All language subtitles for Angel.Of.Vengeance.1993.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,466 E 2 00:00:12,645 --> 00:00:17,605 ANGEL OF VENGEANCE 3 00:01:04,998 --> 00:01:06,590 Excuse me, how much? 4 00:01:11,204 --> 00:01:13,399 Let's go. Hurry! 5 00:01:14,274 --> 00:01:15,639 Hurry up! 6 00:01:50,343 --> 00:01:53,972 We each go our own way. Why are you forcing me to do what I don't want to do? 7 00:01:55,014 --> 00:01:58,108 My boys need to make a living, too. 8 00:01:58,218 --> 00:02:01,346 | want the business in this area. 9 00:02:01,454 --> 00:02:03,479 | don't want to share my profits with you. 10 00:02:03,590 --> 00:02:05,490 Do you think I'm a coward? 11 00:02:05,592 --> 00:02:09,722 -Don't be so unreasonable. -So what if I'm unreasonable? 12 00:02:09,829 --> 00:02:11,160 You... 13 00:02:12,499 --> 00:02:14,262 Our friendship is over. 14 00:02:14,367 --> 00:02:17,029 | used to respect you, but you've pushed your luck too far. 15 00:02:17,470 --> 00:02:19,904 | was planning to talk things over with you, but you... 16 00:02:20,907 --> 00:02:21,874 Let's go! 17 00:02:47,167 --> 00:02:51,467 Sorry. Pan pays more than you. 18 00:02:53,306 --> 00:02:56,002 You should wise up. 19 00:02:56,109 --> 00:02:57,940 He works for me. 20 00:03:10,156 --> 00:03:12,056 I will fight you to the death! 21 00:03:22,235 --> 00:03:23,668 -Dad! -Dad! 22 00:03:25,972 --> 00:03:28,202 Lori! Lan! 23 00:03:29,642 --> 00:03:31,610 -Dad! -Dad! 24 00:03:31,711 --> 00:03:34,475 -Dad. -Dad! 25 00:03:37,617 --> 00:03:40,677 Don't hurt my children. 26 00:03:40,987 --> 00:03:43,922 After this, I won't owe you anything. 27 00:03:45,425 --> 00:03:47,086 -Dad! -Dad! 28 00:03:47,827 --> 00:03:51,024 Fine, let them go. 29 00:03:52,832 --> 00:03:55,596 Boys, are you following me? 30 00:03:57,337 --> 00:04:00,033 -Yes. Let's go. -Good. 31 00:04:05,745 --> 00:04:07,576 -Dad! -Dad! 32 00:04:08,748 --> 00:04:11,239 -Dad. -Dad. 33 00:04:11,551 --> 00:04:13,644 -Dad. -Dad. 34 00:04:45,918 --> 00:04:47,215 Stop. 35 00:05:14,247 --> 00:05:16,715 Good. Good fight. 36 00:05:25,258 --> 00:05:26,520 Are you Lori? 37 00:05:32,432 --> 00:05:34,957 That's none of your business. Where's my sister? 38 00:05:35,068 --> 00:05:37,093 Shit. Did you hear me? 39 00:05:37,804 --> 00:05:39,738 | doubt anyone has the guts to touch me. 40 00:05:39,839 --> 00:05:44,367 I'd kill you now if Monster Lo weren't your father. 41 00:05:44,610 --> 00:05:47,306 What do you want? Tell me. Tell me! 42 00:05:47,447 --> 00:05:50,280 You want revenge? Come on. 43 00:05:50,883 --> 00:05:53,374 | don't care what happened between you and my father. 44 00:05:53,486 --> 00:05:55,613 | came to see you today for someone else. 45 00:05:55,722 --> 00:05:57,553 Who do you want? 46 00:05:57,657 --> 00:06:01,616 -My sister, Lan. -How could I have her? That's impossible. 47 00:06:01,728 --> 00:06:05,664 Why would Lan be with me? This must be a misunderstanding. 48 00:06:06,232 --> 00:06:10,760 You better be telling the truth, or I'm going to get my revenge. 49 00:06:10,870 --> 00:06:14,829 You're out of your mind. You're... 50 00:06:14,941 --> 00:06:17,910 Boss, don't get angry. Just kill her. 51 00:06:19,011 --> 00:06:21,707 | would never do that. 52 00:06:23,149 --> 00:06:26,641 It doesn't matter that you deny having my sister. I'll find her. 53 00:06:32,225 --> 00:06:34,318 -Get rid of her. -Yes. 54 00:06:45,138 --> 00:06:47,106 -Close the gate! -Yes. 55 00:06:57,316 --> 00:06:58,340 Go! 56 00:08:06,085 --> 00:08:08,679 Come in, young man. 57 00:08:23,536 --> 00:08:26,334 Thank you, come again! 58 00:08:27,406 --> 00:08:29,465 -Look after them for me. -Okay. 59 00:08:30,576 --> 00:08:33,568 Young man, please come over here. 60 00:08:33,980 --> 00:08:35,379 -We have a client. -Somebody's here! 61 00:08:35,581 --> 00:08:38,778 -There's a client here. Go. -Okay. 62 00:08:39,519 --> 00:08:41,180 You're handsome. 63 00:08:41,287 --> 00:08:43,221 -They're pretty. -Which one do you want? 64 00:08:43,322 --> 00:08:44,687 Don't touch me. 65 00:08:44,790 --> 00:08:47,816 Hey, you're still a virgin! I'll do it for free. 66 00:08:47,927 --> 00:08:49,861 You're free? 67 00:08:49,962 --> 00:08:53,898 -I'm telling you, she would like to pay you. -You idiot. 68 00:08:54,000 --> 00:08:56,264 You're an old cow. 69 00:08:56,369 --> 00:09:00,601 -He's too young for you. Let's go. -Go on. 70 00:09:05,011 --> 00:09:09,573 You came here for girls. Don't be shy, or people will laugh at you. 71 00:09:09,682 --> 00:09:11,274 Just come with us. 72 00:09:11,651 --> 00:09:14,415 Come on, come on. 73 00:09:16,756 --> 00:09:20,522 -Let's play cards. -Good, sit down. 74 00:09:21,460 --> 00:09:24,327 -What a useless pretty boy. -Tell me about it. 75 00:09:24,530 --> 00:09:26,498 Play cards. 76 00:09:26,599 --> 00:09:29,124 How much are you playing for? 77 00:09:29,402 --> 00:09:31,165 Not much, $30 and $10. 78 00:09:33,506 --> 00:09:36,373 -Do you have money? -Sure. 79 00:09:36,475 --> 00:09:37,772 Very good. 80 00:09:38,911 --> 00:09:41,038 Don't go. Don't go. 81 00:09:41,147 --> 00:09:42,910 What's the matter? 82 00:09:43,015 --> 00:09:44,778 -She's a woman. -What? She's a woman? 83 00:09:44,884 --> 00:09:46,283 You're a woman. 84 00:09:49,422 --> 00:09:51,287 It's ridiculous. 85 00:09:51,390 --> 00:09:53,585 You're a woman? In that case, I'll sleep with you. 86 00:09:56,429 --> 00:10:01,093 I've never seen a female client here. Oh, no. This is definitely bad luck. 87 00:10:01,701 --> 00:10:04,226 We're lucky to get her. 88 00:10:04,337 --> 00:10:07,272 Let's try her out first, then we'll sell her. 89 00:10:07,873 --> 00:10:11,172 No! Let me go! Mom! 90 00:10:12,345 --> 00:10:14,210 Don't go! Don't go! 91 00:10:17,149 --> 00:10:18,480 Let me go! 92 00:10:18,584 --> 00:10:20,814 Are you enjoying it? 93 00:10:21,354 --> 00:10:23,219 Stop! What are you doing? 94 00:10:24,357 --> 00:10:29,158 Boss, let us try her, then she can stay here and work for you. 95 00:10:30,696 --> 00:10:33,790 Right. She came to us, and she's pretty. 96 00:10:33,899 --> 00:10:35,924 -We're rich, rich! -Go to hell! 97 00:10:40,539 --> 00:10:42,530 -Do you know who she is? -No. 98 00:10:42,642 --> 00:10:44,542 We wouldn't touch her if we did. 99 00:10:45,378 --> 00:10:48,575 -Is she your daughter? -That's right. She's my daughter, my 13th. 100 00:10:50,349 --> 00:10:51,839 She's your 13th daughter? 101 00:10:51,951 --> 00:10:53,680 She is the illegitimate child... 