Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,852
ADAMAS
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,327
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,410 --> 00:00:18,871
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:21,123 --> 00:00:22,249
Mr. Lee.
5
00:00:23,376 --> 00:00:26,504
I am your defense attorney.
6
00:00:30,216 --> 00:00:31,842
I have one twisted fate.
7
00:00:34,595 --> 00:00:38,057
I became a prosecutor to prevent
any more victims like my father.
8
00:00:38,641 --> 00:00:41,143
But now, I'm about to defend
my father's killer.
9
00:00:42,395 --> 00:00:45,189
-I refuse your help.
-You don't have the right to do that.
10
00:00:46,357 --> 00:00:49,777
I know you were falsely accused,
and I'll help you clear your name.
11
00:00:50,403 --> 00:00:53,239
But to do that,
you need to tell me the truth.
12
00:00:54,281 --> 00:00:56,325
Once we face the truth,
13
00:00:56,909 --> 00:01:00,246
we won't be able to go back.
14
00:01:00,329 --> 00:01:03,582
We've come too far to go back.
15
00:01:05,751 --> 00:01:06,794
Right?
16
00:01:10,297 --> 00:01:13,009
I'm going to make sure
that everyone knows you're innocent.
17
00:01:13,092 --> 00:01:15,344
Why are you doing this
when I didn't even ask for it?
18
00:01:15,428 --> 00:01:17,263
I refused to acknowledge...
19
00:01:19,598 --> 00:01:22,351
that my biological father
killed my father, Song Soonho.
20
00:01:27,148 --> 00:01:28,983
-How...
-Did I know?
21
00:01:31,944 --> 00:01:33,612
That you were my real father?
22
00:01:36,532 --> 00:01:37,950
I'm not interested in that.
23
00:01:39,118 --> 00:01:41,203
Tell me something that intrigues me.
24
00:01:41,287 --> 00:01:43,205
For example, who killed him?
25
00:01:44,582 --> 00:01:46,459
They say the truth lies in the past.
26
00:01:47,626 --> 00:01:50,296
So let's dig into that past.
27
00:01:53,841 --> 00:01:55,259
You haven't changed...
28
00:01:56,886 --> 00:01:57,720
at all.
29
00:01:57,803 --> 00:01:59,805
(clock clicking)
30
00:02:12,902 --> 00:02:14,570
-Run!
-WOMAN: Hey!
31
00:02:15,279 --> 00:02:16,322
(woman screams)
32
00:02:16,405 --> 00:02:18,491
You darn scumbags!
33
00:02:19,283 --> 00:02:21,952
Gosh, those... Darn it.
34
00:02:23,245 --> 00:02:24,872
Hey, you're with them, right?
35
00:02:24,955 --> 00:02:26,123
-Who are they?
-Let me go.
36
00:02:26,207 --> 00:02:28,417
Why should I? I know you're with them.
37
00:02:28,501 --> 00:02:30,086
You should be apologizing to me.
38
00:02:30,169 --> 00:02:31,796
-What's wrong with you?
-Don't play dumb.
39
00:02:31,879 --> 00:02:34,423
-I'm not with them.
-How are you so brazen?
40
00:02:35,007 --> 00:02:36,217
You saw me?
41
00:02:36,717 --> 00:02:38,511
Yes, I did.
42
00:02:39,386 --> 00:02:42,640
But I couldn't recognize you.
43
00:02:42,723 --> 00:02:46,977
I only realized it was you
after I saw your mother.
44
00:02:47,478 --> 00:02:49,480
-Let me go. It wasn't me.
-Say that you're sorry!
45
00:02:49,563 --> 00:02:51,440
-You little scumbag.
-Calm down.
46
00:02:51,524 --> 00:02:53,400
Suhyeon, are you okay?
47
00:02:53,484 --> 00:02:55,736
Hey, lady. Educate your son properly.
48
00:02:55,820 --> 00:02:57,947
He's already stealing
other people's belongings.
49
00:02:58,447 --> 00:02:59,615
Who? Him?
50
00:02:59,698 --> 00:03:01,534
That's not true, Mom.
I was only looking at it.
51
00:03:02,034 --> 00:03:03,160
Don't you dare lie.
52
00:03:03,244 --> 00:03:05,538
I know they're your friends!
53
00:03:05,621 --> 00:03:07,706
Come on! They're not my friends!
54
00:03:07,790 --> 00:03:11,669
I don't want to hear it. I know
you've been looking at that every day.
55
00:03:11,752 --> 00:03:12,920
And today, you were going to steal it.
56
00:03:13,504 --> 00:03:15,047
-Do as you please.
-What?
57
00:03:15,131 --> 00:03:17,299
-Call the cops if you want.
-Suhyeon!
58
00:03:17,383 --> 00:03:20,010
-That little...
-I'm sorry, ma'am.
59
00:03:20,094 --> 00:03:22,138
What is he going to become
when he grows up?
60
00:03:22,221 --> 00:03:25,766
Unbelievable. Kids like him
will only end up stealing things.
61
00:03:25,850 --> 00:03:27,476
-WOMAN: Jeez.
-What did you say?
62
00:03:28,102 --> 00:03:31,230
Excuse me. What did you just say?
63
00:03:31,814 --> 00:03:34,024
-What?
-He said he didn't do it.
64
00:03:34,108 --> 00:03:36,694
Why do you keep accusing him
when he said he was innocent?
65
00:03:36,777 --> 00:03:40,114
Look at you.
The least you could do is apologize.
66
00:03:40,197 --> 00:03:42,658
-Kneel. Kneel instead.
-What did you say?
67
00:03:42,741 --> 00:03:45,536
You should apologize
for your son's wrongdoing!
68
00:03:45,619 --> 00:03:47,705
Your son did something wrong.
69
00:03:47,788 --> 00:03:49,915
WOMAN: So how dare you act so shamelessly?
70
00:03:50,416 --> 00:03:52,543
How dare you when your son stole from me?
71
00:03:52,626 --> 00:03:54,420
Do you think... Who are you?
72
00:03:54,503 --> 00:03:56,255
-That's enough.
-What do you...
73
00:03:57,715 --> 00:03:58,632
That's enough.
74
00:03:58,716 --> 00:03:59,925
I...
75
00:04:01,635 --> 00:04:03,929
Fine, I'll stop.
76
00:04:04,388 --> 00:04:05,556
Jeez.
77
00:04:05,639 --> 00:04:07,892
Consider yourself lucky. Gosh.
78
00:04:09,393 --> 00:04:10,603
YOUNGSIN: Thank you.
79
00:04:10,686 --> 00:04:11,645
(door closes)
80
00:04:22,740 --> 00:04:23,657
(sighs)
81
00:04:34,543 --> 00:04:35,669
Aren't you...
82
00:04:42,593 --> 00:04:43,928
Hey...
83
00:04:46,847 --> 00:04:48,140
Why are you here?
84
00:04:49,183 --> 00:04:51,227
-Youngsin.
-Don't call my name.
85
00:04:52,019 --> 00:04:53,687
We broke up long ago.
86
00:04:54,271 --> 00:04:56,273
I followed you here to tell you that.
87
00:04:56,857 --> 00:04:58,776
Leave. I have nothing more to say.
88
00:04:58,859 --> 00:05:00,152
That boy...
89
00:05:03,447 --> 00:05:04,365
It's him, right?
90
00:05:06,909 --> 00:05:07,910
No.
91
00:05:09,328 --> 00:05:11,080
He has nothing to do with you.
92
00:05:12,706 --> 00:05:13,707
I'm sorry.
93
00:05:14,333 --> 00:05:17,544
I only did that back then to protect you.
94
00:05:17,628 --> 00:05:18,671
Protect me?
95
00:05:19,797 --> 00:05:21,215
From whom?
96
00:05:21,715 --> 00:05:23,717
Who in the world are they?
97
00:05:26,428 --> 00:05:28,180
It's all a lie.
98
00:05:30,641 --> 00:05:31,892
I had no idea
99
00:05:33,143 --> 00:05:34,895
what you did for a living
100
00:05:34,979 --> 00:05:37,564
until I saw you on the news.
101
00:05:39,191 --> 00:05:41,902
They said you were a thief,
102
00:05:41,986 --> 00:05:44,196
and everything just made perfect sense.
103
00:05:44,863 --> 00:05:45,948
I see.
104
00:05:47,116 --> 00:05:51,245
"So that's why he said
he didn't have any friends or family.
105
00:05:51,954 --> 00:05:55,165
He was only trying to hide the fact
106
00:05:55,249 --> 00:05:58,627
that he was nothing but a thief."
107
00:06:03,674 --> 00:06:05,342
So why did you come here now?
108
00:06:06,176 --> 00:06:07,636
I didn't have any other intentions.
109
00:06:07,720 --> 00:06:11,598
I just wanted to watch you from afar
and see how you were doing.
110
00:06:11,682 --> 00:06:12,599
No.
111
00:06:14,601 --> 00:06:15,894
You don't need to do that.
112
00:06:16,895 --> 00:06:19,356
Just consider us dead.
113
00:06:19,440 --> 00:06:20,774
I don't want my son to know
114
00:06:21,775 --> 00:06:24,236
that his father is a thief.
115
00:06:24,737 --> 00:06:26,488
Don't you ever come here again.
116
00:06:32,494 --> 00:06:33,412
Honey.
117
00:06:39,918 --> 00:06:42,379
Excuse me.
118
00:06:47,217 --> 00:06:48,761
MOVING SERVICE
119
00:07:00,689 --> 00:07:02,941
(grunts)
Didn't you call a mover?
120
00:07:04,693 --> 00:07:05,944
Oh.
121
00:07:10,532 --> 00:07:11,742
Gosh.
122
00:07:15,579 --> 00:07:16,663
Twins?
123
00:07:17,456 --> 00:07:19,416
Suhyeon is the older one.
124
00:07:20,000 --> 00:07:22,378
Woosin is the younger one.
