All language subtitles for [Erai-raws] Fairy Tail - 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,360 --> 00:01:45,700 Previously on Fairy Tail: 2 00:01:47,450 --> 00:01:49,430 It's time for the ever-popular segment... 3 00:01:49,430 --> 00:01:53,250 Welcome to Kain Hikaru's "Gowa! and Uwe~"! 4 00:01:53,250 --> 00:01:55,510 Let's start with the first postcard. 5 00:01:55,510 --> 00:01:58,630 "What is Grimoire Heart after?" 6 00:02:00,300 --> 00:02:06,560 We've been ordered to capture Lord Zeref and to wipe out Fairy Tail. 7 00:02:06,560 --> 00:02:08,530 Next postcard. 8 00:02:08,530 --> 00:02:10,650 "What's Gray-san's type?" 9 00:02:10,650 --> 00:02:14,480 "P.S. I'd rather have more Gray-san and less Hikaru." 10 00:02:14,480 --> 00:02:17,470 B-But, this is my segment! 11 00:02:17,470 --> 00:02:19,600 What? That's it? 12 00:02:19,600 --> 00:02:20,490 Enough of that! 13 00:02:20,490 --> 00:02:24,700 In the last episode, Lucy figured out the location of Master Mavis's grave, 14 00:02:24,700 --> 00:02:26,870 but Cana put her to sleep for some reason. 15 00:02:26,870 --> 00:02:29,000 It's all "oh crap!" and stuff. 16 00:02:30,820 --> 00:02:32,370 Lucy Fire! 17 00:02:43,870 --> 00:02:45,940 W-What? 18 00:02:45,940 --> 00:02:47,280 Who are you? 19 00:02:48,240 --> 00:02:50,770 Don't tell me... One of the 7 Kin of Purgatory? 20 00:02:52,270 --> 00:02:55,050 Huh? Where's Cana? 21 00:02:55,050 --> 00:02:56,910 Hey, where's Cana?! 22 00:02:56,910 --> 00:02:58,330 I dunno. 23 00:02:58,330 --> 00:03:00,030 What did you do with her? 24 00:03:00,030 --> 00:03:03,670 I really don't know, but what does it matter? 25 00:03:04,320 --> 00:03:05,450 What's that supposed to mean? 26 00:03:06,040 --> 00:03:08,790 Because you are going to die here. 27 00:03:09,950 --> 00:03:12,680 Did I get separated from Cana somehow? 28 00:03:12,680 --> 00:03:15,330 And... I was asleep? 29 00:03:15,570 --> 00:03:18,320 What'll I do? I don't know what's going on! 30 00:03:19,490 --> 00:03:24,280 I don't know... But I have to do something about this guy. 31 00:03:29,590 --> 00:03:31,730 You can give me all the evil eye you want! 32 00:03:31,730 --> 00:03:33,460 I ain't scared or nothin'. 33 00:03:33,460 --> 00:03:34,580 Not a bit. 34 00:03:34,580 --> 00:03:39,740 Because I'm Kain Hikaru, one of the 7 Kin of Purgatory of Grimoire Heart. 35 00:03:39,740 --> 00:03:41,320 I'm powerful, see. 36 00:03:41,320 --> 00:03:43,160 It doesn't matter how powerful you are! 37 00:03:43,390 --> 00:03:47,320 What's important is that you've stood against our guild! 38 00:03:47,320 --> 00:03:49,450 I'll take you on, so come at me! 39 00:03:50,660 --> 00:03:53,060 W-Wait just a second. 40 00:03:53,340 --> 00:03:56,780 It's all like, bristly here... 41 00:03:56,780 --> 00:03:58,610 Isn't that your own hair? 42 00:03:59,600 --> 00:04:01,420 Whoa, this guy's a piece of work. 43 00:04:02,650 --> 00:04:04,760 Let's do this. 44 00:04:04,760 --> 00:04:08,940 I'll show you my magic, Visit at the Ox Hour! 45 00:04:08,940 --> 00:04:11,730 Even the name gives me the creeps... 46 00:04:11,560 --> 00:04:13,060 Curse 47 00:04:14,600 --> 00:04:17,890 Now then, hand over one of your hairs. 48 00:04:18,920 --> 00:04:23,880 Visit at the Ox Hour needs one of your hairs! 