Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:11,520
這確實斜了這個隊伍現在你已經走了的整段通過每一個單點在這個清單,並了解它涵蓋了你知道的技術部分美國的所有方面。
2
00:00:11,520 --> 00:00:17,980
關鍵字研究吧,他們實際上寫的SEO優化的內容鏈接建設。
3
00:00:18,210 --> 00:00:27,600
等你把所有的戰略要真正獲得來自搜索引擎的流量到你的網站,真正做長期的流量。
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,210
這就是搜索引擎優化的主要優點之一。
5
00:00:30,240 --> 00:00:42,950
這真的是一個長期的業務類型,如果你利用搜索引擎它可以在一個大的方式支付和谷歌真正推銷自己的業務,為您和銷售真正將流量發送給我們。
6
00:00:42,960 --> 00:01:02,710
這是一個大的優勢,這是絕對值得得到認真處理搜索引擎優化,因為它是一個很大的規模,你不要只用它自己的網站,你可以利用有關的關鍵字和關鍵字研究這些技能和知識,將他們喜歡的平台YouTube上。
7
00:01:02,820 --> 00:01:14,160
而這也確實是我們進入本課程的下一個部分,你可以真正利用我們在這裡學到的關鍵詞研究尤其是關鍵詞,把他們帶到YouTube YouTube是一個搜索引擎。
8
00:01:14,160 --> 00:01:22,190
它是由谷歌擁有這樣你就可以實現許多相同的策略,在那裡真正得到的搜索結果的頂部快。
1511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.