All language subtitles for Bad Sisters S01E05 720p webdl-x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,992 --> 00:00:37,372 ΟΧΙ ΑΧΡΗΣΤΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ - ΟΧΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΟΧΙ ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΙ ΘΡΗΣΚΟΛΗΠΤΟΙ ΤΡΕΛΟΙ 2 00:00:41,585 --> 00:00:44,087 -Συγγνώμη. Είμαστε… -Ξέρω ποιοι είστε. 3 00:00:44,170 --> 00:00:48,133 Τελευταία και καλύτερη. Μιλήσαμε με όλες τις αδερφές σας. 4 00:00:48,216 --> 00:00:50,093 Ναι. Το ξέρω. 5 00:00:50,176 --> 00:00:51,720 -Να περάσουμε; -Όχι. 6 00:00:51,803 --> 00:00:53,388 Έχουμε μερικές ερωτήσεις. 7 00:00:53,471 --> 00:00:55,557 Δεν μ' αρέσουν οι απροειδοποίητοι επισκέπτες. 8 00:00:55,640 --> 00:00:57,225 Δεν σας το είπαν οι αδερφές σας; 9 00:00:57,309 --> 00:00:58,727 Γνωρίζουν το πρόγραμμά σας; 10 00:00:58,810 --> 00:01:01,563 -Θα θέλατε να κανονίσουμε… -Όχι. Μα ήρθαμε τώρα, Ματ. 11 00:01:01,646 --> 00:01:02,647 Ναι. 12 00:01:13,450 --> 00:01:14,951 Μην τα βγάζετε εσείς. 13 00:01:17,078 --> 00:01:18,830 Πολύ όμορφος χώρος. 14 00:01:26,755 --> 00:01:28,840 -Κάποιος είναι καλός σκοπευτής. -Ναι, εγώ. 15 00:02:39,995 --> 00:02:41,955 ΚΑΚΕΣ ΑΔΕΛΦΕΣ 16 00:02:44,249 --> 00:02:46,626 Θα είναι δύσκολο. Με το… 17 00:02:46,710 --> 00:02:47,752 Όχι. 18 00:02:47,836 --> 00:02:51,423 Λοιπόν, έχουμε μια δυο ερωτήσεις για το ατύχημα. 19 00:02:52,883 --> 00:02:57,012 Για ποιο απ' όλα; Γι' αυτό όπου έχασα τους γονείς μου ή όπου έχασα το μάτι μου; 20 00:02:57,804 --> 00:03:02,100 Το τελευταίο. Αν και το δικό σας δεν ήταν ένα απλό τρακάρισμα έξω από ξενοδοχείο. 21 00:03:02,183 --> 00:03:05,729 -Λυπάμαι, θα είναι δύσκολο… -Θέλω να πω, σας κατέστρεψε τη ζωή. 22 00:03:06,730 --> 00:03:09,649 Παραδόξως, όχι. Απλώς έχασα ένα μάτι. 23 00:03:10,483 --> 00:03:14,279 Οι άνθρωποι είναι προσαρμόσιμα όντα. Το ξεχνάω ενίοτε. 24 00:03:15,363 --> 00:03:17,490 -Δεν κατηγορήσατε τον Τζον Πολ; -Όχι. 25 00:03:18,033 --> 00:03:19,951 Εκείνος σας κατηγόρησε. 26 00:03:20,035 --> 00:03:21,661 Ναι, το αφήσαμε πίσω μας. 27 00:03:21,745 --> 00:03:23,997 Εγώ έχω ένα μάτι, αυτός μια τρύπα στο κεφάλι. 28 00:03:24,080 --> 00:03:27,500 Δεν θα είναι εύκολο να έχεις έτσι εκτεθειμένο τον εγκέφαλό σου. 29 00:03:28,418 --> 00:03:29,419 Είμαστε πάτσι. 30 00:03:31,546 --> 00:03:36,301 Μόλις είδα τη Μέρι Τρέισι να καπνίζει κρυφά πίσω από την αποθήκη 31 00:03:36,384 --> 00:03:38,887 με χριστουγεννιάτικη ρόμπα. 32 00:03:38,970 --> 00:03:41,306 Η γριά μέγαιρα είναι άνθρωπος τελικά. 33 00:03:41,806 --> 00:03:46,895 Γεια σας. Είμαι η Νόρα, η σύζυγος της Μπίμπι. 34 00:03:46,978 --> 00:03:48,188 -Πώς είστε; -Πώς είστε; 35 00:03:48,688 --> 00:03:50,899 Έχετε τσάι ή καφέ; 36 00:03:52,442 --> 00:03:55,111 -Όχι. -Όχι; Θέλετε τσάι ή καφέ; 37 00:03:55,195 --> 00:03:56,738 -Όχι. -Ναι, παρακαλώ. 38 00:03:59,282 --> 00:04:00,325 Από την εκκλησία είστε; 39 00:04:01,201 --> 00:04:02,535 Ποια εκκλησία; 40 00:04:03,453 --> 00:04:05,080 Όχι. Είμαστε από την ασφαλιστική. 41 00:04:05,163 --> 00:04:06,998 Είμαι ο Ματ κι από δω ο Τόμας. 42 00:04:07,082 --> 00:04:10,168 Μάλιστα. Τώρα που σας έχω μπροστά μου, μπορώ να ρωτήσω ευθέως. 43 00:04:10,252 --> 00:04:13,547 Πότε θα πληρώσετε την Γκρέισι; Αρκετά έχει υποφέρει η δόλια. 44 00:04:13,630 --> 00:04:16,216 -Βεβαιωνόμαστε ότι όλα είναι εντάξει. -Εντάξει; 45 00:04:16,298 --> 00:04:19,970 Τίποτα γύρω από εκείνο τον άνθρωπο δεν ήταν εντάξει, μόνο δυστυχία θα βρείτε. 46 00:04:20,053 --> 00:04:22,889 Δείτε την Μπίμπι. Της κατέστρεψε τη ζωή σε μια στιγμή. 47 00:04:22,973 --> 00:04:25,684 Για να ικανοποιήσει τον σαδισμό του. 48 00:04:26,309 --> 00:04:29,563 Κι ακόμα χειρότερα, αρνήθηκε να αναλάβει την ευθύνη. 49 00:04:29,646 --> 00:04:31,982 Όχι, στο μυαλό του έφταιγε η Μπίμπι. 50 00:04:32,065 --> 00:04:34,317 -Όταν τον προκάλεσα, είπε… -Πώς πίνεις τον καφέ; 51 00:04:34,401 --> 00:04:35,485 Τι είπε; 52 00:04:36,861 --> 00:04:37,862 Πώς τον πίνεις; 53 00:04:38,697 --> 00:04:40,073 Μία ζάχαρη, λίγο γάλα. 54 00:04:41,032 --> 00:04:42,242 -Τι έλεγα; -Για τον Τζον Πολ. 55 00:04:42,325 --> 00:04:48,123 Ναι. Είπε "Την ξέρεις πώς είναι. 56 00:04:48,206 --> 00:04:50,458 Μπορεί να εκραγεί ανά πάσα στιγμή απροειδοποίητα". 57 00:04:50,542 --> 00:04:55,881 Και είπα "Ούρλιαζε να σταματήσεις, κάτι θα πρέπει να ψυλλιάστηκες". 58 00:04:56,590 --> 00:04:58,133 Και ξέρετε τι είπε; 59 00:04:58,675 --> 00:05:03,096 "Σταμάτησα να ακούω τις Γκάρβι εδώ και χρόνια. 60 00:05:03,930 --> 00:05:06,308 Πάντα για κάτι ουρλιάζουν". 61 00:05:06,892 --> 00:05:10,270 Το πώς καθόταν στο ίδιο τραπέζι μαζί του με ξεπερνά. 62 00:05:10,353 --> 00:05:12,355 Είναι καλύτερη γυναίκα από μένα. 63 00:05:13,273 --> 00:05:17,485 Δεν θα πω ψέματα, ήθελα να τον δείρω όποτε τον έβλεπα. 64 00:05:21,239 --> 00:05:22,741 -Όλα! -Όλα! 65 00:05:22,824 --> 00:05:23,867 Όλα, τσίκας. 66 00:05:24,409 --> 00:05:25,535 Γεια σου και πάλι, Μπέκα. 67 00:05:26,745 --> 00:05:30,123 -Γεια. Χαίρομαι που σας βλέπω. -Τι κάνεις; 68 00:05:30,206 --> 00:05:31,833 Σας σπαταλήσαμε αρκετό χρόνο. 69 00:05:33,460 --> 00:05:34,628 Είναι δίκαιο. 70 00:05:35,629 --> 00:05:37,339 Μιλάμε για πολλά γκολ. 71 00:05:38,381 --> 00:05:40,425 -Γεια, Ρουμπς. -Γεια. 72 00:05:40,508 --> 00:05:41,927 Παρακαλώ, αγαπητέ. 73 00:05:42,552 --> 00:05:43,637 Τα ξαναλέμε. 74 00:05:43,720 --> 00:05:45,805 -Χάρηκα για τη συνεργασία. -Τα λέμε. 75 00:05:45,889 --> 00:05:48,725 Θεέ μου. Μπέκα! 76 00:05:48,808 --> 00:05:50,727 "Θεέ μου" τι; Τι συνέβη; 77 00:05:51,519 --> 00:05:52,812 Εσύ συνέβης. 78 00:05:53,980 --> 00:05:57,108 Πέτα το ψάρι στη θάλασσα κι άσ' το να φύγει. 79 00:05:57,192 --> 00:05:58,735 Ξέρω. 80 00:06:00,111 --> 00:06:02,364 Δεν ήξερα ποιος ήταν, τ' ορκίζομαι. 81 00:06:02,447 --> 00:06:05,242 Πότε το… Η Ίβα το ξέρει; 82 00:06:05,325 --> 00:06:07,953 Όχι. Σε παρακαλώ, μην της το πεις. Σε ικετεύω. 83 00:06:08,036 --> 00:06:10,038 Υποσχέσου μου ότι δεν θα τον ξαναδείς. 84 00:06:12,374 --> 00:06:14,459 Ορκίσου το. Δυνατά. 85 00:06:14,542 --> 00:06:15,627 Τ' ορκίζομαι! 