All language subtitles for [SubtitleTools.com] 7s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,969 --> 00:00:59,556 Testing, one, two, three. 2 00:00:59,580 --> 00:01:01,166 This is Sergeant Timms 3 00:01:01,190 --> 00:01:04,865 with a temporary discharge evaluation for... 4 00:01:04,889 --> 00:01:07,085 Name. 5 00:01:07,109 --> 00:01:08,328 You know my name. 6 00:01:15,030 --> 00:01:17,835 I've gotta hear you say it for the machine. 7 00:01:17,859 --> 00:01:19,837 You're kidding me. 8 00:01:19,861 --> 00:01:23,275 No, please, just tell the machine. 9 00:01:23,299 --> 00:01:25,103 It's really bright in here. Is it bright in here? 10 00:01:25,127 --> 00:01:28,913 Yeah, it's bright in here. 11 00:01:39,054 --> 00:01:40,684 Darius Lefaux. 12 00:01:40,708 --> 00:01:43,991 They say a life can only be understood backwards, 13 00:01:44,015 --> 00:01:45,950 but it must be lived forwards. 14 00:01:45,974 --> 00:01:47,691 Occupation? 15 00:01:47,715 --> 00:01:49,910 Investigator. 16 00:01:49,934 --> 00:01:52,043 I was... 17 00:01:52,067 --> 00:01:53,392 An investigator. That's fine. 18 00:01:53,416 --> 00:01:55,133 See? That wasn't hard. 19 00:01:55,157 --> 00:01:57,831 So, how are you feeling, Darius Lefaux? 20 00:01:57,855 --> 00:01:59,964 Don't know what I'm doing, that kind of thing. 21 00:01:59,988 --> 00:02:02,184 You and me both. That's normal. 22 00:02:02,208 --> 00:02:03,489 I don't know what clothes to put on. 23 00:02:03,513 --> 00:02:05,361 I don't know what toothpaste to buy. 24 00:02:05,385 --> 00:02:07,691 Sure. I don't know who I am. 25 00:02:12,131 --> 00:02:15,264 Sorry? I don't know who I am. 26 00:02:18,441 --> 00:02:19,810 You don't know who you are? 27 00:02:19,834 --> 00:02:22,117 You know who you are? 28 00:02:22,141 --> 00:02:24,336 See that? 29 00:02:24,360 --> 00:02:26,121 Yeah, what is that? 30 00:02:26,145 --> 00:02:29,211 You're saying that Darius Lefaux does not know who he is? 31 00:02:29,235 --> 00:02:31,150 Not really, no. 32 00:02:33,935 --> 00:02:35,304 Look, you know why you're here, right? 33 00:02:35,328 --> 00:02:38,394 Yeah, because of... Yes, because of... 34 00:02:40,637 --> 00:02:42,335 Stop. 35 00:02:45,251 --> 00:02:48,752 Holy shit! 36 00:02:48,776 --> 00:02:51,213 Are you all right? Yeah. 37 00:02:54,260 --> 00:02:57,587 ...having trouble remembering things, right? 38 00:02:57,611 --> 00:03:00,677 We've been over this. Please just tell me again for the machine. 39 00:03:00,701 --> 00:03:03,201 I don't remember a lot of things 40 00:03:03,225 --> 00:03:05,725 before ten years ago. 41 00:03:05,749 --> 00:03:08,274 My childhood. 42 00:03:16,891 --> 00:03:19,198 I'm gonna Miss you, Lefaux. 43 00:03:23,289 --> 00:03:27,965 Look, this is just a temporary discharge, okay? 44 00:03:27,989 --> 00:03:30,315 We just want you to go home for a while, 45 00:03:30,339 --> 00:03:35,320 rest, relax, get your head together. 46 00:03:35,344 --> 00:03:38,410 You have any hobbies that'll help you relax a little? 47 00:03:38,434 --> 00:03:41,524 Hat tricks. 48 00:03:43,004 --> 00:03:44,373 Hat tricks? 49 00:03:44,397 --> 00:03:45,504 Hat tricks. 50 00:03:53,014 --> 00:03:56,994 I don't know what we're gonna do without you, Lefaux. 51 00:03:57,018 --> 00:04:01,172 Oh, you're gonna Miss me. 52 00:04:03,111 --> 00:04:06,046 Okay. You're a crazy fuck, Lefaux, 53 00:04:06,070 --> 00:04:09,006 but you're not crazy-crazy. So, congratulations. 54 00:04:09,030 --> 00:04:10,964 I think this is gonna work out the way you want it to. 55 00:04:10,988 --> 00:04:13,097 Thank you. Okay. 56 00:04:13,121 --> 00:04:16,622 Now I'll just need your gun and your badge. 57 00:04:16,646 --> 00:04:18,648 You, um... 58 00:04:20,868 --> 00:04:22,217 You gonna need the silencer, too? 59 00:04:23,914 --> 00:04:26,066 Silencer? 60 00:04:26,090 --> 00:04:28,025 What the fuck are you talking about? 61 00:04:28,049 --> 00:04:29,592 Uh... 62 00:04:29,616 --> 00:04:31,637 I just want to go bowling. 63 00:04:31,661 --> 00:04:33,944 Are you still taking your meds? Yeah. 64 00:04:33,968 --> 00:04:36,903 Good. Keep taking them. It's nothing to be ashamed of. 65 00:04:36,927 --> 00:04:39,689 All right, good luck, man. And believe me, we'll be in touch. 66 00:04:39,713 --> 00:04:42,344 I promise, I'll be in touch. 67 00:04:46,763 --> 00:04:48,156 You want me to drive for a while? 68 00:05:05,173 --> 00:05:07,697 You're free to go. 69 00:05:25,193 --> 00:05:26,344 They say I'm not dead. 70 00:05:26,368 --> 00:05:29,956 That I'm just a splinter in time. 71 00:05:29,980 --> 00:05:32,742 How is it possible to bring order out of memory? 72 00:05:32,766 --> 00:05:34,831 I should like to begin at the beginning, 73 00:05:34,855 --> 00:05:36,746 like a Weaver at his loom. 74 00:05:36,770 --> 00:05:39,879 I should like to say this is the place to start. 75 00:05:39,903 --> 00:05:41,664 There can be no other. 76 00:05:41,688 --> 00:05:44,754 The headlines read "double suicide." 77 00:05:44,778 --> 00:05:49,585 An older gentleman and a younger one found side by side. 78 00:05:49,609 --> 00:05:52,414 But I know the real story, 79 00:05:52,438 --> 00:05:55,199 and my end is my beginning. 80 00:06:03,231 --> 00:06:05,905 Now here's where it starts to get really strange. 81 00:06:05,929 --> 00:06:08,671 Timms was right. I did see things from time to time. 82 00:06:10,717 --> 00:06:14,392 More and more, the world didn't hold in place. 83 00:06:14,416 --> 00:06:17,680 Like a patient's fever dream. 84 00:06:41,400 --> 00:06:43,402 How did I know those tricks? 85 00:07:12,561 --> 00:07:14,931 Darius! 86 00:07:14,955 --> 00:07:18,108 Darius? I'm starving! Where the fuck are you? 87 00:07:18,132 --> 00:07:20,589 I'll be right there. 88 00:07:31,537 --> 00:07:34,167 You're late. 89 00:07:34,191 --> 00:07:36,909 I'm sorry. What did you bring me? 90 00:07:36,933 --> 00:07:42,306 Peanut butter and jelly yuck. Set it over there. 91 00:07:42,330 --> 00:07:44,656 What you watching, Babs? 92 00:07:44,680 --> 00:07:46,658 They're announcing who wins the second round. 93 00:07:46,682 --> 00:07:47,944 Exciting. 94 00:07:54,864 --> 00:07:56,886 Is this new? 95 00:07:56,910 --> 00:07:59,366 Eh. Twice a day. I forgot. 96 00:07:59,390 --> 00:08:01,934 You forgot? Babs, you can't just take them when you remember. 97 00:08:01,958 --> 00:08:03,632 I'm old, I forget shit! I can give them to you. 98 00:08:03,656 --> 00:08:06,504 Don't forget! I won't forget. 99 00:08:06,528 --> 00:08:08,767 Oh. Here. 100 00:08:08,791 --> 00:08:10,489 Jerk. Here. 101 00:08:15,972 --> 00:08:18,211 I'm, uh, going out. Another date? 102 00:08:18,235 --> 00:08:19,517 Yeah, another date. 103 00:08:19,541 --> 00:08:21,040 Jeez, you're gonna get sick. 104 00:08:21,064 --> 00:08:23,260 From a date? Staying out late. 105 00:08:23,284 --> 00:08:26,393 And what can you get from those... women? 106 00:08:26,417 --> 00:08:28,744 Crabs! 107 00:08:28,768 --> 00:08:31,355 You're better than them crabby women. What's that supposed to mean? 108 00:08:31,379 --> 00:08:33,618 It means what I said. You're better than them. 109 00:08:33,642 --> 00:08:36,360 You have everything you need? 110 00:08:36,384 --> 00:08:37,622 Yeah, yeah. I guess so, yeah. Good. 111 00:08:37,646 --> 00:08:40,301 I'm gonna go. Fuck off. 112 00:09:22,778 --> 00:09:24,756 Hello? 113 00:09:24,780 --> 00:09:26,758 Lefaux? Yeah? 114 00:09:26,782 --> 00:09:28,455 Lefaux? Mm. 115 00:09:28,479 --> 00:09:30,545 You're alive! Of course I'm alive. 116 00:09:30,569 --> 00:09:31,763 What time is it? 117 00:09:31,787 --> 00:09:33,460 Man, you had us worried. 118 00:09:33,484 --> 00:09:35,593 You've gotta come down here. Why? 119 00:09:35,617 --> 00:09:37,247 There's been a murder. 