125
00:07:23,462 --> 00:07:24,963
You look like a happy family.
126
00:07:26,423 --> 00:07:29,551
That's when I learned that you were twins.
127
00:07:30,803 --> 00:07:33,347
I've never met your brother, Woosin,
128
00:07:34,139 --> 00:07:37,184
but I'm sure you two look very alike.
129
00:07:40,187 --> 00:07:42,731
DONGRIM:
Gosh, you really look like a prosecutor.
130
00:07:44,650 --> 00:07:46,527
Really? So it's a success.
131
00:07:48,612 --> 00:07:50,656
SONG SUHYEON
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
132
00:07:50,739 --> 00:07:54,034
SUHYEON: Woosin, I need you
to pretend to be me and meet someone.
133
00:07:56,787 --> 00:07:57,788
(sighs)
134
00:08:40,080 --> 00:08:41,373
Hello, ma'am.
135
00:08:42,040 --> 00:08:43,208
I'd like to use
136
00:08:44,126 --> 00:08:46,003
this room for the time being.
137
00:08:46,795 --> 00:08:48,297
Are you feeling ill?
138
00:08:49,131 --> 00:08:51,216
Director Eun didn't mention anything.
139
00:08:51,300 --> 00:08:52,759
Please don't tell my father.
140
00:08:54,136 --> 00:08:56,346
A VIP is going to use this room.
141
00:08:56,930 --> 00:08:57,848
Yes, ma'am.
142
00:08:59,266 --> 00:09:01,185
May I ask who's coming?
143
00:09:05,522 --> 00:09:08,108
I'm sorry, ma'am. I'll get the room ready.
144
00:09:10,903 --> 00:09:12,446
-Sir.
-Yes?
145
00:09:15,991 --> 00:09:17,117
Please be discreet.
146
00:09:18,535 --> 00:09:20,204
This is related to Haesong.
147
00:09:22,873 --> 00:09:23,999
Yes, ma'am.
148
00:09:25,417 --> 00:09:27,085
REPORTER: This is the twelve o'clock news.
149
00:09:27,586 --> 00:09:29,338
Tomorrow is the election.
150
00:09:29,421 --> 00:09:31,673
Due to the weekend, however,
151
00:09:31,757 --> 00:09:34,968
we predict many individuals
will be going on a trip.
152
00:09:35,385 --> 00:09:37,596
Worried about the low turnout,
153
00:09:37,679 --> 00:09:40,807
the parties
are encouraging people to vote.
154
00:09:42,267 --> 00:09:45,938
Let's put aside our sentiments
and only look at the facts.
155
00:09:46,813 --> 00:09:50,609
In short, after you saw
how happy our family was,
156
00:09:51,068 --> 00:09:54,613
you were planning to leave
like a true man would.
157
00:09:55,531 --> 00:09:56,698
So you decided to move,
158
00:09:56,782 --> 00:10:00,035
and it just so happened
that my father was the mover.
159
00:10:00,661 --> 00:10:01,620
In that case,
160
00:10:02,788 --> 00:10:06,792
how in the world did my father
fall victim to murder?
161
00:10:11,171 --> 00:10:12,422
Mr. Lee.
162
00:10:14,424 --> 00:10:15,509
It was all
163
00:10:16,802 --> 00:10:18,178
due to my greed.
164
00:10:19,263 --> 00:10:21,848
I thought my disappearing
would fix everything.
165
00:10:21,932 --> 00:10:25,477
But then I had to face
the wretched reality.
166
00:10:26,562 --> 00:10:29,273
I felt bad that your family
was struggling to make ends meet.
167
00:10:29,773 --> 00:10:31,692
And it broke my heart...
168
00:10:33,485 --> 00:10:34,653
that I couldn't help either.
169
00:10:51,295 --> 00:10:52,546
(sighs)
170
00:11:02,514 --> 00:11:03,765
You again?
171
00:11:15,861 --> 00:11:19,197
It must pain you to be abandoned.
172
00:11:20,490 --> 00:11:21,742
You never drink.
173
00:11:21,825 --> 00:11:22,909
Leave...
174
00:11:24,202 --> 00:11:25,621
before I kill you.
175
00:11:27,289 --> 00:11:28,999
(sighs)
176
00:11:31,126 --> 00:11:32,252
Sir.
177
00:11:33,754 --> 00:11:36,423
Don't you think this situation is unfair?
178
00:11:37,090 --> 00:11:38,342
You were used.
179
00:11:38,508 --> 00:11:40,886
You should take your revenge
on the damn bastards.
180
00:11:41,803 --> 00:11:45,098
That diamond arrow is 300 carats.
181
00:11:45,182 --> 00:11:46,266
The price
182
00:11:46,516 --> 00:11:49,603
is much higher than what you can fathom.
183
00:11:50,228 --> 00:11:51,772
I'll give you half of the share.
184
00:11:52,189 --> 00:11:54,274
Take that and flee to the Philippines.
185
00:11:54,358 --> 00:11:56,193
Even Haesong won't be able to find you.
186
00:11:56,276 --> 00:11:57,819
They have over 7,000 islands.
187
00:11:58,612 --> 00:11:59,655
You know that.
188
00:12:05,994 --> 00:12:07,746
The unveiling is around the corner.
189
00:12:07,954 --> 00:12:10,040
They'll move it to the venue
the night before.
190
00:12:10,499 --> 00:12:12,000
I'll take care of security.
191
00:12:12,250 --> 00:12:15,087
You can sneak in during a shift change.
192
00:12:15,170 --> 00:12:16,838
I have the floor plan for the safe too.
193
00:12:19,883 --> 00:12:23,553
Sir, you should start afresh.
194
00:12:23,637 --> 00:12:25,972
I promise that your future will be rosy.
195
00:12:33,480 --> 00:12:34,481
So tell me.
196
00:12:46,410 --> 00:12:47,452
When's the date?
197
00:12:50,872 --> 00:12:51,957
Thank you.
198
00:12:52,708 --> 00:12:53,834
So?
199
00:12:57,295 --> 00:13:00,132
Why did my father have to die
because of your scheme?
200
00:13:07,931 --> 00:13:09,433
-(utensils clank)
-(exhales deeply)
201
00:13:11,893 --> 00:13:13,061
That was tasty.
202
00:13:13,937 --> 00:13:15,564
Let's begin now that you're done.
203
00:13:16,398 --> 00:13:17,482
SEOHEE: All right.
204
00:13:18,650 --> 00:13:20,485
After being kidnapped,
205
00:13:20,652 --> 00:13:22,612
they put that explosive vest on you
206
00:13:22,696 --> 00:13:24,322
and sent you to the SIH?
207
00:13:25,657 --> 00:13:27,492
Who kidnapped you?
208
00:13:28,535 --> 00:13:30,662
Where should I begin?
209
00:13:32,205 --> 00:13:34,166
I'll start from the very beginning.
210
00:13:34,791 --> 00:13:38,462
So everything happened
due to an incident from 22 years ago.
211
00:13:38,545 --> 00:13:41,590
Hold on. Twenty-two years ago?
212
00:13:42,340 --> 00:13:44,342
-Correct.
-So in 2000?
213
00:13:44,426 --> 00:13:46,636
That's right. The summer of 2000.
214
00:13:46,720 --> 00:13:48,054
How old were you back then?
215
00:13:50,474 --> 00:13:51,600
Seven.
216
00:13:56,438 --> 00:13:57,522
By the way,
217
00:13:59,065 --> 00:14:00,567
you keep cutting me off.
218
00:14:01,943 --> 00:14:03,236
You don't want my statement?
219
00:14:04,070 --> 00:14:06,698
-What are you talking--
-OFFICER: Detective Nam.
220
00:14:10,744 --> 00:14:11,787
Did you see that?
221
00:14:11,870 --> 00:14:15,415
He kept interrupting me from testifying.
222
00:14:15,999 --> 00:14:18,502
I'm going to get a copy of this.
223
00:14:28,053 --> 00:14:28,970
VIDEO FROM HAESONG CEREMONY
224
00:14:32,265 --> 00:14:33,099
UPLOADING
225
00:14:33,183 --> 00:14:35,060
THE PAGE YOU ARE LOOKING FOR
CANNOT BE FOUND
226
00:14:36,061 --> 00:14:36,895
(thuds)
227
00:14:39,898 --> 00:14:41,608
I think Haesong has made a move.
228
00:14:43,068 --> 00:14:45,070
(sighs)
Probably.
229
00:14:45,153 --> 00:14:47,572
I was prepared for this.
230
00:14:49,366 --> 00:14:50,575
Contact the media.
231
00:14:50,659 --> 00:14:54,371
But sir. There's no point
if they won't publish it.
232
00:14:54,454 --> 00:14:55,872
Call them to the SIH.
233
00:14:55,956 --> 00:14:57,624
Tell them it's an important announcement.
234
00:14:58,291 --> 00:14:59,376
Which is...
235
00:14:59,459 --> 00:15:01,628
Tell them it's about the suicide bombing.
236
00:15:06,466 --> 00:15:08,301
-OFFICER: A press conference?
-MR. CHOI: Yes.
237
00:15:08,885 --> 00:15:10,387
Mr. Ha told me.
238
00:15:12,013 --> 00:15:14,015
Unbelievable. Ha Woosin?
239
00:15:14,099 --> 00:15:17,602
He came by yesterday on the pretext
of meeting with the chairman.
240
00:15:18,186 --> 00:15:21,064
They must've sent him
because he's their only way in.
241
00:15:21,147 --> 00:15:23,650
We need to be cautious for the time being.
242
00:15:24,234 --> 00:15:26,111
I was also told
243
00:15:26,486 --> 00:15:27,737
to lie low.
244
00:15:27,821 --> 00:15:30,240
Mr. Kang has no choice now.
245
00:15:30,323 --> 00:15:32,826
He'll reveal all of his cards
and take the bull by the horns.
246
00:15:33,994 --> 00:15:35,412
The SIH will be exposed.
