All language subtitles for AA.Once.Upon.Time.China.V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,310 --> 00:01:02,822 Heaven's blessed me. The boat is still here 3 00:01:03,715 --> 00:01:06,866 Everything will be fine after I cross the harbour 4 00:01:06,899 --> 00:01:10,535 I really am playing with fire here 5 00:01:11,405 --> 00:01:14,167 Oh God... I'm gonna be so rich! 6 00:01:22,416 --> 00:01:23,285 Who...? 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,451 There are so many of you 8 00:01:28,560 --> 00:01:31,297 My boss is Sam from the charcoal factory. You'd better give him some face 9 00:01:31,577 --> 00:01:34,574 We are pirates We don't care about onshore matters 10 00:01:34,824 --> 00:01:38,070 Oh you guys are my heroes, I can't believe I've finally met you 11 00:01:38,500 --> 00:01:42,336 From now on I won't follow Sam I'll join you and be a pirate too 12 00:01:42,636 --> 00:01:44,424 You can take this treasure 13 00:01:45,013 --> 00:01:47,631 I don't care for men from the mainland 14 00:01:48,470 --> 00:01:51,687 I'm not interested in this stuff. You keep it 15 00:01:51,727 --> 00:01:53,775 It's not worth bothering about 16 00:01:55,972 --> 00:01:58,520 I just want your fingers 17 00:02:00,458 --> 00:02:01,986 Don't move! I have a gun! 18 00:02:03,045 --> 00:02:05,363 - A gun? - Stay back! 19 00:02:11,637 --> 00:02:12,366 Give me your hand 20 00:02:14,384 --> 00:02:15,113 A gun you say? 21 00:02:15,392 --> 00:02:18,196 I have a gun too 22 00:03:05,311 --> 00:03:08,534 Editor Mak Chi Sin 23 00:03:15,840 --> 00:03:18,953 Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan 24 00:03:30,430 --> 00:03:33,554 Music Tsui Hark 25 00:03:54,651 --> 00:03:59,783 South China Barn 26 00:04:17,632 --> 00:04:19,058 Eat or you won't have energy 27 00:04:28,769 --> 00:04:29,658 Mr Chui is back 28 00:04:32,950 --> 00:04:34,213 How are you Madam? 29 00:04:34,435 --> 00:04:37,465 Chiu, you are still out and about during this storm? 30 00:04:39,475 --> 00:04:42,818 Stop messing about and feed the little Master 31 00:04:42,869 --> 00:04:46,828 If you don't get fat I'll let you be the coolie 32 00:04:48,484 --> 00:04:48,929 Boss 33 00:04:48,930 --> 00:04:51,807 If we can't ship this rice to Hong Kong and leave it stored like this 34 00:04:52,030 --> 00:04:53,625 It'll get eaten by rats 35 00:04:55,827 --> 00:04:59,786 But what can we do? The seas are full of pirates 36 00:05:00,342 --> 00:05:02,883 The foreigners employ troops to protect their goods. It's like a war 37 00:05:03,071 --> 00:05:04,391 Can't I afford to employ guards? 38 00:05:04,401 --> 00:05:07,051 I'll do whatever it takes to ship this rice 39 00:05:11,616 --> 00:05:12,509 What's in that box? 40 00:05:12,539 --> 00:05:13,313 I don't know 41 00:05:14,345 --> 00:05:15,387 Little Master 42 00:05:18,980 --> 00:05:19,863 What's happening 43 00:05:20,657 --> 00:05:22,593 I told you to feed little master 44 00:05:22,930 --> 00:05:24,379 How dare you let him open that box? 45 00:05:24,716 --> 00:05:26,582 What's going on? 46 00:05:35,415 --> 00:05:37,767 The pirates again 47 00:05:38,233 --> 00:05:39,305 Save your breath. 48 00:05:39,375 --> 00:05:42,422 Stop squabbling Go and take the children to bed 49 00:05:43,851 --> 00:05:44,883 Get out of here 50 00:05:46,242 --> 00:05:47,513 You jinx! 51 00:05:48,932 --> 00:05:52,330 "One finger for 100 catties of rice. Send to the sea on time. 52 00:05:52,550 --> 00:05:56,742 Or your fingers will be chopped off! Signed Cheung" 53 00:06:00,527 --> 00:06:03,615 That pirate Cheung is an old man He must be about 100 years old 54 00:06:05,136 --> 00:06:06,423 How can he threaten me? 55 00:06:06,731 --> 00:06:08,326 It doesn't matter if he's Cheung or not. 56 00:06:08,532 --> 00:06:10,631 All the pirates are dangerous 57 00:06:12,208 --> 00:06:15,156 I'm going to sit right here. If they want the rice They can come and ask me! 58 00:06:17,460 --> 00:06:18,312 The box is filled with fingers 59 00:06:18,313 --> 00:06:19,448 So? 60 00:06:27,345 --> 00:06:28,058 Somebody's here 61 00:06:30,375 --> 00:06:32,554 Don't just sit there, take the kids upstairs! 62 00:06:33,072 --> 00:06:35,359 Let's grab our weapons. Put the bowls down 63 00:06:35,564 --> 00:06:36,404 There's going to be a fight. Grab the weapons 64 00:06:36,952 --> 00:06:38,124 There's going to be a fight. 65 00:06:40,704 --> 00:06:42,053 Just wait, don't open the door yet 66 00:06:42,219 --> 00:06:44,252 Right, open it now 67 00:06:46,021 --> 00:06:47,545 We're armed. Who are you looking for? 68 00:06:47,584 --> 00:06:50,086 I'm not looking for anybody I was just passing by 69 00:06:51,034 --> 00:06:51,943 It's an armed troop 70 00:06:52,910 --> 00:06:56,692 Sorry, I've made a mistake 71 00:06:58,754 --> 00:07:02,175 He mumbled and had big eyes like an owl 72 00:07:02,380 --> 00:07:04,112 A guy like that must be an informer 73 00:07:05,439 --> 00:07:07,748 Follow that guy to see where his base is 74 00:07:09,845 --> 00:07:10,990 We have to infiltrate their group 75 00:07:11,445 --> 00:07:14,251 100 catties of rice for whoever gets information 76 00:07:14,292 --> 00:07:15,406 Why are you standing there? 77 00:07:15,446 --> 00:07:16,186 Let's go! 78 00:07:16,722 --> 00:07:20,865 Hey, let's hide our weapons first 79 00:07:20,916 --> 00:07:23,995 They're all scoundrels All they care about is getting my rice 80 00:07:26,152 --> 00:07:27,469 This isn't the time to break down 81 00:07:27,682 --> 00:07:29,789 It doesn't work when it rains hard 82 00:07:31,055 --> 00:07:33,729 Leung Fu, did you find someone to help us? 83 00:07:34,073 --> 00:07:36,261 I've got more than enough helpers 84 00:07:37,608 --> 00:07:39,614 I can't believe they're so eager to help 85 00:07:39,958 --> 00:07:43,422 100 catties of rice! 86 00:07:52,305 --> 00:07:53,643 I am not "100 catties of rice" 87 00:07:56,201 --> 00:07:57,711 They don't seem to have come to fix the car... 88 00:07:57,946 --> 00:07:59,937 I asked you to get help but you brought trouble 89 00:07:59,980 --> 00:08:01,585 you need the exercise, there's two you missed 90 00:08:01,961 --> 00:08:02,695 I see them 91 00:08:19,874 --> 00:08:23,203 Master! They... 92 00:08:23,204 --> 00:08:24,232 They've come for "100 catties of rice" 93 00:08:28,846 --> 00:08:29,726 I'll get you 94 00:08:30,141 --> 00:08:30,862 Go to hell 95 00:08:36,742 --> 00:08:37,779 18 drop kicks 96 00:08:38,708 --> 00:08:40,210 too many false attacks not suitable for a gang fight 97 00:08:40,259 --> 00:08:42,196 I'm afraid I'll kick you 98 00:08:50,101 --> 00:08:51,000 You've made a mistake 99 00:08:54,034 --> 00:08:54,806 There is nobody here called "100 catties of rice" 100 00:08:54,921 --> 00:08:58,218 100 catties of rice is 100 catties of rice not somebody's name 101 00:08:59,825 --> 00:09:01,975 For 100 catties of rice so many of you got hurt 102 00:09:02,194 --> 00:09:04,208 100 catties of rice is not enough to pay for your medicine 103 00:09:05,460 --> 00:09:08,517 Aunt May, your shoe is wet 104 00:09:08,997 --> 00:09:11,428 But I still have to wear it They are my only pair 105 00:09:13,880 --> 00:09:14,642 It was all a mistake? 106 00:09:15,341 --> 00:09:17,313 I think it's time to get out the first aid 107 00:09:18,544 --> 00:09:20,193 Ask Master to come out 108 00:09:20,412 --> 00:09:22,197 You fight and heal well 109 00:09:22,416 --> 00:09:23,720 Calm down 110 00:09:23,991 --> 00:09:26,819 I do apologise, It's all been a misunderstanding 111 00:09:27,038 --> 00:09:28,739 You aren't pirates after all 112 00:09:28,958 --> 00:09:31,242 You mean you thought we were pirates! 113 00:09:31,243 --> 00:09:33,424 I Leung Fu am smart and handsome Do I look like a pirate 114 00:09:33,539 --> 00:09:35,751 If you thought Club Foot was a pirate It wouldn't be unreasonable 115 00:09:35,980 --> 00:09:38,286 I get sea-sick when I go sailing How could I be a pirate? 116 00:09:38,506 --> 00:09:40,499 Have you ever seen a pirate as handsome as me 117 00:09:40,551 --> 00:09:43,639 Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn 118 00:09:43,691 --> 00:09:45,914 But our carriage broke down So... 119 00:09:46,269 --> 00:09:48,690 Since they are strangers ask them to leave at once 120 00:09:49,576 --> 00:09:50,443 Please sir.. 121 00:09:52,759 --> 00:09:55,922 Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine Let's go to the inn 122 00:09:58,014 --> 00:10:01,877 Take these pills This medicine is for external treatment 123 00:10:02,143 --> 00:10:05,758 Po Chi Lam ointment is very famous Did you know that? 124 00:10:06,786 --> 00:10:07,805 Po Chi Lam? 125 00:10:10,481 --> 00:10:12,377 Isn't Po Chi Lam the business of Master Wong Fei Hung 126 00:10:12,378 --> 00:10:13,217 I think so 127 00:10:13,526 --> 00:10:15,194 Do you people know Master Wong Fei Hung? 128 00:10:15,743 --> 00:10:16,832 I am Wong Fei Hung 129 00:10:16,872 --> 00:10:20,157 We fought with Wong Fei Hung just now It's our honour 130 00:10:20,496 --> 00:10:22,703 Your fist is fast as lightning 131 00:10:23,043 --> 00:10:24,021 Sorry for offending you 132 00:10:24,061 --> 00:10:25,679 I am Wong Kai Ying 133 00:10:26,158 --> 00:10:27,037 You have sparkling eyes! 134 00:10:27,566 --> 00:10:28,934 Please forgive me 135 00:10:29,373 --> 00:10:30,382 Leung Fu 136 00:10:30,681 --> 00:10:31,410 The owl 137 00:10:32,439 --> 00:10:33,807 He uses many fake stances 138 00:10:33,837 --> 00:10:35,305 I am Club Foot 139 00:10:35,664 --> 00:10:37,222 Your kick is really powerful 140 00:10:37,252 --> 00:10:37,991 Thank you 141 00:10:38,130 --> 00:10:40,078 How dare he dismiss my kung fu! Fake Stances? Owl? 142 00:10:41,026 --> 00:10:42,424 I am Aunt May 143 00:10:42,454 --> 00:10:45,369 So pretty! You must be Master Wong's wife. 144 00:10:45,370 --> 00:10:46,129 Pleased to meet you 145 00:10:46,129 --> 00:10:47,008 Attention please 146 00:10:47,527 --> 00:10:48,875 I am Leung Fu 147 00:10:51,850 --> 00:10:52,879 You clap for Aunt May 148 00:10:52,909 --> 00:10:55,345 So you should have clapped for me. I'm not an owl 149 00:10:58,920 --> 00:11:01,076 I'm sorry I have a date with my family at the inn 150 00:11:01,077 --> 00:11:02,103 Why not eat here this evening? 151 00:11:03,277 --> 00:11:04,519 See you later 152 00:11:05,013 --> 00:11:05,772 Come on, why not? You're invited 153 00:11:05,802 --> 00:11:07,459 Let me find you a seat 154 00:11:09,777 --> 00:11:13,180 The dogs are really barking. Go and take a look 155 00:11:13,209 --> 00:11:13,929 Master Wong 156 00:11:14,679 --> 00:11:17,786 I admire you so much. You're a real hero 157 00:11:18,141 --> 00:11:20,212 I want to talk to you. Don't go just yet 158 00:11:20,666 --> 00:11:22,491 Let us show you to the inn 159 00:11:23,546 --> 00:11:24,740 There's no need 160 00:11:25,213 --> 00:11:27,432 Do I pay you to show people around? 161 00:11:30,056 --> 00:11:30,934 Pirate! 162 00:11:32,088 --> 00:11:33,459 Master Wong. Let us handle this. 163 00:11:35,737 --> 00:11:38,499 We've caught him. A guy dressed in black trying to steal the rice 164 00:11:39,318 --> 00:11:40,669 They were afraid of pirates a moment ago 165 00:11:40,699 --> 00:11:41,586 But not now 166 00:11:41,626 --> 00:11:43,204 They are brave now Master is here 167 00:11:44,753 --> 00:11:45,719 You aren't going anywhere 168 00:11:48,836 --> 00:11:49,882 Get down, you daren't fight back 169 00:11:50,681 --> 00:11:51,401 Pirate dog! 170 00:11:52,170 --> 00:11:54,725 He can't breathe. He's convulsing. 171 00:11:57,070 --> 00:11:59,565 Let go of me, I'm not a pirate, I'm not 172 00:11:59,875 --> 00:12:00,867 Lend me your belt 173 00:12:01,990 --> 00:12:04,655 You brought this on yourself 174 00:12:04,865 --> 00:12:06,378 Be careful, his ribs are broken 175 00:12:08,533 --> 00:12:10,246 He is severely injured, you'll have to carry him to the court 176 00:12:10,456 --> 00:12:11,759 To the court? 177 00:12:12,511 --> 00:12:13,513 Don't you have a court? 