120 00:09:37,271 --> 00:09:39,075 I thought I was on temporary discharge. 121 00:09:39,099 --> 00:09:41,362 Well, come back. 122 00:09:56,333 --> 00:10:00,052 Is he a relative? 123 00:10:00,076 --> 00:10:02,185 Everyone thought it was you. 124 00:10:02,209 --> 00:10:05,710 The late shift patrol found him by the dock, 125 00:10:05,734 --> 00:10:07,146 stabbed in the navel. 126 00:10:07,170 --> 00:10:09,192 It's... it's me, there. 127 00:10:09,216 --> 00:10:11,348 Dead. 128 00:10:24,710 --> 00:10:26,731 Dennis? 129 00:10:26,755 --> 00:10:28,385 Lefaux, what are you doing? 130 00:10:28,409 --> 00:10:30,430 Who's that? Dennis, is that you? 131 00:10:30,454 --> 00:10:32,781 Is that the wife? This isn't your case, okay? You're retired. 132 00:10:32,805 --> 00:10:34,347 Let me ask her some questions. 133 00:10:34,371 --> 00:10:35,958 You can't approach a witness like that. 134 00:10:35,982 --> 00:10:38,874 She thinks you're her husband. I'm not! 135 00:10:38,898 --> 00:10:41,964 Well, you look like you are. That's why I need some answers. 136 00:10:41,988 --> 00:10:44,991 Dennis. 137 00:10:46,209 --> 00:10:48,231 You come back. 138 00:10:48,255 --> 00:10:50,276 Call me tomorrow. 139 00:10:50,300 --> 00:10:53,149 I'll see what I can do. Denny! 140 00:10:53,173 --> 00:10:54,914 Now can we please get away from this poor woman? 141 00:10:56,437 --> 00:10:59,024 Denny! 142 00:10:59,048 --> 00:11:01,157 Denny! 143 00:11:01,181 --> 00:11:04,053 You come back to me! 144 00:11:09,406 --> 00:11:12,777 If someone was murdered who looked just like me, 145 00:11:12,801 --> 00:11:15,804 maybe it was actually me the killer wanted dead. 146 00:11:18,154 --> 00:11:19,871 Yep, that's when you know. 147 00:11:19,895 --> 00:11:21,960 That's when you know you're putting the information 148 00:11:21,984 --> 00:11:24,049 exactly where it needs to be. That's the good times, 149 00:11:24,073 --> 00:11:26,182 because then it's just captured forever. 150 00:11:26,206 --> 00:11:28,488 And then all of a sudden you're born all over again. 151 00:11:28,512 --> 00:11:30,447 And as soon as you come out into the world, 152 00:11:30,471 --> 00:11:32,492 there it is, you know? You're back. 153 00:11:32,516 --> 00:11:35,670 Let's say you wanna be with someone, 154 00:11:35,694 --> 00:11:37,106 but you don't have anybody. 155 00:11:37,130 --> 00:11:39,456 And put out a dating ad 156 00:11:39,480 --> 00:11:42,764 and the dating ad says, "my name is Susan. 157 00:11:42,788 --> 00:11:47,856 I am 28 years old. I have hair and legs. Do you?" 158 00:11:47,880 --> 00:11:51,598 Well, that's wonderful for you. But the problem is this. 159 00:11:51,622 --> 00:11:54,471 The problem is, for me, no one fits the description. 160 00:11:54,495 --> 00:11:56,865 "Hello, my name is John Luka, 161 00:11:56,889 --> 00:11:59,258 and I've been sitting in a bunker for 10 years, 162 00:11:59,282 --> 00:12:02,740 because some fucking asshole dickface named Fyodor 163 00:12:02,764 --> 00:12:05,221 said to me, 'kill someone, and we'll pay you.'" 164 00:12:05,245 --> 00:12:08,703 a man named A-K. Kimikan. 165 00:12:08,727 --> 00:12:13,533 Let me spell it for ya. A-K Kimikan. 166 00:12:13,557 --> 00:12:15,318 You can't really rely on anybody, 167 00:12:15,342 --> 00:12:16,972 'cause when you start to rely on people, 168 00:12:16,996 --> 00:12:18,538 they almost always let you down. 169 00:12:18,562 --> 00:12:19,931 And sometimes it's in little ways. 170 00:12:19,955 --> 00:12:22,151 Sometimes somebody lets you down in the way 171 00:12:22,175 --> 00:12:25,241 where it's like, "I'm gonna make you unhappy or temporarily sad." 172 00:12:25,265 --> 00:12:27,809 And then the other type of letting you down is 173 00:12:27,833 --> 00:12:30,028 when they let you down and they almost make you dead, 174 00:12:30,052 --> 00:12:31,856 and you're never gonna come back again. 175 00:12:31,880 --> 00:12:33,771 Or if you do come back again, it's just gonna be different. 176 00:12:33,795 --> 00:12:35,338 So what do you do? You just think to yourself, 177 00:12:35,362 --> 00:12:36,731 "you know what? From now on, 178 00:12:36,755 --> 00:12:38,602 what I'm gonna do is do it all myself." 179 00:12:38,626 --> 00:12:40,822 So, it's like if there's a camera, I'm gonna make it, 180 00:12:40,846 --> 00:12:43,215 because you can't rely on anybody else to make it for you. 181 00:12:43,239 --> 00:12:45,087 It's like the technology is always gonna work against you. 182 00:12:45,111 --> 00:12:47,045 It's like having somebody else's teeth inside your own head. 183 00:12:47,069 --> 00:12:49,091 It's, like, what are you gonna do, go like this? 184 00:12:49,115 --> 00:12:50,527 But it's gonna sound like this? 185 00:12:50,551 --> 00:12:52,834 It's never gonna work that way. 186 00:12:52,858 --> 00:12:54,618 You don't want a foreign mouth inside your head. 187 00:12:54,642 --> 00:12:56,663 You don't want your head on top of someone else's body. 188 00:12:56,687 --> 00:12:59,690 Put that in a dating ad and see how you do. 189 00:13:02,215 --> 00:13:04,715 I had to find out why someone might be trying to kill me, 190 00:13:04,739 --> 00:13:07,196 and meanwhile, I had a date to attend. 191 00:13:07,220 --> 00:13:10,329 But you're not sick now? 192 00:13:10,353 --> 00:13:12,442 Of course not. 193 00:13:14,662 --> 00:13:16,335 That was years ago. 194 00:13:16,359 --> 00:13:18,361 Sure. 195 00:13:20,668 --> 00:13:22,670 10 years flies by pretty fast. 196 00:13:25,064 --> 00:13:27,066 I'm sorry? 197 00:13:29,068 --> 00:13:32,047 I just said that 10 years flies by pretty fast. 198 00:13:32,071 --> 00:13:33,483 10 years ago? 199 00:13:33,507 --> 00:13:35,050 Where was I 10 years ago? 200 00:13:39,165 --> 00:13:42,168 I don't remember a lot about my childhood. 201 00:13:54,310 --> 00:13:55,810 What about you? 202 00:13:55,834 --> 00:13:59,291 What about me what? 203 00:13:59,315 --> 00:14:01,317 Can you tell me anything about you? 204 00:14:16,550 --> 00:14:19,074 Um... Yeah. 205 00:14:20,684 --> 00:14:23,687 It was very... It was very nice to meet you. 206 00:14:26,168 --> 00:14:28,451 I can't feel my face. 207 00:14:28,475 --> 00:14:30,888 Really? Wait, are you... I... I mean... 208 00:14:30,912 --> 00:14:34,326 I was just... sorry. Um... 209 00:14:34,350 --> 00:14:36,763 Daniel and I were the type of friends who would sit for hours 210 00:14:36,787 --> 00:14:38,635 and just laugh about things and talk. 211 00:14:38,659 --> 00:14:41,029 And then Daniel was also the type of friend 212 00:14:41,053 --> 00:14:42,726 who every once in awhile would just, like, 213 00:14:42,750 --> 00:14:45,013 make you feel like something was real in the world. 214 00:15:34,367 --> 00:15:37,607 His wife said he left for work and never came back. 215 00:15:37,631 --> 00:15:39,957 He works in a nail factory. 216 00:15:39,981 --> 00:15:41,828 He composes string quartets for a hobby. 217 00:15:41,852 --> 00:15:43,830 Nail factory? You serious? 218 00:15:43,854 --> 00:15:46,007 Yeah. What's his background? 219 00:15:46,031 --> 00:15:48,009 That's just the thing. 220 00:15:48,033 --> 00:15:49,967 Apparently suffered from a major case 221 00:15:49,991 --> 00:15:52,622 of amnesia a decade prior. 222 00:15:52,646 --> 00:15:54,648 History's completely spotty. 223 00:15:57,129 --> 00:15:59,107 What do we know about him? 224 00:15:59,131 --> 00:16:01,413 Woke up on a highway. 225 00:16:01,437 --> 00:16:03,024 Couldn't remember his name. 226 00:16:03,048 --> 00:16:04,503 Couldn't remember anything... 227 00:16:04,527 --> 00:16:06,505 His family, his childhood. 228 00:16:06,529 --> 00:16:08,812 Slate's clean. 229 00:16:23,198 --> 00:16:25,200 Are you all right, Lefaux? 