All language subtitles for 61st.Street.S01E02.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:14,797 ♪♪ 2 00:00:18,061 --> 00:00:26,374 ♪♪ 3 00:00:30,117 --> 00:00:31,248 Aah! 4 00:00:31,379 --> 00:00:39,039 ♪♪ 5 00:00:41,171 --> 00:00:43,130 ♪♪ 6 00:00:43,260 --> 00:00:45,132 CCTV. 7 00:00:45,262 --> 00:00:49,310 ♪♪ 8 00:00:53,357 --> 00:00:55,098 Roll it back to just before. 9 00:00:56,665 --> 00:01:04,934 ♪♪ 10 00:01:05,065 --> 00:01:07,023 Slow. 11 00:01:09,156 --> 00:01:10,505 Closer. 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,031 ♪♪ 13 00:01:15,162 --> 00:01:16,511 In tight. 14 00:01:18,165 --> 00:01:22,386 ♪♪ 15 00:01:22,517 --> 00:01:24,388 That's it. 16 00:01:24,519 --> 00:01:26,129 That's the one. 17 00:01:26,260 --> 00:01:36,139 ♪♪ 18 00:01:36,270 --> 00:01:46,149 ♪♪ 19 00:01:46,280 --> 00:01:52,851 ♪♪ 20 00:01:54,418 --> 00:01:56,464 You fired your weapon? 21 00:01:59,423 --> 00:02:02,731 Yeah. 22 00:02:02,861 --> 00:02:04,298 You sure about that? 23 00:02:06,996 --> 00:02:08,780 He -- He -- He ran over the wall. 24 00:02:08,911 --> 00:02:11,783 You sure about that? 25 00:02:11,914 --> 00:02:13,872 He didn't come at you? 26 00:02:17,441 --> 00:02:19,661 This is a moment, Logan. 27 00:02:21,619 --> 00:02:25,449 Everything that's been happening in our country -- 28 00:02:25,580 --> 00:02:29,410 we lost control of the story. 29 00:02:29,540 --> 00:02:32,195 Cops across America wake up feeling 30 00:02:32,326 --> 00:02:35,851 like we can't do our job. 31 00:02:35,981 --> 00:02:37,809 Or worse... 32 00:02:37,940 --> 00:02:41,422 we gotta say sorry for wearing the uniform. 33 00:02:41,552 --> 00:02:43,989 ♪♪ 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,904 "I'm sorry I'm a cop." 35 00:02:48,429 --> 00:02:51,388 But with this... 36 00:02:51,519 --> 00:02:54,043 with a brother officer 37 00:02:54,174 --> 00:02:56,828 murdered on the street for doing his job... 38 00:02:56,959 --> 00:03:00,049 ♪♪ 39 00:03:00,180 --> 00:03:02,617 ...the story swings back our way. 40 00:03:02,747 --> 00:03:05,489 ♪♪ 41 00:03:05,620 --> 00:03:08,231 We play this right, 42 00:03:08,362 --> 00:03:12,061 and Michael Rossi won't have died for nothing. 43 00:03:12,192 --> 00:03:15,282 ♪♪ 44 00:03:15,412 --> 00:03:17,240 So, think about it. 45 00:03:17,371 --> 00:03:19,068 ♪♪ 46 00:03:19,199 --> 00:03:21,418 He ran... 47 00:03:21,549 --> 00:03:24,073 or he came at you? 48 00:03:24,204 --> 00:03:34,039 ♪♪ 49 00:03:34,170 --> 00:03:36,085 You haven't been home. 50 00:03:36,216 --> 00:03:38,305 ♪♪ 51 00:03:38,435 --> 00:03:41,873 So the crime scene's all over you. 52 00:03:42,004 --> 00:03:44,093 Hey, Wyn.Sir? 53 00:03:44,224 --> 00:03:46,878 Bag and tag his clothes. 54 00:03:47,009 --> 00:03:48,967 Go. 55 00:04:03,417 --> 00:04:05,897 Can you, um... 56 00:04:06,028 --> 00:04:08,552 just give me some privacy? 57 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 Sorry, man. Continuity of evidence. 58 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 12 hours ago, I had a partner, and now he's dead. 59 00:04:15,733 --> 00:04:18,780 Can you just -- Can you cut me some slack? 60 00:04:18,910 --> 00:04:20,608 Alright. 61 00:04:20,738 --> 00:04:28,355 ♪♪ 62 00:04:30,966 --> 00:04:35,884 ♪♪ 63 00:04:36,014 --> 00:04:37,233 Oh, wait. Uh, the bag. 64 00:04:37,364 --> 00:04:39,235 The bag wasn't with me at the scene. 65 00:04:39,366 --> 00:04:40,497 It's all good. 66 00:04:42,543 --> 00:04:44,414 Okay. 67 00:04:47,765 --> 00:04:53,423 ♪♪ 68 00:04:59,734 --> 00:05:01,431 ♪ Chicago 69 00:05:01,562 --> 00:05:04,347 ♪ Where the dollar and blue collar go hand-in-hand ♪ 70 00:05:04,478 --> 00:05:06,741 ♪ City of dreams, so big 71 00:05:06,871 --> 00:05:09,221 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 72 00:05:09,352 --> 00:05:12,442 ♪ The concrete paradise where roses grow ♪ 73 00:05:12,573 --> 00:05:15,619 ♪ See the smile from a child light up the magnificent mile ♪ 74 00:05:15,750 --> 00:05:17,142 ♪ And melt the coldest snow 75 00:05:17,273 --> 00:05:19,144 ♪ This is home 76 00:05:19,275 --> 00:05:21,886 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 77 00:05:22,017 --> 00:05:24,715 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 78 00:05:24,846 --> 00:05:27,109 ♪ Where we grow, we call it the goal ♪ 79 00:05:27,239 --> 00:05:29,677 ♪ 'Cause we don't stop 80 00:05:29,807 --> 00:05:31,113 ♪♪ 81 00:05:32,941 --> 00:05:35,900 No. No! No! 82 00:05:36,031 --> 00:05:38,381 ♪♪ 83 00:05:41,384 --> 00:05:51,263 ♪♪ 84 00:05:51,394 --> 00:05:57,487 ♪♪ 85 00:05:57,618 --> 00:06:00,751 They hurt you? 86 00:06:00,882 --> 00:06:02,492 I got you now. 87 00:06:02,623 --> 00:06:08,324 ♪♪ 88 00:06:08,455 --> 00:06:10,718 What if the cop who finds him 89 00:06:10,848 --> 00:06:13,024 isn't like me? 90 00:06:13,155 --> 00:06:16,332 What if he's like them? 91 00:06:16,463 --> 00:06:19,509 Clock is ticking, Joshua. 92 00:06:19,640 --> 00:06:22,512 He gets killed out there, that's on you. 93 00:06:22,643 --> 00:06:24,732 ♪♪ 94 00:06:24,862 --> 00:06:28,475 You can save your brother's life... 95 00:06:28,605 --> 00:06:31,478 by telling me where he is. 96 00:06:31,608 --> 00:06:33,523 That's your responsibility. 97 00:06:33,654 --> 00:06:36,352 ♪♪ 98 00:06:36,483 --> 00:06:38,528 If you don't give them what they want, 99 00:06:38,659 --> 00:06:40,704 they'll connect the dots on their own. 100 00:06:40,835 --> 00:06:45,753 Then...God knows what's gonna happen to Moses. 101 00:06:45,883 --> 00:06:47,842 "Them"? 