86 00:06:16,753 --> 00:06:18,338 Θεέ μου. 87 00:06:20,131 --> 00:06:22,050 Θα σταματήσεις να κλέβεις τα ξένα σκουπίδια; 88 00:06:22,133 --> 00:06:24,594 Μην έχεις αυταπάτες. Θυμάσαι την ατάκα της ταινίας; 89 00:06:24,678 --> 00:06:26,721 -Σταμάτα, Τομ. -"Μην τη χάνεις από τα μάτια σου. 90 00:06:26,805 --> 00:06:28,848 Μη χαλαρώνεις στο καθήκον". 91 00:06:28,932 --> 00:06:30,642 -Τι; -"Μην ερωτευτείς". 92 00:06:30,725 --> 00:06:33,144 Όχι, εντάξει; Η πόρτα έκλεισε καλά. 93 00:06:34,437 --> 00:06:35,730 Δεν μου φάνηκε κλειστή. 94 00:06:42,404 --> 00:06:44,155 Τι κάνει η μπάλα παραλίας μου; 95 00:06:45,448 --> 00:06:46,283 Τι; 96 00:06:50,453 --> 00:06:51,621 Έπρεπε να είμαι εδώ. 97 00:06:51,705 --> 00:06:53,331 Έπεσε λίγο η πίεση. 98 00:06:53,415 --> 00:06:56,918 Λίγο; Πρέπει να είναι κάτω από 12 με 8. 99 00:06:58,169 --> 00:07:00,422 -Είχε πρωτεΐνη στα ούρα; -Δεν τα έχω ελέγξει. 100 00:07:00,505 --> 00:07:02,048 Εντάξει. Λέω να τα ελέγξεις. 101 00:07:02,132 --> 00:07:04,217 Να πάρουμε τη δική σου πίεση; 102 00:07:04,301 --> 00:07:05,844 Μάλλον έχεις υψηλότερη από μένα. 103 00:07:05,927 --> 00:07:09,598 Λοιπόν, εγώ φεύγω. Αν ξανανέβει, πάρε τη μαία σου. Ναι; 104 00:07:09,681 --> 00:07:11,433 Την επόμενη φορά πάμε νοσοκομείο. 105 00:07:11,516 --> 00:07:14,311 Η μόνη σου δουλειά είναι να την κρατάς ήρεμη. Ναι, μπαμπά; 106 00:07:14,394 --> 00:07:17,105 Δεν βοηθάει να χοροπηδάς γύρω της αγχωμένος. 107 00:07:17,188 --> 00:07:18,773 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ. 108 00:07:21,067 --> 00:07:24,029 -Ήθελα να δω αν είστε εντάξει πριν φύγω. -Όχι. Περίμενε. 109 00:07:25,196 --> 00:07:28,617 Ξέρεις τι θα με ηρεμούσε; Ένα κεμπάπ με πατάτες τηγανητές. 110 00:07:28,700 --> 00:07:31,411 Φυσικά. Ματ, πας να φέρεις… 111 00:07:31,494 --> 00:07:32,954 Όχι. Εσύ πήγαινε. 112 00:07:33,038 --> 00:07:37,083 Ξέρεις την παραγγελία μου. Αυτός θα φέρει ό,τι να 'ναι. Θα πας; 113 00:07:37,167 --> 00:07:38,960 Όχι, δεν πειράζει. Θα τη φέρω εγώ. 114 00:07:39,044 --> 00:07:41,129 Θα μείνει ο Ματ μαζί μου μέχρι να γυρίσεις. 115 00:07:42,589 --> 00:07:43,757 Μεγάλο ή μικρό; 116 00:07:45,008 --> 00:07:46,885 Αστειεύομαι. Πάντα μεγάλο. 117 00:07:56,019 --> 00:07:57,020 Τι συμβαίνει, Ματ; 118 00:07:58,021 --> 00:07:59,147 Με ποιο πράγμα; 119 00:07:59,231 --> 00:08:02,108 Με ποιο πράγμα; Με τον καιρό. Με την υπόθεση Ουίλιαμς. 120 00:08:02,192 --> 00:08:03,860 Είναι σίγουρος ότι κάτι τρέχει. 121 00:08:03,944 --> 00:08:05,028 Και; Τρέχει; 122 00:08:06,196 --> 00:08:08,406 Δεν ξέρω. Μπορεί. 123 00:08:08,490 --> 00:08:12,118 Πρέπει να τελειώσει, σε κάθε περίπτωση. Έχεις δει το χρώμα του; 124 00:08:12,202 --> 00:08:14,579 Έχει γίνει γκρι. Δεν είναι καλό για κοκκινομάλλη. 125 00:08:14,663 --> 00:08:16,998 -Ναι, το έχει πάρει πολύ ζεστά. -Ναι. 126 00:08:18,625 --> 00:08:20,210 Πόσο ακριβώς είναι η αποζημίωση; 127 00:08:20,293 --> 00:08:21,378 Η αποζημίωση; 128 00:08:22,796 --> 00:08:23,797 Είναι… 129 00:08:23,880 --> 00:08:27,133 Είναι 875.000 ευρώ. 130 00:08:27,217 --> 00:08:28,718 Ξέρεις πώς το ξέρω; 131 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 Γιατί το έχει γράψει σε έναν φάκελο 22 φορές. 132 00:08:31,388 --> 00:08:32,429 Προσπαθώ, Τερίζα. 133 00:08:32,514 --> 00:08:35,558 Ναι, αλλά συμφωνείς. Δεν θα έπρεπε να ξέρω εγώ το νούμερο, αλλά εσύ. 134 00:08:36,268 --> 00:08:39,813 Θέλει να με προστατέψει. Πρέπει να με βοηθήσεις να βρω την άκρη. 135 00:08:39,895 --> 00:08:41,898 Στο τελευταίο συρτάρι του γραφείου του. 136 00:08:41,981 --> 00:08:44,359 -Μόνο αυτό κλειδώνει. -Είσαι πολύ… 137 00:08:44,442 --> 00:08:47,279 Το κλειδί είναι στην ποδοσφαιρική κούπα. 138 00:08:47,362 --> 00:08:51,992 Ο κωδικός είναι "Πόλο 1998", αλλά τα Ο είναι μηδενικά. 139 00:08:52,075 --> 00:08:53,076 -Το θυμάσαι; -Ναι. 140 00:08:53,159 --> 00:08:54,536 Ωραία. Πες το μου. 141 00:08:55,370 --> 00:08:57,831 Πόλο 1998. 142 00:08:58,540 --> 00:09:00,625 Πόλο. Ο σκύλος του μπαμπά. 143 00:09:00,709 --> 00:09:02,419 Το ξέρω. Λευκός με… 144 00:09:02,502 --> 00:09:03,503 -Μια τρύπα. -Μια τρύπα. 145 00:09:03,587 --> 00:09:04,588 Ναι. 146 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 147 00:09:07,716 --> 00:09:09,718 -Θες να το κάνω τώρα; -Ναι. 148 00:09:09,801 --> 00:09:10,927 Εντάξει. Ναι. 149 00:09:12,137 --> 00:09:13,138 Έλεος. 150 00:09:28,069 --> 00:09:29,654 ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ ΣΥΝΔΕΣΗ 151 00:09:29,738 --> 00:09:31,823 ΛΟΤΤΟ - ΚΕΡΔΟΣ 100.000 ΚΛΑΦΙΝ & ΥΙΟΙ 152 00:09:31,907 --> 00:09:33,867 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΤΟΜΑΣ! ΤΖΟΝ ΠΟΛ ΟΥΙΛΙΑΜΣ 153 00:09:33,950 --> 00:09:35,827 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 154 00:09:52,093 --> 00:09:53,678 ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΖΩΗΣ 155 00:10:10,195 --> 00:10:12,572 "Τομ, λυπάμαι που φεύγω έτσι. 156 00:10:16,451 --> 00:10:17,953 Τα έκανα όλα χάλια. 157 00:10:18,036 --> 00:10:20,664 Μόνο έτσι μπορώ να το διορθώσω. Μπαμπάς". 158 00:10:54,114 --> 00:10:56,825 -Καλημέρα, Τομ. -Γεια σου, Λιζ. Πατατούλα; 159 00:10:56,908 --> 00:10:59,786 -Όχι, ευχαριστώ. -Πολύ νωρίς; Περπάτα. 160 00:11:01,079 --> 00:11:03,039 Τι κάνεις εδώ έξω; Είναι καλά η Τερίζα; 161 00:11:03,915 --> 00:11:05,250 Γαμώτο. 162 00:11:06,042 --> 00:11:07,544 Γιατί το έκανες αυτό; 163 00:11:08,211 --> 00:11:09,671 Βρήκα το γράμμα του μπαμπά. 164 00:11:11,840 --> 00:11:13,800 Γιατί ψάχνεις τα πράγματά μου, Ματ; 165 00:11:13,884 --> 00:11:14,968 Σε παρακαλώ, μη. Μη. 166 00:11:20,140 --> 00:11:21,182 Ματ. 167 00:11:27,689 --> 00:11:29,649 Δεν ήταν υπερβολική δόση κατά λάθος; 168 00:11:30,984 --> 00:11:34,613 Όχι. Είχε πρόθεση να πεθάνει. 169 00:11:38,783 --> 00:11:39,993 Γαμώτο. 170 00:11:40,076 --> 00:11:41,870 Και τα συμβόλαια στο συρτάρι; 171 00:11:41,953 --> 00:11:42,954 Δεν κατατέθηκαν ποτέ. 172 00:11:45,206 --> 00:11:48,501 Έπαιρνε τα λεφτά των πελατών. Και τα ξόδευε. 173 00:11:51,880 --> 00:11:53,715 Ο Λίαμ Κλάφιν ήταν απατεώνας. 174 00:11:55,508 --> 00:11:56,509 Και ψεύτης. 175 00:11:59,137 --> 00:12:00,555 Δεν μπορούμε να πληρώσουμε. 176 00:12:02,557 --> 00:12:05,477 Αν δεν το γλιτώσουμε, θα σκάσει και… 177 00:12:05,560 --> 00:12:07,646 Πώς μου το έκρυψες, Τομ; 178 00:12:07,729 --> 00:12:08,939 Δεν ξέρω. 179 00:12:11,775 --> 00:12:12,776 Για τον μπαμπά; 180 00:12:13,818 --> 00:12:15,278 Για σένα; 181 00:12:16,571 --> 00:12:17,948 Έτσι έκανε. 