230 00:16:27,507 --> 00:16:31,095 Are you taking the medication? Yeah. 231 00:16:31,119 --> 00:16:33,532 Yeah. 232 00:16:33,556 --> 00:16:34,838 All right, come on. 233 00:16:34,862 --> 00:16:36,864 Come on. 234 00:17:31,658 --> 00:17:33,810 Police are investigating the brutal homicide 235 00:17:33,834 --> 00:17:36,421 of a 40-year-old man early Wednesday morning. 236 00:17:36,445 --> 00:17:37,683 I'm watching on a screen. 237 00:17:37,707 --> 00:17:39,859 First, I see brother Daniel dead. 238 00:17:39,883 --> 00:17:41,644 I see him dead. 239 00:17:41,668 --> 00:17:44,299 As of yet, investigators do not have any leads... 240 00:17:44,323 --> 00:17:46,866 And then he walks out of a building. 241 00:17:46,890 --> 00:17:49,652 Mr. nightingale was found by a dock worker 242 00:17:49,676 --> 00:17:51,306 at six A.M. today, 243 00:17:51,330 --> 00:17:52,481 having apparently died of internal injuries... 244 00:17:52,505 --> 00:17:54,483 What's happening here? 245 00:17:54,507 --> 00:17:56,920 How does someone become dead and then become alive again? 246 00:17:56,944 --> 00:17:59,077 Brother Daniel needs my help. 247 00:18:01,992 --> 00:18:04,082 Everyone thought it was you. 248 00:18:06,954 --> 00:18:08,608 Stabbed in the navel. 249 00:18:24,972 --> 00:18:27,148 Hey! 250 00:18:34,982 --> 00:18:38,004 It's all rhythmical. Why don't you go get a job, you freak. 251 00:18:38,028 --> 00:18:41,684 Come on, I had a job once. I did not like it. 252 00:18:43,077 --> 00:18:45,099 Is this a good move for you? 253 00:18:45,123 --> 00:18:47,318 Or a bad move for you? Is this a good move for you 254 00:18:47,342 --> 00:18:48,343 or bad move for you? 255 00:18:54,001 --> 00:18:57,328 I'll take winner. That would be me. 256 00:19:09,277 --> 00:19:11,647 Who's he? I don't like the cut of his suit. 257 00:19:11,671 --> 00:19:13,388 Yes, well, I told him as much. 258 00:19:13,412 --> 00:19:14,780 You think you know a person, 259 00:19:14,804 --> 00:19:16,391 and then he goes and pulls a stunt like that. 260 00:19:16,415 --> 00:19:17,653 I understand. 261 00:19:17,677 --> 00:19:20,375 Okay. The thing was... 262 00:19:23,596 --> 00:19:26,183 Stop! Wait! 263 00:19:26,207 --> 00:19:27,643 I'm sorry, do I know you? 264 00:19:29,993 --> 00:19:33,301 Who are you? You look just like me. 265 00:19:37,262 --> 00:19:39,438 You gotta be kidding me. 266 00:19:41,831 --> 00:19:43,461 Brother Daniel needs my help. 267 00:19:43,485 --> 00:19:45,811 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 268 00:19:45,835 --> 00:19:48,510 I don't know where he is, but then I remember this tape. 269 00:19:48,534 --> 00:19:51,382 Years ago Fyodor sent me a tape. 270 00:19:51,406 --> 00:19:53,167 What's on the tape? Well, the tape is information. 271 00:19:53,191 --> 00:19:54,559 Does it just play automatically? 272 00:19:54,583 --> 00:19:56,387 Of course it doesn't play automatically. 273 00:19:56,411 --> 00:19:57,997 It just makes sound 274 00:19:58,021 --> 00:19:59,477 because someone wants to make it make sound. 275 00:19:59,501 --> 00:20:01,000 Who's the someone? It's Fyodor. 276 00:20:01,024 --> 00:20:02,567 He used to play the piano. 277 00:20:02,591 --> 00:20:05,048 Those must be Fyodor's hands. They have to be. 278 00:20:05,072 --> 00:20:07,659 In the background there's a little coaster, 279 00:20:07,683 --> 00:20:11,446 and on that coaster, if you stop the tape 280 00:20:11,470 --> 00:20:13,970 it says, "the hotel Babylon." 281 00:20:13,994 --> 00:20:16,102 Is he talking to me? Is he asking me something? 282 00:20:16,126 --> 00:20:18,540 Is he saying to me, "I want you to come to me. 283 00:20:18,564 --> 00:20:21,107 So that you, when you get to me, will talk to me 284 00:20:21,131 --> 00:20:23,458 or hear some more information from me, for you?" 285 00:20:23,482 --> 00:20:25,721 I don't know. 286 00:20:25,745 --> 00:20:29,290 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 287 00:20:29,314 --> 00:20:30,769 I think this is a message for me. 288 00:20:30,793 --> 00:20:33,119 Piano. Piano. 289 00:20:33,143 --> 00:20:34,730 What he really means is, 290 00:20:34,754 --> 00:20:36,862 "come get me, you fucking lunatic." 291 00:20:40,890 --> 00:20:42,694 ...pleasant experience, all in all. 292 00:20:42,718 --> 00:20:45,175 I'm sorry, do I know you? 293 00:20:52,598 --> 00:20:54,880 What if you were able to go back 294 00:20:54,904 --> 00:20:58,580 and replay the same way you rewind a film 295 00:20:58,604 --> 00:21:02,279 to see a part that you wanted to see again all over again? 296 00:21:02,303 --> 00:21:03,498 What if time could work that way? 297 00:21:03,522 --> 00:21:05,456 What if time could work in the way 298 00:21:05,480 --> 00:21:07,893 that you could go back in time and find that one person, 299 00:21:07,917 --> 00:21:10,200 that one person who was the one that got away, 300 00:21:10,224 --> 00:21:11,897 or the one that you got away from, 301 00:21:11,921 --> 00:21:15,379 and you could say to them, "I know what I did wrong. 302 00:21:15,403 --> 00:21:17,642 Do you know what you did wrong? 303 00:21:17,666 --> 00:21:20,669 Can we agree on what we did wrong?" 304 00:21:29,809 --> 00:21:31,395 I think back to things that have come before 305 00:21:31,419 --> 00:21:35,704 and I wonder what makes then so different than now? 306 00:21:35,728 --> 00:21:37,793 Because if I had the ability to go back to then, 307 00:21:37,817 --> 00:21:39,316 I wouldn't think of then as then, 308 00:21:39,340 --> 00:21:41,057 I would think of it as now. 309 00:21:41,081 --> 00:21:43,799 So, is "then" now? 310 00:21:43,823 --> 00:21:47,281 And even "now" is what was to be back then 311 00:21:47,305 --> 00:21:49,326 when I was thinking it was now. 312 00:21:49,350 --> 00:21:51,154 And it's a little strange, don't you think? 313 00:21:51,178 --> 00:21:55,158 Because "to be" is to be now. 314 00:21:55,182 --> 00:21:57,160 I mean, now. 315 00:21:57,184 --> 00:22:00,642 Well, then what I meant now to be isn't to be, 316 00:22:00,666 --> 00:22:04,602 because "to be" is now, but what I meant to be was then, 317 00:22:04,626 --> 00:22:07,039 then referred to as now, 318 00:22:07,063 --> 00:22:10,589 only when I was speaking of it as "now" then before. 319 00:22:13,374 --> 00:22:15,134 Whoa. 320 00:22:15,158 --> 00:22:16,397 Whoa. 321 00:22:16,421 --> 00:22:17,833 Are we related, man? 322 00:22:17,857 --> 00:22:21,227 I've never seen anyone look so much like me. 323 00:22:21,251 --> 00:22:23,689 I know, I know. Just, please, stay with me. 324 00:22:26,213 --> 00:22:28,104 Have a look at that. 325 00:22:28,128 --> 00:22:30,193 Oh, man, this is not happening. 326 00:22:30,217 --> 00:22:32,238 I think someone is after us. 327 00:22:32,262 --> 00:22:35,154 Have you noticed anything suspicious around here lately? 328 00:22:35,178 --> 00:22:39,811 Is this about the give that Sheila left in the dumpster? 329 00:22:39,835 --> 00:22:42,597 Man, I can explain that. 330 00:22:42,621 --> 00:22:44,250 That's great. 331 00:22:44,274 --> 00:22:46,340 Local police are conducting an investigation 332 00:22:46,364 --> 00:22:49,343 into the apparent homicide of a 40-year-old local trader. 333 00:22:49,367 --> 00:22:53,259 Mr. Dreyfus Tierney's body was discovered earlier today 334 00:22:53,283 --> 00:22:56,001 near the central stock exchange complex. 335 00:22:56,025 --> 00:22:58,830 Cause of death, multiple knife wounds to the abdomen. 336 00:22:58,854 --> 00:23:02,007 The police department has not issued a statement, 337 00:23:02,031 --> 00:23:04,793 but there is speculation as to whether this murder 338 00:23:04,817 --> 00:23:06,142 was connected to the stabbing death... 