102 00:06:47,972 --> 00:06:50,540 "They"? 103 00:06:50,671 --> 00:06:52,890 So, what that make you, young man? 104 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 ♪♪ 105 00:06:54,588 --> 00:06:57,765 Lady, we got you on possession with intent to distribute 106 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 the drugs we found in your home, 107 00:06:59,854 --> 00:07:03,248 which matches the product we seized on the corner. 108 00:07:03,379 --> 00:07:05,773 So that means what? 109 00:07:05,903 --> 00:07:08,515 You're the warehouse. 110 00:07:08,645 --> 00:07:10,386 I'm not so sure that's a great environment 111 00:07:10,517 --> 00:07:12,432 to be raising a child. 112 00:07:12,562 --> 00:07:15,739 I'm kinda obliged to drop a note to protective services. 113 00:07:15,870 --> 00:07:17,785 ♪♪ 114 00:07:17,915 --> 00:07:19,787 It's what we do. 115 00:07:25,575 --> 00:07:28,056 Stay very still. 116 00:07:28,186 --> 00:07:30,275 Don't make any quick movements. 117 00:07:30,406 --> 00:07:33,409 Don't make anymovements. 118 00:07:33,540 --> 00:07:36,238 If you feel yourself getting panicked, 119 00:07:36,368 --> 00:07:42,418 sit down real slowly, 120 00:07:42,549 --> 00:07:46,466 put your hands under your legs, slow... 121 00:07:51,601 --> 00:07:56,214 ...and count to 20, nice and steady. 122 00:07:56,345 --> 00:07:58,565 - One. - One. 123 00:07:58,695 --> 00:08:00,392 Two.Two. 124 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 Three. 125 00:08:03,178 --> 00:08:05,049 Four. 126 00:08:05,180 --> 00:08:07,051 Five. 127 00:08:07,182 --> 00:08:08,836 Six. 128 00:08:08,966 --> 00:08:10,620 Seven. 129 00:08:10,751 --> 00:08:16,452 ♪♪ 130 00:08:20,587 --> 00:08:24,068 ♪♪ 131 00:08:27,550 --> 00:08:37,429 ♪♪ 132 00:08:37,560 --> 00:08:46,830 ♪♪ 133 00:08:46,961 --> 00:08:48,310 Marquise. 134 00:08:48,440 --> 00:08:50,181 Let me in, bruh. 135 00:08:50,312 --> 00:08:52,140 Come on. Come on. 136 00:08:55,491 --> 00:08:57,101 Just stay there. Don't move. 137 00:08:57,232 --> 00:09:01,889 ♪♪ 138 00:09:02,019 --> 00:09:03,934 You hot as hell right now. You gonna come by my pad? 139 00:09:04,065 --> 00:09:05,327 You know I got warrants. 140 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 I had nowhere else to go, bro. 141 00:09:07,634 --> 00:09:09,549 Is it true what they saying? 142 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 What they saying, bro? 143 00:09:13,248 --> 00:09:16,120 Word on the block is you killed a cop, bruh. 144 00:09:16,251 --> 00:09:17,774 I -- 145 00:09:17,905 --> 00:09:20,255 He dead? 146 00:09:20,385 --> 00:09:22,126 12 been on ten all night. 147 00:09:22,257 --> 00:09:25,303 Locking people up, messing people up for no reason. 148 00:09:25,434 --> 00:09:27,131 Just tearing through shit. 149 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 ♪♪ 150 00:09:29,830 --> 00:09:32,354 So, whatchu gonna do? 151 00:09:35,270 --> 00:09:38,360 ♪♪ 152 00:09:38,490 --> 00:09:39,709 How we looking? 153 00:09:39,840 --> 00:09:41,145 The house is all set, boss. 154 00:09:41,276 --> 00:09:42,538 All clear. 155 00:09:42,669 --> 00:09:43,931 Good. 156 00:09:44,061 --> 00:09:45,541 Let's go live. 157 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 Then get your team out of there. 158 00:09:49,240 --> 00:09:50,720 Let's go. 159 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 On your feet. Let's go. 160 00:09:53,288 --> 00:10:02,950 ♪♪ 161 00:10:03,080 --> 00:10:04,386 ♪♪ 162 00:10:04,516 --> 00:10:06,127 Joshua? 163 00:10:06,257 --> 00:10:08,172 Joshua! Where are you taking him! 164 00:10:08,303 --> 00:10:09,609 You can't hold him! 165 00:10:09,739 --> 00:10:10,958 Joshua!Mom! 166 00:10:11,088 --> 00:10:12,220 Joshua!Mama! 167 00:10:12,350 --> 00:10:13,700 Don't worry about her. She's fine. 168 00:10:13,830 --> 00:10:14,962 Why y'all got my mama chained up like that? 169 00:10:15,092 --> 00:10:16,616 She's fine. 170 00:10:16,746 --> 00:10:18,661 Why y'all keep doing us like this, man? 171 00:10:18,792 --> 00:10:19,923 Mom! Keep going. 172 00:10:20,054 --> 00:10:21,969 Move. Joshua! 173 00:10:22,099 --> 00:10:23,535 Jojo! 174 00:10:23,666 --> 00:10:24,754 Jo! 175 00:10:24,885 --> 00:10:26,582 Where is he?! 176 00:10:26,713 --> 00:10:28,149 Uncuff her. 177 00:10:28,279 --> 00:10:30,586 ♪♪ 178 00:10:30,717 --> 00:10:33,197 Where is he?! 179 00:10:33,328 --> 00:10:35,199 Gone. 180 00:10:35,330 --> 00:10:38,725 ♪♪ 181 00:10:38,855 --> 00:10:41,249 He's gone. 182 00:10:41,379 --> 00:10:45,166 What do you mean, gone? 183 00:10:45,296 --> 00:10:48,212 Home. 184 00:10:48,343 --> 00:10:51,302 I can get one of my men to drop you off, if you like. 185 00:10:54,523 --> 00:10:56,307 What? 186 00:10:59,310 --> 00:11:00,790 Nah. 187 00:11:00,921 --> 00:11:02,879 Your men have done enough. 188 00:11:07,318 --> 00:11:10,017 You leaving? 189 00:11:10,147 --> 00:11:11,279 What? 190 00:11:11,409 --> 00:11:12,933 Or you like it here? 191 00:11:21,071 --> 00:11:24,031 ♪♪ 192 00:11:27,512 --> 00:11:34,476 ♪♪ 193 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 Get on the train. You got it. 194 00:11:36,957 --> 00:11:38,654 To...? 195 00:11:38,785 --> 00:11:40,221 69th Street. 196 00:11:40,351 --> 00:11:43,877 One, two, three stops. 197 00:11:44,007 --> 00:11:46,444 Okay. Yeah. Um, and, uh -- you got it. 198 00:11:46,575 --> 00:11:47,794 Then? 199 00:11:47,924 --> 00:11:50,840 Uh, get off the train. 200 00:11:50,971 --> 00:11:52,842 Left out the station. 201 00:11:52,973 --> 00:11:54,670 50 paces. 