102 00:10:53,786 --> 00:10:55,481 God, how did you know? 103 00:10:56,055 --> 00:10:58,353 Mom, they took advantage of me. 104 00:10:58,457 --> 00:11:02,723 You two are way out of line. Do you want to die? 105 00:11:03,896 --> 00:11:07,764 How were we supposed to know? We won't do it again next time. 106 00:11:07,867 --> 00:11:10,802 -There is no next time! -Get out of here. 107 00:11:14,440 --> 00:11:17,238 Betty, you shouldn't come here. 108 00:11:17,610 --> 00:11:20,636 You used to listen to me. 109 00:11:20,846 --> 00:11:25,283 I need to write a thesis on Lust and Love. This is the perfect place to get inspiration. 110 00:11:25,384 --> 00:11:29,912 Does it have to be on this topic? It will embarrass us. 111 00:11:30,089 --> 00:11:32,580 | promised the professor already. 112 00:11:32,692 --> 00:11:35,752 -Just pretend you don't know about it. -Don't come again. 113 00:11:36,128 --> 00:11:39,359 Your father married too many women, had over a dozen children. 114 00:11:39,699 --> 00:11:41,929 You're the only one alive. What if... 115 00:11:42,034 --> 00:11:46,164 Mom, you're being unreasonable. I've put a lot of effort into this thesis. 116 00:11:46,272 --> 00:11:49,935 -I have to finish it. -Betty. Betty! 117 00:11:50,776 --> 00:11:53,244 Follow her. Don't let her back in here. 118 00:11:53,345 --> 00:11:56,314 -You're responsible for her. -Yes. 119 00:11:57,483 --> 00:12:00,043 Cops! Be careful. 120 00:12:01,854 --> 00:12:03,515 CID, security check. 121 00:12:03,622 --> 00:12:07,058 Officer, why didn't you notify me? 122 00:12:07,793 --> 00:12:10,318 There have been a lot of cases of missing girls lately. 123 00:12:10,429 --> 00:12:13,728 -We heard they're here. -No, not at all. 124 00:12:13,833 --> 00:12:14,857 -No? 125 00:12:14,967 --> 00:12:16,366 -Search this place. -Right. 126 00:12:29,215 --> 00:12:31,012 The girls have to have regular checkups. 127 00:12:31,117 --> 00:12:34,450 -AIDS is everywhere nowadays. -Oh, yes, yes. 128 00:12:34,553 --> 00:12:35,520 Yes, yes. 129 00:12:36,021 --> 00:12:38,319 -Thank you. -Goodbye. 130 00:12:44,330 --> 00:12:47,026 -Look over there. Hurry! -Let's go. 131 00:12:52,271 --> 00:12:54,705 -She's gone. -Strange. 132 00:12:54,940 --> 00:12:56,464 Where is she? 133 00:13:00,412 --> 00:13:02,437 Search. Hurry! 134 00:13:10,723 --> 00:13:11,781 Anything? 135 00:13:11,891 --> 00:13:13,950 -Did you see anything? -No. 136 00:13:22,968 --> 00:13:25,368 -Kan, nothing. -We didn't find her. 137 00:13:26,205 --> 00:13:27,433 Where did she go? 138 00:13:28,340 --> 00:13:29,398 -Let's go. -Yes. 139 00:13:29,508 --> 00:13:30,668 Wait. 140 00:13:33,245 --> 00:13:34,507 -Yes. 141 00:14:39,812 --> 00:14:41,245 -Yes. 142 00:14:54,693 --> 00:14:56,593 Why are you following me? 143 00:15:02,668 --> 00:15:05,364 Stop following me! 144 00:15:16,916 --> 00:15:18,315 Idiots! 145 00:15:42,241 --> 00:15:45,176 Help me! They want to rape me! 146 00:15:45,277 --> 00:15:48,804 Help me, they want to rape me! 147 00:15:48,914 --> 00:15:52,315 No, this is a misunderstanding. Let me explain. 148 00:15:52,418 --> 00:15:54,113 They want to rape me! Help! 149 00:15:54,219 --> 00:15:55,413 -Yes. 150 00:15:55,521 --> 00:15:57,113 A misunderstanding... 151 00:16:00,225 --> 00:16:01,749 Listen to me. 152 00:16:30,089 --> 00:16:32,148 Why did you hit us? 153 00:16:32,257 --> 00:16:34,350 -Do I need a reason to hit you? -Of course! 154 00:16:34,460 --> 00:16:36,860 Why don't you tell me what you did? 155 00:16:36,962 --> 00:16:40,659 -What? -Stop pretending. Do you want to die? 156 00:16:44,770 --> 00:16:47,705 Finding Lori is more important than getting into a fight. 157 00:16:48,173 --> 00:16:49,731 You screwed it up. 158 00:16:53,012 --> 00:16:55,003 -Keep looking! -Yes. 159 00:17:09,661 --> 00:17:12,255 -Miss, what's the matter? -I'm fine. 160 00:17:12,798 --> 00:17:15,096 You're hurt. You're bleeding. 161 00:17:15,200 --> 00:17:17,532 You need treatment. Come to my place. 162 00:17:19,938 --> 00:17:22,168 Okay. Thank you. 163 00:17:25,477 --> 00:17:28,310 Hey, what happened? 164 00:17:31,083 --> 00:17:32,516 Do you like to fight? 165 00:17:33,085 --> 00:17:37,249 You're nice, but a troublemaker, right? 166 00:17:37,756 --> 00:17:40,850 Why did you help me? 167 00:17:41,193 --> 00:17:44,424 Good girls don't get beat up like this. 168 00:17:44,530 --> 00:17:48,967 I'm helping you because you're a girl who's hurt. 169 00:17:49,435 --> 00:17:51,767 It's human nature to help. 170 00:17:52,404 --> 00:17:54,235 I'm a professional killer. 171 00:17:54,807 --> 00:17:55,967 Are you afraid? 172 00:17:56,141 --> 00:17:58,871 | wouldn't be here if I was. 173 00:17:59,078 --> 00:18:01,672 If I try to heal a dog... 174 00:18:01,780 --> 00:18:04,806 | don't expect it to bite me. 175 00:18:05,017 --> 00:18:07,212 Are you comparing me to a dog? 176 00:18:07,786 --> 00:18:11,017 It's just a figure of speech. 177 00:18:12,925 --> 00:18:15,393 Don't take it personally. 178 00:18:15,761 --> 00:18:18,457 What's your name? 179 00:18:18,564 --> 00:18:21,158 What do you do? Why would someone want to kill you? 180 00:18:21,266 --> 00:18:23,757 You're not a cop. Why should I tell you? 181 00:18:24,002 --> 00:18:28,268 Of course you should tell me! I'll know how to help. 182 00:18:29,007 --> 00:18:32,443 I'm Lori. You're nosy, okay? 183 00:18:32,544 --> 00:18:35,377 -You're very straightforward. -Thank you. 184 00:18:35,481 --> 00:18:39,076 How can you be so cold? You're just picking up and leaving? 185 00:18:39,284 --> 00:18:41,718 Right. I forgot to ask what your name is. 186 00:18:41,820 --> 00:18:43,981 What do you do? Why are you alone here? 187 00:18:44,123 --> 00:18:46,751 Betty Chien, student. No further comment. 188 00:18:46,859 --> 00:18:50,886 Whatever, Miss Chien. Can I go home now? 189 00:18:53,265 --> 00:18:57,429 Lori, I think your injury is serious. You'd better stay here and get more rest. 190 00:18:58,403 --> 00:19:00,871 | don't want to impose. 191 00:19:02,708 --> 00:19:06,701 This is my home. I seldom have guests. 192 00:19:07,846 --> 00:19:12,783 Don't worry. We have the police to protect us. 193 00:19:13,118 --> 00:19:15,279 No, we can't go to the police! 194 00:19:17,623 --> 00:19:18,988 Don't be afraid. 195 00:19:19,758 --> 00:19:22,090 Are you wanted by the police? 196 00:19:22,995 --> 00:19:26,226 | won't stay here if you call the police. 197 00:19:26,765 --> 00:19:31,566 Fine. If it wasn't for your injury, | wouldn't keep you here. 198 00:19:32,171 --> 00:19:35,197 I'll make you something to eat. 199 00:19:44,283 --> 00:19:47,377 -Very good. -Welcome. Please come again. 200 00:19:49,021 --> 00:19:52,184 -What's the matter with you? -What happened? 201 00:19:52,291 --> 00:19:54,589 -Baldy did it. -Who? 202 00:19:55,060 --> 00:19:58,757 - I don't know. -You are totally useless. 