All language subtitles for 7.Prisoners.2021.PORTUGUESE.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,668 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 2 00:00:03,668 --> 00:00:09,668 :ترجمه از .amini_coral & MohammadAmin & 4th.paradox 3 00:00:09,869 --> 00:00:21,869 .:: NightMovie.Top ::. 4 00:01:31,630 --> 00:01:33,630 بذار من بیارمش مامان - حواسم هست - 5 00:01:34,418 --> 00:01:35,251 بشین 6 00:01:36,501 --> 00:01:37,793 بیا، بشین 7 00:01:37,876 --> 00:01:41,210 بهت گفتم به خودت فشار نیار به این روز میوفتی 8 00:01:41,293 --> 00:01:42,793 مجبورم کار کنم 9 00:01:43,585 --> 00:01:45,168 کیسه رو بده دستم 10 00:01:48,835 --> 00:01:50,876 برات یه چیز کوچیک گرفتم 11 00:01:53,876 --> 00:01:54,710 نگاه کن 12 00:01:56,376 --> 00:01:58,501 یه لباس جدید برای سفرت 13 00:02:00,001 --> 00:02:02,168 لازم نبود واسه این پول هدر بدی 14 00:02:02,251 --> 00:02:03,168 هدر بدم؟ 15 00:02:03,251 --> 00:02:05,251 میخوای با لباس پاره سفر کنی؟ !نه 16 00:02:05,335 --> 00:02:08,626 پولش خرج خوار و بار یه ماه میشه - ولی خیلی خوشتیپ میشی - 17 00:02:08,710 --> 00:02:10,251 امتحانش کن 18 00:02:10,335 --> 00:02:11,418 خوشگل نیست؟ 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,585 هست - خیلی خوبه - 20 00:02:13,668 --> 00:02:14,710 هست 21 00:02:14,793 --> 00:02:16,460 ببین، بازم هست 22 00:02:18,501 --> 00:02:19,376 ..."دونا آنا" 23 00:02:20,626 --> 00:02:21,460 آره؟ 24 00:02:22,085 --> 00:02:23,793 میتونی تو سفرت بخونیشون 25 00:02:24,376 --> 00:02:25,793 تو انتخاب کردی مگه نه؟ 26 00:02:26,460 --> 00:02:28,751 آره - اینجا چی نوشته؟ - 27 00:02:29,335 --> 00:02:32,918 !پرواز...اینطوری نکن 28 00:02:33,626 --> 00:02:35,793 بده من بذارمش کنار 29 00:02:36,418 --> 00:02:37,460 ممنون مامان 30 00:02:38,251 --> 00:02:39,293 غذا بخوریم؟ - آره - 31 00:02:39,376 --> 00:02:40,251 دعا کنید 32 00:02:42,293 --> 00:02:45,293 خدایا، ممنون برای غذایی که امروز میخوریم 33 00:02:45,793 --> 00:02:48,168 متئوس" ما سفر خوبی داشته باشه" 34 00:02:48,251 --> 00:02:51,001 ازش محافظت کن و به راه راست هدایتش کن 35 00:02:51,585 --> 00:02:53,460 الهی آمین - آمین - 36 00:02:54,251 --> 00:02:56,793 !هی!اون گربه رو فراری بده - !بیرون - 37 00:02:56,876 --> 00:02:58,710 ولش کن!بیا اینجا 38 00:02:59,376 --> 00:03:00,876 غذامون رو میخواد - آره - 39 00:03:00,960 --> 00:03:02,626 نه، اول تو 40 00:03:02,710 --> 00:03:05,168 بشین - نه، تو مشغول کار بودی - 41 00:03:05,251 --> 00:03:07,085 ...خدایا، میخورم حالا 42 00:03:07,168 --> 00:03:08,085 بیشتر بخور بیا 43 00:03:08,918 --> 00:03:11,001 کافیه - نه، یخورده بیشتر - 44 00:03:11,085 --> 00:03:12,168 گرسنه نیستم 45 00:03:24,835 --> 00:03:26,835 ازت دارن فرار میکنن 46 00:03:50,501 --> 00:03:51,751 !آهای 47 00:03:55,293 --> 00:03:56,710 سلام متئوس "!سلام "ژیلسون - 48 00:03:56,793 --> 00:03:58,335 آماده ای پسر؟ - آماده ام - 49 00:03:58,418 --> 00:03:59,501 !احسنت 50 00:03:59,585 --> 00:04:01,293 با مامان و خواهرام آشنا شو 51 00:04:01,376 --> 00:04:02,918 دونا آنا، باعث افتخاره 52 00:04:03,001 --> 00:04:05,251 متئوس خیلی از شما صحبت میکنه - سلام - 53 00:04:05,335 --> 00:04:07,918 یه روز واسه یه فنجون قهوه مزاحم میشم 54 00:04:08,001 --> 00:04:10,585 بسیار خب - خودتون میبینید شرایط عوض میشه - 55 00:04:10,668 --> 00:04:13,710 خداروشکر که مامان من مجبور نبود بیل بزنه 56 00:04:14,751 --> 00:04:17,001 راستش این برای شماست دونا آنا 57 00:04:17,835 --> 00:04:19,918 تغییرات بزرگی تو راهه 58 00:04:20,001 --> 00:04:21,626 این تازه شروعشه 59 00:04:22,418 --> 00:04:23,960 اصرار میکنم دونا آنا 60 00:04:28,585 --> 00:04:30,418 پسر شما باعث افتخارتون میشه 61 00:04:32,501 --> 00:04:34,960 بیا بریم متئوس، داره دیرمون میشه - بریم - 62 00:04:35,043 --> 00:04:36,793 !سائو پائولو" منتظر کسی نمیمونه" 63 00:04:37,335 --> 00:04:38,960 چه خبر؟ - سلام متئوس - 64 00:05:41,168 --> 00:05:43,793 ژولیا" چطوره؟" حتما همین الان دلش برات تنگ شده 65 00:05:44,376 --> 00:05:46,835 داره بهم تکست میده 66 00:05:46,918 --> 00:05:48,335 ولی زیاد نمیمونم 67 00:05:48,418 --> 00:05:51,668 فقط در حدی که یه پولی واسه اینکه اینجا خونه بسازیم در بیارم 68 00:05:51,751 --> 00:05:54,293 تو دیونه ای میذاری یه زن جلوت رو بگیره 69 00:05:55,335 --> 00:05:57,668 اگه به من باشه، عمرا برگردم 70 00:05:57,751 --> 00:06:01,335 خانواده واسه من همه چیزه پول من متعلق به اوناست 71 00:06:01,418 --> 00:06:05,085 نمیشه فرصت از اینجا بیرون رفتن رو از دست داد 72 00:06:05,168 --> 00:06:07,085 پول در اوردن و ثروتمند شدن - آره - 73 00:06:07,668 --> 00:06:10,293 من هر هفته میرم آرایشگاه 74 00:06:10,376 --> 00:06:12,251 درسته - ...ادکلن خوب بخری - 75 00:06:12,918 --> 00:06:16,335 من همینطوری هم زشتم اگه به سر و وضعم نرسم کی منو میخواد؟ 76 00:06:17,626 --> 00:06:21,418 دووم بیارید بچه ها تا پنج ساعت دیگه میرسیم سائوپائولو 77 00:06:46,251 --> 00:06:47,085 "ساموئل" 78 00:07:11,043 --> 00:07:13,543 به شهر بزرگ خوش اومدید بچه ها 79 00:07:13,626 --> 00:07:16,501 !بیدار شید - تو عمرم اینهمه ماشین ندیده بودم - 80 00:07:16,585 --> 00:07:18,585 سائوپائولو جای باحالیه مگه نه؟ 81 00:07:18,668 --> 00:07:20,543 !داشته باش رفیق 82 00:07:20,626 --> 00:07:22,710 !تا جایی که چشم کار میکنه 83 00:07:49,293 --> 00:07:51,251 "!سلام "آقای لوکا 84 00:07:51,335 --> 00:07:53,085 حالت چطوره؟ 85 00:07:53,168 --> 00:07:54,626 شکایتی ندارم 86 00:07:55,418 --> 00:07:58,668 پسرها رو اوردم مشتاقن شروع کنن 87 00:08:02,501 --> 00:08:03,668 سفر چطور بود؟ 88 00:08:04,418 --> 00:08:05,543 این ساموئله 89 00:08:06,501 --> 00:08:07,335 "ازاکیل" 90 00:08:08,668 --> 00:08:10,751 ایزاک" و متئوس "- خوشبختم - 91 00:08:11,876 --> 00:08:15,001 اهل کجایید؟ - کاتاندوا - 92 00:08:16,418 --> 00:08:17,751 کار زمین انجام دادین؟ 93 00:08:18,376 --> 00:08:21,043 ما تجربه هرکاری داریم - تنبل نیستن - 94 00:08:21,126 --> 00:08:21,960 خوبه 95 00:08:22,585 --> 00:08:23,918 همش همین جنابی لوکا؟ 96 00:08:24,543 --> 00:08:26,210 آره ژیلسون ممنون 97 00:08:26,293 --> 00:08:28,585 باید برم، خوش باشید بچه ها - ممنون - 98 00:08:28,668 --> 00:08:30,001 بای ژیلسون - بیاید - 99 00:08:32,293 --> 00:08:33,668 این غذا خوریه 100 00:08:35,168 --> 00:08:36,460 کارگاه اینجاست 101 00:08:37,668 --> 00:08:39,251 همه اینا آت و آشغالن 102 00:08:45,126 --> 00:08:46,751 وسایلون رو بذارید رو تخت 103 00:08:49,960 --> 00:08:52,501 مدارکتون رو لازم دارم، کارت شناسایی آوردین؟ 104 00:08:53,668 --> 00:08:54,835 میتونم بپرسم چرا؟ 105 00:08:55,501 --> 00:08:56,626 واسه کاغذ بازی ها 106 00:08:57,918 --> 00:08:58,918 بفرمایید آقای لوکاس 107 00:08:59,543 --> 00:09:01,210 ممنون - خدمت شما - 108 00:09:02,210 --> 00:09:03,876 آقای لوکاس قراردادمون چی میشه؟ 109 00:09:04,876 --> 00:09:06,710 این هفته کار هاش رو انجام میدیم 110 00:09:09,251 --> 00:09:13,460 با کمال احترام ما برای کار صادقانه با قرارداد اومدیم اینجا 111 00:09:15,751 --> 00:09:17,126 با منابع انسانی حرف میزنم 112 00:09:18,626 --> 00:09:21,668 گوش کنید فردا باید به هفتا محموله رسیدگی بشه 113 00:09:22,751 --> 00:09:23,960 ساعت پنج شروع میکنیم 114 00:09:25,001 --> 00:09:26,168 شام چی؟ 