178 00:12:13,983 --> 00:12:17,821 The court is too corrupt 179 00:12:18,523 --> 00:12:19,314 Really? 180 00:12:19,775 --> 00:12:22,601 Well, we can't deal with this thief ourselves 181 00:12:22,641 --> 00:12:24,675 But we can't release him 182 00:12:24,715 --> 00:12:27,040 I'd like to check your court out for myself 183 00:12:27,070 --> 00:12:30,406 Club foot, stay here in case his gang strikes again 184 00:12:30,446 --> 00:12:33,613 Let's drop our bags at the inn then take him to the court 185 00:12:33,653 --> 00:12:37,019 Do you really mean to take him to the court? 186 00:12:37,059 --> 00:12:40,837 Don't worry, if the court can't deal with it we'll try something else 187 00:12:46,849 --> 00:12:48,685 Master, we've arrived at Mu Min Lane 188 00:12:48,936 --> 00:12:51,084 The place is totally deserted, what should we do? 189 00:12:52,077 --> 00:12:55,881 Allied forces have occupied the capital 190 00:12:56,101 --> 00:12:59,202 But the south is unaffected 191 00:12:59,413 --> 00:13:02,052 The newspaper says the south is still safe and prosperous 192 00:13:02,263 --> 00:13:03,768 Shouldn't that be prosperous and safe? 193 00:13:03,989 --> 00:13:06,207 Where did you get the paper? 194 00:13:06,839 --> 00:13:09,087 It's what our food was wrapped in 195 00:13:10,191 --> 00:13:13,763 Porky Lam I'm asking you, what time is it? 196 00:13:14,295 --> 00:13:16,011 Er... Er... 197 00:13:16,051 --> 00:13:17,306 What time is it! 198 00:13:18,992 --> 00:13:20,457 Two holes 199 00:13:20,969 --> 00:13:22,603 Two holes? 200 00:13:22,604 --> 00:13:23,658 Wrong! 201 00:13:25,324 --> 00:13:27,211 Why are you so uptight? 202 00:13:27,251 --> 00:13:29,469 Master, we are looking for somebody 203 00:13:29,679 --> 00:13:32,018 I don't open the door at night, come back in the morning 204 00:13:32,238 --> 00:13:33,582 What? So what do we do till then? 205 00:13:33,583 --> 00:13:34,627 Come on, we're not pirates, we're good people 206 00:13:35,470 --> 00:13:37,517 Well, we don't open the door at night, come back tomorrow 207 00:13:37,738 --> 00:13:38,470 Sister May? 208 00:13:39,534 --> 00:13:40,287 Sister Yee? 209 00:13:41,049 --> 00:13:41,832 Fei Hung is here 210 00:13:41,882 --> 00:13:43,518 Not two holes! 211 00:13:44,732 --> 00:13:47,582 Lang, Sol, come and help with the luggage 212 00:13:47,923 --> 00:13:49,147 We're looking for a fat guy and a guy with buck teeth 213 00:13:49,148 --> 00:13:50,201 Sister 214 00:13:50,603 --> 00:13:52,108 May 215 00:13:53,533 --> 00:13:54,627 Master 216 00:13:54,667 --> 00:13:55,605 Damn 217 00:13:58,328 --> 00:13:59,927 Fei Hung! 218 00:14:04,177 --> 00:14:05,265 Peony 219 00:14:15,146 --> 00:14:16,893 You've lost your shoe 220 00:14:17,102 --> 00:14:18,020 You are all I need 221 00:14:19,857 --> 00:14:20,745 What happened? 222 00:14:20,755 --> 00:14:21,793 Aunt Yee's overwhelmed 223 00:14:21,992 --> 00:14:24,117 She... What happened? 224 00:14:24,118 --> 00:14:24,847 She's lost control 225 00:14:26,783 --> 00:14:27,537 I don't care about my shoes 226 00:14:27,567 --> 00:14:29,650 So you shouldn't care about your luggage 227 00:14:31,296 --> 00:14:32,139 My God 228 00:14:32,248 --> 00:14:33,309 Father, are you ok? 229 00:14:33,310 --> 00:14:34,351 It's nothing 230 00:14:34,738 --> 00:14:36,216 Why didn't you shout out? 231 00:14:36,513 --> 00:14:38,299 I didn't want to disturb you 232 00:14:38,507 --> 00:14:40,401 I dropped the luggage on the floor as soon as we arrived 233 00:14:42,068 --> 00:14:44,429 No need to explain, I did the same when I was young 234 00:14:46,710 --> 00:14:49,606 Daughter in Law, you lost your shoe then 235 00:14:50,191 --> 00:14:52,214 You say you did something like this Dad? 236 00:14:52,215 --> 00:14:53,256 Who did you hurt? 237 00:14:53,881 --> 00:14:55,984 Don't ask, it's history 238 00:14:57,313 --> 00:15:00,778 Take the luggage to the room now, we have to go to the court 239 00:15:01,000 --> 00:15:03,107 Fu, take the luggage up 240 00:15:03,320 --> 00:15:04,840 Aunt May, let me help you 241 00:15:05,063 --> 00:15:06,571 No thank you, I'll carry my own 242 00:15:06,572 --> 00:15:07,636 But... That's my luggage 243 00:15:08,274 --> 00:15:09,024 Have you got the shoe? 244 00:15:09,500 --> 00:15:10,249 Not yet 245 00:15:10,249 --> 00:15:10,948 Fu are you all right? What's wrong? 246 00:15:10,949 --> 00:15:12,002 Don't move 247 00:15:14,028 --> 00:15:15,486 Dad, be careful 248 00:15:15,487 --> 00:15:16,550 Ok, ok 249 00:15:18,434 --> 00:15:21,595 Fu there's something wrong with Aunt May, what's going on 250 00:15:21,818 --> 00:15:23,074 I wish you hadn't of asked me 251 00:15:23,084 --> 00:15:24,452 Master has fallen for both of them 252 00:15:25,201 --> 00:15:25,961 Is he that kind of man? 253 00:15:26,002 --> 00:15:27,126 He's lost control 254 00:15:27,167 --> 00:15:29,111 He's split between the two 255 00:15:29,112 --> 00:15:30,174 It'll end badly 256 00:15:30,175 --> 00:15:32,100 He's out of his mind 257 00:15:32,394 --> 00:15:34,805 Acting out of desire 258 00:15:35,018 --> 00:15:37,814 Like an animal in heat 259 00:15:38,026 --> 00:15:40,599 - What are you doing? - Are you sick? 260 00:15:40,822 --> 00:15:43,213 Heart beating fast, feeling thirsty 261 00:15:43,253 --> 00:15:45,836 The show's just begun but the climax is near 262 00:15:45,837 --> 00:15:48,055 Let's see how Master handles this case 263 00:15:48,065 --> 00:15:50,881 Let's go and find something to eat 264 00:15:50,922 --> 00:15:51,783 Are you trying to shut me up? 265 00:15:51,824 --> 00:15:54,578 How to handle it? 266 00:15:54,579 --> 00:15:55,730 We know Master's secret 267 00:15:56,449 --> 00:15:58,404 If we blackmail him, he'll have to listen to us 268 00:15:58,430 --> 00:16:01,425 Even a hero can't resist a pretty lady 269 00:16:02,170 --> 00:16:03,469 Mmm, salted cake 270 00:16:04,082 --> 00:16:05,849 Let's see how you handle this! 271 00:16:07,865 --> 00:16:10,276 Master, I didn't say anything 272 00:16:11,638 --> 00:16:12,769 Leung Fu! 273 00:16:12,770 --> 00:16:13,851 Oh shit! 274 00:16:14,849 --> 00:16:16,854 This is a good show is it? 275 00:16:17,075 --> 00:16:19,491 Master... I 276 00:16:20,333 --> 00:16:21,435 Fu 277 00:16:21,436 --> 00:16:22,489 Why are you kneeling on the floor? 278 00:16:25,366 --> 00:16:27,612 What's wrong with you, you look so pale 279 00:16:28,003 --> 00:16:29,998 I want to vomit 280 00:16:30,349 --> 00:16:30,851 Porky Lang 281 00:16:30,851 --> 00:16:31,282 Yes Master 282 00:16:31,283 --> 00:16:33,698 Go and ask Aunt Yee to join us for dinner 283 00:16:33,859 --> 00:16:35,763 Yes Master, right away 284 00:16:37,297 --> 00:16:38,029 Sol 285 00:16:42,912 --> 00:16:44,025 Go and eat something 286 00:16:44,516 --> 00:16:45,248 Yes Master 287 00:16:46,090 --> 00:16:49,559 Fu is not feeling well, let him go and rest 288 00:16:49,780 --> 00:16:50,632 Sit down 289 00:16:50,633 --> 00:16:51,875 He's well enough 290 00:16:53,680 --> 00:16:57,490 Fei Hung, it's proving difficult to get tickets to Hong Kong 291 00:16:57,951 --> 00:16:59,825 We can't anything till the day after tomorrow 292 00:16:59,826 --> 00:17:01,190 I'm afraid there might not be enough 293 00:17:03,606 --> 00:17:05,101 What's wrong 294 00:17:07,580 --> 00:17:10,008 What's bothering you all 295 00:17:10,389 --> 00:17:13,229 Things are bad, but it'll get better soon 296 00:17:16,510 --> 00:17:18,035 Sister, why don't you shift up? 297 00:17:18,075 --> 00:17:19,570 You should sit closer to Fei Hung 298 00:17:21,336 --> 00:17:22,621 Dangerous 299 00:17:23,052 --> 00:17:23,785 Dangerous? 300 00:17:23,935 --> 00:17:26,564 I'm going to take the thief to court with Club Foot 301 00:17:26,785 --> 00:17:27,638 Leung Fu, Lang 302 00:17:27,778 --> 00:17:28,370 Yes 303 00:17:28,371 --> 00:17:29,544 Sol, I didn't call you, sit down 304 00:17:29,886 --> 00:17:30,618 Follow me 305 00:17:30,619 --> 00:17:31,662 Yes Master 306 00:17:31,672 --> 00:17:32,404 Why not me? 307 00:17:32,645 --> 00:17:33,899 Fei Hung, wait 308 00:17:36,930 --> 00:17:38,806 The people in the barn said the court couldn't be trusted 309 00:17:39,217 --> 00:17:40,763 Do be careful, ok 310 00:17:48,660 --> 00:17:50,466 Master this is the court 311 00:17:53,897 --> 00:17:55,864 Open up! We want to see the Magistrate 312 00:17:56,205 --> 00:17:56,938 Who's that 313 00:17:58,744 --> 00:17:59,222 Don't move 314 00:17:59,223 --> 00:18:01,880 What are you doing? 315 00:18:02,089 --> 00:18:04,747 I'm the Officer of the court 316 00:18:04,956 --> 00:18:08,480 Sir, we caught a thief stealing from the barn 317 00:18:08,699 --> 00:18:11,894 So we've brought him to you 318 00:18:22,217 --> 00:18:24,168 Good. Take him away. 319 00:18:24,377 --> 00:18:25,104 Yes Sir 320 00:18:26,208 --> 00:18:29,205 Do you need us to sign anything? 321 00:18:29,414 --> 00:18:31,146 We've simplified the procedures now 322 00:18:31,186 --> 00:18:32,201 You may go now 323 00:18:32,988 --> 00:18:34,252 May I see the Magistrate? 324 00:18:34,620 --> 00:18:35,894 He's busy in a meeting 325 00:18:38,433 --> 00:18:39,000 They've gone.. 326 00:18:39,010 --> 00:18:40,613 They didn't even ask our names 327 00:18:40,891 --> 00:18:43,042 We didn't have chance to get their names either 328 00:18:43,380 --> 00:18:44,107 Let's take a closer look 329 00:18:44,147 --> 00:18:44,883 Yes 330 00:18:46,257 --> 00:18:47,530 Bring some medicine. We need to stop the bleeding. Hurry 331 00:18:47,531 --> 00:18:48,258 Ken? 332 00:18:49,990 --> 00:18:51,274 He's one of their men 333 00:18:51,821 --> 00:18:53,364 Ken. You'll be fine 334 00:18:53,862 --> 00:18:55,893 That's why they didn't trust the Court 335 00:18:56,649 --> 00:18:58,929 What do you know? Pea brain 336 00:18:59,138 --> 00:19:00,927 Well they know the guy's name 337 00:19:01,006 --> 00:19:02,258 I know 338 00:19:02,676 --> 00:19:03,650 Fu, get Lang to kick the door in 339 00:19:03,679 --> 00:19:04,574 Yes 340 00:19:16,906 --> 00:19:17,643 What? 341 00:19:20,034 --> 00:19:20,771 It's just a cat 342 00:19:24,121 --> 00:19:26,569 Not a good cat impression 343 00:19:41,722 --> 00:19:43,300 A cat and a dog? 344 00:19:53,804 --> 00:19:54,547 You're not in a zoo 345 00:19:56,563 --> 00:19:58,038 Kick the door in. Kick it! 346 00:19:58,039 --> 00:19:59,097 What? 347 00:19:59,922 --> 00:20:00,949 Kick the door open!! 348 00:20:00,950 --> 00:20:01,980 Break it down? 349 00:20:01,990 --> 00:20:03,743 No, kick it, kick it 350 00:20:20,886 --> 00:20:21,833 Come back here 351 00:20:30,440 --> 00:20:31,699 Cross Fist 352 00:20:34,400 --> 00:20:35,144 Lightning Kick 353 00:20:52,543 --> 00:20:53,345 Fu! 354 00:21:01,635 --> 00:21:03,371 Porky Lang, catch! 355 00:21:03,629 --> 00:21:04,363 Got you 356 00:21:05,038 --> 00:21:05,633 Don't move 357 00:21:05,634 --> 00:21:07,646 Who are you? How dare you come in here? 358 00:21:07,647 --> 00:21:08,678 Who are you? 359 00:21:12,538 --> 00:21:15,950 How dare you pretend to be an Officer 360 00:21:16,476 --> 00:21:17,468 We didn't 361 00:21:18,837 --> 00:21:20,563 We are the constables 362 00:21:20,990 --> 00:21:22,091 So how come you're in league with a thief? 