All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01E03.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,448
Damn it!
2
00:00:19,619 --> 00:00:20,919
Are you getting a signal?
3
00:00:21,654 --> 00:00:23,894
No... no...
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,262
So, why go on filming?
5
00:00:30,063 --> 00:00:31,973
If we get to sen
this footage...
6
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
If we do
they might find us, Luisa.
7
00:00:35,668 --> 00:00:36,638
No, they won't.
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,173
Can't you see we'r
in really big trouble here?
9
00:00:41,207 --> 00:00:44,007
Oh, no.
We went through here already!
10
00:00:44,077 --> 00:00:46,207
No, Luisa
This is the first time.
11
00:00:47,747 --> 00:00:50,477
See if you can get a signa
here. Give it a try!
12
00:00:51,251 --> 00:00:52,551
Give me a hand, please.
13
00:01:08,401 --> 00:01:11,811
This is not the fucking way
We're moving in circles!
14
00:01:19,179 --> 00:01:20,509
What the hell is that?
15
00:05:53,219 --> 00:05:54,949
It's those demons again. They...
16
00:07:12,265 --> 00:07:13,595
What are you doing?
17
00:07:14,667 --> 00:07:16,567
We've got to break out of here!
18
00:07:26,379 --> 00:07:28,209
Here. This is all I've got.
19
00:07:29,315 --> 00:07:30,675
Take Tomás with you.
20
00:07:33,085 --> 00:07:34,815
There was never a reward.
21
00:07:35,321 --> 00:07:38,621
You think saving a priest wil
get you back into God's grace?
22
00:07:38,691 --> 00:07:40,991
-I say f... God
-So?
23
00:07:44,864 --> 00:07:46,774
We were once friends.
24
00:07:50,036 --> 00:07:51,436
Let's go, Tomás.
25
00:09:30,002 --> 00:09:31,242
Breathe!
26
00:09:33,940 --> 00:09:35,510
Breathe, Trébol.
27
00:09:38,678 --> 00:09:39,908
Morphine.
28
00:10:11,978 --> 00:10:15,048
I don't want to di
in this jungle.
29
00:10:19,285 --> 00:10:22,385
I don't want to die here
Corporal...
30
00:10:24,390 --> 00:10:28,730
to be eaten by maggot
in this fucking jungle.
31
00:10:35,167 --> 00:10:36,337
And you won't.
32
00:10:39,605 --> 00:10:40,765
I promise.
33
00:10:42,141 --> 00:10:43,411
Okay.
34
00:11:00,660 --> 00:11:01,890
Jackson, talk to me.
35
00:11:04,463 --> 00:11:08,273
I have a visual on Bravo
some 220 yards out.
36
00:11:09,001 --> 00:11:10,301
I'm going in.
37
00:11:10,369 --> 00:11:13,069
We need those fuckin
medical supplies ASAP.
38
00:11:13,839 --> 00:11:16,209
-I'm on it, Corporal, I'm on it
-Okay.
39
00:11:19,378 --> 00:11:21,008
Time's running out here.
40
00:11:31,657 --> 00:11:33,827
There's a hu
a hundred yards away.
41
00:11:34,894 --> 00:11:36,534
Come on, let's go.
42
00:15:45,844 --> 00:15:49,084
Easy. It's okay
We got you. We got you.
43
00:15:51,984 --> 00:15:53,554
You didn't leave me behind.
44
00:15:53,886 --> 00:15:56,656
We won't ever do that
Come on, Castillo.
45
00:15:58,457 --> 00:16:00,857
Come on, up we go
On your feet.
46
00:16:01,660 --> 00:16:02,800
That's it.
47
00:17:01,754 --> 00:17:03,164
You can make it!
48
00:20:32,231 --> 00:20:34,831
Let me take a loo
at your head.
49
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
Okay, okay!
50
00:20:41,206 --> 00:20:42,436
Take it easy.
51
00:20:47,546 --> 00:20:49,446
Calm down! Calm down!
52
00:20:49,748 --> 00:20:52,178
His lungs are collapsing
Pass me the knife!
53
00:20:52,251 --> 00:20:53,551
Easy! Calm down!
54
00:21:04,563 --> 00:21:05,703
Bite on this! Go on!
55
00:21:11,970 --> 00:21:14,540
Okay, hold still! Hold still!
