Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,850
Previously on Fairy Tail:
2
00:00:02,850 --> 00:00:06,260
Lisanna was good friends with
Natsu since they were children,
3
00:00:06,260 --> 00:00:08,820
but during one incident, it
was thought that she died.
4
00:00:08,820 --> 00:00:12,610
We eventually overcame our
sadness and somehow moved on...
5
00:00:12,610 --> 00:00:15,740
But then we were reunited
with Lisanna in Edolas.
6
00:00:15,740 --> 00:00:19,000
And moreover, she was really our Lisanna!
7
00:01:50,750 --> 00:01:53,880
Natsu and the others were tackling
the S Class Wizard Advancement Exam
8
00:01:53,880 --> 00:01:59,800
when the powerful Dark Guild, Grimoire
Heart, appeared before them.
9
00:01:59,800 --> 00:02:01,970
While the Fairy Tail wizards
were fighting a desperate battle
10
00:02:02,010 --> 00:02:03,600
against the Lost Magic-wielding
Seven Kin of Purgatory,
11
00:02:03,600 --> 00:02:06,840
Makarov was defeated by Master Hades.
12
00:02:07,890 --> 00:02:11,690
I will never forgive you!
13
00:02:12,390 --> 00:02:19,470
Don't underestimate the power... of family!!
14
00:02:19,470 --> 00:02:25,470
Somehow, Natsu beat the God
Slayer, Zancrow. However...
15
00:02:28,150 --> 00:02:30,080
The World of Great Magic.
16
00:02:39,300 --> 00:02:41,930
I-Impossible...
17
00:02:43,170 --> 00:02:47,100
Some wannabe dragon hunter... beat me?
18
00:02:47,860 --> 00:02:52,600
Inside the enemy's magic power,
he emptied out his own magic...
19
00:02:52,850 --> 00:02:56,230
And he created a new vessel which lets
him eat flames he couldn't eat before!
20
00:02:56,760 --> 00:02:59,090
What manner of man is he...?
21
00:03:00,980 --> 00:03:04,340
I'll have to give him a good
scolding for this later...
22
00:03:04,950 --> 00:03:05,970
Gramps...
23
00:03:08,260 --> 00:03:09,290
Let's fight.
24
00:03:11,740 --> 00:03:14,780
I know there are times when
you have to fall back.
25
00:03:15,840 --> 00:03:17,910
Gildarts taught me that.
26
00:03:19,210 --> 00:03:22,940
But this ain't one of those times.
27
00:03:23,930 --> 00:03:28,470
These bastards chose Fairy
Tail as their enemy.
28
00:03:29,410 --> 00:03:31,500
So we have to make them realize...
29
00:03:31,500 --> 00:03:33,190
...the power of our guild,
with all its heart and soul!
30
00:03:38,310 --> 00:03:39,460
Let's fight...
31
00:03:40,570 --> 00:03:41,630
Gr-Gr...
32
00:03:43,080 --> 00:03:44,640
Natsu!
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,070
The power of family?
34
00:04:00,410 --> 00:04:02,380
I thought you were going to show that to me.
35
00:04:02,910 --> 00:04:05,800
Mira-nee! Use Satan Soul!
36
00:04:05,800 --> 00:04:07,050
Satan Soul?
37
00:04:08,160 --> 00:04:10,810
That's not magic I can use repeatedly.
38
00:04:11,890 --> 00:04:12,990
Sisters?
39
00:04:14,850 --> 00:04:17,270
Fairy Tail's Fairy Sisters...
40
00:04:17,670 --> 00:04:19,960
Then... could it be...?
41
00:04:20,750 --> 00:04:23,210
Are you the Demon Mirajane?!
42
00:04:24,100 --> 00:04:25,260
That was a long time ago.
43
00:04:25,260 --> 00:04:27,740
When Mira-nee gets serious,
she's mega-strong!
44
00:04:28,660 --> 00:04:33,710
I see... Well, I would like to
have a bout with a serious demon.
45
00:04:35,950 --> 00:04:38,630
What's wrong? You can't take this seriously?