203 00:19:58,864 --> 00:20:01,856 -Where's my daughter? - I don't know. 204 00:20:01,967 --> 00:20:05,130 You're idiots. Go to hell! 205 00:20:05,370 --> 00:20:09,067 Mama Chien, we're afraid of your daughter. 206 00:20:09,174 --> 00:20:12,075 Right. Get someone else to follow her. 207 00:20:12,211 --> 00:20:15,840 You two are pathetic cowards. 208 00:20:15,981 --> 00:20:18,347 | can't count on you anymore. 209 00:20:18,450 --> 00:20:21,817 Right, you're a disgrace. 210 00:20:21,920 --> 00:20:24,821 -Back when I was young-- -Stop bragging. 211 00:20:24,923 --> 00:20:25,947 You better shut up. 212 00:20:26,191 --> 00:20:28,386 Just go bring her back. 213 00:20:28,493 --> 00:20:33,157 Your daughter is alive and well. Where can we find her? 214 00:20:33,365 --> 00:20:37,495 Why are you so useless? Find her, no matter where she goes. 215 00:20:37,603 --> 00:20:40,037 Go. Hurry, go. 216 00:20:40,872 --> 00:20:42,271 What should we do? 217 00:20:42,374 --> 00:20:44,035 -Do we have to go again? -Yeah. 218 00:20:44,142 --> 00:20:47,441 -You go! -I can't, I can't. 219 00:20:47,546 --> 00:20:50,344 -You go or I'll kill you. -Hurry up. 220 00:20:55,354 --> 00:20:58,585 Take this. This is for your coffin. 221 00:20:58,890 --> 00:21:01,085 No, don't kick me out. 222 00:21:01,193 --> 00:21:04,128 You screwed everything up. 223 00:21:07,633 --> 00:21:10,602 Boss, I'm sorry. 224 00:21:13,038 --> 00:21:17,099 Okay. Did I hurt you? Be more careful next time. 225 00:21:17,209 --> 00:21:18,301 Yes, sir. 226 00:21:18,410 --> 00:21:20,970 -You can go now. -Thank you. 227 00:21:21,179 --> 00:21:23,306 -Turtle. -Yes, boss. 228 00:21:23,815 --> 00:21:27,046 -What's the latest on the girls? -We're still looking. 229 00:21:27,219 --> 00:21:30,848 There has been a great shortage of women. 230 00:21:30,956 --> 00:21:33,424 We promised to ship women abroad. 231 00:21:33,525 --> 00:21:36,892 We'll spend money if we have to. 232 00:21:37,095 --> 00:21:40,360 We'll pay a reasonable price. 233 00:21:40,632 --> 00:21:42,190 Yes, boss. 234 00:21:42,467 --> 00:21:47,302 But some of the girls don't behave well. We'll send those abroad... 235 00:21:47,472 --> 00:21:50,441 and keep the good ones here. 236 00:21:50,676 --> 00:21:53,839 We have ways with those girls. 237 00:21:53,979 --> 00:21:57,176 Screw her, discipline her, she will behave. 238 00:21:57,282 --> 00:21:58,249 Yes, sir. 239 00:22:01,019 --> 00:22:02,350 Hurry. 240 00:22:32,351 --> 00:22:33,978 Thank you, sir. 241 00:22:34,086 --> 00:22:36,554 -Don't go. -What are you doing? 242 00:22:36,655 --> 00:22:39,681 Help me! Let me go! Help! 243 00:22:39,791 --> 00:22:42,191 -No, no! -Don't go. 244 00:22:42,294 --> 00:22:45,127 -Come on, come on! -Help, let me go! 245 00:22:45,230 --> 00:22:47,698 Help! No! Let go of me! 246 00:22:57,042 --> 00:22:58,805 Help! 247 00:22:59,478 --> 00:23:01,378 No, stop! 248 00:23:02,247 --> 00:23:03,771 Let me go! 249 00:23:03,882 --> 00:23:05,611 Help! 250 00:23:08,787 --> 00:23:10,414 Let me go! 251 00:23:13,091 --> 00:23:14,922 Help! 252 00:23:27,873 --> 00:23:31,775 How dare you rape a girl in public? 253 00:23:42,687 --> 00:23:46,384 Stop! Stop beating him. Stop! 254 00:23:47,626 --> 00:23:49,321 You two are morons! 255 00:23:49,428 --> 00:23:52,454 Don't you think before you act? 256 00:23:52,864 --> 00:23:55,355 Miss, you and him... 257 00:24:00,439 --> 00:24:04,899 | don't believe this. We were trying to help you. 258 00:24:05,076 --> 00:24:08,170 Thank God he's strong... 259 00:24:08,280 --> 00:24:11,579 otherwise I'd be in serious trouble. Do you understand? 260 00:24:16,254 --> 00:24:17,619 Man, we shot ourselves in the foot. 261 00:24:24,429 --> 00:24:25,521 Let's go. 262 00:24:44,316 --> 00:24:46,876 Lori escaped because of him. 263 00:24:47,552 --> 00:24:49,383 -Get him! -Hold it. 264 00:24:50,755 --> 00:24:53,315 Who's the boss here, huh? 265 00:24:54,125 --> 00:24:55,490 Watch him. 266 00:24:58,396 --> 00:24:59,556 Let's go. 267 00:25:44,743 --> 00:25:46,938 Where did he go? 268 00:25:47,279 --> 00:25:51,238 -It's you! -Mama Chien told me to come back. 269 00:25:51,349 --> 00:25:53,146 -Why? -To help out. 270 00:25:53,318 --> 00:25:54,546 -Help me? -Right. 271 00:25:54,653 --> 00:25:57,121 Good thing you're here. Where's Baw? 272 00:25:57,222 --> 00:25:58,814 What can we do? I'm so scared. 273 00:25:58,990 --> 00:26:02,289 -You're shorter, you go. -Whatever you say. 274 00:26:02,394 --> 00:26:04,021 -Really? -Yes. 275 00:26:04,963 --> 00:26:05,930 Okay, go. 276 00:26:16,975 --> 00:26:19,068 Where is she? 277 00:26:20,178 --> 00:26:21,406 | don't know. 278 00:26:26,151 --> 00:26:28,176 -Speak up. -I don't know! 279 00:26:28,286 --> 00:26:31,050 Lori! Lori? Lori? 280 00:26:31,423 --> 00:26:32,617 Lori? 281 00:26:32,724 --> 00:26:34,123 Where's Lori? 282 00:26:37,362 --> 00:26:39,091 Where is Lori? 283 00:26:39,197 --> 00:26:41,995 Lori, come. 284 00:26:44,469 --> 00:26:45,766 Come on. 285 00:26:50,175 --> 00:26:52,143 Lori's my dog. You got a problem with that? 286 00:26:53,511 --> 00:26:54,808 Search the house! 287 00:26:56,681 --> 00:26:58,171 You... 288 00:27:13,231 --> 00:27:14,220 Nothing. 289 00:27:18,670 --> 00:27:20,365 You're lucky this time. 290 00:27:21,973 --> 00:27:23,531 We'll be back. 291 00:27:31,850 --> 00:27:34,080 Miss, who is Lori, anyway? 292 00:27:34,419 --> 00:27:36,319 You idiots! 293 00:27:59,878 --> 00:28:02,369 Miss, you are really nasty. 294 00:28:02,981 --> 00:28:05,108 | got beat up when I tried to help you. 295 00:28:06,351 --> 00:28:08,251 Oh, you're... 296 00:28:08,353 --> 00:28:11,948 If it wasn't for me, you would have been in real trouble. 297 00:28:12,490 --> 00:28:14,287 I'm sorry. 298 00:28:14,693 --> 00:28:17,423 Who are those two guys? Why are they protecting you? 299 00:28:17,562 --> 00:28:20,725 You must be a movie star or a mobster's daughter. 300 00:28:20,965 --> 00:28:23,331 You have an over active imagination. 301 00:28:23,435 --> 00:28:26,404 It's none of your business. 302 00:28:28,006 --> 00:28:30,531 | want to let you know... 303 00:28:30,875 --> 00:28:35,744 it's nice to meet you. My name is Wang Chi-chian. W-A-N-G. 304 00:28:36,314 --> 00:28:37,611 1 go to night school. 305 00:28:38,249 --> 00:28:42,379 Oh, we went to high school together. My name is Betty Chien. 306 00:28:43,254 --> 00:28:46,246 Betty Chien. It sounds like "always there with you"... 307 00:28:46,357 --> 00:28:47,984 so you should always be with me. 308 00:28:48,093 --> 00:28:51,790 Sure, but I need a favor. 