247
00:15:35,495 --> 00:15:38,790
They'll reveal what the SIH did
and why they were after Haesong.
248
00:15:41,334 --> 00:15:43,503
-Are you saying...
-My task here is over.
249
00:15:44,421 --> 00:15:47,340
We'll end the secret investigation
and do an open investigation.
250
00:15:47,424 --> 00:15:49,259
It'll be an all-out war.
251
00:15:49,342 --> 00:15:50,635
(deep sigh)
252
00:15:51,761 --> 00:15:53,388
We'll take a big hit.
253
00:15:53,471 --> 00:15:54,973
We have no time.
254
00:15:55,056 --> 00:15:58,143
We need to make a move
before the VIP steps down.
255
00:15:59,728 --> 00:16:01,396
-(knocks on window)
-Jeez. What's that?
256
00:16:02,522 --> 00:16:03,815
(window whirs)
257
00:16:03,899 --> 00:16:05,108
What?
258
00:16:07,152 --> 00:16:08,528
There are people watching.
259
00:16:19,706 --> 00:16:20,582
(Mr. Choi sighs)
260
00:16:21,374 --> 00:16:23,585
-Get going then.
-All right.
261
00:16:23,668 --> 00:16:26,463
Take better care of yourself.
You look haggard.
262
00:16:26,546 --> 00:16:27,631
You look even scarier.
263
00:16:28,632 --> 00:16:30,300
Be safe, okay?
264
00:16:30,383 --> 00:16:31,718
Got it.
265
00:16:33,136 --> 00:16:35,096
-Hey, let's go.
-Yes, sir.
266
00:16:46,274 --> 00:16:47,859
AGENT (over radio): Mr. Choi,
we have an emergency.
267
00:16:49,194 --> 00:16:51,780
(suspenseful music)
268
00:17:05,168 --> 00:17:06,419
Hello, sir.
269
00:17:06,920 --> 00:17:08,880
You need to come with me.
270
00:17:09,464 --> 00:17:11,841
Where are we going all of a sudden, sir?
271
00:17:13,927 --> 00:17:14,970
Fishing.
272
00:17:16,137 --> 00:17:18,139
(tense music)
273
00:17:29,484 --> 00:17:33,363
I'm sorry, sir,
but I'm terrible at fishing.
274
00:17:35,323 --> 00:17:36,616
It's simple.
275
00:17:38,076 --> 00:17:41,371
You just need to determine
when to reel it in.
276
00:17:42,372 --> 00:17:46,001
You throw the bait and wait endlessly.
277
00:17:47,377 --> 00:17:48,420
Yes, sir.
278
00:17:48,503 --> 00:17:50,797
Has it been three years
since you came to Haesongwon?
279
00:17:53,049 --> 00:17:55,427
How about working directly under me now?
280
00:17:58,680 --> 00:18:02,225
I'll do my utmost
if you just give me the chance, sir.
281
00:18:02,308 --> 00:18:03,518
Chance?
282
00:18:07,272 --> 00:18:08,690
Chance.
283
00:18:10,400 --> 00:18:11,568
KWON: Hmm...
284
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
(suspenseful music)
285
00:18:32,172 --> 00:18:33,006
(car door closes)
286
00:18:33,590 --> 00:18:34,591
Where's Mr. Jeong?
287
00:18:34,674 --> 00:18:35,967
He's inside, sir.
288
00:18:38,344 --> 00:18:39,304
Let's go.
289
00:19:28,260 --> 00:19:32,222
(Team Leader Lee panting)
290
00:19:35,058 --> 00:19:36,643
KWON: Junkyung.
291
00:19:37,352 --> 00:19:41,106
Did you propose
stealing the Adamas to Lee Changwoo?
292
00:19:42,148 --> 00:19:43,066
(gasps)
293
00:19:45,986 --> 00:19:47,237
Why?
294
00:19:47,946 --> 00:19:53,702
(muffled grunting)
295
00:19:54,619 --> 00:19:57,289
(grunting continues)
296
00:19:57,372 --> 00:19:59,958
How would I dare
to do something like that, sir?
297
00:20:00,041 --> 00:20:02,460
TEAM LEADER LEE: No, sir. You're mistaken.
298
00:20:02,544 --> 00:20:04,504
This is a misunderstanding.
299
00:20:04,796 --> 00:20:08,592
All I wanted to do was retrieve
the Adamas that he had stolen.
300
00:20:09,676 --> 00:20:12,721
Sir.
(panting)
301
00:20:12,804 --> 00:20:13,847
Sir.
302
00:20:14,347 --> 00:20:15,682
(groans)
303
00:20:15,765 --> 00:20:18,101
You bastard. Have you gone insane?
304
00:20:19,185 --> 00:20:20,979
CHIEF JEONG: Stop yapping and be quiet.
305
00:20:21,062 --> 00:20:22,856
You're going to die soon anyway.
306
00:20:22,939 --> 00:20:24,149
Damn it.
307
00:20:24,691 --> 00:20:26,735
You little bastard.
308
00:20:26,818 --> 00:20:30,238
(grunting)
309
00:20:32,657 --> 00:20:33,909
Sir!
310
00:20:33,992 --> 00:20:38,747
(muffled scream)
311
00:20:38,830 --> 00:20:40,040
Sir!
312
00:20:40,123 --> 00:20:44,502
I did propose stealing the Adamas to him!
313
00:20:45,003 --> 00:20:49,299
(Team Leader Lee panting)
314
00:21:02,020 --> 00:21:03,229
TEAM LEADER LEE: That's right.
315
00:21:03,730 --> 00:21:06,024
I did say that.
316
00:21:06,107 --> 00:21:09,653
I said that
because I was blinded by greed.
317
00:21:10,028 --> 00:21:12,989
And I've been regretting it
318
00:21:13,073 --> 00:21:14,699
for the past 22 years.
319
00:21:15,700 --> 00:21:18,912
Sir, please spare me this once.
320
00:21:20,538 --> 00:21:22,374
I do want to spare you.
321
00:21:25,251 --> 00:21:27,253
But you should tell me the truth first.
322
00:21:27,337 --> 00:21:31,216
Yes, sir.
I'll tell you nothing but the truth.
323
00:21:31,299 --> 00:21:35,637
I had gone to Lee Changwoo's place
to find the Adamas.
324
00:21:44,479 --> 00:21:45,605
Sir.
325
00:21:47,732 --> 00:21:48,942
The door was open.
326
00:22:04,249 --> 00:22:05,417
Sir?
327
00:22:26,229 --> 00:22:28,690
-(sighs)
-(phone vibrates)
328
00:22:35,363 --> 00:22:37,532
Mr. Kim, I'm here.
329
00:22:37,782 --> 00:22:39,993
MAN: The chairman will call you. Hurry.
330
00:22:40,452 --> 00:22:41,911
You need to find the Adamas first.
331
00:22:42,328 --> 00:22:43,455
Yes, sir.
332
00:22:46,082 --> 00:22:48,460
Damn it.
333
00:23:13,610 --> 00:23:15,612
(tense music)
334
00:23:17,363 --> 00:23:19,449
(clattering)
335
00:23:20,408 --> 00:23:21,785
(grunting)
336
00:23:23,036 --> 00:23:26,081
(grunting continues)
337
00:23:40,345 --> 00:23:42,013
-(blood squelching)
-(chokes)
338
00:23:44,474 --> 00:23:47,143
What? You're not Lee Changwoo.
339
00:23:47,519 --> 00:23:49,854
No wonder. Damn.
340
00:23:50,563 --> 00:23:51,898
I'm screwed.
341
00:23:51,981 --> 00:23:54,025
(screaming in pain)
342
00:23:57,654 --> 00:23:58,696
(sighs)
343
00:24:00,115 --> 00:24:04,452
(groaning)
344
00:24:16,965 --> 00:24:18,675
(sighs)
345
00:24:18,758 --> 00:24:21,719
(phone vibrates)
346
00:24:30,478 --> 00:24:31,688
Yes, sir.
347
00:24:32,480 --> 00:24:33,731
I got it.
348
00:24:34,315 --> 00:24:35,441
I'm on my way.
349
00:24:43,700 --> 00:24:45,034
SEOHEE: I saw him.
350
00:24:46,619 --> 00:24:49,956
His sleeves were drenched in blood.
351
00:24:51,082 --> 00:24:52,167
It was him.
352
00:24:52,750 --> 00:24:55,920
He was the one who kidnapped
and put the explosive vest on me.
353
00:24:57,839 --> 00:24:59,591
Did you see his face clearly?
354
00:25:00,925 --> 00:25:02,552
And you still remember him?
355
00:25:03,219 --> 00:25:04,220
Exactly.
356
00:25:06,723 --> 00:25:09,601
I just can't forget his face.
357
00:25:10,101 --> 00:25:11,686
(clock clicking)
358
00:25:18,568 --> 00:25:19,819
Dad.
359
00:25:20,320 --> 00:25:22,655
Yes? What is it?
360
00:25:22,739 --> 00:25:26,075
He was drenched in blood.
361
00:25:26,159 --> 00:25:27,327
What? Blood?
362
00:25:27,410 --> 00:25:29,954
Yes. I saw it.
363
00:25:30,038 --> 00:25:31,998
Where? Where is he?
364
00:25:50,725 --> 00:25:53,186
-(phone rings)
-(line rings)
365
00:26:23,299 --> 00:26:25,760
(sirens wailing in distance)
366
00:26:43,695 --> 00:26:44,696
Over there!
367
00:26:49,242 --> 00:26:50,493
POLICE: Hey! Stop!
368
00:27:14,392 --> 00:27:16,352
Stay still. Damn it.
369
00:27:18,646 --> 00:27:21,441
(grunting)
370
00:27:25,153 --> 00:27:26,946
TEAM LEADER LEE: It was all his doing.