115 00:09:27,543 --> 00:09:30,335 ژیلسون گفت همه وعده های غذایی فراهم میشن 116 00:09:33,918 --> 00:09:35,918 پایین خیابون غذای خوبی درست میکنن 117 00:09:36,460 --> 00:09:37,710 بیا اینم بیست دلار 118 00:09:39,126 --> 00:09:41,251 صبح زود شروع میکنیم - بله آقا - 119 00:09:42,001 --> 00:09:42,835 اول وقت 120 00:09:44,793 --> 00:09:46,335 اون ساختمون ها رو داشته باش 121 00:09:47,293 --> 00:09:48,918 یه آپارتمان اینجا میخرم 122 00:09:49,001 --> 00:09:50,960 اون یکی مال منه، خریدمش 123 00:09:52,210 --> 00:09:55,043 میخوام شهر رو از ارتفاع ببینم 124 00:09:55,126 --> 00:09:56,210 من از اون خوشم میاد 125 00:09:56,293 --> 00:09:57,543 آره - اونم خوبه - 126 00:10:03,543 --> 00:10:06,335 خب، همه حاضرن سفارش بدن؟ 127 00:10:06,418 --> 00:10:07,543 هنوز نه - ممنون - 128 00:10:09,043 --> 00:10:10,960 وقتی حاضر شدین صدام بزنین، خب؟ 129 00:10:13,168 --> 00:10:14,001 من استیک میخوام 130 00:10:15,376 --> 00:10:16,501 این یکیه 131 00:10:17,335 --> 00:10:19,835 پیش غذا؟ - اینجا نوشته - 132 00:10:22,626 --> 00:10:23,960 اینه، میبینی؟ 133 00:10:26,126 --> 00:10:29,210 استیک خوبه دوتا سفارش بدیم با هم بخوریم؟ 134 00:10:29,293 --> 00:10:31,793 برام فرقی نداره من میخوام بخورم، نمیخوام بخونم 135 00:10:33,751 --> 00:10:35,626 خانم، دوتا استیک مخصوص لطفا 136 00:10:35,710 --> 00:10:37,960 دوتا استیک مخصوص برای چهار نفر 137 00:10:39,835 --> 00:10:42,751 دیدی مدرسه مون اسم نویسی میکرد؟ 138 00:10:43,376 --> 00:10:45,876 شاید بعد اینکه برگشتم - تو فارغ التحصیل شدی؟ - 139 00:10:46,460 --> 00:10:50,001 کلاش هشتم رو تموم کردم - اون وقت نتونستی کار بهتری پیدا کنی؟ - 140 00:10:50,626 --> 00:10:52,168 فقط کار زمین بود 141 00:10:53,751 --> 00:10:54,835 اونجا همدیگه رو دیدیم 142 00:10:54,918 --> 00:10:57,293 سخت کار کردیم - واقعا؟ - 143 00:10:58,126 --> 00:11:00,751 کارمون دو برابر طول میکشید چون اصلا خفه نمیشد 144 00:11:00,835 --> 00:11:02,293 من خفه نمیشدم؟ 145 00:11:02,376 --> 00:11:04,751 آره - تو اصلا خفه نمیشی - 146 00:11:07,210 --> 00:11:09,876 تشک شاهزاده و نخودت چطوره؟ 147 00:11:11,335 --> 00:11:14,668 از اون که خونه دارم بهتره - من هیچوقت رو تخت نخوابیدم - 148 00:11:15,293 --> 00:11:17,376 کجا میخوابیدی؟ - تو ننو - 149 00:11:17,460 --> 00:11:20,126 اوه، من از ننو متنفرم - اره منم خوشم نمیاد - 150 00:11:20,876 --> 00:11:21,918 تختخواب بهتره 151 00:11:23,585 --> 00:11:25,751 خونه والدینت زندگی میکردی؟ - مامان بزرگم - 152 00:11:25,835 --> 00:11:28,418 و آقای رژینالدو براش کار میکردم 153 00:11:28,501 --> 00:11:30,585 اهل کجایی؟ - دور دورا - 154 00:11:31,210 --> 00:11:32,251 چند سالته؟ 155 00:11:35,001 --> 00:11:36,418 نمیدونید؟ 156 00:11:38,126 --> 00:11:40,626 واقعا دهاتی هستی مگه نه؟ 157 00:11:46,168 --> 00:11:47,543 مجله درباره چیه؟ 158 00:11:49,085 --> 00:11:51,918 هوانوردی - حتما خوندن خیلی خوبه - 159 00:11:52,418 --> 00:11:54,126 دوست داری بری کالج؟ 160 00:11:54,626 --> 00:11:55,876 ...کالج 161 00:11:57,210 --> 00:11:58,960 من تو این آشغالدونی نمی میرم 162 00:11:59,043 --> 00:12:01,251 کالج واسه آدمایی مثل ما نیست - چرند نگو - 163 00:12:04,168 --> 00:12:07,168 همین الان ۱۱۰۰ پوند سیم مسی گرفتیم 164 00:12:07,918 --> 00:12:09,001 باید لختش کنید 165 00:12:13,251 --> 00:12:14,085 ببینید 166 00:12:15,001 --> 00:12:16,085 ...محکم میگیرید 167 00:12:21,335 --> 00:12:22,168 تماشا کنید 168 00:12:22,918 --> 00:12:24,876 پوشش لاستیکی رو در میارید 169 00:12:25,668 --> 00:12:26,876 مس خالص 170 00:12:27,876 --> 00:12:29,418 خیلی می ارزه 171 00:12:30,418 --> 00:12:32,793 مس رو میذارید اینجا، لاستیک رو اونجا 172 00:12:35,335 --> 00:12:36,460 بریم سراغ آهن ضد زنگ 173 00:12:37,293 --> 00:12:38,126 بگیرش 174 00:12:40,293 --> 00:12:41,251 آهنربا رو میگیری 175 00:12:46,001 --> 00:12:48,043 اگر نچسبید، ارزشش بیشتره 176 00:12:49,210 --> 00:12:50,293 و میره اینجا 177 00:12:50,376 --> 00:12:51,418 سخت بود؟ 178 00:12:51,501 --> 00:12:52,751 نه ،اقا- اماده اید؟ - 179 00:12:52,835 --> 00:12:55,543 !بریم تو کارش - تقسیم بشید و شروع کنید - 180 00:12:57,085 --> 00:12:59,210 عجله کنید، کامیون اول تو راهه 181 00:13:10,793 --> 00:13:11,793 !بارش رو خالی کنید 182 00:13:14,751 --> 00:13:15,585 !بیاید اینجا 183 00:13:16,251 --> 00:13:17,335 کار نباشه از پول خبری نیست 184 00:13:29,835 --> 00:13:30,668 سلام مامان 185 00:13:30,751 --> 00:13:32,793 سلام متئوس، صحیح و سالم رسیدی؟ 186 00:13:32,876 --> 00:13:34,501 شکر خدا، آره 187 00:13:34,585 --> 00:13:36,085 خب؟ازش خوشت میاد؟ 188 00:13:36,168 --> 00:13:39,293 یه اوراقی خیلی بزرگه مامان کلی کار ریخته سرمون 189 00:13:39,835 --> 00:13:41,501 نه، منظورم شهر بود 190 00:13:41,585 --> 00:13:43,335 هنوز بیرون نرفتیم 191 00:13:43,418 --> 00:13:45,251 هفته بعد یه کاری میکنیم 192 00:13:45,335 --> 00:13:48,626 حتما خسته ای درسته؟ ...دلم برات تنگ شده و 193 00:13:49,668 --> 00:13:52,585 اعتبار شما به پایان رسید برای افزایش اعتبار عدد یک را ارسال کنید 194 00:14:00,585 --> 00:14:02,501 یه کپه قراضه واسه هرکدومتون 195 00:14:28,001 --> 00:14:29,001 قطعات ماشین رو جدا کنید 196 00:14:35,835 --> 00:14:37,918 کل هفته بدون حقوق کار کردیم 197 00:14:38,001 --> 00:14:41,168 اگر حقوق میگیره باید پول ما رو بده - ترجیح میدم برگردم خونه - 198 00:14:41,251 --> 00:14:42,626 من مجانی کار نمیکنم 199 00:14:42,710 --> 00:14:45,335 نگران نباش اگر کارمون رو انجام بدیم پولمون رو میده 200 00:15:07,793 --> 00:15:09,543 خیلی خب، بله آقا 201 00:15:11,501 --> 00:15:14,918 گوش کنید، امروز دوتا محموله دیگه داریم عجله کنید 202 00:15:17,376 --> 00:15:19,418 وقت ناهارمون تموم نشده آقای لوکا 203 00:15:20,085 --> 00:15:20,918 جدی؟ 204 00:15:21,918 --> 00:15:23,293 محموله ها هم همینطور 205 00:15:24,418 --> 00:15:25,960 دیرمون شده چیکار کنیم؟ 206 00:15:26,043 --> 00:15:28,668 این هفته بیشتر از سی محموله داشتیم اونم بدون حقوق 207 00:15:28,751 --> 00:15:30,793 ببخشید ولی من ناهارم رو تموم میکنم 208 00:15:31,335 --> 00:15:32,960 ...با کمال احترام 209 00:15:33,043 --> 00:15:36,835 وقتی کار رو قبول کردیم ژیلسون بهمون گفت با هر محموله حقوقمون رو میگیریم 210 00:15:36,918 --> 00:15:38,835 داریم بدون حقوق اضافه کاری انجام میدیم 211 00:15:38,918 --> 00:15:39,876 که اینطور 212 00:15:41,668 --> 00:15:42,501 پس من چی؟ 213 00:15:44,585 --> 00:15:48,960 کی از پیش به خانواده هاتون پول داد؟ کی پول جای خوابتون رو میده؟ 214 00:15:49,793 --> 00:15:52,001 غذا، حمل و نقل و بقیه چیزا؟ 215 00:15:53,043 --> 00:15:54,043 این چیزا ارزونه؟ 216 00:15:58,085 --> 00:15:59,418 حقوقتون رو میگیرید 217 00:16:00,001 --> 00:16:01,210 چیزی که بهم بدهکارید رو بدید 218 00:16:01,293 --> 00:16:03,293 از دستمزدتون کمش میکنم 219 00:16:03,376 --> 00:16:04,418 هیچکس بهمون اینو نگفت 220 00:16:05,418 --> 00:16:06,835 مشکل من نیست 221 00:16:06,918 --> 00:16:08,918 !پس گور بابای خودت و طلبت 222 00:16:11,251 --> 00:16:12,085 "ناندو" 223 00:16:14,501 --> 00:16:15,585 کافیه ناندو 224 00:16:19,501 --> 00:16:20,543 منظور رو گرفت 225 00:16:22,876 --> 00:16:24,918 خوش شانسی که همه ش رو نوشتم 226 00:16:33,001 --> 00:16:34,293 کار کن و جبرانش کن 227 00:16:35,793 --> 00:16:36,918 گوشیت رو بده 228 00:16:38,668 --> 00:16:39,960 !زود باش لعنتی 229 00:16:40,043 --> 00:16:40,876 بده به من 230 00:16:53,251 --> 00:16:54,210 پیشم نیست 231 00:17:21,626 --> 00:17:23,043 پیش من گرو میمونه 232 00:17:26,793 --> 00:17:28,793 هزار دلار پیش واسه هر کدومتون 233 00:17:28,876 --> 00:17:30,376 پنج هزار دلار واسه استخدام کننده 234 00:17:31,043 --> 00:17:32,835 سه هزار دلار ماهانه کرایه جای خواب 235 00:17:32,918 --> 00:17:34,626 دو هزار دلار برای بلیط یک طرفه 236 00:17:35,168 --> 00:17:36,710 هر ماه هفتصد دلار برای غذا 237 00:17:37,335 --> 00:17:39,335 و دویست دلار برای ابزار 238 00:17:39,876 --> 00:17:42,168 و بیست دلار دیگه برای غذای روز اول 239 00:17:42,251 --> 00:17:44,168 !