309 00:28:51,896 --> 00:28:54,490 A favor? What? 310 00:28:55,033 --> 00:28:58,992 I'm writing my thesis on Lust and Love... 311 00:28:59,104 --> 00:29:01,504 but I can't get into a brothel. 312 00:29:02,040 --> 00:29:03,735 Could you help me? 313 00:29:06,911 --> 00:29:10,244 Is that a problem for you? 314 00:29:11,850 --> 00:29:15,251 -Fine, I'll help you. -Then I have your word? 315 00:29:18,990 --> 00:29:21,823 Hey, I brought you an Italian girl. 316 00:29:21,926 --> 00:29:23,757 -Do you like her? -Good. I like her. 317 00:29:23,862 --> 00:29:26,092 Is she involved with the Mafia? 318 00:29:26,498 --> 00:29:31,197 Don't worry, she's clean. 319 00:29:31,569 --> 00:29:33,799 How is my investment in Las Vegas? 320 00:29:33,905 --> 00:29:35,896 Business is doing fine. 321 00:29:36,007 --> 00:29:37,702 How much profit did we pull in? 322 00:29:37,809 --> 00:29:40,744 Over $30 million this month. 323 00:29:40,845 --> 00:29:44,872 - I have some girls for you. -That's great. 324 00:29:45,283 --> 00:29:47,581 Dress these girls up. 325 00:29:47,685 --> 00:29:50,279 -No problem. -Very good. 326 00:29:50,488 --> 00:29:52,319 -Thank you. -Goodbye. 327 00:30:00,965 --> 00:30:02,455 -Lori. -Lori. 328 00:30:02,567 --> 00:30:03,966 Lori, you're back. 329 00:30:04,102 --> 00:30:05,865 Where's Wang? 330 00:30:05,970 --> 00:30:07,460 -Are you okay? -Wang is there. 331 00:30:07,572 --> 00:30:09,563 Wang, come here. 332 00:30:10,241 --> 00:30:12,004 My lady, you're back. 333 00:30:12,110 --> 00:30:14,237 You saw them take Lan? 334 00:30:14,646 --> 00:30:16,841 Yes, I saw them. 335 00:30:17,282 --> 00:30:19,216 Why didn't you stop them? 336 00:30:19,317 --> 00:30:22,548 | didn't react in time. 337 00:30:24,189 --> 00:30:27,215 Lori, I will find Lan. 338 00:30:28,459 --> 00:30:29,517 Come here. 339 00:30:32,230 --> 00:30:34,926 Lori, you've done everything you can. 340 00:30:35,300 --> 00:30:37,768 Don't feel bad. 341 00:30:37,869 --> 00:30:40,337 She's my sister. How can I not? 342 00:30:41,773 --> 00:30:44,003 Will they sell her to a brothel? 343 00:30:44,242 --> 00:30:47,177 I'm afraid they might send her abroad. 344 00:30:47,278 --> 00:30:50,270 -It would be difficult to find her then. -Poor girl. 345 00:30:51,816 --> 00:30:54,808 By the way, Wang is involved in this. 346 00:30:55,787 --> 00:30:57,254 It has something to do with Wang? 347 00:30:58,990 --> 00:31:02,221 He's the one that sold her. 348 00:31:02,627 --> 00:31:03,616 Him? 349 00:31:04,062 --> 00:31:05,427 He works for Yang. 350 00:31:06,231 --> 00:31:08,961 Yang? The one who killed my father? 351 00:31:09,734 --> 00:31:11,326 Yeah, that's right. 352 00:31:14,372 --> 00:31:15,862 -Goodbye. -Bye. 353 00:31:16,307 --> 00:31:17,467 Wang! 354 00:31:27,318 --> 00:31:29,411 Why are you trying to hurt Lan? 355 00:31:29,520 --> 00:31:31,852 Your father killed my brother. 356 00:31:31,956 --> 00:31:34,982 -Who took her? -Tell me! 357 00:31:35,093 --> 00:31:36,458 Turtle. 358 00:31:42,634 --> 00:31:44,727 -Enough! -Don't stop me! 359 00:31:44,969 --> 00:31:46,937 Let's go find Turtle. 360 00:31:47,338 --> 00:31:49,397 -Do you know him? -Yes. 361 00:31:49,507 --> 00:31:50,997 Calm down. 362 00:31:51,109 --> 00:31:53,907 This is my problem. Let's go! 363 00:32:05,623 --> 00:32:06,612 Hey! 364 00:32:06,724 --> 00:32:10,216 - I feel uncomfortable. -Take it easy. 365 00:32:10,328 --> 00:32:12,990 Pretend you're going home and they're your friends. 366 00:32:13,097 --> 00:32:15,725 My place is nothing like that. 367 00:32:15,833 --> 00:32:18,768 I'm not scared of anything. Why are you afraid? 368 00:32:18,937 --> 00:32:21,929 Too bad I'm a girl, so... 369 00:32:23,107 --> 00:32:26,133 Let's have a drink. 370 00:32:27,078 --> 00:32:29,376 Wait, I'll get it. 371 00:32:29,480 --> 00:32:31,414 Beer, please. 372 00:32:32,984 --> 00:32:34,315 Thank you. 373 00:32:35,520 --> 00:32:36,509 Here you are. 374 00:32:37,055 --> 00:32:39,717 Drink up. Drink. 375 00:32:40,158 --> 00:32:42,820 We have to be on our way after this. 376 00:32:49,600 --> 00:32:51,090 Take it easy. 377 00:33:07,352 --> 00:33:09,752 -What's the matter? -Nothing. 378 00:33:15,693 --> 00:33:18,127 No, no! 379 00:38:03,581 --> 00:38:06,414 You're going to be the hottest girl here. 380 00:38:08,619 --> 00:38:09,779 Put this on. 381 00:38:25,703 --> 00:38:27,603 Come in, young man. 382 00:38:27,705 --> 00:38:31,573 Come in, young man, don't be shy. 383 00:38:31,676 --> 00:38:33,439 Go ahead. Don't be shy. 384 00:38:36,280 --> 00:38:37,372 Come! 385 00:38:37,481 --> 00:38:39,142 Let me serve you. 386 00:38:41,052 --> 00:38:42,519 Don't push me. 387 00:38:42,620 --> 00:38:44,611 Let me do it. 388 00:38:44,755 --> 00:38:47,849 -You've been drinking. -No. 389 00:38:50,928 --> 00:38:52,862 Hey, no. 390 00:38:52,963 --> 00:38:54,828 -Let's go. -No. 391 00:39:01,605 --> 00:39:05,371 -Why did you drink so much? -I only drank one can. 392 00:39:14,018 --> 00:39:15,815 Please, don't! 393 00:39:17,588 --> 00:39:20,352 Aren't you here to have a good time, or... 394 00:39:20,624 --> 00:39:22,649 -Want me to undress you? -No, no. 395 00:39:22,760 --> 00:39:24,591 Don't be shy. Let me help you. 396 00:39:24,695 --> 00:39:26,094 Don't. Please don't. 397 00:39:40,544 --> 00:39:42,512 Hey, he's a virgin! 398 00:39:42,613 --> 00:39:43,910 A virgin! 399 00:39:45,015 --> 00:39:46,209 What are you doing? 400 00:39:46,951 --> 00:39:49,215 Stop! Let go of me! 401 00:39:51,989 --> 00:39:54,651 That was fast, young man. 402 00:39:54,759 --> 00:39:58,388 You lasted less than five minutes. People will laugh at you. 403 00:40:01,365 --> 00:40:05,028 -What are you laughing at? -Look at yourself. Did you really do it? 404 00:40:05,503 --> 00:40:09,030 Did you find anything out? Tell me, tell me. 405 00:40:09,407 --> 00:40:10,374 Damn it! 406 00:40:11,208 --> 00:40:12,766 What did I say? 407 00:40:14,378 --> 00:40:16,710 What did you find out? Tell me. 408 00:40:18,082 --> 00:40:20,880 -She said her name is Spring Flower. -Anything else? 409 00:40:21,752 --> 00:40:23,049 Tell me! 410 00:40:23,154 --> 00:40:26,385 She said she has an 80-year-old grandmother... 411 00:40:26,524 --> 00:40:28,185 and a younger brother in school... 412 00:40:28,459 --> 00:40:31,986 also, a retarded older brother and an irresponsible father. 413 00:40:32,563 --> 00:40:36,055 You're stupid. She lied to you. 414 00:40:36,367 --> 00:40:40,201 They always lie. What's the point of telling the truth? 415 00:40:40,604 --> 00:40:43,801 No one can really help them, anyway. 416 00:40:43,908 --> 00:40:47,605 They'd be lost in the real world. 417 00:40:48,446 --> 00:40:49,674 How do you know? 418 00:40:50,514 --> 00:40:51,742 Let's go. 419 00:40:52,716 --> 00:40:53,944 Hurry. 