Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:12,204
Walking down a street of
whimsical-looking houses
2
00:00:14,148 --> 00:00:19,848
For just a moment, I feel uneasy
3
00:00:21,188 --> 00:00:26,524
All the news sends
pain to my heart
4
00:00:28,228 --> 00:00:31,065
But you know, it makes me realize
5
00:00:31,065 --> 00:00:34,228
that I need you
6
00:00:34,768 --> 00:00:39,873
"What if I disappeared," you say
7
00:00:39,873 --> 00:00:42,876
With a tricky smile
8
00:00:42,876 --> 00:00:48,212
Your jokes are too much
9
00:00:49,383 --> 00:00:50,417
(Twinkle Trick)
10
00:00:50,417 --> 00:00:52,886
It's always so mysterious
11
00:00:52,886 --> 00:00:53,954
(Like Magic)
12
00:00:53,954 --> 00:00:58,050
The aura you carry
13
00:00:58,525 --> 00:01:03,630
Just drinks up my damp spirits
14
00:01:03,630 --> 00:01:04,698
(Twinkle Trick)
15
00:01:04,698 --> 00:01:07,167
I finally realized
16
00:01:07,167 --> 00:01:08,202
(Like Magic)
17
00:01:08,202 --> 00:01:12,161
After the argument last night
18
00:01:12,806 --> 00:01:17,607
Feeling for you, maybe
19
00:01:18,078 --> 00:01:19,847
That's everything to me
20
00:01:19,847 --> 00:01:23,078
I love you
21
00:01:27,054 --> 00:01:30,114
I love you
22
00:01:45,806 --> 00:01:49,576
125,382 sheep...
23
00:01:49,576 --> 00:01:52,602
125,383 sheep...
24
00:01:53,180 --> 00:01:56,250
125,384 sheep...
25
00:01:56,250 --> 00:01:59,777
125,385 sheep.
26
00:02:16,937 --> 00:02:18,972
My house...
27
00:02:18,972 --> 00:02:23,909
Oh, My Home!
28
00:02:31,919 --> 00:02:34,217
Oh, my! With yesterday's rain...
29
00:02:35,422 --> 00:02:36,889
your house was...
30
00:02:37,324 --> 00:02:39,792
or more like your shack was...
31
00:02:40,394 --> 00:02:42,225
washed away?!
32
00:02:44,832 --> 00:02:46,400
That's quite a problem.
33
00:02:46,400 --> 00:02:47,768
We need to do something about it.
34
00:02:47,768 --> 00:02:48,936
That's true.
35
00:02:48,936 --> 00:02:51,734
Would you like to stay at
my place for a while?
36
00:02:52,940 --> 00:02:53,941
But you know,
37
00:02:53,941 --> 00:02:55,809
if you let Merrill stay at your place,
38
00:02:55,809 --> 00:02:59,745
your valuables may start
disappearing, one by one.
39
00:03:07,421 --> 00:03:08,888
Just kidding!
40
00:03:10,891 --> 00:03:12,359
I'll buy one with this!
41
00:03:12,359 --> 00:03:14,495
What are you going to buy?
42
00:03:14,495 --> 00:03:16,554
My own home!
43
00:03:23,036 --> 00:03:26,006
I can do something big like this
when I need to!
44
00:03:26,006 --> 00:03:26,740
Hey.
45
00:03:26,740 --> 00:03:27,474
Huh?
46
00:03:27,474 --> 00:03:29,203
You think you can buy one with this?
47
00:03:29,910 --> 00:03:32,811
Hey, you! Don't steal my money!
48
00:03:34,348 --> 00:03:35,815
That's not what I was doing!
49
00:03:39,720 --> 00:03:40,988
I
50
00:03:40,988 --> 00:03:42,055
bought
51
00:03:42,055 --> 00:03:44,819
this one, see?
52
00:03:45,526 --> 00:03:47,926
This is my castle!
53
00:03:55,369 --> 00:03:57,098
That hurts!
54
00:04:07,548 --> 00:04:11,451
Home, home, it's my home.
55
00:04:11,451 --> 00:04:14,988
Home, home, it's my home.
56
00:04:14,988 --> 00:04:16,785
My own ho-
57
00:04:20,994 --> 00:04:23,764
Home, home, home-home.