56
00:21:22,614 --> 00:21:23,784
That's it! That's it!
57
00:21:50,442 --> 00:21:51,842
Breathe.
58
00:21:56,882 --> 00:21:57,982
Breathe.
59
00:22:15,200 --> 00:22:17,540
You're such a cry baby,
you bastard.
60
00:23:48,293 --> 00:23:49,533
Is that my blood?
61
00:23:56,501 --> 00:23:58,071
No. You're okay.
62
00:24:01,473 --> 00:24:02,713
Let's get out of here.
63
00:24:04,843 --> 00:24:05,883
Can you walk?
64
00:25:07,739 --> 00:25:09,139
Perhaps they did see me,
65
00:25:09,207 --> 00:25:11,637
but I'm sure those bastard
were with MatĂas.
66
00:25:11,710 --> 00:25:13,810
They took all the guy
from the chopper.
67
00:25:13,879 --> 00:25:17,949
There was a gringo in a hazma
suit, same as the other four.
68
00:25:18,016 --> 00:25:19,416
By the time I got there,
69
00:25:19,484 --> 00:25:23,224
they had taken all the medica
supplies and smashed the radio.
70
00:25:24,523 --> 00:25:26,163
That was no rescue mission.
71
00:25:27,125 --> 00:25:28,285
A rescue operation
72
00:25:28,360 --> 00:25:30,900
would have calle
for more than one chopper.
73
00:25:34,199 --> 00:25:35,399
What do you think?
74
00:25:37,335 --> 00:25:40,235
The term biohazard didn't eve
come up at the briefing.
75
00:25:40,305 --> 00:25:43,275
And they couldn't have jus
deployed the wrong chopper.
76
00:25:45,944 --> 00:25:48,314
We need to find a wa
of contacting our base.
77
00:25:49,447 --> 00:25:53,347
-The chopper radio is out
-I know the damn radio's out!
78
00:25:54,686 --> 00:25:55,816
So, what do I do?
79
00:25:55,887 --> 00:25:58,587
Go from one village to the nex
looking for a phone?
80
00:26:01,059 --> 00:26:03,799
If those guys followed Jackson
they can be anywhere,
81
00:26:03,862 --> 00:26:06,872
just waiting to see which on
of us they'll dine on first.
82
00:26:07,165 --> 00:26:10,395
We're in danger, Rojas
We've got to get out of here!
83
00:26:13,438 --> 00:26:15,068
Is there anything you can do?
84
00:26:15,373 --> 00:26:17,143
He's all busted up inside.
85
00:26:18,677 --> 00:26:21,607
You guys go try to get help
I'll stay with him.
86
00:26:21,680 --> 00:26:23,450
We leave no one behind.
87
00:26:23,515 --> 00:26:27,085
If Trébol isn't gonna make it
we might as well take him along.
88
00:26:28,653 --> 00:26:31,723
At least he'll stand a chanc
out there.
89
00:26:33,224 --> 00:26:34,234
A chance of what?
90
00:26:35,060 --> 00:26:37,930
His guts will spill out
It's fucking physics.
91
00:26:38,530 --> 00:26:41,370
Physics? Physics?
92
00:26:45,770 --> 00:26:47,840
Don't play professor with us
Doc.
93
00:26:48,473 --> 00:26:50,243
You're paid for stitching us up,
94
00:26:50,308 --> 00:26:52,878
and getting us to a real doctor
not for talking.
95
00:26:52,944 --> 00:26:55,014
You're nothin
but a nurse with a gun.
96
00:26:56,715 --> 00:26:59,615
In under a hundred yards
he'll be spilling his guts out.
97
00:27:00,952 --> 00:27:03,692
Shooting him no
would be more humane.
98
00:27:12,464 --> 00:27:14,934
This is the army
I'll do whatever you say.
99
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
I'll follow your orders.
100
00:27:17,369 --> 00:27:20,409
If you think we should stay pu
and fight back
101
00:27:20,472 --> 00:27:22,572
until we get our asses busted
so be it.
102
00:27:22,641 --> 00:27:25,941
But if we have the slightes
chance of getting out of here,
103
00:27:26,011 --> 00:27:27,681
we need to take it now
Rojitas!
104
00:27:38,723 --> 00:27:40,193
We're staying with Trébol.