420 00:40:58,889 --> 00:41:01,357 Don't! Don't! 421 00:41:03,994 --> 00:41:05,461 Don't you dare move. 422 00:41:10,935 --> 00:41:12,994 -Give it to me. -Give it to me. 423 00:41:14,939 --> 00:41:16,839 Let me go. No! 424 00:41:16,941 --> 00:41:20,138 Let me go! No! 425 00:41:20,244 --> 00:41:22,838 Give it to me. 426 00:41:22,947 --> 00:41:25,711 Let me go. No. 427 00:41:42,199 --> 00:41:44,633 -Give it to me. -Give it to me. 428 00:41:44,735 --> 00:41:48,296 I'll do whatever you want me to do. 429 00:41:48,405 --> 00:41:52,364 Please give it to me. | beg you. I'll do anything. 430 00:41:52,476 --> 00:41:54,603 -Shut up! - beg you. 431 00:41:54,745 --> 00:41:56,337 Give it to me. 432 00:42:05,556 --> 00:42:08,389 Take care of the casino for me. 433 00:42:08,659 --> 00:42:11,890 I've invested a lot of money in it. 434 00:42:11,996 --> 00:42:13,861 Yes, boss. You can count on me. 435 00:42:13,964 --> 00:42:15,659 Go, go. 436 00:42:23,374 --> 00:42:25,899 You'll be in charge, then. 437 00:42:26,977 --> 00:42:28,137 Good. 438 00:42:28,679 --> 00:42:31,443 These three girls are nice... 439 00:42:31,715 --> 00:42:35,310 but they're a bit young. They might not be good enough. 440 00:42:35,419 --> 00:42:38,217 Young girls are real hot nowadays. 441 00:42:38,455 --> 00:42:42,687 It's worth it. Give them some shots, they'll do fine. 442 00:42:42,793 --> 00:42:46,854 As long they behave, I'm going to be rich. 443 00:42:46,964 --> 00:42:48,363 Yes, boss. 444 00:42:48,465 --> 00:42:49,955 Let's go. 445 00:42:54,838 --> 00:42:57,170 Shi, what happened to our last shipment? 446 00:42:58,442 --> 00:43:00,808 The Golden Triangle had some problems... 447 00:43:00,911 --> 00:43:03,243 but I've replaced it with the Mexican shipment. 448 00:43:03,347 --> 00:43:07,784 Willie, you have to keep an eye on the casino. Do you understand? 449 00:43:08,018 --> 00:43:11,613 Yes. I'll do my best. 450 00:43:11,855 --> 00:43:14,050 | just want everyone to be happy. 451 00:43:14,925 --> 00:43:16,415 There won't be any problems. 452 00:43:18,796 --> 00:43:21,321 Let me out! 453 00:43:23,400 --> 00:43:25,027 Please let me out! 454 00:43:29,573 --> 00:43:31,268 Let me out! 455 00:43:33,444 --> 00:43:34,502 Get in! 456 00:43:36,547 --> 00:43:37,946 Boss! 457 00:43:38,349 --> 00:43:42,376 This is what you get for being disobedient. 458 00:43:42,886 --> 00:43:46,788 Look at her. She tried to run away. 459 00:43:47,658 --> 00:43:50,456 Listen to me if you want a good life. 460 00:43:50,561 --> 00:43:54,122 A couple of girls escaped recently. 461 00:43:54,565 --> 00:43:57,728 Shit. If I ever find them, I won't let them get away. 462 00:43:57,968 --> 00:44:01,028 Let me out! Let me out! 463 00:44:01,138 --> 00:44:02,469 You shut up! 464 00:44:04,408 --> 00:44:06,342 Boss, Lan is being disobedient. 465 00:44:06,810 --> 00:44:09,711 You bitch! Let's go. 466 00:44:10,147 --> 00:44:14,777 Boss, please let me out! 467 00:44:22,926 --> 00:44:27,829 Behave yourself. I punish disobedient girls. 468 00:44:28,265 --> 00:44:30,790 But if you do obey... 469 00:44:32,269 --> 00:44:36,000 | guarantee you a wonderful life. 470 00:44:36,840 --> 00:44:39,274 You have a great body. 471 00:44:39,743 --> 00:44:43,543 I'll have to teach you a few lessons. 472 00:44:44,214 --> 00:44:46,546 | don't want to be a prostitute. 473 00:44:47,384 --> 00:44:51,184 It's only a matter of time. Let me teach you in advance. 474 00:44:51,288 --> 00:44:53,347 What are you doing? 475 00:44:54,725 --> 00:44:59,025 I'm teaching you how to serve your customers. 476 00:45:10,607 --> 00:45:13,269 How dare you? Bitch! 477 00:45:18,549 --> 00:45:20,881 We'll see how brave you are. 478 00:45:38,268 --> 00:45:42,534 No! No! No, no! 479 00:45:58,922 --> 00:46:00,947 No. 480 00:46:10,501 --> 00:46:11,968 No. 481 00:46:18,575 --> 00:46:20,941 No! 482 00:46:22,312 --> 00:46:23,472 Who's there? 483 00:46:28,552 --> 00:46:29,917 Hurry! 484 00:46:44,268 --> 00:46:45,599 Start looking. 485 00:46:57,881 --> 00:47:01,044 They're sick! I'm going to report them. 486 00:47:02,286 --> 00:47:05,619 No. I haven't finished my thesis. 487 00:47:06,456 --> 00:47:08,219 Will they come back? 488 00:47:09,459 --> 00:47:10,721 | don't know. 489 00:47:12,563 --> 00:47:13,928 Hurry. 490 00:47:48,365 --> 00:47:49,662 Who are you? 491 00:47:52,636 --> 00:47:55,298 -We want to see Lori. -She's not here. 492 00:47:56,139 --> 00:47:57,697 They've got knives. 493 00:47:58,575 --> 00:47:59,701 Go! 494 00:49:11,748 --> 00:49:12,874 Wu! 495 00:49:15,786 --> 00:49:17,549 Wu, what happened? 496 00:49:17,854 --> 00:49:18,980 Who did this? 497 00:49:20,557 --> 00:49:21,956 Old Bai's men. 498 00:49:26,363 --> 00:49:29,127 Don't go. We'll lose. 499 00:49:30,133 --> 00:49:31,498 Don't worry. 500 00:49:32,302 --> 00:49:33,530 Follow me. 501 00:49:38,575 --> 00:49:40,099 Put on your hat. 502 00:49:56,994 --> 00:49:58,621 What do you want? 503 00:49:59,563 --> 00:50:01,053 What do you want? 504 00:50:01,164 --> 00:50:02,461 The bathroom! 505 00:50:06,436 --> 00:50:08,370 Will she get away? 506 00:51:00,023 --> 00:51:02,389 Hurry, after her! 507 00:51:20,544 --> 00:51:23,012 This doesn't work. 508 00:51:23,113 --> 00:51:25,308 What if they find out? 509 00:51:25,415 --> 00:51:28,816 I'm doing everything I can. What else can we do? 510 00:51:30,187 --> 00:51:31,814 -Or-- -It doesn't matter. 511 00:51:31,988 --> 00:51:34,115 I'll go to the Spring House. 512 00:51:34,224 --> 00:51:36,624 It's better than any other brothel. 513 00:51:36,726 --> 00:51:38,284 Nothing's going to happen to me. 514 00:51:38,395 --> 00:51:40,795 Everyone knows me there. 515 00:51:40,897 --> 00:51:43,957 -What? How do you know them? -Never mind. 516 00:51:44,968 --> 00:51:48,699 | mean, they don't know me. 517 00:51:51,675 --> 00:51:54,269 Right, old man, let's go. 518 00:51:59,116 --> 00:52:01,607 Oh, this isn't going to work. 519 00:52:05,122 --> 00:52:07,022 | knew it wouldn't work. 520 00:52:07,124 --> 00:52:09,115 This is a bad idea. 521 00:52:09,259 --> 00:52:12,854 I'll go alone, without any makeup. 522 00:52:12,963 --> 00:52:16,194 So it won't be awkward at all, right? 523 00:52:16,533 --> 00:52:17,761 But... 524 00:52:17,868 --> 00:52:22,430 | don't feel right just sitting here giving orders. 525 00:52:25,775 --> 00:52:29,302 I've accepted the fact that we're friends. 526 00:52:32,182 --> 00:52:34,480 It's better if I go to the whorehouse for you. 527 00:52:34,851 --> 00:52:36,682 Don't say it like that. 528 00:52:39,022 --> 00:52:40,614 But it's the truth. 529 00:52:42,492 --> 00:52:43,891 To the whorehouse. 