339 00:23:06,166 --> 00:23:07,578 Somebody change the channel, man. 340 00:23:07,602 --> 00:23:10,755 I'm just gonna finish this. 341 00:23:21,529 --> 00:23:23,246 There might be other versions of me in the world, 342 00:23:23,270 --> 00:23:24,856 but I still felt alone. 343 00:23:24,880 --> 00:23:27,468 None of these cheap duplicates knew who the killer was, 344 00:23:27,492 --> 00:23:30,601 and they were paying for their ignorance in blood. 345 00:23:30,625 --> 00:23:33,822 Maybe the clues were closer to home, 346 00:23:33,846 --> 00:23:38,024 in the places I'd been too afraid to look until now. 347 00:23:54,257 --> 00:23:57,957 That... that symbol means "Omphalos." 348 00:23:59,611 --> 00:24:02,222 Yeah. 349 00:24:03,266 --> 00:24:05,331 Omphalos? 350 00:24:05,355 --> 00:24:09,447 Yeah, in Greek "Omphalos" means navel. 351 00:24:15,757 --> 00:24:17,735 I'm sorry, did you say "navel"? 352 00:24:17,759 --> 00:24:19,781 Zeus. 353 00:24:19,805 --> 00:24:22,174 Zeus foisted two eagles across the world 354 00:24:22,198 --> 00:24:24,200 to meet at the navel of the world. 355 00:24:25,724 --> 00:24:27,726 Are you all right? 356 00:24:30,032 --> 00:24:31,662 I have to look something up. What time do you close? 357 00:24:31,686 --> 00:24:34,099 We don't close. No. 358 00:24:34,123 --> 00:24:37,102 You don't close. 359 00:24:37,126 --> 00:24:40,454 Where would I find the microfiche? 360 00:24:40,478 --> 00:24:44,133 I have no idea. 361 00:24:46,179 --> 00:24:48,374 Great. 362 00:24:48,398 --> 00:24:52,248 Creation from nothing. 363 00:24:53,273 --> 00:24:56,276 The cords all link back. 364 00:24:59,540 --> 00:25:00,933 Joyce. 365 00:25:08,767 --> 00:25:10,377 Here you are. 366 00:25:16,339 --> 00:25:18,753 Your father fiddled with the fabric. 367 00:25:18,777 --> 00:25:20,363 I'm sorry? 368 00:25:20,387 --> 00:25:23,845 We have newspaper articles going back 200 years. 369 00:25:23,869 --> 00:25:25,847 Thank you. 370 00:25:25,871 --> 00:25:29,459 Oh, if you need help, 371 00:25:29,483 --> 00:25:31,635 she's very good. No, I don't... I don't need... 372 00:25:31,659 --> 00:25:32,965 I'll be going. 373 00:25:35,794 --> 00:25:38,424 Lights out at six! 374 00:25:38,448 --> 00:25:42,540 No dalliance, no body dilatory! 375 00:25:47,675 --> 00:25:49,827 You are a lizard warrior. 376 00:25:49,851 --> 00:25:52,201 If you sit in the sun long enough, you'll get hit. 377 00:26:03,169 --> 00:26:05,190 I asked the librarian 378 00:26:05,214 --> 00:26:07,739 for all articles containing the word Omphalos. 379 00:26:43,513 --> 00:26:45,491 Find what you were looking for? 380 00:26:45,515 --> 00:26:47,493 I know where I was born now. 381 00:26:47,517 --> 00:26:51,106 Excellent. Come back anytime. 382 00:27:30,952 --> 00:27:32,495 Sometimes you wake up in the morning 383 00:27:32,519 --> 00:27:34,826 and you're like this. 384 00:27:38,525 --> 00:27:40,353 You're like a lizard on a road. 385 00:27:49,101 --> 00:27:50,556 You don't know who you are? 386 00:27:50,580 --> 00:27:52,036 Can you tell me anything about you? 387 00:27:52,060 --> 00:27:54,062 You know who you are. 388 00:28:02,375 --> 00:28:05,683 Is this a good move for you or a bad move? 389 00:28:24,658 --> 00:28:26,636 God! 390 00:28:26,660 --> 00:28:28,072 What are you doing in here? 391 00:28:28,096 --> 00:28:29,857 You know what time it is? No, I don't. 392 00:28:29,881 --> 00:28:31,336 I'm starving! 393 00:28:31,360 --> 00:28:34,557 Oh, god! You want me to starve to death. 394 00:28:34,581 --> 00:28:36,472 I'll be right there. 395 00:28:36,496 --> 00:28:39,693 Sometimes she's just talking to you, 396 00:28:39,717 --> 00:28:41,695 and you remember what it's like. 397 00:28:41,719 --> 00:28:43,958 Like, a nurturing being, right? 398 00:28:43,982 --> 00:28:46,351 I can't get to her, because she's gone 399 00:28:46,375 --> 00:28:48,353 and has been for a very long time. 400 00:28:48,377 --> 00:28:51,356 And when I say gone, I don't mean like on a trip to a store. 401 00:28:51,380 --> 00:28:54,751 It's more like dead. 402 00:28:59,040 --> 00:29:01,390 Soggy. 403 00:29:04,393 --> 00:29:07,614 I will get better cereal. 404 00:29:10,660 --> 00:29:12,662 What the fuck does that mean? 405 00:29:14,186 --> 00:29:15,554 I think there's someone 406 00:29:15,578 --> 00:29:17,252 who wants to say something right here. 407 00:29:17,276 --> 00:29:20,429 What do you want to say? You are on the air. 408 00:29:20,453 --> 00:29:22,648 What's this picture? 409 00:29:22,672 --> 00:29:24,389 Don't touch. 410 00:29:24,413 --> 00:29:26,764 My memories. Don't fucking touch, Daniel! 411 00:29:30,811 --> 00:29:32,770 My name's Darius, Babs. 412 00:29:35,555 --> 00:29:39,013 You look more like a Daniel. 413 00:29:39,037 --> 00:29:41,711 There was once a time that I was in a circus. 414 00:29:41,735 --> 00:29:43,191 And inside the circus there was a friend 415 00:29:43,215 --> 00:29:45,193 and his name was Daniel. 416 00:29:45,217 --> 00:29:47,282 Daniel was the type of guy who could take a hat 417 00:29:47,306 --> 00:29:49,414 and he could flip it around and catch it on his foot. 418 00:29:49,438 --> 00:29:51,353 Flip it... 419 00:30:00,101 --> 00:30:02,974 Help! 420 00:30:39,880 --> 00:30:40,901 No foreign technology. 421 00:30:40,925 --> 00:30:42,206 You don't know the technology. 422 00:30:42,230 --> 00:30:43,599 You don't have a relationship with it. 423 00:30:43,623 --> 00:30:44,992 That would be like you get married to somebody 424 00:30:45,016 --> 00:30:46,471 that you've never even met. 425 00:30:46,495 --> 00:30:48,038 What are you gonna do on the first night? 426 00:30:48,062 --> 00:30:50,562 You're laying in bed, you roll over and you say, 427 00:30:50,586 --> 00:30:51,912 "are you a man or a woman?", 428 00:30:51,936 --> 00:30:54,392 and then you figure it out then. 429 00:30:54,416 --> 00:30:57,482 And then your lip freezes up and you cannot speak 430 00:30:57,506 --> 00:31:00,485 as well as you used to be able to speak. 431 00:31:00,509 --> 00:31:03,314 My lip was in a temporarily fear state, 432 00:31:03,338 --> 00:31:04,968 an angry state, an angry lip. 433 00:31:04,992 --> 00:31:06,970 I don't even believe these things I'm telling you. 434 00:31:06,994 --> 00:31:08,929 In fact, I don't even believe that there is a you 435 00:31:08,953 --> 00:31:12,782 because I haven't seen any evidence of you ever before. 436 00:31:29,712 --> 00:31:31,081 A murder. 437 00:31:31,105 --> 00:31:33,562 A teenager killed in a brutal stabbing. 438 00:31:33,586 --> 00:31:34,892 Why? 439 00:31:37,024 --> 00:31:38,721 And then I saw the other article. 440 00:31:42,116 --> 00:31:46,164 Darius Lefaux found on route 80. 441 00:31:50,385 --> 00:31:52,779 Had I killed that boy? 442 00:31:59,394 --> 00:32:01,396 Hello? 443 00:32:08,447 --> 00:32:10,449 Hello? 444 00:32:21,590 --> 00:32:24,787 I started my life a lost soul on a road 445 00:32:24,811 --> 00:32:27,466 in close proximity to a murder scene. 446 00:32:29,337 --> 00:32:32,099 Did I kill that kid in the newspaper clipping? 447 00:32:32,123 --> 00:32:34,275 Maybe that's why someone wanted me dead. 448 00:32:39,043 --> 00:32:42,022 This is gonna be like a reunion, like a family reunion. 449 00:32:42,046 --> 00:32:43,414 But it's gonna be like a family reunion 450 00:32:43,438 --> 00:32:45,025 where the house burns down. 451 00:32:50,750 --> 00:32:53,033 It's gonna be like a family reunion 452 00:32:53,057 --> 00:32:55,992 where everyone takes forks and gouges each other's eyes out. 453 00:32:57,975 --> 00:32:59,865 It'll be like a family reunion where everyone's in love 454 00:32:59,889 --> 00:33:02,825 and it's Christmastime and everyone's so happy to celebrate. 