182 00:12:18,782 --> 00:12:21,826 Εκείνος ζούσε τη μεγάλη ζωή κι εμείς μαζεύαμε τα σπασμένα. 183 00:12:21,910 --> 00:12:23,370 Κι εσύ… 184 00:12:23,453 --> 00:12:26,248 Τι; Ήμουν το χαζό παιδί που τα έκανε χειρότερα; 185 00:12:26,331 --> 00:12:29,834 Όχι. Αλλά… Εσύ έφερες τη χαρά. 186 00:12:29,918 --> 00:12:32,212 Αυτή ήταν η δουλειά σου. Εγώ ήμουν εκεί συνέχεια. 187 00:12:32,921 --> 00:12:36,466 Τέλος πάντων, έγινε τώρα. Αν αποκαλυφθεί, θα πάμε φυλακή για συγκάλυψη. 188 00:12:36,550 --> 00:12:37,759 Χριστέ μου. 189 00:12:38,635 --> 00:12:40,595 Γιατί έκανες τον μάρτυρα; 190 00:12:40,679 --> 00:12:42,430 Να πλήρωνε τις συνέπειες. 191 00:12:42,514 --> 00:12:45,141 -Δεν μπορούσα. Δεν… -Μπορούσες, Τομ. Μπορούσες! 192 00:12:45,225 --> 00:12:48,478 Κι αν μου το είχες πει τότε, αντί να μου φέρεσαι σαν να ήμουν μωρό, 193 00:12:48,562 --> 00:12:50,063 θα σου το είχα πει. 194 00:12:51,773 --> 00:12:56,444 Θα σου έλεγα ότι ο πατέρας σου δεν είχε δικαίωμα να σ' το ζητήσει αυτό. 195 00:12:56,528 --> 00:12:58,697 -Είναι και δικός σου. -Δεν είναι. 196 00:12:59,739 --> 00:13:01,283 Δεν μου είναι τίποτα πια. 197 00:13:05,036 --> 00:13:07,372 Και τώρα έχουμε να διαχειριστούμε το χάος. 198 00:13:10,417 --> 00:13:11,418 Ματ. 199 00:13:12,836 --> 00:13:14,462 Σε παρακαλώ. Συγγνώμη. 200 00:13:47,245 --> 00:13:48,330 Θα μου ανοίξεις; 201 00:14:03,345 --> 00:14:04,554 Τι θες εδώ; 202 00:14:11,770 --> 00:14:12,771 Δεν ξέρω. 203 00:14:19,819 --> 00:14:21,196 Δεν μπορώ. 204 00:14:23,865 --> 00:14:25,533 Νόμιζα ότι το ήθελες. 205 00:14:26,284 --> 00:14:27,953 Είναι μπερδεμένο. 206 00:14:30,872 --> 00:14:32,082 Είναι οι αδερφές μου. 207 00:14:37,629 --> 00:14:38,630 Δεν έχει σημασία. 208 00:15:27,220 --> 00:15:28,305 Ευχαριστώ. 209 00:15:28,388 --> 00:15:29,389 Ορίστε. 210 00:15:31,725 --> 00:15:34,185 Θα ξαναγυρίσουν τα αδέρφια; 211 00:15:34,269 --> 00:15:38,523 Όχι. Ήθελαν να μιλήσουμε για το τρακάρισμα με τον Τζέι Πι. 212 00:15:40,525 --> 00:15:43,069 -Ήταν δύσκολο που μίλησες γι' αυτό; -Δεν ξέρω. 213 00:15:43,737 --> 00:15:45,447 Μόνο εσύ μίλησες, Νόρα. 214 00:15:46,197 --> 00:15:48,325 Σχεδόν έβαλες έναν στόχο στην πλάτη μου. 215 00:15:48,408 --> 00:15:49,701 Τι στόχο; 216 00:15:49,784 --> 00:15:50,785 Δεν έχει σημασία. 217 00:15:51,578 --> 00:15:55,165 Συγγνώμη, Μπι. Με έπιασε και ξέσπασα. 218 00:15:57,208 --> 00:15:58,209 Ξέχνα το. 219 00:15:59,085 --> 00:16:01,421 Σιχαίνομαι να ασχολούμαστε με το καθίκι. 220 00:16:02,714 --> 00:16:04,549 Μακάρι να μην είχε υπάρξει ποτέ. 221 00:16:06,343 --> 00:16:07,677 Ακούγομαι τοξική; 222 00:16:09,095 --> 00:16:10,222 Μπορείς να τον μισείς. 223 00:16:11,097 --> 00:16:12,182 Τον μισώ. 224 00:16:14,809 --> 00:16:18,438 Χαίρομαι που πέθανε. Αλήθεια. 225 00:16:22,067 --> 00:16:23,068 Ναι, κι εγώ. 226 00:16:33,787 --> 00:16:35,622 Έσβησα τη φωτογραφία. 227 00:16:35,705 --> 00:16:39,125 Διέλυσα το τηλέφωνό του, Ουρς. Πάει η φωτογραφία, είσαι ασφαλής. 228 00:16:39,209 --> 00:16:42,003 Έλα, μην είσαι αφελής. Θα έχει αντίγραφο. 229 00:16:42,087 --> 00:16:46,007 Δεν θα το πει στον Ντόναλ. Του αρέσει να ασκεί έλεγχο επάνω σου. 230 00:16:46,091 --> 00:16:47,384 Το είπες στον Μπεν; 231 00:16:47,467 --> 00:16:49,553 Όχι βέβαια. Δεν μπορώ, είναι Σκορπιός. 232 00:16:50,887 --> 00:16:52,222 Δεν ξέρω τι θα πει αυτό. 233 00:16:52,305 --> 00:16:56,977 Θα πει… Θεέ μου. Πρέπει να το λήξω, αλλά δεν μπορώ. 234 00:16:57,060 --> 00:17:00,272 Εγώ απλώς… Είμαι πολύ κουρασμένη. 235 00:17:00,355 --> 00:17:02,107 Έλα εδώ. Καταλαβαίνω. 236 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Ελάτε. 237 00:17:06,151 --> 00:17:07,779 Τι αγκαλιάζεστε εκεί πέρα; 238 00:17:07,862 --> 00:17:10,073 Απλώς… Γαμώτο. 239 00:17:17,997 --> 00:17:19,666 -Η Γκρέις. -Απευθείας στη μικρή Μπι. 240 00:17:19,748 --> 00:17:21,418 Πάντα τις άτεκνες παίρνει. 241 00:17:23,044 --> 00:17:26,006 Συγνώμη, εννοώ ότι ξέρει πως θα βρει πιο εύκολα εσάς. 242 00:17:26,089 --> 00:17:29,551 Καλώς. Αλλά προτιμώ το "ελεύθερες από παιδιά". 243 00:17:29,634 --> 00:17:31,636 Έλα, Γκρέις. Σε έχω ανοιχτή ακρόαση. 244 00:17:31,720 --> 00:17:33,305 Γεια, πάμε στο Φόρτι Φουτ. 245 00:17:34,014 --> 00:17:35,432 Μπράβο σας. 246 00:17:35,515 --> 00:17:39,811 Παίρνω γιατί δεν απαντήσατε στην ομάδα για τα γενέθλια του Τζέι Πι. 247 00:17:39,895 --> 00:17:41,271 Για το πέιντμπολ. 248 00:17:41,354 --> 00:17:42,898 Σε δυο βδομάδες; 249 00:17:43,815 --> 00:17:47,319 Ο Ντόναλ δουλεύει, οπότε θα έχω τα παιδιά. Λυπάμαι, αγάπη. 250 00:17:49,613 --> 00:17:51,489 Εγώ… Σε δυο βδομάδες είναι; 251 00:17:51,573 --> 00:17:53,992 -Γιατί νομίζω ότι έχω… -Είναι τέλεια ιδέα. 252 00:17:54,075 --> 00:17:55,243 Η Μπίμπι ήταν αυτή; 253 00:17:55,744 --> 00:17:58,413 Ναι, η Νόρα θα κρατήσει όλα τα παιδιά. 254 00:17:58,496 --> 00:18:01,458 Ουρς, ο Ντόναλ είπε στον Τζέι Πι ότι θα έρθει. 255 00:18:02,083 --> 00:18:03,084 Άρα, έκλεισε. 256 00:18:03,168 --> 00:18:06,087 Ναι, ξέχασα πόσο σου αρέσει να πυροβολάς. 257 00:18:06,671 --> 00:18:07,672 Μ' αρέσει. 258 00:18:08,506 --> 00:18:10,675 -Έρχεσαι για μια βουτιά; -Θα σε περιμένουμε. 259 00:18:10,759 --> 00:18:12,427 Δεν μπορώ. 260 00:18:13,428 --> 00:18:17,140 Πρέπει να τελειώσω το μαγείρεμα. Αλλά τα λέμε σύντομα, ναι; 261 00:18:18,099 --> 00:18:19,100 -Εντάξει, γεια. -Γεια. 262 00:18:19,184 --> 00:18:22,229 -Αντίο. -Γιατί, Μπίμπι; Μπίμπι! 263 00:18:49,214 --> 00:18:51,299 -Μπλάνεντ. Τι κάνεις; -Κανονίζω. 264 00:18:51,383 --> 00:18:53,218 Ναι; Κάτι συναρπ… 265 00:18:56,179 --> 00:18:58,765 Τα λέμε εκεί, αλλά μην κάνετε μόνες σας κάτι. 266 00:19:00,183 --> 00:19:03,103 Ρώτα πρώτα. Δες τι λέει η μαμά σου. 267 00:19:17,409 --> 00:19:20,704 Θες να τον σκοτώσεις στο πέιντμπολ; Είναι τρελό. 268 00:19:20,787 --> 00:19:22,914 Ας το συζητήσουμε. 269 00:19:22,998 --> 00:19:25,750 Αυτά είναι επικίνδυνα αν χτυπήσεις στο σωστό σημείο. 270 00:19:25,834 --> 00:19:28,837 Η τέλεια κάλυψη. Κι είμαι άψογη στο σημάδι. 