Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,310 --> 00:01:02,822
Heaven's blessed me. The boat is still here
3
00:01:03,715 --> 00:01:06,866
Everything will be fine
after I cross the harbour
4
00:01:06,899 --> 00:01:10,535
I really am playing with fire here
5
00:01:11,405 --> 00:01:14,167
Oh God... I'm gonna be so rich!
6
00:01:22,416 --> 00:01:23,285
Who...?
7
00:01:25,833 --> 00:01:27,451
There are so many of you
8
00:01:28,560 --> 00:01:31,297
My boss is Sam from the charcoal factory.
You'd better give him some face
9
00:01:31,577 --> 00:01:34,574
We are pirates
We don't care about onshore matters
10
00:01:34,824 --> 00:01:38,070
Oh you guys are my heroes,
I can't believe I've finally met you
11
00:01:38,500 --> 00:01:42,336
From now on I won't follow Sam
I'll join you and be a pirate too
12
00:01:42,636 --> 00:01:44,424
You can take this treasure
13
00:01:45,013 --> 00:01:47,631
I don't care for men from the mainland
14
00:01:48,470 --> 00:01:51,687
I'm not interested in this stuff.
You keep it
15
00:01:51,727 --> 00:01:53,775
It's not worth bothering about
16
00:01:55,972 --> 00:01:58,520
I just want your fingers
17
00:02:00,458 --> 00:02:01,986
Don't move!
I have a gun!
18
00:02:03,045 --> 00:02:05,363
- A gun?
- Stay back!
19
00:02:11,637 --> 00:02:12,366
Give me your hand
20
00:02:14,384 --> 00:02:15,113
A gun you say?
21
00:02:15,392 --> 00:02:18,196
I have a gun too
22
00:03:05,311 --> 00:03:08,534
Editor Mak Chi Sin
23
00:03:15,840 --> 00:03:18,953
Screenplay
Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan
24
00:03:30,430 --> 00:03:33,554
Music Tsui Hark
25
00:03:54,651 --> 00:03:59,783
South China Barn
26
00:04:17,632 --> 00:04:19,058
Eat or you won't have energy
27
00:04:28,769 --> 00:04:29,658
Mr Chui is back
28
00:04:32,950 --> 00:04:34,213
How are you Madam?
29
00:04:34,435 --> 00:04:37,465
Chiu, you are still out and about
during this storm?
30
00:04:39,475 --> 00:04:42,818
Stop messing about
and feed the little Master
31
00:04:42,869 --> 00:04:46,828
If you don't get fat
I'll let you be the coolie
32
00:04:48,484 --> 00:04:48,929
Boss
33
00:04:48,930 --> 00:04:51,807
If we can't ship this rice to Hong Kong
and leave it stored like this
34
00:04:52,030 --> 00:04:53,625
It'll get eaten by rats
35
00:04:55,827 --> 00:04:59,786
But what can we do?
The seas are full of pirates
36
00:05:00,342 --> 00:05:02,883
The foreigners employ troops to
protect their goods. It's like a war
37
00:05:03,071 --> 00:05:04,391
Can't I afford to employ guards?
38
00:05:04,401 --> 00:05:07,051
I'll do whatever it takes to ship this rice
39
00:05:11,616 --> 00:05:12,509
What's in that box?
40
00:05:12,539 --> 00:05:13,313
I don't know
41
00:05:14,345 --> 00:05:15,387
Little Master
42
00:05:18,980 --> 00:05:19,863
What's happening
43
00:05:20,657 --> 00:05:22,593
I told you to feed little master
44
00:05:22,930 --> 00:05:24,379
How dare you let him open that box?
45
00:05:24,716 --> 00:05:26,582
What's going on?
46
00:05:35,415 --> 00:05:37,767
The pirates again
47
00:05:38,233 --> 00:05:39,305
Save your breath.
48
00:05:39,375 --> 00:05:42,422
Stop squabbling
Go and take the children to bed
49
00:05:43,851 --> 00:05:44,883
Get out of here
50
00:05:46,242 --> 00:05:47,513
You jinx!
51
00:05:48,932 --> 00:05:52,330
"One finger for 100 catties of rice.
Send to the sea on time.
52
00:05:52,550 --> 00:05:56,742
Or your fingers will be chopped off!
Signed Cheung"
53
00:06:00,527 --> 00:06:03,615
That pirate Cheung is an old man
He must be about 100 years old
54
00:06:05,136 --> 00:06:06,423
How can he threaten me?
55
00:06:06,731 --> 00:06:08,326
It doesn't matter if he's Cheung or not.
56
00:06:08,532 --> 00:06:10,631
All the pirates are dangerous
57
00:06:12,208 --> 00:06:15,156
I'm going to sit right here. If they
want the rice They can come and ask me!
58
00:06:17,460 --> 00:06:18,312
The box is filled with fingers
59
00:06:18,313 --> 00:06:19,448
So?
60
00:06:27,345 --> 00:06:28,058
Somebody's here
61
00:06:30,375 --> 00:06:32,554
Don't just sit there,
take the kids upstairs!
62
00:06:33,072 --> 00:06:35,359
Let's grab our weapons.
Put the bowls down
63
00:06:35,564 --> 00:06:36,404
There's going to be a fight.
Grab the weapons
64
00:06:36,952 --> 00:06:38,124
There's going to be a fight.
65
00:06:40,704 --> 00:06:42,053
Just wait,
don't open the door yet
66
00:06:42,219 --> 00:06:44,252
Right, open it now
67
00:06:46,021 --> 00:06:47,545
We're armed.
Who are you looking for?
68
00:06:47,584 --> 00:06:50,086
I'm not looking for anybody
I was just passing by
69
00:06:51,034 --> 00:06:51,943
It's an armed troop
70
00:06:52,910 --> 00:06:56,692
Sorry, I've made a mistake
71
00:06:58,754 --> 00:07:02,175
He mumbled and had big eyes like an owl
72
00:07:02,380 --> 00:07:04,112
A guy like that must be an informer
73
00:07:05,439 --> 00:07:07,748
Follow that guy
to see where his base is
74
00:07:09,845 --> 00:07:10,990
We have to infiltrate their group
75
00:07:11,445 --> 00:07:14,251
100 catties of rice
for whoever gets information
76
00:07:14,292 --> 00:07:15,406
Why are you standing there?
77
00:07:15,446 --> 00:07:16,186
Let's go!
78
00:07:16,722 --> 00:07:20,865
Hey, let's hide our weapons first
79
00:07:20,916 --> 00:07:23,995
They're all scoundrels
All they care about is getting my rice
80
00:07:26,152 --> 00:07:27,469
This isn't the time to break down
81
00:07:27,682 --> 00:07:29,789
It doesn't work when it rains hard
82
00:07:31,055 --> 00:07:33,729
Leung Fu, did you find someone to help us?
83
00:07:34,073 --> 00:07:36,261
I've got more than enough helpers
84
00:07:37,608 --> 00:07:39,614
I can't believe they're so eager to help
85
00:07:39,958 --> 00:07:43,422
100 catties of rice!
86
00:07:52,305 --> 00:07:53,643
I am not "100 catties of rice"
87
00:07:56,201 --> 00:07:57,711
They don't seem to have come to fix the car...
88
00:07:57,946 --> 00:07:59,937
I asked you to get help
but you brought trouble
89
00:07:59,980 --> 00:08:01,585
you need the exercise,
there's two you missed
90
00:08:01,961 --> 00:08:02,695
I see them
91
00:08:19,874 --> 00:08:23,203
Master!
They...
92
00:08:23,204 --> 00:08:24,232
They've come for "100 catties of rice"
93
00:08:28,846 --> 00:08:29,726
I'll get you
94
00:08:30,141 --> 00:08:30,862
Go to hell
95
00:08:36,742 --> 00:08:37,779
18 drop kicks
96
00:08:38,708 --> 00:08:40,210
too many false attacks
not suitable for a gang fight
97
00:08:40,259 --> 00:08:42,196
I'm afraid I'll kick you
98
00:08:50,101 --> 00:08:51,000
You've made a mistake
99
00:08:54,034 --> 00:08:54,806
There is nobody here called
"100 catties of rice"
100
00:08:54,921 --> 00:08:58,218
100 catties of rice is 100 catties of rice
not somebody's name
101
00:08:59,825 --> 00:09:01,975
For 100 catties of rice
so many of you got hurt
102
00:09:02,194 --> 00:09:04,208
100 catties of rice is not enough
to pay for your medicine
103
00:09:05,460 --> 00:09:08,517
Aunt May, your shoe is wet
104
00:09:08,997 --> 00:09:11,428
But I still have to wear it
They are my only pair
105
00:09:13,880 --> 00:09:14,642
It was all a mistake?
106
00:09:15,341 --> 00:09:17,313
I think it's time to get out the first aid
107
00:09:18,544 --> 00:09:20,193
Ask Master to come out
108
00:09:20,412 --> 00:09:22,197
You fight and heal well
109
00:09:22,416 --> 00:09:23,720
Calm down
110
00:09:23,991 --> 00:09:26,819
I do apologise,
It's all been a misunderstanding
111
00:09:27,038 --> 00:09:28,739
You aren't pirates after all
112
00:09:28,958 --> 00:09:31,242
You mean you thought we were pirates!
113
00:09:31,243 --> 00:09:33,424
I Leung Fu am smart and handsome
Do I look like a pirate
114
00:09:33,539 --> 00:09:35,751
If you thought Club Foot was a pirate
It wouldn't be unreasonable
115
00:09:35,980 --> 00:09:38,286
I get sea-sick when I go sailing
How could I be a pirate?
116
00:09:38,506 --> 00:09:40,499
Have you ever seen a pirate
as handsome as me
117
00:09:40,551 --> 00:09:43,639
Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn
118
00:09:43,691 --> 00:09:45,914
But our carriage broke down
So...
119
00:09:46,269 --> 00:09:48,690
Since they are strangers
ask them to leave at once
120
00:09:49,576 --> 00:09:50,443
Please sir..
121
00:09:52,759 --> 00:09:55,922
Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine
Let's go to the inn
122
00:09:58,014 --> 00:10:01,877
Take these pills
This medicine is for external treatment
123
00:10:02,143 --> 00:10:05,758
Po Chi Lam ointment is very famous
Did you know that?
124
00:10:06,786 --> 00:10:07,805
Po Chi Lam?
125
00:10:10,481 --> 00:10:12,377
Isn't Po Chi Lam the business
of Master Wong Fei Hung
126
00:10:12,378 --> 00:10:13,217
I think so
127
00:10:13,526 --> 00:10:15,194
Do you people know Master Wong Fei Hung?
128
00:10:15,743 --> 00:10:16,832
I am Wong Fei Hung
129
00:10:16,872 --> 00:10:20,157
We fought with Wong Fei Hung just now
It's our honour
130
00:10:20,496 --> 00:10:22,703
Your fist is fast as lightning
131
00:10:23,043 --> 00:10:24,021
Sorry for offending you
132
00:10:24,061 --> 00:10:25,679
I am Wong Kai Ying
133
00:10:26,158 --> 00:10:27,037
You have sparkling eyes!
134
00:10:27,566 --> 00:10:28,934
Please forgive me
135
00:10:29,373 --> 00:10:30,382
Leung Fu
136
00:10:30,681 --> 00:10:31,410
The owl
137
00:10:32,439 --> 00:10:33,807
He uses many fake stances
138
00:10:33,837 --> 00:10:35,305
I am Club Foot
139
00:10:35,664 --> 00:10:37,222
Your kick is really powerful
140
00:10:37,252 --> 00:10:37,991
Thank you
141
00:10:38,130 --> 00:10:40,078
How dare he dismiss my kung fu!
Fake Stances? Owl?
142
00:10:41,026 --> 00:10:42,424
I am Aunt May
143
00:10:42,454 --> 00:10:45,369
So pretty!
You must be Master Wong's wife.
144
00:10:45,370 --> 00:10:46,129
Pleased to meet you
145
00:10:46,129 --> 00:10:47,008
Attention please
146
00:10:47,527 --> 00:10:48,875
I am Leung Fu
147
00:10:51,850 --> 00:10:52,879
You clap for Aunt May
148
00:10:52,909 --> 00:10:55,345
So you should have clapped for me.
I'm not an owl
149
00:10:58,920 --> 00:11:01,076
I'm sorry I have a date
with my family at the inn
150
00:11:01,077 --> 00:11:02,103
Why not eat here this evening?
151
00:11:03,277 --> 00:11:04,519
See you later
152
00:11:05,013 --> 00:11:05,772
Come on, why not?
You're invited
153
00:11:05,802 --> 00:11:07,459
Let me find you a seat
154
00:11:09,777 --> 00:11:13,180
The dogs are really barking.
Go and take a look
155
00:11:13,209 --> 00:11:13,929
Master Wong
156
00:11:14,679 --> 00:11:17,786
I admire you so much.
You're a real hero
157
00:11:18,141 --> 00:11:20,212
I want to talk to you.
Don't go just yet
158
00:11:20,666 --> 00:11:22,491
Let us show you to the inn
159
00:11:23,546 --> 00:11:24,740
There's no need
160
00:11:25,213 --> 00:11:27,432
Do I pay you to show people around?
161
00:11:30,056 --> 00:11:30,934
Pirate!
162
00:11:32,088 --> 00:11:33,459
Master Wong.
Let us handle this.
163
00:11:35,737 --> 00:11:38,499
We've caught him. A guy dressed in black
trying to steal the rice
164
00:11:39,318 --> 00:11:40,669
They were afraid of pirates a moment ago
165
00:11:40,699 --> 00:11:41,586
But not now
166
00:11:41,626 --> 00:11:43,204
They are brave now Master is here
167
00:11:44,753 --> 00:11:45,719
You aren't going anywhere
168
00:11:48,836 --> 00:11:49,882
Get down, you daren't fight back
169
00:11:50,681 --> 00:11:51,401
Pirate dog!
170
00:11:52,170 --> 00:11:54,725
He can't breathe.
He's convulsing.
171
00:11:57,070 --> 00:11:59,565
Let go of me,
I'm not a pirate, I'm not
172
00:11:59,875 --> 00:12:00,867
Lend me your belt
173
00:12:01,990 --> 00:12:04,655
You brought this on yourself
174
00:12:04,865 --> 00:12:06,378
Be careful, his ribs are broken
175
00:12:08,533 --> 00:12:10,246
He is severely injured,
you'll have to carry him to the court
176
00:12:10,456 --> 00:12:11,759
To the court?
177
00:12:12,511 --> 00:12:13,513
Don't you have a court?
178
00:12:13,983 --> 00:12:17,821
The court is too corrupt
179
00:12:18,523 --> 00:12:19,314
Really?
180
00:12:19,775 --> 00:12:22,601
Well, we can't deal with this thief ourselves
181
00:12:22,641 --> 00:12:24,675
But we can't release him
182
00:12:24,715 --> 00:12:27,040
I'd like to check your court out for myself
183
00:12:27,070 --> 00:12:30,406
Club foot,
stay here in case his gang strikes again
184
00:12:30,446 --> 00:12:33,613
Let's drop our bags at the inn
then take him to the court
185
00:12:33,653 --> 00:12:37,019
Do you really mean to take him to the court?
