All language subtitles for Adamas.s01e15.NEXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,725 --> 00:00:16,284 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:16,337 --> 00:00:18,676 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:23,219 --> 00:00:25,679 {\an8} 4 00:00:39,735 --> 00:00:40,736 {\an8} 5 00:00:48,077 --> 00:00:49,912 {\an8} 6 00:00:51,288 --> 00:00:53,290 {\an8} 7 00:01:36,876 --> 00:01:39,420 SUHYEON 8 00:01:44,133 --> 00:01:46,677 Twenty-four, twenty-five, twenty-six, 9 00:01:46,886 --> 00:01:49,221 twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine. 10 00:01:53,809 --> 00:01:55,853 There are 29 barrels in total. 11 00:01:57,271 --> 00:01:58,981 I'm sure this isn't everything. 12 00:02:03,110 --> 00:02:04,278 I'll go with him. 13 00:02:11,076 --> 00:02:12,453 What is this place? 14 00:02:13,329 --> 00:02:15,164 A place where the clear-out team 15 00:02:15,247 --> 00:02:16,498 disposed of the bodies. 16 00:02:17,124 --> 00:02:18,626 There's also a sea nearby 17 00:02:19,043 --> 00:02:20,502 where they could just toss them. 18 00:02:20,836 --> 00:02:24,381 Don't you find it odd that they just left this place as is? 19 00:02:24,632 --> 00:02:26,133 They didn't even hesitate to blow up 20 00:02:26,258 --> 00:02:28,928 the ARES headquarters after its location was exposed. 21 00:02:29,845 --> 00:02:32,681 Judging by the looks of this place, I think it's decades old. 22 00:02:32,765 --> 00:02:34,391 They must've forgotten about this place 23 00:02:34,767 --> 00:02:37,144 when the management support department was changed to Team A. 24 00:02:37,269 --> 00:02:38,646 That's not what I mean. 25 00:02:39,146 --> 00:02:40,773 If they were planning to blow this place up 26 00:02:41,398 --> 00:02:42,858 but simply forgot about it… 27 00:02:43,734 --> 00:02:47,363 Then this building must have explosives installed as well. 28 00:02:47,905 --> 00:02:51,408 That way, they could blow it up if an emergency arises. 29 00:02:57,957 --> 00:03:00,209 Please pick up, Suhyeon. 30 00:03:25,567 --> 00:03:26,986 Wait. Let me bring my gear. 31 00:03:27,069 --> 00:03:28,445 No, let's make this quick. 32 00:03:37,621 --> 00:03:40,916 {\an8}TEXT ME. IT'S URGENT 33 00:03:41,583 --> 00:03:42,960 Prosecutor Song Suhyeon. 34 00:03:45,754 --> 00:03:46,964 Who are you? 35 00:03:47,047 --> 00:03:49,675 We're from Kangchun Police Station. 36 00:03:50,926 --> 00:03:51,844 I see. I'm… 37 00:03:53,429 --> 00:03:54,430 How may I help you? 38 00:03:54,513 --> 00:03:56,056 You know Lee Changwoo, right? 39 00:03:56,140 --> 00:03:58,892 You visited him before. He broke out of prison. 40 00:03:59,476 --> 00:04:01,854 You were the last person to have met him, 41 00:04:01,937 --> 00:04:04,523 so I wanted to ask you if you had noticed anything in particular. 42 00:04:05,232 --> 00:04:06,775 Not really. 43 00:04:07,901 --> 00:04:08,986 How did he escape? 44 00:04:09,069 --> 00:04:11,405 While being transferred to a higher-security prison, 45 00:04:11,488 --> 00:04:13,782 he murdered the guards and fled. 46 00:04:14,533 --> 00:04:17,661 We think that there may be someone helping him. 47 00:04:23,459 --> 00:04:24,543 Over here. 48 00:04:28,380 --> 00:04:29,548 This way. 49 00:04:38,015 --> 00:04:39,224 Mission Report. 50 00:05:04,041 --> 00:05:05,918 {\an8}YOON JIN THIS IS BAD! SOMETHING'S UP 51 00:05:14,426 --> 00:05:15,761 {\an8}WHERE ARE YOU? DIRECTOR EUN RUSHED OVER TO THE CHAIRMAN 52 00:05:15,844 --> 00:05:17,054 I'M NOT ALLOWED TO ENTER 53 00:05:24,853 --> 00:05:25,896 What is going on? 54 00:05:25,979 --> 00:05:27,189 {\an8}It's the chairman! 55 00:05:30,984 --> 00:05:32,236 Move aside. 56 00:05:32,361 --> 00:05:33,570 Move! 57 00:05:41,453 --> 00:05:42,746 Father. 58 00:05:43,163 --> 00:05:44,456 He passed away. 59 00:05:48,210 --> 00:05:49,211 Father. 60 00:05:58,011 --> 00:06:00,389 Father. 61 00:06:02,266 --> 00:06:04,726 Father… 62 00:06:05,477 --> 00:06:07,479 The cause of death was sepsis. 63 00:06:07,980 --> 00:06:09,815 The infection had spread throughout his body. 64 00:06:09,898 --> 00:06:12,109 -Father… -There was nothing I could do. 65 00:06:13,277 --> 00:06:14,278 I'm sorry. 66 00:06:19,491 --> 00:06:21,034 Father… 67 00:06:23,078 --> 00:06:25,372 Father… 68 00:06:30,669 --> 00:06:32,796 One could think those tears are genuine. 69 00:06:35,591 --> 00:06:36,675 Are you mourning? 70 00:06:42,556 --> 00:06:43,849 Of course. 71 00:06:44,433 --> 00:06:45,767 My father passed away. 72 00:06:47,144 --> 00:06:48,270 Did you kill him? 73 00:06:53,066 --> 00:06:54,943 This was sooner than I expected. 74 00:06:55,027 --> 00:06:58,614 Was this also a part of your plan or something impulsive? 75 00:06:58,989 --> 00:07:03,494 His condition had worsened post-surgery. 76 00:07:03,577 --> 00:07:06,371 Plus, he was also chronically ill. 77 00:07:06,455 --> 00:07:07,581 Shut up. 78 00:07:07,664 --> 00:07:09,249 What? Hyunjo. 79 00:07:09,333 --> 00:07:10,959 Shut up and get lost. 80 00:07:16,840 --> 00:07:19,092 -Sepsis? 81 00:07:20,093 --> 00:07:21,178 If you lift that blanket, 82 00:07:24,598 --> 00:07:26,350 you'll have to take responsibility 83 00:07:27,267 --> 00:07:28,894 for everything that'll happen afterward. 84 00:07:44,284 --> 00:07:46,411 You prepared well. 85 00:07:48,247 --> 00:07:51,041 All right. Keep up the good work. 86 00:07:53,669 --> 00:07:54,670 See you soon. 87 00:08:02,928 --> 00:08:03,804 Move. 88 00:08:11,228 --> 00:08:14,398 Call the funeral department. They should get ready. 89 00:08:29,288 --> 00:08:30,956 Summon the management support department. 90 00:08:44,386 --> 00:08:45,679 Breaking news. 91 00:08:46,346 --> 00:08:48,390 Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group 92 00:08:48,473 --> 00:08:51,602 passed away today on the 26th. 93 00:08:52,102 --> 00:08:56,356 He was taken to Eunkook Medical Center after collapsing at home last night 94 00:08:56,440 --> 00:09:00,819 and underwent immediate surgery. However, he never regained consciousness. 95 00:09:01,695 --> 00:09:03,905 Director Eun Kyunggu, the doctor in charge, stated that 96 00:09:03,989 --> 00:09:07,034 -the cause of death was the exacerbation… -I killed him. 97 00:09:07,117 --> 00:09:08,785 …of his chronic illness. 