271 00:19:29,921 --> 00:19:31,423 Να τον πυροβολήσουμε στον οισοφάγο; 272 00:19:31,506 --> 00:19:34,384 Να του ζητήσουμε να ανοίξει το στόμα και να πει… 273 00:19:34,467 --> 00:19:35,635 Στον κρόταφο, τότε. 274 00:19:35,719 --> 00:19:38,346 Δεν θες να τον μελανιάσεις. Το κάνω και με τη γροθιά μου. 275 00:19:38,430 --> 00:19:40,140 Στην ανατριχιαστική τρύπα στο κεφάλι. 276 00:19:40,223 --> 00:19:42,976 Ναι! Από το τροχαίο. 277 00:19:43,059 --> 00:19:45,770 -Στο μαλακό σημείο του. -Σε παρακαλώ, μην το λες έτσι. 278 00:19:45,854 --> 00:19:47,689 Με κάνει να τον σκέφτομαι σαν μωρό. 279 00:19:47,772 --> 00:19:51,359 Εγώ τον έχω δει μικρό σε φωτογραφίες και ήταν από τότε καθίκι. 280 00:19:51,443 --> 00:19:53,653 -Έπνιγε βατράχια. -Τι; 281 00:19:53,737 --> 00:19:56,865 Ναι. Η Μίνα τον έντυνε κοριτσίστικα. 282 00:19:56,948 --> 00:19:59,242 Με τα ρούχα της νεκρής αδερφής του. 283 00:19:59,326 --> 00:20:00,327 Για όνομα του Θεού. 284 00:20:01,578 --> 00:20:04,080 Θα μπορούσες να βρεις ακτινογραφίες στη δουλειά; 285 00:20:04,164 --> 00:20:05,165 Δεν θα είναι εύκολο. 286 00:20:05,248 --> 00:20:07,208 Τίποτα που αξίζει δεν είναι εύκολο. 287 00:20:07,292 --> 00:20:09,252 Συγγνώμη, μπαμπά. 288 00:20:09,336 --> 00:20:11,379 Έχουμε δύο εβδομάδες. Θα τις βρεις; 289 00:20:12,422 --> 00:20:13,757 Ναι. 290 00:20:13,840 --> 00:20:16,343 Η τρύπα είναι κάπου εδώ, πίσω. 291 00:20:16,426 --> 00:20:18,762 Αν είμαστε τυχερές, δεν θα την καλύπτει η μάσκα. 292 00:20:18,845 --> 00:20:21,139 Αλλιώς, θα βάλουμε φαγουρόσκονη για να τη βγάλει. 293 00:20:21,223 --> 00:20:25,101 Έλεος. Όταν βάζεις στην κουβέντα τη φαγουρόσκονη, έχουμε τελειώσει. 294 00:20:25,185 --> 00:20:28,396 Δεν ξέρω. Μπορεί να είναι εναλλακτικό σχέδιο. Από τη μικρή Μπέκα. 295 00:20:28,480 --> 00:20:31,775 -Από τη σκυλομούρα Μπίμπι. -Έλεος πια. 296 00:20:33,026 --> 00:20:34,945 -Μπέκα! Είμαι πιο δυνατή. -Μπίμπι! 297 00:20:35,028 --> 00:20:37,280 -Πιο μεγάλη. -Πώς πνίγεις έναν βάτραχο; 298 00:20:37,364 --> 00:20:38,490 Σε γάλα. 299 00:20:38,573 --> 00:20:40,617 Όχι, Μπίμπι. 300 00:21:08,937 --> 00:21:10,855 ΡΙΤΑ - ΣΤΑΝΛΕΪ - ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΡΟΤΖΕΡ - ΑΝΙΤΑ - ΕΜΙΛΙ 301 00:21:15,277 --> 00:21:16,319 ΓΕΙΑ ΡΟΤΖΕΡ. Ο ΟΣΚΑΡ ΕΙΜΑΙ 302 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 Για όνομα του… Αυτό… 303 00:21:23,660 --> 00:21:26,454 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΚΕΨΟΥ ΚΑΙ ΛΑΜΨΕ ΟΜΑΔΑ ΝΕΩΝ 304 00:21:27,038 --> 00:21:28,540 ΓΕΙΑ ΟΣΚΑΡ. ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ 305 00:21:34,462 --> 00:21:36,756 ΟΧΙ. ΤΟ ΤΣΟΥΤΣΟΥΝΙ ΜΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝΕΙ. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ; 306 00:21:43,179 --> 00:21:45,724 ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ. ΟΠΩΣ ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΟΥ. 307 00:21:49,603 --> 00:21:50,770 ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ ΕΣΥ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ; 308 00:21:50,854 --> 00:21:52,105 Τι; 309 00:21:54,065 --> 00:21:55,817 ΝΑ ΜΟΥ ΜΑΘΕΙΣ ΓΙΑ ΤΣΟΥΤΣΟΥΝΙΑ 310 00:21:56,735 --> 00:21:57,736 Γαμώτο. 311 00:22:01,197 --> 00:22:04,826 Μανούλα, θέλω να μου κάνεις την τούρτα γενεθλίων για το γραφείο. 312 00:22:04,910 --> 00:22:08,747 Ο Τζέραλντ λατρεύει τη σοκολάτα κι εσύ κάνεις απίθανη τούρτα σοκολάτα. 313 00:22:08,830 --> 00:22:11,583 Να πάρεις ρεπό την Παρασκευή για τα γενέθλιά σου. 314 00:22:11,666 --> 00:22:12,792 Δεν είμαι δεκάχρονο. 315 00:22:13,501 --> 00:22:15,420 Έλεγα να κάναμε κάτι. 316 00:22:15,503 --> 00:22:19,132 Οι οικονομικοί διευθυντές δεν παίρνουν ρεπό στα γενέθλια. 317 00:22:21,468 --> 00:22:23,386 Να τη φτιάξεις σήμερα, όμως, 318 00:22:23,470 --> 00:22:26,598 γιατί ο Τζέραλντ θα είναι μόνο αύριο στο γραφείο. 319 00:22:26,681 --> 00:22:29,476 Πού είναι το… Ευχαριστώ. 320 00:22:29,559 --> 00:22:31,394 Εντάξει, θα τη φτιάξω μετά. 321 00:22:32,687 --> 00:22:33,688 Μετά το μάθημά μου. 322 00:22:37,025 --> 00:22:38,652 Τι τούρτα σοκολάτα θες; 323 00:22:38,735 --> 00:22:39,736 Μια πλούσια. 324 00:22:39,819 --> 00:22:42,614 Αυτήν που έκανες πέρυσι, με τα σμέουρα 325 00:22:42,697 --> 00:22:45,158 και εκείνη τη γαλλική λέξη; 326 00:22:46,576 --> 00:22:47,911 Γκανάς. 327 00:22:47,994 --> 00:22:49,454 Γκανάς. 328 00:22:49,537 --> 00:22:52,207 Γκανάς. Αρέσει πολύ στον Τζέραλντ. 329 00:22:52,290 --> 00:22:56,711 Θα τη φτιάξω μετά το φαγητό και θα κρυώσει όσο θα είμαι στο μάθημα. 330 00:22:58,046 --> 00:22:59,130 Ποιο μάθημα; 331 00:23:01,800 --> 00:23:03,426 Θα κάνω μαθήματα χορού. 332 00:23:04,302 --> 00:23:06,680 Ξέρεις, έτσι, για να κάνω κάτι. 333 00:23:07,806 --> 00:23:08,848 Μπράβο σου, μαμά. 334 00:23:10,642 --> 00:23:12,310 Είναι κάτι ελάχιστο. 335 00:23:12,394 --> 00:23:14,354 Μόνο για τέτοιο έχεις χρόνο. 336 00:23:15,605 --> 00:23:16,940 Κάν' το σαν τη Lizzo. 337 00:23:18,483 --> 00:23:20,360 Μπορεί να πάρω κορμάκι. 338 00:23:20,443 --> 00:23:21,736 Βαθιά καθίσματα. 339 00:23:24,698 --> 00:23:25,699 Όχι. 340 00:23:35,292 --> 00:23:37,085 Μικρή βρομιάρα. 341 00:23:41,381 --> 00:23:43,466 ΤΡΟΥ ΓΚΡΕΪΣ 342 00:23:43,550 --> 00:23:44,759 Σ' αρέσει; 343 00:24:17,292 --> 00:24:21,796 Γεια. Καλώς ήρθατε στη δεύτερη εβδομάδα του αφρο-κέιλι χάους. 344 00:24:21,880 --> 00:24:23,798 Έχουμε μερικά πανέμορφα νέα πρόσωπα. 345 00:24:23,882 --> 00:24:28,011 Να σας εξηγήσω το ζέσταμα, θα κάνουμε έναν ωραίο χαλαρό κύκλο. 346 00:24:29,846 --> 00:24:30,847 Υπέροχα. 347 00:24:31,723 --> 00:24:34,768 Τέλεια. Και ένας ένας θα μπαίνει στο κέντρο 348 00:24:34,851 --> 00:24:36,853 και θα συστήνεται μέσω του χορού. 349 00:24:36,937 --> 00:24:39,648 Όποιος χορεύει επιλέγει τον επόμενο. 350 00:24:39,731 --> 00:24:40,732 Εντάξει. 351 00:24:43,526 --> 00:24:46,947 Λοιπόν, ελάτε. Ας κινηθούμε όπως νιώθουμε άνετα. 352 00:24:50,367 --> 00:24:54,621 Έλα, ποιος έχει σειρά; Πάμε, Τόμπι. 353 00:25:03,004 --> 00:25:05,549 Αυτό είναι. Με τη μουσική. 354 00:25:07,592 --> 00:25:09,386 Καλή επιτυχία. 355 00:25:23,692 --> 00:25:24,693 Έλα. 356 00:25:50,802 --> 00:25:52,220 Συγγνώμη. Δεν μπορώ. 357 00:25:59,019 --> 00:26:00,937 ΑΦΡΟ-ΚΕΪΛΙ 358 00:26:23,627 --> 00:26:24,628 Όχι. 359 00:26:26,713 --> 00:26:29,007 Δεν κάνεις τίποτα κι όταν κάνεις, κάνεις αυτό. 360 00:26:29,090 --> 00:26:31,134 -Μπλα, συγγνώμη. -Όχι! 361 00:26:31,218 --> 00:26:32,802 Αγάπη μου, συγ… 362 00:26:32,886 --> 00:26:35,388 Ήρεμα. Ατυχήματα συμβαίνουν. 