455 00:33:02,849 --> 00:33:05,610 But instead what they do is they poison each other's food. 456 00:33:18,430 --> 00:33:20,321 That's what it's gonna be like 457 00:33:20,345 --> 00:33:22,260 to reunite with my dear friend Fyodor. 458 00:33:48,460 --> 00:33:51,289 Hey! 459 00:33:59,471 --> 00:34:02,213 Okay. Okay. 460 00:34:03,605 --> 00:34:05,607 Okay. 461 00:34:11,570 --> 00:34:14,549 I almost hoped I was going crazy. 462 00:34:14,573 --> 00:34:16,159 You know you're in deep 463 00:34:16,183 --> 00:34:18,509 when your best hope of salvation is the possibility 464 00:34:18,533 --> 00:34:21,536 that you are in fact insane. 465 00:35:01,576 --> 00:35:03,467 Mr. Lefaux. 466 00:35:03,491 --> 00:35:05,948 When was this taken? 467 00:35:05,972 --> 00:35:09,584 A long time ago. 468 00:35:10,629 --> 00:35:12,805 What brings you here? 469 00:35:15,199 --> 00:35:19,483 I came for a new prescription for Thorazine. 470 00:35:19,507 --> 00:35:23,139 Just been having a lot of memories. 471 00:35:23,163 --> 00:35:25,402 Normally I don't remember very much, though. 472 00:35:25,426 --> 00:35:29,667 I just need a new prescription. 473 00:35:29,691 --> 00:35:31,930 What kind of memories? 474 00:35:31,954 --> 00:35:34,957 It's bits and pieces. 475 00:35:39,397 --> 00:35:41,766 This strange tunnel. 476 00:35:41,790 --> 00:35:44,682 Something about a circus. 477 00:35:44,706 --> 00:35:47,361 This beautiful girl. 478 00:35:49,407 --> 00:35:52,777 And, um... 479 00:35:52,801 --> 00:35:54,823 There's this phrase. 480 00:35:54,847 --> 00:35:58,851 This goddamn phrase, I can't get it out of my head. 481 00:35:59,852 --> 00:36:02,352 Sparrow is dead. 482 00:36:02,376 --> 00:36:04,615 I don't know. 483 00:36:04,639 --> 00:36:06,443 You tell me. 484 00:36:06,467 --> 00:36:09,664 Can you tell me more about this girl? 485 00:36:09,688 --> 00:36:12,101 Look, I keep seeing duplicates of myself. 486 00:36:12,125 --> 00:36:15,670 Duplicates of yourself? 487 00:36:15,694 --> 00:36:18,063 I think I'm in danger. 488 00:36:18,087 --> 00:36:20,849 Why do you think you're in danger? 489 00:36:20,873 --> 00:36:23,286 I think someone's trying to kill me. 490 00:36:23,310 --> 00:36:27,203 I don't think I'm the right person to treat you. 491 00:36:27,227 --> 00:36:29,118 I don't need you to treat me, I just... I just... 492 00:36:29,142 --> 00:36:30,728 I'm going to refer you to a colleague of mine. 493 00:36:30,752 --> 00:36:32,774 There are different versions of me in the world. 494 00:36:32,798 --> 00:36:36,430 Well, I think that's true for all of us, Daniel... 495 00:36:36,454 --> 00:36:38,780 Mr. Lefaux. 496 00:36:38,804 --> 00:36:40,806 You just called me Daniel. 497 00:36:42,416 --> 00:36:44,679 You look so much like him. 498 00:36:50,076 --> 00:36:51,923 I'm sorry. 499 00:36:51,947 --> 00:36:53,297 I have to go. 500 00:36:57,649 --> 00:37:00,652 Wait! Mr. Lefaux! 501 00:38:30,524 --> 00:38:32,850 Back to the drawing board for old John Luka. 502 00:38:32,874 --> 00:38:35,375 You make stuff, you lose it, you break it, 503 00:38:35,399 --> 00:38:36,811 and then hopefully you get it back. 504 00:38:36,835 --> 00:38:38,813 But sometimes you don't get it back. 505 00:38:38,837 --> 00:38:42,382 Sometimes the things you lose stay gone forever, 506 00:38:42,406 --> 00:38:46,734 and time just slips away from you because it's not stopping, 507 00:38:46,758 --> 00:38:49,737 and that's where Omphalos comes in. 508 00:38:49,761 --> 00:38:53,480 What if time didn't have to keep going and going and going? 509 00:39:13,524 --> 00:39:15,787 From that point on, I knew I'd been wrong about everything. 510 00:39:22,794 --> 00:39:25,555 Someone else wasn't after me for murder. 511 00:39:25,579 --> 00:39:27,122 I was after myself for murder. 512 00:39:27,146 --> 00:39:29,496 Babs! 513 00:39:30,932 --> 00:39:32,214 Babs! 514 00:39:32,238 --> 00:39:34,434 Oh, Babs! 515 00:39:34,458 --> 00:39:35,870 Shh! Gently, gently. 516 00:39:35,894 --> 00:39:37,132 I'm so sorry. 517 00:39:37,156 --> 00:39:39,526 Your medicine. 518 00:39:39,550 --> 00:39:41,092 Here you go. Here you go. 519 00:39:41,116 --> 00:39:42,442 Here you go. 520 00:39:42,466 --> 00:39:44,705 There you go. 521 00:39:44,729 --> 00:39:46,010 Here, have some water. 522 00:39:48,036 --> 00:39:50,038 Easy. 523 00:39:51,997 --> 00:39:53,583 Okay. 524 00:39:53,607 --> 00:39:56,238 I'm so sorry. 525 00:39:56,262 --> 00:39:58,240 You're okay. 526 00:39:58,264 --> 00:40:01,635 You're okay. 527 00:40:01,659 --> 00:40:03,767 I got you. 528 00:40:13,627 --> 00:40:15,126 Hope you were out having a good time 529 00:40:15,150 --> 00:40:18,153 while you were forgetting about old Babs. 530 00:40:20,982 --> 00:40:22,506 Not really. 531 00:40:24,159 --> 00:40:25,639 You should've been. 532 00:40:27,467 --> 00:40:29,184 I messed up. 533 00:40:29,208 --> 00:40:32,211 Yeah, well... 534 00:40:33,734 --> 00:40:35,127 Well, where were you? 535 00:40:37,303 --> 00:40:40,064 I've been going through a lot lately. 536 00:40:40,088 --> 00:40:42,482 I haven't known what's real. 537 00:40:48,575 --> 00:40:50,858 This is real. 538 00:40:50,882 --> 00:40:52,449 Babs is real. 539 00:40:53,885 --> 00:40:56,864 I'm the person you take care of. 540 00:40:56,888 --> 00:41:00,650 I need you. 541 00:41:00,674 --> 00:41:04,175 I won't always be able to take care of you. 542 00:41:04,199 --> 00:41:07,004 It's good to need people. 543 00:41:07,028 --> 00:41:09,030 Who do you need? 544 00:41:20,607 --> 00:41:23,586 The girl in the car was Alise. 545 00:41:23,610 --> 00:41:26,700 Alise Spiegelman. The girl from my memories. 546 00:41:29,355 --> 00:41:30,767 And I'd just seen her. 547 00:41:53,161 --> 00:41:55,294 How did you find me? 548 00:41:59,037 --> 00:42:03,931 Mr. Luka. How did you find me? 549 00:42:03,955 --> 00:42:06,324 I need to speak with you. I remember everything. 550 00:42:06,348 --> 00:42:08,588 We were together. 551 00:42:08,612 --> 00:42:11,440 But I saw you last week. 552 00:42:14,400 --> 00:42:16,944 I haven't seen you in 10 years. 553 00:42:16,968 --> 00:42:18,641 You died 10 years ago. 554 00:42:18,665 --> 00:42:21,407 I was born 10 years ago. 555 00:42:23,409 --> 00:42:27,413 Good god. You better come in. 556 00:42:41,775 --> 00:42:45,407 One of those moments you keep going back to 557 00:42:45,431 --> 00:42:47,757 and wonder if you could do things differently. 558 00:42:47,781 --> 00:42:49,324 Everything slowed down. 559 00:42:49,348 --> 00:42:51,935 I mean, you would never think... 560 00:42:51,959 --> 00:42:54,372 How long were we together? 561 00:42:54,396 --> 00:42:55,722 Six years. 562 00:42:55,746 --> 00:42:58,681 I haven't opened this box in a long time. 563 00:42:58,705 --> 00:43:00,814 Why not? 564 00:43:00,838 --> 00:43:04,600 The past is a dangerous place. 565 00:43:04,624 --> 00:43:07,472 You can fall right into it and never come back. 566 00:43:19,334 --> 00:43:22,009 We are mature in one realm, 567 00:43:22,033 --> 00:43:25,340 childish in another. 568 00:43:27,429 --> 00:43:31,192 The past, present, and future mingle 569 00:43:31,216 --> 00:43:34,630 and pull us backward, forward, 570 00:43:34,654 --> 00:43:37,633 or fix us in the present. 571 00:43:37,657 --> 00:43:42,986 We are made of layers, cells, constellations. 572 00:43:45,360 --> 00:43:48,363 I always remembered those words but could never place them. 573 00:43:52,977 --> 00:43:55,216 Just... 574 00:43:55,240 --> 00:43:57,566 Okay, what's going on? 575 00:43:57,590 --> 00:43:59,742 I need you to give me a little more here. 576 00:43:59,766 --> 00:44:01,788 Isn't this enough? 577 00:44:01,812 --> 00:44:05,139 I don't know anything about you. 578 00:44:05,163 --> 00:44:06,706 Where do you live? 579 00:44:06,730 --> 00:44:08,272 Who are your friends? 