98 00:09:09,703 --> 00:09:12,456 Haesong Group, after reporting this news, 99 00:09:12,539 --> 00:09:15,459 has been mourning the death of a great man who had a great impact 100 00:09:15,542 --> 00:09:17,544 -on the economy. -He's really dead. 101 00:09:18,045 --> 00:09:21,465 The deceased and the family of the deceased… 102 00:09:21,548 --> 00:09:24,176 Before Kwon Hyunjo regains control, you must make a decision. 103 00:09:24,676 --> 00:09:27,846 …have politely declined any visitors or flowers at his funeral. 104 00:09:28,639 --> 00:09:30,891 The funeral will be taking place 105 00:09:30,974 --> 00:09:33,226 at Eunkook Medical Center, where he had been hospitalized. 106 00:09:33,560 --> 00:09:36,521 However, the details of the funeral are yet to be announced. 107 00:09:36,980 --> 00:09:39,024 -What should I do? Upon hearing this news, 108 00:09:39,107 --> 00:09:41,360 countless influential individuals are mourning the death 109 00:09:41,943 --> 00:09:44,863 of a revolutionary star who had built an international company. 110 00:09:45,364 --> 00:09:46,865 Since I'm done for either way, 111 00:09:48,200 --> 00:09:49,618 should I just put up a fight? 112 00:09:50,327 --> 00:09:52,996 Some believe Mr. Kwon Hyunjo will have difficulty 113 00:09:53,080 --> 00:09:55,207 gaining enough shares for his succession 114 00:09:55,290 --> 00:09:59,002 due to the chairman's sudden death 115 00:09:59,086 --> 00:10:01,588 before the succession was finalized. 116 00:10:01,672 --> 00:10:03,048 I should've shot him sooner. 117 00:10:03,131 --> 00:10:06,426 As Chairman Kwon's successor, Mr. Kwon Hyunjo-- 118 00:10:07,719 --> 00:10:09,888 {\an8}WOOSIN 119 00:10:11,056 --> 00:10:13,266 Hey, I read your text. What's so urgent? 120 00:10:14,393 --> 00:10:16,978 I'll tell you in person. Where we met yesterday. 121 00:10:17,604 --> 00:10:18,647 What's wrong? 122 00:10:18,772 --> 00:10:21,233 We'll talk in person. I'll go now. 123 00:10:27,781 --> 00:10:29,116 That figurine… 124 00:10:39,543 --> 00:10:41,002 Are you still a kid? 125 00:10:42,421 --> 00:10:45,507 Are you jealous that Dad only got one for me? 126 00:10:49,636 --> 00:10:50,971 Go to bed already. 127 00:10:52,681 --> 00:10:54,808 You have no idea 128 00:10:54,891 --> 00:10:56,977 how much Dad loved me. 129 00:11:01,606 --> 00:11:02,983 He cherished it so much. 130 00:11:13,243 --> 00:11:14,327 MISSION REPORT 131 00:11:14,411 --> 00:11:16,079 AGENTS IN CHARGE YOO SEUNGDO, PARK MOONSOO 132 00:11:16,163 --> 00:11:18,248 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 133 00:11:20,709 --> 00:11:22,627 They were from the management support department. 134 00:11:22,711 --> 00:11:25,213 These are details of Team A's doings. 135 00:11:25,797 --> 00:11:27,132 Their crimes. 136 00:11:27,215 --> 00:11:29,634 Darn it. This is solid proof. 137 00:11:30,218 --> 00:11:32,095 But we can't take them to court. 138 00:11:33,138 --> 00:11:34,014 Is there no way? 139 00:11:34,639 --> 00:11:36,808 You know that the statute of limitations has expired. 140 00:11:37,726 --> 00:11:39,978 So we have no choice but to do nothing? 141 00:11:41,438 --> 00:11:42,606 Then how will you catch them? 142 00:11:44,941 --> 00:11:46,026 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 143 00:11:46,109 --> 00:11:48,737 AGENT IN CHARGE BAE SOOKYUNG 144 00:11:53,200 --> 00:11:54,326 We could find them. 145 00:11:55,911 --> 00:11:57,579 There are some familiar names. 146 00:11:57,662 --> 00:11:59,456 Jeez, who knew? 147 00:12:00,874 --> 00:12:02,042 Who are they? 148 00:12:02,751 --> 00:12:04,127 The major shareholders of ARES. 149 00:12:04,711 --> 00:12:06,046 They were former Team A members. 150 00:12:09,049 --> 00:12:11,802 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 151 00:12:54,719 --> 00:12:55,762 Mr. Lee. 152 00:13:00,475 --> 00:13:03,270 Hello. It's been a long time. 153 00:13:06,147 --> 00:13:08,817 I called you all here because I had something urgent to discuss. 154 00:13:10,902 --> 00:13:12,112 Uh… 155 00:13:14,489 --> 00:13:15,949 I'm sure you've heard, 156 00:13:16,825 --> 00:13:18,410 but the chairman has passed away. 157 00:13:18,493 --> 00:13:21,705 I heard he got shot. You should've taken better care of him. 158 00:13:23,206 --> 00:13:24,249 I agree. 159 00:13:25,125 --> 00:13:27,961 I should've let him die in peace, right? 160 00:13:34,092 --> 00:13:37,053 Well, I'm sure you didn't gather us here to mourn. 161 00:13:37,554 --> 00:13:40,557 Someone needs to take his position. 162 00:13:40,640 --> 00:13:42,851 -There's Mr. Kwon. -That's the problem. 163 00:13:44,561 --> 00:13:46,104 But don't you worry. 164 00:13:46,688 --> 00:13:47,898 I have a solution. 165 00:13:49,274 --> 00:13:50,859 There's someone I'd like to introduce. 166 00:14:07,375 --> 00:14:09,836 It's nice to meet you. I'm Eun Hyesoo. 167 00:14:12,672 --> 00:14:13,798 You all know her, right? 168 00:14:13,882 --> 00:14:17,260 She's the VIP that we, Team A, will be supporting from now on. 169 00:14:18,011 --> 00:14:20,263 Mr. Lee, I'm a bit offended. 170 00:14:20,347 --> 00:14:22,599 We're told to serve one person 171 00:14:22,682 --> 00:14:25,101 then another. 172 00:14:25,185 --> 00:14:28,980 Do you think we're a pack of dogs or something? 173 00:14:29,064 --> 00:14:30,273 You're mistaken. 174 00:14:31,024 --> 00:14:34,069 Had I thought you were dogs, I wouldn't have come here myself. 175 00:14:37,238 --> 00:14:38,990 I would like us to accompany one another. 176 00:14:40,450 --> 00:14:43,620 However, I thought I should make it clear... 177 00:14:45,246 --> 00:14:47,415 that I'm the one holding the leash. 178 00:14:54,839 --> 00:14:55,715 All right, then. 179 00:14:56,800 --> 00:14:58,218 I hope we get along. 180 00:15:08,561 --> 00:15:10,897 SUN 181 00:15:14,818 --> 00:15:15,902 Hey, it's me. 182 00:15:17,070 --> 00:15:18,780 Something baffling just happened. 183 00:15:21,074 --> 00:15:24,619 Who do you think mobilized the management support department? 184 00:15:35,463 --> 00:15:38,508 So that's been taken care of. What about Haesong's directorate? 