530 00:52:45,228 --> 00:52:46,525 Let's go. 531 00:53:00,510 --> 00:53:03,741 Come in, young man, come in. 532 00:53:04,181 --> 00:53:07,241 Can I show you something? Isn't she nice? 533 00:53:08,118 --> 00:53:09,107 Yes. 534 00:53:09,219 --> 00:53:11,744 Do you like her? She's only $20. 535 00:53:11,855 --> 00:53:13,413 Only $20? 536 00:53:13,924 --> 00:53:15,221 Really? 537 00:53:15,358 --> 00:53:18,589 -Yes. Do you want her? -Yeah. 538 00:53:18,995 --> 00:53:20,963 -Pay in advance. -Okay. 539 00:53:21,431 --> 00:53:23,160 Come with me. 540 00:53:30,373 --> 00:53:32,204 Please sit down. 541 00:53:35,312 --> 00:53:36,973 Where's the girl in the picture? 542 00:53:39,316 --> 00:53:42,080 -What picture? -The one you just showed me. 543 00:53:42,185 --> 00:53:44,278 -The one in the picture? -Yes. 544 00:53:44,588 --> 00:53:47,716 I'm the girl in the picture. 545 00:53:48,325 --> 00:53:50,452 No, you're not. 546 00:53:50,560 --> 00:53:52,858 Yes, it's me 20 years ago. 547 00:53:52,963 --> 00:53:56,558 It's the same person. See? It's me. 548 00:53:57,500 --> 00:53:59,866 -I don't want you! -Come on, it's all right. 549 00:53:59,970 --> 00:54:01,631 No, no. 550 00:54:01,738 --> 00:54:03,763 -Come on. -No, no. 551 00:54:05,675 --> 00:54:06,801 Don't go! 552 00:54:08,712 --> 00:54:10,805 You can't leave. 553 00:54:12,015 --> 00:54:13,607 We're very professional. 554 00:54:13,717 --> 00:54:15,947 We took your money, we must serve you. 555 00:54:16,052 --> 00:54:19,385 No, no. No, no! 556 00:54:19,889 --> 00:54:21,857 -No! No! -Shut up. 557 00:54:23,126 --> 00:54:26,823 Good, young man. That's better. 558 00:54:27,497 --> 00:54:30,864 Come, let me show you how to make babies. 559 00:54:32,235 --> 00:54:33,532 Mommy! 560 00:54:33,937 --> 00:54:37,202 Welcome, young man. Come on, everyone. 561 00:54:37,307 --> 00:54:39,070 I'm not here for a good time. 562 00:54:39,876 --> 00:54:42,310 You're mistaken. 563 00:54:42,412 --> 00:54:45,677 No, don't force me. 564 00:54:51,521 --> 00:54:54,922 -Stop. I'll choose myself. -Fine, make your own choice. 565 00:54:59,696 --> 00:55:02,631 Hey, let's go. 566 00:55:10,540 --> 00:55:12,474 That should work. 567 00:55:12,575 --> 00:55:14,304 Where's the boss? 568 00:55:14,411 --> 00:55:16,675 She went out. 569 00:55:16,780 --> 00:55:18,941 - I brought you a girl. -This girl? 570 00:55:20,283 --> 00:55:21,682 What's her name? 571 00:55:21,785 --> 00:55:24,083 Yu-may. Just call her May. 572 00:55:24,187 --> 00:55:25,347 -May? -Yeah. 573 00:55:26,523 --> 00:55:29,048 The boss isn't here. 574 00:55:29,392 --> 00:55:32,520 -Then she can contact my boss later. -Oh, contact your boss. 575 00:55:32,629 --> 00:55:34,756 -Wait, let me have a word with her. -Okay. 576 00:55:35,598 --> 00:55:38,795 May, this is a nice place. 577 00:55:39,169 --> 00:55:40,727 I'll come visit you often. 578 00:55:42,339 --> 00:55:44,933 I'll bring her inside. Follow me. 579 00:55:53,116 --> 00:55:54,674 You and them... 580 00:55:55,618 --> 00:55:57,586 Don't you want to make money? 581 00:55:58,688 --> 00:56:00,417 Why are you different from them? 582 00:56:03,193 --> 00:56:05,286 Did your boss yell at you? 583 00:56:08,198 --> 00:56:10,632 Tell me. I can help you. 584 00:56:11,568 --> 00:56:13,126 Could you really? 585 00:56:13,903 --> 00:56:15,803 You won't know unless I try. 586 00:56:16,539 --> 00:56:19,440 You don't seem brave. 587 00:56:20,343 --> 00:56:23,312 -You can't help me. -How do you know? 588 00:56:23,413 --> 00:56:26,246 Tell me, how can I help you? 589 00:56:28,752 --> 00:56:31,277 Report me to the police. 590 00:56:31,388 --> 00:56:33,822 That's no problem. 591 00:56:34,224 --> 00:56:36,920 But tell me something. 592 00:56:37,026 --> 00:56:39,153 Why are you here? 593 00:56:40,096 --> 00:56:43,122 My boyfriend sold me to this place. 594 00:56:43,533 --> 00:56:44,898 Who's your boyfriend? 595 00:56:45,101 --> 00:56:46,466 He's one of Wang's people. 596 00:56:46,569 --> 00:56:48,161 Who's Wang? 597 00:56:48,438 --> 00:56:51,134 He buys and sells people. 598 00:56:51,341 --> 00:56:54,276 Are you scared? Now you won't go to the police. 599 00:56:55,412 --> 00:56:58,506 How do you know I won't go? I will go to the police. 600 00:57:06,322 --> 00:57:08,882 -Take this money. -I can't take it. 601 00:57:08,992 --> 00:57:12,758 Your boss will be suspicious, right? 602 00:57:13,930 --> 00:57:15,921 Take it. It's all right, I'm leaving. 603 00:57:18,735 --> 00:57:20,794 So, did you have a good time? 604 00:57:22,172 --> 00:57:24,197 -Thank you. -I'll be back. 605 00:57:24,307 --> 00:57:26,741 You must come back. 606 00:57:48,398 --> 00:57:51,458 It's too dangerous for us to work like this. 607 00:57:52,268 --> 00:57:56,329 No pain, no gain. We have to find Lan. 608 00:58:13,690 --> 00:58:15,885 -Officer? -Yes? 609 00:58:16,059 --> 00:58:18,584 - I came to report a case. -Please, sit down. 610 00:58:23,900 --> 00:58:26,061 -What is it? - I came to report a case. 611 00:58:26,169 --> 00:58:27,898 A case? What case? 612 00:58:28,104 --> 00:58:30,197 Someone buys and sells people. 613 00:58:30,507 --> 00:58:32,202 -He buys and sells people? -Yes. 614 00:58:33,209 --> 00:58:35,541 -Who? -A man named Wang Pan. 615 00:58:35,778 --> 00:58:38,076 Wang Pan? How do you know? 616 00:58:38,181 --> 00:58:40,843 A girl called Fen in the Spring House told me. 617 00:58:42,085 --> 00:58:44,280 So it is Wang Pan. 618 00:58:45,555 --> 00:58:48,615 Young man, do you like going to brothels? 619 00:58:49,592 --> 00:58:53,824 -You need to be careful not to get AIDS. - know. 620 00:59:17,887 --> 00:59:19,320 What is it? 621 00:59:24,794 --> 00:59:26,762 Boy, it's not that easy to double-cross us. 622 00:59:26,863 --> 00:59:28,125 Wise up. 623 01:00:13,376 --> 01:00:14,468 Get out of here! 624 01:00:15,278 --> 01:00:16,404 Thank you. 625 01:00:20,717 --> 01:00:22,981 Thank you, thank you. 626 01:00:25,955 --> 01:00:27,013 Thank you! 627 01:00:28,324 --> 01:00:29,985 -Let's go. -Yeah, let's go. 628 01:00:38,835 --> 01:00:40,166 Move it! 629 01:00:41,037 --> 01:00:43,597 Miss, you can't go in there. Miss, miss! 630 01:00:46,142 --> 01:00:47,439 Mom. 631 01:00:47,910 --> 01:00:49,537 It's your daughter, Betty. 632 01:00:49,646 --> 01:00:52,137 Betty, I told you not to come here. 633 01:00:52,849 --> 01:00:54,976 What happened? 634 01:00:55,451 --> 01:00:58,477 Mom, why did you send people to beat up my friends? 635 01:00:58,688 --> 01:01:00,315 Beat up your friends? 636 01:01:01,991 --> 01:01:04,084 Oh, the stupid one who went to the cops. 637 01:01:04,193 --> 01:01:09,153 He's not stupid. He's a college student, and he's very brave. 