371
00:27:27,030 --> 00:27:28,406
He knew I'd be coming,
372
00:27:28,489 --> 00:27:30,992
so he placed the fake Adamas there.
373
00:27:31,576 --> 00:27:34,120
KWON: So you retrieved the fake Adamas
374
00:27:34,871 --> 00:27:36,289
that he had put there?
375
00:27:36,372 --> 00:27:37,415
Yes, sir.
376
00:27:37,707 --> 00:27:41,252
I just wanted to return the Adamas to you
377
00:27:41,461 --> 00:27:42,962
and put an end to everything.
378
00:27:43,046 --> 00:27:46,299
But there was a witness.
379
00:27:46,966 --> 00:27:49,344
POLICE: Are you the one who called?
Could you please explain what happened?
380
00:27:50,136 --> 00:27:52,388
Someone drenched in blood...
381
00:27:52,472 --> 00:27:54,182
-POLICE: Drenched in blood?
-Yes.
382
00:28:01,522 --> 00:28:04,108
Damn it. Everything is screwed up.
383
00:28:06,194 --> 00:28:07,320
(sighs)
384
00:28:08,404 --> 00:28:09,947
CHANGWOO: Chairman Kwon
385
00:28:10,615 --> 00:28:13,451
didn't know that it was fake.
386
00:28:13,534 --> 00:28:15,787
That's why you made a false confession?
387
00:28:16,954 --> 00:28:18,414
Because that was the safest bet.
388
00:28:19,916 --> 00:28:21,334
Had Chairman Kwon known the truth,
389
00:28:23,044 --> 00:28:26,047
he would've come after you two.
Just like now.
390
00:28:27,590 --> 00:28:30,510
(breathing heavily)
391
00:28:33,513 --> 00:28:36,849
I truly had no idea that it was fake, sir.
392
00:28:37,475 --> 00:28:38,559
You didn't?
393
00:28:38,643 --> 00:28:41,104
-No, sir. I don't know anything.
-KWON: Junkyung.
394
00:28:41,187 --> 00:28:44,065
I swear. I don't know anything, sir!
395
00:28:44,148 --> 00:28:45,608
-You don't?
-TEAM LEADER LEE: No, sir.
396
00:28:45,691 --> 00:28:48,444
Lee Changwoo. That jerk knows everything.
397
00:28:48,528 --> 00:28:51,114
I'm certain. Please believe me.
398
00:28:53,741 --> 00:28:54,700
I do.
399
00:28:57,036 --> 00:28:58,371
I do believe you.
400
00:28:58,454 --> 00:28:59,789
Thank you, sir.
401
00:29:00,456 --> 00:29:01,749
I don't think you know anything.
402
00:29:06,045 --> 00:29:07,171
But what a pity.
403
00:29:12,718 --> 00:29:14,053
I would've spared you...
404
00:29:15,763 --> 00:29:18,182
had you known something.
405
00:29:19,851 --> 00:29:22,395
-Pardon?
-What's the point of sparing you
406
00:29:23,896 --> 00:29:27,066
when you don't even know
where the real Adamas is?
407
00:29:32,738 --> 00:29:33,739
Mr. Choi.
408
00:29:35,074 --> 00:29:35,908
Yes, sir.
409
00:29:37,285 --> 00:29:38,453
This is your chance.
410
00:29:40,538 --> 00:29:41,539
(Team Leader Lee grunts)
411
00:29:41,998 --> 00:29:44,333
Sir!
412
00:29:45,460 --> 00:29:47,962
Sir! Please spare me!
413
00:29:50,298 --> 00:29:51,257
Damn it!
414
00:29:52,300 --> 00:29:53,217
(muffled scream)
Sir!
415
00:29:53,301 --> 00:29:54,844
TEAM LEADER LEE: Sir!
416
00:29:54,927 --> 00:29:59,307
(screaming continues)
417
00:30:06,981 --> 00:30:07,899
CHIEF JEONG: Congrats.
418
00:30:08,774 --> 00:30:11,694
You get to take the team leader down.
It's quite a feat.
419
00:30:11,777 --> 00:30:13,613
TEAM LEADER LEE (muffled scream):
It wasn't me!
420
00:30:13,696 --> 00:30:16,449
It wasn't me! Sir!
421
00:30:16,532 --> 00:30:18,159
You bastard!
422
00:30:18,242 --> 00:30:22,997
(screaming continues)
423
00:30:46,812 --> 00:30:47,813
Damn it.
424
00:30:47,897 --> 00:30:50,608
(breathing heavily)
425
00:30:52,068 --> 00:30:53,653
What are you guys doing?
426
00:30:54,904 --> 00:30:57,240
SEOHEE: You're whispering in front of me?
427
00:31:05,957 --> 00:31:08,084
So this is what you're saying.
428
00:31:08,167 --> 00:31:11,379
You witnessed a murder 22 years ago.
429
00:31:11,963 --> 00:31:12,964
SEOHEE: Correct.
430
00:31:13,172 --> 00:31:14,924
DETECTIVE: And the culprit kidnapped you?
431
00:31:16,050 --> 00:31:18,511
-Correct.
-And made you wear that explosive vest?
432
00:31:19,428 --> 00:31:20,513
Correct.
433
00:31:21,347 --> 00:31:23,224
What does that have to do with Haesong?
434
00:31:23,432 --> 00:31:27,353
Because that man works for Haesong.
435
00:31:27,478 --> 00:31:28,521
I see.
436
00:31:29,522 --> 00:31:32,817
Don't tell me that the man you saw
437
00:31:33,985 --> 00:31:36,070
was Chairman Kwon Jaekyu.
438
00:31:40,116 --> 00:31:41,450
Detective.
439
00:31:43,536 --> 00:31:45,496
Are you even willing to investigate this?
440
00:31:47,206 --> 00:31:49,208
(smacks lips, inhales deeply)
441
00:31:54,630 --> 00:31:57,758
Ms. Kim, we have two hypotheses
442
00:31:57,842 --> 00:32:00,219
about the terror bombing.
443
00:32:00,636 --> 00:32:03,014
The culprit of that murder you witnessed
444
00:32:03,097 --> 00:32:04,640
was Lee Changwoo.
445
00:32:04,724 --> 00:32:06,350
He was falsely accused.
446
00:32:06,434 --> 00:32:08,227
He wasn't the one I saw.
447
00:32:08,311 --> 00:32:11,606
Are you just saying that
because of Song Suhyeon?
448
00:32:12,857 --> 00:32:15,192
Because Lee Changwoo
is his biological father?
449
00:32:16,611 --> 00:32:18,613
-What?
-Was this all Song Suhyeon's idea?
450
00:32:18,696 --> 00:32:19,989
Did he want to involve Haesong?
451
00:32:20,781 --> 00:32:24,660
Right. Coincidentally, he even appeared
at the terror bombing scene.
452
00:32:25,036 --> 00:32:26,996
Was it truly a coincidence,
or was it planned?
453
00:32:27,455 --> 00:32:28,581
(scoffs)
454
00:32:30,374 --> 00:32:33,127
What a load of bull.
As if we'd make such a plan.
455
00:32:35,004 --> 00:32:37,965
So no? Then here's the second hypothesis.
456
00:32:38,424 --> 00:32:39,925
Who is Hwang Byungchul?
457
00:32:40,259 --> 00:32:42,303
He is the biggest opponent
of the current president.
458
00:32:42,386 --> 00:32:45,598
And Kang Hyukpil
is a close associate of the president.
459
00:32:46,057 --> 00:32:47,475
We've confirmed that Kang
460
00:32:47,558 --> 00:32:50,519
warned Candidate Hwang about the bombing
and told him to evacuate.
461
00:32:50,603 --> 00:32:52,396
And the latter rushed toward his car.
462
00:32:53,022 --> 00:32:55,775
But the bomb was in the car.
463
00:32:56,150 --> 00:32:59,654
That means Kang was the one
who lured Hwang to his vehicle.
464
00:33:01,906 --> 00:33:03,366
Don't be unreasonable.
465
00:33:03,449 --> 00:33:04,533
Ms. Kim.
466
00:33:05,534 --> 00:33:07,370
This is what we're curious about.
467
00:33:07,870 --> 00:33:11,624
We're not interested in a murder
witnessed by a little girl 22 years ago,
468
00:33:12,083 --> 00:33:13,668
but in the mastermind
behind the terror bombing.
469
00:33:14,460 --> 00:33:16,045
Was it Prosecutor Song
470
00:33:16,921 --> 00:33:18,589
or Mr. Kang?
471
00:33:22,760 --> 00:33:25,054
(sighs)
What a bunch of lunatics.
472
00:33:26,639 --> 00:33:28,432
Are you serious?
473
00:33:30,726 --> 00:33:34,355
(indistinct chatter)
474
00:33:42,405 --> 00:33:43,906
-Let's go.
-Sir.
475
00:33:44,532 --> 00:33:47,493
What if Haesong claims that
we accused them before checking our facts?
476
00:33:47,576 --> 00:33:48,703
Then I'll take the fall.
477
00:34:00,297 --> 00:34:03,801
KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
478
00:34:09,056 --> 00:34:12,393
I heard the SIH was making
an important announcement, so I came.
479
00:34:12,643 --> 00:34:15,312
I'm personally interested
in what it may be.
480
00:34:15,396 --> 00:34:19,734
Right. To make it easier for you,
481
00:34:20,317 --> 00:34:24,071
I've already handed out
the press release to the journalists.
482
00:34:28,701 --> 00:34:31,704
HYUNJO: I heard there's a connection
between the cabin explosion in Mount Goduk
483
00:34:31,787 --> 00:34:35,458
and the terror bombing
that occurred recently.
484
00:34:38,085 --> 00:34:40,212
(explosion)
485
00:34:42,882 --> 00:34:44,300
HYUNJO: I heard the two explosives...
486
00:34:46,844 --> 00:34:48,596
were similar.
487
00:34:54,685 --> 00:34:56,395
(camera shutter clicking)
488
00:34:59,315 --> 00:35:01,609
Would you like to talk in private?