186
00:12:37,059 --> 00:12:40,837
Don't worry, if the court can't deal with it
we'll try something else
187
00:12:46,849 --> 00:12:48,685
Master, we've arrived at Mu Min Lane
188
00:12:48,936 --> 00:12:51,084
The place is totally deserted, what should we do?
189
00:12:52,077 --> 00:12:55,881
Allied forces have occupied the capital
190
00:12:56,101 --> 00:12:59,202
But the south is unaffected
191
00:12:59,413 --> 00:13:02,052
The newspaper says the south is still
safe and prosperous
192
00:13:02,263 --> 00:13:03,768
Shouldn't that be prosperous and safe?
193
00:13:03,989 --> 00:13:06,207
Where did you get the paper?
194
00:13:06,839 --> 00:13:09,087
It's what our food was wrapped in
195
00:13:10,191 --> 00:13:13,763
Porky Lam
I'm asking you, what time is it?
196
00:13:14,295 --> 00:13:16,011
Er... Er...
197
00:13:16,051 --> 00:13:17,306
What time is it!
198
00:13:18,992 --> 00:13:20,457
Two holes
199
00:13:20,969 --> 00:13:22,603
Two holes?
200
00:13:22,604 --> 00:13:23,658
Wrong!
201
00:13:25,324 --> 00:13:27,211
Why are you so uptight?
202
00:13:27,251 --> 00:13:29,469
Master, we are looking for somebody
203
00:13:29,679 --> 00:13:32,018
I don't open the door at night,
come back in the morning
204
00:13:32,238 --> 00:13:33,582
What? So what do we do till then?
205
00:13:33,583 --> 00:13:34,627
Come on, we're not pirates, we're good people
206
00:13:35,470 --> 00:13:37,517
Well, we don't open the door at night,
come back tomorrow
207
00:13:37,738 --> 00:13:38,470
Sister May?
208
00:13:39,534 --> 00:13:40,287
Sister Yee?
209
00:13:41,049 --> 00:13:41,832
Fei Hung is here
210
00:13:41,882 --> 00:13:43,518
Not two holes!
211
00:13:44,732 --> 00:13:47,582
Lang, Sol, come and help with the luggage
212
00:13:47,923 --> 00:13:49,147
We're looking for a fat guy
and a guy with buck teeth
213
00:13:49,148 --> 00:13:50,201
Sister
214
00:13:50,603 --> 00:13:52,108
May
215
00:13:53,533 --> 00:13:54,627
Master
216
00:13:54,667 --> 00:13:55,605
Damn
217
00:13:58,328 --> 00:13:59,927
Fei Hung!
218
00:14:04,177 --> 00:14:05,265
Peony
219
00:14:15,146 --> 00:14:16,893
You've lost your shoe
220
00:14:17,102 --> 00:14:18,020
You are all I need
221
00:14:19,857 --> 00:14:20,745
What happened?
222
00:14:20,755 --> 00:14:21,793
Aunt Yee's overwhelmed
223
00:14:21,992 --> 00:14:24,117
She... What happened?
224
00:14:24,118 --> 00:14:24,847
She's lost control
225
00:14:26,783 --> 00:14:27,537
I don't care about my shoes
226
00:14:27,567 --> 00:14:29,650
So you shouldn't care about your luggage
227
00:14:31,296 --> 00:14:32,139
My God
228
00:14:32,248 --> 00:14:33,309
Father, are you ok?
229
00:14:33,310 --> 00:14:34,351
It's nothing
230
00:14:34,738 --> 00:14:36,216
Why didn't you shout out?
231
00:14:36,513 --> 00:14:38,299
I didn't want to disturb you
232
00:14:38,507 --> 00:14:40,401
I dropped the luggage on the floor
as soon as we arrived
233
00:14:42,068 --> 00:14:44,429
No need to explain,
I did the same when I was young
234
00:14:46,710 --> 00:14:49,606
Daughter in Law, you lost your shoe then
235
00:14:50,191 --> 00:14:52,214
You say you did something like this Dad?
236
00:14:52,215 --> 00:14:53,256
Who did you hurt?
237
00:14:53,881 --> 00:14:55,984
Don't ask, it's history
238
00:14:57,313 --> 00:15:00,778
Take the luggage to the room now,
we have to go to the court
239
00:15:01,000 --> 00:15:03,107
Fu, take the luggage up
240
00:15:03,320 --> 00:15:04,840
Aunt May, let me help you
241
00:15:05,063 --> 00:15:06,571
No thank you, I'll carry my own
242
00:15:06,572 --> 00:15:07,636
But... That's my luggage
243
00:15:08,274 --> 00:15:09,024
Have you got the shoe?
244
00:15:09,500 --> 00:15:10,249
Not yet
245
00:15:10,249 --> 00:15:10,948
Fu are you all right? What's wrong?
246
00:15:10,949 --> 00:15:12,002
Don't move
247
00:15:14,028 --> 00:15:15,486
Dad, be careful
248
00:15:15,487 --> 00:15:16,550
Ok, ok
249
00:15:18,434 --> 00:15:21,595
Fu there's something wrong with Aunt May,
what's going on
250
00:15:21,818 --> 00:15:23,074
I wish you hadn't of asked me
251
00:15:23,084 --> 00:15:24,452
Master has fallen for both of them
252
00:15:25,201 --> 00:15:25,961
Is he that kind of man?
253
00:15:26,002 --> 00:15:27,126
He's lost control
254
00:15:27,167 --> 00:15:29,111
He's split between the two
255
00:15:29,112 --> 00:15:30,174
It'll end badly
256
00:15:30,175 --> 00:15:32,100
He's out of his mind
257
00:15:32,394 --> 00:15:34,805
Acting out of desire
258
00:15:35,018 --> 00:15:37,814
Like an animal in heat
259
00:15:38,026 --> 00:15:40,599
- What are you doing?
- Are you sick?
260
00:15:40,822 --> 00:15:43,213
Heart beating fast, feeling thirsty
261
00:15:43,253 --> 00:15:45,836
The show's just begun but the climax is near
262
00:15:45,837 --> 00:15:48,055
Let's see how Master handles this case
263
00:15:48,065 --> 00:15:50,881
Let's go and find something to eat
264
00:15:50,922 --> 00:15:51,783
Are you trying to shut me up?
265
00:15:51,824 --> 00:15:54,578
How to handle it?
266
00:15:54,579 --> 00:15:55,730
We know Master's secret
267
00:15:56,449 --> 00:15:58,404
If we blackmail him, he'll have to listen to us
268
00:15:58,430 --> 00:16:01,425
Even a hero can't resist a pretty lady
269
00:16:02,170 --> 00:16:03,469
Mmm, salted cake
270
00:16:04,082 --> 00:16:05,849
Let's see how you handle this!
271
00:16:07,865 --> 00:16:10,276
Master, I didn't say anything
272
00:16:11,638 --> 00:16:12,769
Leung Fu!
273
00:16:12,770 --> 00:16:13,851
Oh shit!
274
00:16:14,849 --> 00:16:16,854
This is a good show is it?
275
00:16:17,075 --> 00:16:19,491
Master... I
276
00:16:20,333 --> 00:16:21,435
Fu
277
00:16:21,436 --> 00:16:22,489
Why are you kneeling on the floor?
278
00:16:25,366 --> 00:16:27,612
What's wrong with you,
you look so pale
279
00:16:28,003 --> 00:16:29,998
I want to vomit
280
00:16:30,349 --> 00:16:30,851
Porky Lang
281
00:16:30,851 --> 00:16:31,282
Yes Master
282
00:16:31,283 --> 00:16:33,698
Go and ask Aunt Yee to join us for dinner
283
00:16:33,859 --> 00:16:35,763
Yes Master, right away
284
00:16:37,297 --> 00:16:38,029
Sol
285
00:16:42,912 --> 00:16:44,025
Go and eat something
286
00:16:44,516 --> 00:16:45,248
Yes Master
287
00:16:46,090 --> 00:16:49,559
Fu is not feeling well, let him go and rest
288
00:16:49,780 --> 00:16:50,632
Sit down
289
00:16:50,633 --> 00:16:51,875
He's well enough
290
00:16:53,680 --> 00:16:57,490
Fei Hung,
it's proving difficult to get tickets to Hong Kong
291
00:16:57,951 --> 00:16:59,825
We can't anything till the day after tomorrow
292
00:16:59,826 --> 00:17:01,190
I'm afraid there might not be enough
293
00:17:03,606 --> 00:17:05,101
What's wrong
294
00:17:07,580 --> 00:17:10,008
What's bothering you all
295
00:17:10,389 --> 00:17:13,229
Things are bad, but it'll get better soon
296
00:17:16,510 --> 00:17:18,035
Sister, why don't you shift up?
297
00:17:18,075 --> 00:17:19,570
You should sit closer to Fei Hung
298
00:17:21,336 --> 00:17:22,621
Dangerous
299
00:17:23,052 --> 00:17:23,785
Dangerous?
300
00:17:23,935 --> 00:17:26,564
I'm going to take the thief to court
with Club Foot
301
00:17:26,785 --> 00:17:27,638
Leung Fu, Lang
302
00:17:27,778 --> 00:17:28,370
Yes
303
00:17:28,371 --> 00:17:29,544
Sol, I didn't call you, sit down
304
00:17:29,886 --> 00:17:30,618
Follow me
305
00:17:30,619 --> 00:17:31,662
Yes Master
306
00:17:31,672 --> 00:17:32,404
Why not me?
307
00:17:32,645 --> 00:17:33,899
Fei Hung, wait
308
00:17:36,930 --> 00:17:38,806
The people in the barn said
the court couldn't be trusted
309
00:17:39,217 --> 00:17:40,763
Do be careful, ok
310
00:17:48,660 --> 00:17:50,466
Master this is the court
311
00:17:53,897 --> 00:17:55,864
Open up! We want to see the Magistrate
312
00:17:56,205 --> 00:17:56,938
Who's that
313
00:17:58,744 --> 00:17:59,222
Don't move
314
00:17:59,223 --> 00:18:01,880
What are you doing?
315
00:18:02,089 --> 00:18:04,747
I'm the Officer of the court
316
00:18:04,956 --> 00:18:08,480
Sir, we caught a thief stealing from the barn
317
00:18:08,699 --> 00:18:11,894
So we've brought him to you
318
00:18:22,217 --> 00:18:24,168
Good.
Take him away.
319
00:18:24,377 --> 00:18:25,104
Yes Sir
320
00:18:26,208 --> 00:18:29,205
Do you need us to sign anything?
321
00:18:29,414 --> 00:18:31,146
We've simplified the procedures now
322
00:18:31,186 --> 00:18:32,201
You may go now
323
00:18:32,988 --> 00:18:34,252
May I see the Magistrate?
324
00:18:34,620 --> 00:18:35,894
He's busy in a meeting
325
00:18:38,433 --> 00:18:39,000
They've gone..
326
00:18:39,010 --> 00:18:40,613
They didn't even ask our names
327
00:18:40,891 --> 00:18:43,042
We didn't have chance to get their names either
328
00:18:43,380 --> 00:18:44,107
Let's take a closer look
329
00:18:44,147 --> 00:18:44,883
Yes
330
00:18:46,257 --> 00:18:47,530
Bring some medicine.
We need to stop the bleeding. Hurry
331
00:18:47,531 --> 00:18:48,258
Ken?
332
00:18:49,990 --> 00:18:51,274
He's one of their men
333
00:18:51,821 --> 00:18:53,364
Ken. You'll be fine
334
00:18:53,862 --> 00:18:55,893
That's why they didn't trust the Court
335
00:18:56,649 --> 00:18:58,929
What do you know? Pea brain
336
00:18:59,138 --> 00:19:00,927
Well they know the guy's name
337
00:19:01,006 --> 00:19:02,258
I know
338
00:19:02,676 --> 00:19:03,650
Fu, get Lang to kick the door in
339
00:19:03,679 --> 00:19:04,574
Yes
340
00:19:16,906 --> 00:19:17,643
What?
341
00:19:20,034 --> 00:19:20,771
It's just a cat
342
00:19:24,121 --> 00:19:26,569
Not a good cat impression
343
00:19:41,722 --> 00:19:43,300
A cat and a dog?
344
00:19:53,804 --> 00:19:54,547
You're not in a zoo
345
00:19:56,563 --> 00:19:58,038
Kick the door in. Kick it!
346
00:19:58,039 --> 00:19:59,097
What?
347
00:19:59,922 --> 00:20:00,949
Kick the door open!!
348
00:20:00,950 --> 00:20:01,980
Break it down?
349
00:20:01,990 --> 00:20:03,743
No, kick it, kick it
350
00:20:20,886 --> 00:20:21,833
Come back here
351
00:20:30,440 --> 00:20:31,699
Cross Fist
352
00:20:34,400 --> 00:20:35,144
Lightning Kick
353
00:20:52,543 --> 00:20:53,345
Fu!
354
00:21:01,635 --> 00:21:03,371
Porky Lang, catch!
355
00:21:03,629 --> 00:21:04,363
Got you
356
00:21:05,038 --> 00:21:05,633
Don't move
357
00:21:05,634 --> 00:21:07,646
Who are you?
How dare you come in here?
358
00:21:07,647 --> 00:21:08,678
Who are you?
359
00:21:12,538 --> 00:21:15,950
How dare you pretend to be an Officer
360
00:21:16,476 --> 00:21:17,468
We didn't
361
00:21:18,837 --> 00:21:20,563
We are the constables
362
00:21:20,990 --> 00:21:22,091
So how come you're in league with a thief?
363
00:21:22,131 --> 00:21:23,331
Don't try to lie to us
364
00:21:24,055 --> 00:21:24,779
What?
365
00:21:24,779 --> 00:21:25,503
Put him down!
366
00:21:26,515 --> 00:21:27,686
Nobody move!
Or I break him in two!
367
00:21:28,321 --> 00:21:31,833
I'm Ken. I'm a constable too
368
00:21:37,110 --> 00:21:40,275
Please heroes, we are not lying to you
369
00:21:41,505 --> 00:21:44,055
We deserve to be punished for stealing
370
00:21:44,114 --> 00:21:46,178
But we had no other choice
371
00:21:46,693 --> 00:21:49,769
Because we haven't eaten for days
372
00:21:49,808 --> 00:21:51,029
It's so hard
373
00:21:54,104 --> 00:21:56,338
You are the Officer of the Court
374
00:21:56,378 --> 00:21:57,923
How come you don't have any food?