363 00:26:35,472 --> 00:26:37,641 Θεούλη μου. 364 00:26:37,724 --> 00:26:39,434 Ειδικά όταν οδηγεί μια Γκάρβι. 365 00:26:39,517 --> 00:26:40,936 -Σε μισώ. -Αγάπη μου. 366 00:26:44,356 --> 00:26:47,025 Μάζεψέ τον όσο παρκάρω το αμάξι. 367 00:26:47,108 --> 00:26:48,860 Θα τον θάψουμε δίπλα στον Όσκαρ. 368 00:26:53,156 --> 00:26:55,242 Γίνεται να φαίνεται ψωνισμένο ένα κρανίο; 369 00:26:56,952 --> 00:26:58,870 Η τρύπα στο κρανίο. 370 00:26:59,412 --> 00:27:00,413 Εντάξει. 371 00:27:10,090 --> 00:27:11,091 Εντάξει. 372 00:27:12,300 --> 00:27:13,301 Μισό λεπτό. 373 00:27:24,854 --> 00:27:27,566 Δεν έχω κάνει εξάσκηση, γιατί δεν μπορώ στο σπίτι. 374 00:27:36,283 --> 00:27:39,953 Σταματήστε. Μην κοιτιέστε με τέτοιο ύφος. 375 00:27:43,081 --> 00:27:46,126 Δεν φταίει το μάτι μου. Δεν θες δύο μάτια για να σημαδέψεις. 376 00:27:46,209 --> 00:27:50,881 Όλα είναι θέμα στάσης σώματος. Λαβής. Ανάσας. 377 00:27:50,964 --> 00:27:54,175 Θα έχεις χρόνο να τα κάνεις όλα αυτά εκείνη την ημέρα στον πανικό; 378 00:27:54,926 --> 00:27:57,262 Να το χτυπήσω πρώτα πριν διαλύσετε το σχέδιο; 379 00:27:57,345 --> 00:28:01,516 Κανείς δεν το διαλύει. Εντάξει; Με την ησυχία σου. 380 00:28:01,600 --> 00:28:03,143 -Θα το ξαναβρείς. -Ναι. 381 00:28:08,648 --> 00:28:09,983 Θα μετακινηθώ λίγο. 382 00:28:22,454 --> 00:28:23,747 Διάνα! 383 00:28:30,003 --> 00:28:32,547 Όχι, πάτερ. Δεν υπήρξε διείσδυση. 384 00:28:34,466 --> 00:28:36,092 Ναι. 385 00:28:36,176 --> 00:28:38,803 Μάλλον πρέπει να το ξανασκεφτούμε. 386 00:28:38,887 --> 00:28:41,056 Γιατί είναι ένα θέμα να πετύχεις τον στόχο, 387 00:28:41,139 --> 00:28:42,724 αλλά αν δεν αφήνει ούτε βαθούλωμα… 388 00:28:42,807 --> 00:28:44,726 Τι έκπληξη. Δεν θα τον σκοτώσουμε έτσι. 389 00:28:48,647 --> 00:28:49,898 Πάω στη δουλειά. 390 00:28:51,483 --> 00:28:53,026 Κι εγώ στο στούντιο. 391 00:28:53,109 --> 00:28:55,445 Όχι, κάτσε. Δεν έχω στούντιο. 392 00:28:56,613 --> 00:28:57,614 Μπίμπι. 393 00:29:02,160 --> 00:29:03,578 Θέλετε καρπούζι; 394 00:29:03,662 --> 00:29:05,956 -Ναι. -Έχω λίγη φέτα. 395 00:29:10,126 --> 00:29:13,088 Πότε θα γνωρίσω τις υπόλοιπες Spice Girls; 396 00:29:13,171 --> 00:29:15,590 Βασικά, έχουμε μια τρομακτική. Και μια μικρή. 397 00:29:16,132 --> 00:29:18,260 Και μια κοκκινομάλλα. 398 00:29:18,343 --> 00:29:19,928 Εσύ είσαι η στιλάτη ή η αθλητική. 399 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Είμαι η στιλάτη με Σ κεφαλαίο. 400 00:29:22,722 --> 00:29:24,182 Δεν έχουμε αθλητική. 401 00:29:24,266 --> 00:29:27,269 Είμαστε όλες καλές στην κατανάλωση κρασιού, είναι άθλημα; 402 00:29:27,352 --> 00:29:28,812 Αν είναι, είμαι αθλητής. 403 00:29:31,147 --> 00:29:32,190 Θεέ μου. 404 00:29:33,233 --> 00:29:35,068 Τα γενέθλιά του είναι την Παρασκευή. 405 00:29:35,151 --> 00:29:37,153 Μην του κλέβεις την εβδομάδα γενεθλίων. 406 00:29:41,950 --> 00:29:45,120 Παλιά οικογενειακή συνταγή. 407 00:29:45,203 --> 00:29:47,414 Τέτοια κειμήλια είναι ανεκτίμητα. 408 00:29:48,790 --> 00:29:51,877 Σκεφτόμουν να βγάλω το σκάφος για τα γενέθλιά μου. 409 00:29:54,379 --> 00:29:57,674 Bayliner, μοντέλο 2566, οκτώ μέτρα. 410 00:29:57,757 --> 00:29:59,801 Μήπως θα ήθελες να έρθεις μαζί; 411 00:29:59,885 --> 00:30:01,761 Στο σπίτι περιβάλλομαι από γυναίκες. 412 00:30:01,845 --> 00:30:04,514 Οπότε, θα ήθελα λίγο σωστό αντρικό χρόνο. 413 00:30:07,225 --> 00:30:08,810 Έχουμε περάσει ωραίες στιγμές. 414 00:30:12,022 --> 00:30:13,690 Σου πάει. 415 00:30:14,441 --> 00:30:15,609 Ναι. 416 00:30:18,570 --> 00:30:21,698 Ό,τι γίνεται εντός της ομάδας, μένει στην ομάδα. 417 00:30:21,781 --> 00:30:23,325 Στη ναυτική μου τιμή. 418 00:30:23,408 --> 00:30:26,286 Περιττό να πω ότι το ίδιο θα ισχύσει και για σένα. 419 00:30:26,369 --> 00:30:29,581 Όχι ότι εσύ ή εγώ θα πιούμε τόσο. 420 00:30:30,957 --> 00:30:32,626 -Ούτε για εκείνη το περίμενα. -Τι; 421 00:30:33,543 --> 00:30:37,839 Όπως λέει κι η Γκρέις για το παντεσπάνι, "τέλεια μέχρι να καταρρεύσει". 422 00:30:38,882 --> 00:30:41,343 Τέλος πάντων, άνθρωποι είμαστε, έτσι; 423 00:30:41,426 --> 00:30:45,180 Απόλαυσε την τούρτα και θα σου πω πότε σαλπάρουμε. 424 00:30:45,263 --> 00:30:46,264 -Ίδιο νούμερο; -Ναι; 425 00:30:46,348 --> 00:30:48,350 -Ναι. -Συγγνώμη. 426 00:30:50,602 --> 00:30:52,270 Ας αθληθούμε, λοιπόν. 427 00:30:52,354 --> 00:30:53,480 Ναι; 428 00:30:53,563 --> 00:30:55,148 Ασκήσεις χέρι-στόμα; 429 00:30:55,232 --> 00:30:57,859 -Ακριβώς. Να χτίσουμε μπράτσα. -Εντάξει. 430 00:30:59,152 --> 00:31:02,030 -Να στριμώξουμε και λίγη κουλτούρα; -Αλήθεια; Είναι ανάγκη; 431 00:31:02,113 --> 00:31:05,492 Εντάξει, θα κάνουμε μια γρήγορη βόλτα στην Εθνική Πινακοθήκη. 432 00:31:05,575 --> 00:31:07,160 -Ναι. -Έτσι, για ζέσταμα. 433 00:31:07,244 --> 00:31:09,621 Ναι. Να φορέσω κορδέλα για τον ιδρώτα; 434 00:31:09,704 --> 00:31:11,957 Έχεις και ασορτί για τον καρπό; 435 00:31:12,040 --> 00:31:15,043 -Φυσικά. -Τότε, βέβαια. 436 00:31:15,126 --> 00:31:16,503 -Εντάξει. -Εντάξει. 437 00:31:17,045 --> 00:31:19,172 Και το σορτσάκι σου. Μπα, όχι. 438 00:31:19,756 --> 00:31:20,757 Γαμώτο. 439 00:31:20,840 --> 00:31:23,468 Δεν γίνεται να χτυπάς συμμαθητές σου, Ρούμπεν. 440 00:31:24,219 --> 00:31:25,470 Του έσπασες τα γυαλιά. 441 00:31:25,554 --> 00:31:27,556 Εντάξει. Ας το αφήσουμε για τώρα. 442 00:31:27,639 --> 00:31:29,516 Μπορούσες να τον τραυματίσεις μόνιμα. 443 00:31:29,599 --> 00:31:30,600 Έλεος, Ρούμπεν! 444 00:31:32,852 --> 00:31:35,564 Πες μου γιατί τον χτύπησες, μη σου κάψω τα κόμικ. 445 00:31:36,147 --> 00:31:38,525 -Και τις κάρτες σου. -Όχι, δεν θα κάψει τα κόμικ. 446 00:31:38,608 --> 00:31:40,986 -Τις κάρτες; -Ούτε τις κάρτες. 447 00:31:41,736 --> 00:31:43,905 -Το καλό που σου θέλω. -Ρούμπεν! 448 00:31:43,989 --> 00:31:45,574 Δεν έκανα τίποτα κακό! 449 00:31:46,283 --> 00:31:47,742 Τι πρέπει να κάνουμε, δηλαδή; 450 00:31:47,826 --> 00:31:50,495 Να περιμένεις να ηρεμήσεις πριν αποφασίσεις την τιμωρία. 451 00:31:51,663 --> 00:31:53,081 Θα περιμένουμε αρκετή ώρα. 452 00:31:56,209 --> 00:31:58,712 Κάνουμε μάθημα θετικής διαπαιδαγώγησης. 453 00:31:58,795 --> 00:32:01,047 Κάναμε αξιολόγηση προσωπικότητας. 