49 00:04:23,880 --> 00:04:24,910 N-No! 50 00:04:24,910 --> 00:04:30,850 If I stick your hair into Mr. Cursey here, I can move you exactly how I wish! 51 00:04:30,850 --> 00:04:33,920 It's an extremely powerful curse magic! 52 00:04:34,500 --> 00:04:37,500 That makes me even less likely to give it to you! 53 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 Don't tell me you just realized this! 54 00:04:40,120 --> 00:04:42,730 But wait, I've never heard of magic like that. 55 00:04:42,730 --> 00:04:44,510 That's gotta be a bluff. 56 00:04:44,510 --> 00:04:46,820 B-Bluff? 57 00:04:46,820 --> 00:04:51,920 No, the doll's name is Mr. Cursey. Weren't you listening? 58 00:04:51,920 --> 00:04:57,520 No, bluff means that you're exaggerating and you can't really do it. 59 00:04:58,030 --> 00:05:00,450 I-I never lie! 60 00:05:02,360 --> 00:05:05,200 Did I just hit a nerve I shouldn't have? 61 00:05:07,100 --> 00:05:08,660 What now?! 62 00:05:08,660 --> 00:05:11,510 If you think so, why don't you try it? 63 00:05:11,510 --> 00:05:13,460 How? 64 00:05:13,460 --> 00:05:16,260 This is my own bristle. 65 00:05:16,260 --> 00:05:18,550 Stick it into Mr. Cursey, and... 66 00:05:18,550 --> 00:05:24,180 A bristle is a coarse, dry hair. 67 00:05:24,180 --> 00:05:25,950 Finished! 68 00:05:25,950 --> 00:05:28,260 Man, this guy's a pain. 69 00:05:28,260 --> 00:05:30,590 Go ahead, try it! 70 00:05:34,870 --> 00:05:35,880 So? 71 00:05:35,880 --> 00:05:37,910 Can't you feel the extreme magic power? 72 00:05:37,910 --> 00:05:40,600 Feel free to hug it or kiss it! 73 00:05:40,600 --> 00:05:43,450 Actually, I'm a little hungry... 74 00:05:46,290 --> 00:05:47,650 H-Hey, you... 75 00:05:50,210 --> 00:05:51,280 Give it back! 76 00:05:51,760 --> 00:05:53,600 Breakdance! 77 00:05:53,600 --> 00:05:55,330 The llama position. 78 00:05:55,330 --> 00:05:57,230 The pigeon position. 79 00:05:57,230 --> 00:05:59,200 The scallop position. 80 00:06:00,920 --> 00:06:03,000 That's enough already! 81 00:06:03,000 --> 00:06:06,460 Three embarrassing pin-up poses in a row! 82 00:06:09,700 --> 00:06:11,460 You're enjoying this, aren't you? 83 00:06:11,460 --> 00:06:12,260 No, I'm not! 84 00:06:12,300 --> 00:06:14,070 Give it back! 85 00:06:15,350 --> 00:06:17,440 I'm mad now! 86 00:06:17,440 --> 00:06:20,740 Even if you ask me to go out with you, it's too late! 87 00:06:20,740 --> 00:06:23,450 Our little tête-à-tête ends now! 88 00:06:23,450 --> 00:06:25,800 When did we change to a soap opera? 89 00:06:25,800 --> 00:06:29,020 From now on, I'm cold-hearted! 90 00:06:32,990 --> 00:06:34,950 I don't have time to play around, either! 91 00:06:35,190 --> 00:06:37,200 I'm not playing! 92 00:06:37,200 --> 00:06:40,050 I'm always totally serious! 93 00:06:40,600 --> 00:06:42,920 Why do I also get these types? 94 00:06:44,170 --> 00:06:46,640 Gate of the Golden Bull, I open thee! 95 00:06:47,710 --> 00:06:49,150 Taurus! 96 00:06:51,040 --> 00:06:52,800 A Celestial Spirit Wizard? 97 00:06:52,800 --> 00:06:54,680 And one of the 12 Zodiac Gates? 98 00:06:54,680 --> 00:06:56,270 You bastard! 99 00:06:56,270 --> 00:06:59,930 How dare you attack Lucy-san with that lascivious look on your face! 100 00:07:02,220 --> 00:07:04,290 You look delicious... 101 00:07:04,290 --> 00:07:05,360 Can I have a bite? 102 00:07:05,360 --> 00:07:06,300 You cannot! 103 00:07:06,300 --> 00:07:07,970 And I'm not delicious! 