363 00:21:22,131 --> 00:21:23,331 Don't try to lie to us 364 00:21:24,055 --> 00:21:24,779 What? 365 00:21:24,779 --> 00:21:25,503 Put him down! 366 00:21:26,515 --> 00:21:27,686 Nobody move! Or I break him in two! 367 00:21:28,321 --> 00:21:31,833 I'm Ken. I'm a constable too 368 00:21:37,110 --> 00:21:40,275 Please heroes, we are not lying to you 369 00:21:41,505 --> 00:21:44,055 We deserve to be punished for stealing 370 00:21:44,114 --> 00:21:46,178 But we had no other choice 371 00:21:46,693 --> 00:21:49,769 Because we haven't eaten for days 372 00:21:49,808 --> 00:21:51,029 It's so hard 373 00:21:54,104 --> 00:21:56,338 You are the Officer of the Court 374 00:21:56,378 --> 00:21:57,923 How come you don't have any food? 375 00:22:00,386 --> 00:22:02,381 Since the Allied forces captured the capital 376 00:22:02,810 --> 00:22:04,355 And the Empress Dowager went into hiding 377 00:22:05,721 --> 00:22:07,656 The Magistrate took everything and left 378 00:22:11,096 --> 00:22:12,881 Leaving us without a penny 379 00:22:12,931 --> 00:22:16,262 And so far nobody has replaced him 380 00:22:16,302 --> 00:22:19,912 As we have no food, many have left already 381 00:22:20,520 --> 00:22:22,574 We are all that remain 382 00:22:22,883 --> 00:22:24,717 At the same time, the pirates loot freely 383 00:22:24,718 --> 00:22:26,912 The citizens dare not leave their houses 384 00:22:27,799 --> 00:22:30,123 The place is a like a ghost town 385 00:22:30,342 --> 00:22:32,456 Please forgive our intrusion 386 00:22:32,546 --> 00:22:33,374 May I ask your name? 387 00:22:33,593 --> 00:22:34,700 I am called Tse 388 00:22:35,049 --> 00:22:37,632 I am Wong Fei Hung, these are my students 389 00:22:38,091 --> 00:22:38,968 Wong Fei Hung? 390 00:22:38,969 --> 00:22:40,903 Wong Fei Hung from Fu Shan? 391 00:22:40,962 --> 00:22:42,039 At your service 392 00:22:42,628 --> 00:22:45,031 I am Porky Lang 393 00:22:45,250 --> 00:22:46,796 Hello 394 00:22:47,006 --> 00:22:48,711 I am Club Foot 395 00:22:52,420 --> 00:22:53,826 You have great students 396 00:22:54,086 --> 00:22:56,808 I can't believe we have so many heroes here 397 00:22:57,167 --> 00:22:58,627 May I know your name? 398 00:23:00,456 --> 00:23:01,336 I am Leung Fu 399 00:23:01,676 --> 00:23:04,005 Wow it's Leung Fu 400 00:23:05,915 --> 00:23:06,644 Leung Fu? 401 00:23:07,314 --> 00:23:09,564 You are Master Wong Fei Hung's student? 402 00:23:09,784 --> 00:23:11,653 We are from Mei Province too 403 00:23:11,873 --> 00:23:13,512 You are the hero of the province 404 00:23:13,513 --> 00:23:14,562 We are so happy to meet you 405 00:23:15,502 --> 00:23:17,332 You are so handsome 406 00:23:17,382 --> 00:23:20,751 You have an heroic air, so impressive 407 00:23:20,811 --> 00:23:23,930 Wait until we tell our villagers we've met you, they'll be so jealous 408 00:23:24,020 --> 00:23:30,148 At last... These guys don't call me Owl! 409 00:23:30,198 --> 00:23:32,027 I've never seen Fu look so touched 410 00:23:32,028 --> 00:23:33,387 It makes me want to cry 411 00:23:36,676 --> 00:23:37,676 Really? 412 00:23:37,886 --> 00:23:42,435 The Dragon Boat has arrived 413 00:23:44,364 --> 00:23:48,743 Moving up to the top, the very top 414 00:23:50,623 --> 00:23:56,881 Fortune comes, comes to my door 415 00:23:56,931 --> 00:24:00,020 It's midday and all the doors are closed 416 00:24:00,230 --> 00:24:03,343 Do you think this place can ever be saved? 417 00:24:03,563 --> 00:24:05,718 They are scared, what a terrible way to live 418 00:24:08,941 --> 00:24:11,226 Look at the constables, like beggars 419 00:24:12,484 --> 00:24:14,230 Eat slowly, there is still rice left 420 00:24:14,260 --> 00:24:14,988 Thank you 421 00:24:15,487 --> 00:24:16,813 Such a long needle 422 00:24:16,814 --> 00:24:18,371 It will fight the infection 423 00:24:27,282 --> 00:24:29,946 Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets 424 00:24:30,156 --> 00:24:32,052 I feel better now we have them 425 00:24:32,151 --> 00:24:33,000 Get a good sleep 426 00:24:33,001 --> 00:24:35,444 More sleep? We can sleep when we get to Hong Kong 427 00:24:37,410 --> 00:24:39,107 Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour" 428 00:24:39,216 --> 00:24:40,464 Is it filled with sweet smelling flowers? 429 00:24:41,412 --> 00:24:43,208 Flowers? I don't think so 430 00:24:43,417 --> 00:24:46,910 But being called Hong Kong it shouldn't smell too bad 431 00:24:47,997 --> 00:24:51,180 Sister, you stayed with Fei Hung for some time in Beijing 432 00:24:51,181 --> 00:24:52,228 What do you think about him? 433 00:24:54,753 --> 00:24:58,205 We seldom saw each other and we didn't talk much 434 00:24:58,425 --> 00:25:01,748 We were both too busy for socialising 435 00:25:02,546 --> 00:25:05,001 But you came in the same carriage 436 00:25:05,879 --> 00:25:08,916 But we sat separately 437 00:25:10,095 --> 00:25:13,302 So you never got to know him? 438 00:25:13,811 --> 00:25:16,569 We are different ages 439 00:25:16,938 --> 00:25:18,137 I'm his Aunt, he's my junior 440 00:25:18,487 --> 00:25:21,904 Seniors don't notice the merits of the juniors 441 00:25:22,113 --> 00:25:23,372 But you think he's a good man? 442 00:25:23,682 --> 00:25:25,990 I think everybody is good at heart 443 00:25:28,088 --> 00:25:30,246 It's what you think that counts 444 00:25:30,795 --> 00:25:31,943 But I wanted your opinion 445 00:25:31,944 --> 00:25:33,193 You got it 446 00:25:34,721 --> 00:25:38,418 Oh, forget it. Just answer me this 447 00:25:38,648 --> 00:25:40,226 Go ahead. What? 448 00:25:41,525 --> 00:25:42,554 Do you have feelings for Fei Hung? 449 00:25:50,916 --> 00:25:52,534 What have you done, what were you thinking? 450 00:25:52,744 --> 00:25:55,701 I was just thinking about your question 451 00:25:56,041 --> 00:25:58,538 You should be more careful 452 00:25:59,637 --> 00:26:03,763 I was being careful but I couldn't avoid it 453 00:26:05,272 --> 00:26:08,538 It's ok, I understand 454 00:26:48,273 --> 00:26:50,678 This is old Master's, and this... 455 00:26:50,901 --> 00:26:52,891 Let's draw for it, that'd be fairest 456 00:26:53,104 --> 00:26:55,509 Whoever picks the blue one, takes three 457 00:26:55,813 --> 00:26:58,056 Whoever picks the black one takes the rest 458 00:26:58,269 --> 00:27:00,096 Dad, do you think he wants to be alone or not? 459 00:27:00,441 --> 00:27:02,592 What do you think 460 00:27:04,206 --> 00:27:06,036 It's the just the way he is 461 00:27:06,086 --> 00:27:09,215 We'll have to escort him on board tomorrow 462 00:27:09,425 --> 00:27:10,265 Nothing for me! 463 00:27:11,034 --> 00:27:11,764 I've got the red one 464 00:27:12,624 --> 00:27:13,704 I got blue, I'll carry three 465 00:27:14,684 --> 00:27:16,403 I got the black one 466 00:27:17,153 --> 00:27:17,883 Tickets to Hong Kong 467 00:27:17,983 --> 00:27:20,082 There are only two left Four thousand each 468 00:27:20,582 --> 00:27:21,312 I want one 469 00:27:21,622 --> 00:27:22,982 Four thousand, don't you have anything cheaper? 470 00:27:23,661 --> 00:27:25,291 How about an underwater seat, they're free! 471 00:27:28,060 --> 00:27:30,100 Make way 472 00:27:30,900 --> 00:27:32,080 Where do we get on? 473 00:27:32,559 --> 00:27:33,659 These tickets are so expensive 474 00:27:35,339 --> 00:27:37,368 That tout is a real thief 475 00:27:37,408 --> 00:27:39,637 If we sold ours at that price we'd be rich 476 00:27:39,638 --> 00:27:41,147 And how do we get to Hong Kong if we sell our tickets? 477 00:27:41,187 --> 00:27:41,897 I was joking 478 00:27:41,898 --> 00:27:43,047 It's not a joking matter 479 00:27:43,877 --> 00:27:47,556 Make way 480 00:27:47,606 --> 00:27:49,555 Sol, why aren't you carrying anything? Where's the luggage? 481 00:27:49,605 --> 00:27:50,925 Didn't you pick the black straw? 482 00:27:50,985 --> 00:27:52,395 It's... all sorted 483 00:27:53,075 --> 00:27:55,664 You should be carrying it, give it back to him 484 00:27:55,674 --> 00:27:57,807 Be careful, don't push 485 00:27:57,808 --> 00:27:58,851 Fei Hung is over there. Go on 486 00:27:59,476 --> 00:28:01,242 How long will we have to wait? 487 00:28:01,243 --> 00:28:02,276 Just sit down 488 00:28:02,832 --> 00:28:05,611 There's no rush, we've waited for days already 489 00:28:05,721 --> 00:28:07,855 Somebody will sell their tickets to us 490 00:28:08,063 --> 00:28:09,036 Sol, is it heavy? 491 00:28:09,691 --> 00:28:10,913 It really is 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,616 I'm going to the toilet, back in a minute 493 00:28:33,962 --> 00:28:34,987 Are you going to Hong Kong? 494 00:28:38,830 --> 00:28:40,811 It's only one ticket, ask one of your family to go onboard now 495 00:28:40,860 --> 00:28:41,766 They've all gone on already 496 00:28:42,005 --> 00:28:43,696 Some bearded guys gave them their tickets 497 00:28:43,697 --> 00:28:46,783 They said Wong Fei Hung would give me his ticket 498 00:28:47,012 --> 00:28:48,057 Are you Wong Fei Hung? 499 00:28:48,585 --> 00:28:49,441 Yes 500 00:28:49,442 --> 00:28:50,486 Thank you Master Hung 501 00:28:51,213 --> 00:28:52,796 Some bearded guys? 502 00:28:59,455 --> 00:29:01,585 Thank you Master Hung 503 00:29:01,615 --> 00:29:03,793 See you beardy guys 504 00:29:10,749 --> 00:29:12,529 Peony, Aunt May? 505 00:29:12,997 --> 00:29:14,240 Your disguised too? 506 00:29:16,946 --> 00:29:18,000 Doesn't it itch? 507 00:29:19,393 --> 00:29:20,666 Yes it does 508 00:29:23,381 --> 00:29:26,703 There are eight gangs of pirates on the East Canton sea 509 00:29:26,912 --> 00:29:28,951 Cheung leads the Red Flag Gang, the cruellest of them all 510 00:29:29,160 --> 00:29:30,642 Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang 511 00:29:31,070 --> 00:29:32,303 Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang 512 00:29:32,810 --> 00:29:33,845 Tiger leads the Green Flag Gang 513 00:29:34,143 --> 00:29:35,615 They are known as "The four kings of the sea" 514 00:29:35,735 --> 00:29:37,663 Their power is growing rapidly 515 00:29:37,664 --> 00:29:40,370 In the 15th year of Ka Hing, in order to maintain peace 516 00:29:40,459 --> 00:29:42,567 The government was forced to negotiate with them 517 00:29:42,568 --> 00:29:43,891 Cheung therefore became an official officer 518 00:29:44,696 --> 00:29:47,969 Now things are unsettled and the pirates have become active again 519 00:29:48,098 --> 00:29:50,157 In South Pun Soon they are causing real problems 520 00:29:50,555 --> 00:29:53,559 The year Cheung became an officer he was about 80 years old 521 00:29:54,335 --> 00:29:56,284 He can't still be alive 522 00:29:56,503 --> 00:29:59,199 According to my information, these pirates are from the eight flags 523 00:30:00,088 --> 00:30:03,204 Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun 524 00:30:03,424 --> 00:30:06,300 And his right hand man, Ying 525 00:30:08,557 --> 00:30:10,764 How many followers does he have 526 00:30:12,223 --> 00:30:14,040 They move silently and leave no survivors 527 00:30:14,070 --> 00:30:16,297 So I really can't put a figure on it 528 00:30:16,587 --> 00:30:17,516 Master 529 00:30:17,556 --> 00:30:21,480 We can organise a local crime prevention unit 530 00:30:21,700 --> 00:30:22,779 Good idea 531 00:30:23,448 --> 00:30:26,614 We don't know where they are, we'd better be careful 532 00:30:26,833 --> 00:30:30,828 But we can't let them know the magistrate has gone 533 00:30:31,038 --> 00:30:31,480 Sir 534 00:30:31,480 --> 00:30:32,125 Master Wong 535 00:30:32,372 --> 00:30:34,347 I hope you'll let us move into the courthouse 536 00:30:34,348 --> 00:30:35,376 Of course 537 00:30:36,660 --> 00:30:39,506 First of all, the court must be open as usual 538 00:30:39,713 --> 00:30:41,857 You should all put uniforms on 539 00:30:42,075 --> 00:30:44,663 Dad, please disguise yourself as the magistrate 540 00:30:44,999 --> 00:30:47,054 Disguise myself? 541 00:30:47,598 --> 00:30:49,633 Sorry we don't have enough rooms 542 00:30:49,722 --> 00:30:51,817 Please would you stay in the cells 543 00:30:51,975 --> 00:30:53,094 Not a problem. Thank you. 544 00:30:53,509 --> 00:30:54,234 Which is mine? 545 00:30:54,235 --> 00:30:56,555 This one, we've given you the biggest one 546 00:30:56,556 --> 00:30:58,556 Not bad at all 547 00:30:58,815 --> 00:31:00,728 What's inside this box? It seems heavy 548 00:31:00,949 --> 00:31:03,583 I've no idea, it's been sitting here forever 549 00:31:03,794 --> 00:31:05,416 Nobody understands the English written on it 550 00:31:05,417 --> 00:31:07,831 We daren't move it as we don't know what's inside 551 00:31:10,285 --> 00:31:11,758 What's inside? 552 00:31:12,474 --> 00:31:14,573 Armaments 553 00:31:20,445 --> 00:31:23,077 Oh, nothing special, just foreign stuff 554 00:31:23,078 --> 00:31:24,965 We Chinese don't use these things 555 00:31:25,328 --> 00:31:28,728 Let's get rid of it Come on, take it away 556 00:31:28,950 --> 00:31:31,028 Just a minute, better tell Master first 557 00:31:31,139 --> 00:31:32,787 Yes we must inform Master first 558 00:31:32,788 --> 00:31:33,878 Isn't that right Sir? 559 00:31:51,118 --> 00:31:52,028 What have you got there? 