46
00:04:38,990 --> 00:04:41,440
My magic is more than
enough to take you down!
47
00:04:41,440 --> 00:04:42,890
No, Lisanna!
48
00:04:43,400 --> 00:04:44,910
I want you to get away!
49
00:04:45,620 --> 00:04:49,180
This man... is extremely strong.
50
00:04:56,390 --> 00:04:58,810
I would really rather not do this, but...
51
00:05:09,320 --> 00:05:10,450
What is this?!
52
00:05:10,450 --> 00:05:11,680
Lisanna!
53
00:05:11,680 --> 00:05:15,160
In three minutes, that will explode.
54
00:05:15,690 --> 00:05:19,900
Hold it. I wouldn't put any more
pressure on it if I were you.
55
00:05:20,830 --> 00:05:23,670
If you want to set her free,
you'll have to defeat me.
56
00:05:25,950 --> 00:05:28,760
I can't... get free!
57
00:05:28,760 --> 00:05:30,100
You fiend!
58
00:05:30,400 --> 00:05:35,140
I'll do anything in order
to fight that demon.
59
00:05:42,070 --> 00:05:43,650
Mira-nee!
60
00:05:44,560 --> 00:05:47,360
It doesn't feel like my magic
power will last long...
61
00:05:49,130 --> 00:05:51,240
...but I don't have a choice!
62
00:05:52,450 --> 00:05:54,830
This is it! This sensation!
63
00:05:55,870 --> 00:05:57,450
Wonderful!
64
00:06:04,710 --> 00:06:05,840
Mira-nee!
65
00:06:06,920 --> 00:06:09,910
Don't worry about me! Just focus!
66
00:06:15,810 --> 00:06:17,430
Chain Burst!
67
00:06:41,450 --> 00:06:42,630
You're strong...
68
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
Let Lisanna go!
69
00:06:49,840 --> 00:06:51,010
I knew you'd be strong!
70
00:06:56,430 --> 00:06:59,180
I haven't felt this high in a long time!
71
00:07:18,160 --> 00:07:20,080
What are you looking at?!
72
00:07:20,350 --> 00:07:22,120
Burst Claw!
73
00:07:28,020 --> 00:07:30,480
Mira-nee!
74
00:07:33,540 --> 00:07:35,300
Evil Explosion!
75
00:08:05,260 --> 00:08:06,710
I knew this would be good...
76
00:08:07,370 --> 00:08:10,750
Let's have more fun, Mirajane!
77
00:08:11,150 --> 00:08:14,270
No good... He's too strong!
78
00:08:18,490 --> 00:08:21,140
If my magic power wasn't depleted...
79
00:08:29,730 --> 00:08:30,690
Mira-nee!
80
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
What do you think you're doing?!
81
00:08:39,410 --> 00:08:40,990
Pointless!
82
00:08:41,470 --> 00:08:43,580
The only way to stop the
countdown is by beating me!
83
00:08:44,010 --> 00:08:46,340
Come on! There's no time!
84
00:08:46,850 --> 00:08:49,080
Show me your true strength!
85
00:08:49,530 --> 00:08:50,500
I'm sorry...
86
00:08:52,990 --> 00:08:57,980
It's frustrating, but I don't have enough
magic power left to take him down.
87
00:08:59,450 --> 00:09:02,910
Right now, that's impossible for me.
88
00:09:05,100 --> 00:09:06,250
Mira-nee...
89
00:09:09,770 --> 00:09:13,480
But I have faith...
90
00:09:14,820 --> 00:09:20,640
I have faith that someone
in the guild can beat him...
91
00:09:21,350 --> 00:09:25,870
What are you... saying, Mira-nee?
92
00:09:27,250 --> 00:09:33,300
So I'm... giving up...
93
00:09:36,840 --> 00:09:38,760
...but you don't have to worry.
94
00:09:43,800 --> 00:09:48,400
I won't let you die again.
95
00:10:33,360 --> 00:10:34,930
Mira... nee...
96
00:10:37,950 --> 00:10:39,260
Mira-nee!