105
00:27:45,397 --> 00:27:48,997
I'd rather we get our asse
busted in close combat,
106
00:27:49,067 --> 00:27:50,967
standing u
for one of our bros,
107
00:27:51,036 --> 00:27:53,966
than runnin
through this jungle like rats.
108
00:27:55,607 --> 00:27:56,837
We're not rats!
109
00:28:04,916 --> 00:28:06,576
Doc, you stay with Trébol.
110
00:28:06,651 --> 00:28:09,521
Jackson, DĂaz, and
will cover the house.
111
00:28:19,464 --> 00:28:21,034
We won't let anyone through.
112
00:28:30,041 --> 00:28:33,411
-Hey, are you okay
-Yes, I'm fine.
113
00:28:36,114 --> 00:28:38,624
-Let's take a break, one hour
-No. I'm fine.
114
00:28:39,117 --> 00:28:40,687
Having to carry you around
115
00:28:40,752 --> 00:28:43,822
will make us lose more than on
hour. We're taking a break.
116
00:28:44,322 --> 00:28:46,222
I'll try to fin
something to eat.
117
00:28:59,604 --> 00:29:01,374
That shit was rotting.
118
00:29:04,843 --> 00:29:07,153
It was still alive
but it was rotting away.
119
00:29:11,149 --> 00:29:12,579
It was rotting away.
120
00:29:14,119 --> 00:29:15,349
Try to get some rest.
121
00:29:33,037 --> 00:29:34,867
Hush up! Pipe down!
122
00:29:37,909 --> 00:29:40,449
Easy, easy, Trébol. Stay still!
123
00:30:01,299 --> 00:30:02,869
They're going to hear us.
124
00:30:26,424 --> 00:30:29,434
Hush up, bro
Calm down! Calm down!
125
00:32:04,222 --> 00:32:05,292
Castillo?
126
00:32:09,761 --> 00:32:11,761
Castillo! Barragán!
127
00:32:15,700 --> 00:32:17,600
Barragán... Castillo...
128
00:32:30,815 --> 00:32:31,775
Castillo...
129
00:34:11,582 --> 00:34:12,922
I'm gonna kill her!
130
00:34:16,487 --> 00:34:18,357
Get out!
131
00:34:19,123 --> 00:34:21,863
I swear I'll kill her
I swear!
132
00:34:25,430 --> 00:34:28,300
Come any closer, and I'll sli
her throat! You hear?
133
00:35:49,213 --> 00:35:50,313
Oh, merciful God,
134
00:35:50,381 --> 00:35:53,081
you who are our blessed Lord
who giveth all we have...
135
00:36:33,057 --> 00:36:35,787
Okay, okay. Hush up!
136
00:36:37,628 --> 00:36:39,758
Breathe. Come on.
137
00:36:40,698 --> 00:36:43,198
That's it, that's it. Breathe.
138
00:38:28,372 --> 00:38:31,242
Easy... easy. Calm down.
139
00:38:51,896 --> 00:38:53,056
Doc...
140
00:38:54,031 --> 00:38:58,101
I think I see something movin
out there. Hush him up.
141
00:39:10,915 --> 00:39:12,815
DĂaz, Jackson
you see anything?
142
00:39:15,786 --> 00:39:16,916
Negative.
143
00:39:28,165 --> 00:39:29,095
Rojas?
144
00:39:30,668 --> 00:39:32,838
There might be somethin
20 yards away.
145
00:42:01,085 --> 00:42:02,045
No!
146
00:42:09,860 --> 00:42:10,860
Jackson...
147
00:43:55,833 --> 00:43:57,403
Achim?
148
00:44:01,872 --> 00:44:04,712
All is gone here
We've got to move on.
149
00:44:04,775 --> 00:44:06,605
Grandma
couldn't wake up the god.
150
00:44:06,677 --> 00:44:09,447
She got interrupte
by that filthy man's friends.
151
00:44:09,513 --> 00:44:11,523
The great mobuya
will go on sleeping.
152
00:44:11,582 --> 00:44:15,492
But now I know the words, an
I could have others learn them.
153
00:44:45,783 --> 00:44:46,823
Who's that?
154
00:45:10,340 --> 00:45:11,640
-Don't touch me
-Sorry.
155
00:45:11,709 --> 00:45:13,079
-Don't
-Calm down.