560 00:31:52,029 --> 00:31:53,059 Come here 561 00:31:55,680 --> 00:31:57,341 Wait a moment 562 00:32:02,693 --> 00:32:05,905 Fei Hung, we're always on the move 563 00:32:06,125 --> 00:32:08,366 It's difficult for us to tie the knot 564 00:32:10,767 --> 00:32:13,138 I want you to do one thing for me 565 00:32:16,150 --> 00:32:17,450 Put this ring on my finger 566 00:32:17,931 --> 00:32:19,601 You want me to put it on for you 567 00:32:21,352 --> 00:32:22,873 Come on, it's a custom 568 00:32:30,256 --> 00:32:31,327 What kind of custom is this? 569 00:32:31,557 --> 00:32:32,878 Put it on, then I'll tell you 570 00:32:35,869 --> 00:32:37,399 I'll put one on you next 571 00:32:37,400 --> 00:32:38,860 I have to wear one too? 572 00:32:38,870 --> 00:32:41,832 Of course, the rings are a pair 573 00:32:41,872 --> 00:32:43,843 They are a symbol of our marriage 574 00:32:43,903 --> 00:32:45,022 Marriage? 575 00:32:45,023 --> 00:32:45,804 I must tell Dad first 576 00:32:45,844 --> 00:32:47,785 Let's tell him after the wedding 577 00:32:47,955 --> 00:32:50,176 You can't leave in the middle of the ceremony 578 00:32:52,607 --> 00:32:53,497 Confetti 579 00:32:55,939 --> 00:32:58,870 Why do you suddenly want to get married? 580 00:32:59,060 --> 00:33:01,208 Well have to wait for ever otherwise 581 00:33:01,209 --> 00:33:02,249 And you.. 582 00:33:02,669 --> 00:33:04,508 Right well, let's hurry it up 583 00:33:06,887 --> 00:33:08,577 Hubby, you can lift my veil now 584 00:33:08,907 --> 00:33:09,656 Hubby? 585 00:33:10,176 --> 00:33:11,696 Better just call me Fei Hung 586 00:33:12,485 --> 00:33:14,275 Fei Hung, kiss me 587 00:33:16,074 --> 00:33:17,454 Kiss you? 588 00:33:17,913 --> 00:33:19,193 Do I really have to? 589 00:33:19,413 --> 00:33:20,992 Hurry up, nobody will see you, then it's done 590 00:33:22,042 --> 00:33:23,233 Really? 591 00:33:26,077 --> 00:33:26,808 Here goes 592 00:33:29,951 --> 00:33:30,842 Master 593 00:33:30,842 --> 00:33:31,573 What's this? 594 00:33:32,364 --> 00:33:33,105 Beauty's temptation 595 00:33:35,428 --> 00:33:36,679 What... 596 00:33:36,719 --> 00:33:37,951 They run so fast 597 00:33:48,693 --> 00:33:51,680 Wow, this ring has incredible power 598 00:33:53,949 --> 00:33:56,374 This is the Magistrate 599 00:34:02,572 --> 00:34:05,339 You officers want to organise a Local Crime Prevention Unit 600 00:34:05,551 --> 00:34:07,221 I would like to join 601 00:34:07,443 --> 00:34:09,918 But I can't speak on behalf of my students 602 00:34:10,129 --> 00:34:11,457 You'd better ask them personally 603 00:34:16,478 --> 00:34:18,571 See you 604 00:34:21,017 --> 00:34:22,989 So, are we going to fight the pirates or the foreigners? 605 00:34:23,210 --> 00:34:26,682 If we let the pirates land they'll fight the foreigners for us 606 00:34:26,903 --> 00:34:30,304 Why don't we ally with the pirates? 607 00:34:32,457 --> 00:34:37,197 You're so ignorant, in fact, the senior officials have already decided 608 00:34:37,418 --> 00:34:39,420 It's all been worked out 609 00:34:39,642 --> 00:34:42,037 The pirates are just puppets 610 00:34:42,248 --> 00:34:46,323 We can't begin to understand the hidden agendas 611 00:34:46,534 --> 00:34:49,342 If we get involved it will end badly for us 612 00:34:54,272 --> 00:34:57,613 We just do what the boss tells us, you must ask him first 613 00:34:58,096 --> 00:35:00,968 How can we judge who is good and who is evil? 614 00:35:00,969 --> 00:35:02,326 Besides, the winner is always right 615 00:35:03,054 --> 00:35:03,782 That's right 616 00:35:04,301 --> 00:35:07,004 There is an old Chinese saying "In troubled times, heroes appear" 617 00:35:07,223 --> 00:35:10,386 Let history decide who the heroes were 618 00:35:10,595 --> 00:35:13,049 We cannot change the course of history 619 00:35:15,762 --> 00:35:17,239 How can we ever mobilize them? 620 00:35:18,157 --> 00:35:20,501 They lack the spirit of unity 621 00:35:21,179 --> 00:35:22,097 Ok, take a break now 622 00:35:30,097 --> 00:35:32,551 Being a Magistrate seems like tiring work 623 00:35:32,760 --> 00:35:34,426 There's still no decision 624 00:35:35,015 --> 00:35:37,299 The chain is broken 625 00:35:37,519 --> 00:35:38,885 Let me help you 626 00:35:39,264 --> 00:35:41,140 What's the matter Dad? 627 00:35:41,349 --> 00:35:43,913 This chain is the only thing that makes me look like an officer 628 00:35:43,933 --> 00:35:45,599 Now it's broken what am I going to do? 629 00:35:45,808 --> 00:35:47,175 Never mind, we can stitch it together 630 00:35:48,133 --> 00:35:49,110 What a pain 631 00:35:49,220 --> 00:35:51,215 Some went behind the door 632 00:35:55,016 --> 00:35:57,240 The show's starting starring Master and Aunt May 633 00:35:57,280 --> 00:35:58,191 What's the title? 634 00:35:58,192 --> 00:36:01,213 Maybe he's just teaching her kung fu 635 00:36:03,455 --> 00:36:07,418 One's up, one's down, what kind of kung fu is this? 636 00:36:09,179 --> 00:36:11,431 Dad.. There's more here 637 00:36:12,192 --> 00:36:13,082 What is this kung fu? 638 00:36:13,082 --> 00:36:13,943 Don't you know? 639 00:36:14,243 --> 00:36:16,405 Sol, kneel down 640 00:36:16,835 --> 00:36:19,127 Let me demonstrate, watch closely 641 00:36:22,480 --> 00:36:25,272 Wait. Get up again. 642 00:36:28,534 --> 00:36:29,734 So you can do what you like 643 00:36:29,735 --> 00:36:30,776 It's so late, what are you doing here 644 00:36:33,178 --> 00:36:35,590 You scared me, why don't you go to bed? 645 00:36:35,810 --> 00:36:37,902 We're hungry, we're just grabbing something to eat 646 00:36:38,012 --> 00:36:39,273 Clubfoot, grab a watermelon 647 00:36:39,403 --> 00:36:40,584 I'll make a watermelon dessert 648 00:36:41,064 --> 00:36:42,655 It's my speciality, it's not easy 649 00:36:42,656 --> 00:36:43,696 What are you doing Aunt Yee? 650 00:36:43,706 --> 00:36:45,908 Tomorrow is Fei Hung's birthday, I'm making him a cake 651 00:36:46,038 --> 00:36:48,130 Let me help you.. Wah, it's so hot 652 00:36:48,190 --> 00:36:49,171 Check out the cake!! 653 00:36:49,172 --> 00:36:51,683 Fantastic! Can you teach me how to make one? 654 00:36:54,205 --> 00:36:55,205 Put it here 655 00:36:55,235 --> 00:36:57,217 I've never seen a cake so big 656 00:36:57,257 --> 00:36:58,257 It's just a cake, sit down! 657 00:36:58,297 --> 00:36:59,027 Let me teach you 658 00:36:59,057 --> 00:37:02,016 Sol, bring me some small candles 659 00:37:02,226 --> 00:37:04,766 Then put the cream inside a bag 660 00:37:06,785 --> 00:37:08,685 What did she say? 661 00:37:08,785 --> 00:37:10,464 We can't keep this up for much longer 662 00:37:13,424 --> 00:37:14,694 Oh no, the cake! 663 00:37:15,153 --> 00:37:15,883 Put it back on the table 664 00:37:15,903 --> 00:37:16,933 It's a mess now 665 00:37:17,803 --> 00:37:18,533 Pick up that piece 666 00:37:18,973 --> 00:37:21,522 Reform the shape 667 00:37:21,862 --> 00:37:24,232 Not that shape, it didn't have corners 668 00:37:24,572 --> 00:37:27,071 It should be round 669 00:37:27,411 --> 00:37:28,871 Not like that 670 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Put that piece here 671 00:37:31,590 --> 00:37:32,970 Dad, line it up first 672 00:37:33,550 --> 00:37:35,259 She's coming. Oh shit! 673 00:37:35,599 --> 00:37:37,389 Stop squeezing 674 00:37:37,859 --> 00:37:38,829 It's too late, we're in for it! 675 00:37:38,830 --> 00:37:39,879 Cover it with something 676 00:37:41,028 --> 00:37:42,187 Aunt Yee, can we do anything else for you? 677 00:37:42,188 --> 00:37:43,128 We love making cakes 678 00:37:45,577 --> 00:37:47,577 A little more at the front 679 00:37:47,837 --> 00:37:51,006 Aunt Yee what's next? 680 00:37:51,216 --> 00:37:52,136 Use your finger? 681 00:37:52,137 --> 00:37:55,865 You put it on but you didn't mean it 682 00:37:57,525 --> 00:37:59,655 You have to put in on your finger too? 683 00:37:59,865 --> 00:38:00,734 Are they really together? 684 00:38:00,735 --> 00:38:01,774 Spread it evenly 685 00:38:04,504 --> 00:38:07,173 My eyesight is failing me 686 00:38:09,843 --> 00:38:10,933 Should we put it on all our fingers? 687 00:38:11,143 --> 00:38:12,893 Just like I thought 688 00:38:16,152 --> 00:38:17,482 Put more here 689 00:38:20,371 --> 00:38:23,831 Stop asking me so many questions! 690 00:38:24,171 --> 00:38:27,050 She's getting mad, better hurry up put the cream on 691 00:38:27,770 --> 00:38:29,100 Save some for Sol 692 00:38:29,310 --> 00:38:32,149 You fingers are so fat, you're just making a mess 693 00:38:32,489 --> 00:38:34,529 Is that all right? Is it enough? 694 00:38:34,739 --> 00:38:35,259 What are you doing? 695 00:38:35,260 --> 00:38:36,299 Making a cake.. What does it look like? 696 00:38:36,909 --> 00:38:38,708 Aunt Yee, here are the candles 697 00:38:40,378 --> 00:38:42,128 Cover it 698 00:38:42,338 --> 00:38:44,266 Put the candles on then light them 699 00:38:44,267 --> 00:38:46,727 Ask your master to blow them out 700 00:38:46,757 --> 00:38:47,607 Ok Aunt 701 00:38:47,857 --> 00:38:50,097 Sol. My hands are all creamy. 702 00:38:53,206 --> 00:38:54,200 I can't find it 703 00:38:54,632 --> 00:38:57,183 Don't hide. Come out. 704 00:38:57,394 --> 00:38:57,957 Sister? 705 00:38:57,958 --> 00:38:59,734 Do you think I'm stupid? 706 00:38:59,875 --> 00:39:03,009 I know everything 707 00:39:06,715 --> 00:39:08,000 What does she know? 708 00:39:08,221 --> 00:39:09,045 Better go and ask her 709 00:39:09,046 --> 00:39:12,008 It must be something serious or she wouldn't be crying. 710 00:39:15,061 --> 00:39:17,761 Master 711 00:39:19,386 --> 00:39:19,997 What's going on? 712 00:39:19,998 --> 00:39:22,254 Aunt Yee wants you to blow out the candles 713 00:39:22,677 --> 00:39:23,682 Ok, did she say why? 714 00:39:24,776 --> 00:39:28,145 Just do it and see what happens Go on blow 715 00:39:29,091 --> 00:39:30,125 What's happened to your fingers? 716 00:39:30,126 --> 00:39:31,160 Following Aunt Yee's instructions 717 00:39:36,008 --> 00:39:36,826 Nothing 718 00:39:36,826 --> 00:39:37,772 Did you see anything? 719 00:39:38,195 --> 00:39:39,713 Nothing 720 00:39:39,752 --> 00:39:41,234 This is very mysterious 721 00:39:41,873 --> 00:39:44,521 Go and ask her, what does all this mean? 722 00:39:57,896 --> 00:39:58,679 What do you want? 723 00:39:58,680 --> 00:40:00,638 I'm not in a good mood, don't make me angry 724 00:40:01,900 --> 00:40:03,937 She's a feisty one 725 00:40:04,277 --> 00:40:06,745 Lock the throat, catch the hand, move 726 00:40:07,328 --> 00:40:09,099 Go to hell 727 00:40:09,282 --> 00:40:11,877 I told you not to bother me, now you've asked for it 728 00:40:12,638 --> 00:40:14,882 Master! Pirates! 729 00:40:15,774 --> 00:40:16,815 Don't move! 730 00:40:16,816 --> 00:40:17,717 Peony 731 00:40:17,907 --> 00:40:19,180 Why did you chase after me? 732 00:40:19,480 --> 00:40:22,586 You must tell me what is going on 733 00:40:22,636 --> 00:40:25,181 I don't want this ring anymore! 734 00:40:25,401 --> 00:40:27,934 This is your wedding ring why are you throwing it away? 735 00:40:27,935 --> 00:40:28,977 Wedding ring? 736 00:40:29,037 --> 00:40:30,821 Wedding? When did that happen? 737 00:40:31,131 --> 00:40:32,804 Why wasn't I informed? 738 00:40:34,187 --> 00:40:36,190 Why don't you explain this to your sister 739 00:40:36,491 --> 00:40:38,214 Don't just stand there, look for the ring 740 00:40:40,047 --> 00:40:43,093 Clubfoot, didn't you hear? 741 00:40:43,313 --> 00:40:44,265 Come on Fu, Sol 742 00:40:44,605 --> 00:40:46,318 Sister, you've got it all wrong 743 00:40:48,252 --> 00:40:49,534 Dad, you've misunderstood 744 00:40:50,135 --> 00:40:52,680 - Oh, we understand all right. - That's right. 