489
00:35:02,359 --> 00:35:03,569
Or should I continue?
490
00:35:08,699 --> 00:35:09,742
(Hyunjo sighs)
491
00:35:09,825 --> 00:35:12,328
HYUNJO: Ms. Kwon sure isn't photogenic.
492
00:35:12,912 --> 00:35:13,913
(Hyunjo clicks tongue)
493
00:35:17,374 --> 00:35:18,667
It's the SIH's doing, isn't it?
494
00:35:19,251 --> 00:35:21,629
You're so predictable. How tacky.
495
00:35:22,755 --> 00:35:26,300
Mr. Kang Hyukpil.
496
00:35:26,842 --> 00:35:29,470
How do you think the public will react
once they find out
497
00:35:30,429 --> 00:35:32,389
that the explosives came from the SIH?
498
00:35:32,473 --> 00:35:34,892
How will you prove that it was us?
499
00:35:34,975 --> 00:35:37,478
Our infiltration team
doesn't exist on paper.
500
00:35:37,561 --> 00:35:39,605
Your men who died in that cabin
501
00:35:39,688 --> 00:35:42,191
may be disguised
as innocent victims for now.
502
00:35:42,691 --> 00:35:46,320
But how long do you think it'll take
for us to frame them
503
00:35:46,529 --> 00:35:47,905
as being heinous terrorists?
504
00:35:49,990 --> 00:35:51,158
Then do that.
505
00:35:51,242 --> 00:35:52,409
Well, aren't you a tough guy.
506
00:35:52,910 --> 00:35:55,287
(laughing)
507
00:35:55,371 --> 00:35:56,580
I'm so intimidated.
508
00:35:57,957 --> 00:36:01,919
I'm not ignorantly
threatening to eliminate the SIH.
509
00:36:02,628 --> 00:36:04,421
Let's settle this politically.
510
00:36:05,005 --> 00:36:08,092
Discreetly disband your infiltration team.
511
00:36:10,010 --> 00:36:12,763
That's not up to me to decide.
512
00:36:12,888 --> 00:36:16,475
I'm aware of that. Of course I am.
513
00:36:16,976 --> 00:36:20,020
I know you're nothing but a mere puppet.
514
00:36:21,105 --> 00:36:22,064
You're just...
515
00:36:22,147 --> 00:36:22,982
(scoffs)
516
00:36:23,858 --> 00:36:25,359
...a chess piece.
517
00:36:32,366 --> 00:36:33,659
HYUNJO: Take it.
518
00:36:33,742 --> 00:36:34,702
BAEK MINSEOK
519
00:36:39,123 --> 00:36:40,583
Will you reject the president's call?
520
00:36:41,584 --> 00:36:44,879
Don't act like you're strangers.
I know you talk to each other every day.
521
00:36:53,846 --> 00:36:55,180
Hello, sir.
522
00:37:02,021 --> 00:37:03,188
Understood, sir.
523
00:37:06,275 --> 00:37:08,110
-Do you finally get it?
-(cellphone thuds)
524
00:37:10,029 --> 00:37:11,447
It's the president's call.
525
00:37:15,451 --> 00:37:16,744
Resign from your position.
526
00:37:19,747 --> 00:37:22,249
Use this to buy yourself...
527
00:37:22,333 --> 00:37:23,959
ONE BILLION WON
528
00:37:25,252 --> 00:37:26,629
...a decent suit.
529
00:37:30,299 --> 00:37:32,676
As for the reason for your resignation,
530
00:37:33,218 --> 00:37:36,180
we'll come up with a valid one.
531
00:37:41,810 --> 00:37:44,855
You should be thankful
that it's ending with only you resigning.
532
00:37:44,939 --> 00:37:46,273
You should know that.
533
00:38:04,625 --> 00:38:07,044
Okay. Let me in on it.
534
00:38:07,127 --> 00:38:09,088
What will happen to Ms. Kwon?
535
00:38:09,171 --> 00:38:10,381
(signing)
I don't know.
536
00:38:10,464 --> 00:38:13,926
Come on. You're the only one who knows
537
00:38:14,009 --> 00:38:15,844
how the chairman truly feels.
538
00:38:17,262 --> 00:38:19,974
Wait. Come on, now.
539
00:38:20,557 --> 00:38:24,353
Once she's fired,
I'll become the head butler.
540
00:38:24,937 --> 00:38:27,606
So of course I should be aware
of everything under this roof.
541
00:38:29,149 --> 00:38:30,651
Ms. Yoon.
542
00:38:31,276 --> 00:38:34,571
(signing)
Watch the news. It'll come out soon.
543
00:38:35,447 --> 00:38:36,365
The news?
544
00:38:36,448 --> 00:38:38,867
(signing) How long do you think
they'll keep her alive?
545
00:38:42,079 --> 00:38:46,500
(choking)
546
00:38:51,922 --> 00:38:53,173
Are you okay?
547
00:38:53,757 --> 00:38:55,050
POLICE: Bring me the key.
548
00:38:56,719 --> 00:38:58,262
KWON: I made a mistake, didn't I?
549
00:38:59,722 --> 00:39:02,016
-Pardon?
-About Mr. Lee.
550
00:39:03,434 --> 00:39:04,893
Is it bothering you, sir?
551
00:39:05,477 --> 00:39:07,354
I should've fed him dinner.
552
00:39:08,355 --> 00:39:10,733
I should've killed him
553
00:39:10,816 --> 00:39:13,485
when he was on a full stomach.
554
00:39:14,862 --> 00:39:15,696
(clicks tongue)
555
00:39:17,865 --> 00:39:18,991
(Kwon sighs)
556
00:39:30,210 --> 00:39:33,047
(ominous music)
557
00:40:35,651 --> 00:40:36,610
(door closes)
558
00:40:37,361 --> 00:40:39,029
(Ms. Kwon panting)
559
00:40:40,197 --> 00:40:41,949
-(gasps)
-(door closes)
560
00:40:42,908 --> 00:40:45,702
(panting)
561
00:40:48,038 --> 00:40:49,498
(grunting)
562
00:40:50,707 --> 00:40:53,252
(groaning)
563
00:40:59,883 --> 00:41:03,679
(sobbing)
564
00:41:09,351 --> 00:41:10,477
(gasps)
565
00:41:19,194 --> 00:41:20,070
(gasps)
566
00:41:28,036 --> 00:41:29,037
(gunshot)
567
00:41:31,748 --> 00:41:32,708
(gasps)
568
00:41:35,627 --> 00:41:37,713
(breathes shakily)
569
00:41:40,257 --> 00:41:42,885
I'll bring out your meal
once Mr. Kwon arrives.
570
00:41:43,468 --> 00:41:44,469
No, I want it now.
571
00:41:45,095 --> 00:41:47,806
I can't stomach anything
if he's in front of me.
572
00:41:48,849 --> 00:41:50,184
Yes, ma'am.
573
00:41:50,267 --> 00:41:52,936
MR. JEONG
WE GOT HER
574
00:41:58,025 --> 00:42:01,778
(Ms. Kwon panting)
575
00:42:04,156 --> 00:42:05,782
Where are you taking me?
576
00:42:06,116 --> 00:42:08,410
I was told to escort you to the VIP room.
577
00:42:10,245 --> 00:42:11,371
(deep sigh)
578
00:42:22,799 --> 00:42:25,344
All right. This is the final question.
579
00:42:26,303 --> 00:42:28,305
Where is the real Adamas?
580
00:42:32,434 --> 00:42:33,560
Mr. Lee.
581
00:42:33,977 --> 00:42:36,772
You wouldn't hand over the goods
without getting paid first.
582
00:42:39,608 --> 00:42:40,525
(smacks lips)
583
00:42:41,443 --> 00:42:42,861
I have nothing more to say.
584
00:42:42,945 --> 00:42:44,029
Where did you stash it?
585
00:42:44,112 --> 00:42:47,157
Get home safe. It was nice meeting you.
586
00:42:50,869 --> 00:42:52,955
Chairman Kwon won't let you off the hook.
587
00:42:56,124 --> 00:42:58,001
You don't know him that well.
588
00:42:58,585 --> 00:43:01,505
He never kills anyone
he needs something from.
589
00:43:03,173 --> 00:43:05,217
I'm living proof of that.
590
00:43:06,760 --> 00:43:08,262
What about Woosin and me?
591
00:43:10,013 --> 00:43:11,723
I know Chairman Kwon.
592
00:43:11,807 --> 00:43:14,518
As soon as he gets his hands
on the real Adamas,
593
00:43:15,269 --> 00:43:16,561
he will...
594
00:43:18,730 --> 00:43:20,148
kill us all.
595
00:43:26,697 --> 00:43:28,115
You're so stubborn.
596
00:43:28,949 --> 00:43:30,701
So you're the one I take after.
597
00:43:32,202 --> 00:43:33,203
Fine.
598
00:43:34,329 --> 00:43:35,455
I hope today...
599
00:43:38,166 --> 00:43:39,835
isn't the last day
600
00:43:40,752 --> 00:43:42,379
I see you alive.
601
00:43:47,342 --> 00:43:48,468
See you again.
602
00:43:55,642 --> 00:43:56,685
(door closes)
603
00:43:58,895 --> 00:44:00,897
(clock clicking)
604
00:44:03,358 --> 00:44:04,776
(brake squeals)
605
00:44:06,278 --> 00:44:07,362
(door opens)
606
00:44:30,552 --> 00:44:32,179
(sighs, chuckles)
607
00:44:34,389 --> 00:44:36,058
Take a seat.
608
00:44:37,893 --> 00:44:39,394
Are you going to just stand there?
609
00:44:39,603 --> 00:44:41,688
I don't have much to say.
610
00:44:42,689 --> 00:44:44,191
But you must want to chat.
611
00:44:48,779 --> 00:44:49,780
(sighs)
612
00:44:55,535 --> 00:44:57,454
Don't look at me like that.