202 00:11:54,801 --> 00:11:55,889 Left again. 203 00:11:56,019 --> 00:11:57,281 100 paces. 204 00:11:57,412 --> 00:11:59,544 Mm-hmm. See, you got it. 205 00:11:59,675 --> 00:12:02,286 Yes. You got it. 206 00:12:02,417 --> 00:12:04,941 I'm proud of you. 207 00:12:05,072 --> 00:12:08,118 You need a whole new look, and you lucky, 208 00:12:08,249 --> 00:12:09,424 'cause you came to the right guy, alright? 209 00:12:10,817 --> 00:12:12,732 Ooh, you lucky. 210 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 Put that on. 211 00:12:16,648 --> 00:12:18,607 Put that on. 212 00:12:21,218 --> 00:12:23,264 Come on. They gotta go. 213 00:12:23,394 --> 00:12:25,309 What?Them ugly-ass braids. 214 00:12:25,440 --> 00:12:26,833 You know I been trying to get at 'em. 215 00:12:26,963 --> 00:12:28,530 Hey, quit playing, bro. 216 00:12:35,102 --> 00:12:36,712 'Bout that time, my boy. 217 00:12:36,843 --> 00:12:38,496 'Bout that time. 218 00:12:38,627 --> 00:12:40,934 Man, you just hating 'cause my shit longer than yours, bruh. 219 00:12:41,064 --> 00:12:42,326 Yeah, yeah. Yeah. 220 00:12:44,285 --> 00:12:45,982 Alright. 221 00:12:46,113 --> 00:12:48,289 Damn. 222 00:12:48,419 --> 00:12:52,684 Ah... Yep. 223 00:12:52,815 --> 00:12:55,731 It's all good, though. You gonna be fresh. 224 00:12:55,862 --> 00:12:57,559 I'm-a make sure of it. 225 00:12:57,689 --> 00:12:59,343 ♪♪ 226 00:12:59,474 --> 00:13:01,781 I've been waiting to get at these, though. 227 00:13:01,911 --> 00:13:11,791 ♪♪ 228 00:13:11,921 --> 00:13:15,664 ♪♪ 229 00:13:19,102 --> 00:13:28,982 ♪♪ 230 00:13:29,112 --> 00:13:30,548 ♪♪ 231 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 Put your hands up. 232 00:13:32,072 --> 00:13:38,556 ♪♪ 233 00:13:38,687 --> 00:13:41,516 Yo, man, I-I should get going, bro. 234 00:13:41,646 --> 00:13:43,213 Where to? 235 00:13:46,173 --> 00:13:48,131 I can take you to Fatima's house. 236 00:13:48,262 --> 00:13:51,352 No, I can't get you and your shorty caught up in this. 237 00:13:51,482 --> 00:13:54,398 You'd do the same for me. 238 00:13:54,529 --> 00:13:57,445 For you? 239 00:13:57,575 --> 00:13:59,839 Hell, no. 240 00:14:02,058 --> 00:14:04,800 This is 63rd. 241 00:14:06,976 --> 00:14:09,413 69th is next. 242 00:14:09,544 --> 00:14:12,068 Doors open on the left at 69th. 243 00:14:16,464 --> 00:14:19,075 This is a red line train to 95th. 244 00:14:23,123 --> 00:14:25,429 ♪ And if she say she got a problem♪ 245 00:14:25,560 --> 00:14:26,996 ♪ Then I'm gon' solve it♪ 246 00:14:27,127 --> 00:14:29,433 Smoking, littering, and eating 247 00:14:29,564 --> 00:14:33,437 are not permitted on CTA vehicles. 248 00:14:33,568 --> 00:14:35,657 ♪ Fish out of water♪ 249 00:14:35,787 --> 00:14:39,226 ♪ She wanna take my soul, go away, ayy thirty twenty rolls ♪ 250 00:14:39,356 --> 00:14:41,445 ♪ Told her hit his phone, meet her in the Wic'♪ 251 00:14:41,576 --> 00:14:43,012 ♪ But he ain't go, but he ain't that slow♪ 252 00:14:43,143 --> 00:14:44,840 69th is next. 253 00:14:44,971 --> 00:14:46,668 ♪ I'm like, "Cool," let him front his move♪ 254 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 ♪ Do what he gon' do, 'cause this the plot♪ 255 00:14:48,844 --> 00:14:50,715 ♪ Put 'em in the pot, let it cook like stew♪ 256 00:14:50,846 --> 00:14:52,717 ♪ I grab my Glock, it been through a lot♪ 257 00:14:52,848 --> 00:14:54,458 ♪ But it still shoot like new, we at the top♪ 258 00:14:54,589 --> 00:14:55,807 ♪ Yeah, we lost a lot♪ 259 00:14:55,938 --> 00:14:58,071 ♪ But that's just how --♪ 260 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 This is 69th. 261 00:14:59,899 --> 00:15:02,684 Please watch your step as you exit the train. 262 00:15:06,209 --> 00:15:11,040 ♪♪ 263 00:15:11,171 --> 00:15:13,651 Stand clear of the closing doors. 264 00:15:13,782 --> 00:15:18,482 ♪♪ 265 00:15:22,312 --> 00:15:25,925 ♪ I'm so glad 266 00:15:26,055 --> 00:15:31,234 ♪ Troubles don't last always 267 00:15:31,365 --> 00:15:32,888 Come on, put your hands together. 268 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 ♪ Troubles don't last 269 00:15:34,411 --> 00:15:37,284 ♪ Hey, hey 270 00:15:37,414 --> 00:15:38,546 Martha? 271 00:15:38,676 --> 00:15:40,113 They're ready for you now. 272 00:15:40,243 --> 00:15:42,724 ♪ Troubles don't last always♪Okay. 273 00:15:42,854 --> 00:15:44,508 Okay? 274 00:15:46,423 --> 00:15:49,296 No. 275 00:15:49,426 --> 00:15:51,515 Take off your shoes. 276 00:15:51,646 --> 00:15:53,300 My grandmother's tip for nerves. 277 00:15:53,430 --> 00:15:55,955 Feet on the ground. Never fails. 278 00:15:56,085 --> 00:16:00,089 ♪♪ 279 00:16:00,220 --> 00:16:02,091 Alright. 280 00:16:02,222 --> 00:16:05,094 ♪♪ 281 00:16:07,662 --> 00:16:09,011 ♪♪ 282 00:16:14,669 --> 00:16:15,975 Y'all know me. 283 00:16:16,105 --> 00:16:17,933 That's right. 284 00:16:18,064 --> 00:16:22,546 I've sat on your porches and eaten ribs with you. 285 00:16:22,677 --> 00:16:25,549 Me and Franklin have had to teach some of y'all how to step. 286 00:16:27,116 --> 00:16:30,554 You have come to me in times of trouble, 287 00:16:30,685 --> 00:16:33,340 and I have had to come to you. 288 00:16:33,470 --> 00:16:36,647 You've watched my little David grow up, 289 00:16:36,778 --> 00:16:38,780 and you looked after him when we needed it. 290 00:16:38,910 --> 00:16:40,782 Yes. 291 00:16:40,912 --> 00:16:43,915 So you know I don't like politics. 292 00:16:44,046 --> 00:16:45,178 And I don't like politicians. 293 00:16:45,308 --> 00:16:46,570 No, let me -- let me change that. 294 00:16:46,701 --> 00:16:50,400 I hatepoliticians. 