:40:07,576 --> 00:40:08,910
Νόμιζα ότι μπορώ να χορέψω.
579
00:40:10,161 --> 00:40:11,746
Νόμιζα ότι θα ένιωθα…
580
00:40:13,498 --> 00:40:14,624
Ήταν…
581
00:40:17,878 --> 00:40:19,671
Μα δεν είσαι χορεύτρια.
582
00:40:22,215 --> 00:40:23,550
Είσαι βασίλισσα.
583
00:40:27,804 --> 00:40:28,972
Εδώ είναι το βασίλειό σου.
584
00:40:29,848 --> 00:40:33,143
Όταν φεύγεις από δω,
γίνονται άσχημα πράγματα.
585
00:40:35,020 --> 00:40:36,229
Σε χρειαζόμαστε εδώ.
586
00:40:43,445 --> 00:40:45,906
Πρέπει να μάθω καλά
αυτούς τους λογαριασμούς.
587
00:40:50,911 --> 00:40:54,915
Έχει περάσει καιρός, Τζέι Πι. Θα έπρεπε.
588
00:41:00,712 --> 00:41:02,297
Δοκίμασε πάλι αύριο, μανούλα.
589
00:41:04,841 --> 00:41:06,509
-Δοκίμασε πάλι αύριο.
-Ναι.
590
00:41:36,206 --> 00:41:38,583
Γιατί ζεις σε σκάφος;
591
00:41:42,879 --> 00:41:45,549
Το σκάφος σου με κουνάει.
592
00:41:45,632 --> 00:41:47,592
Θα χρησιμοποιήσω τον στύλο σου.
593
00:41:47,676 --> 00:41:49,970
Είναι πιο χοντρός από τον κανονικό μου…
594
00:41:54,683 --> 00:41:55,725
Είσαι καλά;
595
00:42:18,832 --> 00:42:19,833
Στάσου.
596
00:42:20,500 --> 00:42:21,960
Ίσως όχι, καλύτερα.
597
00:42:22,043 --> 00:42:23,044
Όλα καλά.
598
00:42:35,724 --> 00:42:36,892
Θεέ μου.
599
00:42:37,601 --> 00:42:38,602
Σταμάτα.
600
00:42:45,317 --> 00:42:46,526
Φταίω εγώ;
601
00:42:46,610 --> 00:42:48,778
Όχι. Χριστέ μου. Εγώ φταίω.
602
00:42:52,198 --> 00:42:54,451
Δεν μ' αρέσουν οι γυναίκες, Ίβα.
603
00:42:57,203 --> 00:43:01,291
Αν μου άρεσαν, θα σε γούσταρα πάρα πολύ.
604
00:43:08,006 --> 00:43:09,007
Μάλιστα.
605
00:43:12,219 --> 00:43:14,638
Γιατί με παραπλάνησες;
606
00:43:14,721 --> 00:43:16,598
Δεν το ήθελα.
607
00:43:16,681 --> 00:43:17,933
Δηλαδή, όχι έτσι.
608
00:43:18,767 --> 00:43:22,520
Μου αρέσει πολύ η παρέα σου.
Είσαι πολύ όμορφη. Αστεία. Έξυπνη.
609
00:43:22,604 --> 00:43:26,233
Ναι, αλλά αν το ήξερα…
610
00:43:26,316 --> 00:43:28,443
-Αν είχα…
-Όχι.
611
00:43:29,319 --> 00:43:30,737
Είναι χάλια!
612
00:43:30,820 --> 00:43:32,781
Τι εννοείς; Όχι, δεν είναι. Είναι τέλειο.
613
00:43:32,864 --> 00:43:35,617
-Μπορούμε να είμαστε κανονικοί φίλοι.
-Σκάσε.
614
00:43:35,700 --> 00:43:36,785
Εντάξει.
615
00:43:36,868 --> 00:43:39,412
Δηλαδή, γιατί δεν το λες ανοιχτά;
616
00:43:41,623 --> 00:43:43,792
Είμαστε στην Ιρλανδία του 2022.
617
00:43:43,875 --> 00:43:47,337
Είμαστε λιγάκι προοδευτικοί πια.
618
00:43:47,420 --> 00:43:48,421
Το ξέρω.
619
00:43:48,505 --> 00:43:51,841
Προτιμώ να κρατώ χωριστά
την προσωπική από την επαγγελματική ζωή.
620
00:43:51,925 --> 00:43:53,009
Γαμημένο παπούτσι.
621
00:43:53,885 --> 00:43:56,221
Μακάρι να είχα κάνει το ίδιο.
Τι σκεφτόμουν;
622
00:43:56,304 --> 00:43:57,681
Μη φύγεις. Μείνε, σε παρακαλώ.