97
00:10:42,130 --> 00:10:43,120
No!
98
00:10:43,820 --> 00:10:46,230
Come on, wake up!
99
00:10:49,760 --> 00:10:51,180
Mira-nee!
100
00:10:55,770 --> 00:11:02,740
Mira-nee!!!
101
00:11:17,530 --> 00:11:20,040
The path to Zeref...
102
00:11:20,040 --> 00:11:21,830
...has been a long one.
103
00:11:22,350 --> 00:11:24,510
Too long for me...
104
00:11:26,750 --> 00:11:31,610
But today, finally, my dream will come true.
105
00:11:32,370 --> 00:11:37,460
Once I have Zeref in my hands, I'll be saved.
106
00:11:39,840 --> 00:11:40,770
Who's there?!
107
00:11:41,550 --> 00:11:43,430
Are you looking for me?
108
00:11:47,220 --> 00:11:51,670
I see... You people are
the "seeds of conflict".
109
00:11:53,500 --> 00:11:55,430
It's so sad...
110
00:11:57,770 --> 00:12:01,580
...that you've angered me.
111
00:12:27,070 --> 00:12:29,140
Are you okay, Wendy?
112
00:12:29,140 --> 00:12:35,690
I'm fine. But why won't my
healing magic work on these two?
113
00:12:35,950 --> 00:12:39,120
It looks like the Master's
wounds are too deep.
114
00:12:39,120 --> 00:12:42,070
With these injuries, no matter
how much Sky Magic you use...
115
00:12:42,070 --> 00:12:43,550
What about Natsu?
116
00:12:43,550 --> 00:12:45,820
I don't know why it doesn't work on Natsu.
117
00:12:46,660 --> 00:12:49,910
The only thing I can think of is that
something is blocking the treatment.
118
00:12:50,410 --> 00:12:53,720
Natsu... Master...
119
00:13:01,190 --> 00:13:03,280
Wendy...
120
00:13:03,860 --> 00:13:05,130
Master!
121
00:13:06,020 --> 00:13:11,970
You found us...?
122
00:13:12,610 --> 00:13:13,400
Yes!
123
00:13:14,320 --> 00:13:16,970
Don't worry... about me...
124
00:13:18,510 --> 00:13:21,740
Take care... of Natsu...
125
00:13:21,740 --> 00:13:25,730
No! I promise! I promise
that I'll do something!
126
00:13:26,340 --> 00:13:29,200
I promise that I'll help you both!
127
00:13:29,770 --> 00:13:32,200
Natsu's... scarf...
128
00:13:33,940 --> 00:13:38,410
Can you put it back... to the way it was?
129
00:13:38,800 --> 00:13:40,540
His scarf?
130
00:13:41,120 --> 00:13:47,920
The malevolence that stains his scarf...
is impeding Natsu's recovery...
131
00:13:48,200 --> 00:13:49,440
I'll try!
132
00:13:51,400 --> 00:13:54,750
Why did Natsu's scarf become
black in the first place?
133
00:13:55,150 --> 00:13:59,460
That creepy guy with black hair
I was telling you about did it.
134
00:13:59,970 --> 00:14:01,810
Could that be...
135
00:14:03,290 --> 00:14:07,570
...Zeref, the man Grimoire
Heart is looking for?
136
00:14:12,780 --> 00:14:13,980
Zeref!
137
00:14:15,310 --> 00:14:18,900
After all that searching, here you are...
138
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
...right in front of me...
139
00:14:24,380 --> 00:14:27,780
You people want my power?
140
00:14:30,970 --> 00:14:35,510
We desire your entire existence, Lord Zeref.
141
00:14:42,660 --> 00:14:47,310
I have no intention of
doing anything in this age.
142
00:14:48,230 --> 00:14:52,490
I don't want to see strife or anyone die.
143
00:14:54,790 --> 00:14:58,410
Cease your attacks upon this
island and leave at once!
144
00:15:00,480 --> 00:15:05,370
He doesn't want to see strife or anyone die?
145
00:15:06,970 --> 00:15:10,420
Though he's conscious, he
doesn't know who he is?