580 00:44:08,296 --> 00:44:11,711 Do you know what sparrow was? 581 00:44:11,735 --> 00:44:14,235 Was that something we said? 582 00:44:14,259 --> 00:44:16,498 Why are you alive? 583 00:44:16,522 --> 00:44:18,872 Let's start there. 584 00:44:25,052 --> 00:44:26,314 I quit the program. 585 00:44:29,100 --> 00:44:31,208 I resigned in protest. 586 00:44:31,232 --> 00:44:35,996 And at any rate, your money is... 587 00:44:36,020 --> 00:44:37,432 Two weeks in the future. 588 00:44:37,456 --> 00:44:38,738 Forget about the money. 589 00:44:38,762 --> 00:44:40,000 Did you send me that tape? 590 00:44:40,024 --> 00:44:41,697 Did you want me to find you? 591 00:44:41,721 --> 00:44:44,744 I try not to act anymore, Mr. Luka. 592 00:44:44,768 --> 00:44:46,920 I try and be. 593 00:44:46,944 --> 00:44:50,097 Perhaps help others... 594 00:44:50,121 --> 00:44:53,143 Increase their awareness of... well... 595 00:44:53,167 --> 00:44:55,885 Well, the inner music. I'm concerned about brother Daniel. 596 00:44:55,909 --> 00:44:58,975 I saw on the news. You'd be wise to leave well enough alone 597 00:44:58,999 --> 00:45:01,282 with Mr. Lefaux. 598 00:45:01,306 --> 00:45:04,788 Tampering tangles the tissue. 599 00:45:20,717 --> 00:45:22,956 Dual causality, curtains for Schmedley. 600 00:45:22,980 --> 00:45:25,436 Enjoy the finishing fireworks. 601 00:45:25,460 --> 00:45:28,352 Then I'll find him myself. 602 00:45:28,376 --> 00:45:31,355 You needn't look far. Try the scene of the crime. 603 00:45:31,379 --> 00:45:34,924 All right. 604 00:45:34,948 --> 00:45:38,188 But be careful where you intercede. 605 00:45:38,212 --> 00:45:41,563 The maker has always had the better map. 606 00:45:57,014 --> 00:45:59,799 ♪ Sometimes I feel 607 00:46:00,844 --> 00:46:03,629 ♪ like a sparrow... 608 00:46:07,676 --> 00:46:11,221 I think I've always been waiting for you 609 00:46:11,245 --> 00:46:13,658 to have things make sense. 610 00:46:13,682 --> 00:46:17,686 ♪ Sometimes I feel like a sparrow ♪ 611 00:46:18,905 --> 00:46:23,059 ♪ Tell me, tell me 612 00:46:23,083 --> 00:46:25,738 ♪ where do I go? 613 00:46:38,229 --> 00:46:40,840 Daniel. 614 00:47:00,425 --> 00:47:02,427 Bye. Bye. 615 00:47:37,854 --> 00:47:39,962 Timms? 616 00:47:39,986 --> 00:47:42,312 Lefaux? Is that you? 617 00:47:42,336 --> 00:47:45,533 Yeah. I got another murder for ya. 618 00:47:45,557 --> 00:47:47,230 They're dropping like flies, huh? 619 00:47:47,254 --> 00:47:48,753 Can't handle another murder. 620 00:47:48,777 --> 00:47:50,930 Well, this ain't exactly another murder 621 00:47:50,954 --> 00:47:52,540 in the traditional sense. 622 00:47:52,564 --> 00:47:56,936 What do you mean? Different victim, same body. 623 00:48:40,307 --> 00:48:42,242 Stay back! Stay back. You're alive! 624 00:48:42,266 --> 00:48:44,287 I'm not kidding. I'm not gonna hurt you. 625 00:48:44,311 --> 00:48:45,767 Did you kill dubious? 626 00:48:45,791 --> 00:48:48,248 Who's dubious? It's me. 627 00:48:48,272 --> 00:48:50,772 Your friend. John Luka. 628 00:48:52,929 --> 00:48:54,907 Who? 629 00:48:54,931 --> 00:48:56,691 Oh, man. 630 00:48:56,715 --> 00:48:58,717 They really messed you up. 631 00:49:02,547 --> 00:49:03,785 Okay. 632 00:49:03,809 --> 00:49:06,614 He says he'll talk to you. 633 00:49:06,638 --> 00:49:09,032 He owes me a favor. 634 00:49:10,990 --> 00:49:13,360 Your hurts are always gonna be with you, Daniel. 635 00:49:13,384 --> 00:49:15,840 They'll show up on the side of the road. 636 00:49:15,864 --> 00:49:17,668 You'll get a postcard 637 00:49:17,692 --> 00:49:20,715 reminding you of them. 638 00:49:20,739 --> 00:49:21,716 Who is there? 639 00:49:21,740 --> 00:49:25,526 The destroyer of worlds. 640 00:49:27,180 --> 00:49:29,593 Or is that you? 641 00:49:29,617 --> 00:49:30,943 The librarian? 642 00:49:30,967 --> 00:49:34,468 He built Omphalos. 643 00:49:34,492 --> 00:49:36,363 Hello, Daniel. 644 00:49:38,104 --> 00:49:40,324 Come this way. 645 00:50:19,580 --> 00:50:22,255 Have you noticed, besides the multiple selves, 646 00:50:22,279 --> 00:50:24,866 some funny business in the world as it should be? 647 00:50:24,890 --> 00:50:27,912 Changing objects, landscapes there one minute, gone the next? 648 00:50:27,936 --> 00:50:29,131 Yes. 649 00:50:29,155 --> 00:50:31,177 It's time to stop popping pills 650 00:50:31,201 --> 00:50:33,768 and open your eyes. 651 00:50:34,856 --> 00:50:37,444 You're a time traveler. 652 00:50:37,468 --> 00:50:39,339 You both are time travelers. 653 00:50:41,385 --> 00:50:43,493 My brother owns a circus. 654 00:50:43,517 --> 00:50:47,149 We found you both for cheap. 655 00:50:47,173 --> 00:50:50,307 Damn everything but the circus! 656 00:50:53,745 --> 00:50:55,766 You came to Omphalos, 657 00:50:55,790 --> 00:50:57,899 the navel, the nautilus, 658 00:50:57,923 --> 00:51:00,467 the "om" of the first sound. 659 00:51:00,491 --> 00:51:02,667 In the beginning, there was the sound. 660 00:51:08,847 --> 00:51:10,607 I don't remember any of this. 661 00:51:10,631 --> 00:51:14,263 People split into pieces have trouble remembering, Daniel. 662 00:51:14,287 --> 00:51:16,396 Why are you calling me Daniel? 663 00:51:23,601 --> 00:51:26,145 When you time traveled, 664 00:51:26,169 --> 00:51:30,260 you fractured into about seven different versions of yourself. 665 00:51:33,741 --> 00:51:36,459 But if Luka time traveled as well, why didn't he fragment? 666 00:51:36,483 --> 00:51:38,853 Ah, simple difference of internal architecture. 667 00:51:38,877 --> 00:51:41,073 You had hairline cracks. 668 00:51:41,097 --> 00:51:42,987 You had internal conflicts. 669 00:51:43,011 --> 00:51:45,033 If a subject is not psychologically whole, 670 00:51:45,057 --> 00:51:47,166 chances are he'll fracture during time travel. 671 00:51:47,190 --> 00:51:49,777 I should've flagged you in the entrance interview. 672 00:51:49,801 --> 00:51:52,151 Why wasn't I whole? 673 00:51:56,460 --> 00:51:57,480 Sparrow. 674 00:51:57,504 --> 00:51:59,743 We were each given a mission. 675 00:51:59,767 --> 00:52:02,030 What was your mission? It's already accomplished. 676 00:52:06,426 --> 00:52:08,839 They use time travel to commit political murder, 677 00:52:08,863 --> 00:52:12,191 revise history for more satisfactory outcomes. 678 00:52:12,215 --> 00:52:14,323 One should be a surgeon with time, 679 00:52:14,347 --> 00:52:16,282 not wield a blunt instrument. 680 00:52:16,306 --> 00:52:20,329 Who did I kill? Well, that's the problem. 681 00:52:20,353 --> 00:52:22,897 You killed yourself. 682 00:52:22,921 --> 00:52:26,030 You broke apart into splinter avatars 683 00:52:26,054 --> 00:52:27,554 of the original self. 684 00:52:27,578 --> 00:52:29,033 One of them happened to be 685 00:52:29,057 --> 00:52:30,600 a psychopathic killer. 686 00:52:30,624 --> 00:52:34,691 We call him shear X, destroyer of worlds, 687 00:52:34,715 --> 00:52:36,476 Freud's Thanatos embodied. 688 00:52:36,500 --> 00:52:38,521 This version of yourself went to town 689 00:52:38,545 --> 00:52:40,654 hunting the other versions of yourself 690 00:52:40,678 --> 00:52:42,569 like a virus eating the host body. 691 00:52:42,593 --> 00:52:46,268 You... he, killed the original specimen first, 692 00:52:46,292 --> 00:52:48,792 the 20-year-old you on holiday with his girlfriend. 693 00:52:48,816 --> 00:52:52,211 You totally ruined your own afternoon. 694 00:52:56,607 --> 00:52:59,325 This version of you won't rest until you're dead. 695 00:52:59,349 --> 00:53:00,935 So we just go back and fix it. 696 00:53:00,959 --> 00:53:02,632 You can't go back anymore, Daniel! 697 00:53:02,656 --> 00:53:04,504 You can't fix things! 