156
00:45:13,143 --> 00:45:14,813
-Don't touch me
-I'm not. Easy.
157
00:45:14,878 --> 00:45:16,948
Don't touch me
Who are you people?
158
00:45:17,981 --> 00:45:19,721
-What did you do to me
-Nothing.
159
00:45:19,783 --> 00:45:21,723
-What did you do to me
-Not a thing.
160
00:45:21,785 --> 00:45:23,945
What did you do to me
Who are you people?
161
00:45:24,021 --> 00:45:27,691
Where am I? Where am I
What did you do to me?
162
00:45:29,827 --> 00:45:31,127
Where am I?
163
00:45:33,097 --> 00:45:35,127
Calm down. Calm down.
164
00:45:36,300 --> 00:45:38,170
We did nothing to you
Not a thing!
165
00:45:38,235 --> 00:45:39,895
We found you in the swamp.
166
00:45:40,637 --> 00:45:41,707
Listen to me.
167
00:45:44,174 --> 00:45:47,144
Calm down, calm down
What is your name?
168
00:45:49,279 --> 00:45:50,579
What is your name?
169
00:45:52,516 --> 00:45:55,086
Flor. My name is Flor.
170
00:46:00,190 --> 00:46:02,490
Who were you with
Were you on your own?
171
00:46:04,428 --> 00:46:05,658
Where is Luisa?
172
00:46:06,497 --> 00:46:09,597
-Was there someone else
-Where is Luisa? Where is she?
173
00:46:09,666 --> 00:46:12,366
-Who is Luisa? Who is Luisa
-Cool down!
174
00:46:15,472 --> 00:46:18,112
Here. Calm down.
175
00:46:18,942 --> 00:46:20,682
-What did you do to me
-Nothing.
176
00:46:20,744 --> 00:46:22,754
What did you do
Where is my friend?
177
00:46:22,813 --> 00:46:26,683
We haven't touched you
Who's Luisa? Why were you here?
178
00:46:26,750 --> 00:46:28,150
I don't remember.
179
00:46:30,020 --> 00:46:32,620
Where is Luisa
Where is my friend?
180
00:46:34,124 --> 00:46:36,094
-No
-Where is MatĂas?
181
00:46:36,760 --> 00:46:38,030
Where is MatĂas?
182
00:46:38,095 --> 00:46:40,855
Where is MatĂas? He sent you
right? Where is he?
183
00:46:41,665 --> 00:46:43,895
Answer me, you bitch
or you die!
184
00:46:45,469 --> 00:46:46,899
Put the gun away, DĂaz.
185
00:46:49,106 --> 00:46:52,836
DĂaz, put the gun away
Put the fucking gun away!
186
00:46:56,613 --> 00:46:58,523
DĂaz
put that fucking gun away!
187
00:47:02,119 --> 00:47:03,819
Now, motherfucker!
188
00:47:22,806 --> 00:47:24,776
This woman's in shock.
189
00:47:25,242 --> 00:47:28,652
Rojas, I'll follow yo
wherever you say.
190
00:47:28,712 --> 00:47:30,952
But put your fucking do
on a leash!
191
00:47:34,051 --> 00:47:36,621
Doc, take her insid
and tie her up.
192
00:47:38,155 --> 00:47:39,385
Go ahead!
193
00:47:43,060 --> 00:47:45,100
-No! No
-Calm down!
194
00:47:45,162 --> 00:47:49,732
Let go of me! Let go
Let go of me!
195
00:47:51,368 --> 00:47:53,098
Shut up!
196
00:47:54,571 --> 00:47:56,471
Stop it!
197
00:49:38,542 --> 00:49:41,082
-She got away
-Come on!
198
00:50:58,722 --> 00:51:00,322
Hit the ground!
199
00:51:01,792 --> 00:51:04,532
Freeze! Hit the ground
Freeze!
200
00:51:09,633 --> 00:51:11,373
Hit the ground!
201
00:51:13,670 --> 00:51:15,840
Freeze! Don't you move!
202
00:51:17,774 --> 00:51:19,684
Don't you move!
203
00:51:29,986 --> 00:51:31,216
Take cover!
204
00:51:33,723 --> 00:51:35,633
DĂaz, take the right!
Doc, go left!
205
00:51:35,692 --> 00:51:37,092
Jackson, you're with me!
13354