دزد حرومزاده 240 00:17:46,501 --> 00:17:48,543 اینارو خرج ما کرده باید بهش پس بدیم 241 00:17:48,626 --> 00:17:51,376 انصافه واسه این خوکدونی ماهی سه هزار دلار بدی؟ 242 00:17:51,460 --> 00:17:53,376 باهاش میشه یه کاخ تو شهرمون کرایه کرد 243 00:17:54,335 --> 00:17:56,043 من همیشه بدهیم رو پرداخت میکنم 244 00:17:58,043 --> 00:18:00,835 بیشتر از دستمزدمونه میریم پیش پلیس 245 00:18:02,543 --> 00:18:03,418 من نمیتونم 246 00:18:04,585 --> 00:18:05,501 زود باش ازاکیل 247 00:18:05,585 --> 00:18:07,668 نمیتونم دست خالی برگردم 248 00:18:10,085 --> 00:18:11,501 مجبور نیستی برگردی 249 00:18:12,126 --> 00:18:13,460 میتونی پیش من بمونی 250 00:18:14,001 --> 00:18:15,460 حالا وسایلت رو بردار 251 00:18:42,126 --> 00:18:43,001 راهی به بیرون نیست 252 00:18:44,585 --> 00:18:46,293 ورودی های بالا رو چک میکنم 253 00:19:12,376 --> 00:19:13,751 دنبال چیزی میگردین؟ 254 00:19:14,501 --> 00:19:16,001 کلید کجاست حروزاده؟ 255 00:19:19,543 --> 00:19:20,543 میرید گشت بزنید؟ 256 00:19:24,835 --> 00:19:26,543 بذارید روشنش کنم 257 00:19:28,626 --> 00:19:29,918 شما اومدین اینجا 258 00:19:31,251 --> 00:19:34,001 من در حقتون لطف کردم و الان بهم بدهکارید 259 00:19:34,751 --> 00:19:36,460 وقتی آدم بدهکاره چیکار میکنه؟ 260 00:19:38,793 --> 00:19:39,918 پس میده - پول رو پس میده - 261 00:19:41,501 --> 00:19:44,876 برگردید خوابگاه واموند !فردا کار میکنید، بجنبید 262 00:20:03,376 --> 00:20:05,168 !مادر جنده 263 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 چرا ژیلسون سرمون کلاه گذاشت؟ 264 00:20:12,960 --> 00:20:15,210 نمیدونست - چرا میدونست - 265 00:20:15,293 --> 00:20:17,293 گفت اینارو میشناسه 266 00:20:17,376 --> 00:20:19,876 اون عوضی رو میکشم - باید از اینجا بزنیم بیرون - 267 00:20:19,960 --> 00:20:22,751 فردا که اومد میریزیم سرش 268 00:20:22,835 --> 00:20:25,376 حواسش هست وقتی دروازه باز بود سعی میکنیم 269 00:20:25,460 --> 00:20:27,626 وقتی کامیون برسه - تفنگ داره - 270 00:20:27,710 --> 00:20:29,793 میتونیم حواسش رو پرت کنیم؟ 271 00:20:29,876 --> 00:20:32,168 وقت تلف کردنه فردا میریزیم سرش 272 00:20:32,251 --> 00:20:34,626 اون یارو میدونه داره چیکار میکنه ایزاک 273 00:20:34,710 --> 00:20:36,168 باید باهوش تر از اون باشیم 274 00:21:09,335 --> 00:21:10,168 برو 275 00:21:11,585 --> 00:21:12,626 خوبه 276 00:21:15,126 --> 00:21:16,210 !آقای لوکا 277 00:21:17,751 --> 00:21:19,168 !ساموئل 278 00:21:20,585 --> 00:21:21,876 !کمکش کنید آقای لوکا 279 00:21:23,418 --> 00:21:25,418 آمبولانس خبر کنید، داره میمیره 280 00:21:26,251 --> 00:21:27,126 !ساموئل 281 00:21:28,793 --> 00:21:30,418 !خدا لعنتش کنه 282 00:21:31,835 --> 00:21:32,751 آب بیار 283 00:21:42,918 --> 00:21:44,501 !وایسید 284 00:21:44,585 --> 00:21:45,543 !وایسید لعنتیا 285 00:21:45,626 --> 00:21:47,626 !برید عقب 286 00:21:49,210 --> 00:21:50,043 دیونه شدین؟ 287 00:21:55,751 --> 00:21:57,085 یکیشون فرار کرد آقای لوکا 288 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 تو آریرانا 289 00:22:48,960 --> 00:22:51,543 طرف های مرز شهر یه خونه هست که کسی رو ندارن 290 00:22:52,168 --> 00:22:53,210 خونه دونا آنا 291 00:22:54,210 --> 00:22:55,835 با سه تا از بچه هاش زندگی میکنه 292 00:22:55,918 --> 00:22:57,668 اودت"، "سیرلین" 293 00:22:57,751 --> 00:22:58,793 و تو متئوس 294 00:22:59,876 --> 00:23:00,918 چه خبر ساموئل؟ 295 00:23:02,543 --> 00:23:06,210 خانوادت تو یه خونه خرابه نزدیک مزرعه جناب "ژرالدو" زندگی میکنن 296 00:23:07,585 --> 00:23:10,418 شما تو خونه شماره دو نزدیک بزرگراه زندگی میکنید 297 00:23:11,626 --> 00:23:13,918 میدونی از چی خارج شهر متنفرم؟ 298 00:23:14,418 --> 00:23:16,418 همه خبر ها دست به دست میشه 299 00:23:17,418 --> 00:23:20,251 نمیخوام مادر هیچکس تو خبر ها باشه 300 00:23:22,751 --> 00:23:24,960 بهتره به لوکا نگاه نکنید 301 00:23:25,043 --> 00:23:27,293 واسه خانواده هاتون بد میشه 302 00:23:38,168 --> 00:23:39,168 !خمیر دندون 303 00:23:40,668 --> 00:23:41,960 فکر تو بود مگه نه؟ 304 00:23:42,793 --> 00:23:45,376 سمت دیوار!زود باشید بجنبید 305 00:23:46,460 --> 00:23:49,043 !پاها جدا از هم، زود باشید - میخواید مثل حیون رفتار کنید؟ - 306 00:23:49,543 --> 00:23:53,168 ما هم مثل حیون باهاتون رفتار میکنیم نه حموم نه خمیر دندون 307 00:23:53,251 --> 00:23:54,251 نه شام 308 00:23:56,876 --> 00:23:57,710 چی؟ 309 00:23:58,460 --> 00:23:59,460 غذا میخوای؟ 310 00:24:01,335 --> 00:24:02,543 باید لایقش باشید 311 00:24:04,460 --> 00:24:05,376 !فرار ممنوع 312 00:24:06,793 --> 00:24:09,001 کارتون رو انجام بدید، به محموله ها برسید 313 00:24:11,168 --> 00:24:12,751 وضعمون چطوره؟ - دیر کردیم - 314 00:24:12,835 --> 00:24:15,376 چقد دیر؟ - شیش تا محموله عقبیم آقای لوکا - 315 00:24:18,335 --> 00:24:19,293 !برید سروقت کار 316 00:24:19,835 --> 00:24:20,960 بله 317 00:24:22,335 --> 00:24:24,210 بله آقای لوکا 318 00:24:24,293 --> 00:24:25,835 ممنون آقای لوکا 319 00:24:25,918 --> 00:24:27,543 لطفا آقای لوکا 320 00:24:27,626 --> 00:24:29,376 !احترام بذارید لعنتیا 321 00:24:30,168 --> 00:24:31,960 بله آقای لوکا - بله آقای لوکا - 322 00:24:34,876 --> 00:24:36,293 .روز کاری خوبی داشته باشی 323 00:24:37,835 --> 00:24:39,335 تکون بخور حالا 324 00:24:41,710 --> 00:24:42,543 بجنب 325 00:24:44,085 --> 00:24:45,335 ادامه بدین کارتون رو شروع کنید 326 00:24:46,418 --> 00:24:47,251 بجنبید 327 00:24:50,085 --> 00:24:51,460 وایستین 328 00:24:53,085 --> 00:24:53,918 کمک 329 00:24:54,835 --> 00:24:55,668 هی 330 00:24:56,626 --> 00:24:57,460 اینجا 331 00:24:58,668 --> 00:24:59,543 امتحان کنید 332 00:25:00,085 --> 00:25:02,335 کمک بخواین هیشکی صداتون رو نمیشنوه 333 00:25:03,043 --> 00:25:04,376 ،اما اگه کسی واسه کمک بیاد 334 00:25:04,460 --> 00:25:07,210 .دوستای من میرن سراغ خانواده هاتون 335 00:25:09,876 --> 00:25:11,918 بریم سراغ کارمون اوکی؟ 336 00:25:12,418 --> 00:25:13,335 راه بیوفتین 337 00:25:37,501 --> 00:25:40,001 خفه شو احمق - «تمومش کن «ایزاک - 338 00:25:47,376 --> 00:25:49,001 اون احمق گوه میزنه به همه چیز 339 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 .اینقدر غر نزن و گرنه میزنم لت و پارت میکنم 340 00:25:51,960 --> 00:25:53,126 .ولش کن 341 00:25:53,210 --> 00:25:56,043 تو اعصاب «لوکا»رو به خاطر این احمق خورد کردی 342 00:25:57,585 --> 00:26:00,293 اگه به خاطر اون نبود لوکا تا الان .به چوخ رفته بود 343 00:26:07,251 --> 00:26:09,001 .حالت رو میگیرم، مادر جنده 344 00:26:42,835 --> 00:26:43,793 احمق 345 00:26:47,835 --> 00:26:49,085 چه گوهی میخوری؟ 346 00:26:49,168 --> 00:26:52,501 طرف اون کیری رو میگیری؟ - همه چیز رو بهم میزنی - 347 00:26:55,418 --> 00:26:56,501 کی این کارو کرد؟ 348 00:27:10,751 --> 00:27:13,668 تو اضافه کاری میکنی که کار نکردن .این آشغال رو جبران کنی 349 00:27:48,501 --> 00:27:50,376 .آروم باش .باید تمیزش کنم 350 00:27:55,710 --> 00:27:57,626 .نمیخواستم که کار اشتباهی انجام بدم 351 00:28:02,543 --> 00:28:04,043 دلت واسه مادر بزرگت تنگ شده؟ 352 00:28:04,751 --> 00:28:05,585 .آره 353 00:28:08,585 --> 00:28:09,710 «و آقای «رژینالدو 354 00:28:12,043 --> 00:28:13,585 .فقط مامان بزرگم منو دوست داره 355 00:28:17,918 --> 00:28:19,460 فکر میکنی اون میاد؟ 