104 00:07:07,970 --> 00:07:12,060 Taurus, show him what one of the strongest Spirits in the Spirit World can do! 105 00:07:12,900 --> 00:07:15,870 This time I'm gonna finish it good! 106 00:07:17,780 --> 00:07:20,350 He got finished good! 107 00:07:20,350 --> 00:07:24,290 I lost... in a battle of power? 108 00:07:24,670 --> 00:07:28,310 That cow-looking thing's made me even hungrier! 109 00:07:28,310 --> 00:07:28,960 No way... 110 00:07:30,820 --> 00:07:33,010 Hold it! 111 00:07:33,460 --> 00:07:35,510 He's even stronger without magic! 112 00:07:35,510 --> 00:07:36,740 What's with this guy? 113 00:07:36,740 --> 00:07:38,490 And he's fast, too! 114 00:07:38,490 --> 00:07:39,340 Running... 115 00:07:39,340 --> 00:07:40,830 Gotta slow him down... 116 00:07:40,830 --> 00:07:41,760 That's it! 117 00:07:41,760 --> 00:07:44,340 Gate of the Centaur, I open thee! 118 00:07:44,340 --> 00:07:45,530 Sagittarius! 119 00:07:45,530 --> 00:07:47,600 Yes-moshimoshi! 120 00:07:47,600 --> 00:07:49,950 Now it's a horse! 121 00:07:49,950 --> 00:07:51,760 Aim for his legs... Shoot! 122 00:07:51,760 --> 00:07:54,010 Understood, as it were! 123 00:07:54,010 --> 00:07:58,020 Furthermore, I am not a food source, as it were-moshimoshi! 124 00:07:58,020 --> 00:08:00,790 Dadasturn! 125 00:08:00,790 --> 00:08:02,400 He kicked them back?! 126 00:08:02,400 --> 00:08:02,960 No way! 127 00:08:05,380 --> 00:08:07,430 I-I've failed! 128 00:08:07,430 --> 00:08:10,300 I do apologize, Lucy-dono... 129 00:08:10,610 --> 00:08:12,300 Sagittarius... 130 00:08:13,010 --> 00:08:15,390 Gate of the Scorpion, I open thee! 131 00:08:15,390 --> 00:08:16,760 Scorpio! 132 00:08:17,110 --> 00:08:18,300 We are! 133 00:08:18,300 --> 00:08:20,430 Leave this to me! Yeah! 134 00:08:20,430 --> 00:08:25,140 Anyway, I'm on vacation with Aquarius right now. 135 00:08:25,140 --> 00:08:28,430 I'll finish this up quick and get right back to her, yeah! 136 00:08:28,430 --> 00:08:29,760 Oh, really? 137 00:08:29,760 --> 00:08:31,690 T-Tell her I said hi, 'kay? 138 00:08:31,690 --> 00:08:32,740 I'm a little scared about afterwards, though. 139 00:08:32,740 --> 00:08:35,140 On vacation with your girlfriend?! 140 00:08:35,140 --> 00:08:37,410 I'm not jealous in the slightest, got it? 141 00:08:37,750 --> 00:08:39,740 Sand Buster! 142 00:08:41,790 --> 00:08:46,320 Show me some tastier Spirits than this sandy scorpion, okay? 143 00:08:48,040 --> 00:08:50,390 Impossible? My sand was just... 144 00:08:50,390 --> 00:08:52,670 Nothing is working! 145 00:08:56,140 --> 00:09:00,010 If sand won't work, I don't have any reason to be here. 146 00:09:00,670 --> 00:09:02,220 There you have it! 147 00:09:02,790 --> 00:09:05,140 What's with this guy? 148 00:09:05,140 --> 00:09:08,240 Mr. Cursey still has my hair in him. 149 00:09:08,240 --> 00:09:12,800 So if I change the material that Mr. Cursey is made out of... 150 00:09:12,800 --> 00:09:14,650 It changes yourself, too?! 151 00:09:14,650 --> 00:09:16,780 Mr. Cursey, change! 152 00:09:16,780 --> 00:09:18,560 From iron, to... 153 00:09:18,980 --> 00:09:20,910 ...brightly glowing! 154 00:09:20,910 --> 00:09:23,660 Shining Sumo Push! 155 00:09:28,780 --> 00:09:33,590 I might not look like it, but I'm one of the 7 Kin of Purgatory... I'm powerful. 156 00:09:34,970 --> 00:09:38,080 Now out with something tastier! 