185 00:15:38,967 --> 00:15:40,051 It'll go as planned. 186 00:15:41,678 --> 00:15:44,681 I gave you what you wanted, so I should get what I want. 187 00:15:49,144 --> 00:15:51,021 I only had one condition. 188 00:15:51,104 --> 00:15:54,357 I know. There's someone you were dying to kill. 189 00:15:55,483 --> 00:15:57,360 Did you say you needed my help? 190 00:15:57,444 --> 00:15:59,654 -Yes. -And who is this person? 191 00:16:00,238 --> 00:16:01,865 The bastard that killed my brother. 192 00:16:02,741 --> 00:16:03,783 Song Suhyeon. 193 00:16:09,080 --> 00:16:11,416 Any thoughts on this? Do you feel any guilt? 194 00:16:12,083 --> 00:16:13,710 Hey, Mr. Former Team A. 195 00:16:15,086 --> 00:16:18,048 The derailment of a Hwangju-bound train in 1986 that killed 31 individuals. 196 00:16:18,882 --> 00:16:22,177 The fire at Hotel Geummyung in 1987 that killed 12 individuals. 197 00:16:22,886 --> 00:16:25,430 -Who knew Team A was behind these? 198 00:16:25,513 --> 00:16:27,223 A family of six also died, 199 00:16:27,807 --> 00:16:28,975 faked as a car accident. 200 00:16:29,559 --> 00:16:33,354 The major shareholders of ARES are responsible for them. 201 00:16:33,938 --> 00:16:36,775 We just need to expose them to the rest of the world. 202 00:16:37,358 --> 00:16:38,485 That'll be useless. 203 00:16:38,985 --> 00:16:40,737 Haesong will just cut them off. 204 00:16:40,820 --> 00:16:42,530 That's why we have to get the body. 205 00:16:43,114 --> 00:16:44,365 At Chairman Kwon's funeral. 206 00:16:44,908 --> 00:16:47,035 They'll all be there. Then we'll-- 207 00:16:47,118 --> 00:16:49,412 Why are we targeting them? 208 00:16:51,664 --> 00:16:53,166 So what if the statute of limitations has expired? 209 00:16:53,875 --> 00:16:55,585 Does that make them innocent? 210 00:16:57,712 --> 00:16:58,922 What a load of garbage. 211 00:17:01,174 --> 00:17:02,467 Lieutenant Choi. 212 00:17:03,051 --> 00:17:03,968 I'll go. 213 00:17:11,017 --> 00:17:13,645 REPORTER KIM SEOHEE 214 00:17:14,312 --> 00:17:15,230 Yes? 215 00:17:17,649 --> 00:17:18,691 Ms. Kim. 216 00:17:24,072 --> 00:17:25,073 Ms. Kim? 217 00:17:26,241 --> 00:17:27,158 Ms. Kim. 218 00:17:29,244 --> 00:17:30,286 Seohee. 219 00:17:32,038 --> 00:17:33,081 Seohee? 220 00:17:33,706 --> 00:17:34,833 Prosecutor Song. 221 00:17:36,459 --> 00:17:38,378 You startled me. Why didn't you say anything? 222 00:17:40,630 --> 00:17:42,382 If I could go back to that day, 223 00:17:44,551 --> 00:17:46,427 what choice should I have made? 224 00:17:47,679 --> 00:17:50,181 That day? What day? 225 00:17:50,765 --> 00:17:52,976 The day I visited you for the first time. 226 00:17:54,561 --> 00:17:57,105 I only started this thinking it was the right thing to do. 227 00:17:59,274 --> 00:18:00,817 But things are getting worse... 228 00:18:02,193 --> 00:18:03,778 and more dangerous. 229 00:18:05,113 --> 00:18:06,990 I agree. This isn't easy. 230 00:18:08,158 --> 00:18:10,368 Nothing is going our way. 231 00:18:12,829 --> 00:18:14,914 Maybe we shouldn't have started this from the get-go. 232 00:18:17,667 --> 00:18:20,211 -Ms. Kim. -My parents were eventually killed 233 00:18:20,670 --> 00:18:22,338 because I had told my dad 234 00:18:23,464 --> 00:18:25,925 after witnessing that incident. 235 00:18:27,468 --> 00:18:28,970 Who will fall victim 236 00:18:30,096 --> 00:18:31,347 this time around? 237 00:18:33,516 --> 00:18:34,976 I'm so terrified. 238 00:18:35,476 --> 00:18:38,062 Is something going on? Where are you? 239 00:18:39,272 --> 00:18:42,901 The SIH says they're going to eliminate Team A. 240 00:18:43,902 --> 00:18:45,528 But in fact, 241 00:18:46,654 --> 00:18:48,281 they're the ones who'll get killed. 242 00:18:51,743 --> 00:18:53,036 We're all aware of that. 243 00:18:54,579 --> 00:18:56,873 Let's talk in person. I'll go to wherever you are. 244 00:18:56,956 --> 00:18:58,166 What about you? 245 00:19:00,168 --> 00:19:03,421 You'd make the same decision even if you could turn back time, right? 246 00:19:04,797 --> 00:19:06,174 And so would you. 247 00:19:07,967 --> 00:19:09,969 Even if we could turn back time, 248 00:19:10,053 --> 00:19:13,056 we'll still end up doing the same thing. 249 00:19:14,390 --> 00:19:15,850 Do you really believe that? 250 00:19:16,726 --> 00:19:18,186 Yes, I do. 251 00:19:19,312 --> 00:19:21,439 So where are you? I'll head over right now. 252 00:19:25,652 --> 00:19:27,695 I visited Hwang Byungchul at the hospital today. 253 00:19:28,404 --> 00:19:31,449 And I ran into a doctor that I vaguely remembered seeing 254 00:19:31,532 --> 00:19:32,909 when I was kidnapped. 255 00:19:34,619 --> 00:19:37,872 Feeling suspicious, I tailed his car. 256 00:19:47,674 --> 00:19:49,342 I think this was where I was. 257 00:19:50,802 --> 00:19:53,263 Where you were kept after being kidnapped? 258 00:20:04,107 --> 00:20:05,650 He's driving me crazy. 259 00:20:08,528 --> 00:20:12,573 Sir, I know there are things we must do to apprehend Team A. 260 00:20:12,657 --> 00:20:14,284 But we shouldn't punish them ourselves. 261 00:20:14,367 --> 00:20:16,160 Just let me get rid of them, will you? 262 00:20:16,244 --> 00:20:19,372 You always talked about how the outcome wasn't our goal. 263 00:20:20,164 --> 00:20:23,376 Our goal is to apprehend Team A, not punish them. 264 00:20:23,459 --> 00:20:26,212 What I mean is, we should expose them. 265 00:20:26,296 --> 00:20:28,047 How long will we do this covertly? 266 00:20:28,548 --> 00:20:29,632 People should know 267 00:20:30,425 --> 00:20:32,677 what we've been doing and whom we've been up against. 268 00:20:32,760 --> 00:20:33,886 But… 269 00:20:35,305 --> 00:20:36,389 I found it. 270 00:20:36,556 --> 00:20:38,182 I think I found it. The black site. 271 00:20:42,353 --> 00:20:44,022 It used to be a Haesong training institute. 272 00:20:44,105 --> 00:20:46,524 It was a resort once, but it's an abandoned building now. 273 00:20:47,025 --> 00:20:48,943 So that's where those Team A bastards are? 274 00:20:49,944 --> 00:20:52,113 Okay. Let's ambush them. 275 00:20:52,822 --> 00:20:54,365 You can't go in there. 