375
00:22:00,386 --> 00:22:02,381
Since the Allied forces captured the capital
376
00:22:02,810 --> 00:22:04,355
And the Empress Dowager went into hiding
377
00:22:05,721 --> 00:22:07,656
The Magistrate took everything and left
378
00:22:11,096 --> 00:22:12,881
Leaving us without a penny
379
00:22:12,931 --> 00:22:16,262
And so far nobody has replaced him
380
00:22:16,302 --> 00:22:19,912
As we have no food, many have left already
381
00:22:20,520 --> 00:22:22,574
We are all that remain
382
00:22:22,883 --> 00:22:24,717
At the same time, the pirates loot freely
383
00:22:24,718 --> 00:22:26,912
The citizens dare not leave their houses
384
00:22:27,799 --> 00:22:30,123
The place is a like a ghost town
385
00:22:30,342 --> 00:22:32,456
Please forgive our intrusion
386
00:22:32,546 --> 00:22:33,374
May I ask your name?
387
00:22:33,593 --> 00:22:34,700
I am called Tse
388
00:22:35,049 --> 00:22:37,632
I am Wong Fei Hung, these are my students
389
00:22:38,091 --> 00:22:38,968
Wong Fei Hung?
390
00:22:38,969 --> 00:22:40,903
Wong Fei Hung from Fu Shan?
391
00:22:40,962 --> 00:22:42,039
At your service
392
00:22:42,628 --> 00:22:45,031
I am Porky Lang
393
00:22:45,250 --> 00:22:46,796
Hello
394
00:22:47,006 --> 00:22:48,711
I am Club Foot
395
00:22:52,420 --> 00:22:53,826
You have great students
396
00:22:54,086 --> 00:22:56,808
I can't believe we have so many heroes here
397
00:22:57,167 --> 00:22:58,627
May I know your name?
398
00:23:00,456 --> 00:23:01,336
I am Leung Fu
399
00:23:01,676 --> 00:23:04,005
Wow it's Leung Fu
400
00:23:05,915 --> 00:23:06,644
Leung Fu?
401
00:23:07,314 --> 00:23:09,564
You are Master Wong Fei Hung's student?
402
00:23:09,784 --> 00:23:11,653
We are from Mei Province too
403
00:23:11,873 --> 00:23:13,512
You are the hero of the province
404
00:23:13,513 --> 00:23:14,562
We are so happy to meet you
405
00:23:15,502 --> 00:23:17,332
You are so handsome
406
00:23:17,382 --> 00:23:20,751
You have an heroic air, so impressive
407
00:23:20,811 --> 00:23:23,930
Wait until we tell our villagers we've met you,
they'll be so jealous
408
00:23:24,020 --> 00:23:30,148
At last...
These guys don't call me Owl!
409
00:23:30,198 --> 00:23:32,027
I've never seen Fu look so touched
410
00:23:32,028 --> 00:23:33,387
It makes me want to cry
411
00:23:36,676 --> 00:23:37,676
Really?
412
00:23:37,886 --> 00:23:42,435
The Dragon Boat has arrived
413
00:23:44,364 --> 00:23:48,743
Moving up to the top, the very top
414
00:23:50,623 --> 00:23:56,881
Fortune comes, comes to my door
415
00:23:56,931 --> 00:24:00,020
It's midday and all the doors are closed
416
00:24:00,230 --> 00:24:03,343
Do you think this place can ever be saved?
417
00:24:03,563 --> 00:24:05,718
They are scared, what a terrible way to live
418
00:24:08,941 --> 00:24:11,226
Look at the constables, like beggars
419
00:24:12,484 --> 00:24:14,230
Eat slowly, there is still rice left
420
00:24:14,260 --> 00:24:14,988
Thank you
421
00:24:15,487 --> 00:24:16,813
Such a long needle
422
00:24:16,814 --> 00:24:18,371
It will fight the infection
423
00:24:27,282 --> 00:24:29,946
Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets
424
00:24:30,156 --> 00:24:32,052
I feel better now we have them
425
00:24:32,151 --> 00:24:33,000
Get a good sleep
426
00:24:33,001 --> 00:24:35,444
More sleep?
We can sleep when we get to Hong Kong
427
00:24:37,410 --> 00:24:39,107
Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour"
428
00:24:39,216 --> 00:24:40,464
Is it filled with sweet smelling flowers?
429
00:24:41,412 --> 00:24:43,208
Flowers? I don't think so
430
00:24:43,417 --> 00:24:46,910
But being called Hong Kong
it shouldn't smell too bad
431
00:24:47,997 --> 00:24:51,180
Sister,
you stayed with Fei Hung for some time in Beijing
432
00:24:51,181 --> 00:24:52,228
What do you think about him?
433
00:24:54,753 --> 00:24:58,205
We seldom saw each other
and we didn't talk much
434
00:24:58,425 --> 00:25:01,748
We were both too busy for socialising
435
00:25:02,546 --> 00:25:05,001
But you came in the same carriage
436
00:25:05,879 --> 00:25:08,916
But we sat separately
437
00:25:10,095 --> 00:25:13,302
So you never got to know him?
438
00:25:13,811 --> 00:25:16,569
We are different ages
439
00:25:16,938 --> 00:25:18,137
I'm his Aunt, he's my junior
440
00:25:18,487 --> 00:25:21,904
Seniors don't notice the merits of the juniors
441
00:25:22,113 --> 00:25:23,372
But you think he's a good man?
442
00:25:23,682 --> 00:25:25,990
I think everybody is good at heart
443
00:25:28,088 --> 00:25:30,246
It's what you think that counts
444
00:25:30,795 --> 00:25:31,943
But I wanted your opinion
445
00:25:31,944 --> 00:25:33,193
You got it
446
00:25:34,721 --> 00:25:38,418
Oh, forget it.
Just answer me this
447
00:25:38,648 --> 00:25:40,226
Go ahead.
What?
448
00:25:41,525 --> 00:25:42,554
Do you have feelings for Fei Hung?
449
00:25:50,916 --> 00:25:52,534
What have you done,
what were you thinking?
450
00:25:52,744 --> 00:25:55,701
I was just thinking about your question
451
00:25:56,041 --> 00:25:58,538
You should be more careful
452
00:25:59,637 --> 00:26:03,763
I was being careful
but I couldn't avoid it
453
00:26:05,272 --> 00:26:08,538
It's ok, I understand
454
00:26:48,273 --> 00:26:50,678
This is old Master's, and this...
455
00:26:50,901 --> 00:26:52,891
Let's draw for it, that'd be fairest
456
00:26:53,104 --> 00:26:55,509
Whoever picks the blue one, takes three
457
00:26:55,813 --> 00:26:58,056
Whoever picks the black one takes the rest
458
00:26:58,269 --> 00:27:00,096
Dad, do you think he wants to be alone or not?
459
00:27:00,441 --> 00:27:02,592
What do you think
460
00:27:04,206 --> 00:27:06,036
It's the just the way he is
461
00:27:06,086 --> 00:27:09,215
We'll have to escort him on board tomorrow
462
00:27:09,425 --> 00:27:10,265
Nothing for me!
463
00:27:11,034 --> 00:27:11,764
I've got the red one
464
00:27:12,624 --> 00:27:13,704
I got blue, I'll carry three
465
00:27:14,684 --> 00:27:16,403
I got the black one
466
00:27:17,153 --> 00:27:17,883
Tickets to Hong Kong
467
00:27:17,983 --> 00:27:20,082
There are only two left
Four thousand each
468
00:27:20,582 --> 00:27:21,312
I want one
469
00:27:21,622 --> 00:27:22,982
Four thousand, don't you have anything cheaper?
470
00:27:23,661 --> 00:27:25,291
How about an underwater seat, they're free!
471
00:27:28,060 --> 00:27:30,100
Make way
472
00:27:30,900 --> 00:27:32,080
Where do we get on?
473
00:27:32,559 --> 00:27:33,659
These tickets are so expensive
474
00:27:35,339 --> 00:27:37,368
That tout is a real thief
475
00:27:37,408 --> 00:27:39,637
If we sold ours at that price we'd be rich
476
00:27:39,638 --> 00:27:41,147
And how do we get to Hong Kong
if we sell our tickets?
477
00:27:41,187 --> 00:27:41,897
I was joking
478
00:27:41,898 --> 00:27:43,047
It's not a joking matter
479
00:27:43,877 --> 00:27:47,556
Make way
480
00:27:47,606 --> 00:27:49,555
Sol, why aren't you carrying anything?
Where's the luggage?
481
00:27:49,605 --> 00:27:50,925
Didn't you pick the black straw?
482
00:27:50,985 --> 00:27:52,395
It's... all sorted
483
00:27:53,075 --> 00:27:55,664
You should be carrying it, give it back to him
484
00:27:55,674 --> 00:27:57,807
Be careful, don't push
485
00:27:57,808 --> 00:27:58,851
Fei Hung is over there. Go on
486
00:27:59,476 --> 00:28:01,242
How long will we have to wait?
487
00:28:01,243 --> 00:28:02,276
Just sit down
488
00:28:02,832 --> 00:28:05,611
There's no rush, we've waited for days already
489
00:28:05,721 --> 00:28:07,855
Somebody will sell their tickets to us
490
00:28:08,063 --> 00:28:09,036
Sol, is it heavy?
491
00:28:09,691 --> 00:28:10,913
It really is
492
00:28:15,360 --> 00:28:17,616
I'm going to the toilet, back in a minute
493
00:28:33,962 --> 00:28:34,987
Are you going to Hong Kong?
494
00:28:38,830 --> 00:28:40,811
It's only one ticket,
ask one of your family to go onboard now
495
00:28:40,860 --> 00:28:41,766
They've all gone on already
496
00:28:42,005 --> 00:28:43,696
Some bearded guys gave them their tickets
497
00:28:43,697 --> 00:28:46,783
They said Wong Fei Hung would give me his ticket
498
00:28:47,012 --> 00:28:48,057
Are you Wong Fei Hung?
499
00:28:48,585 --> 00:28:49,441
Yes
500
00:28:49,442 --> 00:28:50,486
Thank you Master Hung
501
00:28:51,213 --> 00:28:52,796
Some bearded guys?
502
00:28:59,455 --> 00:29:01,585
Thank you Master Hung
503
00:29:01,615 --> 00:29:03,793
See you beardy guys
504
00:29:10,749 --> 00:29:12,529
Peony, Aunt May?
505
00:29:12,997 --> 00:29:14,240
Your disguised too?
506
00:29:16,946 --> 00:29:18,000
Doesn't it itch?
507
00:29:19,393 --> 00:29:20,666
Yes it does
508
00:29:23,381 --> 00:29:26,703
There are eight gangs of pirates
on the East Canton sea
509
00:29:26,912 --> 00:29:28,951
Cheung leads the Red Flag Gang,
the cruellest of them all
510
00:29:29,160 --> 00:29:30,642
Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang
511
00:29:31,070 --> 00:29:32,303
Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang
512
00:29:32,810 --> 00:29:33,845
Tiger leads the Green Flag Gang
513
00:29:34,143 --> 00:29:35,615
They are known as
"The four kings of the sea"
514
00:29:35,735 --> 00:29:37,663
Their power is growing rapidly
515
00:29:37,664 --> 00:29:40,370
In the 15th year of Ka Hing,
in order to maintain peace
516
00:29:40,459 --> 00:29:42,567
The government was forced to negotiate with them
517
00:29:42,568 --> 00:29:43,891
Cheung therefore became an official officer
518
00:29:44,696 --> 00:29:47,969
Now things are unsettled
and the pirates have become active again
519
00:29:48,098 --> 00:29:50,157
In South Pun Soon they are causing real problems
520
00:29:50,555 --> 00:29:53,559
The year Cheung became an officer
he was about 80 years old
521
00:29:54,335 --> 00:29:56,284
He can't still be alive
522
00:29:56,503 --> 00:29:59,199
According to my information,
these pirates are from the eight flags
523
00:30:00,088 --> 00:30:03,204
Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun
524
00:30:03,424 --> 00:30:06,300
And his right hand man, Ying
525
00:30:08,557 --> 00:30:10,764
How many followers does he have
526
00:30:12,223 --> 00:30:14,040
They move silently and leave no survivors
527
00:30:14,070 --> 00:30:16,297
So I really can't put a figure on it
528
00:30:16,587 --> 00:30:17,516
Master
529
00:30:17,556 --> 00:30:21,480
We can organise a local crime prevention unit
530
00:30:21,700 --> 00:30:22,779
Good idea
531
00:30:23,448 --> 00:30:26,614
We don't know where they are,
we'd better be careful
532
00:30:26,833 --> 00:30:30,828
But we can't let them know
the magistrate has gone
533
00:30:31,038 --> 00:30:31,480
Sir
534
00:30:31,480 --> 00:30:32,125
Master Wong
535
00:30:32,372 --> 00:30:34,347
I hope you'll let us move into the courthouse
536
00:30:34,348 --> 00:30:35,376
Of course
537
00:30:36,660 --> 00:30:39,506
First of all, the court must be open as usual
538
00:30:39,713 --> 00:30:41,857
You should all put uniforms on
539
00:30:42,075 --> 00:30:44,663
Dad, please disguise yourself as the magistrate
540
00:30:44,999 --> 00:30:47,054
Disguise myself?
541
00:30:47,598 --> 00:30:49,633
Sorry we don't have enough rooms
542
00:30:49,722 --> 00:30:51,817
Please would you stay in the cells
543
00:30:51,975 --> 00:30:53,094
Not a problem.
Thank you.
544
00:30:53,509 --> 00:30:54,234
Which is mine?
545
00:30:54,235 --> 00:30:56,555
This one, we've given you the biggest one
546
00:30:56,556 --> 00:30:58,556
Not bad at all
547
00:30:58,815 --> 00:31:00,728
What's inside this box?
It seems heavy
548
00:31:00,949 --> 00:31:03,583
I've no idea, it's been sitting here forever
549
00:31:03,794 --> 00:31:05,416
Nobody understands the English written on it
550
00:31:05,417 --> 00:31:07,831
We daren't move it as we don't know what's inside
551
00:31:10,285 --> 00:31:11,758
What's inside?
552
00:31:12,474 --> 00:31:14,573
Armaments
553
00:31:20,445 --> 00:31:23,077
Oh, nothing special, just foreign stuff
554
00:31:23,078 --> 00:31:24,965
We Chinese don't use these things
555
00:31:25,328 --> 00:31:28,728
Let's get rid of it
Come on, take it away
556
00:31:28,950 --> 00:31:31,028
Just a minute, better tell Master first
557
00:31:31,139 --> 00:31:32,787
Yes we must inform Master first
558
00:31:32,788 --> 00:31:33,878
Isn't that right Sir?
559
00:31:51,118 --> 00:31:52,028
What have you got there?
560
00:31:52,029 --> 00:31:53,059
Come here
561
00:31:55,680 --> 00:31:57,341
Wait a moment
562
00:32:02,693 --> 00:32:05,905
Fei Hung, we're always on the move
563
00:32:06,125 --> 00:32:08,366
It's difficult for us to tie the knot
564
00:32:10,767 --> 00:32:13,138
I want you to do one thing for me
565
00:32:16,150 --> 00:32:17,450
Put this ring on my finger
566
00:32:17,931 --> 00:32:19,601
You want me to put it on for you
567
00:32:21,352 --> 00:32:22,873
Come on, it's a custom
568
00:32:30,256 --> 00:32:31,327
What kind of custom is this?