157 00:09:38,330 --> 00:09:42,210 In that case, a Spirit like this might actually work. 158 00:09:42,210 --> 00:09:44,060 Gate of the Lesser Dog, I open thee! 159 00:09:44,320 --> 00:09:45,680 Nicolas! 160 00:09:51,330 --> 00:09:53,670 So cute! 161 00:09:53,670 --> 00:09:57,920 People say I'm cute, but this guy's at another level! 162 00:10:00,370 --> 00:10:02,760 Hand him over! 163 00:10:03,100 --> 00:10:04,780 That made things worse! 164 00:10:05,400 --> 00:10:06,860 Cancer, handle this! 165 00:10:07,260 --> 00:10:09,120 Been a good while-ebi. 166 00:10:09,120 --> 00:10:10,890 It's a crab! 167 00:10:10,890 --> 00:10:14,900 You don't call me much, so I'd thought you'd forgotten about me-ebi. 168 00:10:14,900 --> 00:10:17,470 So, how would you like your hair-ebi? 169 00:10:17,470 --> 00:10:20,050 You really don't get the situation, do you? 170 00:10:20,050 --> 00:10:21,430 He's your opponent. 171 00:10:21,430 --> 00:10:24,140 Why is he readying a pot of boiling water-ebi? 172 00:10:24,140 --> 00:10:28,670 Whatever, just give him such an embarrassing cut he can't show his head in public! 173 00:10:28,670 --> 00:10:29,890 Okay-ebi! 174 00:10:29,940 --> 00:10:30,940 Ebi! 175 00:10:31,040 --> 00:10:32,100 Ebi! 176 00:10:32,910 --> 00:10:35,020 Embarrassing-ebi! 177 00:10:36,370 --> 00:10:37,610 What-ebi? 178 00:10:38,730 --> 00:10:41,280 No way! My special scissors-ebi! 179 00:10:42,460 --> 00:10:45,540 My bristles aren't so weak. 180 00:10:45,540 --> 00:10:47,250 Now that's some crazy hair-ebi! 181 00:10:48,220 --> 00:10:49,750 Ebi! 182 00:10:50,330 --> 00:10:53,110 Alright, then... Please, Aries! 183 00:10:53,110 --> 00:10:55,000 Okay! I'll try my best! 184 00:10:56,960 --> 00:10:59,010 You're mine! 185 00:10:59,010 --> 00:11:01,300 I-I'm sorry... 186 00:11:01,300 --> 00:11:04,300 W-Why are you apologizing? 187 00:11:04,300 --> 00:11:09,300 Because... I'm going to cause you trouble... 188 00:11:10,450 --> 00:11:12,430 I'm sorry!! 189 00:11:12,430 --> 00:11:13,740 Wait! 190 00:11:13,740 --> 00:11:17,860 You silly... I never thought that you... were a burden. 191 00:11:18,110 --> 00:11:19,310 Really? 192 00:11:19,310 --> 00:11:20,690 Really! 193 00:11:20,690 --> 00:11:23,410 Can I leap into your arms? 194 00:11:23,410 --> 00:11:25,850 Into my arms? Seriously?! 195 00:11:25,850 --> 00:11:27,990 I'm sorry! 196 00:11:28,490 --> 00:11:30,500 Now, come to me... 197 00:11:30,500 --> 00:11:34,300 You've always been such a baby... 198 00:11:34,300 --> 00:11:37,850 We might've just met, but... I'm sorry? 199 00:11:37,850 --> 00:11:38,800 Do it now. 200 00:11:38,800 --> 00:11:40,470 Wool Bomb! 201 00:11:41,670 --> 00:11:44,060 Did I do it right? 202 00:11:44,060 --> 00:11:48,260 It's fine... Where did you get such acting chops? 203 00:11:48,260 --> 00:11:49,800 Oh, that was Leo. 204 00:11:49,800 --> 00:11:51,250 Listen up, Aries. 205 00:11:51,250 --> 00:11:56,880 All men are simpletons, so you can be of help to Lucy this way. 206 00:11:56,880 --> 00:11:59,310 N-No comment. 207 00:12:00,620 --> 00:12:03,610 Is my devotion such a burden?! 208 00:12:05,580 --> 00:12:07,230 He's angry! 209 00:12:07,230 --> 00:12:09,290 My Spirit combo's been wiped out! 210 00:12:09,920 --> 00:12:12,150 I'm sorry! 211 00:12:12,150 --> 00:12:14,870 Okay, enough playing around. 212 00:12:14,870 --> 00:12:16,920 I'm going to get serious now. 213 00:12:17,220 --> 00:12:20,050 Change Mr. Cursey's material to cotton! 