295 00:16:53,316 --> 00:16:57,581 So, what am I doing here, asking for your vote 296 00:16:57,712 --> 00:16:59,975 so I can be one? 297 00:17:00,106 --> 00:17:02,151 What am I doing here in this -- this suit 298 00:17:02,282 --> 00:17:05,154 I got on sale from Macy's, 299 00:17:05,285 --> 00:17:09,985 asking you to ask everyone you know to stand with me? 300 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 Our neighborhoods. 301 00:17:14,946 --> 00:17:16,905 They closed down 60 of our schools 302 00:17:17,036 --> 00:17:18,559 because they wouldn't pay for them, 303 00:17:18,689 --> 00:17:21,388 and at the same time, they paid more for the police 304 00:17:21,518 --> 00:17:23,999 to be in those schools that they keep open. 305 00:17:24,130 --> 00:17:26,175 Now, what does that say about them 306 00:17:26,306 --> 00:17:29,004 and what they think about us? 307 00:17:29,135 --> 00:17:32,399 What do we do with an organization, 308 00:17:32,529 --> 00:17:35,184 funded by our tax money, 309 00:17:35,315 --> 00:17:40,624 when it chooses to hurt and kill the people it's paid to protect? 310 00:17:40,755 --> 00:17:44,019 What do we do with an organization 311 00:17:44,150 --> 00:17:48,023 when its members become criminals, 312 00:17:48,154 --> 00:17:51,418 when they become murderers? 313 00:17:51,548 --> 00:17:54,160 We stop funding that organization. 314 00:17:55,987 --> 00:17:57,641 Now, I want you to hear me when I say this, 315 00:17:57,772 --> 00:18:00,209 because I want you to know that I am not hiding 316 00:18:00,340 --> 00:18:03,038 behind any politician speak. 317 00:18:03,169 --> 00:18:06,172 Defund the police. 318 00:18:06,302 --> 00:18:08,435 Yes, we have to protect ourselves. 319 00:18:08,565 --> 00:18:13,048 We have to serve our community by shutting them down! 320 00:18:13,179 --> 00:18:14,658 It's gotta be us. 321 00:18:14,789 --> 00:18:16,834 Not them. 322 00:18:16,965 --> 00:18:18,358 Yeah, it's time to put -- 323 00:18:18,488 --> 00:18:21,448 it's time to put the South Side on the inside. 324 00:18:21,578 --> 00:18:25,321 Yeah. Yeah. Yeah. 325 00:18:44,210 --> 00:18:46,255 - Jessica. - Can you come over? 326 00:18:46,386 --> 00:18:48,692 Please? I-I'm on my way. 327 00:18:52,174 --> 00:19:01,966 ♪♪ 328 00:19:02,097 --> 00:19:11,976 ♪♪ 329 00:19:12,107 --> 00:19:21,986 ♪♪ 330 00:19:22,117 --> 00:19:31,996 ♪♪ 331 00:19:32,127 --> 00:19:39,395 ♪♪ 332 00:19:45,271 --> 00:19:47,011 Um... 333 00:19:47,142 --> 00:19:50,319 They -- They gave me this. 334 00:19:50,450 --> 00:19:55,150 It's, uh -- It's a check for $50,000. 335 00:19:55,281 --> 00:19:57,326 "To take care of things." 336 00:20:00,286 --> 00:20:01,722 Yeah, they just -- they just mean the -- 337 00:20:01,852 --> 00:20:03,550 the funeral, you know, and the next few weeks. 338 00:20:06,596 --> 00:20:08,555 The mayor came. She was here. 339 00:20:08,685 --> 00:20:09,991 I'm good. I'm good. Okay. Okay. 340 00:20:10,121 --> 00:20:11,688 I'm good. 341 00:20:13,821 --> 00:20:15,126 Anything we can do. 342 00:20:15,257 --> 00:20:17,564 Anything at all. 343 00:20:17,694 --> 00:20:18,956 They all say that. 344 00:20:19,087 --> 00:20:22,221 But they won't let me see him. 345 00:20:22,351 --> 00:20:24,788 I don't want -- 346 00:20:24,919 --> 00:20:26,181 I don't want to see the Mayor or the Chief of Police. 347 00:20:26,312 --> 00:20:29,184 I want to see my husband, and if I don't, 348 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 if I can't make this real, 349 00:20:30,925 --> 00:20:32,579 I'm just -- I'm gonna lose my mind! 350 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 Okay. Jessica. 351 00:20:34,189 --> 00:20:35,408 Oh, my God.It's okay. We're okay. 352 00:20:35,538 --> 00:20:36,800 We're okay. We're all good. Thank you. 353 00:20:36,931 --> 00:20:38,019 I can't even get emotional in my own house? 354 00:20:38,149 --> 00:20:39,803 I just -- My husband's dead. 355 00:20:39,934 --> 00:20:41,196 I just can't, like, hit the ground running 356 00:20:41,327 --> 00:20:43,938 with this perky widow shit. 357 00:20:48,334 --> 00:20:51,032 They won't let you see him right now... 358 00:20:51,162 --> 00:20:53,600 because he's a crime scene. 359 00:20:53,730 --> 00:20:55,036 What? 360 00:20:55,166 --> 00:20:59,606 And forensics have to do their thing... 361 00:20:59,736 --> 00:21:02,826 before they -- they clean him up. 362 00:21:06,743 --> 00:21:08,658 Have you seen him? 363 00:21:10,443 --> 00:21:12,532 I saw him die, Jessica. 364 00:21:17,232 --> 00:21:19,278 I was with him. 365 00:21:26,110 --> 00:21:28,722 What was the last thing he said to you before he died? 366 00:21:34,467 --> 00:21:36,860 He -- He talked about you. 367 00:21:36,991 --> 00:21:39,646 ♪♪ 368 00:21:39,776 --> 00:21:42,866 And your honeymoon and how happy he was. 369 00:21:42,997 --> 00:21:51,092 ♪♪ 370 00:21:51,222 --> 00:21:52,354 What about you? 371 00:21:52,485 --> 00:21:54,138 Your last conversation with him? 372 00:21:54,269 --> 00:21:59,100 ♪♪ 373 00:21:59,230 --> 00:22:00,928 I-I don't remember. 374 00:22:02,712 --> 00:22:05,280 N-Nothing particular that morning? 375 00:22:05,411 --> 00:22:10,111 ♪♪ 376 00:22:10,241 --> 00:22:11,678 Mm. No? 377 00:22:11,808 --> 00:22:14,463 No? Okay. 378 00:22:14,594 --> 00:22:16,900 Okay. 379 00:22:17,031 --> 00:22:24,908 ♪♪ 380 00:22:25,039 --> 00:22:26,910 I-I gave him his name, Ma. 381 00:22:27,041 --> 00:22:33,134 ♪♪ 382 00:22:33,264 --> 00:22:35,484 If something bad happens to Moses -- 383 00:22:35,615 --> 00:22:39,140 No! Just -- Don't. 384 00:22:39,270 --> 00:22:44,319 ♪♪ 385 00:22:44,450 --> 00:22:47,714 I'm sorry. 