356 00:28:32,918 --> 00:28:37,918 در حال خواندن شعر های) 357 00:28:39,210 --> 00:28:41,626 مقدس ودینی و فراخواندن خدایان 358 00:28:42,293 --> 00:28:45,460 (دینیشان در شعر برای کمک به دوستش 359 00:28:57,876 --> 00:29:00,168 پروردگار «امولو» (یکی از پروردگاران) بخاطر زنده ها و مرده ها 360 00:29:00,668 --> 00:29:03,335 نگذار هیچ نیروی پلیدی بر او غالب شود 361 00:29:03,835 --> 00:29:06,960 سر، چشم ها، گلو، بدن و روح اورا پاک بدار 362 00:29:09,793 --> 00:29:12,876 در حال خواندن شعر های) 363 00:29:12,960 --> 00:29:15,710 مقدس ودینی و فراخواندن خدایان 364 00:29:15,793 --> 00:29:18,626 (دینیشان در شعر برای کمک به دوستش 365 00:29:29,918 --> 00:29:30,918 این چیه ؟ 366 00:29:32,668 --> 00:29:35,043 بدش به اون - آقای «لوکا» ما باید دوش بگیریم - 367 00:30:09,835 --> 00:30:11,376 .نه استراحت کنید که خستگیتون در بره 368 00:30:12,001 --> 00:30:13,085 دِ بجنب 369 00:30:13,168 --> 00:30:14,168 هی 370 00:30:14,251 --> 00:30:15,293 بندازش اونجا 371 00:30:53,918 --> 00:30:55,085 لعنتی 372 00:30:56,126 --> 00:30:57,835 منو تو موقعیت بد قرار میدی ؟ 373 00:30:58,335 --> 00:30:59,460 آره موفق باشی 374 00:31:00,585 --> 00:31:03,126 نگا کن من ازت سریع ترم 375 00:31:06,835 --> 00:31:09,501 حتی نمیتونم متصور شم کسی به خانوادم صدمه‌ای بزنه 376 00:31:09,585 --> 00:31:13,501 اگه «ژولیا» بفهمه، «لوکا» باید خودشو آماده کنه که «ژولیا» قراره بزنه سرویسش کنه 377 00:31:16,126 --> 00:31:17,543 ژولیا» خیلی کله خره» 378 00:31:17,626 --> 00:31:20,043 .اون عشق زندگیمه .ما 3 تا بچه میاریم 379 00:31:20,126 --> 00:31:23,668 بهتره که مراقبش باشن .وگرنه به فنا میرن 380 00:31:37,376 --> 00:31:38,335 .تقدیم به شما 381 00:31:42,210 --> 00:31:43,376 .هفته خوبی بود 382 00:31:44,376 --> 00:31:45,626 .ما باید دوش بگیریم 383 00:31:54,168 --> 00:31:55,126 .برید 384 00:31:57,751 --> 00:31:58,835 نظرتون رو عوض کردین؟ 385 00:32:30,668 --> 00:32:32,668 .اون حرومزاده رو میکشم و فرار میکنم 386 00:32:32,751 --> 00:32:34,501 میدونی بعدش چه اتفاقی میوفته؟ 387 00:32:34,585 --> 00:32:36,710 .نمیتونه بره سراغ خانوادمون اگه مرده باشه 388 00:32:36,793 --> 00:32:40,126 اون تنها نیست - ما هم نیستم 4 نفر در مقابل 1 نفریم - 389 00:32:41,210 --> 00:32:42,293 خوب؟ 390 00:32:44,585 --> 00:32:46,960 .عجب ترسو هایی خودم انجامش میدم 391 00:32:47,043 --> 00:32:48,543 پس، میکشیش؟ - آره - 392 00:32:49,543 --> 00:32:51,210 و بدون کمک ما فرار میکنی؟ 393 00:32:52,835 --> 00:32:54,668 و بعدش چی؟ نقشه چیه؟ 394 00:32:55,918 --> 00:32:59,376 فکر میکنی که نمیرن سراغ خانوادت؟ مامانت خواهرت؟ 395 00:32:59,460 --> 00:33:01,793 در مورد خواهرم حرف نزن - یه نقشه دارم - 396 00:33:01,876 --> 00:33:05,001 ما باهاش یه قراری میذاریم که نه سر خودمون .نه سر خونواده هامون بلایی بیاد 397 00:33:05,085 --> 00:33:06,668 من باهاش قراری نمیذارم 398 00:33:08,335 --> 00:33:10,251 .خودتون رو واسه یه دوش گرفتن فروختید 399 00:33:13,501 --> 00:33:14,876 .بزدل ها 400 00:33:25,835 --> 00:33:27,626 میتونم بازده کاری رو زیاد کنم 401 00:33:28,126 --> 00:33:29,960 .دیگه واست دردسر درست نمیکنیم 402 00:33:32,085 --> 00:33:33,876 .میتونم پول بیشتری واست درارم 403 00:33:37,668 --> 00:33:38,501 میتونی ؟ 404 00:33:43,418 --> 00:33:45,085 میخوام که هر روز 8 محموله ارسال شه 405 00:33:46,668 --> 00:33:47,626 .بیشتر هم میتونم انجام بدم 406 00:33:49,293 --> 00:33:51,293 .ما طلبمون رو تا شیش ماه پرداخت میکنیم 407 00:33:54,251 --> 00:33:55,501 ده محموله 408 00:33:58,626 --> 00:33:59,710 تو شیش ماه 409 00:34:07,001 --> 00:34:08,501 ...اگه دوستات گند بزنن 410 00:34:09,501 --> 00:34:10,918 .تو بد شرایطی میوفتین 411 00:34:17,293 --> 00:34:18,376 .برو بهشون بگو 412 00:34:28,793 --> 00:34:31,043 مادر به خطا .تا شیش ماه ما میمیریم 413 00:34:32,668 --> 00:34:34,876 .تو قراری که باهاش گذاشتیم رو خراب نمیکنی 414 00:34:34,960 --> 00:34:37,501 کارتو بکن، سرت تو کار خودت باشه .وگرنه کونت میذارم 415 00:34:37,585 --> 00:34:39,293 ما 10 تا محموله داریم که باید بهشون برسیم .تکون بخورید 416 00:34:40,126 --> 00:34:41,043 .دِ یالا تکون بخور 417 00:34:42,918 --> 00:34:43,835 «برو «ایزاک 418 00:34:48,085 --> 00:34:49,710 .بیایین تقسیم شیم تا سریع تر کار کنیم 419 00:34:50,210 --> 00:34:51,043 یالا 420 00:34:51,835 --> 00:34:55,251 یالا بچه ها بیایین انجامش بدیم و هر چه زود تر از اینجا بزنیم بیرون 421 00:35:25,460 --> 00:35:26,335 .بیست و هفت 422 00:35:32,210 --> 00:35:33,085 .همش اینجاست 423 00:35:35,543 --> 00:35:37,543 به این زودی؟ - ما از برنامه جلوتریم - 424 00:35:42,251 --> 00:35:44,335 ،وقتی کارت تموم شد برو دراشو بکن 425 00:35:46,001 --> 00:35:46,835 متئوس 426 00:35:51,918 --> 00:35:53,876 .من به قرارداد کوفتی نگا میکنم 427 00:35:55,085 --> 00:35:56,460 .آره، بهش نگا میکنم 428 00:35:57,168 --> 00:35:58,876 .تئورا همه چیز خوبه 429 00:36:02,168 --> 00:36:04,043 ،بازرسشون رو گاییدم 430 00:36:04,626 --> 00:36:06,543 800هزار تا؟ .ارزشش رو نداره 431 00:36:07,126 --> 00:36:08,001 اوکی خداحافظ 432 00:36:11,501 --> 00:36:14,335 به بار "شیرلی" برو و واسم یه بسته سیگار بگیر 433 00:36:31,793 --> 00:36:35,335 اگه دلت واسه خونه تنگ شد و ،خواستی مامانت رو ببینی 434 00:36:37,418 --> 00:36:38,335 .میتونی بری 435 00:36:40,501 --> 00:36:42,668 فقط بهش بگو واسه ما هم قهوه درست کنه 436 00:36:43,668 --> 00:36:44,751 وقتی که رسیدم 437 00:37:26,085 --> 00:37:27,001 مامان 438 00:37:29,293 --> 00:37:30,126 بله؟ 439 00:37:31,376 --> 00:37:32,460 .سیگار، لطفا 440 00:37:34,960 --> 00:37:36,126 نه فیلتر قرمزه 441 00:37:49,710 --> 00:37:50,710 .یه لحظه وایستا 442 00:37:52,210 --> 00:37:53,043 .بیا 443 00:37:54,043 --> 00:37:55,126 .مهمون مایی 444 00:37:58,626 --> 00:37:59,710 به «لوکا» بگو 445 00:37:59,793 --> 00:38:02,126 .اگه چیزی نیاز داشت ما اینجاییم 446 00:38:02,751 --> 00:38:03,751 اوکی؟ 447 00:38:05,168 --> 00:38:06,376 متشکرم، ممنون 448 00:38:24,418 --> 00:38:25,251 «آقای «لوکا 449 00:38:26,210 --> 00:38:30,335 شما اینجا باید بگین (در مدت گفته شده کمپانی (...پخش خواهد کرد 450 00:38:30,876 --> 00:38:33,876 (به جای (در حال پخش کردن خواهد بود 451 00:38:41,876 --> 00:38:42,710 .درستش کن پس 452 00:38:44,168 --> 00:38:45,001 .ادامه بده 453 00:38:49,043 --> 00:38:50,210 قرارداد منو میخونی ؟ 454 00:38:50,293 --> 00:38:52,043 «نه آقای «لوکا - فکر میکنی نمیتونم بنویسم؟ - 455 00:38:52,126 --> 00:38:55,710 نه آقای لوکا فقط چشم خورد - قرارداد های کوفتی منو نخون - 456 00:39:13,418 --> 00:39:14,335 امروز چندمه؟ 457 00:39:15,085 --> 00:39:17,501 22ام، 23ام یه همچین چیزی 458 00:39:18,418 --> 00:39:21,210 اگه 23ام باشه سالگرد منو «ژولیا»ست 459 00:39:22,251 --> 00:39:24,293 مبارکه - سه سال شد - 460 00:39:24,876 --> 00:39:26,876 .مطمئنم داره به یکی دیگه کون میده 461 00:39:26,960 --> 00:39:27,835 ...مامان تو 462 00:39:28,668 --> 00:39:30,335 .جنده دوزاریه 463 00:39:30,418 --> 00:39:32,418 .واسه یه مشروب ساک میزنه 464 00:39:34,126 --> 00:39:36,210 تو همیشه راجع به خانواده حرف میزنی 465 00:39:36,876 --> 00:39:38,543 اما تو رو هم مثل من فروختن 466 00:39:39,793 --> 00:39:41,001 بقیش؟ 467 00:39:42,085 --> 00:39:43,460 بقیه اون حرفی که داشتی میزدی؟ 468 00:39:44,376 --> 00:39:46,043 .فروختنت، کسخل 469 00:39:54,001 --> 00:39:55,376 فکر میکنی که این واقعیت داره؟ 470 00:39:56,376 --> 00:39:58,001 .مامان من نمیخواست که بیام اینجا 471 00:39:59,168 --> 00:40:01,668 فکر میکنی که مامانت همچین کاری در حقت میکنه؟ 472 00:40:02,710 --> 00:40:03,543 .به هیچ وجه 473 00:40:05,126 --> 00:40:06,376 .بیخیال این چرت و پرتا 474 00:40:12,460 --> 00:40:13,876 .