214 00:12:23,700 --> 00:12:25,730 I'll finish you with this! 215 00:12:25,730 --> 00:12:28,140 Change myself to iron! 216 00:12:32,440 --> 00:12:34,340 Natsu, hang in there! 217 00:12:34,340 --> 00:12:36,370 Don't get all upset. 218 00:12:36,370 --> 00:12:38,230 That didn't work on me at all. 219 00:12:38,230 --> 00:12:40,970 I've got to pay you back for Galuna Island. 220 00:12:40,970 --> 00:12:43,670 Beating you too quickly would be boring. 221 00:12:43,670 --> 00:12:45,910 Play with me a little longer, would you? 222 00:12:45,910 --> 00:12:49,080 She's way stronger than she was before! 223 00:12:49,080 --> 00:12:53,750 I didn't use even half of my power back then. 224 00:12:55,180 --> 00:12:57,540 Time to get crushed! 225 00:12:59,880 --> 00:13:01,630 Move it! 226 00:13:01,630 --> 00:13:02,740 What? 227 00:13:02,740 --> 00:13:03,760 Natsu? 228 00:13:05,720 --> 00:13:08,900 Lucy? Why are you here? 229 00:13:08,900 --> 00:13:10,080 Same to you, Natsu! 230 00:13:10,080 --> 00:13:12,010 But thanks to it, I'm saved. 231 00:13:12,010 --> 00:13:15,680 Lucy came flyin' in from over there... real ugly-like. 232 00:13:15,680 --> 00:13:18,060 Is there any other way to get sent flying? 233 00:13:18,730 --> 00:13:22,020 Kain, what are you doing here? 234 00:13:22,020 --> 00:13:23,830 Ultear-san... 235 00:13:23,830 --> 00:13:26,260 I was chasing that woman. 236 00:13:26,260 --> 00:13:28,150 Natsu, you're fighting, too? 237 00:13:28,150 --> 00:13:30,120 She's mine. You can't have her! 238 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 I don't want her! 239 00:13:31,240 --> 00:13:33,810 She's crazy strong! 240 00:13:33,810 --> 00:13:35,720 Even Natsu's having a hard time. 241 00:13:35,720 --> 00:13:37,310 No, I'm not! 242 00:13:37,310 --> 00:13:38,860 I'm gonna beat her! 243 00:13:38,860 --> 00:13:41,880 But, there are two enemies now. 244 00:13:42,630 --> 00:13:45,760 But there are two of us now, too. 245 00:13:45,760 --> 00:13:49,760 For now, let's forget we're rivals in the exam... 246 00:13:50,590 --> 00:13:52,800 We'll reform the team! 247 00:13:54,740 --> 00:13:55,440 Yeah! 248 00:13:56,750 --> 00:13:59,600 This combination brings back the memories... 249 00:14:00,070 --> 00:14:02,770 Yeah! Makes you remember the time we met. 250 00:14:04,730 --> 00:14:06,240 I'm all fired up! 251 00:14:07,480 --> 00:14:08,850 Let's do this, Lucy! 252 00:14:08,850 --> 00:14:10,410 Let's go, Natsu! 253 00:14:10,410 --> 00:14:11,910 I'm here, too! 254 00:14:13,170 --> 00:14:17,870 They're like some happy couple! How dare they! 255 00:14:25,830 --> 00:14:28,190 They're like some happy-go-lucky couple! 256 00:14:28,190 --> 00:14:30,340 2 of the 7 Kin of Purgatory... 257 00:14:32,380 --> 00:14:34,430 I'm all fired up! 258 00:14:36,060 --> 00:14:39,990 Ultear-san, these people aren't worth your time to fight! 259 00:14:39,990 --> 00:14:41,820 I can beat them both myself! 260 00:14:41,820 --> 00:14:43,430 Just me, and I can handle them! 261 00:14:43,430 --> 00:14:44,730 That's not right! 262 00:14:44,730 --> 00:14:46,410 Then it won't be 2 on 2! 263 00:14:46,910 --> 00:14:49,450 Personally, I'd rather it be 2 on 1... 