745 00:40:53,020 --> 00:40:55,735 We were just helping Mr Wong fix his chain 746 00:40:57,038 --> 00:40:59,372 Why not just say you were taking the opportunity 747 00:40:59,592 --> 00:41:01,115 to learn some kung fu that's what we thought 748 00:41:01,125 --> 00:41:02,151 Not very convincing 749 00:41:02,832 --> 00:41:04,135 Dad, we didn't mean to deceive you 750 00:41:04,175 --> 00:41:05,024 We just didn't get the chance to tell you 751 00:41:05,024 --> 00:41:07,491 These words lack... lack.. 752 00:41:08,685 --> 00:41:09,406 Sincerity 753 00:41:09,879 --> 00:41:10,866 Sincerity 754 00:41:11,212 --> 00:41:12,090 Go and ask Mr Wong 755 00:41:12,149 --> 00:41:13,432 You'd better ask Aunt Yee 756 00:41:14,064 --> 00:41:16,097 Just don't ask us 757 00:41:16,433 --> 00:41:17,745 We didn't do anything 758 00:41:18,209 --> 00:41:20,795 They were just picking beads up after all 759 00:41:22,493 --> 00:41:24,220 We're not really married 760 00:41:24,269 --> 00:41:25,720 Impossible 761 00:41:28,227 --> 00:41:30,162 Impossible 762 00:41:30,655 --> 00:41:32,394 This is Master's most embarrassing experience 763 00:41:33,074 --> 00:41:34,790 There's no escaping it 764 00:41:34,791 --> 00:41:35,909 No way 765 00:41:35,949 --> 00:41:37,326 Still ok? 766 00:41:38,374 --> 00:41:40,500 I'm still alive 767 00:41:40,540 --> 00:41:42,391 Do you believe me? 768 00:41:43,438 --> 00:41:45,043 I don't know what to believe 769 00:41:45,044 --> 00:41:45,226 Is he dead? 770 00:41:45,227 --> 00:41:47,763 Master he's not breathing 771 00:41:47,922 --> 00:41:49,088 Who asked him to lie there? 772 00:41:49,089 --> 00:41:50,145 Another one dead 773 00:41:52,719 --> 00:41:55,860 I told you not to play games, now look what's happened 774 00:41:56,081 --> 00:41:56,917 Dad... Dad 775 00:41:58,558 --> 00:41:59,995 Beauty's temptation 776 00:42:00,434 --> 00:42:01,999 He needs professional help 777 00:42:02,000 --> 00:42:04,056 That the best course of action for him 778 00:42:04,814 --> 00:42:06,221 Very true 779 00:42:08,645 --> 00:42:09,992 Who will escort Aunt May back? 780 00:42:10,002 --> 00:42:11,040 Me... I'll do it 781 00:42:12,277 --> 00:42:14,371 All right, it only takes one 782 00:42:14,372 --> 00:42:15,629 The rest escort the pirates 783 00:42:15,630 --> 00:42:16,248 Right 784 00:42:16,249 --> 00:42:18,154 I'll protect her! You can escort the pirates 785 00:42:18,194 --> 00:42:19,571 I don't need an escort 786 00:42:19,581 --> 00:42:20,618 I'll stay here with you 787 00:42:22,025 --> 00:42:25,886 And wait for the constables to come for the pirates 788 00:42:31,903 --> 00:42:34,437 I'd like to ask one favour 789 00:42:34,776 --> 00:42:35,644 Please pretend to court me 790 00:42:35,684 --> 00:42:37,221 So my sister won't be angry with me 791 00:42:37,550 --> 00:42:39,426 I know it's a lot to ask 792 00:42:39,905 --> 00:42:41,600 But I have to do something 793 00:42:41,601 --> 00:42:43,139 It's no problem 794 00:42:43,160 --> 00:42:43,959 Thank you 795 00:42:43,960 --> 00:42:45,022 We are family, it's our obligation 796 00:42:47,623 --> 00:42:49,263 Make way 797 00:42:51,681 --> 00:42:55,224 Two days ago, a ship was robbed on the open sea 798 00:42:56,074 --> 00:43:00,481 They took everything and killed all on board 799 00:43:00,692 --> 00:43:03,453 These are the corpses that floated back 800 00:43:03,664 --> 00:43:05,885 Those damn pirates! 801 00:43:21,974 --> 00:43:24,860 Master Wong, please check to see if these weapons are of any use 802 00:43:54,215 --> 00:43:56,060 Useless foreign weapons 803 00:43:56,097 --> 00:43:57,274 Watch my darts! 804 00:43:59,053 --> 00:44:00,381 I missed... 805 00:44:42,221 --> 00:44:44,943 Fei Hung, you are going to fight the pirates tomorrow 806 00:44:45,335 --> 00:44:47,989 We've been together a long time, I've learnt to be flexible 807 00:44:48,968 --> 00:44:52,435 We can look after ourselves, don't worry 808 00:44:56,215 --> 00:44:56,832 Peony 809 00:44:56,832 --> 00:44:57,850 Sister, your turn 810 00:44:59,074 --> 00:45:00,993 Aunt May 811 00:45:01,199 --> 00:45:04,090 Fei Hung, don't worry, we'll be ok 812 00:45:05,077 --> 00:45:07,519 Are you worried? 813 00:45:07,874 --> 00:45:10,063 No, you're not worried 814 00:45:12,151 --> 00:45:14,340 Oh I don't know what to say! 815 00:45:14,562 --> 00:45:17,734 Don't worry 816 00:45:18,201 --> 00:45:19,599 Just go 817 00:45:22,011 --> 00:45:23,511 I'm done 818 00:45:23,512 --> 00:45:24,334 You can't even do that right 819 00:45:25,431 --> 00:45:29,471 Mr Porky Lang, Mr Clubfoot, Mr Wong 820 00:46:07,014 --> 00:46:08,150 The sea is rough, is there a storm coming? 821 00:46:08,372 --> 00:46:09,860 - Maybe. - Mister Clubfoot. 822 00:46:12,687 --> 00:46:13,418 Master 823 00:46:14,529 --> 00:46:17,211 Remember, call me Mister Wong 824 00:46:17,411 --> 00:46:18,282 Oh, yes Master 825 00:46:18,283 --> 00:46:20,024 Er.. Mister Master Wong 826 00:46:20,424 --> 00:46:23,387 Where is Mr Fu, go and find him 827 00:46:25,279 --> 00:46:27,130 Sol, do you have any sour plum? 828 00:46:27,131 --> 00:46:28,172 No 829 00:46:29,293 --> 00:46:32,916 Take this button put it inside your mouth 830 00:46:33,136 --> 00:46:34,938 Why didn't you make some plum for me? 831 00:46:35,148 --> 00:46:38,742 Sea sick? You'll be dead before we find the pirates 832 00:46:38,952 --> 00:46:41,955 He's going to puke again 833 00:46:47,400 --> 00:46:49,972 There's are some odd guys on this boat 834 00:46:50,533 --> 00:46:53,706 Be on your guard, they could be pirates 835 00:46:54,046 --> 00:46:56,128 D'ya think? 836 00:46:58,941 --> 00:47:00,676 Keep an eye on them 837 00:47:03,149 --> 00:47:03,727 It's sand 838 00:47:03,728 --> 00:47:05,483 You're joking? Let me have a look 839 00:47:06,141 --> 00:47:07,138 They are fake 840 00:47:07,139 --> 00:47:08,185 It's a trap, let's go! 841 00:47:09,102 --> 00:47:11,426 How dare you try and cheat us? 842 00:47:12,184 --> 00:47:13,679 Looking for sand? 843 00:47:23,552 --> 00:47:24,349 That's the signal 844 00:47:24,350 --> 00:47:25,396 It won't be long now 845 00:47:26,304 --> 00:47:27,360 Still sea sick? 846 00:47:27,361 --> 00:47:28,398 Not through choice 847 00:47:29,764 --> 00:47:32,824 Because I've eaten the button but not the plum 848 00:47:33,039 --> 00:47:35,618 Master wants us to gather on deck 849 00:47:50,534 --> 00:47:52,198 Fire! 850 00:47:56,791 --> 00:47:57,569 Bring her closer 851 00:47:58,417 --> 00:48:00,121 Prepare to board 852 00:48:04,181 --> 00:48:05,698 Where have they gone? 853 00:48:07,885 --> 00:48:09,343 We are on the same side 854 00:48:09,344 --> 00:48:10,861 We've tied them up already 855 00:48:12,161 --> 00:48:13,344 Where are the rest of them? 856 00:48:13,689 --> 00:48:14,732 They are tied up in the cabin 857 00:48:14,733 --> 00:48:16,960 If it's rice you want there's no need to tie us up 858 00:48:17,640 --> 00:48:20,014 Ask your leader to come out and get the rice, then set us free 859 00:48:20,231 --> 00:48:21,347 Yes, get your boss out here 860 00:48:21,348 --> 00:48:22,434 Now! 861 00:48:33,244 --> 00:48:34,186 All missed 862 00:48:34,187 --> 00:48:35,078 These foreign weapons are useless! 863 00:48:35,079 --> 00:48:36,065 Get the fat guy! 864 00:48:37,706 --> 00:48:38,350 After him 865 00:48:38,729 --> 00:48:40,827 Catch this! 866 00:48:41,127 --> 00:48:42,438 Now catch this! 867 00:48:42,836 --> 00:48:44,661 And this! 868 00:48:57,768 --> 00:48:58,798 Sol, careful not to shoot our people 869 00:48:59,168 --> 00:48:59,978 Trust me! 870 00:49:00,938 --> 00:49:02,122 Perfect! 871 00:49:16,162 --> 00:49:17,218 Clubfoot, board the other ship! 872 00:49:17,219 --> 00:49:17,953 Ok 873 00:49:44,940 --> 00:49:45,951 Hoist him up! 874 00:49:51,030 --> 00:49:52,819 The view's better from here 875 00:49:58,287 --> 00:49:59,349 Out of bullets 876 00:50:06,629 --> 00:50:08,172 A nice soft landing 877 00:50:12,318 --> 00:50:14,588 The meat is sweeter after a beating 878 00:50:26,440 --> 00:50:28,235 Move and you can taste you own cannonballs 879 00:50:28,576 --> 00:50:29,597 Get your master out here 880 00:50:29,598 --> 00:50:31,634 Or I'll blow the ship to bits 881 00:50:38,702 --> 00:50:39,643 Coming straight back! 882 00:50:40,751 --> 00:50:42,595 How can a rice merchant be so skilled? 883 00:50:52,841 --> 00:50:54,489 Are you the boss? 884 00:50:54,692 --> 00:50:57,217 I'm the boss... Flying Monkey 885 00:50:57,429 --> 00:51:00,120 Got you! You are under arrest! 886 00:51:11,026 --> 00:51:13,355 Just wait, I need to puke again 887 00:51:19,368 --> 00:51:20,718 I can't take much more of this 888 00:51:26,041 --> 00:51:28,505 Damnit, why did you die next to me? 889 00:51:40,514 --> 00:51:41,253 Think you can escape? 890 00:51:59,116 --> 00:52:00,314 Come back here! 891 00:52:01,523 --> 00:52:02,443 Drop you weapons! 892 00:52:02,908 --> 00:52:04,674 I've caught your leader 893 00:52:09,251 --> 00:52:12,772 They've all been killed while I was puking 894 00:52:32,274 --> 00:52:34,761 If what Flying Monkey said is true, this is their base 895 00:52:34,771 --> 00:52:35,603 Let's go! 896 00:52:36,362 --> 00:52:37,467 What's that noise? 897 00:52:37,506 --> 00:52:38,749 - I hear it too. - Me too. 898 00:52:38,935 --> 00:52:39,649 It's a lyre 899 00:52:42,368 --> 00:52:44,064 Let's disguise ourselves and sneak in 900 00:52:48,290 --> 00:52:49,979 We need to draw their attention away 901 00:52:59,739 --> 00:53:00,538 Let's go 902 00:53:07,810 --> 00:53:10,139 It's done Master 903 00:53:10,140 --> 00:53:11,216 Ok 904 00:53:16,424 --> 00:53:18,578 Help... Help me... 905 00:53:22,005 --> 00:53:25,069 Master, there are so many pirates here 906 00:53:29,832 --> 00:53:32,369 Do you think they'll recognise us? 907 00:53:32,751 --> 00:53:34,097 Do you remember how many pigs you've slaughtered? 908 00:53:34,320 --> 00:53:36,961 I've slaughtered so many, how could I remember? 909 00:53:37,002 --> 00:53:39,643 They have so many new members, how will they tell us from them? 910 00:53:39,684 --> 00:53:40,635 Just stay calm 911 00:53:40,666 --> 00:53:42,042 Ok 912 00:53:42,305 --> 00:53:43,792 Lang, you worry too much 913 00:53:43,793 --> 00:53:44,532 Yes... yes... yes 914 00:53:44,552 --> 00:53:46,283 No need to repeat yourself 915 00:53:56,130 --> 00:53:57,315 Is San Francisco a beautiful city? 916 00:53:57,527 --> 00:53:58,904 Not at all 917 00:53:58,944 --> 00:54:01,790 I bought a plot in New York instead 918 00:54:02,612 --> 00:54:04,716 Paris is better, you should see the girls! 919 00:54:04,717 --> 00:54:06,190 I bought a chateau there 920 00:54:06,460 --> 00:54:08,444 And I've employed many maids 921 00:54:08,445 --> 00:54:10,399 I could go anytime and live like a king 922 00:54:10,439 --> 00:54:11,982 I never thought making big money would be so easy! 923 00:54:12,193 --> 00:54:14,748 If I'd started earlier I could have retired by now 924 00:54:14,749 --> 00:54:16,111 Cheers! 925 00:54:21,443 --> 00:54:23,007 They all drink this 926 00:54:23,017 --> 00:54:24,059 It must taste good 927 00:54:25,512 --> 00:54:27,240 It's so frothy, how can we drink it? 928 00:54:27,241 --> 00:54:28,305 Just try it 929 00:54:30,811 --> 00:54:31,925 It's bitter and stinks 930 00:54:31,926 --> 00:54:32,785 He's lovin' it 931 00:54:32,949 --> 00:54:35,373 He must have a different one 932 00:54:35,598 --> 00:54:37,173 Let me try yours 933 00:54:39,997 --> 00:54:41,439 Just the same 934 00:54:47,341 --> 00:54:49,294 Bravo! Sister Ying plays so well! 935 00:54:49,295 --> 00:54:50,359 Let's offer her a toast! 