569
00:32:31,557 --> 00:32:32,878
Put it on, then I'll tell you
570
00:32:35,869 --> 00:32:37,399
I'll put one on you next
571
00:32:37,400 --> 00:32:38,860
I have to wear one too?
572
00:32:38,870 --> 00:32:41,832
Of course, the rings are a pair
573
00:32:41,872 --> 00:32:43,843
They are a symbol of our marriage
574
00:32:43,903 --> 00:32:45,022
Marriage?
575
00:32:45,023 --> 00:32:45,804
I must tell Dad first
576
00:32:45,844 --> 00:32:47,785
Let's tell him after the wedding
577
00:32:47,955 --> 00:32:50,176
You can't leave in the middle of the ceremony
578
00:32:52,607 --> 00:32:53,497
Confetti
579
00:32:55,939 --> 00:32:58,870
Why do you suddenly want to get married?
580
00:32:59,060 --> 00:33:01,208
Well have to wait for ever otherwise
581
00:33:01,209 --> 00:33:02,249
And you..
582
00:33:02,669 --> 00:33:04,508
Right well, let's hurry it up
583
00:33:06,887 --> 00:33:08,577
Hubby, you can lift my veil now
584
00:33:08,907 --> 00:33:09,656
Hubby?
585
00:33:10,176 --> 00:33:11,696
Better just call me Fei Hung
586
00:33:12,485 --> 00:33:14,275
Fei Hung, kiss me
587
00:33:16,074 --> 00:33:17,454
Kiss you?
588
00:33:17,913 --> 00:33:19,193
Do I really have to?
589
00:33:19,413 --> 00:33:20,992
Hurry up, nobody will see you, then it's done
590
00:33:22,042 --> 00:33:23,233
Really?
591
00:33:26,077 --> 00:33:26,808
Here goes
592
00:33:29,951 --> 00:33:30,842
Master
593
00:33:30,842 --> 00:33:31,573
What's this?
594
00:33:32,364 --> 00:33:33,105
Beauty's temptation
595
00:33:35,428 --> 00:33:36,679
What...
596
00:33:36,719 --> 00:33:37,951
They run so fast
597
00:33:48,693 --> 00:33:51,680
Wow, this ring has incredible power
598
00:33:53,949 --> 00:33:56,374
This is the Magistrate
599
00:34:02,572 --> 00:34:05,339
You officers want to organise
a Local Crime Prevention Unit
600
00:34:05,551 --> 00:34:07,221
I would like to join
601
00:34:07,443 --> 00:34:09,918
But I can't speak on behalf of my students
602
00:34:10,129 --> 00:34:11,457
You'd better ask them personally
603
00:34:16,478 --> 00:34:18,571
See you
604
00:34:21,017 --> 00:34:22,989
So, are we going to fight the pirates
or the foreigners?
605
00:34:23,210 --> 00:34:26,682
If we let the pirates land
they'll fight the foreigners for us
606
00:34:26,903 --> 00:34:30,304
Why don't we ally with the pirates?
607
00:34:32,457 --> 00:34:37,197
You're so ignorant, in fact,
the senior officials have already decided
608
00:34:37,418 --> 00:34:39,420
It's all been worked out
609
00:34:39,642 --> 00:34:42,037
The pirates are just puppets
610
00:34:42,248 --> 00:34:46,323
We can't begin to understand
the hidden agendas
611
00:34:46,534 --> 00:34:49,342
If we get involved it will end badly for us
612
00:34:54,272 --> 00:34:57,613
We just do what the boss tells us,
you must ask him first
613
00:34:58,096 --> 00:35:00,968
How can we judge who is good and who is evil?
614
00:35:00,969 --> 00:35:02,326
Besides, the winner is always right
615
00:35:03,054 --> 00:35:03,782
That's right
616
00:35:04,301 --> 00:35:07,004
There is an old Chinese saying
"In troubled times, heroes appear"
617
00:35:07,223 --> 00:35:10,386
Let history decide who the heroes were
618
00:35:10,595 --> 00:35:13,049
We cannot change the course of history
619
00:35:15,762 --> 00:35:17,239
How can we ever mobilize them?
620
00:35:18,157 --> 00:35:20,501
They lack the spirit of unity
621
00:35:21,179 --> 00:35:22,097
Ok, take a break now
622
00:35:30,097 --> 00:35:32,551
Being a Magistrate seems like tiring work
623
00:35:32,760 --> 00:35:34,426
There's still no decision
624
00:35:35,015 --> 00:35:37,299
The chain is broken
625
00:35:37,519 --> 00:35:38,885
Let me help you
626
00:35:39,264 --> 00:35:41,140
What's the matter Dad?
627
00:35:41,349 --> 00:35:43,913
This chain is the only thing
that makes me look like an officer
628
00:35:43,933 --> 00:35:45,599
Now it's broken what am I going to do?
629
00:35:45,808 --> 00:35:47,175
Never mind, we can stitch it together
630
00:35:48,133 --> 00:35:49,110
What a pain
631
00:35:49,220 --> 00:35:51,215
Some went behind the door
632
00:35:55,016 --> 00:35:57,240
The show's starting
starring Master and Aunt May
633
00:35:57,280 --> 00:35:58,191
What's the title?
634
00:35:58,192 --> 00:36:01,213
Maybe he's just teaching her kung fu
635
00:36:03,455 --> 00:36:07,418
One's up, one's down,
what kind of kung fu is this?
636
00:36:09,179 --> 00:36:11,431
Dad.. There's more here
637
00:36:12,192 --> 00:36:13,082
What is this kung fu?
638
00:36:13,082 --> 00:36:13,943
Don't you know?
639
00:36:14,243 --> 00:36:16,405
Sol, kneel down
640
00:36:16,835 --> 00:36:19,127
Let me demonstrate, watch closely
641
00:36:22,480 --> 00:36:25,272
Wait.
Get up again.
642
00:36:28,534 --> 00:36:29,734
So you can do what you like
643
00:36:29,735 --> 00:36:30,776
It's so late, what are you doing here
644
00:36:33,178 --> 00:36:35,590
You scared me, why don't you go to bed?
645
00:36:35,810 --> 00:36:37,902
We're hungry,
we're just grabbing something to eat
646
00:36:38,012 --> 00:36:39,273
Clubfoot, grab a watermelon
647
00:36:39,403 --> 00:36:40,584
I'll make a watermelon dessert
648
00:36:41,064 --> 00:36:42,655
It's my speciality, it's not easy
649
00:36:42,656 --> 00:36:43,696
What are you doing Aunt Yee?
650
00:36:43,706 --> 00:36:45,908
Tomorrow is Fei Hung's birthday,
I'm making him a cake
651
00:36:46,038 --> 00:36:48,130
Let me help you..
Wah, it's so hot
652
00:36:48,190 --> 00:36:49,171
Check out the cake!!
653
00:36:49,172 --> 00:36:51,683
Fantastic!
Can you teach me how to make one?
654
00:36:54,205 --> 00:36:55,205
Put it here
655
00:36:55,235 --> 00:36:57,217
I've never seen a cake so big
656
00:36:57,257 --> 00:36:58,257
It's just a cake, sit down!
657
00:36:58,297 --> 00:36:59,027
Let me teach you
658
00:36:59,057 --> 00:37:02,016
Sol, bring me some small candles
659
00:37:02,226 --> 00:37:04,766
Then put the cream inside a bag
660
00:37:06,785 --> 00:37:08,685
What did she say?
661
00:37:08,785 --> 00:37:10,464
We can't keep this up for much longer
662
00:37:13,424 --> 00:37:14,694
Oh no, the cake!
663
00:37:15,153 --> 00:37:15,883
Put it back on the table
664
00:37:15,903 --> 00:37:16,933
It's a mess now
665
00:37:17,803 --> 00:37:18,533
Pick up that piece
666
00:37:18,973 --> 00:37:21,522
Reform the shape
667
00:37:21,862 --> 00:37:24,232
Not that shape, it didn't have corners
668
00:37:24,572 --> 00:37:27,071
It should be round
669
00:37:27,411 --> 00:37:28,871
Not like that
670
00:37:30,000 --> 00:37:31,250
Put that piece here
671
00:37:31,590 --> 00:37:32,970
Dad, line it up first
672
00:37:33,550 --> 00:37:35,259
She's coming.
Oh shit!
673
00:37:35,599 --> 00:37:37,389
Stop squeezing
674
00:37:37,859 --> 00:37:38,829
It's too late, we're in for it!
675
00:37:38,830 --> 00:37:39,879
Cover it with something
676
00:37:41,028 --> 00:37:42,187
Aunt Yee, can we do anything else for you?
677
00:37:42,188 --> 00:37:43,128
We love making cakes
678
00:37:45,577 --> 00:37:47,577
A little more at the front
679
00:37:47,837 --> 00:37:51,006
Aunt Yee what's next?
680
00:37:51,216 --> 00:37:52,136
Use your finger?
681
00:37:52,137 --> 00:37:55,865
You put it on but you didn't mean it
682
00:37:57,525 --> 00:37:59,655
You have to put in on your finger too?
683
00:37:59,865 --> 00:38:00,734
Are they really together?
684
00:38:00,735 --> 00:38:01,774
Spread it evenly
685
00:38:04,504 --> 00:38:07,173
My eyesight is failing me
686
00:38:09,843 --> 00:38:10,933
Should we put it on all our fingers?
687
00:38:11,143 --> 00:38:12,893
Just like I thought
688
00:38:16,152 --> 00:38:17,482
Put more here
689
00:38:20,371 --> 00:38:23,831
Stop asking me so many questions!
690
00:38:24,171 --> 00:38:27,050
She's getting mad, better hurry up
put the cream on
691
00:38:27,770 --> 00:38:29,100
Save some for Sol
692
00:38:29,310 --> 00:38:32,149
You fingers are so fat, you're just making a mess
693
00:38:32,489 --> 00:38:34,529
Is that all right?
Is it enough?
694
00:38:34,739 --> 00:38:35,259
What are you doing?
695
00:38:35,260 --> 00:38:36,299
Making a cake..
What does it look like?
696
00:38:36,909 --> 00:38:38,708
Aunt Yee, here are the candles
697
00:38:40,378 --> 00:38:42,128
Cover it
698
00:38:42,338 --> 00:38:44,266
Put the candles on then light them
699
00:38:44,267 --> 00:38:46,727
Ask your master to blow them out
700
00:38:46,757 --> 00:38:47,607
Ok Aunt
701
00:38:47,857 --> 00:38:50,097
Sol.
My hands are all creamy.
702
00:38:53,206 --> 00:38:54,200
I can't find it
703
00:38:54,632 --> 00:38:57,183
Don't hide.
Come out.
704
00:38:57,394 --> 00:38:57,957
Sister?
705
00:38:57,958 --> 00:38:59,734
Do you think I'm stupid?
706
00:38:59,875 --> 00:39:03,009
I know everything
707
00:39:06,715 --> 00:39:08,000
What does she know?
708
00:39:08,221 --> 00:39:09,045
Better go and ask her
709
00:39:09,046 --> 00:39:12,008
It must be something serious
or she wouldn't be crying.
710
00:39:15,061 --> 00:39:17,761
Master
711
00:39:19,386 --> 00:39:19,997
What's going on?
712
00:39:19,998 --> 00:39:22,254
Aunt Yee wants you to blow out the candles
713
00:39:22,677 --> 00:39:23,682
Ok, did she say why?
714
00:39:24,776 --> 00:39:28,145
Just do it and see what happens
Go on blow
715
00:39:29,091 --> 00:39:30,125
What's happened to your fingers?
716
00:39:30,126 --> 00:39:31,160
Following Aunt Yee's instructions
717
00:39:36,008 --> 00:39:36,826
Nothing
718
00:39:36,826 --> 00:39:37,772
Did you see anything?
719
00:39:38,195 --> 00:39:39,713
Nothing
720
00:39:39,752 --> 00:39:41,234
This is very mysterious
721
00:39:41,873 --> 00:39:44,521
Go and ask her, what does all this mean?
722
00:39:57,896 --> 00:39:58,679
What do you want?
723
00:39:58,680 --> 00:40:00,638
I'm not in a good mood,
don't make me angry
724
00:40:01,900 --> 00:40:03,937
She's a feisty one
725
00:40:04,277 --> 00:40:06,745
Lock the throat,
catch the hand, move
726
00:40:07,328 --> 00:40:09,099
Go to hell
727
00:40:09,282 --> 00:40:11,877
I told you not to bother me,
now you've asked for it
728
00:40:12,638 --> 00:40:14,882
Master!
Pirates!
729
00:40:15,774 --> 00:40:16,815
Don't move!
730
00:40:16,816 --> 00:40:17,717
Peony
731
00:40:17,907 --> 00:40:19,180
Why did you chase after me?
732
00:40:19,480 --> 00:40:22,586
You must tell me what is going on
733
00:40:22,636 --> 00:40:25,181
I don't want this ring anymore!
734
00:40:25,401 --> 00:40:27,934
This is your wedding ring
why are you throwing it away?
735
00:40:27,935 --> 00:40:28,977
Wedding ring?
736
00:40:29,037 --> 00:40:30,821
Wedding?
When did that happen?
737
00:40:31,131 --> 00:40:32,804
Why wasn't I informed?
738
00:40:34,187 --> 00:40:36,190
Why don't you explain this to your sister
739
00:40:36,491 --> 00:40:38,214
Don't just stand there,
look for the ring
740
00:40:40,047 --> 00:40:43,093
Clubfoot, didn't you hear?
741
00:40:43,313 --> 00:40:44,265
Come on Fu, Sol
742
00:40:44,605 --> 00:40:46,318
Sister, you've got it all wrong
743
00:40:48,252 --> 00:40:49,534
Dad, you've misunderstood
744
00:40:50,135 --> 00:40:52,680
- Oh, we understand all right.
- That's right.
745
00:40:53,020 --> 00:40:55,735
We were just helping Mr Wong fix his chain
746
00:40:57,038 --> 00:40:59,372
Why not just say you were taking the opportunity
747
00:40:59,592 --> 00:41:01,115
to learn some kung fu
that's what we thought
748
00:41:01,125 --> 00:41:02,151
Not very convincing
749
00:41:02,832 --> 00:41:04,135
Dad, we didn't mean to deceive you
750
00:41:04,175 --> 00:41:05,024
We just didn't get the chance to tell you
751
00:41:05,024 --> 00:41:07,491
These words lack... lack..
752
00:41:08,685 --> 00:41:09,406
Sincerity
753
00:41:09,879 --> 00:41:10,866
Sincerity
754
00:41:11,212 --> 00:41:12,090
Go and ask Mr Wong
755
00:41:12,149 --> 00:41:13,432
You'd better ask Aunt Yee
756
00:41:14,064 --> 00:41:16,097
Just don't ask us
757
00:41:16,433 --> 00:41:17,745
We didn't do anything
758
00:41:18,209 --> 00:41:20,795
They were just picking beads up after all
759
00:41:22,493 --> 00:41:24,220
We're not really married
760
00:41:24,269 --> 00:41:25,720
Impossible
761
00:41:28,227 --> 00:41:30,162
Impossible
762
00:41:30,655 --> 00:41:32,394
This is Master's most embarrassing experience
763
00:41:33,074 --> 00:41:34,790
There's no escaping it
764
00:41:34,791 --> 00:41:35,909
No way
765
00:41:35,949 --> 00:41:37,326
Still ok?