623
00:43:58,265 --> 00:43:59,933
Νιώθω εντελώς ηλίθια.
624
00:44:33,133 --> 00:44:34,134
Μπορούσες να…
625
00:44:36,428 --> 00:44:38,763
Μπορούσες να μου δώσεις ένα σημάδι, κάτι.
626
00:44:38,847 --> 00:44:40,765
Να κρατάω μια ταμπέλα "Είμαι γκέι";
627
00:44:40,849 --> 00:44:46,104
Όχι, αλλά ένα αναθεματισμένο…
Ένα ουράνιο τόξο. Καταλαβαίνεις;
628
00:44:46,187 --> 00:44:49,399
Ένα φιογκάκι ουράνιο τόξο.
629
00:44:50,483 --> 00:44:51,651
Μετάλλιο.
630
00:44:55,655 --> 00:44:56,656
Έλα εδώ.
631
00:45:08,168 --> 00:45:11,713
Θυμάσαι που με ρώτησες νωρίτερα
αν είχα απαγορευμένο έρωτα;
632
00:45:14,466 --> 00:45:15,467
Είχα.
633
00:45:16,343 --> 00:45:17,344
Πάνω από έναν.
634
00:45:21,014 --> 00:45:22,724
Γιατί ήταν όλοι απαγορευμένοι.
635
00:45:23,934 --> 00:45:27,312
Για την οικογένειά μου τίποτα δεν ήταν…
636
00:45:29,940 --> 00:45:31,399
Ποια είναι η λέξη;
637
00:45:33,902 --> 00:45:35,153
Επιτρεπτό;
638
00:45:35,737 --> 00:45:36,738
Ναι, αυτή είναι.
639
00:45:38,573 --> 00:45:40,533
Μπορούσες να βρεις μια πιο απλή.
640
00:45:40,617 --> 00:45:44,704
Κάτι σαν "αποδεκτό" ή "εντάξει".
641
00:45:47,999 --> 00:45:50,544
Λυπάμαι που ζορίστηκες
με την οικογένειά σου.
642
00:46:15,318 --> 00:46:17,654
Όχι!
643
00:46:34,045 --> 00:46:35,755
Θα τα καταψύξω τα γαμίδια.
644
00:46:44,723 --> 00:46:45,724
Εντάξει.
645
00:46:53,857 --> 00:46:55,275
Να τη!
646
00:46:56,318 --> 00:46:59,487
-Γιατί τόσος πανικός;
-Κανένας πανικός. Προχωράμε.
647
00:47:00,155 --> 00:47:02,157
Δείτε τι έκανε!
648
00:47:02,240 --> 00:47:04,159
Άριστο σημάδι και κατεψυγμένες μπίλιες.
649
00:47:05,118 --> 00:47:07,078
Τώρα μπορώ να τρυπήσω το χοντροκέφαλό του.
650
00:47:07,913 --> 00:47:09,497
Να δούμε πώς θα τις αλλάξουμε.
651
00:47:09,581 --> 00:47:11,416
Πώς ξέρεις τι μπίλιες χρησιμοποιούν;
652
00:47:11,499 --> 00:47:13,960
Τους τηλεφώνησα. Έκανα τη μανιακή φαν.
653
00:47:14,044 --> 00:47:17,088
Χρησιμοποιούν 68άρες
και μάσκες, όχι κράνη.
654
00:47:17,172 --> 00:47:19,466
Η τρύπα στο κεφάλι θα είναι εκτεθειμένη.
655
00:47:19,549 --> 00:47:22,093
Ναι. Υπάρχουν ακόμα
κάποια πράγματα να λύσουμε, αλλά…
656
00:47:22,177 --> 00:47:25,180
Ναι, αλλά η μπίλια διαπερνά.
Είναι μια αρχή.
657
00:47:25,263 --> 00:47:27,349
Υπήρξε διείσδυση, πάτερ.
658
00:47:27,432 --> 00:47:31,061
-Πρέπει να χτυπήσεις το ακριβές σημείο…
-Έλεος. Μπορώ!
659
00:47:31,144 --> 00:47:34,606
Το ξέρω, γιατί δεν αποτυγχάνω ποτέ
όταν θέλω κάτι τόσο πολύ.
660
00:47:34,689 --> 00:47:36,399
-Ρώτα τη Νόρα.
-Το είπες στη Νόρα;
661
00:47:36,483 --> 00:47:37,817
Όχι βέβαια.