386 00:22:47,844 --> 00:22:50,717 I'm sorry. 387 00:22:50,847 --> 00:22:52,327 I'm sorry. I'm sorry. 388 00:22:54,503 --> 00:22:56,505 I'm sorry. 389 00:22:56,636 --> 00:22:59,465 I'm sorry, Ma. I'm sorry. 390 00:22:59,595 --> 00:23:01,510 They can't break us. 391 00:23:01,641 --> 00:23:02,946 Hmm? You hear me? 392 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 Look at me. 393 00:23:04,644 --> 00:23:07,734 I got this. 394 00:23:07,864 --> 00:23:09,344 You hear me? 395 00:23:09,475 --> 00:23:19,398 ♪♪ 396 00:23:32,236 --> 00:23:41,985 ♪♪ 397 00:23:42,116 --> 00:23:43,987 Here. 398 00:23:44,118 --> 00:23:45,989 You good? 399 00:23:46,120 --> 00:23:47,948 Yeah, bruh. Ooh, oop! 400 00:23:48,078 --> 00:23:51,342 Stay down, stay down, stay -- stay down, stay down. 401 00:23:51,473 --> 00:23:52,561 They gone? 402 00:23:52,692 --> 00:23:54,607 Nope. Not yet. 403 00:23:56,130 --> 00:23:58,001 Come on.They gone? 404 00:23:58,132 --> 00:24:00,003 Yeah. Come on. 405 00:24:00,134 --> 00:24:02,005 Yo, hurry up, man.I am, bro. 406 00:24:02,136 --> 00:24:03,354 Come on, come on, come on. Stay calm. 407 00:24:03,485 --> 00:24:04,791 Look out! Bro, come on, bro. 408 00:24:04,921 --> 00:24:07,228 I am! 409 00:24:07,358 --> 00:24:11,798 ♪♪ 410 00:24:11,928 --> 00:24:14,235 Oh. 411 00:24:14,365 --> 00:24:15,802 ♪♪ 412 00:24:20,850 --> 00:24:22,591 Alright, you good to lay low here 'til the morning, 413 00:24:22,722 --> 00:24:24,811 but you gotta be gone when bae gets back, alright? 414 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 Alright, I'll be out by the morning. Alright. 415 00:24:26,421 --> 00:24:28,031 And if I was in your shoes, there's one person 416 00:24:28,162 --> 00:24:31,034 I'd call first, even before my mama. 417 00:24:31,165 --> 00:24:33,036 ♪♪ 418 00:24:33,167 --> 00:24:35,430 God don't seem to be listening, bruh. 419 00:24:35,561 --> 00:24:37,650 Next best. 420 00:24:37,780 --> 00:24:47,660 ♪♪ 421 00:24:47,790 --> 00:24:52,403 ♪♪ 422 00:24:54,971 --> 00:25:02,718 ♪♪ 423 00:25:05,808 --> 00:25:07,506 Next. 424 00:25:10,987 --> 00:25:12,641 Seven days with no... 425 00:25:12,772 --> 00:25:14,251 It's completely different. 426 00:25:14,382 --> 00:25:15,992 You get what I'm saying? 427 00:25:16,123 --> 00:25:19,082 Now that you two are acquainted, perhaps we can get on with this? 428 00:25:19,213 --> 00:25:20,475 Bail? 429 00:25:20,606 --> 00:25:25,915 ♪♪ 430 00:25:26,046 --> 00:25:27,656 You wanna talk, my friend? 431 00:25:27,787 --> 00:25:31,051 ♪♪ 432 00:25:31,181 --> 00:25:33,532 Yeah. 433 00:25:33,662 --> 00:25:36,317 ♪♪ 434 00:25:36,447 --> 00:25:37,623 How you doing, Franklin? 435 00:25:37,753 --> 00:25:39,102 Man, don't patronize me. 436 00:25:39,233 --> 00:25:40,451 Don't patronize me. 437 00:25:40,582 --> 00:25:42,497 Okay. 438 00:25:42,628 --> 00:25:44,673 But how you doing? 439 00:25:44,804 --> 00:25:47,371 Yards from here is where Office Michael Rossi, 440 00:25:47,502 --> 00:25:49,722 an 11-year veteran of the Chicago Police Department, 441 00:25:49,852 --> 00:25:52,986 devoted husband and loving father of five young children, 442 00:25:53,116 --> 00:25:54,683 took his last breath and died...Mm. 443 00:25:54,814 --> 00:25:57,294 Do our best and let God do the rest, right? 444 00:25:57,425 --> 00:25:59,601 Don't get bitter with God. ...in the wake of a foot pursuit 445 00:25:59,732 --> 00:26:01,777 that took a tragic turn. 446 00:26:05,825 --> 00:26:08,175 Pastor Richard. 447 00:26:08,305 --> 00:26:09,698 Hey, Marquise. 448 00:26:09,829 --> 00:26:11,570 How you doing, my friend? 449 00:26:14,616 --> 00:26:19,752 Lieutenant Brannigan. 450 00:26:21,797 --> 00:26:24,713 We done here? 451 00:26:24,844 --> 00:26:26,976 I could use your help with this. 452 00:26:30,066 --> 00:26:32,591 I knew Michael Rossi, 453 00:26:32,721 --> 00:26:37,944 but not like his partner of 10 years knew him. 454 00:26:38,074 --> 00:26:40,163 Office Logan. 455 00:26:40,294 --> 00:26:42,557 Please. 456 00:26:42,688 --> 00:26:44,385 For all of us. 457 00:26:46,474 --> 00:26:54,395 ♪♪ 458 00:26:54,525 --> 00:26:58,181 Uh, I-I, um -- I-I'm an only child. 459 00:26:58,312 --> 00:27:03,186 ♪♪ 460 00:27:03,317 --> 00:27:07,582 And I-I always wondered what it would be like 461 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 to have an older sibling, and -- 462 00:27:09,584 --> 00:27:13,196 and with Michael, I-I didn't need to wonder. 463 00:27:13,327 --> 00:27:15,634 ♪♪ 464 00:27:18,288 --> 00:27:19,638 He was my partner. 465 00:27:19,768 --> 00:27:22,858 He -- He was my big brother. 466 00:27:22,989 --> 00:27:25,426 ♪♪ 467 00:27:25,556 --> 00:27:27,602 He always had my back, and... 468 00:27:27,733 --> 00:27:31,127 ♪♪ 469 00:27:31,258 --> 00:27:37,743 He made me laugh every day, and he...and... 470 00:27:37,873 --> 00:27:40,267 ♪♪ 471 00:27:40,397 --> 00:27:42,835 I-I'm sorry. 472 00:27:47,361 --> 00:27:48,667 I can take your questions. 473 00:27:48,797 --> 00:27:50,233 Yes. 474 00:27:50,364 --> 00:27:51,931 Okay, okay. 475 00:27:52,061 --> 00:27:53,454 We know who killed him. 476 00:27:53,584 --> 00:27:56,805 Moses Johnson, drug dealer, affiliated with 477 00:27:56,936 --> 00:28:00,200 one of our community's most violent street gangs, 478 00:28:00,330 --> 00:28:03,246 son of a gangbanger and career criminal. 479 00:28:03,377 --> 00:28:07,033 Let me be clear -- he's dangerous. 