454 00:32:01,131 --> 00:32:05,635 Εγώ βγήκα υπεροπτική και ελεγκτική. 455 00:32:05,719 --> 00:32:06,761 Σωστότατο! 456 00:32:07,387 --> 00:32:08,513 Κι η Νόρα; 457 00:32:09,180 --> 00:32:10,473 Ευχάριστη και κατευναστική. 458 00:32:11,766 --> 00:32:12,893 Είναι, πάντως. 459 00:32:14,102 --> 00:32:17,772 Ξέρεις τι σκέφτηκα; "Είναι η Γκρέις κι είμαι το καθίκι". 460 00:32:17,856 --> 00:32:20,775 Δεν είσαι το καθίκι, Μπίμπι. 461 00:32:21,943 --> 00:32:23,486 Δεν θα γίνεις ποτέ το καθίκι. 462 00:32:23,570 --> 00:32:26,615 Πιστεύεις ότι αυτός αξιολογεί τις γονεϊκές του ικανότητες; 463 00:32:26,698 --> 00:32:29,242 Αναρωτιέται πώς θα βελτιωθεί; Ούτε κατά διάνοια. 464 00:32:29,326 --> 00:32:31,620 Την Μπλάνεντ δεν τη μεγαλώνει μια μονόφθαλμη λεσβία. 465 00:32:32,621 --> 00:32:34,205 Έχω μειονέκτημα, Ίβα. 466 00:32:34,831 --> 00:32:37,042 -Πρέπει να το κάνω σωστά. -Άκουσέ με. 467 00:32:39,044 --> 00:32:42,047 Δεν αντέχεις το ποτό. Είσαι απάλευτη παρέα για σινεμά 468 00:32:42,130 --> 00:32:45,800 κι ένας από τους χειρότερους συμπαίκτες στο πόκερ που είχα ποτέ. 469 00:32:46,718 --> 00:32:48,511 Είσαι από τους καλύτερους γονείς. 470 00:32:49,346 --> 00:32:52,140 Μάλλον ο καλύτερος γονιός. 471 00:32:53,099 --> 00:32:54,851 Μόνο μην το πεις στην Ούρσουλα. 472 00:32:57,604 --> 00:33:01,733 Όταν σκέφτεσαι με ποιον είναι καταδικασμένη να μεγαλώσει η Μπλάνεντ… 473 00:33:02,359 --> 00:33:04,277 Όχι την Γκρέις, προφανώς, αν και… 474 00:33:06,029 --> 00:33:08,865 Εσύ είσαι το αντίθετο. Είσαι ένα φως για τον Ρούμπεν. 475 00:33:12,410 --> 00:33:15,830 Η Ούρσουλα εύχεται να την έβλεπε ο Μπεν στις δόξες της. 476 00:33:15,914 --> 00:33:19,167 Σωματικά. Πριν τα παιδιά και τη βαρύτητα. 477 00:33:21,836 --> 00:33:26,132 Ο Ρούμπεν δεν θα με θυμάται. Πριν… 478 00:33:28,343 --> 00:33:30,804 Αυτό δεν σε κάνει λιγότερο καλό γονιό. 479 00:33:32,931 --> 00:33:33,932 Εντάξει; 480 00:33:35,976 --> 00:33:38,061 Μόνο γονιό με ένα μάτι λιγότερο. 481 00:33:47,696 --> 00:33:48,989 Δεν θα τα παρατήσω, Ίβα. 482 00:33:51,449 --> 00:33:52,826 Θα τον σκοτώσω. 483 00:33:55,495 --> 00:33:57,872 Το κάνουμε για την Γκρέις. 484 00:33:57,956 --> 00:33:59,416 Και για την Μπλάνεντ. 485 00:34:00,000 --> 00:34:01,543 Γι' αυτές το κάνουμε, έτσι; 486 00:34:03,837 --> 00:34:05,297 Αλλά όλες θα είμαστε καλύτερα. 487 00:34:05,380 --> 00:34:07,549 Η εκδίκηση είναι τοξική. 488 00:34:09,968 --> 00:34:13,137 Εσύ είσαι εντάξει. Δεν σου κατέστρεψε τη ζωή. 489 00:34:28,320 --> 00:34:29,320 Μ' αρέσει αυτός. 490 00:34:30,070 --> 00:34:31,072 Κι εμένα. 491 00:34:32,032 --> 00:34:33,782 Ο σπαρακτικός απαγορευμένος έρωτας. 492 00:34:37,287 --> 00:34:40,874 Δεν αντέχει να τον κοιτάξει. Αυτός θα πάρει κάθε κομμάτι της. 493 00:34:44,878 --> 00:34:46,253 Είχες ποτέ απαγορευμένο έρωτα; 494 00:34:48,381 --> 00:34:51,927 -Ένας αυλικός δεν λέει ποτέ. -Είχες. 495 00:34:54,930 --> 00:34:56,765 Ήσουν κουλτουριάρης στο Παρίσι; 496 00:34:57,265 --> 00:34:58,808 Μου άρεσαν περισσότερο οι αντίκες. 497 00:34:59,601 --> 00:35:01,519 Πρέπει να έρθεις στο σπίτι μου. 498 00:35:01,603 --> 00:35:04,439 Μένω στο πατρικό μας, είναι γεμάτο αντίκες. 499 00:35:04,522 --> 00:35:05,690 Δεν έφυγες ποτέ; 500 00:35:05,774 --> 00:35:07,609 Όχι, εκεί γέρασα. 501 00:35:08,985 --> 00:35:10,820 Θα έχεις έναν πίνακα στη σοφίτα. 502 00:35:12,364 --> 00:35:13,406 Άντε παράτα μας. 503 00:35:14,407 --> 00:35:17,702 Δέχτηκες το κομπλιμέντο σαν γνήσια Ιρλανδέζα. Ναι. 504 00:35:18,286 --> 00:35:19,454 Η μητέρα μου έκανε… 505 00:35:20,372 --> 00:35:21,748 -Έκανε; -Ο Κιάραν. 506 00:35:22,916 --> 00:35:23,917 Ίβα. 507 00:35:24,834 --> 00:35:26,086 Γεια. 508 00:35:27,879 --> 00:35:30,215 -Πώς είσαι; -Ναι, καλά είμαι. 509 00:35:30,924 --> 00:35:32,509 -Ναι, πολύ καλά. -Μάλιστα. 510 00:35:33,093 --> 00:35:35,053 Συγγνώμη. Από δω η… 511 00:35:35,929 --> 00:35:36,930 Από δω η Νάντια. 512 00:35:37,013 --> 00:35:37,889 -Γεια. -Γεια. 513 00:35:37,973 --> 00:35:39,391 Παιδιά, ελάτε λίγο. 514 00:35:41,059 --> 00:35:43,687 Ο Κόνορ κι ο Τομ. 515 00:35:44,563 --> 00:35:47,023 Γεια, είμαι ο Γκέιμπριελ. 516 00:35:47,107 --> 00:35:48,775 -Γεια σου, Γκέιμπριελ. -Γεια. 517 00:35:48,858 --> 00:35:49,693 Γεια. 518 00:35:49,776 --> 00:35:50,860 -Γεια. -Γεια. 519 00:35:50,944 --> 00:35:52,612 Ερχόμαστε από ένα εργαστήρι. 520 00:35:52,696 --> 00:35:54,781 Ζωγραφίσαμε τον αγαπημένο μας πίνακα. 521 00:35:54,864 --> 00:35:56,074 Ο δικός σου; 522 00:35:56,825 --> 00:35:59,119 Είναι ο Hope, του Ουίλιαμ Μάκινον. 523 00:35:59,744 --> 00:36:01,162 Ο αγαπημένος μου. 524 00:36:01,246 --> 00:36:03,081 Και του μπαμπά μου. 525 00:36:04,708 --> 00:36:05,750 Ναι. 526 00:36:07,752 --> 00:36:11,131 -Δεν πρέπει να πηγαίνουμε; -Ναι, θα… Επειδή έχουμε… 527 00:36:12,299 --> 00:36:13,842 -Γεια. -Γεια. 528 00:36:14,384 --> 00:36:15,427 -Γεια. -Γεια. 529 00:36:18,513 --> 00:36:19,931 Παλιός γκόμενος; 530 00:36:20,015 --> 00:36:21,892 Ναι. Παλιός. 531 00:36:22,809 --> 00:36:24,311 Πριν από δέκα χρόνια. 532 00:36:25,145 --> 00:36:26,563 Τον ξεπέρασες δύσκολα; 533 00:36:28,148 --> 00:36:29,316 Ναι. Δηλαδή… 534 00:36:29,399 --> 00:36:31,067 Ήταν σοβαρή σχέση. 535 00:36:31,151 --> 00:36:33,153 Θα κάναμε οικογένεια μαζί και… 536 00:36:34,195 --> 00:36:35,238 Τι συνέβη; 537 00:36:37,407 --> 00:36:40,327 Θλιβερή ιστορία. Δεν είμαι τρελά καρπερή. 538 00:36:42,120 --> 00:36:45,457 Δεν το χειρίστηκα αρκετά καλά. 539 00:36:53,506 --> 00:36:56,301 Έλα, πάμε να πιούμε τεράστιες ποσότητες μπράντι. 540 00:36:56,384 --> 00:36:57,594 -Ναι. -Ναι. 541 00:36:57,677 --> 00:37:00,055 -Γάμα την τέχνη. -Ναι. Ποιος την έχει ανάγκη; 542 00:37:00,138 --> 00:37:01,806 Όχι εμείς οι αθλητικοί τύποι. 543 00:37:06,102 --> 00:37:08,146 Δείξ' τα μου ξανά. 544 00:37:11,191 --> 00:37:12,442 Να φιλήσω τα όπλα; 545 00:37:22,410 --> 00:37:24,120 Το αγόρι που χτύπησα είναι βλάκας. 546 00:37:25,956 --> 00:37:27,165 Γιατί; 547 00:37:29,125 --> 00:37:30,627 Πες μου. 548 00:37:31,211 --> 00:37:32,837 Σε έλεγε Κύκλωπα. 549 00:37:34,714 --> 00:37:36,258 Και υπερασπίστηκες την τιμή μου; 550 00:37:37,759 --> 00:37:38,760 Όχι; 551 00:37:39,928 --> 00:37:40,929 Εκείνος είναι άντρας. 552 00:37:41,513 --> 00:37:43,723 Με την οπτική του ακτίνα καίει τα πάντα. 