پاس بده 475 00:40:15,585 --> 00:40:16,626 «برو «ایزاک 476 00:40:20,168 --> 00:40:21,251 باز تعویض کردی؟ 477 00:40:24,585 --> 00:40:25,418 .نگا 478 00:40:26,460 --> 00:40:27,501 «برو «ساموئل 479 00:40:28,168 --> 00:40:29,126 «برو «متئوس 480 00:40:29,668 --> 00:40:30,793 لعنتی 481 00:40:32,043 --> 00:40:33,418 «برو «ناندو برو 482 00:40:35,168 --> 00:40:37,460 هی وایستا 483 00:40:40,335 --> 00:40:41,376 لعنتی 484 00:40:54,668 --> 00:40:55,501 آره؟ 485 00:40:58,418 --> 00:40:59,251 کی؟ 486 00:41:01,585 --> 00:41:03,501 وایستا 487 00:41:04,085 --> 00:41:04,918 !سوار ون شین 488 00:41:06,960 --> 00:41:08,835 زود باشین!سوارشین 489 00:41:09,751 --> 00:41:11,418 این طرفا برون،بهت زنگ میزنم 490 00:41:12,460 --> 00:41:14,085 .با من بیا 491 00:41:22,043 --> 00:41:25,418 .چند نفر دارن میان اینجا .یه سری چرت و پرت قراره بپرسن 492 00:41:25,501 --> 00:41:27,585 .بگو که همه رو طبق مقررات انجام میدیم 493 00:41:30,335 --> 00:41:31,835 فهمیدی؟ - «بله،آقای «لوکا - 494 00:41:38,585 --> 00:41:39,626 !بریم 495 00:42:01,668 --> 00:42:04,626 بازرسی 496 00:42:04,710 --> 00:42:05,960 .عصربخیر - .سلام - 497 00:42:06,043 --> 00:42:08,376 آقای «لوئیز کارلوس آلمیدا»هستن؟ 498 00:42:08,960 --> 00:42:11,376 میشه خودتون معرفی کنین؟ - .ما از وزارت کار هستیم - 499 00:42:12,460 --> 00:42:14,251 مشکلی هست؟ - .کار همیشگی - 500 00:42:14,335 --> 00:42:16,085 بررسی رو شروع کنیم،«اولیوریا»؟ 501 00:42:16,168 --> 00:42:17,001 .باشه 502 00:42:18,251 --> 00:42:19,251 .بیا اینجا،رفیق 503 00:42:21,626 --> 00:42:22,710 .ایشون«متیوس»هستنن 504 00:42:23,585 --> 00:42:24,876 .سلام - .«سلام،«متیوس - 505 00:42:24,960 --> 00:42:26,960 .سلام - اینجا کار میکنی؟ - 506 00:42:27,043 --> 00:42:29,626 .بله،قربان - چند وقته که اینجایی؟ - 507 00:42:29,710 --> 00:42:31,501 .حدود شش ماه - .بله - 508 00:42:32,668 --> 00:42:34,210 میتونم کارت کار شما رو ببینم؟ 509 00:42:34,293 --> 00:42:36,918 ...دست آقای «لوکا» است - .تو شرکته - 510 00:42:37,001 --> 00:42:39,293 تو باید مدارکت پیشت باشه،باشه؟ 511 00:42:39,376 --> 00:42:41,043 .بله خانم - چند نفر اینجا کار میکنن؟ - 512 00:42:41,126 --> 00:42:43,210 .چهار - کجان؟ - 513 00:42:43,293 --> 00:42:44,918 .بیرون،دارن مرسوله تحویل میدن 514 00:42:45,001 --> 00:42:46,835 همشون اینجا میخوابن؟ - .بله - 515 00:42:46,918 --> 00:42:48,668 .اونجا - .میخوام خوابگاه رو ببینم - 516 00:42:48,751 --> 00:42:49,585 .بفرمایین 517 00:42:50,168 --> 00:42:52,085 در روز چقدر کار میکنین؟ 518 00:42:52,168 --> 00:42:54,376 .هشت - .از «متیوس» پرسیدم - 519 00:42:54,460 --> 00:42:57,710 .هشت ساعت - چقدر اضافه کاری دارین؟ - 520 00:42:57,793 --> 00:42:59,043 .اضافه کاری نداریم - 521 00:43:04,293 --> 00:43:05,543 کثیفه،نه؟ 522 00:43:06,460 --> 00:43:08,668 .حق با شماست.باید تمیزش کنیم 523 00:43:09,168 --> 00:43:10,210 این تشک ها 524 00:43:11,085 --> 00:43:12,168 .وضعشون خیلی خرابه 525 00:43:14,001 --> 00:43:15,168 .از هم گسیخته شدن 526 00:43:16,293 --> 00:43:19,293 ما از آقای «لوکا» خواستیم که هرچیزی که داره بهمون بده 527 00:43:19,376 --> 00:43:21,168 .چون کمکمون میکنه به خونه برگردیم 528 00:43:39,293 --> 00:43:40,710 نسکافه میل دارین؟ 529 00:43:41,710 --> 00:43:42,918 .نه،ممنون 530 00:43:43,585 --> 00:43:45,126 با خودتون چتر آوردین؟ 531 00:43:45,210 --> 00:43:47,543 .انگار عصر قراره بارون بباره 532 00:43:47,626 --> 00:43:50,001 .نه مشکلی نیست،با ماشین اومدیم 533 00:43:50,085 --> 00:43:52,668 .وقتی بارون میاد،ما تو کارگاه کارمیکنیم 534 00:43:52,751 --> 00:43:55,460 جدی؟ - .خدا رو شکر کار زیادی اینجا هست - 535 00:43:56,001 --> 00:43:56,835 .خوبه 536 00:43:58,376 --> 00:43:59,418 .ممنون 537 00:44:03,543 --> 00:44:05,168 آدامس میخوای رِئیس؟ 538 00:44:06,543 --> 00:44:07,376 .مرسی 539 00:44:09,585 --> 00:44:10,418 .ممنون 540 00:44:13,085 --> 00:44:14,085 همه چی اوکیه؟ 541 00:44:14,710 --> 00:44:16,793 ...هیچ گواهی ایمنی آتش سوزی 542 00:44:16,876 --> 00:44:18,501 چرا بهشون نگفتی؟ 543 00:44:18,585 --> 00:44:20,418 .اون کل این مدت پیشم بود 544 00:44:21,126 --> 00:44:22,376 .نتونستم چیزی بگم 545 00:44:23,460 --> 00:44:26,085 .اونا تفنگی همراهشون نبود،ولی «لوکا»داشت .خیلی بد بود 546 00:44:26,168 --> 00:44:28,460 .فکر کردی ما چه حسی تو ون داشتیم 547 00:44:29,126 --> 00:44:32,001 دو ساعت تو بی خبری بودیم،کجاییم .قراره زنده بمونیم یا بمیریم 548 00:44:37,168 --> 00:44:38,918 .من مثل شما از قوانین پیروی کردم 549 00:44:40,335 --> 00:44:42,001 .اگه من جاش بودم،الان آزاد شده بودیم 550 00:44:43,210 --> 00:44:44,376 .برو پس 551 00:44:48,501 --> 00:44:49,960 تو خیلی کارت درسته،نه؟ 552 00:44:50,960 --> 00:44:51,876 میخوای بکشیش؟ 553 00:44:53,376 --> 00:44:54,335 .برو بکشش 554 00:44:55,543 --> 00:44:57,876 برو «لوکا»،«ناندو»،اون .خانم توی بار رو بکش 555 00:44:59,751 --> 00:45:00,710 .پلیس ها 556 00:45:01,668 --> 00:45:03,251 .همشون رو باید بکشی 557 00:45:04,876 --> 00:45:05,710 خب؟ 558 00:45:06,751 --> 00:45:07,835 اول کیه؟ 559 00:45:14,376 --> 00:45:15,210 .حله 560 00:45:20,210 --> 00:45:21,043 .دارمش 561 00:45:21,793 --> 00:45:22,626 .بگیرش 562 00:45:52,585 --> 00:45:55,043 .برو!زود باش بچه.کارتو انجام بده 563 00:45:56,626 --> 00:45:58,293 .برو حموم.داریم میریم بیرون 564 00:46:00,293 --> 00:46:01,210 .برو 565 00:46:04,835 --> 00:46:06,376 یه چیزی رو فراموش نکردی؟ 566 00:46:06,876 --> 00:46:07,710 .برو 567 00:47:43,210 --> 00:47:44,585 .«سلام،«لوکا - چطوری؟ - 568 00:47:44,668 --> 00:47:45,585 .همه چی روبراهه 569 00:48:05,126 --> 00:48:05,960 .باشه 570 00:48:06,043 --> 00:48:07,918 .بایستین!زود باشین 571 00:48:09,168 --> 00:48:10,001 .زود 572 00:48:12,876 --> 00:48:14,668 «اینا «بولویان 573 00:48:14,751 --> 00:48:15,751 «هایچان» 574 00:48:16,335 --> 00:48:18,251 .ونزوئلان»هستن» .همشون سالمن 575 00:48:20,418 --> 00:48:21,251 .«خب،رئیس«لوکا 576 00:48:22,168 --> 00:48:23,543 مردان قوی مخواستی؟ 577 00:48:28,418 --> 00:48:29,460 .سه تا انتخاب کن 578 00:48:39,751 --> 00:48:40,668 .به خودت بستگی داره 579 00:48:48,085 --> 00:48:50,043 .این سه تا - .باشه - 580 00:48:50,710 --> 00:48:53,376 زود باشین!برین!برین 581 00:48:54,043 --> 00:48:55,501 !برین 582 00:48:56,626 --> 00:48:57,460 .راه بیفتین 583 00:48:58,085 --> 00:49:00,085 !وایستتین اینجا 584 00:49:01,793 --> 00:49:03,085 .خواهش میکنم آقا 585 00:49:03,918 --> 00:49:05,251 .خفه شو!سوار شو 586 00:49:07,335 --> 00:49:08,668 .این پاسپرت هاشونه 587 00:49:14,501 --> 00:49:15,501 .بریم 588 00:49:58,626 --> 00:50:01,335 هی.چه خبر؟ 589 00:50:01,418 --> 00:50:02,251 .خوبه 590 00:50:06,668 --> 00:50:09,210 خب؟ - .واو،گند نزدی - 591 00:50:11,585 --> 00:50:12,668 چندتا تو یه روز؟ 592 00:50:13,751 --> 00:50:15,293 دوهزارتا،مرد 593 00:50:23,835 --> 00:50:26,626 کی میتونه به من اطمینان بده؟ اینا که همشون خوابن 594 00:50:28,001 --> 00:50:28,835 .بیا اینجا 595 00:50:30,585 --> 00:50:31,418 .اونا اینجان 596 00:50:35,293 --> 00:50:36,126 .بریم 597 00:50:41,210 --> 00:50:43,043 .آقا،بذارین من برم - .شما دوتا،بیاین - 598 00:50:43,543 --> 00:50:45,751 .پاشو - .پاسپورتم،خواهش میکنم - 599 00:50:45,835 --> 00:50:46,793 .زود باش 600 00:50:46,876 --> 00:50:48,001 .وسایلاتو بردارین 601 00:50:48,085 --> 00:50:48,918 .صبر کن - .بیا - 602 00:50:49,001 --> 00:50:49,835 .صبر کنین،خواهش میکنم 603 00:50:49,918 --> 00:50:52,210 .وسایلتو بردار.شما دوتا هم 604 00:50:52,751 --> 00:50:54,001 .