936 00:54:50,850 --> 00:54:54,389 Under her great leadership we've had much success this year 937 00:54:54,604 --> 00:54:56,363 Those not drinking show disrespect to Sister Ying 938 00:54:56,578 --> 00:54:57,591 To Sister Ying! 939 00:55:00,547 --> 00:55:02,687 You better be careful 940 00:55:02,890 --> 00:55:04,265 This wine tastes foul 941 00:55:04,468 --> 00:55:05,640 Clubfoot, listen up 942 00:55:06,666 --> 00:55:08,564 Add some of this into the barrels 943 00:55:08,797 --> 00:55:10,975 It will make them feel even better for a while 944 00:55:11,188 --> 00:55:13,801 Sol, light the gunpowder on my signal, ok? 945 00:55:13,802 --> 00:55:14,809 Let's go! 946 00:55:22,110 --> 00:55:23,972 What is this? It tastes like horse piss! 947 00:55:24,840 --> 00:55:26,537 Master, look! 948 00:55:28,545 --> 00:55:29,920 The women who were kidnapped 949 00:55:30,135 --> 00:55:33,343 We can't risk hurting innocents, so we can't use the gunpowder 950 00:55:34,406 --> 00:55:36,512 We have to save them first 951 00:55:36,853 --> 00:55:39,008 Ying is coming, what should we do? 952 00:55:39,213 --> 00:55:40,305 Let's get up for now 953 00:55:42,840 --> 00:55:43,704 Where are you men from? 954 00:55:45,019 --> 00:55:47,068 Are you new to us? 955 00:55:47,409 --> 00:55:49,498 I've been here for ages, just enjoying my beer! 956 00:55:51,436 --> 00:55:54,790 We came from Bonero, we're under Flying Monkey 957 00:55:55,001 --> 00:55:56,758 Flying Monkey? 958 00:55:56,979 --> 00:56:00,037 He's already set sail. Why are you still here? 959 00:56:02,189 --> 00:56:04,694 He knows we lack experience 960 00:56:04,915 --> 00:56:08,314 He wanted us to stay until the next job 961 00:56:08,315 --> 00:56:10,115 Understand? 962 00:56:11,393 --> 00:56:14,159 Shit, you've got some guts! 963 00:56:14,370 --> 00:56:17,599 Flying Monkey does what I say, so do you! 964 00:56:17,820 --> 00:56:18,594 Understand?! 965 00:56:18,595 --> 00:56:19,640 Nice one! 966 00:56:20,717 --> 00:56:22,477 Master is too much 967 00:56:23,030 --> 00:56:25,082 Someone is coming 968 00:56:25,424 --> 00:56:27,134 It's me, aren't I fat enough to recognise? 969 00:56:27,135 --> 00:56:28,807 Fatty, you made me jump! 970 00:56:28,847 --> 00:56:30,488 Master is in Ying's bedroom 971 00:56:30,489 --> 00:56:31,215 What? 972 00:56:31,364 --> 00:56:32,250 He lost control again 973 00:56:32,887 --> 00:56:34,121 What shall we do then? 974 00:56:34,439 --> 00:56:38,091 He really needs to make his mind up 975 00:56:38,558 --> 00:56:42,041 If he doesn't got on top of it he'll blame us for not keeping up 976 00:56:42,260 --> 00:56:44,081 So hurry up and fix the medicine 977 00:56:45,374 --> 00:56:48,320 We rarely see skin as white as yours here 978 00:56:50,240 --> 00:56:50,973 Young man 979 00:56:51,705 --> 00:56:53,040 You seem tense, are you still a virgin? 980 00:56:53,924 --> 00:56:54,757 Yes 981 00:56:55,098 --> 00:56:56,633 I don't believe you 982 00:56:57,426 --> 00:56:58,852 There are no virgins anymore 983 00:56:59,253 --> 00:57:02,053 I've certainly never met one 984 00:57:07,674 --> 00:57:09,531 Wong Fei Hung, I know you have it in for me 985 00:57:09,734 --> 00:57:11,988 I recognised you the moment you walked in 986 00:57:12,810 --> 00:57:14,163 Well, you had it in for me too 987 00:57:14,164 --> 00:57:15,170 You knew I was Wong Fei Hung 988 00:57:15,557 --> 00:57:17,266 But still fell into my hands 989 00:57:17,643 --> 00:57:19,769 - So slow! - Just a little more. 990 00:57:19,770 --> 00:57:20,535 Come on, hurry up! 991 00:57:20,880 --> 00:57:22,439 I don't think it matters anymore 992 00:57:22,689 --> 00:57:25,225 Why? Is Master coming? 993 00:57:25,273 --> 00:57:26,275 What? Does he not look happy? 994 00:57:26,276 --> 00:57:27,061 One 995 00:57:27,550 --> 00:57:28,570 - Why are you counting? - Two 996 00:57:28,570 --> 00:57:29,324 Three! 997 00:58:08,819 --> 00:58:11,177 Damn you Wong Fei Hung! 998 00:58:11,178 --> 00:58:12,068 Watch my gun! 999 00:58:12,739 --> 00:58:14,632 Ying, you are under arrest! 1000 00:58:23,583 --> 00:58:25,097 So many of them 1001 00:58:25,138 --> 00:58:28,384 This will hold them 1002 00:58:38,265 --> 00:58:39,743 No way! 1003 00:58:40,352 --> 00:58:41,080 Watch this! 1004 00:58:45,024 --> 00:58:47,690 You broke the pillar! Are you trying to kill me? 1005 00:58:47,899 --> 00:58:48,978 What were you doing up there anyway? 1006 00:58:55,657 --> 00:58:58,761 Shoot and load... Shoot and load It's such a pain! 1007 00:59:29,524 --> 00:59:30,724 No time to refill 1008 00:59:31,233 --> 00:59:33,562 - Sol... Catch! - Holy shit! 1009 00:59:38,171 --> 00:59:39,770 I have great confidence in you! 1010 00:59:40,190 --> 00:59:40,920 Thank you 1011 00:59:41,090 --> 00:59:42,419 Sneaking up? Take this! 1012 00:59:45,598 --> 00:59:46,847 Eighteen Topple Kick! 1013 00:59:50,656 --> 00:59:53,035 I kick with style when Clubfoot's not around 1014 00:59:56,374 --> 00:59:57,413 Watch my darts! 1015 01:00:00,472 --> 01:00:02,796 10,000 for a corpse, 7000 for the wounded 1016 01:00:03,012 --> 01:00:04,846 Right! 10,000 for you! 1017 01:00:18,782 --> 01:00:20,160 Sol you are the best shot 1018 01:00:20,161 --> 01:00:21,240 Cover me! 1019 01:00:22,459 --> 01:00:23,867 I wasn't ready! 1020 01:00:28,883 --> 01:00:29,882 Sol, what are you doing? 1021 01:00:31,970 --> 01:00:34,048 So many guns! 1022 01:00:35,097 --> 01:00:36,096 Run! 1023 01:00:39,942 --> 01:00:41,470 Not so hard! 1024 01:00:41,471 --> 01:00:42,481 I'm not a faker like you! 1025 01:00:42,617 --> 01:00:43,832 Didn't you see my 18 Topple Kick? 1026 01:00:49,768 --> 01:00:51,342 Wah! That's not a real stance! 1027 01:00:53,984 --> 01:00:55,579 Take this... 1028 01:01:01,575 --> 01:01:03,487 And some of this... 1029 01:01:06,663 --> 01:01:08,978 I'd be stronger, if it weren't for the sea sickness 1030 01:01:08,979 --> 01:01:10,032 One more! 1031 01:01:14,072 --> 01:01:15,155 Ambush! 1032 01:01:20,780 --> 01:01:23,707 Lang! What a waste of energy! 1033 01:01:23,918 --> 01:01:26,464 If some iron fell from the sky would you stop it with your head? 1034 01:01:32,711 --> 01:01:36,099 Safe for one, dangerous to another! 1035 01:01:40,631 --> 01:01:41,874 Club... foot 1036 01:01:41,884 --> 01:01:42,927 Quiet! 1037 01:01:45,323 --> 01:01:47,368 It's too dangerous to move 1038 01:01:47,579 --> 01:01:49,494 Then why are you pushing me? 1039 01:01:49,715 --> 01:01:52,011 You said "One man's danger is another man's safety" 1040 01:01:52,231 --> 01:01:53,615 - This is only danger! - So what? 1041 01:01:53,986 --> 01:01:55,068 Stop arguing 1042 01:01:55,289 --> 01:01:56,572 This is tactical discussion not arguing! 1043 01:01:57,214 --> 01:01:59,235 Stop talking and move! 1044 01:01:59,434 --> 01:02:00,679 Are you going or not? 1045 01:02:02,844 --> 01:02:03,699 Sol 1046 01:02:03,910 --> 01:02:05,655 Clubfoot, use the box as cover! 1047 01:02:07,224 --> 01:02:08,306 Got it! 1048 01:02:17,946 --> 01:02:19,108 Master, you can come in now 1049 01:02:19,579 --> 01:02:20,571 Attack! 1050 01:02:23,427 --> 01:02:24,589 What's with you? 1051 01:02:27,365 --> 01:02:29,659 Wah! Heaven has finally rewarded us for our good deeds! 1052 01:02:30,080 --> 01:02:31,734 We're rich! 1053 01:02:39,756 --> 01:02:41,890 I'm not a greedy man, I just want a little 1054 01:02:43,009 --> 01:02:43,839 Fu 1055 01:02:44,165 --> 01:02:45,637 Master, let me collect your share 1056 01:02:45,647 --> 01:02:46,674 This does not belong to you 1057 01:02:48,295 --> 01:02:50,271 We must take all this back to the court 1058 01:02:51,436 --> 01:02:53,076 What? Pretending to be Mr. Honest 1059 01:02:53,294 --> 01:02:54,983 Hey Fatty, why did you take so much?! 1060 01:02:56,426 --> 01:02:58,975 Clubfoot! Why did you take so much?! 1061 01:02:59,192 --> 01:03:00,880 I'm just looking, I wasn't taking anything 1062 01:03:01,392 --> 01:03:02,086 Sol 1063 01:03:02,087 --> 01:03:03,593 I didn't do anything 1064 01:03:04,607 --> 01:03:05,692 Got it now... 1065 01:03:08,214 --> 01:03:10,555 Fu! Is that your necklace? 1066 01:03:12,203 --> 01:03:13,871 Just stuck to my hand 1067 01:03:19,125 --> 01:03:20,632 Watch out for traps 1068 01:03:22,531 --> 01:03:25,334 Master, this appears to be Cheung's tablet 1069 01:03:29,454 --> 01:03:30,489 Machine gun 1070 01:03:31,091 --> 01:03:32,478 Cheung 1071 01:03:33,141 --> 01:03:37,341 You have chosen to be a pirate in death too 1072 01:03:37,552 --> 01:03:40,355 Such a disgrace to set a tablet to your "Glorious history" 1073 01:03:40,696 --> 01:03:43,801 Your descendants are ruining our peace and stability 1074 01:03:44,102 --> 01:03:45,981 I must destroy your base now 1075 01:03:46,202 --> 01:03:48,201 And I will break your tablet! 1076 01:03:53,627 --> 01:03:55,887 How dare you defile my throne? 1077 01:03:59,002 --> 01:03:59,656 Save Fu 1078 01:04:00,378 --> 01:04:01,937 Fu, watch out! 1079 01:04:02,255 --> 01:04:04,322 Let him go! 1080 01:04:12,383 --> 01:04:13,913 My hand! 1081 01:04:14,122 --> 01:04:14,867 He did that on purpose 1082 01:04:14,868 --> 01:04:15,911 You were too greedy 1083 01:04:17,779 --> 01:04:19,598 How dare you kick me? 1084 01:04:19,936 --> 01:04:21,427 My foot! 1085 01:04:21,894 --> 01:04:23,216 You old fox! 1086 01:04:26,416 --> 01:04:27,659 Clubfoot, get away! 1087 01:04:28,573 --> 01:04:29,890 I'll break your leg now 1088 01:04:29,891 --> 01:04:30,988 Come out here then 1089 01:04:44,172 --> 01:04:45,905 Clubfoot, how are you? 1090 01:04:56,059 --> 01:04:57,004 Are you Cheung? 1091 01:04:57,352 --> 01:05:01,083 Didn't you see the tablet on my throne? 1092 01:05:02,207 --> 01:05:03,779 Can you really be that old? 1093 01:05:04,127 --> 01:05:06,813 I'm selfish and crafty 1094 01:05:07,032 --> 01:05:10,882 I eat and sleep well so I enjoy long life 1095 01:05:11,309 --> 01:05:12,573 You are too conceited! 1096 01:05:13,170 --> 01:05:14,125 Your life's about to change 1097 01:05:14,632 --> 01:05:15,796 I'm taking you to the court 1098 01:05:16,134 --> 01:05:21,446 Too conceited? You made me an officer so you can't arrest me 1099 01:05:21,655 --> 01:05:25,804 My post is quite a senior one 1100 01:05:26,440 --> 01:05:30,171 But I have no desire to become the Magistrate 1101 01:05:30,718 --> 01:05:32,859 Do you think you can be an official forever? 1102 01:05:33,201 --> 01:05:35,915 Once you stepped outside the law it was over 1103 01:05:36,388 --> 01:05:38,307 You've had it too easy 1104 01:05:39,534 --> 01:05:41,253 Excellent, you have guts 1105 01:05:41,595 --> 01:05:42,619 Someone... 1106 01:05:42,620 --> 01:05:43,605 ...is hiding 1107 01:05:43,605 --> 01:05:44,238 What? 1108 01:05:44,238 --> 01:05:44,972 Hiding 1109 01:05:44,982 --> 01:05:45,716 Hiding? 1110 01:05:46,671 --> 01:05:52,220 My descendants and I have no respect for officials 1111 01:05:52,431 --> 01:05:55,155 All the Emperors are selfish 1112 01:05:55,708 --> 01:05:58,513 If you say I shouldn't wear this official hat 1113 01:05:58,724 --> 01:06:01,699 Then cut the ponytails from the Manchu's for me 1114 01:06:02,041 --> 01:06:04,009 Ok, come here and cut it yourself 1115 01:06:39,746 --> 01:06:41,484 Sol, lend me your gun 1116 01:06:42,017 --> 01:06:44,605 I need to use it 1117 01:06:44,941 --> 01:06:47,123 Never mind, I'll use that big one there 1118 01:06:52,575 --> 01:06:54,510 This is your fault Sol! Now I'm trapped 1119 01:06:54,846 --> 01:06:55,695 Go.. Go 1120 01:06:56,722 --> 01:06:57,443 Load the gun 1121 01:06:59,754 --> 01:07:02,342 - Let me help you. - Hurry up. 1122 01:07:03,181 --> 01:07:04,523 Come on, hurry! 1123 01:07:04,524 --> 01:07:05,680 You're in the way, how can I get out? 1124 01:07:06,065 --> 01:07:06,736 Sorry I can't move 1125 01:07:06,737 --> 01:07:07,773 Watch out! 1126 01:07:10,193 --> 01:07:12,305 Luckily I have enough ass to spare No problem 1127 01:07:28,002 --> 01:07:29,921 Ah, my hand! 1128 01:07:48,731 --> 01:07:49,440 Vases 1129 01:07:50,674 --> 01:07:52,695 You can't balance on there 1130 01:07:54,065 --> 01:07:55,250 Give me your ponytail 1131 01:07:55,279 --> 01:07:56,163 Come and get it 1132 01:07:57,407 --> 01:07:59,366 Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu! 1133 01:07:59,367 --> 01:08:00,267 Right Cheung 1134 01:08:00,307 --> 01:08:02,524 Let's see who falls first 1135 01:08:20,972 --> 01:08:23,900 Give me your hat 1136 01:08:24,350 --> 01:08:26,210 On the floor 1137 01:08:33,109 --> 01:08:35,862 You can't protect your hat, how do you expect to cut my ponytail? 