662
00:47:39,694 --> 00:47:43,156
Μόλις ξεκινήσουμε,
θα βρω ένα ήσυχο σημείο,
663
00:47:43,240 --> 00:47:44,866
θα βάλω τις παγωμένες μπίλιες…
664
00:47:47,035 --> 00:47:48,453
και θα σκοτώσω το καθίκι.
665
00:47:50,622 --> 00:47:51,456
Ακούστε.
666
00:47:52,249 --> 00:47:53,500
Θα γίνει ως εξής.
667
00:47:54,042 --> 00:47:56,753
Κανονικά, παίζουν δύο αντίπαλες ομάδες.
668
00:47:57,379 --> 00:48:01,132
Να βάλουμε τον Ντόναλ με τον Τζέι Πι.
Θα γουστάρει ο Τζέι Πι. Αγόρια-κορίτσια.
669
00:48:02,133 --> 00:48:07,138
Η ομάδα Α θα είναι ο Τζέι Πι,
ο Ντόναλ, η Ούρσουλα κι η Γκρέις.
670
00:48:07,639 --> 00:48:10,267
Ομάδα Β, εγώ, η Ίβα και η Μπέκα.
671
00:48:11,434 --> 00:48:14,563
Ουρς, κράτα τον Ντόναλ
και την Γκρέις μακριά μας.
672
00:48:14,646 --> 00:48:16,565
Ίβα, εμείς θα στοχεύσουμε τον Τζέι Πι.
673
00:48:16,648 --> 00:48:19,317
Να τον κάνουμε να νιώσει
ότι είμαστε οι αντίπαλοί του.
674
00:48:19,401 --> 00:48:22,654
-Και εγώ τι κάνω;
-Μην είσαι μες στη μέση.
675
00:48:22,737 --> 00:48:25,156
-Εκεί.
-Ελάτε.
676
00:48:25,699 --> 00:48:28,201
Τι περιμένουμε; Πάμε!
677
00:48:30,036 --> 00:48:35,667
Καλημέρα σας.
Είμαι ο Σίριλ ή αλλιώς Σκίουρος.
678
00:48:35,750 --> 00:48:38,378
Γιατί ξέρω και αγαπώ
κάθε εκατοστό αυτού του δάσους,
679
00:48:38,461 --> 00:48:40,714
γι' αυτό σεβαστείτε το.
680
00:48:41,965 --> 00:48:43,300
Μ' αρέσουν κι οι ξηροί καρποί.
681
00:48:43,383 --> 00:48:46,761
Κανόνας πρώτος. Δεν βγάζετε ποτέ τη μάσκα.
682
00:48:46,845 --> 00:48:48,930
Αν το κάνετε, αποβάλλεστε αυτομάτως.
683
00:48:50,056 --> 00:48:51,224
Κατανοητό;
684
00:48:51,766 --> 00:48:53,393
-Ναι.
-Ωραία.
685
00:48:53,476 --> 00:48:54,769
Εντάξει.
686
00:48:55,604 --> 00:48:59,524
Ειδικό αίτημα από τον εορτάζοντα
που οργάνωσε την έκπληξή του.
687
00:49:00,191 --> 00:49:03,236
Σήμερα, αντί να παίξουμε
με δύο ομάδες, όπως συνήθως,
688
00:49:03,904 --> 00:49:06,573
θα παίξουμε "Σκότωσε τον Λαγό".
689
00:49:07,282 --> 00:49:08,283
Τον ποιο;
690
00:49:10,285 --> 00:49:13,163
Ένας από εσάς έχει
ένα λαγοπόδαρο στην μπροστινή τσέπη.
691
00:49:24,007 --> 00:49:25,050
Εσύ, μανούλα.
692
00:49:25,133 --> 00:49:27,719
Όλα θα πάνε καλά.
Θα έχει πλάκα. Απλώς τρέξε.
693
00:49:27,802 --> 00:49:30,138
Είσαι καλή και γρήγορη. Μπορείς.
694
00:49:30,222 --> 00:49:31,056
Κουνελάκι!
695
00:49:31,139 --> 00:49:34,976
Πρέπει να πας στην άλλη πλευρά του γηπέδου
χωρίς να χτυπηθείς.
696
00:49:35,810 --> 00:49:38,521
-Εντάξει; Κατανοητό;
-Εντάξει.
697
00:49:39,022 --> 00:49:40,232
Είμαστε έτοιμοι;
698
00:49:41,858 --> 00:49:42,859
Ναι.
699
00:49:42,943 --> 00:49:44,319
Ακολουθήστε με.
700
00:49:51,993 --> 00:49:53,161
Και τώρα;
701
00:49:56,873 --> 00:49:57,874
Αυτοσχεδιάζουμε.
702
00:49:59,668 --> 00:50:01,878
-Έλα, Ούρσουλα! Εδώ.