276 00:20:55,241 --> 00:20:56,159 Why not? 277 00:20:56,242 --> 00:20:58,786 I'm sure there's an underground site. If you fail to enter, 278 00:20:59,287 --> 00:21:01,539 Code Black will activate. 279 00:21:02,582 --> 00:21:04,083 The building... 280 00:21:05,335 --> 00:21:06,586 will explode. 281 00:21:13,843 --> 00:21:17,305 So we shouldn't raid them solely out of fear of dying? 282 00:21:17,388 --> 00:21:18,514 We should still do it. 283 00:21:18,639 --> 00:21:20,475 It's not about dying. 284 00:21:21,059 --> 00:21:23,728 An explosion will get rid of all the evidence. 285 00:21:23,811 --> 00:21:25,605 If they realize that we know where they are-- 286 00:21:25,688 --> 00:21:27,774 They'll get rid of the place and hide elsewhere. 287 00:21:28,566 --> 00:21:29,567 This is driving me nuts. 288 00:21:31,152 --> 00:21:32,570 Then how about this? 289 00:21:33,404 --> 00:21:35,823 First, we lure them all out. 290 00:21:35,907 --> 00:21:38,576 After that, we'll go inside and secure the evidence. 291 00:21:38,659 --> 00:21:40,078 How will we lure them out? 292 00:21:40,161 --> 00:21:41,329 I'll do it. 293 00:21:41,996 --> 00:21:43,998 I was the one who shot Kwon Jaekyu. 294 00:21:44,082 --> 00:21:45,583 They'll come running after me. 295 00:21:45,666 --> 00:21:47,877 Are you going there to kill them or to get killed instead? 296 00:21:48,753 --> 00:21:50,046 Ms. Kim was right. 297 00:21:50,129 --> 00:21:51,589 You should stop here. 298 00:21:52,757 --> 00:21:54,675 -What do you mean? -You don't seem like 299 00:21:54,759 --> 00:21:57,387 you have a plan. You just look reckless. 300 00:21:58,012 --> 00:22:00,556 Simply put, you look like you've given up everything. 301 00:22:00,640 --> 00:22:02,642 -You bastard. -Stay strong. 302 00:22:03,976 --> 00:22:06,354 If you can't, you'll bring all of us down with you. 303 00:22:29,669 --> 00:22:31,671 I'm almost there. Come out. 304 00:22:55,027 --> 00:22:57,947 You should've just come up. Why did you make me come out? 305 00:22:59,407 --> 00:23:02,368 So? What is it? 306 00:23:02,452 --> 00:23:04,036 Some detectives visited me. 307 00:23:05,455 --> 00:23:06,581 Detectives? 308 00:23:07,123 --> 00:23:09,083 They were looking for Lee Changwoo. 309 00:23:09,959 --> 00:23:12,712 Really? That's quick. 310 00:23:13,129 --> 00:23:15,423 Since it wouldn't have been easy to escape singlehandedly, 311 00:23:15,506 --> 00:23:17,049 they think someone is helping him. 312 00:23:17,467 --> 00:23:18,926 This is getting out of hand. 313 00:23:19,010 --> 00:23:21,137 I hope the SIH won't be held responsible for everything. 314 00:23:21,220 --> 00:23:22,847 Hurry and put an end to this. 315 00:23:22,930 --> 00:23:26,058 That's what I want as well, and I'm working on it. 316 00:23:28,019 --> 00:23:29,145 How about this? 317 00:23:32,523 --> 00:23:34,859 I'm planning to make a deal with Ms. Eun. 318 00:23:36,944 --> 00:23:38,863 She can hand over Team Leader Lee. 319 00:23:39,447 --> 00:23:41,032 That's useless. 320 00:23:41,574 --> 00:23:44,202 That deal is only valid once we find the Adamas. 321 00:23:47,663 --> 00:23:49,040 Suhyeon. 322 00:23:58,758 --> 00:23:59,800 Did you find it? 323 00:24:01,427 --> 00:24:03,471 -I think so. -You think so? 324 00:24:03,554 --> 00:24:05,097 I haven't checked yet. 325 00:24:05,181 --> 00:24:08,059 Then you should've done that instead of coming here. 326 00:24:08,434 --> 00:24:10,478 Where is it? Let's go. 327 00:24:12,063 --> 00:24:13,105 Suhyeon. 328 00:24:14,774 --> 00:24:17,527 About that figurine Dad bought… 329 00:24:22,281 --> 00:24:23,449 Where is it? 330 00:24:30,289 --> 00:24:31,624 What are you talking about? 331 00:24:34,502 --> 00:24:35,545 That night, 332 00:24:37,588 --> 00:24:39,215 the person who left that at our house… 333 00:24:43,469 --> 00:24:44,470 wasn't Dad. 334 00:24:52,436 --> 00:24:53,521 It was Lee Changwoo. 335 00:25:00,486 --> 00:25:04,115 The Adamas is inside the figurine. 336 00:26:12,808 --> 00:26:14,310 Is it true what Woosin just told me? 337 00:26:19,190 --> 00:26:20,399 Answer me! 338 00:26:25,029 --> 00:26:26,280 I'm sorry. 339 00:26:31,077 --> 00:26:32,620 Please turn a blind eye to it. 340 00:26:33,204 --> 00:26:35,289 Things will get even more dangerous if word gets out. 341 00:27:16,330 --> 00:27:17,623 Are you insane? 342 00:27:18,708 --> 00:27:21,627 How could you put that in your young son's gift? 343 00:27:22,128 --> 00:27:24,547 Had Chairman Kwon found out, we would've all died. 344 00:27:25,548 --> 00:27:28,300 It was in here all along, yet you said you hid it? 345 00:27:31,595 --> 00:27:32,972 I couldn't tell you. 346 00:27:33,681 --> 00:27:36,976 If I had, it would've put you in even greater danger. 347 00:27:37,059 --> 00:27:39,895 And you were the one who put this dangerous object in here. 348 00:27:39,979 --> 00:27:41,981 You put us in danger! 349 00:27:42,773 --> 00:27:44,692 I didn't think anyone would know. 350 00:27:44,775 --> 00:27:46,861 After catching Junkyung, 351 00:27:47,194 --> 00:27:49,613 I was going to return it. 352 00:27:49,697 --> 00:27:51,157 What a load of nonsense. 353 00:27:52,450 --> 00:27:53,659 Are you kidding me? 354 00:27:53,743 --> 00:27:54,744 Suhyeon. 355 00:27:55,536 --> 00:27:56,662 Song Suhyeon. 356 00:28:02,126 --> 00:28:03,544 Damn it! 357 00:28:19,810 --> 00:28:22,021 This is just ridiculous. 358 00:28:30,237 --> 00:28:32,239 The very Adamas that determined who lived and died 359 00:28:32,323 --> 00:28:33,741 was in my room all along. 360 00:28:55,888 --> 00:28:57,932 It's better off this way. 361 00:28:59,934 --> 00:29:01,519 I feel relieved. 362 00:29:03,687 --> 00:29:06,482 Now that I know you were the one who gave this to me, 363 00:29:07,733 --> 00:29:09,276 I don't care anymore. 364 00:29:10,945 --> 00:29:12,154 Not one bit. 365 00:30:06,625 --> 00:30:07,835 Was this why... 366 00:30:08,919 --> 00:30:11,922 you never told anyone where the Adamas was? 367 00:30:14,300 --> 00:30:15,926 I wanted him to remember it… 368 00:30:18,053 --> 00:30:20,306 as his father's last gift. 369 00:30:22,808 --> 00:30:26,061 No. You shouldn't have done that. 370 00:30:30,232 --> 00:30:32,109 Do you know why I began all of this? 371 00:30:34,528 --> 00:30:36,405 It wasn't because of Mother's dying wish 372 00:30:37,031 --> 00:30:39,241 or because you were my real father. 