58
00:04:23,764 --> 00:04:25,966
Home, home!
59
00:04:25,966 --> 00:04:27,433
Ho-
60
00:05:11,044 --> 00:05:12,511
What's this?
61
00:05:13,280 --> 00:05:15,441
This isn't my type of thing.
62
00:05:24,057 --> 00:05:26,617
Done throwing away all the junk!
63
00:05:28,695 --> 00:05:33,767
Yeah! All sparkling and shiny!
64
00:05:33,767 --> 00:05:36,303
My precious darling jar number
three goes here!
65
00:05:36,303 --> 00:05:38,005
Now then...
66
00:05:38,005 --> 00:05:39,573
I'll put a table here.
67
00:05:39,573 --> 00:05:42,309
Then silver dishes and a big vase!
68
00:05:42,309 --> 00:05:45,078
Some deep red roses in the vase!
69
00:05:45,078 --> 00:05:47,814
Silk curtains on the windows!
70
00:05:47,814 --> 00:05:51,084
The bath is big and refreshing!
71
00:05:51,084 --> 00:05:52,886
Hot, hot water!
72
00:05:52,886 --> 00:05:55,150
All right! Let's strike while
the iron is hot!
73
00:05:57,724 --> 00:05:59,351
Oh, there's plenty here!
74
00:06:09,036 --> 00:06:13,735
Well? This is my home!
75
00:06:14,207 --> 00:06:16,368
Hm? Hm? Isn't it nice?!
76
00:06:18,211 --> 00:06:20,547
Yes, it is!
77
00:06:20,547 --> 00:06:24,351
Is this what they would call
Miss Merrill's surging art sense?
78
00:06:24,351 --> 00:06:26,512
Oh, is this a sin?
79
00:06:28,588 --> 00:06:30,613
Art, huh?
80
00:06:31,325 --> 00:06:33,427
Well, what can I say?
81
00:06:33,427 --> 00:06:36,328
It certainly is a bit different from
what people usually have.
82
00:06:38,398 --> 00:06:41,234
You have very unique taste.
83
00:06:41,234 --> 00:06:42,936
This is the kitchen!
84
00:06:42,936 --> 00:06:45,302
How would you like your
tea in silver cups?
85
00:06:46,306 --> 00:06:48,008
How are those silver cups?
86
00:06:48,008 --> 00:06:49,376
Freshly painted?
87
00:06:49,376 --> 00:06:51,844
And this is the bath.
88
00:06:52,446 --> 00:06:57,543
It's always been my dream to take a
relaxing bath with lots of herbs!
89
00:06:58,251 --> 00:06:59,319
With herbs...
90
00:06:59,319 --> 00:07:00,911
Relaxing, huh?
91
00:07:01,421 --> 00:07:04,291
On the second floor are the
bedroom and a guest room!
92
00:07:04,291 --> 00:07:06,893
My, you have a second floor as well?
93
00:07:06,893 --> 00:07:09,589
Of course, I prefer a simple bedroom!
94
00:07:10,397 --> 00:07:12,265
Calling this "simple"...
95
00:07:12,265 --> 00:07:13,967
There's nothing in here.
96
00:07:13,967 --> 00:07:16,603
It really is a nice house!
97
00:07:16,603 --> 00:07:20,941
It's hard to believe there wasn't a
buyer for this house until now!
98
00:07:20,941 --> 00:07:23,377
Well, if she's happy with it...
99
00:07:23,377 --> 00:07:24,845
That's true.
100
00:07:24,845 --> 00:07:26,546
Oh, is it about time?
101
00:07:26,546 --> 00:07:27,814
What? Oh...
102
00:07:27,814 --> 00:07:28,782
Huh?
103
00:07:28,782 --> 00:07:30,016
Here, Merrill.
104
00:07:30,016 --> 00:07:31,418
We brought some presents for you!
105
00:07:31,418 --> 00:07:33,186
It's not much, though.
106
00:07:33,186 --> 00:07:36,056
You're kidding! Presents?!
107
00:07:36,056 --> 00:07:37,090
Mylee's teachings!
108
00:07:37,090 --> 00:07:39,149
A year's worth, for morning,
afternoon and night!
109
00:07:40,794 --> 00:07:43,130
These will be good for those
sleepless nights.