480 00:28:07,163 --> 00:28:11,037 If you see him, do not under any circumstances approach. 481 00:28:11,167 --> 00:28:12,647 Call us. 482 00:28:12,778 --> 00:28:15,650 We will not rest until we have found him. 483 00:28:15,781 --> 00:28:25,660 ♪♪ 484 00:28:25,791 --> 00:28:29,055 ♪♪ 485 00:28:29,185 --> 00:28:30,709 You know, is there -- 486 00:28:30,839 --> 00:28:32,667 is there something that I should know? 487 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 Like what? I don't know. 488 00:28:34,147 --> 00:28:35,757 I don't know. 489 00:28:35,888 --> 00:28:37,498 I just -- I-I feel like I am doing everything right. 490 00:28:37,628 --> 00:28:41,197 Arrest numbers, bravery citations, no complaints. 491 00:28:41,328 --> 00:28:43,678 What's good, boy? 492 00:28:43,809 --> 00:28:45,027 Oh, man. The one on 87th. 493 00:28:45,158 --> 00:28:46,594 Every time.87th? 494 00:28:46,725 --> 00:28:48,291 It's been a while since you've been to this jawn, man. 495 00:28:48,422 --> 00:28:49,815 Alright. What you need? What you need? 496 00:28:49,945 --> 00:28:51,860 I'll give you that. It is good. It is good. 497 00:28:51,991 --> 00:28:55,081 Everybody! 498 00:28:55,211 --> 00:28:56,865 Everybody, listen up! 499 00:28:56,996 --> 00:28:59,302 Need to see everybody's hands! 500 00:28:59,433 --> 00:29:01,914 Everybody! I said, now! 501 00:29:02,044 --> 00:29:03,524 Barber, step back. 502 00:29:03,654 --> 00:29:04,873 Hands up. 503 00:29:05,004 --> 00:29:06,962 Behind your head. 504 00:29:21,977 --> 00:29:28,636 ♪♪ 505 00:29:32,074 --> 00:29:41,954 ♪♪ 506 00:29:42,084 --> 00:29:45,348 You just gonna play dumb with me? 507 00:29:45,479 --> 00:29:47,742 Everyone on the street says you're his friend. 508 00:29:47,873 --> 00:29:49,613 If you're talking about Moses, I ain't seen him. 509 00:29:49,744 --> 00:29:54,096 I'm watching this stuff on TV, just like everybody. 510 00:29:54,227 --> 00:29:57,752 Boss. 511 00:29:57,883 --> 00:30:00,755 Kind of touching, really. 512 00:30:00,886 --> 00:30:03,758 A mom who puts name tags on her son's gear for him. 513 00:30:03,889 --> 00:30:12,071 ♪♪ 514 00:30:12,201 --> 00:30:14,377 ♪♪ 515 00:30:28,000 --> 00:30:29,958 Mnh-mnh. 516 00:30:59,727 --> 00:31:00,859 ♪ ...plugs who didn't show love♪ 517 00:31:00,989 --> 00:31:02,817 ♪ Now how do that sound?♪ 518 00:31:02,948 --> 00:31:05,994 ♪ Draco, sixty slugs, and a ProMag, I hope it don't jam ♪ 519 00:31:06,125 --> 00:31:07,996 We out here. 520 00:31:08,127 --> 00:31:09,998 Can't move nothing. 521 00:31:10,129 --> 00:31:12,218 ♪ And poured a eighth, told bro to slow down♪ 522 00:31:12,348 --> 00:31:15,221 What's that saying? 523 00:31:15,351 --> 00:31:18,224 "Life is 10% what happens to us, 524 00:31:18,354 --> 00:31:21,836 90% how we react to it"? 525 00:31:21,967 --> 00:31:24,708 Barricades and five-o ain't never good for business. 526 00:31:24,839 --> 00:31:28,669 ♪♪ 527 00:31:28,799 --> 00:31:30,845 Find Moses. 528 00:31:30,976 --> 00:31:32,064 Turn his ass over to the police 529 00:31:32,194 --> 00:31:34,544 so we go back to doing what we do. 530 00:31:34,675 --> 00:31:36,242 ♪ Short bus, pop sixes of 'em♪ 531 00:31:36,372 --> 00:31:37,852 ♪ The opps know we be spinnin' on 'em♪ 532 00:31:37,983 --> 00:31:39,810 ♪ No half dunks, gon' finish homie♪ 533 00:31:39,941 --> 00:31:41,856 ♪ All I know is robbers and them killers♪ 534 00:31:41,987 --> 00:31:43,249 ♪ Members only♪ 535 00:31:43,379 --> 00:31:45,033 ♪ Said he up in my city♪ 536 00:31:45,164 --> 00:31:47,862 ♪ Gotta get took down♪ 537 00:31:47,993 --> 00:31:49,864 Mm. 538 00:31:49,995 --> 00:31:59,526 ♪♪ 539 00:31:59,656 --> 00:32:09,536 ♪♪ 540 00:32:09,666 --> 00:32:19,546 ♪♪ 541 00:32:19,676 --> 00:32:24,507 ♪♪ 542 00:32:26,640 --> 00:32:28,729 Moses! 543 00:32:28,859 --> 00:32:30,078 ♪♪ 544 00:32:30,209 --> 00:32:33,516 Moses! Marquise sent us! 545 00:32:33,647 --> 00:32:35,736 We're here to help! 546 00:32:35,866 --> 00:32:39,087 ♪♪ 547 00:32:39,218 --> 00:32:41,307 Did he have kids? 548 00:32:41,437 --> 00:32:43,526 Five children. 549 00:32:49,793 --> 00:32:51,273 What do I do? 550 00:32:51,404 --> 00:32:54,102 What do you want? 551 00:32:54,233 --> 00:32:57,758 I want this to go away. 552 00:32:57,888 --> 00:32:59,107 I want to -- I want to go to college. 553 00:32:59,238 --> 00:33:01,457 I-I want to be running. 554 00:33:04,156 --> 00:33:06,636 I want my future back. 555 00:33:09,900 --> 00:33:12,773 I can't tell you what it's gonna take to make that happen, 556 00:33:12,903 --> 00:33:14,949 but what I do know for certain -- 557 00:33:15,080 --> 00:33:18,561 none of that happens until you deal with this. 558 00:33:18,692 --> 00:33:19,954 You got two options -- 559 00:33:20,085 --> 00:33:23,610 turn yourself in or keep running. 560 00:33:27,266 --> 00:33:29,137 Keep running, and it'll be impossible 561 00:33:29,268 --> 00:33:32,575 to avoid capture much longer. 562 00:33:32,706 --> 00:33:34,795 When they're this motivated, 563 00:33:34,925 --> 00:33:38,146 13,000 cops and one of you. 564 00:33:38,277 --> 00:33:39,713 And when they find you, 565 00:33:39,843 --> 00:33:42,411 they're not gonna be looking to take you in alive. 566 00:33:44,413 --> 00:33:48,330 Turn yourself in, we can help. 567 00:33:48,461 --> 00:33:51,507 Arranged surrender, right cop, 568 00:33:51,638 --> 00:33:54,989 right police station, lawyered up. 569 00:33:55,120 --> 00:33:58,384 After that, you take your shot in the courts. 570 00:33:58,514 --> 00:34:02,170 Look, I know the system is not tilted in our favor, 571 00:34:02,301 --> 00:34:04,390 but you'll be alive. 