373 00:30:41,076 --> 00:30:44,371 I wanted to find the real culprit behind my father's murder. 374 00:30:45,998 --> 00:30:49,627 But to be more honest, it was for Suhyeon. 375 00:30:54,548 --> 00:30:57,009 He was always tormented by guilt. 376 00:30:59,053 --> 00:31:00,930 He believed our father had died because of him. 377 00:31:06,268 --> 00:31:07,436 He thought… 378 00:31:10,981 --> 00:31:13,943 our late father had given him that figurine. 379 00:31:14,818 --> 00:31:17,112 Despite being poor, he managed to buy him that. 380 00:31:17,655 --> 00:31:21,367 He went there that night to get his money and died because of it. 381 00:31:23,869 --> 00:31:25,371 That's what Suhyeon believed. 382 00:31:30,459 --> 00:31:33,712 If it wasn't for you, my father wouldn't have… 383 00:31:36,590 --> 00:31:37,758 No. 384 00:31:42,471 --> 00:31:44,098 If it wasn't for me… 385 00:31:47,476 --> 00:31:50,813 If it wasn't for me, my father wouldn't have… 386 00:31:52,231 --> 00:31:54,233 He wouldn't have… 387 00:32:00,990 --> 00:32:03,993 It was all because of me. 388 00:32:15,170 --> 00:32:17,256 Suhyeon was punishing himself. 389 00:32:19,299 --> 00:32:21,719 He didn't reminisce the good memories he had with our father. 390 00:32:22,511 --> 00:32:24,221 He just blamed himself for everything. 391 00:32:25,139 --> 00:32:28,642 He told himself that countless times. 392 00:32:31,729 --> 00:32:35,107 But it was actually you who left that at our house? 393 00:32:39,528 --> 00:32:40,779 I was the one… 394 00:32:43,323 --> 00:32:45,034 who ruined everything. 395 00:32:45,117 --> 00:32:47,161 You're right. It was you. 396 00:32:49,913 --> 00:32:51,623 A part of me is relieved 397 00:32:52,207 --> 00:32:55,210 that Suhyeon will no longer blame himself. 398 00:32:58,130 --> 00:33:01,050 But that's pretty much the only good news. 399 00:33:03,635 --> 00:33:06,555 And he'll still be in pain 400 00:33:08,432 --> 00:33:09,516 because… 401 00:33:11,185 --> 00:33:12,853 he'll despise you forever. 402 00:34:01,568 --> 00:34:03,654 I've found a way to lure Team A. 403 00:34:04,530 --> 00:34:05,405 How? 404 00:34:06,573 --> 00:34:08,200 We'll make a deal with Eun Hyesoo. 405 00:34:08,283 --> 00:34:10,619 -A deal? We'll ask her to hand over Lee. 406 00:34:14,248 --> 00:34:15,916 I found the real Adamas. 407 00:34:24,383 --> 00:34:25,425 Are you sure? 408 00:34:26,635 --> 00:34:29,680 I'm telling you. Mr. Lee is still alive. 409 00:34:30,264 --> 00:34:32,975 How could that be? He was-- 410 00:34:33,058 --> 00:34:34,726 Is that what you're curious about? 411 00:34:35,811 --> 00:34:38,814 Are you not curious about who saved him? 412 00:34:42,192 --> 00:34:44,069 Eun Hyesoo. 413 00:34:50,951 --> 00:34:52,035 So? 414 00:34:54,371 --> 00:34:55,497 So what's the next order? 415 00:34:58,625 --> 00:34:59,626 Kill them. 416 00:35:23,066 --> 00:35:25,777 Get rid of all these flowers. 417 00:35:27,362 --> 00:35:29,948 -Pardon? -We said we wanted a small funeral. 418 00:35:30,532 --> 00:35:32,034 Following the deceased's wishes. 419 00:35:34,328 --> 00:35:35,412 Make it shabby. 420 00:35:36,705 --> 00:35:38,582 The shabbiest funeral imaginable. 421 00:35:50,344 --> 00:35:51,553 You must be delighted 422 00:35:52,846 --> 00:35:54,723 since you've finally reunited with Minjo. 423 00:35:56,558 --> 00:35:58,227 I'm trying to understand you 424 00:35:59,519 --> 00:36:01,063 and believe that the owner of Haesong… 425 00:36:03,607 --> 00:36:05,400 has no choice but to have blood on their hands. 426 00:36:07,611 --> 00:36:10,155 We finally feel like a family. 427 00:36:13,075 --> 00:36:14,243 Goodbye, 428 00:36:16,620 --> 00:36:17,621 Father. 429 00:36:41,186 --> 00:36:42,604 How brave of you 430 00:36:42,688 --> 00:36:44,815 to come all the way here. 431 00:36:44,898 --> 00:36:47,192 They said he died of a chronic illness despite getting shot. 432 00:36:47,818 --> 00:36:49,778 Are you the new owner of Haesong already? 433 00:36:49,861 --> 00:36:51,822 You've already learned how to bury the truth. 434 00:36:51,905 --> 00:36:54,241 I didn't learn it. It was instinctive. 435 00:36:54,992 --> 00:36:57,160 I didn't know you had such an instinct. 436 00:36:57,244 --> 00:37:00,163 That instinct made me eligible to become the next chairman. 437 00:37:00,247 --> 00:37:01,290 Eligible? 438 00:37:04,251 --> 00:37:05,877 It feels like I'm talking to Chairman Kwon. 439 00:37:05,961 --> 00:37:07,212 I'll take that as a compliment. 440 00:37:08,588 --> 00:37:09,965 So why did you want to see me? 441 00:37:10,549 --> 00:37:13,343 What is this secret rendezvous for? 442 00:37:16,138 --> 00:37:17,097 Let's make a deal. 443 00:37:17,681 --> 00:37:19,141 Hand over Team Leader Lee. 444 00:37:21,977 --> 00:37:23,895 I found the real Adamas. 445 00:37:26,565 --> 00:37:27,607 You did? 446 00:37:27,691 --> 00:37:28,859 Does it seem like I'm lying? 447 00:37:30,402 --> 00:37:32,237 I thought maybe you'd want it for yourself. 448 00:37:33,447 --> 00:37:34,948 Just like Mr. Lee, your father, 449 00:37:35,449 --> 00:37:37,743 and everyone else who wanted it. 450 00:37:38,410 --> 00:37:39,411 Not at all. 451 00:37:41,038 --> 00:37:42,414 All I ever wanted 452 00:37:42,998 --> 00:37:46,209 was to find the Adamas, the cause of everything. 453 00:37:46,877 --> 00:37:49,087 Now that I've found it, I should catch and punish 454 00:37:49,963 --> 00:37:51,631 Team Leader Lee, the real killer. 455 00:37:56,136 --> 00:37:59,097 I believe you. But one question. 456 00:38:00,807 --> 00:38:02,517 If I hand him over to you, 457 00:38:03,268 --> 00:38:05,270 will you be able to catch him? 458 00:38:06,146 --> 00:38:07,147 Are you confident? 459 00:38:09,524 --> 00:38:11,068 Leave that up to me. 460 00:38:12,819 --> 00:38:14,363 The SIH? 461 00:38:18,575 --> 00:38:21,411 All right, then. Give me the time and place. 462 00:38:21,495 --> 00:38:23,038 It'll be 3 p.m. tomorrow. 