110
00:07:43,130 --> 00:07:45,432
These are toilet cricket flowers.
111
00:07:45,432 --> 00:07:48,702
Aren't these said to be the most
beautiful flowers in the world?
112
00:07:48,702 --> 00:07:50,303
I decided to splurge on you!
113
00:07:50,303 --> 00:07:53,240
I had them delivered from
Ramliearth just for you!
114
00:07:53,240 --> 00:07:55,936
I really wanted some flowers, too!
115
00:07:57,177 --> 00:07:58,979
They stink.
116
00:07:58,979 --> 00:08:00,747
Thank you.
117
00:08:00,747 --> 00:08:02,849
It has no smith's mark, but
I'll guarantee its sharpness.
118
00:08:02,849 --> 00:08:04,680
You can use it for self-defense.
119
00:08:08,889 --> 00:08:11,255
It may be a bit heavy,
but you'll get used to it.
120
00:08:12,592 --> 00:08:14,184
Thank you!
121
00:08:16,062 --> 00:08:17,529
That reminds me...
122
00:08:18,064 --> 00:08:19,332
What?
123
00:08:19,332 --> 00:08:23,291
Well, I was just wondering what
the hero's present would be.
124
00:08:23,670 --> 00:08:26,138
You didn't come empty-handed,
did you now?
125
00:08:29,676 --> 00:08:32,668
My... present is...
126
00:08:33,180 --> 00:08:34,448
Huh?
127
00:08:34,448 --> 00:08:35,915
Love.
128
00:08:37,384 --> 00:08:40,053
Please accept my love!
129
00:08:40,053 --> 00:08:42,419
I don't want it!
130
00:08:45,325 --> 00:08:46,952
Seriously...
131
00:08:52,499 --> 00:08:54,701
Thanks for coming!
Come back again soon!
132
00:08:54,701 --> 00:08:56,403
See you.
133
00:08:56,403 --> 00:08:57,971
It was fun!
134
00:08:57,971 --> 00:08:59,372
We'll come back again.
135
00:08:59,372 --> 00:09:00,941
If a thief or anyone comes
to attack you,
136
00:09:00,941 --> 00:09:03,677
don't hesitate to use the sword.
137
00:09:03,677 --> 00:09:05,144
Right!
138
00:09:12,452 --> 00:09:14,354
I'm so tired.
139
00:09:14,354 --> 00:09:15,821
Time for bed.
140
00:09:34,407 --> 00:09:35,874
The wind?
141
00:10:12,012 --> 00:10:14,114
What is that?
142
00:10:14,114 --> 00:10:16,810
It's so noisy that I can't sleep!
143
00:10:48,214 --> 00:10:50,016
What's all that racket?
144
00:10:50,016 --> 00:10:51,718
Could it be
145
00:10:51,718 --> 00:10:53,652
a thief?!
146
00:11:05,532 --> 00:11:07,591
Hey, what is this?
147
00:11:25,919 --> 00:11:29,787
How dare you! How dare you
do this to my home?!
148
00:11:30,890 --> 00:11:34,326
I'll never forgive you!
149
00:12:06,893 --> 00:12:09,691
Man, I fell asleep out here?
150
00:12:11,031 --> 00:12:13,397
On top of that, I had
a strange dream...
151
00:12:25,378 --> 00:12:29,916
So, the thing last night was
152
00:12:29,916 --> 00:12:34,410
not a dream!
153
00:12:38,692 --> 00:12:40,626
Oh, my! Last night?
154
00:12:41,861 --> 00:12:43,260
You had just bought...
155
00:12:44,164 --> 00:12:45,688
your new home...
156
00:12:46,399 --> 00:12:48,867
and you saw ghosts there?!
157
00:12:52,405 --> 00:12:53,573
But...
158
00:12:53,573 --> 00:12:54,841
Were they real?
159
00:12:54,841 --> 00:12:56,943
That's right! You must have
been dreaming!
160
00:12:56,943 --> 00:12:58,968
It wasn't a dream at all!
161
00:13:01,081 --> 00:13:02,115
I can't...
162
00:13:02,115 --> 00:13:07,109
I can't let the ghosts
destroy my home!
163
00:13:07,721 --> 00:13:11,452
I'll fight with them until the end!