553 00:37:45,183 --> 00:37:46,560 Εσύ είσαι μια απλή μαμά. 554 00:37:47,435 --> 00:37:48,436 Με ένα μάτι. 555 00:37:50,230 --> 00:37:52,607 Όχι, έχω κι εγώ οπτική ακτίνα. 556 00:37:53,692 --> 00:37:55,735 Τη χρησιμοποιώ στη διευθύντρια Νι Βάρα. 557 00:37:56,403 --> 00:37:57,696 Πιάνει; 558 00:37:58,655 --> 00:38:01,408 Καταλαβαίνω πάντα πότε λέει μπούρδες. 559 00:38:01,491 --> 00:38:02,909 Δηλαδή είσαι σούπερ μαμά; 560 00:38:04,077 --> 00:38:07,080 Ναι, είμαι. 561 00:38:45,201 --> 00:38:46,494 Ευχαριστώ γι' αυτό. 562 00:38:47,245 --> 00:38:49,748 Όταν σου ακυρώνει το τρίτο ταξί, το παίρνεις προσωπικά. 563 00:38:51,041 --> 00:38:52,250 Κανένα πρόβλημα. 564 00:38:54,085 --> 00:38:55,420 Δεν θέλω να αργήσεις. 565 00:38:55,503 --> 00:38:56,463 Δεν βιάζομαι. 566 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Γιατί είσαι αγχωμένη; Λόγω των γονιών σου; 567 00:39:03,053 --> 00:39:05,722 Τα αμάξια είναι πιο ασφαλή πια. 568 00:39:05,805 --> 00:39:09,309 Κι εκείνο το τροχαίο δεν υπήρχε λόγος να είναι θανατηφόρο. 569 00:39:09,392 --> 00:39:11,978 Ο πατέρας σου ήταν απρόσεκτος οδηγός. 570 00:39:12,062 --> 00:39:14,314 Εγώ βάζω πάνω απ' όλα την ασφάλεια. 571 00:39:14,397 --> 00:39:16,483 Μπορείς να σταματήσεις; Θέλω να κατέβω. 572 00:39:16,566 --> 00:39:18,235 Δεν νομίζω. 573 00:39:24,157 --> 00:39:25,659 -Σταμάτα! -Όχι, μη! 574 00:39:25,742 --> 00:39:28,036 -Σταμάτα! -Όχι! Άσε με! 575 00:39:49,766 --> 00:39:50,850 Διάνα. 576 00:40:00,443 --> 00:40:02,612 Μάλλον είχες δίκιο για τα μαθήματα χορού. 577 00:40:04,197 --> 00:40:05,615 Ήταν χάλια, μανούλα; 578 00:40:07,576 --> 00:40:08,910 Νόμιζα ότι μπορώ να χορέψω. 579 00:40:10,161 --> 00:40:11,746 Νόμιζα ότι θα ένιωθα… 580 00:40:13,498 --> 00:40:14,624 Ήταν… 581 00:40:17,878 --> 00:40:19,671 Μα δεν είσαι χορεύτρια. 582 00:40:22,215 --> 00:40:23,550 Είσαι βασίλισσα. 583 00:40:27,804 --> 00:40:28,972 Εδώ είναι το βασίλειό σου. 584 00:40:29,848 --> 00:40:33,143 Όταν φεύγεις από δω, γίνονται άσχημα πράγματα. 585 00:40:35,020 --> 00:40:36,229 Σε χρειαζόμαστε εδώ. 586 00:40:43,445 --> 00:40:45,906 Πρέπει να μάθω καλά αυτούς τους λογαριασμούς. 587 00:40:50,911 --> 00:40:54,915 Έχει περάσει καιρός, Τζέι Πι. Θα έπρεπε. 588 00:41:00,712 --> 00:41:02,297 Δοκίμασε πάλι αύριο, μανούλα. 589 00:41:04,841 --> 00:41:06,509 -Δοκίμασε πάλι αύριο. -Ναι. 590 00:41:36,206 --> 00:41:38,583 Γιατί ζεις σε σκάφος; 591 00:41:42,879 --> 00:41:45,549 Το σκάφος σου με κουνάει. 592 00:41:45,632 --> 00:41:47,592 Θα χρησιμοποιήσω τον στύλο σου. 593 00:41:47,676 --> 00:41:49,970 Είναι πιο χοντρός από τον κανονικό μου… 594 00:41:54,683 --> 00:41:55,725 Είσαι καλά; 595 00:42:18,832 --> 00:42:19,833 Στάσου. 596 00:42:20,500 --> 00:42:21,960 Ίσως όχι, καλύτερα. 597 00:42:22,043 --> 00:42:23,044 Όλα καλά. 598 00:42:35,724 --> 00:42:36,892 Θεέ μου. 599 00:42:37,601 --> 00:42:38,602 Σταμάτα. 600 00:42:45,317 --> 00:42:46,526 Φταίω εγώ; 601 00:42:46,610 --> 00:42:48,778 Όχι. Χριστέ μου. Εγώ φταίω. 602 00:42:52,198 --> 00:42:54,451 Δεν μ' αρέσουν οι γυναίκες, Ίβα. 603 00:42:57,203 --> 00:43:01,291 Αν μου άρεσαν, θα σε γούσταρα πάρα πολύ. 604 00:43:08,006 --> 00:43:09,007 Μάλιστα. 605 00:43:12,219 --> 00:43:14,638 Γιατί με παραπλάνησες; 606 00:43:14,721 --> 00:43:16,598 Δεν το ήθελα. 607 00:43:16,681 --> 00:43:17,933 Δηλαδή, όχι έτσι. 608 00:43:18,767 --> 00:43:22,520 Μου αρέσει πολύ η παρέα σου. Είσαι πολύ όμορφη. Αστεία. Έξυπνη. 609 00:43:22,604 --> 00:43:26,233 Ναι, αλλά αν το ήξερα… 610 00:43:26,316 --> 00:43:28,443 -Αν είχα… -Όχι. 611 00:43:29,319 --> 00:43:30,737 Είναι χάλια! 612 00:43:30,820 --> 00:43:32,781 Τι εννοείς; Όχι, δεν είναι. Είναι τέλειο. 613 00:43:32,864 --> 00:43:35,617 -Μπορούμε να είμαστε κανονικοί φίλοι. -Σκάσε. 614 00:43:35,700 --> 00:43:36,785 Εντάξει. 615 00:43:36,868 --> 00:43:39,412 Δηλαδή, γιατί δεν το λες ανοιχτά; 616 00:43:41,623 --> 00:43:43,792 Είμαστε στην Ιρλανδία του 2022. 617 00:43:43,875 --> 00:43:47,337 Είμαστε λιγάκι προοδευτικοί πια. 618 00:43:47,420 --> 00:43:48,421 Το ξέρω. 619 00:43:48,505 --> 00:43:51,841 Προτιμώ να κρατώ χωριστά την προσωπική από την επαγγελματική ζωή. 620 00:43:51,925 --> 00:43:53,009 Γαμημένο παπούτσι. 621 00:43:53,885 --> 00:43:56,221 Μακάρι να είχα κάνει το ίδιο. Τι σκεφτόμουν; 622 00:43:56,304 --> 00:43:57,681 Μη φύγεις. Μείνε, σε παρακαλώ. 623 00:43:58,265 --> 00:43:59,933 Νιώθω εντελώς ηλίθια. 624 00:44:33,133 --> 00:44:34,134 Μπορούσες να… 625 00:44:36,428 --> 00:44:38,763 Μπορούσες να μου δώσεις ένα σημάδι, κάτι. 626 00:44:38,847 --> 00:44:40,765 Να κρατάω μια ταμπέλα "Είμαι γκέι"; 627 00:44:40,849 --> 00:44:46,104 Όχι, αλλά ένα αναθεματισμένο… Ένα ουράνιο τόξο. Καταλαβαίνεις; 628 00:44:46,187 --> 00:44:49,399 Ένα φιογκάκι ουράνιο τόξο. 629 00:44:50,483 --> 00:44:51,651 Μετάλλιο. 630 00:44:55,655 --> 00:44:56,656 Έλα εδώ. 631 00:45:08,168 --> 00:45:11,713 Θυμάσαι που με ρώτησες νωρίτερα αν είχα απαγορευμένο έρωτα; 632 00:45:14,466 --> 00:45:15,467 Είχα. 633 00:45:16,343 --> 00:45:17,344 Πάνω από έναν. 634 00:45:21,014 --> 00:45:22,724 Γιατί ήταν όλοι απαγορευμένοι. 635 00:45:23,934 --> 00:45:27,312 Για την οικογένειά μου τίποτα δεν ήταν… 636 00:45:29,940 --> 00:45:31,399 Ποια είναι η λέξη; 637 00:45:33,902 --> 00:45:35,153 Επιτρεπτό; 638 00:45:35,737 --> 00:45:36,738 Ναι, αυτή είναι. 639 00:45:38,573 --> 00:45:40,533 Μπορούσες να βρεις μια πιο απλή. 640 00:45:40,617 --> 00:45:44,704 Κάτι σαν "αποδεκτό" ή "εντάξει". 641 00:45:47,999 --> 00:45:50,544 Λυπάμαι που ζορίστηκες με την οικογένειά σου. 642 00:46:15,318 --> 00:46:17,654 Όχι! 643 00:46:34,045 --> 00:46:35,755 Θα τα καταψύξω τα γαμίδια. 644 00:46:44,723 --> 00:46:45,724 Εντάξει. 645 00:46:53,857 --> 00:46:55,275 Να τη! 646 00:46:56,318 --> 00:46:59,487 -Γιατί τόσος πανικός; -Κανένας πανικός. Προχωράμε. 647 00:47:00,155 --> 00:47:02,157 Δείτε τι έκανε! 648 00:47:02,240 --> 00:47:04,159 Άριστο σημάδι και κατεψυγμένες μπίλιες. 649 00:47:05,118 --> 00:47:07,078 Τώρα μπορώ να τρυπήσω το χοντροκέφαλό του. 650 00:47:07,913 --> 00:47:09,497 Να δούμε πώς θα τις αλλάξουμε. 