766
00:41:38,374 --> 00:41:40,500
I'm still alive
767
00:41:40,540 --> 00:41:42,391
Do you believe me?
768
00:41:43,438 --> 00:41:45,043
I don't know what to believe
769
00:41:45,044 --> 00:41:45,226
Is he dead?
770
00:41:45,227 --> 00:41:47,763
Master he's not breathing
771
00:41:47,922 --> 00:41:49,088
Who asked him to lie there?
772
00:41:49,089 --> 00:41:50,145
Another one dead
773
00:41:52,719 --> 00:41:55,860
I told you not to play games,
now look what's happened
774
00:41:56,081 --> 00:41:56,917
Dad... Dad
775
00:41:58,558 --> 00:41:59,995
Beauty's temptation
776
00:42:00,434 --> 00:42:01,999
He needs professional help
777
00:42:02,000 --> 00:42:04,056
That the best course of action for him
778
00:42:04,814 --> 00:42:06,221
Very true
779
00:42:08,645 --> 00:42:09,992
Who will escort Aunt May back?
780
00:42:10,002 --> 00:42:11,040
Me... I'll do it
781
00:42:12,277 --> 00:42:14,371
All right, it only takes one
782
00:42:14,372 --> 00:42:15,629
The rest escort the pirates
783
00:42:15,630 --> 00:42:16,248
Right
784
00:42:16,249 --> 00:42:18,154
I'll protect her!
You can escort the pirates
785
00:42:18,194 --> 00:42:19,571
I don't need an escort
786
00:42:19,581 --> 00:42:20,618
I'll stay here with you
787
00:42:22,025 --> 00:42:25,886
And wait for the constables
to come for the pirates
788
00:42:31,903 --> 00:42:34,437
I'd like to ask one favour
789
00:42:34,776 --> 00:42:35,644
Please pretend to court me
790
00:42:35,684 --> 00:42:37,221
So my sister won't be angry with me
791
00:42:37,550 --> 00:42:39,426
I know it's a lot to ask
792
00:42:39,905 --> 00:42:41,600
But I have to do something
793
00:42:41,601 --> 00:42:43,139
It's no problem
794
00:42:43,160 --> 00:42:43,959
Thank you
795
00:42:43,960 --> 00:42:45,022
We are family, it's our obligation
796
00:42:47,623 --> 00:42:49,263
Make way
797
00:42:51,681 --> 00:42:55,224
Two days ago,
a ship was robbed on the open sea
798
00:42:56,074 --> 00:43:00,481
They took everything and killed all on board
799
00:43:00,692 --> 00:43:03,453
These are the corpses that floated back
800
00:43:03,664 --> 00:43:05,885
Those damn pirates!
801
00:43:21,974 --> 00:43:24,860
Master Wong, please check to see
if these weapons are of any use
802
00:43:54,215 --> 00:43:56,060
Useless foreign weapons
803
00:43:56,097 --> 00:43:57,274
Watch my darts!
804
00:43:59,053 --> 00:44:00,381
I missed...
805
00:44:42,221 --> 00:44:44,943
Fei Hung,
you are going to fight the pirates tomorrow
806
00:44:45,335 --> 00:44:47,989
We've been together a long time,
I've learnt to be flexible
807
00:44:48,968 --> 00:44:52,435
We can look after ourselves, don't worry
808
00:44:56,215 --> 00:44:56,832
Peony
809
00:44:56,832 --> 00:44:57,850
Sister, your turn
810
00:44:59,074 --> 00:45:00,993
Aunt May
811
00:45:01,199 --> 00:45:04,090
Fei Hung, don't worry, we'll be ok
812
00:45:05,077 --> 00:45:07,519
Are you worried?
813
00:45:07,874 --> 00:45:10,063
No, you're not worried
814
00:45:12,151 --> 00:45:14,340
Oh I don't know what to say!
815
00:45:14,562 --> 00:45:17,734
Don't worry
816
00:45:18,201 --> 00:45:19,599
Just go
817
00:45:22,011 --> 00:45:23,511
I'm done
818
00:45:23,512 --> 00:45:24,334
You can't even do that right
819
00:45:25,431 --> 00:45:29,471
Mr Porky Lang, Mr Clubfoot,
Mr Wong
820
00:46:07,014 --> 00:46:08,150
The sea is rough,
is there a storm coming?
821
00:46:08,372 --> 00:46:09,860
- Maybe.
- Mister Clubfoot.
822
00:46:12,687 --> 00:46:13,418
Master
823
00:46:14,529 --> 00:46:17,211
Remember, call me Mister Wong
824
00:46:17,411 --> 00:46:18,282
Oh, yes Master
825
00:46:18,283 --> 00:46:20,024
Er.. Mister Master Wong
826
00:46:20,424 --> 00:46:23,387
Where is Mr Fu, go and find him
827
00:46:25,279 --> 00:46:27,130
Sol, do you have any sour plum?
828
00:46:27,131 --> 00:46:28,172
No
829
00:46:29,293 --> 00:46:32,916
Take this button
put it inside your mouth
830
00:46:33,136 --> 00:46:34,938
Why didn't you make some plum for me?
831
00:46:35,148 --> 00:46:38,742
Sea sick?
You'll be dead before we find the pirates
832
00:46:38,952 --> 00:46:41,955
He's going to puke again
833
00:46:47,400 --> 00:46:49,972
There's are some odd guys on this boat
834
00:46:50,533 --> 00:46:53,706
Be on your guard, they could be pirates
835
00:46:54,046 --> 00:46:56,128
D'ya think?
836
00:46:58,941 --> 00:47:00,676
Keep an eye on them
837
00:47:03,149 --> 00:47:03,727
It's sand
838
00:47:03,728 --> 00:47:05,483
You're joking?
Let me have a look
839
00:47:06,141 --> 00:47:07,138
They are fake
840
00:47:07,139 --> 00:47:08,185
It's a trap, let's go!
841
00:47:09,102 --> 00:47:11,426
How dare you try and cheat us?
842
00:47:12,184 --> 00:47:13,679
Looking for sand?
843
00:47:23,552 --> 00:47:24,349
That's the signal
844
00:47:24,350 --> 00:47:25,396
It won't be long now
845
00:47:26,304 --> 00:47:27,360
Still sea sick?
846
00:47:27,361 --> 00:47:28,398
Not through choice
847
00:47:29,764 --> 00:47:32,824
Because I've eaten the button
but not the plum
848
00:47:33,039 --> 00:47:35,618
Master wants us to gather on deck
849
00:47:50,534 --> 00:47:52,198
Fire!
850
00:47:56,791 --> 00:47:57,569
Bring her closer
851
00:47:58,417 --> 00:48:00,121
Prepare to board
852
00:48:04,181 --> 00:48:05,698
Where have they gone?
853
00:48:07,885 --> 00:48:09,343
We are on the same side
854
00:48:09,344 --> 00:48:10,861
We've tied them up already
855
00:48:12,161 --> 00:48:13,344
Where are the rest of them?
856
00:48:13,689 --> 00:48:14,732
They are tied up in the cabin
857
00:48:14,733 --> 00:48:16,960
If it's rice you want
there's no need to tie us up
858
00:48:17,640 --> 00:48:20,014
Ask your leader to come out and get the rice,
then set us free
859
00:48:20,231 --> 00:48:21,347
Yes, get your boss out here
860
00:48:21,348 --> 00:48:22,434
Now!
861
00:48:33,244 --> 00:48:34,186
All missed
862
00:48:34,187 --> 00:48:35,078
These foreign weapons are useless!
863
00:48:35,079 --> 00:48:36,065
Get the fat guy!
864
00:48:37,706 --> 00:48:38,350
After him
865
00:48:38,729 --> 00:48:40,827
Catch this!
866
00:48:41,127 --> 00:48:42,438
Now catch this!
867
00:48:42,836 --> 00:48:44,661
And this!
868
00:48:57,768 --> 00:48:58,798
Sol, careful not to shoot our people
869
00:48:59,168 --> 00:48:59,978
Trust me!
870
00:49:00,938 --> 00:49:02,122
Perfect!
871
00:49:16,162 --> 00:49:17,218
Clubfoot, board the other ship!
872
00:49:17,219 --> 00:49:17,953
Ok
873
00:49:44,940 --> 00:49:45,951
Hoist him up!
874
00:49:51,030 --> 00:49:52,819
The view's better from here
875
00:49:58,287 --> 00:49:59,349
Out of bullets
876
00:50:06,629 --> 00:50:08,172
A nice soft landing
877
00:50:12,318 --> 00:50:14,588
The meat is sweeter after a beating
878
00:50:26,440 --> 00:50:28,235
Move and you can taste you own cannonballs
879
00:50:28,576 --> 00:50:29,597
Get your master out here
880
00:50:29,598 --> 00:50:31,634
Or I'll blow the ship to bits
881
00:50:38,702 --> 00:50:39,643
Coming straight back!
882
00:50:40,751 --> 00:50:42,595
How can a rice merchant be so skilled?
883
00:50:52,841 --> 00:50:54,489
Are you the boss?
884
00:50:54,692 --> 00:50:57,217
I'm the boss...
Flying Monkey
885
00:50:57,429 --> 00:51:00,120
Got you!
You are under arrest!
886
00:51:11,026 --> 00:51:13,355
Just wait, I need to puke again
887
00:51:19,368 --> 00:51:20,718
I can't take much more of this
888
00:51:26,041 --> 00:51:28,505
Damnit, why did you die next to me?
889
00:51:40,514 --> 00:51:41,253
Think you can escape?
890
00:51:59,116 --> 00:52:00,314
Come back here!
891
00:52:01,523 --> 00:52:02,443
Drop you weapons!
892
00:52:02,908 --> 00:52:04,674
I've caught your leader
893
00:52:09,251 --> 00:52:12,772
They've all been killed while I was puking
894
00:52:32,274 --> 00:52:34,761
If what Flying Monkey said is true,
this is their base
895
00:52:34,771 --> 00:52:35,603
Let's go!
896
00:52:36,362 --> 00:52:37,467
What's that noise?
897
00:52:37,506 --> 00:52:38,749
- I hear it too.
- Me too.
898
00:52:38,935 --> 00:52:39,649
It's a lyre
899
00:52:42,368 --> 00:52:44,064
Let's disguise ourselves and sneak in
900
00:52:48,290 --> 00:52:49,979
We need to draw their attention away
901
00:52:59,739 --> 00:53:00,538
Let's go
902
00:53:07,810 --> 00:53:10,139
It's done Master
903
00:53:10,140 --> 00:53:11,216
Ok
904
00:53:16,424 --> 00:53:18,578
Help...
Help me...
905
00:53:22,005 --> 00:53:25,069
Master, there are so many pirates here
906
00:53:29,832 --> 00:53:32,369
Do you think they'll recognise us?
907
00:53:32,751 --> 00:53:34,097
Do you remember how many pigs you've slaughtered?
908
00:53:34,320 --> 00:53:36,961
I've slaughtered so many,
how could I remember?
909
00:53:37,002 --> 00:53:39,643
They have so many new members,
how will they tell us from them?
910
00:53:39,684 --> 00:53:40,635
Just stay calm
911
00:53:40,666 --> 00:53:42,042
Ok
912
00:53:42,305 --> 00:53:43,792
Lang, you worry too much
913
00:53:43,793 --> 00:53:44,532
Yes... yes... yes
914
00:53:44,552 --> 00:53:46,283
No need to repeat yourself
915
00:53:56,130 --> 00:53:57,315
Is San Francisco a beautiful city?
916
00:53:57,527 --> 00:53:58,904
Not at all
917
00:53:58,944 --> 00:54:01,790
I bought a plot in New York instead
918
00:54:02,612 --> 00:54:04,716
Paris is better, you should see the girls!
919
00:54:04,717 --> 00:54:06,190
I bought a chateau there
920
00:54:06,460 --> 00:54:08,444
And I've employed many maids
921
00:54:08,445 --> 00:54:10,399
I could go anytime and live like a king
922
00:54:10,439 --> 00:54:11,982
I never thought making big money
would be so easy!
923
00:54:12,193 --> 00:54:14,748
If I'd started earlier
I could have retired by now
924
00:54:14,749 --> 00:54:16,111
Cheers!
925
00:54:21,443 --> 00:54:23,007
They all drink this
926
00:54:23,017 --> 00:54:24,059
It must taste good
927
00:54:25,512 --> 00:54:27,240
It's so frothy, how can we drink it?
928
00:54:27,241 --> 00:54:28,305
Just try it
929
00:54:30,811 --> 00:54:31,925
It's bitter and stinks
930
00:54:31,926 --> 00:54:32,785
He's lovin' it
931
00:54:32,949 --> 00:54:35,373
He must have a different one
932
00:54:35,598 --> 00:54:37,173
Let me try yours
933
00:54:39,997 --> 00:54:41,439
Just the same
934
00:54:47,341 --> 00:54:49,294
Bravo!
Sister Ying plays so well!
935
00:54:49,295 --> 00:54:50,359
Let's offer her a toast!
936
00:54:50,850 --> 00:54:54,389
Under her great leadership
we've had much success this year
937
00:54:54,604 --> 00:54:56,363
Those not drinking show disrespect to Sister Ying
938
00:54:56,578 --> 00:54:57,591
To Sister Ying!
939
00:55:00,547 --> 00:55:02,687
You better be careful
940
00:55:02,890 --> 00:55:04,265
This wine tastes foul
941
00:55:04,468 --> 00:55:05,640
Clubfoot, listen up
942
00:55:06,666 --> 00:55:08,564
Add some of this into the barrels
943
00:55:08,797 --> 00:55:10,975
It will make them feel even better for a while
944
00:55:11,188 --> 00:55:13,801
Sol, light the gunpowder on my signal,
ok?
945
00:55:13,802 --> 00:55:14,809
Let's go!
946
00:55:22,110 --> 00:55:23,972
What is this?
It tastes like horse piss!
947
00:55:24,840 --> 00:55:26,537
Master, look!
948
00:55:28,545 --> 00:55:29,920
The women who were kidnapped
949
00:55:30,135 --> 00:55:33,343
We can't risk hurting innocents,
so we can't use the gunpowder
950
00:55:34,406 --> 00:55:36,512
We have to save them first
951
00:55:36,853 --> 00:55:39,008
Ying is coming, what should we do?
952
00:55:39,213 --> 00:55:40,305
Let's get up for now
953
00:55:42,840 --> 00:55:43,704
Where are you men from?
954
00:55:45,019 --> 00:55:47,068
Are you new to us?
955
00:55:47,409 --> 00:55:49,498
I've been here for ages,
just enjoying my beer!
956
00:55:51,436 --> 00:55:54,790
We came from Bonero,
we're under Flying Monkey
957
00:55:55,001 --> 00:55:56,758
Flying Monkey?