164
00:13:19,966 --> 00:13:21,334
Will they really appear?
165
00:13:21,334 --> 00:13:22,502
Of course!
166
00:13:22,502 --> 00:13:24,504
Merrill, what an appearance...
167
00:13:24,504 --> 00:13:26,406
Come out and show yourselves!
168
00:13:26,406 --> 00:13:29,933
I'll slice you up and kick you
out of my house!
169
00:13:38,351 --> 00:13:40,911
If they're gonna appear, I wonder
if they could get here soon.
170
00:13:42,155 --> 00:13:44,457
How long are they going to
keep us waiting?!
171
00:13:44,457 --> 00:13:46,659
Come out right now!
172
00:13:46,659 --> 00:13:48,695
Don't shout like that!
173
00:13:48,695 --> 00:13:50,697
They'll appear when they're ready.
174
00:13:50,697 --> 00:13:52,599
They're coming!
175
00:13:52,599 --> 00:13:54,226
I told you, they'll come...
They're coming!
176
00:13:58,404 --> 00:14:00,770
They're here!
177
00:14:04,544 --> 00:14:05,578
Oh my!
178
00:14:05,578 --> 00:14:07,045
This is...
179
00:14:11,184 --> 00:14:13,286
Come on and attack me!
180
00:14:13,286 --> 00:14:15,345
Miss Merrill will be your opponent!
181
00:14:20,693 --> 00:14:24,063
Hey, don't you think there are
an awful lot of them?
182
00:14:24,063 --> 00:14:25,431
Now that you mention it...
183
00:14:25,431 --> 00:14:26,699
This number is...
184
00:14:26,699 --> 00:14:28,301
Not normal, is it?
185
00:14:28,301 --> 00:14:30,428
What is this?
186
00:14:36,409 --> 00:14:38,845
Come on! I'll take them all...
187
00:14:38,845 --> 00:14:39,546
Wait a minute, Merrill!
Come on! I'll take them all...
188
00:14:39,546 --> 00:14:40,376
Wait a minute, Merrill!
189
00:14:41,181 --> 00:14:44,551
These people are spirits who have
taken up residence here.
190
00:14:44,551 --> 00:14:45,819
Spirits?!
191
00:14:45,819 --> 00:14:47,921
But why are they appearing?!
192
00:14:47,921 --> 00:14:49,923
They didn't die because of me!
193
00:14:49,923 --> 00:14:52,289
Their resentment is totally unjustified!
194
00:14:53,092 --> 00:14:55,253
Get out here, you bastards!
195
00:14:55,862 --> 00:14:57,159
Now, now.
196
00:15:02,302 --> 00:15:07,103
Excuse me, but why are you all
wandering around in this world?
197
00:15:08,508 --> 00:15:12,911
We still have to fight.
198
00:15:13,680 --> 00:15:15,915
We haven't received an
order to retreat yet.
199
00:15:15,915 --> 00:15:20,854
My, it seems that it this was
an ancient battlefield.
200
00:15:20,854 --> 00:15:24,187
These are the soldiers who died here.
201
00:15:27,861 --> 00:15:29,294
This noise!
202
00:15:34,601 --> 00:15:36,660
Could these be...
203
00:15:48,548 --> 00:15:51,818
As I thought! They're the two who
messed up my house!
204
00:15:51,818 --> 00:15:54,888
But these guys look a bit
different from the others.
205
00:15:54,888 --> 00:15:56,289
Hey, look at their armor.
206
00:15:56,289 --> 00:15:57,290
Huh?
207
00:15:57,290 --> 00:16:02,161
As I remember, they're the most
popular among the armor fanatics,
208
00:16:02,161 --> 00:16:02,896
and the most valuable...
209
00:16:02,896 --> 00:16:03,730
Not that.
And the most valuable...
210
00:16:03,730 --> 00:16:04,063
Not that.
211
00:16:04,063 --> 00:16:05,865
Look at the tassels on the helmets!
212
00:16:05,865 --> 00:16:06,766
What?
213
00:16:06,766 --> 00:16:08,801
Those are the symbols of generals.
214
00:16:08,801 --> 00:16:10,403
So these two are...