613
00:44:57,662 --> 00:44:59,831
You were planning on killing me
from the beginning.
614
00:45:00,957 --> 00:45:04,169
After that, you were going
to hand over the fake Adamas
615
00:45:04,252 --> 00:45:06,463
to Chairman Kwon.
616
00:45:07,422 --> 00:45:10,133
You needed to buy time
before fleeing the country.
617
00:45:10,592 --> 00:45:14,221
Even if he found out,
you could've just put the blame
618
00:45:14,304 --> 00:45:15,889
on me.
619
00:45:17,265 --> 00:45:21,853
I wouldn't have been able to defend myself
since I'd be dead and long gone.
620
00:45:23,772 --> 00:45:25,023
However,
621
00:45:26,274 --> 00:45:28,026
I'm still alive and well.
622
00:45:29,069 --> 00:45:30,737
And the Adamas is gone.
623
00:45:31,863 --> 00:45:33,407
A piece of advice for my dear junior.
624
00:45:33,990 --> 00:45:37,411
You won't last in Team A for long
if you keep this up.
625
00:45:39,955 --> 00:45:41,665
That's why I'm here.
626
00:45:42,416 --> 00:45:45,460
To retrieve the Adamas and to kill you.
627
00:45:46,044 --> 00:45:48,213
If you don't tell me where it is,
628
00:45:48,880 --> 00:45:51,258
-that seat will be your deathbed.
-And then?
629
00:45:53,093 --> 00:45:54,928
How will you find the Adamas?
630
00:46:01,017 --> 00:46:02,144
You're right.
631
00:46:03,728 --> 00:46:04,896
Fine, then.
632
00:46:05,897 --> 00:46:07,983
If that's what you want,
then I'll grant you your wish.
633
00:46:08,567 --> 00:46:10,819
Have fun rotting in jail.
634
00:46:11,403 --> 00:46:13,572
Whether it be 10 or 20 years,
635
00:46:13,655 --> 00:46:15,866
you'll never be released
636
00:46:16,366 --> 00:46:17,826
unless you tell me where it is.
637
00:46:18,827 --> 00:46:21,705
Let's see how long you'll hold out,
my dear senior.
638
00:46:22,664 --> 00:46:24,082
Keep this in mind.
639
00:46:24,916 --> 00:46:25,959
I will never
640
00:46:27,002 --> 00:46:29,004
go down alone.
641
00:46:29,629 --> 00:46:32,132
I won't be lonely after I die...
642
00:46:33,592 --> 00:46:35,010
since I'll have you by my side.
643
00:46:40,599 --> 00:46:42,601
(Team Leader Lee laughs)
644
00:46:45,353 --> 00:46:47,772
(creaks)
645
00:47:12,464 --> 00:47:14,466
(tense music)
646
00:47:14,841 --> 00:47:15,842
Let's go.
647
00:47:24,726 --> 00:47:27,562
So you're a prosecutor?
(sighs)
648
00:47:28,855 --> 00:47:29,773
Hold on, please.
649
00:47:31,775 --> 00:47:33,568
SUHYEON: YOU BETTER PUT ON A GOOD ACT
650
00:47:33,652 --> 00:47:35,654
I JUST MET IM DUKSOO
651
00:47:36,238 --> 00:47:37,364
Mr. Im Duksoo.
652
00:47:39,658 --> 00:47:40,742
I'm Prosecutor Song Suhyeon.
653
00:47:41,910 --> 00:47:43,453
Sure.
654
00:47:44,579 --> 00:47:45,497
What do you want?
655
00:47:45,580 --> 00:47:47,123
I'm here
656
00:47:48,416 --> 00:47:51,086
regarding the Kangchun Penitentiary
Massacre that you committed.
657
00:47:51,670 --> 00:47:53,672
(ominous music)
658
00:48:01,221 --> 00:48:04,099
I read your statement thoroughly
and listened to your deposition.
659
00:48:04,182 --> 00:48:06,643
-But?
-I'm confused about a few things.
660
00:48:07,352 --> 00:48:09,271
I'd appreciate your cooperation.
661
00:48:10,188 --> 00:48:13,316
Which parts are you confused about?
662
00:48:13,400 --> 00:48:15,902
I believe I gave a detailed statement.
663
00:48:17,028 --> 00:48:19,447
That is exactly what I find odd.
664
00:48:20,782 --> 00:48:22,826
-What?
-This is my take on it.
665
00:48:23,493 --> 00:48:26,663
You were providing detailed information,
not just a statement.
666
00:48:26,746 --> 00:48:29,791
As if you were directing
the investigation.
667
00:48:30,375 --> 00:48:32,877
(cackles)
668
00:48:33,503 --> 00:48:36,923
You're really pushing my buttons.
669
00:48:37,007 --> 00:48:39,676
Is this what I get for cooperating?
670
00:48:39,759 --> 00:48:42,554
Do I look like I'm lying to you?
671
00:48:44,180 --> 00:48:45,056
This is unexpected.
672
00:48:46,224 --> 00:48:47,100
What is?
673
00:48:47,183 --> 00:48:49,936
Anyone with a strong sense
of self-assurance like you
674
00:48:50,312 --> 00:48:52,647
wouldn't care what others think.
675
00:48:53,231 --> 00:48:54,941
You wouldn't try to persuade me like this.
676
00:48:55,692 --> 00:48:57,861
Your statements on your previous crimes
677
00:48:57,944 --> 00:49:01,114
were very meticulous and precise.
678
00:49:02,866 --> 00:49:04,200
You only stated the facts.
679
00:49:05,577 --> 00:49:08,496
So why is this statement different?
680
00:49:08,997 --> 00:49:10,665
Both your statement
681
00:49:11,333 --> 00:49:12,917
and the deposition say the same things.
682
00:49:13,460 --> 00:49:15,587
"I'm telling the truth.
683
00:49:17,088 --> 00:49:18,173
Please trust me."
684
00:49:19,507 --> 00:49:21,051
It's as if you're pleading.
685
00:49:23,470 --> 00:49:25,013
(chuckles)
What are you going on about?
686
00:49:26,973 --> 00:49:28,350
Let's keep this short.
687
00:49:29,434 --> 00:49:30,727
Questions.
688
00:49:31,895 --> 00:49:32,812
Sure.
689
00:49:35,148 --> 00:49:37,025
What was your motive for the crime?
690
00:49:37,108 --> 00:49:40,737
As a death-row inmate, killing a few more
wouldn't change anything.
691
00:49:40,820 --> 00:49:43,031
There was something unusual
about one of your victims.
692
00:49:44,366 --> 00:49:45,617
The one with the slit throat.
693
00:49:46,660 --> 00:49:48,036
That annoying bastard.
694
00:49:48,119 --> 00:49:51,081
The autopsy report said
that it was done postmortem.
695
00:49:52,165 --> 00:49:53,208
To just him.
696
00:49:54,876 --> 00:49:55,835
Why?
697
00:49:57,837 --> 00:49:59,631
I told you. He annoyed me.
698
00:49:59,714 --> 00:50:01,800
He was always bragging
about how well-off he was.
699
00:50:01,883 --> 00:50:04,010
It irritated the living hell out of me.
700
00:50:05,136 --> 00:50:07,347
Not because you needed
to make sure he was dead?
701
00:50:09,224 --> 00:50:12,227
He was the financial advisor
of an investment company.
702
00:50:12,852 --> 00:50:14,020
A subsidiary of Haesong.
703
00:50:20,026 --> 00:50:21,361
He was the target, wasn't he?
704
00:50:22,946 --> 00:50:24,280
What are you talking about?
705
00:50:24,364 --> 00:50:25,740
Simply put,
706
00:50:26,991 --> 00:50:29,536
did Haesong order the hit?
707
00:50:35,083 --> 00:50:36,793
I believe your son took the reward.
708
00:50:36,876 --> 00:50:38,461
You crazy, little...
709
00:50:38,545 --> 00:50:41,381
He made a hefty sum from shares
in a matter of hours.
710
00:50:45,468 --> 00:50:48,555
What I'm trying to say is that I know
711
00:50:49,055 --> 00:50:50,598
what you know.
712
00:50:55,937 --> 00:50:56,813
Hey.
713
00:50:58,314 --> 00:50:59,774
You're making a mistake right now.
714
00:51:01,276 --> 00:51:02,235
I know.
715
00:51:02,318 --> 00:51:06,114
They'll be informed of our meeting
and what we talked about.
716
00:51:06,197 --> 00:51:07,991
They'll probably kill you.
717
00:51:10,493 --> 00:51:11,327
(laughs)
718
00:51:13,246 --> 00:51:16,750
I'm not too desperate
about getting out of here alive anyway.
719
00:51:16,833 --> 00:51:19,919
Well, how about your son?
720
00:51:31,639 --> 00:51:35,101
The Kangchun Penitentiary case.
Suhyeon was right.
721
00:51:37,812 --> 00:51:39,522
SUHYEON
722
00:51:40,523 --> 00:51:42,192
-Yes?
-How did it go?
723
00:51:42,442 --> 00:51:44,319
WOOSIN: Haesong is definitely involved.
724
00:51:45,570 --> 00:51:48,573
There's more to this than Haesong
simply supporting Hwang's pledge
725
00:51:48,656 --> 00:51:50,116
regarding the death penalty.
726
00:51:50,200 --> 00:51:52,744
The victim was too involved with Haesong.
727
00:51:53,828 --> 00:51:55,288
Haesong doesn't have coincidences.
728
00:51:55,872 --> 00:51:57,207
How did you find out about this?
729
00:51:57,290 --> 00:52:00,168
A prosecutor named Han
was in charge of the Kangchun case.
730
00:52:00,919 --> 00:52:02,962
I used him to get into ARES.
731
00:52:03,046 --> 00:52:05,799
Come on. Of course I know.
732
00:52:05,882 --> 00:52:09,427
How could Haesong have anything
to do with that heinous crime?