958
00:55:56,979 --> 00:56:00,037
He's already set sail.
Why are you still here?
959
00:56:02,189 --> 00:56:04,694
He knows we lack experience
960
00:56:04,915 --> 00:56:08,314
He wanted us to stay until the next job
961
00:56:08,315 --> 00:56:10,115
Understand?
962
00:56:11,393 --> 00:56:14,159
Shit, you've got some guts!
963
00:56:14,370 --> 00:56:17,599
Flying Monkey does what I say,
so do you!
964
00:56:17,820 --> 00:56:18,594
Understand?!
965
00:56:18,595 --> 00:56:19,640
Nice one!
966
00:56:20,717 --> 00:56:22,477
Master is too much
967
00:56:23,030 --> 00:56:25,082
Someone is coming
968
00:56:25,424 --> 00:56:27,134
It's me, aren't I fat enough to recognise?
969
00:56:27,135 --> 00:56:28,807
Fatty, you made me jump!
970
00:56:28,847 --> 00:56:30,488
Master is in Ying's bedroom
971
00:56:30,489 --> 00:56:31,215
What?
972
00:56:31,364 --> 00:56:32,250
He lost control again
973
00:56:32,887 --> 00:56:34,121
What shall we do then?
974
00:56:34,439 --> 00:56:38,091
He really needs to make his mind up
975
00:56:38,558 --> 00:56:42,041
If he doesn't got on top of it
he'll blame us for not keeping up
976
00:56:42,260 --> 00:56:44,081
So hurry up and fix the medicine
977
00:56:45,374 --> 00:56:48,320
We rarely see skin as white as yours here
978
00:56:50,240 --> 00:56:50,973
Young man
979
00:56:51,705 --> 00:56:53,040
You seem tense,
are you still a virgin?
980
00:56:53,924 --> 00:56:54,757
Yes
981
00:56:55,098 --> 00:56:56,633
I don't believe you
982
00:56:57,426 --> 00:56:58,852
There are no virgins anymore
983
00:56:59,253 --> 00:57:02,053
I've certainly never met one
984
00:57:07,674 --> 00:57:09,531
Wong Fei Hung, I know you have it in for me
985
00:57:09,734 --> 00:57:11,988
I recognised you the moment you walked in
986
00:57:12,810 --> 00:57:14,163
Well, you had it in for me too
987
00:57:14,164 --> 00:57:15,170
You knew I was Wong Fei Hung
988
00:57:15,557 --> 00:57:17,266
But still fell into my hands
989
00:57:17,643 --> 00:57:19,769
- So slow!
- Just a little more.
990
00:57:19,770 --> 00:57:20,535
Come on, hurry up!
991
00:57:20,880 --> 00:57:22,439
I don't think it matters anymore
992
00:57:22,689 --> 00:57:25,225
Why?
Is Master coming?
993
00:57:25,273 --> 00:57:26,275
What? Does he not look happy?
994
00:57:26,276 --> 00:57:27,061
One
995
00:57:27,550 --> 00:57:28,570
- Why are you counting?
- Two
996
00:57:28,570 --> 00:57:29,324
Three!
997
00:58:08,819 --> 00:58:11,177
Damn you Wong Fei Hung!
998
00:58:11,178 --> 00:58:12,068
Watch my gun!
999
00:58:12,739 --> 00:58:14,632
Ying, you are under arrest!
1000
00:58:23,583 --> 00:58:25,097
So many of them
1001
00:58:25,138 --> 00:58:28,384
This will hold them
1002
00:58:38,265 --> 00:58:39,743
No way!
1003
00:58:40,352 --> 00:58:41,080
Watch this!
1004
00:58:45,024 --> 00:58:47,690
You broke the pillar!
Are you trying to kill me?
1005
00:58:47,899 --> 00:58:48,978
What were you doing up there anyway?
1006
00:58:55,657 --> 00:58:58,761
Shoot and load... Shoot and load
It's such a pain!
1007
00:59:29,524 --> 00:59:30,724
No time to refill
1008
00:59:31,233 --> 00:59:33,562
- Sol... Catch!
- Holy shit!
1009
00:59:38,171 --> 00:59:39,770
I have great confidence in you!
1010
00:59:40,190 --> 00:59:40,920
Thank you
1011
00:59:41,090 --> 00:59:42,419
Sneaking up?
Take this!
1012
00:59:45,598 --> 00:59:46,847
Eighteen Topple Kick!
1013
00:59:50,656 --> 00:59:53,035
I kick with style when Clubfoot's not around
1014
00:59:56,374 --> 00:59:57,413
Watch my darts!
1015
01:00:00,472 --> 01:00:02,796
10,000 for a corpse, 7000 for the wounded
1016
01:00:03,012 --> 01:00:04,846
Right!
10,000 for you!
1017
01:00:18,782 --> 01:00:20,160
Sol you are the best shot
1018
01:00:20,161 --> 01:00:21,240
Cover me!
1019
01:00:22,459 --> 01:00:23,867
I wasn't ready!
1020
01:00:28,883 --> 01:00:29,882
Sol, what are you doing?
1021
01:00:31,970 --> 01:00:34,048
So many guns!
1022
01:00:35,097 --> 01:00:36,096
Run!
1023
01:00:39,942 --> 01:00:41,470
Not so hard!
1024
01:00:41,471 --> 01:00:42,481
I'm not a faker like you!
1025
01:00:42,617 --> 01:00:43,832
Didn't you see my 18 Topple Kick?
1026
01:00:49,768 --> 01:00:51,342
Wah! That's not a real stance!
1027
01:00:53,984 --> 01:00:55,579
Take this...
1028
01:01:01,575 --> 01:01:03,487
And some of this...
1029
01:01:06,663 --> 01:01:08,978
I'd be stronger,
if it weren't for the sea sickness
1030
01:01:08,979 --> 01:01:10,032
One more!
1031
01:01:14,072 --> 01:01:15,155
Ambush!
1032
01:01:20,780 --> 01:01:23,707
Lang!
What a waste of energy!
1033
01:01:23,918 --> 01:01:26,464
If some iron fell from the sky
would you stop it with your head?
1034
01:01:32,711 --> 01:01:36,099
Safe for one,
dangerous to another!
1035
01:01:40,631 --> 01:01:41,874
Club... foot
1036
01:01:41,884 --> 01:01:42,927
Quiet!
1037
01:01:45,323 --> 01:01:47,368
It's too dangerous to move
1038
01:01:47,579 --> 01:01:49,494
Then why are you pushing me?
1039
01:01:49,715 --> 01:01:52,011
You said
"One man's danger is another man's safety"
1040
01:01:52,231 --> 01:01:53,615
- This is only danger!
- So what?
1041
01:01:53,986 --> 01:01:55,068
Stop arguing
1042
01:01:55,289 --> 01:01:56,572
This is tactical discussion not arguing!
1043
01:01:57,214 --> 01:01:59,235
Stop talking and move!
1044
01:01:59,434 --> 01:02:00,679
Are you going or not?
1045
01:02:02,844 --> 01:02:03,699
Sol
1046
01:02:03,910 --> 01:02:05,655
Clubfoot, use the box as cover!
1047
01:02:07,224 --> 01:02:08,306
Got it!
1048
01:02:17,946 --> 01:02:19,108
Master, you can come in now
1049
01:02:19,579 --> 01:02:20,571
Attack!
1050
01:02:23,427 --> 01:02:24,589
What's with you?
1051
01:02:27,365 --> 01:02:29,659
Wah! Heaven has finally rewarded us
for our good deeds!
1052
01:02:30,080 --> 01:02:31,734
We're rich!
1053
01:02:39,756 --> 01:02:41,890
I'm not a greedy man, I just want a little
1054
01:02:43,009 --> 01:02:43,839
Fu
1055
01:02:44,165 --> 01:02:45,637
Master, let me collect your share
1056
01:02:45,647 --> 01:02:46,674
This does not belong to you
1057
01:02:48,295 --> 01:02:50,271
We must take all this back to the court
1058
01:02:51,436 --> 01:02:53,076
What? Pretending to be Mr. Honest
1059
01:02:53,294 --> 01:02:54,983
Hey Fatty, why did you take so much?!
1060
01:02:56,426 --> 01:02:58,975
Clubfoot!
Why did you take so much?!
1061
01:02:59,192 --> 01:03:00,880
I'm just looking,
I wasn't taking anything
1062
01:03:01,392 --> 01:03:02,086
Sol
1063
01:03:02,087 --> 01:03:03,593
I didn't do anything
1064
01:03:04,607 --> 01:03:05,692
Got it now...
1065
01:03:08,214 --> 01:03:10,555
Fu! Is that your necklace?
1066
01:03:12,203 --> 01:03:13,871
Just stuck to my hand
1067
01:03:19,125 --> 01:03:20,632
Watch out for traps
1068
01:03:22,531 --> 01:03:25,334
Master, this appears to be Cheung's tablet
1069
01:03:29,454 --> 01:03:30,489
Machine gun
1070
01:03:31,091 --> 01:03:32,478
Cheung
1071
01:03:33,141 --> 01:03:37,341
You have chosen to be a pirate in death too
1072
01:03:37,552 --> 01:03:40,355
Such a disgrace to set a tablet to your
"Glorious history"
1073
01:03:40,696 --> 01:03:43,801
Your descendants are ruining
our peace and stability
1074
01:03:44,102 --> 01:03:45,981
I must destroy your base now
1075
01:03:46,202 --> 01:03:48,201
And I will break your tablet!
1076
01:03:53,627 --> 01:03:55,887
How dare you defile my throne?
1077
01:03:59,002 --> 01:03:59,656
Save Fu
1078
01:04:00,378 --> 01:04:01,937
Fu, watch out!
1079
01:04:02,255 --> 01:04:04,322
Let him go!
1080
01:04:12,383 --> 01:04:13,913
My hand!
1081
01:04:14,122 --> 01:04:14,867
He did that on purpose
1082
01:04:14,868 --> 01:04:15,911
You were too greedy
1083
01:04:17,779 --> 01:04:19,598
How dare you kick me?
1084
01:04:19,936 --> 01:04:21,427
My foot!
1085
01:04:21,894 --> 01:04:23,216
You old fox!
1086
01:04:26,416 --> 01:04:27,659
Clubfoot, get away!
1087
01:04:28,573 --> 01:04:29,890
I'll break your leg now
1088
01:04:29,891 --> 01:04:30,988
Come out here then
1089
01:04:44,172 --> 01:04:45,905
Clubfoot, how are you?
1090
01:04:56,059 --> 01:04:57,004
Are you Cheung?
1091
01:04:57,352 --> 01:05:01,083
Didn't you see the tablet on my throne?
1092
01:05:02,207 --> 01:05:03,779
Can you really be that old?
1093
01:05:04,127 --> 01:05:06,813
I'm selfish and crafty
1094
01:05:07,032 --> 01:05:10,882
I eat and sleep well
so I enjoy long life
1095
01:05:11,309 --> 01:05:12,573
You are too conceited!
1096
01:05:13,170 --> 01:05:14,125
Your life's about to change
1097
01:05:14,632 --> 01:05:15,796
I'm taking you to the court
1098
01:05:16,134 --> 01:05:21,446
Too conceited?
You made me an officer so you can't arrest me
1099
01:05:21,655 --> 01:05:25,804
My post is quite a senior one
1100
01:05:26,440 --> 01:05:30,171
But I have no desire to become the Magistrate
1101
01:05:30,718 --> 01:05:32,859
Do you think you can be an official forever?
1102
01:05:33,201 --> 01:05:35,915
Once you stepped outside the law
it was over
1103
01:05:36,388 --> 01:05:38,307
You've had it too easy
1104
01:05:39,534 --> 01:05:41,253
Excellent, you have guts
1105
01:05:41,595 --> 01:05:42,619
Someone...
1106
01:05:42,620 --> 01:05:43,605
...is hiding
1107
01:05:43,605 --> 01:05:44,238
What?
1108
01:05:44,238 --> 01:05:44,972
Hiding
1109
01:05:44,982 --> 01:05:45,716
Hiding?
1110
01:05:46,671 --> 01:05:52,220
My descendants and I
have no respect for officials
1111
01:05:52,431 --> 01:05:55,155
All the Emperors are selfish
1112
01:05:55,708 --> 01:05:58,513
If you say I shouldn't wear this official hat
1113
01:05:58,724 --> 01:06:01,699
Then cut the ponytails from the Manchu's for me
1114
01:06:02,041 --> 01:06:04,009
Ok, come here and cut it yourself
1115
01:06:39,746 --> 01:06:41,484
Sol, lend me your gun
1116
01:06:42,017 --> 01:06:44,605
I need to use it
1117
01:06:44,941 --> 01:06:47,123
Never mind, I'll use that big one there
1118
01:06:52,575 --> 01:06:54,510
This is your fault Sol!
Now I'm trapped
1119
01:06:54,846 --> 01:06:55,695
Go.. Go
1120
01:06:56,722 --> 01:06:57,443
Load the gun
1121
01:06:59,754 --> 01:07:02,342
- Let me help you.
- Hurry up.
1122
01:07:03,181 --> 01:07:04,523
Come on, hurry!
1123
01:07:04,524 --> 01:07:05,680
You're in the way,
how can I get out?
1124
01:07:06,065 --> 01:07:06,736
Sorry I can't move
1125
01:07:06,737 --> 01:07:07,773
Watch out!
1126
01:07:10,193 --> 01:07:12,305
Luckily I have enough ass to spare
No problem
1127
01:07:28,002 --> 01:07:29,921
Ah, my hand!
1128
01:07:48,731 --> 01:07:49,440
Vases
1129
01:07:50,674 --> 01:07:52,695
You can't balance on there
1130
01:07:54,065 --> 01:07:55,250
Give me your ponytail
1131
01:07:55,279 --> 01:07:56,163
Come and get it
1132
01:07:57,407 --> 01:07:59,366
Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu!
1133
01:07:59,367 --> 01:08:00,267
Right Cheung
1134
01:08:00,307 --> 01:08:02,524
Let's see who falls first
1135
01:08:20,972 --> 01:08:23,900
Give me your hat
1136
01:08:24,350 --> 01:08:26,210
On the floor
1137
01:08:33,109 --> 01:08:35,862
You can't protect your hat,
how do you expect to cut my ponytail?
1138
01:08:36,192 --> 01:08:38,431
I'm satisfied with the riches I have,
the hat means nothing!
1139
01:08:40,283 --> 01:08:42,168
Come and take my head if you can!
1140
01:08:53,880 --> 01:08:55,347
I'm gonna chop your legs off!
1141
01:09:04,849 --> 01:09:06,513
Back on the floor
1142
01:09:08,186 --> 01:09:09,732
You're coming too
1143
01:09:17,570 --> 01:09:20,094
Watch your diamonds,
if that's what you want!
1144
01:09:20,490 --> 01:09:22,147
Here, take it!
1145
01:09:24,661 --> 01:09:26,830
No!
My diamonds!