572 00:34:04,520 --> 00:34:07,001 This is your decision, Moses. 573 00:34:07,132 --> 00:34:08,394 It's not up to me. 574 00:34:08,524 --> 00:34:11,397 It's not up to my friend Franklin here. 575 00:34:11,527 --> 00:34:13,181 You have to decide, 576 00:34:13,312 --> 00:34:17,185 and the hard part -- you have to decide now. 577 00:34:17,316 --> 00:34:19,144 So... 578 00:34:19,274 --> 00:34:23,191 what -- what do you want? 579 00:34:25,933 --> 00:34:28,849 ♪♪ 580 00:34:28,979 --> 00:34:31,199 I want to see my mama. 581 00:34:31,330 --> 00:34:35,029 ♪♪ 582 00:34:35,160 --> 00:34:36,987 I want to see my mama. 583 00:34:39,555 --> 00:34:42,863 ♪♪ 584 00:34:42,993 --> 00:34:44,865 Hey, Norma. 585 00:34:44,995 --> 00:34:46,214 No, no. No, no, no, no, no. 586 00:34:46,345 --> 00:34:47,650 It's okay. It's okay. 587 00:34:47,781 --> 00:34:49,087 No, please. It's okay. 588 00:34:49,217 --> 00:34:50,349 I-I-I've seen him. 589 00:34:50,479 --> 00:34:53,047 I was just -- I was just with him. 590 00:34:53,178 --> 00:34:55,049 Is he alright? Is he hurt? 591 00:34:55,180 --> 00:34:57,878 He's -- He's okay. 592 00:34:58,008 --> 00:34:59,227 Where is he? I mean, can I see him? 593 00:34:59,358 --> 00:35:00,576 Is --Come on. Let's go sit down. 594 00:35:00,707 --> 00:35:02,448 Come on. He's -- He's okay. 595 00:35:02,578 --> 00:35:04,450 He's okay. 596 00:35:04,580 --> 00:35:06,669 He's okay. 597 00:35:06,800 --> 00:35:08,106 The cops don't know where he is, 598 00:35:08,236 --> 00:35:10,891 which is good, but that's not gonna last. 599 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 He's asked for you. That's why we're here. 600 00:35:14,721 --> 00:35:18,638 We need to talk about keeping him alive. 601 00:35:18,768 --> 00:35:21,249 He needs to have his mother tell him what to do. 602 00:35:24,383 --> 00:35:27,473 What would you do if it were your son? 603 00:35:27,603 --> 00:35:29,692 This is not about him. 604 00:35:29,823 --> 00:35:31,433 It's about you. 605 00:35:31,564 --> 00:35:34,132 This has to come from you. 606 00:35:34,262 --> 00:35:37,874 He must be tired and hungry. 607 00:35:38,005 --> 00:35:41,487 But still thinking, still smart. 608 00:35:41,617 --> 00:35:43,097 He even changed his look. 609 00:35:43,228 --> 00:35:44,446 His braids are gone. 610 00:35:46,622 --> 00:35:48,102 So, he's had help. 611 00:35:48,233 --> 00:35:49,321 That's good. 612 00:35:49,451 --> 00:35:50,931 But he needs to -- 613 00:35:51,061 --> 00:35:52,715 really needs to hear it from his mama 614 00:35:52,846 --> 00:35:55,283 about what to do. 615 00:35:55,414 --> 00:35:59,069 Just need a little time, put some things in place. 616 00:35:59,200 --> 00:36:00,941 Then I can see him? 617 00:36:01,071 --> 00:36:02,508 We'll be back in an hour. 618 00:36:02,638 --> 00:36:04,727 Be ready. 619 00:36:04,858 --> 00:36:10,429 ♪♪ 620 00:36:14,955 --> 00:36:17,697 ♪♪ 621 00:36:17,827 --> 00:36:20,308 Hey, little bro, we about closed right now. 622 00:36:20,439 --> 00:36:21,744 Marquise here? 623 00:36:21,875 --> 00:36:23,311 What, you ain't heard? 624 00:36:23,442 --> 00:36:26,271 Man, they was in here looking for your brother. 625 00:36:26,401 --> 00:36:29,491 Yeah, he got arrested because of Moses. 626 00:36:29,622 --> 00:36:30,971 Look, I ain't seen Marquise 627 00:36:31,101 --> 00:36:33,278 since five-o came in here and took him. 628 00:36:33,408 --> 00:36:35,541 Probably over at county. 629 00:36:35,671 --> 00:36:37,499 ♪♪ 630 00:36:37,630 --> 00:36:38,979 I know Moses was here. 631 00:36:39,109 --> 00:36:40,981 Marquise gave him a haircut. 632 00:36:41,111 --> 00:36:42,765 ♪♪ 633 00:36:42,896 --> 00:36:44,332 If he had one phone call to make, 634 00:36:44,463 --> 00:36:45,942 he'd probably call his woman. 635 00:36:46,073 --> 00:36:47,553 She bailed him out last time he got in trouble. 636 00:36:47,683 --> 00:36:49,946 What, the fancy lady over on 55th? 637 00:36:50,077 --> 00:36:52,427 ♪♪ 638 00:37:10,924 --> 00:37:20,803 ♪♪ 639 00:37:20,934 --> 00:37:27,027 ♪♪ 640 00:37:27,157 --> 00:37:29,203 What's good? It's your boy, Marquise. 641 00:37:29,334 --> 00:37:31,379 You know what to do. 642 00:37:31,510 --> 00:37:41,389 ♪♪ 643 00:37:41,520 --> 00:37:43,696 ♪♪ 644 00:37:45,088 --> 00:37:47,395 What's up, T? 645 00:37:47,526 --> 00:37:49,484 I'm good. You? 646 00:37:49,615 --> 00:37:50,833 What's up? 647 00:37:50,964 --> 00:37:52,444 What you what? 648 00:37:52,574 --> 00:37:55,621 Believe me, I can't watch my brotha go down like that. 649 00:37:55,751 --> 00:37:57,057 You know where he at? 650 00:37:57,187 --> 00:38:00,626 ♪♪ 651 00:38:04,456 --> 00:38:09,722 ♪♪ 652 00:38:09,852 --> 00:38:12,246 Oh, my God. 653 00:38:12,377 --> 00:38:22,256 ♪♪ 654 00:38:22,387 --> 00:38:24,867 ♪♪ 655 00:38:24,998 --> 00:38:27,435 Just keep going down Vincennes Avenue. 656 00:38:27,566 --> 00:38:29,263 ♪♪ 657 00:38:29,394 --> 00:38:32,266 Is it far?No, no, no. 658 00:38:32,397 --> 00:38:34,616 No, it's not. Yes, here's good. 659 00:38:34,747 --> 00:38:37,445 Eh, you can turn on 44th. 660 00:38:37,576 --> 00:38:39,360 Turn right here. 661 00:38:39,491 --> 00:38:41,797 ♪♪ 662 00:38:45,235 --> 00:38:47,281 Where's he going now? 663 00:38:47,412 --> 00:38:50,284 ♪♪ 664 00:38:50,415 --> 00:38:51,677 Yes, this is good. 665 00:38:51,807 --> 00:38:55,115 Now, let us out here on the block, please. 666 00:38:58,161 --> 00:39:01,426 Why are we stopping here? 667 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 What they doing? 