264 00:14:49,450 --> 00:14:52,280 Everyone's completely forgetting about me... 265 00:14:52,280 --> 00:14:54,250 Then I'll leave them to you. 266 00:14:54,250 --> 00:14:58,660 I have to take Zeref to Master Hades, after all. 267 00:14:58,660 --> 00:15:01,340 Oh? You've already discovered him? 268 00:15:01,340 --> 00:15:02,440 But... 269 00:15:02,440 --> 00:15:03,670 Natsu, this is bad! 270 00:15:03,670 --> 00:15:05,440 We can't let them have Zeref! 271 00:15:05,440 --> 00:15:07,230 There's this World of Great Magic thing or whatever... 272 00:15:07,230 --> 00:15:09,070 Anyway, it'll be bad! 273 00:15:09,070 --> 00:15:12,160 And I still have to pay him back for my scarf. 274 00:15:12,160 --> 00:15:17,350 I can't let them have 'im 'til I punch his face in! 275 00:15:19,590 --> 00:15:20,730 Natsu! 276 00:15:20,730 --> 00:15:23,580 Got it? Don't hold back. 277 00:15:23,580 --> 00:15:27,940 If you feel like showing them just how powerful the 7 Kin of Purgatory are, 278 00:15:27,940 --> 00:15:29,710 no one can stand up to you. 279 00:15:30,680 --> 00:15:33,360 I won't betray your trust, Ultear-san! 280 00:15:33,360 --> 00:15:35,740 I can do it when it counts! 281 00:15:36,710 --> 00:15:39,910 Damn it... Guess I'll beat this guy first! 282 00:15:39,910 --> 00:15:41,830 Then I'll go after her... 283 00:15:46,080 --> 00:15:47,650 What are you doing, Lucy? 284 00:15:48,450 --> 00:15:50,260 I can't move my body! 285 00:15:51,930 --> 00:15:55,010 I plucked a hair when you were running away. 286 00:15:55,010 --> 00:15:56,890 O-Oh, no! 287 00:15:56,890 --> 00:16:02,420 With that hair, you and Mr. Cursey are now one! 288 00:16:02,420 --> 00:16:05,800 You're now completely under my control! 289 00:16:06,860 --> 00:16:08,710 This is for before! 290 00:16:08,710 --> 00:16:10,780 No! 291 00:16:10,780 --> 00:16:12,910 What the heck is going on? 292 00:16:12,910 --> 00:16:15,160 Looks like those two get along. 293 00:16:15,160 --> 00:16:17,830 More than friends, but less than lovers. 294 00:16:17,830 --> 00:16:19,580 None of the above! 295 00:16:19,580 --> 00:16:24,040 Three embarrassing pin-up poses in a row! 296 00:16:27,210 --> 00:16:29,550 You're enjoying this, aren't you? 297 00:16:29,550 --> 00:16:31,220 I am so not! 298 00:16:31,220 --> 00:16:32,250 I've got it! 299 00:16:32,250 --> 00:16:35,640 Lucy is made to move exactly like that doll! 300 00:16:35,640 --> 00:16:37,110 R-Right... 301 00:16:37,720 --> 00:16:39,180 Curse Magic... 302 00:16:39,180 --> 00:16:43,860 Just like it says, it's a Lost Magic where you curse your opponent and attack them. 303 00:16:43,860 --> 00:16:48,650 The Lullaby Flute that Natsu and the others once fought is another example. 304 00:16:48,650 --> 00:16:55,000 Depending on how it's used, Kain Hikaru's Mr. Cursey could well spell doom for the world! 305 00:16:55,000 --> 00:16:58,370 It is truly a fearsome magic, probably! 306 00:16:58,370 --> 00:16:59,510 You heard the man! 307 00:16:59,510 --> 00:17:00,660 What'll we do, Natsu? 308 00:17:02,120 --> 00:17:03,850 Do the bunny! 309 00:17:03,850 --> 00:17:05,240 Stop him! 310 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 That looks like fun! 311 00:17:06,880 --> 00:17:08,080 It's not fun for me! 312 00:17:08,080 --> 00:17:11,090 How about you beat up your pal? 313 00:17:12,930 --> 00:17:15,470 Natsu, dodge! 314 00:17:16,390 --> 00:17:17,680 Roar of the... 315 00:17:16,660 --> 00:17:18,200 Don't touch my ass! 316 00:17:20,850 --> 00:17:24,130 Natsu's getting beaten up by Lucy... 317 00:17:24,130 --> 00:17:25,850 And we're not even in Edolas... 