733
00:52:09,511 --> 00:52:12,347
He was trying to show
his loyalty to Haesong.
734
00:52:12,430 --> 00:52:13,973
But he was demoted instead.
735
00:52:14,390 --> 00:52:15,975
He should've just feigned ignorance.
736
00:52:16,184 --> 00:52:17,435
So I was looking into that...
737
00:52:21,231 --> 00:52:23,233
(foreboding music)
738
00:52:25,026 --> 00:52:26,319
Woosin.
739
00:52:28,238 --> 00:52:29,239
What is it?
740
00:52:29,322 --> 00:52:30,406
Let's talk again later.
741
00:52:37,872 --> 00:52:39,165
Suhyeon.
742
00:52:42,752 --> 00:52:44,546
(brake squeals)
743
00:52:55,348 --> 00:52:58,810
(honking)
744
00:53:19,761 --> 00:53:20,803
Who are you?
745
00:53:22,221 --> 00:53:23,055
Sun.
746
00:53:23,848 --> 00:53:26,017
(grunts)
747
00:53:29,395 --> 00:53:30,229
(scoffs)
748
00:53:31,063 --> 00:53:33,024
-Die.
-(coughs)
749
00:53:33,107 --> 00:53:34,025
Die!
750
00:53:38,321 --> 00:53:39,906
It's you who will die.
751
00:53:40,573 --> 00:53:42,158
But not today.
752
00:53:42,241 --> 00:53:43,284
Shut up.
753
00:53:43,367 --> 00:53:45,745
(grunts, coughs)
754
00:53:46,788 --> 00:53:50,208
Did the Adamas have traces
of Song Soonho's blood
755
00:53:50,291 --> 00:53:52,126
or didn't it?
756
00:53:52,210 --> 00:53:53,711
You little...
757
00:54:07,308 --> 00:54:08,309
NATIONAL FORENSIC SERVICE
758
00:54:08,392 --> 00:54:09,727
BLOOD ANALYSIS ON NEXT PAGE
759
00:54:09,811 --> 00:54:11,020
BLOOD ANALYSIS RESULT
760
00:54:11,103 --> 00:54:12,438
NO BLOOD ON THE ARROWHEAD OR THE SHAFT
761
00:54:12,522 --> 00:54:15,233
SUN: Your dad's blood wasn't on it.
762
00:54:20,279 --> 00:54:21,864
I heard the chairman gave you two days
763
00:54:23,115 --> 00:54:25,827
to find the real Adamas.
764
00:54:28,246 --> 00:54:29,455
You have one day left.
765
00:54:30,540 --> 00:54:31,707
See you tomorrow.
766
00:54:34,710 --> 00:54:36,045
Do you think I'll let you go?
767
00:54:38,256 --> 00:54:40,299
Where did you get the audacity
to come here alone?
768
00:54:44,679 --> 00:54:46,389
He said not today.
769
00:54:47,306 --> 00:54:49,183
Wait one more day,
770
00:54:49,267 --> 00:54:51,227
and I'll kill you.
771
00:54:53,646 --> 00:54:54,730
What's wrong?
772
00:54:56,107 --> 00:54:57,400
Too scared to kill me right now?
773
00:54:59,610 --> 00:55:01,195
Do you have time for this?
774
00:55:02,113 --> 00:55:03,990
You should go to Kim Seohee.
775
00:55:11,581 --> 00:55:12,707
SEOHEE: What did you say?
776
00:55:17,628 --> 00:55:18,796
The interrogation is over.
777
00:55:18,880 --> 00:55:21,340
We've confirmed that you were kidnapped,
778
00:55:21,424 --> 00:55:24,135
and we've found a key suspect
who's responsible for the terror bombing.
779
00:55:24,218 --> 00:55:26,554
A key suspect? Who?
780
00:55:27,555 --> 00:55:29,557
That's confidential
since we're still investigating.
781
00:55:29,640 --> 00:55:31,225
Do you expect me to believe that?
782
00:55:32,435 --> 00:55:34,478
You should just go while we let you.
783
00:55:34,562 --> 00:55:37,064
What about Mr. Lee Changwoo's case?
784
00:55:37,148 --> 00:55:39,066
That doesn't fall within our jurisdiction.
785
00:55:39,150 --> 00:55:40,234
Wait.
786
00:55:42,028 --> 00:55:43,446
I'm Prosecutor Song from the SIH.
787
00:55:43,529 --> 00:55:45,239
-Prosecutor Song.
-Let's go.
788
00:55:50,369 --> 00:55:51,412
What was that?
789
00:55:55,625 --> 00:55:58,878
BREAKING NEWS
KANG HYUKPIL OF THE SIH RESIGNS
790
00:56:01,339 --> 00:56:02,423
Let's go.
791
00:56:07,053 --> 00:56:11,223
(Team Leader Lee grunting)
792
00:56:13,559 --> 00:56:14,602
TEAM LEADER LEE: Thanks.
793
00:56:15,603 --> 00:56:18,147
Thank the person who saved you, not me.
794
00:56:19,315 --> 00:56:22,234
(panting)
795
00:56:28,115 --> 00:56:33,162
(whistling)
796
00:56:33,746 --> 00:56:34,622
You're late.
797
00:56:35,539 --> 00:56:36,707
I was busy.
798
00:56:38,876 --> 00:56:39,961
What do you want?
799
00:56:41,379 --> 00:56:43,047
Why were you at the studio apartment?
800
00:56:44,131 --> 00:56:45,174
Oh, that?
801
00:56:45,758 --> 00:56:46,884
"Oh, that?"
802
00:56:48,010 --> 00:56:50,888
I doubt you thought I wouldn't know.
803
00:56:51,472 --> 00:56:52,932
What's up your sleeve?
804
00:56:55,935 --> 00:56:58,521
For the Adamas. I want to find it.
805
00:57:00,940 --> 00:57:01,941
What are you doing?
806
00:57:04,068 --> 00:57:05,778
Why would you do that?
807
00:57:07,363 --> 00:57:08,864
Because I want it.
808
00:57:14,203 --> 00:57:16,747
(laughing)
809
00:57:17,331 --> 00:57:18,332
Hyesoo.
810
00:57:19,125 --> 00:57:21,043
Do you even know what you're saying?
811
00:57:22,044 --> 00:57:23,421
You want the Adamas?
812
00:57:23,504 --> 00:57:25,464
Not the Adamas, but Haesong.
813
00:57:29,510 --> 00:57:32,555
I'm considering
becoming Haesong's successor.
814
00:57:33,389 --> 00:57:35,599
I don't see a reason why I can't.
815
00:57:38,269 --> 00:57:39,270
(sighs)
816
00:57:39,770 --> 00:57:41,439
You're adorable.
817
00:57:41,939 --> 00:57:44,734
I see. This must be why
Minjo loved you so dearly.
818
00:57:44,817 --> 00:57:46,318
Keep yapping.
819
00:57:47,278 --> 00:57:49,822
In the end,
I'll take everything away from you.
820
00:57:52,241 --> 00:57:54,285
Whether it be Haesong or the Adamas,
821
00:57:56,787 --> 00:57:58,497
you won't get any of Minjo's things.
822
00:58:03,127 --> 00:58:06,547
Is that so? Then good luck with that.
823
00:58:07,423 --> 00:58:10,384
But you know what? You should hurry.
824
00:58:12,720 --> 00:58:16,182
Because I'll be getting my hands
on the Adamas today.
825
00:58:19,226 --> 00:58:20,186
Today?
826
00:58:20,269 --> 00:58:21,729
(gulps, clicks tongue)
827
00:58:22,938 --> 00:58:23,939
Today.
828
00:58:27,526 --> 00:58:29,111
(metal door clanks)
829
00:58:36,327 --> 00:58:38,871
MINISTRY OF JUSTICE
830
00:58:42,875 --> 00:58:44,168
Where are we going?
831
00:58:49,173 --> 00:58:50,674
Where are we going?
832
00:59:05,481 --> 00:59:08,192
(grunting)
833
00:59:20,079 --> 00:59:22,706
TO WOOSIN
I'M AT THE SIH. WHERE ARE YOU?
834
00:59:27,211 --> 00:59:30,172
What's going on? Are they packing up?
835
00:59:31,173 --> 00:59:32,675
Things don't look good here.
836
00:59:39,098 --> 00:59:40,850
-SEOHEE: What are you doing?
-Can't you see?
837
00:59:41,892 --> 00:59:44,186
Exactly. Why are you packing up?
838
00:59:44,770 --> 00:59:46,730
The infiltration team was disbanded today.
839
00:59:46,814 --> 00:59:47,940
Disbanded?
840
00:59:48,524 --> 00:59:49,650
It's the higher-up's order.
841
00:59:50,651 --> 00:59:52,611
Higher-up? President Baek?
842
00:59:56,240 --> 00:59:58,742
So? You're just going
to let go of everything?
843
00:59:58,826 --> 01:00:00,202
SEOHEE: Are you serious?
844
01:00:00,286 --> 01:00:03,330
I lost. I've been defeated.
845
01:00:04,039 --> 01:00:05,791
Why the sudden change of heart?
846
01:00:05,875 --> 01:00:07,293
Are you trying to save yourself now?
847
01:00:07,376 --> 01:00:08,961
I wouldn't have begun
if that was the case.
848
01:00:09,044 --> 01:00:10,045
Then what is it?
849
01:00:12,756 --> 01:00:13,799
I told you.
850
01:00:15,926 --> 01:00:17,136
It's my defeat.
851
01:00:18,095 --> 01:00:20,848
Do you know how many of my colleagues
died without being recognized?
852
01:00:21,640 --> 01:00:22,933
Twenty-three.
853
01:00:24,310 --> 01:00:27,104
Some of them were very young
and had blind trust in me.
854
01:00:27,188 --> 01:00:29,732
Then there were others
who were like family to me.