تکون بخور 605 00:50:54,085 --> 00:50:55,251 .زود باش،تکون بخور 606 00:50:55,876 --> 00:50:57,585 .برو - منو کجا داری میبری؟ - 607 00:51:08,918 --> 00:51:09,751 !برو 608 00:51:09,835 --> 00:51:11,460 !کمک 609 00:51:11,543 --> 00:51:12,585 !کمک 610 00:51:12,668 --> 00:51:13,501 !بگیرش 611 00:51:20,376 --> 00:51:21,376 .بیارش اینجا 612 00:51:25,210 --> 00:51:26,501 ..اگه بخوای فرار کنی 613 00:51:26,585 --> 00:51:28,626 .کارایی میکنم که دوست ندارم 614 00:51:28,710 --> 00:51:30,335 .پلیس تو رو میکشه 615 00:51:36,668 --> 00:51:38,126 .الان دیگه فهمید 616 00:51:38,710 --> 00:51:40,960 .رئیس«لوکا»باعث افتخارمه 617 00:51:41,043 --> 00:51:43,460 .بریم - .توبچه خوبی هستی - 618 00:51:44,168 --> 00:51:45,001 .آفرین 619 00:52:25,585 --> 00:52:26,418 .ببرشون 620 00:52:28,126 --> 00:52:30,210 .هر کدومش 10 هزارتا میارزه .مواظب باش 621 00:52:30,293 --> 00:52:33,126 .زودباشین،برین - .بدون پول برنگرد - 622 00:52:45,418 --> 00:52:47,126 توکی هستی؟«لوکا»کجاست؟ 623 00:52:47,710 --> 00:52:48,626 لوکا»کجاست؟» 624 00:52:50,043 --> 00:52:51,418 .اون پایینه 625 00:52:51,501 --> 00:52:52,835 .برو پایین رو چک کن 626 00:52:52,918 --> 00:52:54,376 !برو 627 00:52:58,460 --> 00:52:59,710 ...خواهش میکنم،قربان 628 00:53:01,251 --> 00:53:02,085 پول؟ 629 00:53:02,168 --> 00:53:05,251 .بهش بگو بیاد و بگیرتش .میدونم که میخوادش 630 00:53:06,251 --> 00:53:09,168 .لوکا»میتونه بیاد و بگیرتش.برو،زود» 631 00:53:09,835 --> 00:53:11,960 .برا هر کدوم 6 هزارتا.پول رو بده به من 632 00:53:17,418 --> 00:53:20,293 عقلتو از دست دادی؟ میخوای بمیری؟ 633 00:53:20,376 --> 00:53:23,960 .دیوونه ای؟ببرش بیرون .بچه ی کله خر 634 00:53:24,043 --> 00:53:26,918 .اون به من گفت که بکشمت میخوای بمیری؟ 635 00:53:28,251 --> 00:53:31,210 .بکش.اگه پول رو براش نبرم «لوکا»منو میکشه 636 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 .اما تو رو هم میکشه 637 00:53:34,835 --> 00:53:35,793 شنیدی چی گفتم؟ 638 00:53:36,960 --> 00:53:38,376 .لوکا هر دوی ما رو میکشه 639 00:53:43,293 --> 00:53:45,793 !به لوکا بگو بره به درک، مردیکه آشغال 640 00:53:48,585 --> 00:53:51,043 !اینقدر توهین نکن بهمون! یکم احترام قائل شو 641 00:53:52,001 --> 00:53:53,126 !گمشو بیرون 642 00:54:14,043 --> 00:54:14,876 .دارم گوش میدم 643 00:54:20,501 --> 00:54:22,210 داداش کی قراره پول‌ـشو بده؟ 644 00:54:23,168 --> 00:54:24,876 کی پول‌ـشو میده؟ 645 00:54:43,335 --> 00:54:45,418 باشه - جناب لوکا - 646 00:54:54,251 --> 00:54:55,335 چقد میخوای؟ 647 00:54:56,543 --> 00:54:57,376 .بگو دیگه 648 00:54:58,418 --> 00:54:59,251 .نصفش 649 00:55:01,043 --> 00:55:02,043 ده هزارتا؟ 650 00:55:10,585 --> 00:55:12,126 .این سهم رئیسه 651 00:55:12,710 --> 00:55:14,710 پونصدتا - هزارتا - 652 00:55:26,335 --> 00:55:27,668 چطور اومدن اینجا؟ 653 00:55:29,043 --> 00:55:31,501 .با هواپیما، اتوبوس، کشتی 654 00:55:32,835 --> 00:55:34,126 .درست مثل بقیه مردم 655 00:55:35,835 --> 00:55:36,960 چند نفرن؟ 656 00:55:41,710 --> 00:55:43,626 .اونقدر کافی هستن که بتونن شهر رو بچرخونن 657 00:55:46,543 --> 00:55:47,501 اونو می‌بینی؟ 658 00:55:48,376 --> 00:55:50,210 .سیم‌های مسی‌ـه مال اوراقی‌ـمون 659 00:55:52,876 --> 00:55:53,751 .ببین 660 00:55:53,835 --> 00:55:55,668 .سرتاسر شهر این کاریه که می‌کنی 661 00:56:51,876 --> 00:56:52,710 .زودباشین 662 00:56:57,335 --> 00:56:58,460 .اونو بیار بیرون 663 00:57:03,751 --> 00:57:06,001 .قربان لطفا بهش صدمه نزنین 664 00:57:07,126 --> 00:57:08,126 .فقط یکم ترسیده 665 00:57:28,210 --> 00:57:29,043 برو 666 00:57:46,043 --> 00:57:47,168 .دیگه اینجا میخوابی 667 00:57:49,835 --> 00:57:50,835 .نیازی نیست 668 00:57:52,210 --> 00:57:54,418 .وقتی خوابی با چاقو میکشتت 669 00:57:57,793 --> 00:57:58,793 .از این بابت مطمئنم 670 00:57:59,793 --> 00:58:01,543 چقدره که تو این کاری؟ 671 00:58:02,043 --> 00:58:03,085 .به اندازه کافی 672 00:58:04,585 --> 00:58:06,001 تا حالا کسی فرار کرده؟ 673 00:58:09,085 --> 00:58:10,043 .از دست من که نه 674 00:58:11,751 --> 00:58:13,501 .ببینیم تو چطور پیش میری 675 00:58:18,918 --> 00:58:21,835 ،جناب لوکا، بابت همه چیز ممنونم .اما نمی‌تونم 676 00:58:23,418 --> 00:58:24,251 چطور مگه؟ 677 00:58:28,460 --> 00:58:29,585 .انجامش نمی‌دم 678 00:58:30,626 --> 00:58:32,585 .من زندانی‌شون نمی‌کنم یا بهشون صدمه نمی‌زنم 679 00:58:36,043 --> 00:58:36,876 .خیلی‌خب 680 00:58:38,460 --> 00:58:39,293 .پس برگرد 681 00:58:39,918 --> 00:58:40,751 برو 682 00:58:42,585 --> 00:58:43,793 .برگرد پیش دوستات 683 00:58:44,918 --> 00:58:46,418 .یکی دیگه انجامش میده 684 00:58:50,793 --> 00:58:52,626 .نمی‌دونم تو چطور میتونی اینکارو کنی 685 00:58:54,960 --> 00:58:56,210 ‌.تو هم داری همین کارو میکنی 686 00:58:56,876 --> 00:58:58,293 .نه بخاطر اینکه دلم میخواد 687 00:58:58,960 --> 00:59:01,085 ،ما یه قراری باهم گذاشتیم .بعد از اون دیگه آزادم 688 00:59:01,168 --> 00:59:02,001 آزاد؟ 689 00:59:04,585 --> 00:59:05,543 آزادی که چیکار کنی؟ 690 00:59:07,460 --> 00:59:08,293 تا گرسنگی بکشی؟ 691 00:59:09,710 --> 00:59:11,335 اینکه ببینی خانوادت تو کثافت زندگی می‌کنن؟ 692 00:59:12,001 --> 00:59:13,251 .مجله‌هات رو دیدم 693 00:59:15,376 --> 00:59:16,668 میخواستی یه خلبان بشی؟ 694 00:59:17,418 --> 00:59:18,710 .مهندس - .خوبه - 695 00:59:20,960 --> 00:59:22,335 شغل با ارزشیه 696 00:59:23,085 --> 00:59:24,210 .منم همین شغل رو میخواستم 697 00:59:25,543 --> 00:59:27,501 پس چرا رو آرودی به این کار؟ 698 00:59:35,710 --> 00:59:37,626 .منم از یه آشغالدونی اومدم، مثل تو 699 00:59:38,876 --> 00:59:41,168 .داخل یه اتاقک کنار یه فاضلاب بزرگ شدم 700 00:59:41,960 --> 00:59:45,335 مادرم مثل سگ کار کرد تا چهار تا بچه‌اش رو تامین کنه اونم دست تنها 701 00:59:46,793 --> 00:59:49,293 .رئیس‌ـش، یه مرد خوب بود 702 00:59:49,376 --> 00:59:50,751 .با ما مثل خانوادش رفتار کرد 703 00:59:52,876 --> 00:59:55,335 اما مادرم رو مجبور می‌کرد روزی دوازده ساعت کار کنه 704 00:59:55,418 --> 00:59:56,835 و ماهانه ششصد دلار بهش می‌داد 705 00:59:57,960 --> 01:00:00,043 .قیمت کفش‌هاش از حقوق مادرم بیشتر بود 706 01:00:03,751 --> 01:00:05,376 این اون آزادی‌ـه که میخوای؟ 707 01:00:10,210 --> 01:00:11,210 راه باز جاده دراز 708 01:00:13,626 --> 01:00:14,710 .برو و آزاد باش 709 01:01:14,585 --> 01:01:16,210 .ببین کی پیداش شده 710 01:01:18,835 --> 01:01:20,585 میخوای مارو از اینجا بیاری بیرون؟ 711 01:01:20,668 --> 01:01:21,793 .این در لعنتی رو باز کن 712 01:01:22,710 --> 01:01:23,918 طرف اونارو انتخاب کردی؟ 713 01:01:24,710 --> 01:01:25,668 .به زبون بیارش 714 01:01:25,751 --> 01:01:27,710 .درسته، اون منو آورد اینجا 715 01:01:27,793 --> 01:01:29,418 الان یه کله‌گنده شدی؟ 716 01:01:30,585 --> 01:01:33,585 بلدی چطور از اون کوفتی استفاده کنی؟ - برو عقب ایزاک - 717 01:01:37,918 --> 01:01:38,835 .ساموئل بیا 718 01:01:46,543 --> 01:01:47,501 اون بیرونه 719 01:01:48,293 --> 01:01:49,376 برای کنترلشون کمکم کن 720 01:01:50,126 --> 01:01:52,168 دارم نهایت تلاشم رو میکنم .که همه‌مون رو از اینجا خلاص کنم 721 01:01:58,293 --> 01:01:59,126 !تکون بخور 722 01:02:01,001 --> 01:02:02,501 بازش کن، همه بیان بیرون 723 01:02:06,710 --> 01:02:07,543 .بریم 724 01:02:09,501 --> 01:02:10,335 .زودباشین سریع‌تر 725 01:02:48,918 --> 01:02:49,751 .مس خالص 726 01:02:50,710 --> 01:02:52,710 .مس رو اینجا میذارین، روکشش رو اینجا 727 01:02:53,251 --> 01:02:54,085 فهمیدین؟ 