698 00:53:04,528 --> 00:53:08,421 That was my original sin back 10 years ago, 699 00:53:08,445 --> 00:53:12,512 back at the hotel Babylon when I invented Omphalos. 700 00:53:12,536 --> 00:53:14,514 But you, you took it to a whole other level, man. 701 00:53:14,538 --> 00:53:17,517 You, um... Well, parallel realities. 702 00:53:17,541 --> 00:53:20,737 Quantum superpositions sprout 703 00:53:20,761 --> 00:53:22,261 as the universe tries to reconcile 704 00:53:22,285 --> 00:53:24,263 conflicting storylines. 705 00:53:24,287 --> 00:53:26,613 What do you mean by conflicting storylines? 706 00:53:26,637 --> 00:53:28,223 For instance, you exist in the future, 707 00:53:28,247 --> 00:53:30,225 you killed yourself in the past. 708 00:53:30,249 --> 00:53:32,401 That's sort of hard to reconcile, isn't it? 709 00:53:32,425 --> 00:53:34,055 See how your internal conflicts 710 00:53:34,079 --> 00:53:35,665 are a liability for the planet? 711 00:53:35,689 --> 00:53:38,407 And it's getting worse with each paradox created 712 00:53:38,431 --> 00:53:40,453 by your multiple selves. 713 00:53:40,477 --> 00:53:43,195 String theory becomes string cheese. 714 00:53:43,219 --> 00:53:45,414 Eventually, curtains for Schmedley, 715 00:53:45,438 --> 00:53:49,026 endgame for Oedipus, Finito for Fyodor. 716 00:53:49,050 --> 00:53:50,811 How do we fix it? 717 00:53:50,835 --> 00:53:53,030 Leave the world alone. 718 00:53:53,054 --> 00:53:56,817 I'm going back to music, food, and sex. 719 00:53:56,841 --> 00:53:59,080 Embrace the fractured universe. 720 00:53:59,104 --> 00:54:01,213 No, no. What if we go back far enough? 721 00:54:01,237 --> 00:54:03,171 You'd have to kill father time. 722 00:54:03,195 --> 00:54:05,695 Go in to the darkness, Daniel. It's all you can do. 723 00:54:05,719 --> 00:54:07,393 Really. 724 00:54:07,417 --> 00:54:08,872 Humans are a pack of wolves. 725 00:54:08,896 --> 00:54:10,396 We destroy the best in ourselves, 726 00:54:10,420 --> 00:54:13,379 the sky, the ocean. 727 00:54:15,120 --> 00:54:18,210 Where you going, brother Daniel? 728 00:54:19,690 --> 00:54:21,668 He'll be back. 729 00:54:21,692 --> 00:54:24,105 Omphalos is kind of like a car with only three wheels, 730 00:54:24,129 --> 00:54:26,020 but you don't realize it 'cause you've never built a car before. 731 00:54:26,044 --> 00:54:27,456 You just throw something together, 732 00:54:27,480 --> 00:54:28,892 and you don't realize there's a fourth wheel 733 00:54:28,916 --> 00:54:30,503 over on the other side but you couldn't see it 734 00:54:30,527 --> 00:54:32,113 when you were building it, 735 00:54:32,137 --> 00:54:33,897 'cause you were building it based off a picture 736 00:54:33,921 --> 00:54:35,967 and you never see four wheels of a car all in one picture. 737 00:54:49,154 --> 00:54:50,566 Hi. 738 00:54:50,590 --> 00:54:51,915 I hope you're not too tired. 739 00:54:51,939 --> 00:54:54,135 Oh, thank you. 740 00:54:54,159 --> 00:54:57,399 I've realized a lot since that day on the highway. 741 00:54:57,423 --> 00:54:58,879 Something happened. 742 00:54:58,903 --> 00:55:00,837 I don't know what. 743 00:55:00,861 --> 00:55:05,692 I know we're here now and I know how I feel about you. 744 00:55:07,825 --> 00:55:09,740 How do you feel? 745 00:55:11,959 --> 00:55:14,764 I'm glad you're alive, Daniel. 746 00:55:14,788 --> 00:55:17,506 I don't understand it. 747 00:55:17,530 --> 00:55:19,421 But I'm glad. 748 00:55:19,445 --> 00:55:23,406 Listen, I... I want you in my life. 749 00:55:27,453 --> 00:55:30,911 Daniel, I don't know who you are. 750 00:55:30,935 --> 00:55:34,262 I mean, I don't know who you are now. 751 00:55:34,286 --> 00:55:37,221 What do you mean? We were young. 752 00:55:37,245 --> 00:55:39,267 We were kids. It was 10 years ago. 753 00:55:39,291 --> 00:55:43,010 I still feel this. 754 00:55:43,034 --> 00:55:44,078 I still love you. 755 00:55:48,518 --> 00:55:51,061 I'm with someone. 756 00:55:51,085 --> 00:55:52,802 You are? 757 00:55:52,826 --> 00:55:54,804 Yeah. 758 00:55:54,828 --> 00:55:58,286 That's, um... that's... 759 00:55:58,310 --> 00:55:59,635 No, Daniel, don't go. 760 00:55:59,659 --> 00:56:02,682 Daniel! My name is not Daniel! 761 00:56:02,706 --> 00:56:05,815 Just wait! Daniel, please! 762 00:56:05,839 --> 00:56:10,211 I was sparrow. 763 00:56:10,235 --> 00:56:13,475 That's what you called me. That was your name for me. 764 00:56:29,210 --> 00:56:32,562 Um... I'm gonna go. 765 00:56:34,694 --> 00:56:36,696 I'm sorry. 766 00:56:44,269 --> 00:56:46,924 She was the one who died. 767 00:56:48,752 --> 00:56:51,252 What? 768 00:56:51,276 --> 00:56:53,602 Alise. 769 00:56:53,626 --> 00:56:55,648 She was the one who died. 770 00:56:55,672 --> 00:56:57,761 You understand. 771 00:57:04,463 --> 00:57:08,598 We were driving and he appeared out of nowhere on the road. 772 00:57:13,516 --> 00:57:15,798 We swerved to crash because of him. 773 00:57:19,391 --> 00:57:21,437 She was killed. 774 00:57:22,873 --> 00:57:25,353 I was an empty shell for 10 years. 775 00:57:27,312 --> 00:57:30,271 I joined the circus. 776 00:57:31,272 --> 00:57:33,100 And the Omphalos program. 777 00:57:34,232 --> 00:57:37,733 I thought if I could go back 778 00:57:37,757 --> 00:57:40,760 to that very moment... 779 00:57:42,109 --> 00:57:43,522 Push him out of the way, 780 00:57:43,546 --> 00:57:45,896 I could prevent everything. 781 00:57:48,289 --> 00:57:50,616 I saved her. Were they both naked? 782 00:57:50,640 --> 00:57:53,532 And now that reality, the one in which Alise dies, 783 00:57:53,556 --> 00:57:55,229 is only in your mind as a recovered memory. 784 00:57:55,253 --> 00:57:57,231 You did save her. 785 00:57:57,255 --> 00:58:00,495 She lives today. We were supposed to be together. 786 00:58:00,519 --> 00:58:04,325 And are you? 787 00:58:04,349 --> 00:58:07,154 In your end is your beginning. 788 00:58:07,178 --> 00:58:08,634 Omphalos. 789 00:58:08,658 --> 00:58:09,983 We're going back. Wait, wait. 790 00:58:10,007 --> 00:58:11,463 That moment, the moment you want 791 00:58:11,487 --> 00:58:13,029 is already littered with fractures. 792 00:58:13,053 --> 00:58:14,291 You can't get her back. 793 00:58:14,315 --> 00:58:16,903 I'll go back even further. 794 00:58:16,927 --> 00:58:18,861 If it wasn't for you, we'd still be together. 795 00:58:18,885 --> 00:58:20,559 You needn't do this. 796 00:58:20,583 --> 00:58:23,475 You in or you out? In. 797 00:58:23,499 --> 00:58:26,414 As long as we stop at the dumpster with the light bulbs. 798 00:58:28,591 --> 00:58:31,091 The universe is not about you. 799 00:58:31,115 --> 00:58:34,921 I did not invent time travel so you could get the girl. 800 00:58:34,945 --> 00:58:37,880 You never get the girl. Accept it. 801 00:58:37,904 --> 00:58:39,447 It's just pain. 802 00:58:39,471 --> 00:58:42,343 There are worse things than pain! 803 00:58:57,881 --> 00:59:00,555 Where the fuck have you been? 804 00:59:00,579 --> 00:59:02,886 I almost called the cops. 805 00:59:07,194 --> 00:59:09,806 I have to go away for a little while. 806 00:59:12,330 --> 00:59:13,549 I know. 807 00:59:15,333 --> 00:59:16,595 You know? 808 00:59:21,469 --> 00:59:23,907 Just because I'm old you think I'm stupid? 809 00:59:27,824 --> 00:59:30,933 I'll be back soon. Take your time. 810 00:59:30,957 --> 00:59:33,719 Yeah. 811 00:59:33,743 --> 00:59:35,571 Good-bye, Babs. 812 00:59:36,746 --> 00:59:38,574 So long. 813 01:00:20,267 --> 01:00:22,506 What you find is that the person's just gone 814 01:00:22,530 --> 01:00:24,421 and then there's just a big empty space 815 01:00:24,445 --> 01:00:25,969 where there was someone before. 