215
00:16:10,403 --> 00:16:12,605
Because they haven't called
an end to the battle,
216
00:16:12,605 --> 00:16:16,743
the other soldiers have no choice
but to keep fighting forever.
217
00:16:16,743 --> 00:16:20,372
But why did these guys have to
appear in my house?
218
00:16:21,814 --> 00:16:23,281
Who knows?
219
00:16:26,019 --> 00:16:27,186
Merrill?
220
00:16:27,186 --> 00:16:30,815
Did you move anything that was
in the house when you got it?
221
00:16:31,524 --> 00:16:34,186
Anything? Like what?
222
00:16:35,728 --> 00:16:37,992
This isn't my type of thing.
223
00:16:40,900 --> 00:16:44,427
This is just a box, this was
already broken...
224
00:16:44,871 --> 00:16:46,139
Here it is!
225
00:16:46,139 --> 00:16:47,697
Melissa! This was...
226
00:16:58,518 --> 00:17:01,254
They must have used this figure
227
00:17:01,254 --> 00:17:03,156
to seal the spirits haunting this place.
228
00:17:03,156 --> 00:17:05,692
And after Merrill unknowingly moved it,
229
00:17:05,692 --> 00:17:07,956
these guys appeared, huh?
230
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
But...
231
00:17:09,696 --> 00:17:12,927
Now that it's broken, there's nothing
we can do anymore.
232
00:17:13,933 --> 00:17:15,068
What's this?! What's this?!
233
00:17:15,068 --> 00:17:17,468
You guys just think it's
not your problem!
234
00:17:20,573 --> 00:17:22,541
My wall!
235
00:17:24,177 --> 00:17:26,441
My chair!
236
00:17:27,981 --> 00:17:30,643
My floor!
237
00:17:33,686 --> 00:17:35,688
My house!
238
00:17:35,688 --> 00:17:37,991
What are we going to do about this?
239
00:17:37,991 --> 00:17:39,692
We have no choice except
240
00:17:39,692 --> 00:17:43,196
to make those two generals give
the order to stop fighting.
241
00:17:43,196 --> 00:17:44,297
Order?
242
00:17:44,297 --> 00:17:46,128
I'll try asking them.
243
00:17:47,433 --> 00:17:51,537
Excuse me, sirs. Sorry to disturb
you while you're busy.
244
00:17:51,537 --> 00:17:56,133
Could you tell me how we could
get you two to stop fighting?
245
00:17:56,509 --> 00:17:58,945
Wait! Wait!
246
00:17:58,945 --> 00:18:00,947
Hey! Hey!
247
00:18:00,947 --> 00:18:03,383
It doesn't look like they're
going to answer me.
248
00:18:03,383 --> 00:18:04,850
I see.
249
00:18:05,718 --> 00:18:08,254
No choice but for me do it, huh?
250
00:18:08,254 --> 00:18:09,722
Can you do it?
251
00:18:09,722 --> 00:18:13,926
They're not real humans,
just wandering spirits.
252
00:18:13,926 --> 00:18:17,794
Nothing is impossible for
the great Louie!
253
00:18:19,966 --> 00:18:21,797
Wait a minute!
254
00:18:24,070 --> 00:18:26,971
Damn it! You two!
255
00:18:28,841 --> 00:18:30,433
Bastard!
256
00:18:32,412 --> 00:18:34,747
You guys!
257
00:18:34,747 --> 00:18:39,013
How dare you do this to my house!
258
00:18:39,485 --> 00:18:43,756
I guess they don't plan to stop
until they're done fighting.
259
00:18:43,756 --> 00:18:46,559
But neither of them is losing.
260
00:18:46,559 --> 00:18:49,687
Well then, I'll just have to
defeat both of them!
261
00:18:53,766 --> 00:18:55,700
Give my fist great power!
262
00:18:56,169 --> 00:18:57,437
Louie?
263
00:18:57,437 --> 00:18:59,972
If they don't understand
our explanations,
264
00:18:59,972 --> 00:19:02,942
I'll use force to get them to heaven!
265
00:19:02,942 --> 00:19:04,409
Oh, this is bad!
266
00:19:41,380 --> 00:19:42,648
I did it!
267
00:19:42,648 --> 00:19:44,217
You did too much!
268
00:19:44,217 --> 00:19:47,720
I couldn't help it! There was
nothing else we could do.