728 01:03:04,918 --> 01:03:07,001 تو باید این کوفتی رو تکون بدی نه من 729 01:03:07,543 --> 01:03:09,043 .برگرد سر کار، زودباش 730 01:03:53,085 --> 01:03:54,793 شما چیزی لازم دارین؟ 731 01:03:55,335 --> 01:03:57,251 .ایزاک درموردت راست می‌گفت 732 01:03:57,335 --> 01:03:58,585 .من حق انتخابی نداشتم 733 01:03:59,543 --> 01:04:01,418 باید چیکار کنم؟ بهش بگم که نمی‌تونم؟ 734 01:04:02,085 --> 01:04:02,918 .آره 735 01:04:03,501 --> 01:04:05,751 ترجیح میدی خودش مراقبمون باشه؟ 736 01:04:06,418 --> 01:04:07,585 .من یکی از شمام 737 01:04:09,293 --> 01:04:11,001 .می‌تونم با خانوادت حرف بزنم 738 01:04:11,668 --> 01:04:13,876 می‌تونم به مادرت زنگ بزنم، ژولیا 739 01:04:15,126 --> 01:04:18,085 با بقیه حرف می‌زنم - با کی؟ با ایزاک؟ - 740 01:04:20,918 --> 01:04:22,043 .اون رو ولش کن ساموئل 741 01:04:23,001 --> 01:04:24,418 .همه چیز رو بدتر میکنه 742 01:04:25,043 --> 01:04:26,376 .ما اهل یه جاییم 743 01:04:27,835 --> 01:04:28,668 .باشه 744 01:04:29,960 --> 01:04:31,085 و اون قرار؟ 745 01:04:33,293 --> 01:04:35,210 .نمیتونیم زودتر از اون از اینجا خلاص بشیم 746 01:04:51,376 --> 01:04:52,376 .این لازمت میشه 747 01:04:53,710 --> 01:04:55,960 .شماره خودم، ناندو و باتیستا رو اضافه کردم 748 01:04:58,668 --> 01:05:00,210 .میتونی به مادرت هم زنگ بزنی 749 01:05:03,251 --> 01:05:04,376 .زودباش، بهش زنگ بزن 750 01:05:17,085 --> 01:05:18,543 الو؟ - مامان؟ - 751 01:05:18,626 --> 01:05:20,501 متئوس؟ کجایی؟ 752 01:05:20,585 --> 01:05:22,960 .همش بهت زنگ می‌زدم اما جواب نمیدادی 753 01:05:23,501 --> 01:05:26,335 .این شماره جدیدمه، یادم رفت که بهت بگم 754 01:05:26,835 --> 01:05:30,460 چطوری میتونی غیبت بزنه؟ پول میفرستی اما چیزی نمیگی؟ 755 01:05:31,335 --> 01:05:32,293 کدوم پول مامان؟ 756 01:05:32,918 --> 01:05:35,251 .همون پولی که برام فرستادی پسرم 757 01:05:35,335 --> 01:05:37,376 چطور تونستی اینقدر پول جور کنی؟ 758 01:05:39,460 --> 01:05:41,376 .یه سری اضافه کاری دارم انجام میدم 759 01:05:41,460 --> 01:05:43,043 بقیه پسرا حالشون چطوره؟ 760 01:05:44,918 --> 01:05:47,418 اونا خوبن خداروشکر - .دوباره بهم زنگ بزن - 761 01:05:47,501 --> 01:05:49,168 .دلمون برات تنگ میشه 762 01:05:49,251 --> 01:05:50,085 .حتما مامان 763 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 خداحافظ - .زنگ بزن - 764 01:05:58,418 --> 01:05:59,876 .براش چهار هزارتا فرستادم 765 01:06:02,585 --> 01:06:03,668 .لیاقتش رو داشتی 766 01:06:05,085 --> 01:06:06,626 .این تازه اولشه 767 01:06:30,168 --> 01:06:32,751 .بخور، به حساب منه - خیلی خوبه - 768 01:06:33,460 --> 01:06:34,293 .ببین 769 01:06:35,293 --> 01:06:36,793 !هی - .متاسفم قربان - 770 01:06:36,876 --> 01:06:39,501 تو مجبورش میکنی که بهت "قربان" بگه؟ - آره که چی - 771 01:06:40,418 --> 01:06:41,835 اینجوری باهاش حرف میزنی؟ 772 01:06:42,626 --> 01:06:44,335 باید جلوشو بگیری، فهمیدی؟ 773 01:06:44,418 --> 01:06:45,793 .چشم همین کارو میکنم 774 01:06:46,460 --> 01:06:48,876 تو اطراف شهر برای تفریح چیکار میکردین؟ 775 01:06:49,918 --> 01:06:52,876 .یه سیگار بهم بده - .نه بابا، خوشم اومد - 776 01:06:52,960 --> 01:06:53,793 .بگیر 777 01:07:04,793 --> 01:07:05,918 یه آبجو لطفاً 778 01:07:23,043 --> 01:07:25,960 .خب؟ باید مامانت رو بیاری تا عروسش رو ببینه 779 01:07:28,043 --> 01:07:30,460 مامانم به سائوپائولو عادت نمیکنه - واقعا؟ - 780 01:07:31,668 --> 01:07:32,918 پس میخوای همونجا ولش کنی؟ 781 01:07:33,418 --> 01:07:34,668 .تصمیمش با خودشه 782 01:07:35,501 --> 01:07:37,543 .اما باید که دیگه کار نکنه، وگرنه میمیره 783 01:07:37,626 --> 01:07:40,335 نمیدونم چطوری از پسش برمیاد - و پدرت؟ - 784 01:07:41,335 --> 01:07:42,168 پدر؟ 785 01:07:43,460 --> 01:07:45,501 .وقتی بچه دار شدم، پدر خوبی میشم 786 01:07:46,001 --> 01:07:47,501 بچه میخوای؟ 787 01:07:47,585 --> 01:07:48,418 .چهار تا 788 01:07:49,293 --> 01:07:50,501 دو تا پسر، دو تا دختر 789 01:07:51,335 --> 01:07:54,585 مراقب بچه هات، مادرت و همه چیز باش 790 01:08:04,543 --> 01:08:05,918 !به سلامتی 791 01:09:09,418 --> 01:09:11,126 .برامون آبجو بیار لطفاً 792 01:09:27,918 --> 01:09:28,751 ...جناب لوکا 793 01:09:32,585 --> 01:09:33,418 جناب لوکا؟ 794 01:09:34,251 --> 01:09:35,085 جناب لوکا؟ 795 01:11:42,293 --> 01:11:44,418 .قبل اینکه ببینه بخورین‌ـشون 796 01:11:49,085 --> 01:11:50,376 شب خوبی داشتی؟ 797 01:11:50,876 --> 01:11:53,668 لوکا کجاست؟ الان میزاره بری و بیایی؟ 798 01:11:54,751 --> 01:11:58,043 لوکا کجاست؟ جوابمو بده مردیکه - اونجاست - 799 01:11:58,835 --> 01:12:01,210 .تو دفترش - .اون عوضی حتما از مستی بیهوشه - 800 01:12:01,293 --> 01:12:03,918 ،ایشون خودش آزادانه رفته 801 01:12:04,001 --> 01:12:05,668 .و آزادانه برگشته 802 01:12:05,751 --> 01:12:06,668 راست میگه؟ 803 01:12:07,501 --> 01:12:08,501 جواب بده متئوس 804 01:12:11,918 --> 01:12:14,210 .غذا بخورین، کلی کار داریم .عجله کنین 805 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 .خیلی‌خب 806 01:13:29,210 --> 01:13:31,835 یه چیزی بخون - یه آواز بخون ساموئل - 807 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 [بیانکی یعنی آینده] 808 01:13:45,043 --> 01:13:46,293 چه خبر رئیس لوکا؟ 809 01:13:47,626 --> 01:13:49,210 حالت چطوره؟ - .خوبم - 810 01:14:04,251 --> 01:14:05,376 .بزار یه نگاه بندازم 811 01:14:06,876 --> 01:14:08,251 .خیلی‌خب، پاهاتو باز کن 812 01:14:27,043 --> 01:14:29,126 .ببخشید - .هی - 813 01:14:30,168 --> 01:14:32,293 حالت چطوره؟ - سلام لوکا، خوبی؟ 814 01:14:35,085 --> 01:14:37,043 .یه هدیه ناقابل برای دخترتون جناب بیانکی 815 01:14:37,543 --> 01:14:38,793 .لازم نبود زحمت بکشی 816 01:14:39,460 --> 01:14:40,293 .ببرش داخل 817 01:14:40,376 --> 01:14:41,710 .ممنون - .بگیر بشین - 818 01:14:45,918 --> 01:14:47,126 .هوجینی رو بگو بیاد 819 01:14:50,001 --> 01:14:51,085 موضوع اینه 820 01:14:51,168 --> 01:14:53,501 که من باید رو کمپین‌ـم تمرکز کنم 821 01:14:53,585 --> 01:14:55,376 .من کلید‌های دفتر رو بهت میدم 822 01:14:55,876 --> 01:14:57,668 .دیگه توی اوراقی کار نمیکنی 823 01:14:57,751 --> 01:15:00,085 .میخوام که تو خط مقدم تشکیلات فعالیت کنی 824 01:15:01,793 --> 01:15:04,126 ،شب و روز کارای تبلیغات رو مدیریت میکنی 825 01:15:04,210 --> 01:15:07,001 ،بازدهی رو بررسی میکنی کارگرا رو شیفت بندی میکنی 826 01:15:07,085 --> 01:15:08,710 .و بعد به من گزارشش رو میدی 827 01:15:10,335 --> 01:15:11,543 .می‌تونین رو من حساب کنین 828 01:15:14,835 --> 01:15:16,626 ببین، این هوجینی‌ـه 829 01:15:17,210 --> 01:15:19,126 از این به بعد مدیریت اوراقی دست اونه 830 01:15:19,751 --> 01:15:20,626 .خیلی‌خوب 831 01:15:21,126 --> 01:15:22,251 .زندگی راحتت دیگه تموم شد پس 832 01:15:23,168 --> 01:15:24,793 .فقط همین بود، از جشن لذت ببر 833 01:15:32,251 --> 01:15:34,335 سلام چطوری؟ - خوبی؟ - 834 01:15:34,418 --> 01:15:38,960 نوئل روزا یه آهنگ داره به اسم "فیتا آمارل" اسمشو شنیدی؟ 835 01:15:39,043 --> 01:15:41,460 ...چی بود - .فینا آمالر، نه ببخشید فیتا آمارل - 836 01:15:49,918 --> 01:15:51,126 .تکون نخور 837 01:15:51,210 --> 01:15:52,793 هی، داری چیکار میکنی؟ 838 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 .کسی اینجا نیست - .حق با توـه - 839 01:15:56,043 --> 01:15:59,418 .برو با دوستات بازی کن .به کیدا بگو تو آشپزخونه قایم بشه 840 01:15:59,918 --> 01:16:00,751 ...خدای من 841 01:16:00,835 --> 01:16:02,460 دخترتونه؟ - .آره - 842 01:16:03,168 --> 01:16:05,085 از بچه ها خوشت میاد؟ - همینطوره قربان - 843 01:16:05,168 --> 01:16:07,876 .بخاطر بچه هام رفتم تو کار سیاست 844 01:16:07,960 --> 01:16:10,543 .