463 00:38:23,121 --> 00:38:25,248 Room nine at the funeral hall. 464 00:38:29,669 --> 00:38:32,255 What happened to your hand? 465 00:38:32,339 --> 00:38:34,591 It's none of your concern. 466 00:38:48,647 --> 00:38:51,316 Goodbye, Mr. Ha. 467 00:39:02,828 --> 00:39:04,538 I didn't expect... 468 00:39:05,372 --> 00:39:06,873 to help you this soon. 469 00:39:07,791 --> 00:39:10,127 -A deal? With Mr. Ha. 470 00:39:10,210 --> 00:39:14,089 I agreed to hand you over and get the Adamas. 471 00:39:14,172 --> 00:39:17,217 Me? Hand me over? 472 00:39:18,677 --> 00:39:20,762 How honest of you. What are you scheming? 473 00:39:20,846 --> 00:39:23,640 This is our chance to eliminate the SIH. 474 00:39:24,766 --> 00:39:27,185 Right. That's true. 475 00:39:27,269 --> 00:39:29,104 And Song Suhyeon may be there. 476 00:39:32,607 --> 00:39:34,276 I've kept my end of the bargain. 477 00:39:36,153 --> 00:39:38,947 Yes, you have. Well done. 478 00:39:46,204 --> 00:39:47,581 Song Suhyeon. 479 00:39:48,248 --> 00:39:50,417 Joonho? Your brother's here. 480 00:39:51,001 --> 00:39:52,169 Wake up. 481 00:39:53,044 --> 00:39:55,046 Hey. Open your eyes. 482 00:39:59,676 --> 00:40:01,428 So it was all because of that. 483 00:40:01,511 --> 00:40:03,847 It does look incredible. 484 00:40:04,264 --> 00:40:06,224 Stop staring, or you'll pay for it. 485 00:40:07,142 --> 00:40:08,977 Will Ms. Eun cooperate? 486 00:40:09,352 --> 00:40:11,730 I doubt Team Leader Lee will get fooled that easily. 487 00:40:11,813 --> 00:40:13,315 We'll have to try. 488 00:40:14,566 --> 00:40:16,443 We'll finally put an end to everything. 489 00:40:16,902 --> 00:40:19,196 This will begin and end with the Adamas. 490 00:40:21,156 --> 00:40:22,532 Woosin. 491 00:40:25,368 --> 00:40:26,745 Did you meet with Eun Hyesoo? 492 00:40:28,121 --> 00:40:30,081 Yes, I did. 493 00:40:30,749 --> 00:40:32,792 I told her the time and place. 494 00:40:33,376 --> 00:40:34,252 Good job. 495 00:40:36,254 --> 00:40:38,548 My heart feels heavy that I dragged you into this. 496 00:40:38,632 --> 00:40:42,219 Don't be. I started all of this anyway. 497 00:40:43,887 --> 00:40:45,555 So it's only right that I finish it. 498 00:40:49,017 --> 00:40:51,144 How did we get into this mess? 499 00:40:54,481 --> 00:40:56,942 Suhyeon, are you okay? 500 00:40:59,110 --> 00:41:00,028 What do you mean? 501 00:41:02,864 --> 00:41:04,115 No, I'm not okay. 502 00:41:04,908 --> 00:41:07,035 I feel wronged, and it's driving me crazy. 503 00:41:08,161 --> 00:41:11,373 I had been blaming myself every day ever since Dad passed away. 504 00:41:15,544 --> 00:41:17,921 But then again, I've been liberated. 505 00:41:20,382 --> 00:41:23,969 Don't worry about your big brother. That's not your job. 506 00:41:27,430 --> 00:41:29,057 Suhyeon, Lee Changwoo-- 507 00:41:29,558 --> 00:41:31,560 Don't talk about him being our real father. 508 00:41:32,143 --> 00:41:33,728 I've only known one father. 509 00:41:36,273 --> 00:41:39,943 Once this is over, I'm going to dig into everything 510 00:41:40,151 --> 00:41:41,653 related to him. 511 00:41:42,904 --> 00:41:44,990 He should pay for his crimes. 512 00:41:45,073 --> 00:41:46,449 I hope you won't do that. 513 00:41:46,533 --> 00:41:48,034 He must pay. 514 00:41:48,118 --> 00:41:50,495 I agree, but you shouldn't take part in it. 515 00:41:50,579 --> 00:41:51,746 No, I will punish him. 516 00:41:51,830 --> 00:41:55,083 I won't stop you if you're doing this as a prosecutor. 517 00:41:55,166 --> 00:41:56,293 But I know 518 00:41:57,544 --> 00:41:58,962 you're doing this as his son. 519 00:41:59,629 --> 00:42:02,007 His son? Me? 520 00:42:02,090 --> 00:42:03,341 Are you crazy? 521 00:42:03,425 --> 00:42:06,428 You just want to punish him out of guilt 522 00:42:07,095 --> 00:42:08,471 toward the victims. 523 00:42:12,809 --> 00:42:14,060 Damn it. 524 00:42:14,936 --> 00:42:16,771 Because you consider him your real father. 525 00:42:16,855 --> 00:42:19,482 No. Never. 526 00:42:20,066 --> 00:42:22,319 But you must consider him so, 527 00:42:22,402 --> 00:42:24,237 seeing how you're acting as a mediator. 528 00:42:26,239 --> 00:42:28,575 -Suhyeon-- -Stop it. 529 00:42:28,658 --> 00:42:30,660 It's already upsetting as is. 530 00:42:30,744 --> 00:42:32,495 I can't believe he's my father. 531 00:42:32,579 --> 00:42:35,290 Even if I deny it, I'm still his son. 532 00:42:35,373 --> 00:42:37,208 Why did he show up now, looking like that? 533 00:42:37,292 --> 00:42:39,044 Why couldn't he have lived better? 534 00:42:46,092 --> 00:42:47,218 I'll never forgive him. 535 00:42:55,018 --> 00:42:56,519 You don't need to. 536 00:42:59,689 --> 00:43:00,982 You can despise him. 537 00:43:06,905 --> 00:43:08,073 You're allowed to. 538 00:43:24,506 --> 00:43:28,385 I hope you won't be in pain for too long… 539 00:43:30,387 --> 00:43:31,763 unlike me. 540 00:44:04,045 --> 00:44:05,296 That hurts. 541 00:44:39,456 --> 00:44:40,665 Do you mean that? 542 00:45:01,936 --> 00:45:03,104 Suhyeon. 543 00:45:44,020 --> 00:45:46,105 He wants us to use him for this mission. 544 00:45:46,606 --> 00:45:48,191 That's what Lee Changwoo said? 545 00:45:48,817 --> 00:45:51,569 He wants to help. What do you say? 546 00:45:54,781 --> 00:45:58,117 Sure. I considered that too. 547 00:45:59,369 --> 00:46:02,121 A battle between the two Team As, past and present. 548 00:46:05,083 --> 00:46:06,251 Will you be okay? 549 00:46:09,212 --> 00:46:10,588 Of course. 550 00:46:11,297 --> 00:46:14,467 But first, I need you to do me a favor. 551 00:46:15,927 --> 00:46:18,012 If we want to catch all of them, 552 00:46:18,096 --> 00:46:20,849 we need all the agents to gather at the funeral hall. 553 00:46:21,391 --> 00:46:26,229 In that case, Team Leader Lee needs to know that we've set up a trap. 554 00:46:26,312 --> 00:46:28,690 You want us to reveal our plan to them? 555 00:46:29,274 --> 00:46:32,235 "The disbanded infiltration team is fully armed 556 00:46:32,318 --> 00:46:34,195 to catch Team Leader Lee." 557 00:46:35,280 --> 00:46:37,574 Once the SIH hears this, 558 00:46:37,657 --> 00:46:39,450 the spies will make their move. 559 00:46:40,285 --> 00:46:42,287 We need to reveal all of our cards 560 00:46:43,621 --> 00:46:45,623 for Team A to make their move. 561 00:46:49,002 --> 00:46:51,129 Okay. Are you sure? 562 00:46:52,881 --> 00:46:54,132 All right. 