146
00:15:11,730 --> 00:15:12,990
This is Zeref?!
147
00:15:13,680 --> 00:15:16,920
He's in a state of "slumber"?!
148
00:15:17,890 --> 00:15:21,620
I'm angry!
149
00:15:41,540 --> 00:15:43,960
What is that monster?!
150
00:15:43,960 --> 00:15:45,420
Look who's talking!
151
00:15:45,420 --> 00:15:49,210
This is my Sacred Guardian
Beast, Thunderclap Belcusas.
152
00:15:53,420 --> 00:15:55,400
Thunderclap Belcusas...
153
00:15:55,400 --> 00:15:57,350
It's even got two names?!
154
00:15:57,610 --> 00:16:02,650
The encounter between demon and
angel is unavoidable destiny.
155
00:16:02,650 --> 00:16:04,710
I don't know anything about angels or demons,
156
00:16:04,710 --> 00:16:07,400
but if you're a Man,
fight me fair and square!
157
00:16:07,400 --> 00:16:11,280
Belcusas, fight them fair and square.
158
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
I meant you!
159
00:16:14,200 --> 00:16:18,190
Fairy Machine Gun! Leprechaun!
160
00:16:24,200 --> 00:16:25,170
It has no effect?!
161
00:16:27,100 --> 00:16:30,710
Take Over, Beast Soul!
162
00:16:32,650 --> 00:16:34,210
What are you doing?!
163
00:16:34,210 --> 00:16:36,700
All you have to do is turn
him to stone, right?!
164
00:16:36,700 --> 00:16:38,950
That only works on humans!
165
00:16:38,950 --> 00:16:42,510
Idiot! I meant the boss! That man!
166
00:16:42,510 --> 00:16:44,400
I can't! He's wearing glasses!
167
00:16:44,400 --> 00:16:46,130
Jeez! You're utterly useless!
168
00:16:46,130 --> 00:16:48,100
Do you wanna be turned to stone first?!
169
00:16:48,100 --> 00:16:50,880
When two people who love each
other disagree, that's...
170
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
We don't love each other!
171
00:16:55,760 --> 00:16:57,330
You stop that thing!
172
00:16:57,330 --> 00:16:58,540
Evergreen!
173
00:16:58,540 --> 00:17:00,920
I've seen through to the
true nature of his magic!
174
00:17:00,920 --> 00:17:03,500
It's the same as Lucy, Summoning Magic!
175
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
And the weakness of those who
use Summoning Magic is clear!
176
00:17:08,460 --> 00:17:10,230
Their own body is weak!
177
00:17:13,440 --> 00:17:14,380
You're mine!
178
00:17:15,990 --> 00:17:18,280
I'm the King of the Underworld.
179
00:17:18,280 --> 00:17:22,350
This arm is an ebony sword
that cuts through everything!
180
00:17:23,180 --> 00:17:26,100
Scatter across the darkness!
181
00:17:30,690 --> 00:17:32,090
Evergreen!
182
00:17:40,750 --> 00:17:44,240
W-What is that magic?!
183
00:17:44,240 --> 00:17:49,240
I could explain it to trash, but it
would be difficult to comprehend.
184
00:17:49,850 --> 00:17:51,270
For trash...
185
00:17:51,270 --> 00:17:52,290
What's that?!
186
00:17:52,550 --> 00:17:55,950
It's magic that has gotten too close
to the abyss of the magic path.
187
00:17:55,950 --> 00:18:00,000
And because of that, this magic
has a powerful side effect...
188
00:18:00,000 --> 00:18:04,080
Oh, what a catastrophic fate...
189
00:18:08,020 --> 00:18:12,340
But when we get our hands on Zeref,
190
00:18:12,340 --> 00:18:17,150
that catastrophe will be over and
an age of new magic will come.
191
00:18:17,850 --> 00:18:19,910
He's the one from before...
192
00:18:31,150 --> 00:18:32,400
Zeref?!
193
00:18:32,930 --> 00:18:36,140
The legendary black magic wizard?!