638 01:01:09,265 --> 01:01:11,358 Betty, are you out of your mind? 639 01:01:11,467 --> 01:01:15,130 I'll get in trouble because of him. Do you understand? 640 01:01:15,505 --> 01:01:19,100 What kind of relationship do you have with him? Why are you doing this? 641 01:01:19,409 --> 01:01:21,309 He's my friend. 642 01:01:21,444 --> 01:01:23,708 Is that all? 643 01:01:24,047 --> 01:01:26,174 | told him to come here. 644 01:01:26,282 --> 01:01:28,773 Can't you find another topic for your thesis? 645 01:01:29,152 --> 01:01:31,279 It's too late. 646 01:01:31,387 --> 01:01:35,790 Mom, can't you quit? Why make dirty money? 647 01:01:36,225 --> 01:01:38,352 Your grandpa left me this business. 648 01:01:38,461 --> 01:01:42,329 I'm used to this lifestyle. It's impossible for me to change. 649 01:01:42,632 --> 01:01:45,328 How else can I make a living? 650 01:01:45,735 --> 01:01:47,168 Can't you stop writing the thesis? 651 01:01:47,270 --> 01:01:49,431 If I don't do it, someone else might. 652 01:01:49,539 --> 01:01:52,531 Unless you find a way to stop me, I'm going to keep coming here. 653 01:01:52,775 --> 01:01:54,800 Betty? Tigo! 654 01:01:55,545 --> 01:01:57,513 -Go after her. -Okay. 655 01:01:57,647 --> 01:01:59,911 Come, hurry. 656 01:02:00,116 --> 01:02:03,381 -Hurry. -No, tell him to go. 657 01:02:03,486 --> 01:02:05,920 You go. Hurry, hurry. 658 01:02:17,433 --> 01:02:18,695 Miss... 659 01:02:20,136 --> 01:02:21,296 Go. 660 01:02:23,706 --> 01:02:26,800 Don't get mad, okay? 661 01:02:27,076 --> 01:02:29,943 Fine, but you two stay away from me. 662 01:02:30,213 --> 01:02:33,546 -That's impossible. -I don't believe that. 663 01:02:35,451 --> 01:02:38,079 -You hit him. -So what? 664 01:02:39,255 --> 01:02:41,553 Fine, hit me here. 665 01:02:46,329 --> 01:02:47,353 Let's go. 666 01:02:51,200 --> 01:02:52,895 Please stop, miss! 667 01:02:54,270 --> 01:02:56,761 -Miss, please stop. -I'll do whatever I want to. 668 01:02:57,840 --> 01:03:00,900 -Miss, please stop. -What are you doing to me? 669 01:03:04,881 --> 01:03:06,109 What's going on? 670 01:03:06,215 --> 01:03:08,240 Help me, they're trying to kidnap me. 671 01:03:08,351 --> 01:03:11,787 No. Look at us! How can you believe her? 672 01:03:11,921 --> 01:03:15,550 You want to kidnap her? Arrest them. 673 01:03:18,161 --> 01:03:19,185 We're innocent! 674 01:03:21,063 --> 01:03:23,861 You must be more careful. 675 01:03:42,485 --> 01:03:45,181 I don't think I'll ever finish my thesis. 676 01:03:45,521 --> 01:03:47,421 You can't help me anymore. 677 01:03:48,925 --> 01:03:52,691 -I only have a few more questions. -What kind of questions? 678 01:03:53,062 --> 01:03:54,996 How prostitutes feel about losing their virginity. 679 01:03:55,832 --> 01:03:58,232 Well, use your imagination. 680 01:03:58,334 --> 01:04:02,236 They must be nervous, scared, helpless... 681 01:04:02,839 --> 01:04:03,806 or... 682 01:04:04,240 --> 01:04:05,537 or... 683 01:04:06,142 --> 01:04:07,609 or, you know... 684 01:04:07,810 --> 01:04:12,747 | can't put those feelings into words, and that's not really what I'm looking for. 685 01:04:12,849 --> 01:04:15,647 | want the real, personal experience. 686 01:04:18,187 --> 01:04:19,552 I guess... 687 01:04:20,389 --> 01:04:23,119 you have to experience it yourself... 688 01:04:23,226 --> 01:04:25,956 or it's just a waste of time. 689 01:04:28,631 --> 01:04:30,758 What do you mean? 690 01:04:32,635 --> 01:04:36,230 ...Nothing, I was just kidding. 691 01:04:40,543 --> 01:04:44,172 So you can't help me now? 692 01:04:46,315 --> 01:04:50,149 If you want, I can help you. 693 01:06:04,660 --> 01:06:06,651 This isn't what I want. 694 01:06:08,297 --> 01:06:10,322 You have to help me. 695 01:06:10,566 --> 01:06:13,194 They know me, all of them know me. 696 01:06:13,302 --> 01:06:15,236 I'll get killed if I go back there. 697 01:06:15,338 --> 01:06:16,532 How dare they? 698 01:06:17,206 --> 01:06:18,673 They don't have the guts. 699 01:06:20,443 --> 01:06:22,001 Who do you think you are? 700 01:06:23,412 --> 01:06:24,743 CID? 701 01:06:26,415 --> 01:06:28,007 It's useless to talk about it with you. 702 01:06:29,151 --> 01:06:31,779 I'll do this myself. 703 01:06:49,572 --> 01:06:53,406 Kuan, we've looked everywhere. Let's go to Wang. 704 01:06:54,176 --> 01:06:56,371 Let's look again. This is our last shot. 705 01:06:56,512 --> 01:06:58,639 We have no other choice. 706 01:07:07,590 --> 01:07:12,289 Young man, take a look inside. Come on. Come in. 707 01:07:21,670 --> 01:07:24,696 -Go welcome our guest. I'll play for you. -Okay. 708 01:07:26,342 --> 01:07:27,809 Is this your first time? 709 01:07:27,943 --> 01:07:29,808 You're handsome. 710 01:07:31,147 --> 01:07:32,808 Oh, very handsome. 711 01:07:37,353 --> 01:07:39,014 -He's shy. -I think we've met before. 712 01:07:39,121 --> 01:07:41,487 Come on. 713 01:07:41,590 --> 01:07:43,251 Choose me. 714 01:07:45,594 --> 01:07:47,027 Wait, wait, wait. 715 01:07:47,129 --> 01:07:50,656 You're all very beautiful, but I like her best. 716 01:07:55,204 --> 01:07:57,502 -Me? -No, her. 717 01:07:57,606 --> 01:07:58,573 You idiot. 718 01:07:59,241 --> 01:08:01,334 Miss, let's go. 719 01:08:06,048 --> 01:08:07,572 Turtle. 720 01:08:17,159 --> 01:08:18,148 Let's go. 721 01:08:24,800 --> 01:08:26,961 Let me hang your coat up. 722 01:08:35,945 --> 01:08:38,505 -Your hat. -No, I'll wear it. 723 01:08:38,614 --> 01:08:39,842 Please, sit down. 724 01:08:41,784 --> 01:08:43,877 | have to go get something. Excuse me. 725 01:08:44,253 --> 01:08:45,220 Make yourself comfortable. 726 01:08:45,488 --> 01:08:47,319 Hey, hold on! 727 01:08:47,623 --> 01:08:49,056 Make sure you come back soon. 728 01:08:49,425 --> 01:08:52,394 Sure, I'll be back. Just take it easy. 729 01:09:07,343 --> 01:09:10,403 You're drunk. Come back some other day. 730 01:09:10,880 --> 01:09:13,644 You can't go in there. You can't go in! 731 01:09:13,749 --> 01:09:15,307 Another drunk. 732 01:09:15,684 --> 01:09:17,515 Make sure you do a good job. 733 01:09:17,620 --> 01:09:19,884 No problem. Let's go. 734 01:09:22,258 --> 01:09:25,489 -Move it. -What are you doing here? 735 01:09:26,028 --> 01:09:28,223 -Where's May? -You want May? 736 01:09:29,598 --> 01:09:31,589 -Go get her. -Wait. 737 01:09:32,368 --> 01:09:33,801 What's he doing? 738 01:09:33,969 --> 01:09:36,096 He's always drunk. 739 01:09:36,205 --> 01:09:40,266 He's a loser. Don't even waste your breath on him. 740 01:09:41,510 --> 01:09:44,172 Are you sober? 741 01:09:44,280 --> 01:09:48,046 -Where's May? -She's busy. She's with a client. 