668 00:39:03,123 --> 00:39:04,907 He's cutting through the park. Don't follow on foot. 669 00:39:05,038 --> 00:39:08,171 He'll spot us. 670 00:39:08,302 --> 00:39:11,174 Where are you taking me? 671 00:39:11,305 --> 00:39:12,915 Why through the park? 672 00:39:13,046 --> 00:39:16,745 ♪♪ 673 00:39:16,876 --> 00:39:18,965 Damn it. We're losing him. 674 00:39:19,095 --> 00:39:20,662 What about Joshua? 675 00:39:20,793 --> 00:39:30,672 ♪♪ 676 00:39:30,803 --> 00:39:33,849 ♪♪ 677 00:39:33,980 --> 00:39:36,330 I repeat -- do we have eyes on Joshua? 678 00:39:36,461 --> 00:39:38,941 We got him, Lu. We're about three cars back. 679 00:39:39,072 --> 00:39:45,948 ♪♪ 680 00:39:46,079 --> 00:39:47,950 So, where we gonna take him? 681 00:39:48,081 --> 00:39:51,345 Hey, the less you know, the better. 682 00:39:51,476 --> 00:39:53,303 We got a spot. 683 00:39:53,434 --> 00:39:56,568 ♪♪ 684 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 We've got confirmation. 685 00:39:58,526 --> 00:40:01,921 Subject has been spotted in a gray Pontiac Parisienne, 686 00:40:02,051 --> 00:40:05,315 traveling eastbound from 55th. 687 00:40:05,446 --> 00:40:06,534 Relax, little man. 688 00:40:06,665 --> 00:40:08,754 We got Mo's back. 689 00:40:08,884 --> 00:40:12,801 ♪♪ 690 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 ♪♪ 691 00:40:17,458 --> 00:40:19,591 Boy, if you don't chill out... 692 00:40:19,721 --> 00:40:21,680 Dante's getting everything together. 693 00:40:21,810 --> 00:40:23,551 Passport, birth certificate, 694 00:40:23,682 --> 00:40:25,814 clothes, plane ticket. 695 00:40:25,945 --> 00:40:27,599 Couple grand to get his life together. 696 00:40:27,729 --> 00:40:29,601 For real, man? 697 00:40:29,731 --> 00:40:31,603 Come on, bro. 698 00:40:31,733 --> 00:40:34,867 We do this. 699 00:40:34,997 --> 00:40:44,877 ♪♪ 700 00:40:45,007 --> 00:40:48,489 ♪♪ 701 00:40:48,620 --> 00:40:51,274 There it go. Right there. 702 00:40:51,405 --> 00:41:01,284 ♪♪ 703 00:41:01,415 --> 00:41:08,422 ♪♪ 704 00:41:11,381 --> 00:41:14,472 Subjects have landed at 1420 East 55th Street. 705 00:41:14,602 --> 00:41:22,958 ♪♪ 706 00:41:23,089 --> 00:41:25,483 I'm coming! 707 00:41:25,613 --> 00:41:29,748 ♪♪ 708 00:41:31,184 --> 00:41:33,273 Damn! I said I'm coming! 709 00:41:33,403 --> 00:41:36,842 ♪♪ 710 00:41:36,972 --> 00:41:39,453 Uh, i-is Marquise here? 711 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Marquise don't live here. I been looking for him, too. 712 00:41:42,500 --> 00:41:43,588 Have you seen Moses? 713 00:41:43,718 --> 00:41:45,024 No, I don't know any Moses. 714 00:41:45,154 --> 00:41:51,378 ♪♪ 715 00:41:52,814 --> 00:41:54,381 Let's go! 716 00:42:07,394 --> 00:42:08,917 Come on, man. 717 00:42:19,362 --> 00:42:29,242 ♪♪ 718 00:42:29,372 --> 00:42:39,252 ♪♪ 719 00:42:39,382 --> 00:42:48,783 ♪♪ 720 00:42:48,914 --> 00:42:58,793 ♪♪ 721 00:42:58,924 --> 00:43:08,803 ♪♪ 722 00:43:08,934 --> 00:43:18,160 ♪♪ 723 00:43:18,291 --> 00:43:19,858 No, no, wait, wait! Drop it! 724 00:43:19,988 --> 00:43:21,381 Drop it! 725 00:43:21,511 --> 00:43:24,297 Okay, okay, okay! 726 00:43:24,427 --> 00:43:28,649 ♪♪ 727 00:43:28,780 --> 00:43:31,173 No! No! No!Norma: What is it? 728 00:43:31,304 --> 00:43:33,393 Stop! Stop! 729 00:43:33,523 --> 00:43:35,090 Shit. 730 00:43:35,221 --> 00:43:36,396 She's okay. 731 00:43:36,526 --> 00:43:38,616 Where's Moses? 732 00:43:38,746 --> 00:43:40,792 Stop it! Stop it! 733 00:43:40,922 --> 00:43:42,184 Moses! 734 00:43:42,315 --> 00:43:44,143 Hey! Hey, don't shoot, don't shoot! 735 00:43:44,273 --> 00:43:45,666 Don't shoot! 736 00:43:45,797 --> 00:43:47,494 You heard what your mother said. Don't shoot, man! 737 00:43:47,625 --> 00:43:49,235 Run. 738 00:43:52,020 --> 00:43:54,762 So, go ahead. Hey! 739 00:43:54,893 --> 00:43:56,198 Hey.Run! 740 00:43:56,329 --> 00:43:58,636 - Hey. - Stop! 741 00:43:58,766 --> 00:44:00,463 Don't shoot him!Stop! 742 00:44:00,594 --> 00:44:01,987 He's my boy!Stop! 743 00:44:02,117 --> 00:44:03,423 I'm his lawyer. 744 00:44:03,553 --> 00:44:04,642 My name is Franklin Roberts, 745 00:44:04,772 --> 00:44:06,992 and I'm this man's lawyer. 746 00:44:07,122 --> 00:44:08,733 Mama, I'm sorry! 747 00:44:08,863 --> 00:44:10,386 Don't hurt him, please! 748 00:44:10,517 --> 00:44:12,388 No! You can't!No, no, no, no, no! 749 00:44:12,519 --> 00:44:13,999 Hands behind your back. 750 00:44:14,129 --> 00:44:15,783 I didn't do nothing! I didn't do nothing! 751 00:44:15,914 --> 00:44:17,611 Mama, I'm sorry! I ain't do nothing! 752 00:44:17,742 --> 00:44:20,266 Don't hurt him! 753 00:44:20,396 --> 00:44:22,224 I'm sorry!It's gonna be alright. 754 00:44:22,355 --> 00:44:23,791 It's gonna be alright. 755 00:44:23,922 --> 00:44:25,924 ♪ I've got something I want you to do for me ♪ 756 00:44:26,054 --> 00:44:27,795 ♪♪ 757 00:44:27,926 --> 00:44:31,233 ♪ Help me to inspire those 758 00:44:31,364 --> 00:44:33,235 ♪ That need inspiration Mama! 759 00:44:37,283 --> 00:44:39,111 ♪ Ooh 760 00:44:39,241 --> 00:44:42,070 ♪ Help me to inspire those 761 00:44:42,201 --> 00:44:46,031 ♪ That need inspiration 762 00:44:46,161 --> 00:44:49,643 ♪ Let my life be a sign 763 00:44:49,774 --> 00:44:53,473 ♪ Of a coming generation 764 00:44:53,603 --> 00:44:56,476 ♪ Lord 765 00:44:56,606 --> 00:44:58,086 ♪ Help me 766 00:44:58,217 --> 00:45:02,656 ♪ And I'm also asking you to help my brother ♪ 767 00:45:02,787 --> 00:45:06,268 ♪ He needs help, too, Lord 48125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.