816 01:00:29,276 --> 01:00:33,256 "In my end is my beginning," said Fyodor. 817 01:00:33,280 --> 01:00:37,173 Flying to the town of Omphalos, Luka asked, "back to when?" 818 01:00:37,197 --> 01:00:39,785 And I told him, "the moment of inception. 819 01:00:39,809 --> 01:00:42,744 The moment Fyodor wax invented time travel." 820 01:00:42,768 --> 01:00:43,963 You see, I wanted to head him off 821 01:00:43,987 --> 01:00:46,356 before any of it even started, 822 01:00:46,380 --> 01:00:50,056 erase that original sin, that original mistake. 823 01:00:50,080 --> 01:00:53,842 But I wasn't quite listening to what Fyodor had told me. 824 01:00:53,866 --> 01:00:56,782 There are no mistakes, you see. 825 01:01:05,878 --> 01:01:07,943 Parallel fragmenting. It's getting worse. 826 01:01:07,967 --> 01:01:11,294 Let's hurry up then. Fyodor would talk to me about Omphalos. 827 01:01:11,318 --> 01:01:14,515 All over the world, he says, are these Omphalos points, 828 01:01:14,539 --> 01:01:15,864 and you can use them 829 01:01:15,888 --> 01:01:17,561 if you have the right technology. 830 01:01:17,585 --> 01:01:20,937 It's supposed to be right here. 831 01:01:43,350 --> 01:01:44,980 I always liked the design. 832 01:01:45,004 --> 01:01:48,854 It's like one big high frequency chamber. 833 01:01:48,878 --> 01:01:50,290 How far back am I going? 834 01:01:50,314 --> 01:01:51,987 11 years back, 835 01:01:52,011 --> 01:01:54,555 back when he first put everything into motion. 836 01:01:54,579 --> 01:01:56,383 It was the same day two planes collided over the prime meridian 837 01:01:56,407 --> 01:01:57,776 in the Gulf of Guinea. 838 01:01:57,800 --> 01:02:00,126 Look for the Babylon hotel and the plans. 839 01:02:00,150 --> 01:02:01,780 How do I get back? 840 01:02:01,804 --> 01:02:03,216 You don't. 841 01:02:03,240 --> 01:02:04,565 Look for the potassium cyanide. 842 01:02:04,589 --> 01:02:06,567 I left it under a mat. 843 01:02:06,591 --> 01:02:08,743 Years ago, I started to lose faith in the project. 844 01:02:08,767 --> 01:02:11,964 Kill him, and then kill yourself. 845 01:02:11,988 --> 01:02:13,554 Easy. 846 01:02:15,905 --> 01:02:19,885 Kill myself? You're just a splinter in time, a hiccup. 847 01:02:19,909 --> 01:02:21,408 Hang on a second. Listen. 848 01:02:21,432 --> 01:02:23,062 Without any plans to build Omphalos, 849 01:02:23,086 --> 01:02:24,324 there'll never be time travel. 850 01:02:24,348 --> 01:02:26,152 No time travel means no accident, 851 01:02:26,176 --> 01:02:28,154 and no need to correct the accident. 852 01:02:28,178 --> 01:02:33,202 No fragments, no murders. You get the girl. 853 01:02:33,226 --> 01:02:35,161 What happens to me now when I go back then? 854 01:02:35,185 --> 01:02:36,945 You'll be fine. It's just another version of you. 855 01:02:36,969 --> 01:02:38,599 That's fine. 856 01:02:38,623 --> 01:02:41,776 Trust me, he's out there somewhere waiting for this. 857 01:02:41,800 --> 01:02:44,823 Look, your tattoo activates the time travel. 858 01:02:44,847 --> 01:02:47,173 Fix your mind on a time and a place. 859 01:02:47,197 --> 01:02:48,740 It's organic really. 860 01:02:48,764 --> 01:02:51,767 It's one of the only things fyodor did right. 861 01:03:38,465 --> 01:03:41,860 You'll see me again. 862 01:03:50,869 --> 01:03:52,412 Hey. Hey. 863 01:03:52,436 --> 01:03:53,892 We're gonna get you out of here. 864 01:03:53,916 --> 01:03:56,720 I'm totally... I'm totally doing fine here. 865 01:03:56,744 --> 01:03:58,244 I'll be okay. 866 01:03:58,268 --> 01:04:02,794 Remember, room 222... 867 01:04:05,188 --> 01:04:06,537 Brother Dan... 868 01:04:10,062 --> 01:04:11,716 Brother Daniel. 869 01:05:19,001 --> 01:05:21,109 It was the same day two planes collided 870 01:05:21,133 --> 01:05:23,024 over the prime meridian in the Gulf of Guinea. 871 01:05:23,048 --> 01:05:24,354 Great. 872 01:05:34,364 --> 01:05:35,907 Excuse me. 873 01:05:35,931 --> 01:05:38,866 Yes, sir? 874 01:05:38,890 --> 01:05:40,128 I'm sorry, I think I'm lost. 875 01:05:40,152 --> 01:05:42,870 I'm looking for room 333. 876 01:05:42,894 --> 01:05:45,699 Oh, well, that's easy. 877 01:05:45,723 --> 01:05:48,267 You're on the second floor. 878 01:05:48,291 --> 01:05:50,617 You're kidding me? 879 01:05:50,641 --> 01:05:53,011 Those numbers are all wrong. 880 01:05:53,035 --> 01:05:54,926 Now that door is mislabeled. 881 01:05:54,950 --> 01:05:58,320 Uh... 882 01:05:58,344 --> 01:06:00,409 No, they're... 883 01:06:00,433 --> 01:06:01,845 They're properly labeled, sir. 884 01:06:01,869 --> 01:06:04,283 This is definitely the second floor. 885 01:06:04,307 --> 01:06:07,112 I must have the wrong year. 886 01:06:07,136 --> 01:06:09,703 I'm sorry? 887 01:06:11,009 --> 01:06:13,857 Sir... 888 01:06:13,881 --> 01:06:17,189 You have no shoes. 889 01:06:19,452 --> 01:06:20,758 Yes. 890 01:06:41,779 --> 01:06:43,191 Oh, hello, sir. 891 01:06:43,215 --> 01:06:45,977 Um, the mutton Westphalian Ham you ordered. 892 01:06:46,001 --> 01:06:47,717 Oh, my god. 893 01:06:47,741 --> 01:06:48,960 Yes, sir. 894 01:06:52,877 --> 01:06:54,226 Thank you, sir. 895 01:07:27,694 --> 01:07:30,064 Who the hell are you? 896 01:07:30,088 --> 01:07:32,327 Did you poison me? 897 01:07:32,351 --> 01:07:34,242 We haven't met yet. 898 01:07:36,094 --> 01:07:38,116 Whoever you are, 899 01:07:38,140 --> 01:07:42,729 you know this is never going to work. 900 01:07:42,753 --> 01:07:44,189 I'm sorry. 901 01:08:16,961 --> 01:08:18,982 How is it possible to bring order out of memory? 902 01:08:19,006 --> 01:08:21,985 I should like to begin at the beginning, 903 01:08:22,009 --> 01:08:25,012 like a Weaver at his loom. 904 01:08:52,866 --> 01:08:55,845 I should like to say this is the place to start. 905 01:08:59,003 --> 01:09:02,006 There can be no other. 906 01:09:43,961 --> 01:09:45,504 They say I'm not dead, 907 01:09:45,528 --> 01:09:49,812 that I'm just a splinter in time... 908 01:09:49,836 --> 01:09:52,380 We are mature in one realm, 909 01:09:52,404 --> 01:09:55,818 childish in another. 910 01:09:55,842 --> 01:09:59,039 The past, present, and future mingle 911 01:09:59,063 --> 01:10:01,781 and pull us backward, forward, 912 01:10:01,805 --> 01:10:06,394 or fix us in the present. 913 01:10:06,418 --> 01:10:11,206 We are made of layers, cells, constellations. 914 01:10:17,951 --> 01:10:19,755 See that? 915 01:10:19,779 --> 01:10:21,627 Yeah. 916 01:10:21,651 --> 01:10:24,131 It's beautiful. 917 01:11:05,303 --> 01:11:08,021 ...when all the lonely flowers of sense and memory bloom 918 01:11:08,045 --> 01:11:11,329 and die now in adjacent bites of time. 919 01:11:11,353 --> 01:11:13,461 So fyodor was right. 920 01:11:13,485 --> 01:11:16,203 In my end is my beginning. 921 01:11:16,227 --> 01:11:19,206 Only in this case, there is no end and no beginning. 922 01:11:19,230 --> 01:11:21,904 I'm here and I'm not here. 923 01:11:21,928 --> 01:11:23,906 Did I die? 924 01:11:23,930 --> 01:11:25,560 Did I get the girl? 925 01:11:29,153 --> 01:11:30,173 Yes and no. 926 01:11:30,197 --> 01:11:32,698 No and yes. 927 01:11:32,722 --> 01:11:34,961 Both are happening at once. 928 01:11:34,985 --> 01:11:37,093 The pieces are there. 929 01:11:37,117 --> 01:11:39,705 You just can't have them all at once. 930 01:14:03,655 --> 01:14:04,632 Nice house. 931 01:14:04,656 --> 01:14:07,853 Uh, thanks. 932 01:14:07,877 --> 01:14:11,837 Uh, I just got here. 933 01:14:19,497 --> 01:14:21,107 Who... who are you? 934 01:14:27,418 --> 01:14:29,464 I'm gonna go back in my house now. 935 01:14:52,704 --> 01:14:56,554 Look, that's what happened. 936 01:14:56,578 --> 01:14:58,362 You... you believe me? 66331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.