742 01:09:48,184 --> 01:09:51,312 What client? She's mine! 743 01:09:51,420 --> 01:09:53,445 You can't go in. 744 01:09:53,556 --> 01:09:56,719 Shut up or I'll kick your ass. 745 01:10:04,733 --> 01:10:07,133 May, May. 746 01:10:10,673 --> 01:10:13,801 Sir, you're drunk. 747 01:10:13,909 --> 01:10:15,809 You're in the wrong room. 748 01:10:16,378 --> 01:10:19,836 I'm not drunk. I'm not in the wrong room. 749 01:10:24,286 --> 01:10:27,847 May, I know this room very well. 750 01:10:27,957 --> 01:10:32,257 I'm a customer. I'm here for a girl. 751 01:10:32,394 --> 01:10:35,886 You must think I'm drunk. 752 01:10:36,632 --> 01:10:38,497 But I'm not. 753 01:10:38,801 --> 01:10:41,736 -You don't like me anymore? -No. 754 01:10:41,837 --> 01:10:45,102 Pan was the one who sold you to this place. 755 01:10:48,477 --> 01:10:52,208 | don't want to leave you. I really like you. 756 01:10:53,315 --> 01:10:56,011 | come to see you every day. 757 01:10:56,752 --> 01:10:59,687 -Don't go. -Help! 758 01:10:59,788 --> 01:11:02,416 Let me go! Help! 759 01:11:02,524 --> 01:11:06,483 No! Stop! Help me! 760 01:11:11,500 --> 01:11:13,764 Shit! You're not May. 761 01:11:15,504 --> 01:11:18,837 Let me go! Help! No! 762 01:11:20,943 --> 01:11:23,503 -No! No! -You tricked me. 763 01:11:28,050 --> 01:11:29,415 No! No! 764 01:11:31,387 --> 01:11:33,355 You're trapped now. 765 01:11:35,324 --> 01:11:39,158 May isn't here, but we'll have some fun. 766 01:11:41,497 --> 01:11:43,362 No! 767 01:11:47,369 --> 01:11:49,234 -You better behave yourself... -No! 768 01:11:49,338 --> 01:11:52,830 -...or I'll give you a hard time, understand? -No. 769 01:11:52,941 --> 01:11:57,275 No, let me go! No! Help! 770 01:11:57,379 --> 01:12:01,179 Don't! Let me go! Help! 771 01:12:01,350 --> 01:12:04,683 Don't, don't! Help! No! 772 01:12:11,827 --> 01:12:14,694 Don't! Don't! Help! No! 773 01:12:14,997 --> 01:12:18,990 Don't! Don't! Help! No! 774 01:12:21,937 --> 01:12:24,997 Don't! Don't! Help! No! 775 01:12:27,843 --> 01:12:29,936 Stop! No! 776 01:12:35,117 --> 01:12:36,311 Let me go! 777 01:12:37,353 --> 01:12:38,513 Help! 778 01:12:44,293 --> 01:12:47,091 I should have knocked you out. 779 01:12:50,899 --> 01:12:53,629 Sir, we're running a brothel here. 780 01:12:53,736 --> 01:12:56,466 You brought your girlfriend? 781 01:12:57,606 --> 01:12:59,005 What did you say? 782 01:12:59,241 --> 01:13:01,175 Sir, you're strong. 783 01:13:01,276 --> 01:13:04,677 Miss, do you mind lending him to me? 784 01:13:05,481 --> 01:13:07,506 I'll pay. 785 01:13:08,550 --> 01:13:12,111 Oh, you don't need to pay. | don't mind if he wants to. 786 01:13:12,321 --> 01:13:14,482 -What did you-- -Okay, great! 787 01:13:14,590 --> 01:13:17,320 -Go away. I saw him first. -Move, he's mine. 788 01:13:18,293 --> 01:13:20,693 Let go. Let go! 789 01:13:21,897 --> 01:13:26,129 Here's a warning for you. | came to find somebody. 790 01:13:27,202 --> 01:13:30,399 Keep your women under control. 791 01:13:30,639 --> 01:13:34,200 Hotshot. I've seen much bigger and stronger men. 792 01:13:34,977 --> 01:13:38,413 Spring Flower, how do you know his size? 793 01:13:41,617 --> 01:13:43,141 We came looking for someone. 794 01:13:43,318 --> 01:13:46,515 Sir, this is a brothel. 795 01:13:46,655 --> 01:13:50,022 You have the wrong place. 796 01:13:50,392 --> 01:13:53,589 We saw him walking in. He's back there. 797 01:13:54,663 --> 01:13:57,996 We're full now. Come back tomorrow. 798 01:13:58,133 --> 01:14:00,533 -Don't interrupt our business. -Right. 799 01:14:09,311 --> 01:14:14,146 No! Let me go! Help! 800 01:14:22,524 --> 01:14:24,253 Let me go! 801 01:14:30,065 --> 01:14:31,327 Open the door! 802 01:14:32,367 --> 01:14:35,598 Open the door! Hurry! Open the door! 803 01:14:37,773 --> 01:14:39,297 Open the door! 804 01:14:45,113 --> 01:14:46,512 Open the door! 805 01:14:48,383 --> 01:14:49,645 Goddamn Turtle! 806 01:14:53,121 --> 01:14:54,679 No! 807 01:14:56,959 --> 01:14:58,119 No! 808 01:16:00,389 --> 01:16:02,619 Shit. I didn't expect you to be a virgin. 809 01:16:24,813 --> 01:16:27,941 -It's Turtle! -What are you doing? 810 01:16:30,485 --> 01:16:32,180 Turtle, what did you do to my sister? 811 01:16:32,287 --> 01:16:33,879 | don't know. 812 01:16:35,257 --> 01:16:38,055 Where is Lan? 813 01:16:38,160 --> 01:16:39,718 | don't know. 814 01:16:39,828 --> 01:16:42,422 Let's refresh your memory. 815 01:16:42,531 --> 01:16:45,227 Tell me where she is! 816 01:16:45,434 --> 01:16:47,163 Where are you going? 817 01:16:49,638 --> 01:16:51,731 Tell me where my sister is! 818 01:16:51,840 --> 01:16:55,503 Tell me where she is! Tell me! 819 01:16:55,611 --> 01:16:56,839 | don't know. 820 01:16:59,781 --> 01:17:02,682 Lan? Lan! Lan! 821 01:17:05,954 --> 01:17:09,253 Betty! Oh, Betty! 822 01:17:09,491 --> 01:17:10,480 Mom! 823 01:17:10,592 --> 01:17:12,924 -Oh, Betty! -Mom! 824 01:17:13,562 --> 01:17:17,225 -Why did this happen, Betty? -Mom! 825 01:17:18,266 --> 01:17:19,233 Betty. 826 01:17:19,668 --> 01:17:22,432 Betty, I'm sorry. 827 01:17:25,874 --> 01:17:28,707 Mom, Mom! 828 01:17:29,244 --> 01:17:30,404 Lan? 829 01:17:33,815 --> 01:17:36,375 Lan. Lan! 830 01:17:37,119 --> 01:17:38,143 Lan. 831 01:17:39,388 --> 01:17:40,582 Lan! 832 01:18:17,459 --> 01:18:18,585 Let's go. 833 01:18:27,602 --> 01:18:31,402 Mom, when [ finish writing my thesis... 834 01:18:31,707 --> 01:18:34,073 I will be a university graduate. 835 01:18:34,476 --> 01:18:38,105 I got it in exchange for the most precious thing in my life. 836 01:18:38,780 --> 01:18:41,340 I don't blame or hate anyone. 837 01:18:41,750 --> 01:18:45,777 No matter what happened, you are the greatest mother. 838 01:18:46,388 --> 01:18:47,514 I have only one wish. 839 01:18:47,789 --> 01:18:51,987 Could you please stop running this kind of business? 840 01:19:42,778 --> 01:19:44,006 Calm down. 841 01:19:50,986 --> 01:19:52,146 Go. 842 01:21:53,675 --> 01:21:54,869 Give it to me! 843 01:22:17,632 --> 01:22:19,793 She's defeated all those men. 844 01:22:19,901 --> 01:22:21,835 Boss, no, we've got your back. 845 01:22:27,609 --> 01:22:29,167 -Throw it! -Throw it now? 846 01:22:29,344 --> 01:22:30,572 Throw it! 847 01:23:40,348 --> 01:23:42,316 -Are you okay? -I'm fine. 848 01:23:42,517 --> 01:23:45,145 -Go help Lori. -Okay. 849 01:23:57,198 --> 01:23:59,223 Kill her! Kill her! 850 01:24:23,091 --> 01:24:24,251 Fire! 851 01:26:56,844 --> 01:26:59,142 Lori, are you okay? 852 01:27:00,582 --> 01:27:02,140 Kuan, go. Come on. 853 01:27:20,468 --> 01:27:21,435 Go! 854 01:29:42,377 --> 01:29:47,314 THE END 57267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.