میخوام این کشور رو براشون یه جای بهتری بکنم 845 01:16:10,626 --> 01:16:12,710 همراه لوکا هستی درسته؟ - .بله - 846 01:16:13,210 --> 01:16:15,210 خیلی وقته که اون رو میشناسین؟ - آره - 847 01:16:15,293 --> 01:16:17,626 .پدرم تو ایتاکوئرا یه سری کسب و کار داشت 848 01:16:18,210 --> 01:16:20,626 .بعد کار و بار ها افتاد دست من 849 01:16:20,710 --> 01:16:23,793 به یکی احتیاج داشتم که برام غذا و وسایل بیاره درسته؟ 850 01:16:24,293 --> 01:16:25,293 .بعد اونو دیدم 851 01:16:25,835 --> 01:16:27,751 .با بقیه فرق میکرد 852 01:16:28,960 --> 01:16:31,210 ..فقط کافی بود اینجوری سوت بزنم 853 01:16:36,293 --> 01:16:37,501 .از اون موقع تا الان با منه 854 01:16:50,501 --> 01:16:52,543 اون افرادی که خریدیم، برای اون کار میکنن؟ 855 01:16:59,626 --> 01:17:01,543 تاحالا قبل ما کسی از این قرارداد ها بسته بود؟ 856 01:17:04,585 --> 01:17:05,710 .تو خوش‌شانس بودی بچه 857 01:17:09,126 --> 01:17:10,460 ...منظورم اینه بقیه 858 01:17:15,751 --> 01:17:16,585 قراردادی در کار نیست؟ 859 01:17:21,168 --> 01:17:23,001 موقعی که حسابشون صاف شد نمیتونن برن؟ 860 01:17:30,585 --> 01:17:32,543 .هفته دیگه از اوراقی میرم 861 01:17:33,168 --> 01:17:35,168 .اگه ترفیع میخوای، یه جای خالی دارم 862 01:17:37,376 --> 01:17:38,543 .وگرنه همونجا بمون 863 01:17:40,460 --> 01:17:41,376 .تصمیم‌ـش با توـه 864 01:18:24,543 --> 01:18:26,293 ...مشکل این بود که 865 01:18:33,210 --> 01:18:35,918 .ریش‌هات دارن سفیدتر میشن پسرم 866 01:18:36,960 --> 01:18:38,001 این کیه؟ 867 01:18:40,210 --> 01:18:42,585 با من کار میکنه، اسمش متئوس‌ـه 868 01:18:43,168 --> 01:18:45,126 خیلی جوونه - نه به جوونی شما خانم - 869 01:18:45,876 --> 01:18:48,793 از ملاقات با شما خوشوقتم - یه پسر چرب زبونه پس نه؟ - 870 01:18:49,876 --> 01:18:52,001 لازم نیست بگی خانم - میرم توالت - 871 01:18:52,085 --> 01:18:53,710 خیلی خب، خواهر برادرات دارن میان 872 01:18:53,793 --> 01:18:57,376 .اومدنش به معجزه بود، خیلی سخت کار میکنه 873 01:18:57,460 --> 01:18:59,543 .اما هرزگاهی پیداش میشه 874 01:18:59,626 --> 01:19:02,251 کمکش کنین روحیه‌ـش خوب بشه 875 01:19:02,335 --> 01:19:04,710 اصلا بهش امیدی نیست - .ببین کی داره میاد - 876 01:19:04,793 --> 01:19:06,960 ببینش - سلام - 877 01:19:07,043 --> 01:19:08,126 ممنون جیلیو 878 01:19:08,210 --> 01:19:10,335 بریم که داشته باشیم - حالشو ببر - 879 01:19:10,418 --> 01:19:12,376 .اینطوری تربیتت نکردم 880 01:19:12,460 --> 01:19:14,835 اول مهمون‌ها، زودباش 881 01:19:14,918 --> 01:19:17,043 بهترین کوشیناهای عمرتون رو میخورین 882 01:19:17,126 --> 01:19:19,585 .اینان که اینجارو سرپا نگه داشتن 883 01:19:19,668 --> 01:19:20,793 ...منتظر باش - بخورش - 884 01:19:23,501 --> 01:19:24,335 !اشک‌های شوق 885 01:19:25,543 --> 01:19:26,376 درست میگم؟ 886 01:19:27,001 --> 01:19:30,001 اینجا رو خودش سرپا نگه داشته .نونوایی رو خودش برام خریده 887 01:19:30,085 --> 01:19:32,501 چند تا از مادرا میتونن اینو بگن؟ خب من میتونم 888 01:19:32,585 --> 01:19:34,376 خب؟ آنا چطوره؟ 889 01:19:34,460 --> 01:19:37,918 بهش بگو دیگه مازین، آنا بچه نمیخواد 890 01:19:38,001 --> 01:19:40,418 هرزه - .مامان، راحتش بزار، فراموشش کن - 891 01:19:40,501 --> 01:19:43,918 من که کاری ندارم اون خودشه - بزودی کلی نوه برات میارم - 892 01:19:44,001 --> 01:19:45,376 راست میگی؟ - .نه - 893 01:19:45,460 --> 01:19:47,835 اونا کجان؟نوه هام رو بیار 894 01:19:48,335 --> 01:19:50,460 قایم شدن - فقط یکی میخوام - 895 01:19:51,376 --> 01:19:53,876 .مادرا فقط صلاح بچه‌هاشون رو میخوان 896 01:19:54,668 --> 01:19:58,085 فقط صلاح خودشون رو میخوام مگه مادر تو هم اینجوری نیست؟ 897 01:19:58,168 --> 01:19:59,835 دقیقا، مادرت چیکار میکنه؟ 898 01:19:59,918 --> 01:20:01,460 .توی مزرعه کار میکنه 899 01:20:01,543 --> 01:20:03,210 .منم مدت زیادی مشغول همین کار بودم 900 01:20:03,293 --> 01:20:05,293 اهل بیرون شهرین؟ - .نه - 901 01:20:05,376 --> 01:20:08,126 ما توی ریو زندگی میکردیم، وسط ناکجا آباد 902 01:20:09,085 --> 01:20:10,418 .بالای دامنه کوه 903 01:20:10,501 --> 01:20:14,835 .وقتی که لوکا یه جوون 12 یا 13 ساله بود اومدیم سائوپائولو 904 01:20:15,626 --> 01:20:17,626 بچه‌ی شیطونی بود؟ 905 01:20:17,710 --> 01:20:19,126 نه، لوکا اینجوریا نبود 906 01:20:20,168 --> 01:20:22,293 لوکا» هیچ وقت از چیزی نترسیده» 907 01:20:22,376 --> 01:20:24,626 ،اسب رئیس ها رو میدزدید 908 01:20:25,668 --> 01:20:27,543 .و شبانه پا به فرار میذاشت 909 01:20:27,626 --> 01:20:29,210 ، مرغای رئیس هارو میفروخت 910 01:20:29,293 --> 01:20:31,085 .اما اون هیچ وقت بهم دروغ نگفت هیچ وقت 911 01:20:31,168 --> 01:20:33,460 .همیشه پول به خونه میاورد 912 01:20:34,251 --> 01:20:35,501 .یه پسر استثنایی 913 01:20:35,585 --> 01:20:39,001 .زاده شده که یه رهبر باشه .هر چیزی که میگه عین قانونه 914 01:20:39,085 --> 01:20:41,126 .پیشش باشی موفق میشی 915 01:20:42,126 --> 01:20:43,335 خوب تو یه روستایی بودی؟ 916 01:20:44,293 --> 01:20:47,793 .نه اینجوری نیست، این چیزی نیست که من گفتم 917 01:20:47,876 --> 01:20:51,126 با یه آبجو مست شدی؟ - نه این یه دروغه - 918 01:20:51,210 --> 01:20:54,168 من همچین چیزی نگفتم - حله - 919 01:20:54,251 --> 01:20:55,126 یکم بهم بده 920 01:21:14,835 --> 01:21:17,668 هفته بعدی یه کشتی با بار سیم مسی و فولاد میاد 921 01:21:17,751 --> 01:21:19,710 فهمیدم - میتونی بیای و تحویل بگیریش - 922 01:21:20,460 --> 01:21:22,001 هی، نگا کن 923 01:21:22,085 --> 01:21:23,418 بگیرش - بگیرش - 924 01:21:23,501 --> 01:21:25,335 لوکا - لوکا - 925 01:21:25,418 --> 01:21:27,126 .پسره فرار کرد 926 01:22:38,001 --> 01:22:39,210 به «باتیستا» زنگ بزن 927 01:22:43,960 --> 01:22:45,126 .عکسو بهش نشون بده 928 01:22:46,960 --> 01:22:48,085 واجب نیست 929 01:22:55,710 --> 01:22:56,793 یا اونا یا ما 930 01:22:57,668 --> 01:22:58,501 زنگ بزن 931 01:23:18,335 --> 01:23:20,043 کیه؟ - متئوسم - 932 01:23:20,585 --> 01:23:22,460 چه خبرا؟ چی میخوای؟ 933 01:23:22,543 --> 01:23:25,168 یکی از پسرا سعی کرد فرار کنه - کی؟ - 934 01:23:26,001 --> 01:23:28,085 ساموئل - چی میخوای؟ - 935 01:23:28,876 --> 01:23:30,168 یه سر برین به خونش 936 01:23:30,251 --> 01:23:31,376 خشن باشم؟ 937 01:23:32,335 --> 01:23:33,168 نه 938 01:23:34,168 --> 01:23:35,335 .یکم بترسونشون 939 01:24:04,043 --> 01:24:08,918 به «ساموئل» بگو مامانش سلام میرسونه 940 01:24:18,626 --> 01:24:19,710 "بگو "پرتغالی 941 01:24:21,043 --> 01:24:21,960 پرتغالی 942 01:24:30,251 --> 01:24:31,210 .اینو نمیخواستم 943 01:25:07,501 --> 01:25:10,668 .ماشین 4بار تو روز میاد ما 15تا محموله ردیف میکنیم 944 01:25:11,168 --> 01:25:12,293 .بیشترم میتونیم 945 01:25:13,293 --> 01:25:15,085 کی سعی کرد فرار کنه؟ 946 01:25:18,168 --> 01:25:19,001 .اون یکی 947 01:25:22,335 --> 01:25:23,710 .فکر می‌کردم 7 نفرن 948 01:25:26,751 --> 01:25:27,876 .این همشونه 949 01:25:30,501 --> 01:25:33,585 .سه شنبه ها و پنجشنبه ها شلوغه باید یه لیست تهیه کنی 950 01:25:38,876 --> 01:25:40,210 .برین ناهارتون رو بخورین 951 01:25:43,835 --> 01:25:45,126 سیگار داری؟ 952 01:25:51,460 --> 01:25:52,460 .فندک میخوام 953 01:26:20,043 --> 01:26:22,001 .آره خواهیم دید 954 01:26:24,001 --> 01:26:25,710 همه چیزو ورداشتی؟ - آره - 955 01:26:41,600 --> 01:26:44,100 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 956 01:26:44,601 --> 01:26:48,801 :ترجمه از .amini_coral & MohammadAmin & 4th.paradox 957 01:26:48,801 --> 01:26:58,801 .:: NightMovie.Top ::. 79433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.