855
01:00:34,320 --> 01:00:35,196
(sighs)
856
01:00:35,279 --> 01:00:37,740
I don't want
any more blood on my hands. That's all.
857
01:00:47,082 --> 01:00:48,500
I'M AT THE SIH.
WHERE ARE YOU?
858
01:00:52,421 --> 01:00:54,548
According to an internal source,
859
01:00:54,632 --> 01:00:57,301
Director Kang Hyukpil,
who was involved in this incident,
860
01:00:57,384 --> 01:00:59,011
stepped down from his position.
861
01:00:59,094 --> 01:01:01,764
-He resigned? What is this nonsense?
-NEWS ANCHOR: Sergeant Ko Chulmin
862
01:01:01,847 --> 01:01:03,974
was a whistleblower
who opposed the SIH's wrongdoings.
863
01:01:04,058 --> 01:01:06,560
His suicide note revealed his discontent
toward its corruption
864
01:01:06,644 --> 01:01:08,979
and pointed the finger at Kang.
865
01:01:09,063 --> 01:01:11,023
-A suicide note?
-NEWS ANCHOR: It has been revealed
866
01:01:11,106 --> 01:01:13,317
that he decided to end
his and his family's lives
867
01:01:13,400 --> 01:01:15,945
due to the immense stress.
868
01:01:16,528 --> 01:01:19,990
Meanwhile, the police have yet
to make an official announcement.
869
01:01:20,074 --> 01:01:23,202
They are currently looking into the case
870
01:01:23,285 --> 01:01:24,995
based on Sergeant Ko's suicide note.
871
01:01:25,079 --> 01:01:26,872
Some are criticizing the police
872
01:01:26,956 --> 01:01:29,500
for defending their own people.
873
01:01:29,792 --> 01:01:33,003
The bereaved family and civic groups
believe Kang's voluntary resignation
874
01:01:33,087 --> 01:01:35,422
is proof of admission of guilt
875
01:01:35,506 --> 01:01:38,467
and have demanded
a thorough investigation.
876
01:01:41,220 --> 01:01:43,138
(clanking)
877
01:01:50,479 --> 01:01:52,690
HYUKPIL: Do you still believe
that justice will prevail?
878
01:01:53,691 --> 01:01:55,192
I've failed.
879
01:01:55,859 --> 01:01:59,238
I should've been more evil than the worst.
880
01:01:59,738 --> 01:02:03,784
I should've known that being
the lesser evil wouldn't have worked.
881
01:02:04,994 --> 01:02:06,954
I should've just killed Kwon Jaekyu.
882
01:02:20,092 --> 01:02:22,094
(suspenseful music)
883
01:02:58,380 --> 01:03:00,632
(panting)
884
01:03:14,104 --> 01:03:16,732
Gunshots were heard upstairs.
885
01:03:20,861 --> 01:03:24,073
(panting)
886
01:03:33,624 --> 01:03:36,960
(panting)
887
01:03:44,009 --> 01:03:44,968
Die.
888
01:03:47,471 --> 01:03:48,597
Damn it.
889
01:03:59,733 --> 01:04:01,402
-Sir!
-Sir!
890
01:04:01,485 --> 01:04:02,945
-Search the room!
-Sir!
891
01:04:03,570 --> 01:04:04,988
-Here!
-Call the police!
892
01:04:05,572 --> 01:04:08,450
Call an ambulance!
The chairman is injured!
893
01:04:14,206 --> 01:04:15,124
Over here!
894
01:04:24,466 --> 01:04:25,634
It's all over now.
895
01:04:26,468 --> 01:04:27,636
Not yet.
896
01:04:27,719 --> 01:04:29,471
Can you dispatch your men right now?
897
01:04:30,139 --> 01:04:33,559
Prosecutor Song, I have no power now.
I need to pack up by the end of the night.
898
01:04:33,642 --> 01:04:36,103
Mr. Kang, I have no time
to console you right now.
899
01:04:36,186 --> 01:04:37,479
"By the end of the night," was it?
900
01:04:37,563 --> 01:04:39,356
That means you still have power for now.
901
01:04:40,816 --> 01:04:42,067
Do your job until the end.
902
01:04:46,447 --> 01:04:47,948
Woosin isn't picking up.
903
01:04:48,031 --> 01:04:49,616
SUHYEON: We must find him.
904
01:04:53,120 --> 01:04:54,913
WOOSIN
905
01:04:55,914 --> 01:04:56,957
Help me.
906
01:05:09,219 --> 01:05:10,637
WOOSIN: Mr. Lee.
907
01:05:12,514 --> 01:05:13,640
Mr. Lee.
908
01:05:15,017 --> 01:05:16,768
Wake up, Mr. Lee.
909
01:05:18,228 --> 01:05:19,104
(Changwoo grunts)
910
01:05:35,454 --> 01:05:36,872
Are you awake?
911
01:05:37,873 --> 01:05:38,957
(groans)
912
01:05:44,880 --> 01:05:47,382
(clattering)
913
01:05:51,345 --> 01:05:52,679
Where are we?
914
01:05:53,514 --> 01:05:55,140
In some kind of a shipping container.
915
01:05:57,559 --> 01:06:01,480
They're going to kill us.
916
01:06:01,980 --> 01:06:03,941
This shipping container...
917
01:06:04,733 --> 01:06:06,985
They'll probably dispose of our bodies
918
01:06:08,111 --> 01:06:09,947
in the ocean.
919
01:06:10,781 --> 01:06:12,241
Leaving no trace behind.
920
01:06:13,033 --> 01:06:14,451
It's Team A's...
921
01:06:15,953 --> 01:06:17,621
classic move.
922
01:06:20,541 --> 01:06:21,542
(Changwoo sighs)
923
01:06:22,668 --> 01:06:24,586
That's why Lee Changwoo
924
01:06:25,587 --> 01:06:28,549
will have no choice but to talk.
925
01:06:29,216 --> 01:06:31,176
If not, his son will die before his eyes.
926
01:06:31,677 --> 01:06:32,886
What choice does he have?
927
01:06:36,348 --> 01:06:37,558
Uninterested?
928
01:06:38,141 --> 01:06:40,769
Then why are you still here?
929
01:06:45,941 --> 01:06:47,526
(phone vibrates)
930
01:06:53,949 --> 01:06:54,866
(grunts)
931
01:06:54,950 --> 01:06:57,369
(tense music)
932
01:07:01,832 --> 01:07:03,792
YOON JIN
933
01:07:03,875 --> 01:07:05,752
COME TO EUNKOOK MEDICAL CENTER
THE CHAIRMAN HAS BEEN SHOT
934
01:07:06,336 --> 01:07:08,088
(groans)
935
01:07:10,215 --> 01:07:11,049
Damn it.
936
01:07:20,517 --> 01:07:22,894
(doctor grunting)
937
01:07:29,943 --> 01:07:30,986
Father.
938
01:07:32,487 --> 01:07:33,530
Father.
939
01:07:36,908 --> 01:07:42,247
HAESONGWON
940
01:07:44,041 --> 01:07:46,501
WOMAN: Something terrible happened!
The chairman...
941
01:07:49,963 --> 01:07:54,968
(doctor continues grunting)
942
01:08:01,433 --> 01:08:02,643
Please...
943
01:08:05,145 --> 01:08:06,605
Please...
944
01:08:08,482 --> 01:08:09,900
Please...
945
01:08:14,863 --> 01:08:15,947
Die.
946
01:08:22,746 --> 01:08:25,540
(doctor grunting)
947
01:08:29,670 --> 01:08:30,754
No one...
948
01:08:33,006 --> 01:08:34,633
is going to die tonight.
949
01:08:40,889 --> 01:08:42,182
Suhyeon will come.
950
01:08:49,773 --> 01:08:51,233
WOOSIN: It's a bioimplant GPS.
951
01:08:52,609 --> 01:08:53,944
I already got one.
952
01:08:55,070 --> 01:08:57,239
-Me?
-What is the easiest way
953
01:08:57,322 --> 01:08:59,032
to make Mr. Lee talk?
954
01:09:01,868 --> 01:09:02,744
Us.
955
01:09:03,829 --> 01:09:06,248
One of us will have to become a hostage.
956
01:09:09,126 --> 01:09:11,169
If things go awry,
at least they'll find our bodies.
957
01:09:27,978 --> 01:09:29,604
Let's text each other every hour.
958
01:09:30,397 --> 01:09:31,690
If we don't get a text, then...
959
01:09:47,581 --> 01:09:48,832
What have...
960
01:09:50,584 --> 01:09:51,918
you two done?
961
01:09:53,128 --> 01:09:54,504
Hang in there.
962
01:09:56,381 --> 01:09:57,549
We need someone
963
01:09:58,592 --> 01:10:00,552
who knows Team A the best.
964
01:10:01,344 --> 01:10:02,971
And that's you.
965
01:10:08,810 --> 01:10:10,687
You're not going back to prison.
966
01:10:34,920 --> 01:10:36,505
CHIEF JEONG:
The new master wants to see us.
967
01:10:37,339 --> 01:10:39,382
TEAM LEADER LEE:
Team A as your partner?
968
01:10:40,008 --> 01:10:42,344
Team A's partner is the owner of Haesong.
969
01:10:42,928 --> 01:10:44,304
So he managed to survive.
970
01:10:44,971 --> 01:10:47,974
SEOHEE: To take Team A down,
I got kidnapped, wore an explosive vest,
971
01:10:48,058 --> 01:10:49,810
and had multiple brushes with death.
972
01:10:49,893 --> 01:10:51,353
After all that I went through,
973
01:10:52,395 --> 01:10:54,397
that man turned out to be
a former Team A agent too.
974
01:10:55,482 --> 01:10:56,650
SUHYEON: Find the Adamas...
975
01:10:57,651 --> 01:10:59,402
while I take Team Leader Lee down.
976
01:10:59,486 --> 01:11:01,655
Where is the Adamas?
977
01:11:04,750 --> 01:11:06,849
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.