563 00:46:58,303 --> 00:47:00,471 Okay. Got it. 564 00:47:01,681 --> 00:47:02,515 Okay. 565 00:47:14,027 --> 00:47:16,654 Sir, I just got some intel. 566 00:47:16,738 --> 00:47:19,032 The SIH is going to make a move tomorrow. 567 00:47:22,076 --> 00:47:23,036 Sir? 568 00:47:23,620 --> 00:47:26,831 They must be serious. 569 00:47:30,585 --> 00:47:32,086 Summon all the boys. 570 00:47:32,670 --> 00:47:33,755 All of them? 571 00:47:34,797 --> 00:47:37,091 Why? Can you not do that? 572 00:47:38,468 --> 00:47:41,220 No, sir. I'll get on it. 573 00:47:45,934 --> 00:47:47,268 Our plan is simple. 574 00:47:47,352 --> 00:47:49,145 There are two ways to enter the basement floor of the funeral hall. 575 00:47:49,228 --> 00:47:52,690 The underground parking lot and the way from the main hospital. 576 00:47:52,774 --> 00:47:53,900 We'll take the latter. 577 00:47:53,983 --> 00:47:55,568 Room nine is where we'll meet. 578 00:47:55,652 --> 00:47:58,112 Ms. Eun will send Team Leader Lee there. 579 00:47:58,196 --> 00:48:00,615 Meanwhile, you will distract them. 580 00:48:00,698 --> 00:48:02,450 The police will come after hearing gunshots, 581 00:48:02,533 --> 00:48:04,702 and they'll arrest you. 582 00:48:04,786 --> 00:48:06,746 It needs to be recorded as an official police operation. 583 00:48:06,829 --> 00:48:09,332 It needs to look like Team A helped him escape prison. 584 00:48:11,084 --> 00:48:12,418 I'm glad 585 00:48:12,710 --> 00:48:15,004 that I can help. 586 00:48:16,881 --> 00:48:19,175 Don't think this will atone for all your sins. 587 00:48:20,677 --> 00:48:23,721 Of course not. This is only the beginning. 588 00:48:24,889 --> 00:48:28,226 There's one more thing we need. 589 00:48:30,478 --> 00:48:32,981 License plate number 2365 is approaching. 590 00:48:34,816 --> 00:48:36,192 Clear. 591 00:48:42,156 --> 00:48:43,574 Are you okay? 592 00:48:45,827 --> 00:48:46,995 I am. 593 00:48:47,495 --> 00:48:49,372 So where is the Adamas? 594 00:48:51,040 --> 00:48:53,459 -In there. -Where's Lee Changwoo? 595 00:48:57,255 --> 00:48:59,215 I knew it. You're not okay. 596 00:49:00,758 --> 00:49:02,885 Don't try too hard to forgive him. 597 00:49:02,969 --> 00:49:05,138 What's sad is sad. 598 00:49:05,638 --> 00:49:07,432 What's heartbreaking is heartbreaking. 599 00:49:07,765 --> 00:49:09,642 What's wrong is wrong. 600 00:49:10,935 --> 00:49:12,478 No matter how much I regret it… 601 00:49:12,854 --> 00:49:14,605 No matter how much I loved my dad, 602 00:49:15,356 --> 00:49:16,941 he did make a mistake. 603 00:49:17,817 --> 00:49:21,821 So don't try too hard to forgive him. 604 00:49:25,241 --> 00:49:26,492 All right. 605 00:49:27,702 --> 00:49:29,787 I'm really fine. Don't worry. 606 00:49:29,871 --> 00:49:33,207 I'll no longer worry about you either. 607 00:49:34,083 --> 00:49:37,420 You said you'd make the same decision even if you could turn back time. 608 00:49:37,795 --> 00:49:40,673 In that case, we have no choice but to end this fight. 609 00:49:42,091 --> 00:49:45,428 We started this, so we're going to end it. 610 00:49:46,220 --> 00:49:49,182 Stop beating around the bush and just be straightforward. 611 00:49:49,515 --> 00:49:51,142 It's pathetic. 612 00:49:56,397 --> 00:49:57,523 I need you to be 613 00:49:58,775 --> 00:50:00,109 a witness once again. 614 00:50:01,861 --> 00:50:02,779 Pardon? 615 00:50:02,862 --> 00:50:05,573 That's the key to arresting Lee Changwoo. 616 00:50:06,365 --> 00:50:07,492 A witness. 617 00:50:07,950 --> 00:50:11,412 We need someone who can broadcast it to the world in real-time. 618 00:50:12,413 --> 00:50:14,457 Fighting under the radar is meaningless? 619 00:50:15,291 --> 00:50:16,918 You want to reveal everything? 620 00:50:17,001 --> 00:50:18,920 Haesong needs to be unveiled 621 00:50:19,003 --> 00:50:22,507 so Team A can no longer bury the truth. 622 00:51:12,223 --> 00:51:14,600 Following the election on the 28th, 623 00:51:14,684 --> 00:51:18,437 Candidate Noh Jungwan of the Third Party was elected the next president. 624 00:51:18,521 --> 00:51:22,150 Of the 56% of the votes counted, 625 00:51:22,233 --> 00:51:25,570 President-elect Noh received 42.39%. 626 00:51:25,653 --> 00:51:28,322 The people have chosen him 627 00:51:28,406 --> 00:51:31,242 as the new leader of the country for the next five years. 628 00:51:31,325 --> 00:51:32,451 Onto the next report… 629 00:51:32,535 --> 00:51:36,247 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 630 00:51:57,268 --> 00:51:59,061 Thank you for coming. 631 00:51:59,145 --> 00:52:00,980 We ought to come, ma'am. 632 00:52:01,564 --> 00:52:02,857 Goodbye. 633 00:52:30,551 --> 00:52:31,552 Father. 634 00:52:32,678 --> 00:52:35,681 I'm the best son one could ever have. 635 00:52:36,682 --> 00:52:38,726 I'll make Hyesoo pay… 636 00:52:41,103 --> 00:52:42,605 for what she's done to you. 637 00:52:44,148 --> 00:52:45,358 Would you have complimented me 638 00:52:46,609 --> 00:52:48,069 had you still been alive? 639 00:52:54,116 --> 00:52:56,577 At least you'll have company in the afterlife. 640 00:53:14,637 --> 00:53:16,013 Hi. 641 00:53:16,722 --> 00:53:17,890 Offering your condolences? 642 00:53:21,269 --> 00:53:22,770 As if. 643 00:53:25,356 --> 00:53:27,608 Why do you think I'm here? 644 00:53:31,696 --> 00:53:33,656 Are you here to see me? 645 00:53:34,156 --> 00:53:35,658 What a pity. 646 00:53:37,285 --> 00:53:38,703 I wanted our friendship to last. 647 00:53:42,915 --> 00:53:44,250 Did Hyunjo put you up to this? 648 00:53:54,593 --> 00:53:55,928 Any last words? 649 00:54:00,065 --> 00:54:01,650 I feel wronged. 650 00:54:02,568 --> 00:54:06,154 The rumor that I had run away during the bombing 651 00:54:06,238 --> 00:54:07,656 is untrue. 652 00:54:08,574 --> 00:54:09,783 Do you mean you were slandered? 653 00:54:09,867 --> 00:54:11,410 Please elaborate. 654 00:54:11,493 --> 00:54:13,036 Who is responsible for that? 655 00:54:14,204 --> 00:54:15,163 Haesong. 