318 00:17:25,850 --> 00:17:27,660 What the hell was that for, Lucy? 319 00:17:27,660 --> 00:17:29,610 It's not me doing it! 320 00:17:31,140 --> 00:17:32,250 Why, you... 321 00:17:32,250 --> 00:17:33,780 I'm sorry, I'm sorry! 322 00:17:32,730 --> 00:17:34,740 This is more annoying than I thought. 323 00:17:34,740 --> 00:17:36,150 Don't move! 324 00:17:37,430 --> 00:17:39,090 What power! 325 00:17:39,090 --> 00:17:42,930 Do you get more powerful when you're under that thing's control? 326 00:17:42,930 --> 00:17:45,180 What the hell are you doing with her? 327 00:17:45,180 --> 00:17:47,270 No lovey-dovey on my watch! 328 00:17:47,270 --> 00:17:49,050 We aren't lovey-dovey! 329 00:17:49,050 --> 00:17:51,210 They llllike each other... 330 00:17:51,210 --> 00:17:52,910 Let go! 331 00:17:53,710 --> 00:17:56,760 If you wanna do funny business with me watching, do it like this! 332 00:17:56,820 --> 00:18:00,050 Hug him until his bones break! 333 00:18:00,050 --> 00:18:03,220 Hold him to the bone so he can never get away! 334 00:18:03,220 --> 00:18:07,000 Pump him so full of your feelings he flies into the sky! 335 00:18:07,000 --> 00:18:10,660 The power of Visit at the Ox Hour is far more than this. 336 00:18:10,660 --> 00:18:13,220 Next, tragedy will befall the two... 337 00:18:13,220 --> 00:18:14,120 H-Huh? 338 00:18:14,120 --> 00:18:16,780 Mr. Cursey, where did you go? 339 00:18:16,780 --> 00:18:20,250 Natsu, Lucy, I stole his doll! 340 00:18:20,250 --> 00:18:22,330 You thieving cat! 341 00:18:22,330 --> 00:18:23,470 Nice going, Happy! 342 00:18:23,470 --> 00:18:24,410 All right! 343 00:18:28,850 --> 00:18:30,600 Don't play around! 344 00:18:30,600 --> 00:18:32,380 Give it back! 345 00:18:37,050 --> 00:18:38,220 Gotcha! 346 00:18:39,630 --> 00:18:42,940 Talons of the Fire Dragon! 347 00:18:45,500 --> 00:18:46,650 Damn it! 348 00:18:46,650 --> 00:18:48,060 What the hell is this guy? 349 00:18:48,060 --> 00:18:50,450 He's the opposite of how he looks! 350 00:18:50,450 --> 00:18:53,060 He's fast and limber! 351 00:18:53,060 --> 00:18:57,480 You think an official guild can actually beat Grimoire Heart?! 352 00:19:05,910 --> 00:19:06,950 Natsu! 353 00:19:09,880 --> 00:19:10,960 Crap! 354 00:19:11,420 --> 00:19:13,630 I-I can't get free! 355 00:19:13,980 --> 00:19:17,280 Stay put! I'll get Virgo to free you! 356 00:19:20,730 --> 00:19:21,810 No... 357 00:19:21,810 --> 00:19:24,320 I've run out of magic power now? 358 00:19:25,100 --> 00:19:26,600 Lucy, behind you! 359 00:19:26,600 --> 00:19:27,990 Watch out! 360 00:19:29,810 --> 00:19:31,850 Lucy! 361 00:19:31,850 --> 00:19:32,930 Damn it! 362 00:19:32,930 --> 00:19:34,270 I can't get out! 363 00:19:34,270 --> 00:19:37,570 Now watch as I finish her off. 364 00:19:38,210 --> 00:19:39,650 You bastard! 365 00:19:39,650 --> 00:19:41,960 Not if I can help it! 366 00:19:41,960 --> 00:19:43,400 Take this, and that, and this, and that! 367 00:19:43,400 --> 00:19:45,780 Enough playing around. 368 00:19:47,550 --> 00:19:50,290 I'm sorry Natsu, Lucy... 369 00:19:50,860 --> 00:19:52,290 Happy... 370 00:19:52,770 --> 00:19:54,240 Run, Lucy! 371 00:19:54,240 --> 00:19:56,550 He's a lot stronger than he looks! 372 00:19:56,550 --> 00:19:59,000 I'll handle him somehow, so run! 373 00:20:00,400 --> 00:20:01,610 No. 374 00:20:11,050 --> 00:20:14,960 Running away by myself? No way. 375 00:20:15,350 --> 00:20:20,360 It's always more fun when we're together! 