1146
01:10:17,588 --> 01:10:19,495
You lived for riches
1147
01:10:19,714 --> 01:10:21,841
Now you have been killed by them
1148
01:10:22,051 --> 01:10:24,916
Ford, clean the sign
1149
01:10:26,803 --> 01:10:28,429
Move everything inside
1150
01:10:28,430 --> 01:10:29,159
Coming
1151
01:10:29,349 --> 01:10:33,841
Goddess, please bless and protect us
1152
01:10:34,061 --> 01:10:35,638
Burn the fire crackers
1153
01:10:39,272 --> 01:10:41,399
Be quiet
1154
01:10:50,074 --> 01:10:51,732
What's this?
1155
01:10:51,951 --> 01:10:52,950
It stinks
1156
01:10:52,960 --> 01:10:53,998
Let me help you
1157
01:10:54,327 --> 01:10:55,575
Never mind
1158
01:10:55,785 --> 01:10:58,170
Clubfoot, hold tight,
I'm going to treat your wound now
1159
01:10:58,171 --> 01:10:59,207
Thank you Master
1160
01:11:01,159 --> 01:11:04,237
Sol, come and help,
Master and sister are here
1161
01:11:04,446 --> 01:11:05,691
Pretend to court me ok
1162
01:11:05,900 --> 01:11:07,792
Aunt May
1163
01:11:07,832 --> 01:11:09,595
Let me have a look,
it's all right
1164
01:11:09,625 --> 01:11:10,352
Sol
1165
01:11:10,641 --> 01:11:11,816
What's wrong with you?
1166
01:11:12,274 --> 01:11:13,011
Right, I'm fine.
It's nothing.
1167
01:11:13,978 --> 01:11:14,854
Do you want to be hurt?
1168
01:11:14,854 --> 01:11:15,661
Aunt May
1169
01:11:16,975 --> 01:11:19,585
Pretend you're courting me
1170
01:11:20,342 --> 01:11:23,041
Aunt May
1171
01:11:27,473 --> 01:11:29,993
Lang's in a really bad way,
just listen to his groans
1172
01:11:31,537 --> 01:11:33,828
Aunt May
1173
01:11:34,418 --> 01:11:35,539
I'm coming
1174
01:11:36,839 --> 01:11:40,180
Why is everybody suddenly calling Aunt May?
1175
01:11:40,520 --> 01:11:43,362
It's because she's so nice to them
1176
01:11:44,412 --> 01:11:45,282
Fu, pretend to be enamoured by me
1177
01:11:45,612 --> 01:11:46,593
I really am
1178
01:11:48,594 --> 01:11:49,954
I'm not joking
1179
01:11:50,334 --> 01:11:51,915
I'm being sincere
1180
01:11:52,135 --> 01:11:52,865
Sincere?
1181
01:11:52,925 --> 01:11:53,285
Yes
1182
01:11:53,286 --> 01:11:54,336
We agreed to pretend
1183
01:11:54,936 --> 01:11:57,894
You can pretend but I'm serious
1184
01:11:58,761 --> 01:11:59,859
I'll just go on pretending
1185
01:11:59,860 --> 01:12:00,736
Make it more realistic
1186
01:12:00,775 --> 01:12:01,351
I'm just pretending
1187
01:12:01,351 --> 01:12:02,180
Come on, it's just acting
1188
01:12:03,998 --> 01:12:08,545
I'll pretend but don't get the wrong idea
1189
01:12:14,133 --> 01:12:17,033
It's hard to pretend,
there's no need for you to do this
1190
01:12:17,255 --> 01:12:19,023
What do you know?
1191
01:12:24,510 --> 01:12:26,278
Boss
1192
01:12:27,885 --> 01:12:30,035
Empty!
They took everything
1193
01:12:39,605 --> 01:12:41,605
I never thought this place would come alive again
1194
01:12:41,811 --> 01:12:43,929
The people are full of hope now
1195
01:12:44,145 --> 01:12:46,106
I didn't think the Tin Hau Festival would happen
1196
01:12:46,439 --> 01:12:48,930
Now the local militia are respected
1197
01:12:49,146 --> 01:12:51,264
So many people want to join
1198
01:12:52,303 --> 01:12:57,039
Mr Tse, what will we do with the jewellery
we recovered from the pirates
1199
01:12:57,255 --> 01:12:58,401
Let's follow the governmental orders
1200
01:12:58,402 --> 01:12:59,422
The Government?
1201
01:13:00,167 --> 01:13:02,095
Roll Up, roll up!
Get it while you can!
1202
01:13:02,420 --> 01:13:06,292
The price will rise tomorrow,
only two left now
1203
01:13:13,180 --> 01:13:14,414
What's the matter?
1204
01:13:14,632 --> 01:13:17,328
The merchant's are causing a crisis,
the price of rice increases each day
1205
01:13:17,438 --> 01:13:19,128
What are they up to?
1206
01:13:19,129 --> 01:13:22,013
They're going to scare the people again
1207
01:13:22,401 --> 01:13:24,161
The rice is so expensive,
we can't afford to buy it
1208
01:13:24,162 --> 01:13:26,221
In that case go home
1209
01:13:26,570 --> 01:13:27,932
Yes, what can I do for you?
1210
01:13:28,141 --> 01:13:31,792
Master Wong,
with your help we are making a fortune!
1211
01:13:32,041 --> 01:13:34,438
How can you auction rice like treasure?
1212
01:13:34,657 --> 01:13:38,477
If I keep my rice in the barn
I'll make a terrible loss
1213
01:13:38,735 --> 01:13:42,844
I have a monopoly on the rice
so I can sell to the highest bidder
1214
01:13:43,053 --> 01:13:47,619
You should watch and learn about business from me
1215
01:13:47,877 --> 01:13:49,847
Business?
Aren't you just another pirate?
1216
01:13:50,404 --> 01:13:52,563
You are just robbing the people
1217
01:13:52,911 --> 01:13:54,621
This is legal, I'm not robbing anybody
1218
01:13:54,622 --> 01:13:55,656
It's up to them to buy or not
1219
01:13:56,144 --> 01:13:58,173
If we don't buy rice,
how can we survive?
1220
01:13:58,392 --> 01:14:03,975
This is too good a business opportunity to miss
1221
01:14:04,185 --> 01:14:08,479
First bitter, then sweet,
that's the Law of Prosperity
1222
01:14:08,689 --> 01:14:10,766
Keep working or I'll dock your pay!
1223
01:14:10,986 --> 01:14:13,043
Advisor, find some cheap labour
to carry all this rice
1224
01:14:13,044 --> 01:14:13,743
Yes Boss
1225
01:14:13,744 --> 01:14:15,700
When rice goes up, all other prices follow
1226
01:14:15,910 --> 01:14:17,865
Master Wong
1227
01:14:46,732 --> 01:14:48,839
Celebrating eh!
1228
01:14:51,112 --> 01:14:54,116
While they are celebrating the festival
1229
01:14:54,615 --> 01:14:56,861
Let's go and rob Si Kiu
1230
01:14:57,081 --> 01:15:00,905
Kill everyone in one night
1231
01:15:01,454 --> 01:15:05,617
A fitting revenge for my father
1232
01:15:09,471 --> 01:15:10,260
Where is Ying?
1233
01:15:10,669 --> 01:15:12,077
Locked up in the prison
1234
01:15:13,884 --> 01:15:15,321
Send somebody to save her
1235
01:15:15,322 --> 01:15:16,050
Yes
1236
01:15:35,239 --> 01:15:37,769
They are here, let's send the signal
1237
01:15:43,748 --> 01:15:46,221
There's the signal now
1238
01:15:47,012 --> 01:15:50,108
You were right Master Wong
they did exactly what you predicted
1239
01:15:52,225 --> 01:15:54,283
Send the signal to inform our men
1240
01:15:54,490 --> 01:15:54,975
Ken
1241
01:15:54,975 --> 01:15:55,885
Yes Sir
1242
01:15:55,885 --> 01:15:56,621
The torch
1243
01:16:04,366 --> 01:16:06,524
Ok, they are coming,
let's start the dragon dance
1244
01:16:06,937 --> 01:16:08,325
We'll draw them right in
1245
01:16:19,241 --> 01:16:22,543
Dad, this place is under your control,
take care
1246
01:16:22,764 --> 01:16:24,731
Thanks, you too
1247
01:16:35,591 --> 01:16:38,286
Are you all right?
Answer me!
1248
01:16:38,497 --> 01:16:39,875
We are trapped, go!
1249
01:16:46,060 --> 01:16:49,369
What's happening outside?
Will they burn the house?
1250
01:16:49,590 --> 01:16:51,089
Shhh, be quiet
1251
01:16:54,669 --> 01:16:56,560
Sister
1252
01:16:57,988 --> 01:17:01,139
Sister, about Fei Hung...
1253
01:17:02,262 --> 01:17:03,713
Let's talk about it later
1254
01:17:10,938 --> 01:17:13,135
Are you the barn advisor?
1255
01:17:13,890 --> 01:17:14,636
That's right
1256
01:17:14,974 --> 01:17:16,375
Where's your boss?
1257
01:17:18,790 --> 01:17:21,016
He is guarding the barn alone
1258
01:17:21,235 --> 01:17:24,147
What about his wife and children?
1259
01:17:24,515 --> 01:17:25,549
They are with him
1260
01:17:44,034 --> 01:17:45,896
Why did you shout so loudly,
you scared me half to death
1261
01:17:47,413 --> 01:17:50,139
Mr Tang!
It's Master Wong's Aunt Yee
1262
01:17:53,002 --> 01:17:56,232
It's not safe here,
you shouldn't be hiding inside
1263
01:17:56,589 --> 01:17:58,066
You'd better come with us now
1264
01:17:58,443 --> 01:17:59,634
We'd better do as Master Wong says
1265
01:17:59,800 --> 01:18:01,473
He can't tell me what to do!
1266
01:18:02,011 --> 01:18:03,557
Why have you come here?
1267
01:18:03,762 --> 01:18:07,616
You won't protect my rice so I'll do it myself
1268
01:18:07,993 --> 01:18:10,606
They'll have to kill me if they want it!
1269
01:18:11,232 --> 01:18:14,837
Mr Tang, rice is important
but your lives are more important
1270
01:18:15,046 --> 01:18:18,612
Spare a thought for your family
1271
01:18:18,830 --> 01:18:21,274
Your children are still young,
can they fight against pirates?
1272
01:18:21,483 --> 01:18:22,853
Open the door!
1273
01:18:29,121 --> 01:18:30,611
Listen to Ah An
1274
01:18:31,581 --> 01:18:35,001
Ah An, take good care of them
1275
01:18:35,381 --> 01:18:39,141
Sister, you don't need to stay,
follow them
1276
01:18:39,391 --> 01:18:42,061
You are still young,
you have a bright future
1277
01:18:42,561 --> 01:18:44,802
You needn't follow Master like I do
1278
01:18:44,832 --> 01:18:45,682
I won't go
1279
01:18:45,682 --> 01:18:46,572
Sister, you'd better go
1280
01:18:46,573 --> 01:18:47,622
Let me stay with Master
1281
01:18:47,962 --> 01:18:49,861
Sister, please go now
1282
01:18:49,862 --> 01:18:50,902
Don't make me go
1283
01:18:51,512 --> 01:18:53,252
Mistress!!
1284
01:18:57,942 --> 01:18:59,579
Don't leave me all alone
1285
01:19:19,255 --> 01:19:21,589
My stomach hurts, I need to go to the toilet
1286
01:19:21,590 --> 01:19:22,625
Hurry up
1287
01:20:01,005 --> 01:20:03,854
Brother Lang,
there's a signal from Gut Cheung Lane
1288
01:20:04,606 --> 01:20:07,826
There are signals coming from everywhere
so why is it so quiet here
1289
01:20:17,938 --> 01:20:20,571
Thank God... Just in time!
1290
01:20:44,214 --> 01:20:45,877
On the roof!
1291
01:20:49,887 --> 01:20:52,324
Drop your swords
1292
01:20:52,581 --> 01:20:54,305
These are guns
1293
01:21:14,036 --> 01:21:15,009
Who... Who's there?
1294
01:21:22,902 --> 01:21:24,584
Damn! No more bullets
1295
01:21:41,647 --> 01:21:42,740
Damn you!
1296
01:21:50,072 --> 01:21:52,093
Cover me so I can find the Boss
1297
01:21:52,403 --> 01:21:53,437
Sister Ying, here's your cover
1298
01:21:53,784 --> 01:21:54,510
Damn, there's somebody here
1299
01:22:02,668 --> 01:22:03,620
What are you doing?
1300
01:22:09,912 --> 01:22:11,455
They're all running away
1301
01:22:14,010 --> 01:22:15,342
Enjoy yourself!
1302
01:22:16,655 --> 01:22:17,647
Out of bullets
1303
01:22:22,756 --> 01:22:24,009
Ying has escaped
1304
01:22:29,369 --> 01:22:31,704
Boss, the dragon is controlled with ropes
it's a trap
1305
01:22:39,288 --> 01:22:40,548
Good boy!
1306
01:22:40,982 --> 01:22:43,069
You are as faithful as a dog!
1307
01:22:43,291 --> 01:22:44,552
Give me a piece of bone
1308
01:22:47,254 --> 01:22:49,018
You can take the bone home
1309
01:22:49,229 --> 01:22:51,497
Go on, there's a good boy
1310
01:22:52,092 --> 01:22:53,523
Come on...
1311
01:22:55,629 --> 01:22:57,141
Are you coming?
1312
01:22:58,491 --> 01:22:59,599
Are you staring at me?
1313
01:22:59,600 --> 01:23:00,657
He's giving me a hard stare
1314
01:23:00,993 --> 01:23:02,467
He looks like an owl
1315
01:23:03,240 --> 01:23:06,971
What?
D'ya think I'm scared?
1316
01:23:07,194 --> 01:23:10,112
Let's see whose eyes are bigger
1317
01:23:11,098 --> 01:23:12,705
Are you one of Wong Fei Hung's students?
1318
01:23:13,050 --> 01:23:15,246
Don't you recognise me?
The day we raided your base
1319
01:23:15,470 --> 01:23:18,144
You must have been running for cover
1320
01:23:18,357 --> 01:23:20,563
Forget it, I'll give you another chance
1321
01:23:20,950 --> 01:23:22,637
To get to know me
1322
01:23:22,861 --> 01:23:24,213
I want to get to know your insides first!
1323
01:23:26,043 --> 01:23:27,460
Using my bone?
1324
01:23:36,513 --> 01:23:38,469
Use the machine gun
1325
01:23:40,385 --> 01:23:41,174
Take cover!
1326
01:23:42,601 --> 01:23:43,662
It's not working
1327
01:23:43,663 --> 01:23:45,084
You have to take the safety off!
1328
01:23:48,106 --> 01:23:50,351
Still not working
1329
01:23:51,443 --> 01:23:53,134
Don't you know how to use a machine gun?
1330
01:24:03,247 --> 01:24:04,243
Oh shit!
1331
01:24:06,625 --> 01:24:07,621
Master!
1332
01:24:07,983 --> 01:24:08,718
Wong Fei Hung?