1138 01:08:36,192 --> 01:08:38,431 I'm satisfied with the riches I have, the hat means nothing! 1139 01:08:40,283 --> 01:08:42,168 Come and take my head if you can! 1140 01:08:53,880 --> 01:08:55,347 I'm gonna chop your legs off! 1141 01:09:04,849 --> 01:09:06,513 Back on the floor 1142 01:09:08,186 --> 01:09:09,732 You're coming too 1143 01:09:17,570 --> 01:09:20,094 Watch your diamonds, if that's what you want! 1144 01:09:20,490 --> 01:09:22,147 Here, take it! 1145 01:09:24,661 --> 01:09:26,830 No! My diamonds! 1146 01:10:17,588 --> 01:10:19,495 You lived for riches 1147 01:10:19,714 --> 01:10:21,841 Now you have been killed by them 1148 01:10:22,051 --> 01:10:24,916 Ford, clean the sign 1149 01:10:26,803 --> 01:10:28,429 Move everything inside 1150 01:10:28,430 --> 01:10:29,159 Coming 1151 01:10:29,349 --> 01:10:33,841 Goddess, please bless and protect us 1152 01:10:34,061 --> 01:10:35,638 Burn the fire crackers 1153 01:10:39,272 --> 01:10:41,399 Be quiet 1154 01:10:50,074 --> 01:10:51,732 What's this? 1155 01:10:51,951 --> 01:10:52,950 It stinks 1156 01:10:52,960 --> 01:10:53,998 Let me help you 1157 01:10:54,327 --> 01:10:55,575 Never mind 1158 01:10:55,785 --> 01:10:58,170 Clubfoot, hold tight, I'm going to treat your wound now 1159 01:10:58,171 --> 01:10:59,207 Thank you Master 1160 01:11:01,159 --> 01:11:04,237 Sol, come and help, Master and sister are here 1161 01:11:04,446 --> 01:11:05,691 Pretend to court me ok 1162 01:11:05,900 --> 01:11:07,792 Aunt May 1163 01:11:07,832 --> 01:11:09,595 Let me have a look, it's all right 1164 01:11:09,625 --> 01:11:10,352 Sol 1165 01:11:10,641 --> 01:11:11,816 What's wrong with you? 1166 01:11:12,274 --> 01:11:13,011 Right, I'm fine. It's nothing. 1167 01:11:13,978 --> 01:11:14,854 Do you want to be hurt? 1168 01:11:14,854 --> 01:11:15,661 Aunt May 1169 01:11:16,975 --> 01:11:19,585 Pretend you're courting me 1170 01:11:20,342 --> 01:11:23,041 Aunt May 1171 01:11:27,473 --> 01:11:29,993 Lang's in a really bad way, just listen to his groans 1172 01:11:31,537 --> 01:11:33,828 Aunt May 1173 01:11:34,418 --> 01:11:35,539 I'm coming 1174 01:11:36,839 --> 01:11:40,180 Why is everybody suddenly calling Aunt May? 1175 01:11:40,520 --> 01:11:43,362 It's because she's so nice to them 1176 01:11:44,412 --> 01:11:45,282 Fu, pretend to be enamoured by me 1177 01:11:45,612 --> 01:11:46,593 I really am 1178 01:11:48,594 --> 01:11:49,954 I'm not joking 1179 01:11:50,334 --> 01:11:51,915 I'm being sincere 1180 01:11:52,135 --> 01:11:52,865 Sincere? 1181 01:11:52,925 --> 01:11:53,285 Yes 1182 01:11:53,286 --> 01:11:54,336 We agreed to pretend 1183 01:11:54,936 --> 01:11:57,894 You can pretend but I'm serious 1184 01:11:58,761 --> 01:11:59,859 I'll just go on pretending 1185 01:11:59,860 --> 01:12:00,736 Make it more realistic 1186 01:12:00,775 --> 01:12:01,351 I'm just pretending 1187 01:12:01,351 --> 01:12:02,180 Come on, it's just acting 1188 01:12:03,998 --> 01:12:08,545 I'll pretend but don't get the wrong idea 1189 01:12:14,133 --> 01:12:17,033 It's hard to pretend, there's no need for you to do this 1190 01:12:17,255 --> 01:12:19,023 What do you know? 1191 01:12:24,510 --> 01:12:26,278 Boss 1192 01:12:27,885 --> 01:12:30,035 Empty! They took everything 1193 01:12:39,605 --> 01:12:41,605 I never thought this place would come alive again 1194 01:12:41,811 --> 01:12:43,929 The people are full of hope now 1195 01:12:44,145 --> 01:12:46,106 I didn't think the Tin Hau Festival would happen 1196 01:12:46,439 --> 01:12:48,930 Now the local militia are respected 1197 01:12:49,146 --> 01:12:51,264 So many people want to join 1198 01:12:52,303 --> 01:12:57,039 Mr Tse, what will we do with the jewellery we recovered from the pirates 1199 01:12:57,255 --> 01:12:58,401 Let's follow the governmental orders 1200 01:12:58,402 --> 01:12:59,422 The Government? 1201 01:13:00,167 --> 01:13:02,095 Roll Up, roll up! Get it while you can! 1202 01:13:02,420 --> 01:13:06,292 The price will rise tomorrow, only two left now 1203 01:13:13,180 --> 01:13:14,414 What's the matter? 1204 01:13:14,632 --> 01:13:17,328 The merchant's are causing a crisis, the price of rice increases each day 1205 01:13:17,438 --> 01:13:19,128 What are they up to? 1206 01:13:19,129 --> 01:13:22,013 They're going to scare the people again 1207 01:13:22,401 --> 01:13:24,161 The rice is so expensive, we can't afford to buy it 1208 01:13:24,162 --> 01:13:26,221 In that case go home 1209 01:13:26,570 --> 01:13:27,932 Yes, what can I do for you? 1210 01:13:28,141 --> 01:13:31,792 Master Wong, with your help we are making a fortune! 1211 01:13:32,041 --> 01:13:34,438 How can you auction rice like treasure? 1212 01:13:34,657 --> 01:13:38,477 If I keep my rice in the barn I'll make a terrible loss 1213 01:13:38,735 --> 01:13:42,844 I have a monopoly on the rice so I can sell to the highest bidder 1214 01:13:43,053 --> 01:13:47,619 You should watch and learn about business from me 1215 01:13:47,877 --> 01:13:49,847 Business? Aren't you just another pirate? 1216 01:13:50,404 --> 01:13:52,563 You are just robbing the people 1217 01:13:52,911 --> 01:13:54,621 This is legal, I'm not robbing anybody 1218 01:13:54,622 --> 01:13:55,656 It's up to them to buy or not 1219 01:13:56,144 --> 01:13:58,173 If we don't buy rice, how can we survive? 1220 01:13:58,392 --> 01:14:03,975 This is too good a business opportunity to miss 1221 01:14:04,185 --> 01:14:08,479 First bitter, then sweet, that's the Law of Prosperity 1222 01:14:08,689 --> 01:14:10,766 Keep working or I'll dock your pay! 1223 01:14:10,986 --> 01:14:13,043 Advisor, find some cheap labour to carry all this rice 1224 01:14:13,044 --> 01:14:13,743 Yes Boss 1225 01:14:13,744 --> 01:14:15,700 When rice goes up, all other prices follow 1226 01:14:15,910 --> 01:14:17,865 Master Wong 1227 01:14:46,732 --> 01:14:48,839 Celebrating eh! 1228 01:14:51,112 --> 01:14:54,116 While they are celebrating the festival 1229 01:14:54,615 --> 01:14:56,861 Let's go and rob Si Kiu 1230 01:14:57,081 --> 01:15:00,905 Kill everyone in one night 1231 01:15:01,454 --> 01:15:05,617 A fitting revenge for my father 1232 01:15:09,471 --> 01:15:10,260 Where is Ying? 1233 01:15:10,669 --> 01:15:12,077 Locked up in the prison 1234 01:15:13,884 --> 01:15:15,321 Send somebody to save her 1235 01:15:15,322 --> 01:15:16,050 Yes 1236 01:15:35,239 --> 01:15:37,769 They are here, let's send the signal 1237 01:15:43,748 --> 01:15:46,221 There's the signal now 1238 01:15:47,012 --> 01:15:50,108 You were right Master Wong they did exactly what you predicted 1239 01:15:52,225 --> 01:15:54,283 Send the signal to inform our men 1240 01:15:54,490 --> 01:15:54,975 Ken 1241 01:15:54,975 --> 01:15:55,885 Yes Sir 1242 01:15:55,885 --> 01:15:56,621 The torch 1243 01:16:04,366 --> 01:16:06,524 Ok, they are coming, let's start the dragon dance 1244 01:16:06,937 --> 01:16:08,325 We'll draw them right in 1245 01:16:19,241 --> 01:16:22,543 Dad, this place is under your control, take care 1246 01:16:22,764 --> 01:16:24,731 Thanks, you too 1247 01:16:35,591 --> 01:16:38,286 Are you all right? Answer me! 1248 01:16:38,497 --> 01:16:39,875 We are trapped, go! 1249 01:16:46,060 --> 01:16:49,369 What's happening outside? Will they burn the house? 1250 01:16:49,590 --> 01:16:51,089 Shhh, be quiet 1251 01:16:54,669 --> 01:16:56,560 Sister 1252 01:16:57,988 --> 01:17:01,139 Sister, about Fei Hung... 1253 01:17:02,262 --> 01:17:03,713 Let's talk about it later 1254 01:17:10,938 --> 01:17:13,135 Are you the barn advisor? 1255 01:17:13,890 --> 01:17:14,636 That's right 1256 01:17:14,974 --> 01:17:16,375 Where's your boss? 1257 01:17:18,790 --> 01:17:21,016 He is guarding the barn alone 1258 01:17:21,235 --> 01:17:24,147 What about his wife and children? 1259 01:17:24,515 --> 01:17:25,549 They are with him 1260 01:17:44,034 --> 01:17:45,896 Why did you shout so loudly, you scared me half to death 1261 01:17:47,413 --> 01:17:50,139 Mr Tang! It's Master Wong's Aunt Yee 1262 01:17:53,002 --> 01:17:56,232 It's not safe here, you shouldn't be hiding inside 1263 01:17:56,589 --> 01:17:58,066 You'd better come with us now 1264 01:17:58,443 --> 01:17:59,634 We'd better do as Master Wong says 1265 01:17:59,800 --> 01:18:01,473 He can't tell me what to do! 1266 01:18:02,011 --> 01:18:03,557 Why have you come here? 1267 01:18:03,762 --> 01:18:07,616 You won't protect my rice so I'll do it myself 1268 01:18:07,993 --> 01:18:10,606 They'll have to kill me if they want it! 1269 01:18:11,232 --> 01:18:14,837 Mr Tang, rice is important but your lives are more important 1270 01:18:15,046 --> 01:18:18,612 Spare a thought for your family 1271 01:18:18,830 --> 01:18:21,274 Your children are still young, can they fight against pirates? 1272 01:18:21,483 --> 01:18:22,853 Open the door! 1273 01:18:29,121 --> 01:18:30,611 Listen to Ah An 1274 01:18:31,581 --> 01:18:35,001 Ah An, take good care of them 1275 01:18:35,381 --> 01:18:39,141 Sister, you don't need to stay, follow them 1276 01:18:39,391 --> 01:18:42,061 You are still young, you have a bright future 1277 01:18:42,561 --> 01:18:44,802 You needn't follow Master like I do 1278 01:18:44,832 --> 01:18:45,682 I won't go 1279 01:18:45,682 --> 01:18:46,572 Sister, you'd better go 1280 01:18:46,573 --> 01:18:47,622 Let me stay with Master 1281 01:18:47,962 --> 01:18:49,861 Sister, please go now 1282 01:18:49,862 --> 01:18:50,902 Don't make me go 1283 01:18:51,512 --> 01:18:53,252 Mistress!! 1284 01:18:57,942 --> 01:18:59,579 Don't leave me all alone 1285 01:19:19,255 --> 01:19:21,589 My stomach hurts, I need to go to the toilet 1286 01:19:21,590 --> 01:19:22,625 Hurry up 1287 01:20:01,005 --> 01:20:03,854 Brother Lang, there's a signal from Gut Cheung Lane 1288 01:20:04,606 --> 01:20:07,826 There are signals coming from everywhere so why is it so quiet here 1289 01:20:17,938 --> 01:20:20,571 Thank God... Just in time! 1290 01:20:44,214 --> 01:20:45,877 On the roof! 1291 01:20:49,887 --> 01:20:52,324 Drop your swords 1292 01:20:52,581 --> 01:20:54,305 These are guns 1293 01:21:14,036 --> 01:21:15,009 Who... Who's there? 1294 01:21:22,902 --> 01:21:24,584 Damn! No more bullets 1295 01:21:41,647 --> 01:21:42,740 Damn you! 1296 01:21:50,072 --> 01:21:52,093 Cover me so I can find the Boss 1297 01:21:52,403 --> 01:21:53,437 Sister Ying, here's your cover 1298 01:21:53,784 --> 01:21:54,510 Damn, there's somebody here 1299 01:22:02,668 --> 01:22:03,620 What are you doing? 1300 01:22:09,912 --> 01:22:11,455 They're all running away 1301 01:22:14,010 --> 01:22:15,342 Enjoy yourself! 1302 01:22:16,655 --> 01:22:17,647 Out of bullets 1303 01:22:22,756 --> 01:22:24,009 Ying has escaped 1304 01:22:29,369 --> 01:22:31,704 Boss, the dragon is controlled with ropes it's a trap 1305 01:22:39,288 --> 01:22:40,548 Good boy! 1306 01:22:40,982 --> 01:22:43,069 You are as faithful as a dog! 1307 01:22:43,291 --> 01:22:44,552 Give me a piece of bone 1308 01:22:47,254 --> 01:22:49,018 You can take the bone home 1309 01:22:49,229 --> 01:22:51,497 Go on, there's a good boy 1310 01:22:52,092 --> 01:22:53,523 Come on... 1311 01:22:55,629 --> 01:22:57,141 Are you coming? 1312 01:22:58,491 --> 01:22:59,599 Are you staring at me? 1313 01:22:59,600 --> 01:23:00,657 He's giving me a hard stare 1314 01:23:00,993 --> 01:23:02,467 He looks like an owl 1315 01:23:03,240 --> 01:23:06,971 What? D'ya think I'm scared? 1316 01:23:07,194 --> 01:23:10,112 Let's see whose eyes are bigger 1317 01:23:11,098 --> 01:23:12,705 Are you one of Wong Fei Hung's students? 1318 01:23:13,050 --> 01:23:15,246 Don't you recognise me? The day we raided your base 1319 01:23:15,470 --> 01:23:18,144 You must have been running for cover 1320 01:23:18,357 --> 01:23:20,563 Forget it, I'll give you another chance 1321 01:23:20,950 --> 01:23:22,637 To get to know me 1322 01:23:22,861 --> 01:23:24,213 I want to get to know your insides first! 1323 01:23:26,043 --> 01:23:27,460 Using my bone? 1324 01:23:36,513 --> 01:23:38,469 Use the machine gun 1325 01:23:40,385 --> 01:23:41,174 Take cover! 