376 00:20:22,930 --> 00:20:25,720 I'm cold-hearted. 377 00:20:26,600 --> 00:20:29,950 I'll crush that cute little face of yours flat. 378 00:20:29,950 --> 00:20:31,520 Lucy! 379 00:20:31,520 --> 00:20:34,040 I'm awkward, you see. 380 00:20:34,040 --> 00:20:36,400 I'll do this right at once. 381 00:20:45,220 --> 00:20:47,430 M-My body's moving on its own! 382 00:20:53,440 --> 00:20:54,630 Why, you... 383 00:20:54,630 --> 00:20:55,650 Dodge him, Lucy! 384 00:20:55,650 --> 00:20:57,360 You're bending my body too much! 385 00:20:58,350 --> 00:21:00,280 Able to move her body freely, without restraint! 386 00:21:00,280 --> 00:21:01,820 Ultimate Lucy is on the scene! 387 00:21:02,090 --> 00:21:05,570 Natsu, please keep my joints in mind, 'kay? 388 00:21:05,650 --> 00:21:06,860 What's this? 389 00:21:08,240 --> 00:21:10,740 This... might actually work! 390 00:21:10,740 --> 00:21:14,370 I just had an even better idea! 391 00:21:15,210 --> 00:21:17,630 Iron Fist... of the Fire Dragon! 392 00:21:17,630 --> 00:21:19,080 No way! 393 00:21:19,080 --> 00:21:21,860 Don't worry! It's not hot for the person using it! 394 00:21:21,860 --> 00:21:22,670 I think! 395 00:21:22,670 --> 00:21:24,090 "I think," he says! 396 00:21:24,090 --> 00:21:24,870 Happy! 397 00:21:24,870 --> 00:21:26,830 Aye, sir! 398 00:21:27,140 --> 00:21:28,960 What are you planning? 399 00:21:28,960 --> 00:21:30,490 Max speed! 400 00:21:30,490 --> 00:21:31,030 Aye! 401 00:21:31,030 --> 00:21:32,470 I'm gonna die here! 402 00:21:32,510 --> 00:21:34,980 Max speed! 403 00:21:37,410 --> 00:21:39,190 What is that? 404 00:21:39,190 --> 00:21:43,010 Um, is there a reason my entire body is on fire now?! 405 00:21:45,900 --> 00:21:47,910 Special Move: 406 00:21:47,910 --> 00:21:50,450 Lucy Fire! 407 00:21:55,540 --> 00:21:57,100 Let me explain: 408 00:21:57,100 --> 00:22:00,220 By combining Natsu's fire powers with Happy's speed, 409 00:22:00,220 --> 00:22:04,130 through Mr. Cursey, Lucy became a flaming ball of magic power, 410 00:22:04,130 --> 00:22:06,800 which landed a direct hit on Kain Hikaru. 411 00:22:12,730 --> 00:22:13,960 We did it! 412 00:22:13,960 --> 00:22:15,690 Aye, sir! 413 00:22:15,690 --> 00:22:16,580 We won! 414 00:22:17,020 --> 00:22:18,550 At times like this... 415 00:22:18,550 --> 00:22:20,220 Do a victory pose! 416 00:22:20,220 --> 00:22:21,410 Yay! 417 00:22:21,410 --> 00:22:24,060 Please, no more... 418 00:23:55,460 --> 00:23:59,680 Natsu, I'm through... I can't move any more. 419 00:23:59,680 --> 00:24:01,800 Suck it up, Happy! 420 00:24:01,800 --> 00:24:05,350 You're gonna retire before doing anything the slightest bit productive? That's so lame. 421 00:24:05,350 --> 00:24:08,830 You just have a knack for drilling a hole right into the heart, you know that? 422 00:24:08,830 --> 00:24:11,960 I was just letting everyone else have their time in the sun, you see? 423 00:24:11,960 --> 00:24:13,860 Yeah, thanks a bunch for that. 424 00:24:13,860 --> 00:24:16,830 Next time: Dead-End of Despair. 425 00:24:16,830 --> 00:24:20,040 Just so you know, I haven't even gotten serious yet! 426 00:24:20,040 --> 00:24:21,750 I'm really, totally awesome! 427 00:24:21,750 --> 00:24:25,420 Sure, fine, hurry up and be awesome then. 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.