269
00:19:47,720 --> 00:19:51,451
If I hadn't done that, they would
have kept fighting forever.
270
00:19:52,125 --> 00:19:54,994
Wouldn't you have felt sorry for them?
271
00:19:54,994 --> 00:19:56,996
Umm, where's Merrill?
272
00:19:56,996 --> 00:19:58,463
Now that you mention it...
273
00:19:58,898 --> 00:20:00,763
I'm here!
274
00:20:01,634 --> 00:20:03,336
Hey, where are you, Merrill?
275
00:20:03,336 --> 00:20:05,497
Here! I'm here!
276
00:20:08,508 --> 00:20:10,237
I'm saved.
277
00:20:11,878 --> 00:20:15,681
Really, there's nothing I can say,
but I'm sorry.
278
00:20:15,681 --> 00:20:17,383
What are you talking about?
279
00:20:17,383 --> 00:20:19,317
I'm gonna fix this up and live here!
280
00:20:21,087 --> 00:20:23,389
You're right, of course.
281
00:20:23,389 --> 00:20:26,620
Right! This is pretty sturdy...
282
00:20:32,999 --> 00:20:34,901
Louie!
283
00:20:34,901 --> 00:20:37,870
You idiot, Louie!
284
00:20:37,870 --> 00:20:39,338
Are you saying this is my fault?!
285
00:20:39,338 --> 00:20:40,072
Yes! Take responsibility!
Are you saying this is my fault?!
286
00:20:40,072 --> 00:20:40,706
Yes! Take responsibility!
287
00:20:40,706 --> 00:20:43,937
Pay for the damages! That's my home!
288
00:20:48,281 --> 00:20:53,116
Oh, my home!
289
00:21:06,232 --> 00:21:09,135
I can't stand it, I can't stand it
290
00:21:09,135 --> 00:21:12,038
I made you cry again
291
00:21:12,038 --> 00:21:14,907
Whenever I try to get closer
292
00:21:14,907 --> 00:21:17,910
You seem to be going farther away
293
00:21:17,910 --> 00:21:24,076
Love and pain, love and pain,
love and pain
294
00:21:26,485 --> 00:21:29,488
I'm afraid to lose
295
00:21:29,488 --> 00:21:32,358
The vague pride I have
296
00:21:32,358 --> 00:21:35,294
I always pretend to be tough
297
00:21:35,294 --> 00:21:37,863
And on the night I was going crazy
298
00:21:37,863 --> 00:21:40,457
Right then, I exploded
299
00:21:40,933 --> 00:21:44,737
Like lightning
300
00:21:44,737 --> 00:21:50,835
I put aside the tactics for now
301
00:21:51,677 --> 00:21:53,879
I hold you
302
00:21:53,879 --> 00:21:57,316
Feeling all the while
303
00:21:57,316 --> 00:22:00,920
Your sweetness
304
00:22:00,920 --> 00:22:03,389
Your body temperature
305
00:22:03,389 --> 00:22:06,292
If by believing and trusting
306
00:22:06,292 --> 00:22:12,565
I can escape from the pain
307
00:22:12,565 --> 00:22:17,434
Love and pain
308
00:22:31,284 --> 00:22:31,684
Next Rune Soldier
309
00:22:31,684 --> 00:22:33,185
Next Rune Soldier
First, take a drink.
310
00:22:33,185 --> 00:22:34,220
Next Rune Soldier
311
00:22:34,220 --> 00:22:35,688
Next Rune Soldier
First, take a drink.
312
00:22:35,688 --> 00:22:36,389
Next Rune Soldier
Next time on Rune Soldier:
"Sweet Wine of Victory"
313
00:22:36,389 --> 00:22:39,091
Next time on Rune Soldier:
"Sweet Wine of Victory"
314
00:22:39,091 --> 00:22:40,459
First, take a drink.
315
00:22:40,459 --> 00:22:42,495
Give my liver a Louie Pun...
316
00:22:42,495 --> 00:22:43,396
Sweet Wine of Victory
Give my liver a Louie Pun...
317
00:22:43,396 --> 00:22:44,263
Sweet Wine of Victory
318
00:22:44,263 --> 00:22:45,252
Sweet Wine of Victory
First, take a drink.
21143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.