1326 01:23:42,601 --> 01:23:43,662 It's not working 1327 01:23:43,663 --> 01:23:45,084 You have to take the safety off! 1328 01:23:48,106 --> 01:23:50,351 Still not working 1329 01:23:51,443 --> 01:23:53,134 Don't you know how to use a machine gun? 1330 01:24:03,247 --> 01:24:04,243 Oh shit! 1331 01:24:06,625 --> 01:24:07,621 Master! 1332 01:24:07,983 --> 01:24:08,718 Wong Fei Hung? 1333 01:24:22,975 --> 01:24:25,140 Quick, don't let those bastards escape 1334 01:24:25,141 --> 01:24:26,185 Wait for me! 1335 01:24:27,129 --> 01:24:28,350 I must avenge my father! 1336 01:24:28,351 --> 01:24:29,395 I'm waiting for you 1337 01:24:48,584 --> 01:24:49,502 Go to Hell! 1338 01:25:12,733 --> 01:25:14,782 Watch my "No Shadow Kick" 1339 01:25:25,829 --> 01:25:28,721 You finally show up... Cheung junior 1340 01:25:32,127 --> 01:25:33,495 I've come specially for you 1341 01:25:33,496 --> 01:25:34,553 Well, here I am 1342 01:25:37,049 --> 01:25:38,339 Sister Ying, Boss is over here 1343 01:25:38,340 --> 01:25:39,372 Boss, we have escaped 1344 01:25:43,393 --> 01:25:44,247 Catch the rope 1345 01:25:48,576 --> 01:25:49,598 Think you can escape? 1346 01:25:50,343 --> 01:25:51,167 Catch the gun! 1347 01:25:52,766 --> 01:25:54,463 Master, here's a rope 1348 01:25:59,984 --> 01:26:01,184 Clubfoot, come here 1349 01:26:01,185 --> 01:26:02,217 Yes Master 1350 01:26:03,925 --> 01:26:05,623 Wong Fei Hung, catch my firework! 1351 01:26:08,155 --> 01:26:10,508 Clubfoot 1352 01:26:13,377 --> 01:26:15,054 Master 1353 01:26:40,904 --> 01:26:43,118 Leave, quickly, don't worry about me 1354 01:26:53,957 --> 01:26:55,500 Ying, are you all right? 1355 01:26:55,710 --> 01:26:56,452 I'm fine 1356 01:26:57,423 --> 01:26:58,706 We seem to be in a barn 1357 01:27:07,431 --> 01:27:09,698 I asked you for rice, you didn't oblige me 1358 01:27:12,268 --> 01:27:13,013 Come here 1359 01:27:13,698 --> 01:27:14,787 Please let me go 1360 01:27:17,114 --> 01:27:18,666 Don't take my rice away, please don't 1361 01:27:18,878 --> 01:27:21,578 You still want to protect your barn? 1362 01:27:21,790 --> 01:27:22,787 Kill them! 1363 01:27:24,561 --> 01:27:25,568 Boss 1364 01:27:26,032 --> 01:27:27,795 My rice, my precious rice... 1365 01:27:31,422 --> 01:27:33,266 We have to save them all 1366 01:27:39,171 --> 01:27:41,568 Say good bye to your husband! 1367 01:27:42,274 --> 01:27:43,704 Take your rice to the King of Hell 1368 01:27:45,572 --> 01:27:46,250 Sister Ying! 1369 01:27:53,059 --> 01:27:53,557 What's going on? 1370 01:27:53,558 --> 01:27:54,647 Cheung junior! 1371 01:28:05,071 --> 01:28:06,969 Master Wong, you came? 1372 01:28:08,362 --> 01:28:09,543 Kill him! 1373 01:28:15,529 --> 01:28:17,013 What the... 1374 01:28:19,578 --> 01:28:21,395 Who is it, who's there? 1375 01:28:21,647 --> 01:28:22,737 Wong Fei Hung 1376 01:28:23,081 --> 01:28:24,726 Damn you Wong Fei Hung! 1377 01:28:26,240 --> 01:28:26,987 Wait 1378 01:28:28,158 --> 01:28:28,986 Catch those bitches first 1379 01:28:29,198 --> 01:28:30,137 Don't let them escape 1380 01:28:30,138 --> 01:28:31,255 The rest of you, surround them! 1381 01:28:31,256 --> 01:28:31,985 Right 1382 01:28:34,212 --> 01:28:36,090 Why are you tying me up? 1383 01:28:37,679 --> 01:28:39,057 Go now! 1384 01:28:43,682 --> 01:28:45,150 Get them! 1385 01:28:46,359 --> 01:28:47,548 It's too high up 1386 01:28:47,897 --> 01:28:48,626 Let me help! 1387 01:28:50,784 --> 01:28:53,225 Go now! I'll save your wife 1388 01:29:26,278 --> 01:29:27,007 Come this way! 1389 01:29:28,984 --> 01:29:30,362 Hurry up! 1390 01:29:30,741 --> 01:29:31,899 Aren't you going? 1391 01:29:39,327 --> 01:29:41,454 Quick, open the door, hurry up! 1392 01:29:43,461 --> 01:29:45,587 Hurry, quickly! 1393 01:29:55,012 --> 01:29:57,099 Help! Pirates! 1394 01:30:01,392 --> 01:30:02,590 Master, come down 1395 01:30:03,399 --> 01:30:04,807 Come on 1396 01:30:05,436 --> 01:30:07,143 Be careful! 1397 01:30:09,779 --> 01:30:11,175 Master! Are you all right? 1398 01:30:11,176 --> 01:30:12,771 Help me! Help me! 1399 01:30:42,062 --> 01:30:43,632 Where is Wong Fei Hung? 1400 01:30:43,845 --> 01:30:45,485 I can't see him 1401 01:30:46,113 --> 01:30:47,308 Let me shoot you! 1402 01:30:57,680 --> 01:30:58,470 My eyes! 1403 01:30:59,746 --> 01:31:00,857 Don't move! 1404 01:31:01,721 --> 01:31:04,427 Drop your weapons or your boss dies! 1405 01:31:13,718 --> 01:31:14,779 On fire?! 1406 01:31:15,698 --> 01:31:17,270 Go to hell! 1407 01:31:24,479 --> 01:31:26,913 Ying, I will avenge you! 1408 01:31:29,125 --> 01:31:30,802 Think you can get away! 1409 01:31:42,539 --> 01:31:44,416 The barn is on fire! 1410 01:31:44,586 --> 01:31:47,701 There's nothing we can do 1411 01:31:49,757 --> 01:31:53,671 Sir, the rice, it will be burnt to a cinder... 1412 01:31:56,177 --> 01:31:58,146 There are many soldiers outside, let's hide up for now 1413 01:31:59,973 --> 01:32:01,993 Save the rice Sir, I beg you! 1414 01:32:02,329 --> 01:32:04,517 We can't let the rice burn 1415 01:32:05,884 --> 01:32:06,854 I'm going to save it! 1416 01:32:06,854 --> 01:32:07,676 Ken! 1417 01:32:07,705 --> 01:32:09,071 Thank you! Be quick! 1418 01:32:16,269 --> 01:32:16,952 Let's save the rice! 1419 01:32:16,953 --> 01:32:17,982 Thank you! 1420 01:32:21,972 --> 01:32:22,892 What shall we do? 1421 01:32:22,893 --> 01:32:23,932 Follow me! 1422 01:32:26,694 --> 01:32:28,506 Ken! Where are you?? 1423 01:32:30,120 --> 01:32:31,357 There are pirates! 1424 01:32:34,466 --> 01:32:35,666 I'll handle this 1425 01:32:47,562 --> 01:32:50,694 Ken!! 1426 01:32:52,050 --> 01:32:53,887 Die bastard!! 1427 01:32:54,098 --> 01:32:58,033 Ken, wake up, wake up! 1428 01:32:58,837 --> 01:33:02,943 Wake up, get up and save the rice! 1429 01:33:03,324 --> 01:33:05,001 Ken! 1430 01:33:10,121 --> 01:33:12,210 Save the rice 1431 01:33:25,683 --> 01:33:27,252 At last, they've come 1432 01:33:30,918 --> 01:33:32,418 Be careful, he's got a gun 1433 01:33:32,567 --> 01:33:33,302 Come on 1434 01:33:34,414 --> 01:33:35,139 Come on! 1435 01:33:35,686 --> 01:33:36,758 Porky Lang 1436 01:33:38,874 --> 01:33:40,075 He's Cheung Yuk Lun! 1437 01:33:40,076 --> 01:33:40,811 Don't move! 1438 01:33:44,725 --> 01:33:46,672 Gun powder?! 1439 01:33:47,635 --> 01:33:49,125 I'll blow you all to hell! 1440 01:33:52,194 --> 01:33:54,429 Die bastard! 1441 01:33:55,472 --> 01:33:56,514 Damn you! 1442 01:33:56,515 --> 01:33:57,499 Move! 1443 01:33:57,757 --> 01:33:59,335 Catch this! 1444 01:34:05,974 --> 01:34:06,852 Take cover! 1445 01:34:47,348 --> 01:34:49,569 Watch out! 1446 01:34:54,772 --> 01:34:56,654 We'll die together! 1447 01:34:59,458 --> 01:35:00,709 Watch out! 1448 01:35:10,371 --> 01:35:11,582 No explosion? 1449 01:35:11,583 --> 01:35:12,634 The gunpowder has burnt out 1450 01:35:13,095 --> 01:35:14,376 Gun! 1451 01:35:18,152 --> 01:35:19,984 I've got em! 1452 01:35:21,586 --> 01:35:23,950 Wong Fei Hung! 1453 01:35:24,260 --> 01:35:26,377 Prepare to die! 1454 01:35:26,715 --> 01:35:28,445 Cheung Yuk Lun, watch out! 1455 01:35:53,248 --> 01:35:57,563 The more unstable the society, the more opportunity for profit 1456 01:35:57,854 --> 01:36:01,074 All the prices go up 1457 01:36:01,626 --> 01:36:05,178 And there are fortunes to be made 1458 01:36:06,533 --> 01:36:10,215 Heroes appear in troubled times 1459 01:36:10,898 --> 01:36:14,028 That's the time to strike it rich 1460 01:36:15,583 --> 01:36:18,273 Prosperity... 1461 01:36:19,487 --> 01:36:23,550 Has gone up in smoke, there's nothing left 1462 01:36:23,892 --> 01:36:26,820 So we are finally going to make it to Hong Kong 1463 01:36:26,821 --> 01:36:27,554 Yes 1464 01:36:27,865 --> 01:36:28,936 Let us help you with your luggage 1465 01:36:28,937 --> 01:36:29,980 Thank you 1466 01:36:31,389 --> 01:36:32,629 Are you leaving today? 1467 01:36:32,630 --> 01:36:35,062 Somebody will come from the capital to take over today 1468 01:36:35,330 --> 01:36:38,239 Excellent, everything will return to normal, law and order will be restored 1469 01:36:38,448 --> 01:36:39,698 Yes, that's right 1470 01:36:39,698 --> 01:36:40,731 Sir... 1471 01:36:41,078 --> 01:36:41,803 They are coming 1472 01:36:42,587 --> 01:36:44,652 One - two. One - two. 1473 01:36:46,618 --> 01:36:49,963 Attention! Left turn! 1474 01:36:51,006 --> 01:36:53,140 We are the troops of the New Army 1475 01:36:53,180 --> 01:36:54,332 Who is responsible for the hand-over? 1476 01:36:54,530 --> 01:36:57,469 I am the Constable here, I sent the telegram 1477 01:36:57,687 --> 01:37:00,465 Sir, another troop is coming 1478 01:37:01,649 --> 01:37:03,165 Line up! 1479 01:37:03,693 --> 01:37:05,802 We are from Luk's camp 1480 01:37:06,029 --> 01:37:07,722 Read this official letter carefully 1481 01:37:07,723 --> 01:37:08,775 Yes.. of course 1482 01:37:14,817 --> 01:37:18,445 Why have two troops come to take over at the same time? 1483 01:37:19,006 --> 01:37:22,634 They must have received the telegram at the same time 1484 01:37:23,145 --> 01:37:25,730 But these troops work for different masters 1485 01:37:26,492 --> 01:37:29,879 It's like putting two tigers in the same cage 1486 01:37:30,099 --> 01:37:32,184 Who is going to take control of this area? 1487 01:37:32,404 --> 01:37:34,448 Both are sent by Li Hung Chang 1488 01:37:34,659 --> 01:37:37,795 Let's leave the decision to the chief 1489 01:37:38,006 --> 01:37:42,485 Do you have an official letter to prove your authority? 1490 01:37:44,079 --> 01:37:46,464 Everybody has gone now 1491 01:37:47,676 --> 01:37:49,841 I don't have one 1492 01:37:52,867 --> 01:37:56,428 What shall we do now? 1493 01:38:00,326 --> 01:38:03,312 Are you all right Sir? 1494 01:38:04,681 --> 01:38:07,200 Master Wong, I think you should leave now 1495 01:38:07,408 --> 01:38:08,975 Gun shots? 1496 01:38:09,323 --> 01:38:13,995 This could be a real problem we'd better wait and see what happens 1497 01:38:15,324 --> 01:38:17,883 This is what happens when the kingdom loses power 1498 01:38:18,101 --> 01:38:21,133 But in times of stability there are different problems 1499 01:38:27,610 --> 01:38:29,202 Why are there so many people leaving? 1500 01:38:29,799 --> 01:38:31,233 Let's get aboard 1501 01:38:40,289 --> 01:38:42,023 Don't worry, you'll get tickets soon 1502 01:38:42,033 --> 01:38:42,835 Sit tight 1503 01:38:49,882 --> 01:38:51,094 Others are more in need of these tickets 1504 01:38:51,095 --> 01:38:52,121 My thoughts exactly 1505 01:38:53,305 --> 01:38:54,657 Give them all to me 1506 01:38:58,208 --> 01:39:01,622 Here Sir, take these tickets for your family 1507 01:39:01,829 --> 01:39:02,638 Thank you Sir 1508 01:39:03,161 --> 01:39:03,881 Get on board now 1509 01:39:04,266 --> 01:39:07,837 - Where is Aunt May? - Aunt May. 1510 01:39:09,248 --> 01:39:10,777 Sister May 1511 01:39:13,865 --> 01:39:15,127 Sister May! 1512 01:39:39,849 --> 01:39:41,789 Sister May... 1513 01:39:48,607 --> 01:39:50,220 Bon voyage! 1514 01:39:50,428 --> 01:39:52,486 You look like an owl again 1515 01:39:52,704 --> 01:39:54,347 Is he crying? 1516 01:39:54,564 --> 01:39:57,325 He can't be, he must be faking it 1517 01:39:57,533 --> 01:39:59,735 No... It's just... 1518 01:39:59,952 --> 01:40:02,836 She's still got my necklace 1519 01:40:03,280 --> 01:40:06,557 Necklace? What a trauma! 1520 01:40:07,084 --> 01:40:12,372 That's good, one is leaving, things will be less complicated 1521 01:40:19,931 --> 01:40:21,424 The ship's coming back 1522 01:40:23,209 --> 01:40:24,332 What's going on? 1523 01:40:24,333 --> 01:40:25,325 Sister May 1524 01:40:29,444 --> 01:40:32,203 There's a big storm coming so the ship can't sail 1525 01:40:32,401 --> 01:40:34,725 Oh no, she's coming back! 1525 01:40:35,305 --> 01:41:35,314 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5jpv Help other users to choose the best subtitles 103054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.