1333
01:24:22,975 --> 01:24:25,140
Quick, don't let those bastards escape
1334
01:24:25,141 --> 01:24:26,185
Wait for me!
1335
01:24:27,129 --> 01:24:28,350
I must avenge my father!
1336
01:24:28,351 --> 01:24:29,395
I'm waiting for you
1337
01:24:48,584 --> 01:24:49,502
Go to Hell!
1338
01:25:12,733 --> 01:25:14,782
Watch my "No Shadow Kick"
1339
01:25:25,829 --> 01:25:28,721
You finally show up...
Cheung junior
1340
01:25:32,127 --> 01:25:33,495
I've come specially for you
1341
01:25:33,496 --> 01:25:34,553
Well, here I am
1342
01:25:37,049 --> 01:25:38,339
Sister Ying, Boss is over here
1343
01:25:38,340 --> 01:25:39,372
Boss, we have escaped
1344
01:25:43,393 --> 01:25:44,247
Catch the rope
1345
01:25:48,576 --> 01:25:49,598
Think you can escape?
1346
01:25:50,343 --> 01:25:51,167
Catch the gun!
1347
01:25:52,766 --> 01:25:54,463
Master, here's a rope
1348
01:25:59,984 --> 01:26:01,184
Clubfoot, come here
1349
01:26:01,185 --> 01:26:02,217
Yes Master
1350
01:26:03,925 --> 01:26:05,623
Wong Fei Hung, catch my firework!
1351
01:26:08,155 --> 01:26:10,508
Clubfoot
1352
01:26:13,377 --> 01:26:15,054
Master
1353
01:26:40,904 --> 01:26:43,118
Leave, quickly,
don't worry about me
1354
01:26:53,957 --> 01:26:55,500
Ying, are you all right?
1355
01:26:55,710 --> 01:26:56,452
I'm fine
1356
01:26:57,423 --> 01:26:58,706
We seem to be in a barn
1357
01:27:07,431 --> 01:27:09,698
I asked you for rice, you didn't oblige me
1358
01:27:12,268 --> 01:27:13,013
Come here
1359
01:27:13,698 --> 01:27:14,787
Please let me go
1360
01:27:17,114 --> 01:27:18,666
Don't take my rice away, please don't
1361
01:27:18,878 --> 01:27:21,578
You still want to protect your barn?
1362
01:27:21,790 --> 01:27:22,787
Kill them!
1363
01:27:24,561 --> 01:27:25,568
Boss
1364
01:27:26,032 --> 01:27:27,795
My rice, my precious rice...
1365
01:27:31,422 --> 01:27:33,266
We have to save them all
1366
01:27:39,171 --> 01:27:41,568
Say good bye to your husband!
1367
01:27:42,274 --> 01:27:43,704
Take your rice to the King of Hell
1368
01:27:45,572 --> 01:27:46,250
Sister Ying!
1369
01:27:53,059 --> 01:27:53,557
What's going on?
1370
01:27:53,558 --> 01:27:54,647
Cheung junior!
1371
01:28:05,071 --> 01:28:06,969
Master Wong, you came?
1372
01:28:08,362 --> 01:28:09,543
Kill him!
1373
01:28:15,529 --> 01:28:17,013
What the...
1374
01:28:19,578 --> 01:28:21,395
Who is it, who's there?
1375
01:28:21,647 --> 01:28:22,737
Wong Fei Hung
1376
01:28:23,081 --> 01:28:24,726
Damn you Wong Fei Hung!
1377
01:28:26,240 --> 01:28:26,987
Wait
1378
01:28:28,158 --> 01:28:28,986
Catch those bitches first
1379
01:28:29,198 --> 01:28:30,137
Don't let them escape
1380
01:28:30,138 --> 01:28:31,255
The rest of you, surround them!
1381
01:28:31,256 --> 01:28:31,985
Right
1382
01:28:34,212 --> 01:28:36,090
Why are you tying me up?
1383
01:28:37,679 --> 01:28:39,057
Go now!
1384
01:28:43,682 --> 01:28:45,150
Get them!
1385
01:28:46,359 --> 01:28:47,548
It's too high up
1386
01:28:47,897 --> 01:28:48,626
Let me help!
1387
01:28:50,784 --> 01:28:53,225
Go now!
I'll save your wife
1388
01:29:26,278 --> 01:29:27,007
Come this way!
1389
01:29:28,984 --> 01:29:30,362
Hurry up!
1390
01:29:30,741 --> 01:29:31,899
Aren't you going?
1391
01:29:39,327 --> 01:29:41,454
Quick, open the door, hurry up!
1392
01:29:43,461 --> 01:29:45,587
Hurry, quickly!
1393
01:29:55,012 --> 01:29:57,099
Help!
Pirates!
1394
01:30:01,392 --> 01:30:02,590
Master, come down
1395
01:30:03,399 --> 01:30:04,807
Come on
1396
01:30:05,436 --> 01:30:07,143
Be careful!
1397
01:30:09,779 --> 01:30:11,175
Master! Are you all right?
1398
01:30:11,176 --> 01:30:12,771
Help me! Help me!
1399
01:30:42,062 --> 01:30:43,632
Where is Wong Fei Hung?
1400
01:30:43,845 --> 01:30:45,485
I can't see him
1401
01:30:46,113 --> 01:30:47,308
Let me shoot you!
1402
01:30:57,680 --> 01:30:58,470
My eyes!
1403
01:30:59,746 --> 01:31:00,857
Don't move!
1404
01:31:01,721 --> 01:31:04,427
Drop your weapons or your boss dies!
1405
01:31:13,718 --> 01:31:14,779
On fire?!
1406
01:31:15,698 --> 01:31:17,270
Go to hell!
1407
01:31:24,479 --> 01:31:26,913
Ying, I will avenge you!
1408
01:31:29,125 --> 01:31:30,802
Think you can get away!
1409
01:31:42,539 --> 01:31:44,416
The barn is on fire!
1410
01:31:44,586 --> 01:31:47,701
There's nothing we can do
1411
01:31:49,757 --> 01:31:53,671
Sir, the rice, it will be burnt to a cinder...
1412
01:31:56,177 --> 01:31:58,146
There are many soldiers outside,
let's hide up for now
1413
01:31:59,973 --> 01:32:01,993
Save the rice Sir, I beg you!
1414
01:32:02,329 --> 01:32:04,517
We can't let the rice burn
1415
01:32:05,884 --> 01:32:06,854
I'm going to save it!
1416
01:32:06,854 --> 01:32:07,676
Ken!
1417
01:32:07,705 --> 01:32:09,071
Thank you! Be quick!
1418
01:32:16,269 --> 01:32:16,952
Let's save the rice!
1419
01:32:16,953 --> 01:32:17,982
Thank you!
1420
01:32:21,972 --> 01:32:22,892
What shall we do?
1421
01:32:22,893 --> 01:32:23,932
Follow me!
1422
01:32:26,694 --> 01:32:28,506
Ken! Where are you??
1423
01:32:30,120 --> 01:32:31,357
There are pirates!
1424
01:32:34,466 --> 01:32:35,666
I'll handle this
1425
01:32:47,562 --> 01:32:50,694
Ken!!
1426
01:32:52,050 --> 01:32:53,887
Die bastard!!
1427
01:32:54,098 --> 01:32:58,033
Ken, wake up, wake up!
1428
01:32:58,837 --> 01:33:02,943
Wake up, get up and save the rice!
1429
01:33:03,324 --> 01:33:05,001
Ken!
1430
01:33:10,121 --> 01:33:12,210
Save the rice
1431
01:33:25,683 --> 01:33:27,252
At last, they've come
1432
01:33:30,918 --> 01:33:32,418
Be careful, he's got a gun
1433
01:33:32,567 --> 01:33:33,302
Come on
1434
01:33:34,414 --> 01:33:35,139
Come on!
1435
01:33:35,686 --> 01:33:36,758
Porky Lang
1436
01:33:38,874 --> 01:33:40,075
He's Cheung Yuk Lun!
1437
01:33:40,076 --> 01:33:40,811
Don't move!
1438
01:33:44,725 --> 01:33:46,672
Gun powder?!
1439
01:33:47,635 --> 01:33:49,125
I'll blow you all to hell!
1440
01:33:52,194 --> 01:33:54,429
Die bastard!
1441
01:33:55,472 --> 01:33:56,514
Damn you!
1442
01:33:56,515 --> 01:33:57,499
Move!
1443
01:33:57,757 --> 01:33:59,335
Catch this!
1444
01:34:05,974 --> 01:34:06,852
Take cover!
1445
01:34:47,348 --> 01:34:49,569
Watch out!
1446
01:34:54,772 --> 01:34:56,654
We'll die together!
1447
01:34:59,458 --> 01:35:00,709
Watch out!
1448
01:35:10,371 --> 01:35:11,582
No explosion?
1449
01:35:11,583 --> 01:35:12,634
The gunpowder has burnt out
1450
01:35:13,095 --> 01:35:14,376
Gun!
1451
01:35:18,152 --> 01:35:19,984
I've got em!
1452
01:35:21,586 --> 01:35:23,950
Wong Fei Hung!
1453
01:35:24,260 --> 01:35:26,377
Prepare to die!
1454
01:35:26,715 --> 01:35:28,445
Cheung Yuk Lun, watch out!
1455
01:35:53,248 --> 01:35:57,563
The more unstable the society,
the more opportunity for profit
1456
01:35:57,854 --> 01:36:01,074
All the prices go up
1457
01:36:01,626 --> 01:36:05,178
And there are fortunes to be made
1458
01:36:06,533 --> 01:36:10,215
Heroes appear in troubled times
1459
01:36:10,898 --> 01:36:14,028
That's the time to strike it rich
1460
01:36:15,583 --> 01:36:18,273
Prosperity...
1461
01:36:19,487 --> 01:36:23,550
Has gone up in smoke,
there's nothing left
1462
01:36:23,892 --> 01:36:26,820
So we are finally going to make it to Hong Kong
1463
01:36:26,821 --> 01:36:27,554
Yes
1464
01:36:27,865 --> 01:36:28,936
Let us help you with your luggage
1465
01:36:28,937 --> 01:36:29,980
Thank you
1466
01:36:31,389 --> 01:36:32,629
Are you leaving today?
1467
01:36:32,630 --> 01:36:35,062
Somebody will come from the capital
to take over today
1468
01:36:35,330 --> 01:36:38,239
Excellent, everything will return to normal,
law and order will be restored
1469
01:36:38,448 --> 01:36:39,698
Yes, that's right
1470
01:36:39,698 --> 01:36:40,731
Sir...
1471
01:36:41,078 --> 01:36:41,803
They are coming
1472
01:36:42,587 --> 01:36:44,652
One - two.
One - two.
1473
01:36:46,618 --> 01:36:49,963
Attention!
Left turn!
1474
01:36:51,006 --> 01:36:53,140
We are the troops of the New Army
1475
01:36:53,180 --> 01:36:54,332
Who is responsible for the hand-over?
1476
01:36:54,530 --> 01:36:57,469
I am the Constable here,
I sent the telegram
1477
01:36:57,687 --> 01:37:00,465
Sir, another troop is coming
1478
01:37:01,649 --> 01:37:03,165
Line up!
1479
01:37:03,693 --> 01:37:05,802
We are from Luk's camp
1480
01:37:06,029 --> 01:37:07,722
Read this official letter carefully
1481
01:37:07,723 --> 01:37:08,775
Yes.. of course
1482
01:37:14,817 --> 01:37:18,445
Why have two troops come to take over
at the same time?
1483
01:37:19,006 --> 01:37:22,634
They must have received the telegram
at the same time
1484
01:37:23,145 --> 01:37:25,730
But these troops work for different masters
1485
01:37:26,492 --> 01:37:29,879
It's like putting two tigers in the same cage
1486
01:37:30,099 --> 01:37:32,184
Who is going to take control of this area?
1487
01:37:32,404 --> 01:37:34,448
Both are sent by Li Hung Chang
1488
01:37:34,659 --> 01:37:37,795
Let's leave the decision to the chief
1489
01:37:38,006 --> 01:37:42,485
Do you have an official letter
to prove your authority?
1490
01:37:44,079 --> 01:37:46,464
Everybody has gone now
1491
01:37:47,676 --> 01:37:49,841
I don't have one
1492
01:37:52,867 --> 01:37:56,428
What shall we do now?
1493
01:38:00,326 --> 01:38:03,312
Are you all right Sir?
1494
01:38:04,681 --> 01:38:07,200
Master Wong, I think you should leave now
1495
01:38:07,408 --> 01:38:08,975
Gun shots?
1496
01:38:09,323 --> 01:38:13,995
This could be a real problem
we'd better wait and see what happens
1497
01:38:15,324 --> 01:38:17,883
This is what happens
when the kingdom loses power
1498
01:38:18,101 --> 01:38:21,133
But in times of stability
there are different problems
1499
01:38:27,610 --> 01:38:29,202
Why are there so many people leaving?
1500
01:38:29,799 --> 01:38:31,233
Let's get aboard
1501
01:38:40,289 --> 01:38:42,023
Don't worry, you'll get tickets soon
1502
01:38:42,033 --> 01:38:42,835
Sit tight
1503
01:38:49,882 --> 01:38:51,094
Others are more in need of these tickets
1504
01:38:51,095 --> 01:38:52,121
My thoughts exactly
1505
01:38:53,305 --> 01:38:54,657
Give them all to me
1506
01:38:58,208 --> 01:39:01,622
Here Sir, take these tickets for your family
1507
01:39:01,829 --> 01:39:02,638
Thank you Sir
1508
01:39:03,161 --> 01:39:03,881
Get on board now
1509
01:39:04,266 --> 01:39:07,837
- Where is Aunt May?
- Aunt May.
1510
01:39:09,248 --> 01:39:10,777
Sister May
1511
01:39:13,865 --> 01:39:15,127
Sister May!
1512
01:39:39,849 --> 01:39:41,789
Sister May...
1513
01:39:48,607 --> 01:39:50,220
Bon voyage!
1514
01:39:50,428 --> 01:39:52,486
You look like an owl again
1515
01:39:52,704 --> 01:39:54,347
Is he crying?
1516
01:39:54,564 --> 01:39:57,325
He can't be,
he must be faking it
1517
01:39:57,533 --> 01:39:59,735
No... It's just...
1518
01:39:59,952 --> 01:40:02,836
She's still got my necklace
1519
01:40:03,280 --> 01:40:06,557
Necklace? What a trauma!
1520
01:40:07,084 --> 01:40:12,372
That's good, one is leaving,
things will be less complicated
1521
01:40:19,931 --> 01:40:21,424
The ship's coming back
1522
01:40:23,209 --> 01:40:24,332
What's going on?
1523
01:40:24,333 --> 01:40:25,325
Sister May
1524
01:40:29,444 --> 01:40:32,203
There's a big storm coming so the ship can't sail
1525
01:40:32,401 --> 01:40:34,725
Oh no, she's coming back!
1525
01:40:35,305 --> 01:41:35,314
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5jpv
Help other users to choose the best subtitles
103054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.