656 00:54:24,631 --> 00:54:26,008 Why would they do that? 657 00:54:28,385 --> 00:54:29,970 They wanted to retaliate. 658 00:54:30,596 --> 00:54:34,057 The Kangchun Penitentiary case was planned. 659 00:54:34,141 --> 00:54:35,851 They disguised their real purpose 660 00:54:35,934 --> 00:54:39,605 and made it seem like it was for my death penalty pledge. 661 00:54:40,147 --> 00:54:41,648 Once I learned of this 662 00:54:41,732 --> 00:54:43,525 and declined, 663 00:54:43,609 --> 00:54:46,612 they were determined to drop me from the election. 664 00:54:48,155 --> 00:54:49,031 Simply put, 665 00:54:49,531 --> 00:54:51,491 the Kangchun Penitentiary case had nothing to do 666 00:54:51,575 --> 00:54:54,786 with the death penalty system but something else. 667 00:54:56,288 --> 00:55:00,751 Correct. One of the victims was related to Haesong. 668 00:55:00,834 --> 00:55:03,253 They wanted to get rid of him. 669 00:55:04,254 --> 00:55:05,213 And that man is… 670 00:55:05,881 --> 00:55:08,675 Hwang Byungchul is exposing everything during a press conference. 671 00:55:12,220 --> 00:55:13,639 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 672 00:55:13,722 --> 00:55:16,016 No matter what Hwang Byungchul says about Haesong, 673 00:55:16,099 --> 00:55:17,392 the reporters won't report it. 674 00:55:17,476 --> 00:55:19,603 Rather, they'll cover it up with other news. 675 00:55:22,439 --> 00:55:24,066 Let's use that to our advantage. 676 00:55:24,650 --> 00:55:26,818 Lee Changwoo's arrest will be our bait. 677 00:55:31,031 --> 00:55:32,199 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 678 00:56:02,354 --> 00:56:04,022 This could be your last mission. 679 00:56:04,940 --> 00:56:07,776 Now's your cue to leave if you want. I mean it. 680 00:56:10,153 --> 00:56:11,196 What do you mean? 681 00:56:12,239 --> 00:56:13,115 What? 682 00:56:13,198 --> 00:56:15,242 Where would we go? 683 00:56:15,325 --> 00:56:17,828 We have no names or friends. 684 00:56:20,664 --> 00:56:21,748 Let's put an end to this. 685 00:56:25,043 --> 00:56:26,712 -Thanks. 686 00:56:35,971 --> 00:56:37,472 Enough with the drama. Let's hurry up. 687 00:57:21,558 --> 00:57:22,893 Wait. 688 00:57:24,227 --> 00:57:26,313 Hold on. Wait. 689 00:57:26,813 --> 00:57:28,023 Wait! 690 00:57:28,607 --> 00:57:29,691 -Wait… 691 00:57:33,737 --> 00:57:35,238 -Go back inside. 692 00:57:37,532 --> 00:57:38,825 Hurry up! 693 00:57:40,243 --> 00:57:41,995 Go! 694 00:57:47,959 --> 00:57:49,878 Let's go inside. 695 00:57:53,632 --> 00:57:54,883 -You two, cover from downstairs. -Yes, sir. 696 00:57:54,966 --> 00:57:56,802 The rest of you, follow me! This way! 697 00:58:47,144 --> 00:58:48,395 Move! 698 00:59:02,325 --> 00:59:03,368 Behind the pillar! 699 00:59:15,797 --> 00:59:17,132 Sir! 700 00:59:23,805 --> 00:59:26,057 -No! Come to your senses! -Damn it! 701 00:59:31,980 --> 00:59:33,565 Over here! 702 00:59:34,149 --> 00:59:35,901 Stay awake! 703 00:59:43,825 --> 00:59:45,035 Move in! 704 00:59:58,465 --> 00:59:59,674 Damn it! 705 01:00:14,898 --> 01:00:17,067 -Move aside. -Open up! 706 01:00:17,817 --> 01:00:19,069 Damn it! 707 01:00:19,152 --> 01:00:20,362 Something is wrong. 708 01:00:20,445 --> 01:00:22,364 No one knew about this except for us. 709 01:00:22,447 --> 01:00:25,992 Who leaked this information? 710 01:00:26,076 --> 01:00:27,619 They pulled one over on us. 711 01:00:29,204 --> 01:00:30,080 Damn it! 712 01:00:30,163 --> 01:00:31,998 -Han. -Come here. 713 01:00:39,547 --> 01:00:41,049 Open up, you bastards! 714 01:00:44,135 --> 01:00:45,679 Hey! Stand by. 715 01:00:49,349 --> 01:00:50,475 Move. 716 01:00:52,769 --> 01:00:53,853 Should I bring the gear? 717 01:00:55,272 --> 01:00:56,314 No, just wait. 718 01:01:05,365 --> 01:01:08,827 What's going on? Why are they suddenly quiet? 719 01:01:08,910 --> 01:01:10,370 What are they doing outside? 720 01:01:23,425 --> 01:01:27,137 Once that door opens, stand behind me, Woosin. 721 01:01:50,493 --> 01:01:51,786 Drop your gun. 722 01:01:56,583 --> 01:01:57,792 Drop your guns! 723 01:01:59,711 --> 01:02:01,212 It was you. 724 01:02:01,713 --> 01:02:02,881 Drop your guns and open the door. 725 01:02:02,964 --> 01:02:04,007 You bastard. 726 01:02:05,342 --> 01:02:07,135 Do you want to see him dead? 727 01:02:07,218 --> 01:02:10,055 Calm down. All of you. 728 01:02:11,556 --> 01:02:13,391 -Shoot him. -Don't shoot him. 729 01:02:14,684 --> 01:02:16,144 Shoot him. 730 01:02:17,520 --> 01:02:18,605 You little… 731 01:02:21,524 --> 01:02:23,360 It'll all be over once the door opens. 732 01:02:23,943 --> 01:02:24,778 So just shoot him. 733 01:02:25,987 --> 01:02:27,197 You bastard. 734 01:03:08,029 --> 01:03:09,114 Kick down the door. 735 01:03:44,524 --> 01:03:45,733 Lee Changwoo. 736 01:04:05,545 --> 01:04:06,671 Woosin. 737 01:05:08,024 --> 01:05:09,108 No. 738 01:05:43,101 --> 01:05:46,145 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 739 01:05:46,229 --> 01:05:47,814 -Yes, sir. -Yes, sir. We're okay. 740 01:05:57,490 --> 01:05:58,491 Prosecutor Song. 741 01:06:03,037 --> 01:06:04,080 Mr. Ha? 742 01:06:09,377 --> 01:06:12,046 Where's Prosecutor Song? 743 01:06:49,125 --> 01:06:50,084 Suhyeon 744 01:06:51,336 --> 01:06:53,046 is at Team A's B site. 745 01:06:55,256 --> 01:06:56,341 By himself? 746 01:07:33,211 --> 01:07:34,212 He's not here. 747 01:07:38,174 --> 01:07:39,467 Team Leader Lee wasn't here. 748 01:08:26,347 --> 01:08:28,725 Song Suhyeon, we finally meet. 749 01:08:29,225 --> 01:08:30,435 {\an8}I've been wanting to meet you. 750 01:08:31,018 --> 01:08:31,978 {\an8}Something's not right. 751 01:08:32,979 --> 01:08:35,064 It stopped. It's not moving. 752 01:08:36,107 --> 01:08:37,775 The order has been given. 753 01:08:39,110 --> 01:08:40,903 I'm back, 754 01:08:41,696 --> 01:08:42,989 {\an8}master. 755 01:08:43,072 --> 01:08:45,992 Mr. Ha, we won't see each other again, will we? 756 01:08:46,617 --> 01:08:48,202 We will meet again. 757 01:08:48,911 --> 01:08:50,747 They've located Prosecutor Song's car. 758 01:08:52,457 --> 01:08:53,916 I'll kill you today. 53196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.