-Έλα, Μπέκα.
703
00:50:25,902 --> 00:50:27,404
Ακολουθούμε τον Τζέι Πι.
704
00:50:55,765 --> 00:50:58,518
Τώρα, Μπίμπι. Όσο είναι πλάτη σ' εμάς.
705
00:51:01,730 --> 00:51:02,772
Έλα!
706
00:51:08,737 --> 00:51:10,322
Γαμώτο.
707
00:51:10,947 --> 00:51:12,115
Γαμώτο.
708
00:51:12,198 --> 00:51:14,451
Τώρα; Μπίμπι.
709
00:51:14,534 --> 00:51:15,535
Έλα μαζί μου.
710
00:51:16,703 --> 00:51:17,746
Εντάξει.
711
00:51:22,834 --> 00:51:25,420
Σε βρήκα, μανούλα.
712
00:51:27,088 --> 00:51:28,673
Κοίτα τον. Το κάθαρμα.
713
00:51:29,257 --> 00:51:32,928
Τρέχα. Δεν έχεις πού να κρυφτείς.
714
00:51:33,011 --> 00:51:34,012
Καθίκι.
715
00:51:38,642 --> 00:51:40,560
Σταμάτα. Κάνε πίσω! Πίσω!
716
00:51:42,187 --> 00:51:43,313
Κάνε άκρη, Μπέκα.
717
00:51:44,522 --> 00:51:45,440
Γαμώτο.
718
00:51:54,115 --> 00:51:55,742
Οδήγησέ τον εκεί. Από κει.
719
00:51:55,825 --> 00:51:56,993
Εντάξει.
720
00:52:10,757 --> 00:52:12,801
-Γεια!
-Γεια σας, παιδιά.
721
00:52:13,969 --> 00:52:17,055
Δώστε μου πέντε λεπτά και θα σας βολέψω.
722
00:52:18,181 --> 00:52:19,766
Έχεις καθαρή βολή!
723
00:52:19,849 --> 00:52:21,393
Μπίμπι, κάν' το.
724
00:52:30,735 --> 00:52:31,820
Κάν' το, Μπίμπι.
725
00:52:32,988 --> 00:52:34,281
Πέντε λεπτά.
726
00:52:39,035 --> 00:52:40,370
Έλα!
727
00:52:45,500 --> 00:52:46,835
Καλέστε ασθενοφόρο!
728
00:52:49,462 --> 00:52:53,550
Μην κινείσαι. Μείνε ακίνητος.
Αυτό είναι. Μείνε ανάσκελα.
729
00:52:55,468 --> 00:52:58,346
-Μείνε ήρεμος. Ήρεμος.
-Το χέρι σου στο πλάι.
730
00:52:58,430 --> 00:53:01,308
Είμαι ο Ντόναλ, διασώστης.
Κι η Ούρσουλα, νοσοκόμα.
731
00:53:01,391 --> 00:53:04,644
Θα σε φροντίσουμε. Εντάξει;
Μην ακουμπάς το μάτι σου. Μπράβο.
732
00:53:05,186 --> 00:53:08,565
-Αυτό είναι. Πάρε ανάσες.
-Βαθιές ανάσες. Εισπνοή.
733
00:53:09,608 --> 00:53:11,318
-Όλα θα πάνε καλά.
-Μπίμπι.
734
00:53:11,401 --> 00:53:12,402
Μπίμπι.
735
00:53:13,570 --> 00:53:15,238
Καλέσατε ασθενοφόρο;
736
00:53:17,157 --> 00:53:18,617
Τι συμβαίνει;
737
00:53:20,827 --> 00:53:24,247
-Τι έγινε;
-Μην ουρλιάζεις, μανούλα.
738
00:53:29,669 --> 00:53:30,795
Πάρε ανάσες.
739
00:53:30,879 --> 00:53:31,880
Τι σκατά;
740
00:53:31,963 --> 00:53:34,382
Αυτό είναι. Εισπνοή. Μπράβο.
741
00:53:34,466 --> 00:53:36,468
Τα πας υπέροχα, Σίριλ.
742
00:53:36,551 --> 00:53:39,304
Θέλω να μείνεις μαζί μου. Με ακούς, έτσι;
743
00:53:44,517 --> 00:53:46,102
Όχι.
744
00:53:49,814 --> 00:53:52,567
Όχι.
745
00:54:02,494 --> 00:54:04,246
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΒΕΛΓΙΚΗ ΣΕΙΡΑ CLAN
ΤΗΣ ΜΑΛΙΝ-ΣΑΡΑ ΓΚΟΖΙΝ
746
00:54:44,869 --> 00:54:46,871
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού
69593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.