651 00:47:09,581 --> 00:47:11,416 Πώς ξέρεις τι μπίλιες χρησιμοποιούν; 652 00:47:11,499 --> 00:47:13,960 Τους τηλεφώνησα. Έκανα τη μανιακή φαν. 653 00:47:14,044 --> 00:47:17,088 Χρησιμοποιούν 68άρες και μάσκες, όχι κράνη. 654 00:47:17,172 --> 00:47:19,466 Η τρύπα στο κεφάλι θα είναι εκτεθειμένη. 655 00:47:19,549 --> 00:47:22,093 Ναι. Υπάρχουν ακόμα κάποια πράγματα να λύσουμε, αλλά… 656 00:47:22,177 --> 00:47:25,180 Ναι, αλλά η μπίλια διαπερνά. Είναι μια αρχή. 657 00:47:25,263 --> 00:47:27,349 Υπήρξε διείσδυση, πάτερ. 658 00:47:27,432 --> 00:47:31,061 -Πρέπει να χτυπήσεις το ακριβές σημείο… -Έλεος. Μπορώ! 659 00:47:31,144 --> 00:47:34,606 Το ξέρω, γιατί δεν αποτυγχάνω ποτέ όταν θέλω κάτι τόσο πολύ. 660 00:47:34,689 --> 00:47:36,399 -Ρώτα τη Νόρα. -Το είπες στη Νόρα; 661 00:47:36,483 --> 00:47:37,817 Όχι βέβαια. 662 00:47:39,694 --> 00:47:43,156 Μόλις ξεκινήσουμε, θα βρω ένα ήσυχο σημείο, 663 00:47:43,240 --> 00:47:44,866 θα βάλω τις παγωμένες μπίλιες… 664 00:47:47,035 --> 00:47:48,453 και θα σκοτώσω το καθίκι. 665 00:47:50,622 --> 00:47:51,456 Ακούστε. 666 00:47:52,249 --> 00:47:53,500 Θα γίνει ως εξής. 667 00:47:54,042 --> 00:47:56,753 Κανονικά, παίζουν δύο αντίπαλες ομάδες. 668 00:47:57,379 --> 00:48:01,132 Να βάλουμε τον Ντόναλ με τον Τζέι Πι. Θα γουστάρει ο Τζέι Πι. Αγόρια-κορίτσια. 669 00:48:02,133 --> 00:48:07,138 Η ομάδα Α θα είναι ο Τζέι Πι, ο Ντόναλ, η Ούρσουλα κι η Γκρέις. 670 00:48:07,639 --> 00:48:10,267 Ομάδα Β, εγώ, η Ίβα και η Μπέκα. 671 00:48:11,434 --> 00:48:14,563 Ουρς, κράτα τον Ντόναλ και την Γκρέις μακριά μας. 672 00:48:14,646 --> 00:48:16,565 Ίβα, εμείς θα στοχεύσουμε τον Τζέι Πι. 673 00:48:16,648 --> 00:48:19,317 Να τον κάνουμε να νιώσει ότι είμαστε οι αντίπαλοί του. 674 00:48:19,401 --> 00:48:22,654 -Και εγώ τι κάνω; -Μην είσαι μες στη μέση. 675 00:48:22,737 --> 00:48:25,156 -Εκεί. -Ελάτε. 676 00:48:25,699 --> 00:48:28,201 Τι περιμένουμε; Πάμε! 677 00:48:30,036 --> 00:48:35,667 Καλημέρα σας. Είμαι ο Σίριλ ή αλλιώς Σκίουρος. 678 00:48:35,750 --> 00:48:38,378 Γιατί ξέρω και αγαπώ κάθε εκατοστό αυτού του δάσους, 679 00:48:38,461 --> 00:48:40,714 γι' αυτό σεβαστείτε το. 680 00:48:41,965 --> 00:48:43,300 Μ' αρέσουν κι οι ξηροί καρποί. 681 00:48:43,383 --> 00:48:46,761 Κανόνας πρώτος. Δεν βγάζετε ποτέ τη μάσκα. 682 00:48:46,845 --> 00:48:48,930 Αν το κάνετε, αποβάλλεστε αυτομάτως. 683 00:48:50,056 --> 00:48:51,224 Κατανοητό; 684 00:48:51,766 --> 00:48:53,393 -Ναι. -Ωραία. 685 00:48:53,476 --> 00:48:54,769 Εντάξει. 686 00:48:55,604 --> 00:48:59,524 Ειδικό αίτημα από τον εορτάζοντα που οργάνωσε την έκπληξή του. 687 00:49:00,191 --> 00:49:03,236 Σήμερα, αντί να παίξουμε με δύο ομάδες, όπως συνήθως, 688 00:49:03,904 --> 00:49:06,573 θα παίξουμε "Σκότωσε τον Λαγό". 689 00:49:07,282 --> 00:49:08,283 Τον ποιο; 690 00:49:10,285 --> 00:49:13,163 Ένας από εσάς έχει ένα λαγοπόδαρο στην μπροστινή τσέπη. 691 00:49:24,007 --> 00:49:25,050 Εσύ, μανούλα. 692 00:49:25,133 --> 00:49:27,719 Όλα θα πάνε καλά. Θα έχει πλάκα. Απλώς τρέξε. 693 00:49:27,802 --> 00:49:30,138 Είσαι καλή και γρήγορη. Μπορείς. 694 00:49:30,222 --> 00:49:31,056 Κουνελάκι! 695 00:49:31,139 --> 00:49:34,976 Πρέπει να πας στην άλλη πλευρά του γηπέδου χωρίς να χτυπηθείς. 696 00:49:35,810 --> 00:49:38,521 -Εντάξει; Κατανοητό; -Εντάξει. 697 00:49:39,022 --> 00:49:40,232 Είμαστε έτοιμοι; 698 00:49:41,858 --> 00:49:42,859 Ναι. 699 00:49:42,943 --> 00:49:44,319 Ακολουθήστε με. 700 00:49:51,993 --> 00:49:53,161 Και τώρα; 701 00:49:56,873 --> 00:49:57,874 Αυτοσχεδιάζουμε. 702 00:49:59,668 --> 00:50:01,878 -Έλα, Ούρσουλα! Εδώ. -Έλα, Μπέκα. 703 00:50:25,902 --> 00:50:27,404 Ακολουθούμε τον Τζέι Πι. 704 00:50:55,765 --> 00:50:58,518 Τώρα, Μπίμπι. Όσο είναι πλάτη σ' εμάς. 705 00:51:01,730 --> 00:51:02,772 Έλα! 706 00:51:08,737 --> 00:51:10,322 Γαμώτο. 707 00:51:10,947 --> 00:51:12,115 Γαμώτο. 708 00:51:12,198 --> 00:51:14,451 Τώρα; Μπίμπι. 709 00:51:14,534 --> 00:51:15,535 Έλα μαζί μου. 710 00:51:16,703 --> 00:51:17,746 Εντάξει. 711 00:51:22,834 --> 00:51:25,420 Σε βρήκα, μανούλα. 712 00:51:27,088 --> 00:51:28,673 Κοίτα τον. Το κάθαρμα. 713 00:51:29,257 --> 00:51:32,928 Τρέχα. Δεν έχεις πού να κρυφτείς. 714 00:51:33,011 --> 00:51:34,012 Καθίκι. 715 00:51:38,642 --> 00:51:40,560 Σταμάτα. Κάνε πίσω! Πίσω! 716 00:51:42,187 --> 00:51:43,313 Κάνε άκρη, Μπέκα. 717 00:51:44,522 --> 00:51:45,440 Γαμώτο. 718 00:51:54,115 --> 00:51:55,742 Οδήγησέ τον εκεί. Από κει. 719 00:51:55,825 --> 00:51:56,993 Εντάξει. 720 00:52:10,757 --> 00:52:12,801 -Γεια! -Γεια σας, παιδιά. 721 00:52:13,969 --> 00:52:17,055 Δώστε μου πέντε λεπτά και θα σας βολέψω. 722 00:52:18,181 --> 00:52:19,766 Έχεις καθαρή βολή! 723 00:52:19,849 --> 00:52:21,393 Μπίμπι, κάν' το. 724 00:52:30,735 --> 00:52:31,820 Κάν' το, Μπίμπι. 725 00:52:32,988 --> 00:52:34,281 Πέντε λεπτά. 726 00:52:39,035 --> 00:52:40,370 Έλα! 727 00:52:45,500 --> 00:52:46,835 Καλέστε ασθενοφόρο! 728 00:52:49,462 --> 00:52:53,550 Μην κινείσαι. Μείνε ακίνητος. Αυτό είναι. Μείνε ανάσκελα. 729 00:52:55,468 --> 00:52:58,346 -Μείνε ήρεμος. Ήρεμος. -Το χέρι σου στο πλάι. 730 00:52:58,430 --> 00:53:01,308 Είμαι ο Ντόναλ, διασώστης. Κι η Ούρσουλα, νοσοκόμα. 731 00:53:01,391 --> 00:53:04,644 Θα σε φροντίσουμε. Εντάξει; Μην ακουμπάς το μάτι σου. Μπράβο. 732 00:53:05,186 --> 00:53:08,565 -Αυτό είναι. Πάρε ανάσες. -Βαθιές ανάσες. Εισπνοή. 733 00:53:09,608 --> 00:53:11,318 -Όλα θα πάνε καλά. -Μπίμπι. 734 00:53:11,401 --> 00:53:12,402 Μπίμπι. 735 00:53:13,570 --> 00:53:15,238 Καλέσατε ασθενοφόρο; 736 00:53:17,157 --> 00:53:18,617 Τι συμβαίνει; 737 00:53:20,827 --> 00:53:24,247 -Τι έγινε; -Μην ουρλιάζεις, μανούλα. 738 00:53:29,669 --> 00:53:30,795 Πάρε ανάσες. 739 00:53:30,879 --> 00:53:31,880 Τι σκατά; 740 00:53:31,963 --> 00:53:34,382 Αυτό είναι. Εισπνοή. Μπράβο. 741 00:53:34,466 --> 00:53:36,468 Τα πας υπέροχα, Σίριλ. 742 00:53:36,551 --> 00:53:39,304 Θέλω να μείνεις μαζί μου. Με ακούς, έτσι; 743 00:53:44,517 --> 00:53:46,102 Όχι. 744 00:53:49,814 --> 00:53:52,567 Όχι. 745 00:54:02,494 --> 00:54:04,246 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΒΕΛΓΙΚΗ ΣΕΙΡΑ CLAN ΤΗΣ ΜΑΛΙΝ-ΣΑΡΑ ΓΚΟΖΙΝ 746 00:54:44,869 --> 00:54:46,871 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού 69593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.