194
00:18:36,140 --> 00:18:37,470
That man was him?!
195
00:18:39,790 --> 00:18:43,780
I mean... Zeref is on this island right now?!
196
00:18:45,860 --> 00:18:47,820
The World of Great Magic.
197
00:18:48,190 --> 00:18:52,140
The World of Great Magic?! What is that?!
198
00:18:52,140 --> 00:18:56,150
A world of magic governed
by chaos and darkness.
199
00:18:58,190 --> 00:18:59,670
What is that?!
200
00:19:01,030 --> 00:19:04,510
It's a place where those
without magic cannot live.
201
00:19:04,510 --> 00:19:07,660
Or even if they can, it's a living hell...
202
00:19:10,700 --> 00:19:13,990
Sounds wonderful, doesn't
it?! A world just for us!
203
00:19:13,990 --> 00:19:17,340
Garbage who can't use
magic won't exist there!
204
00:19:17,340 --> 00:19:20,470
When Zeref becomes the king of this world...
205
00:19:20,900 --> 00:19:23,180
...the World of Great Magic will be complete.
206
00:19:24,300 --> 00:19:27,330
Those without magic power
will all cease to exist!
207
00:19:27,330 --> 00:19:29,400
It'll be a paradise for wizards only!
208
00:19:29,400 --> 00:19:31,640
I've been waiting for this age!
209
00:19:31,640 --> 00:19:34,100
I've been waiting forever!!
210
00:19:34,100 --> 00:19:36,110
I-I don't believe it...
211
00:19:36,800 --> 00:19:41,100
It... It can't be!
212
00:19:45,380 --> 00:19:46,240
What is that?
213
00:19:54,260 --> 00:19:55,510
It's gone...
214
00:19:55,810 --> 00:19:57,640
At this rate, I'll be next...
215
00:19:59,950 --> 00:20:02,330
But getting injured to some extent
216
00:20:02,330 --> 00:20:04,430
is to be expected in the
course of catching Zeref.
217
00:20:07,030 --> 00:20:08,220
Lost Magic!
218
00:20:08,460 --> 00:20:09,950
Time Ark!
219
00:20:22,320 --> 00:20:25,660
I'll manipulate the time of those
physical objects and capture Lord Zeref!
220
00:20:30,050 --> 00:20:31,240
There!
221
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
It's coming...
222
00:20:35,450 --> 00:20:37,580
The Predator of Death...
223
00:21:17,760 --> 00:21:19,170
Time Ark!
224
00:21:24,350 --> 00:21:25,720
What are you?!
225
00:21:27,610 --> 00:21:29,810
Luminous Nimitz!
226
00:21:44,200 --> 00:21:48,560
Legendary wizard or not, when
your true self is sleeping,
227
00:21:48,560 --> 00:21:50,590
you're no match for me.
228
00:21:53,780 --> 00:21:56,980
Don't make light of the leader
of the Seven Kin of Purgatory!
229
00:22:00,010 --> 00:22:03,040
But it'll be okay, Lord Zeref...
230
00:22:03,040 --> 00:22:06,380
...for we possess the key to awaken you.
231
00:22:08,230 --> 00:22:09,720
Don't...
232
00:22:14,470 --> 00:22:15,970
I got him...
233
00:22:18,700 --> 00:22:23,320
I have Zeref!
234
00:23:55,450 --> 00:23:58,900
We're scattered all over the island,
but I hope everyone's okay...
235
00:23:58,900 --> 00:24:00,590
I'm sure Erza and Gray are fine.
236
00:24:00,590 --> 00:24:02,800
And Lucy is tough when it
comes down to the crunch...
237
00:24:02,800 --> 00:24:05,030
I'm worried about Elfman.
238
00:24:05,030 --> 00:24:07,990
Yeah, he screws up during critical moments...
239
00:24:07,990 --> 00:24:10,870
And I'm anxious about him being
partners with Evergreen, too.
240
00:24:10,870 --> 00:24:13,510
Everyone from the Raijinshuu
has eccentric personalities.
241
00:24:14,130 --> 00:24:16,860
Next time: "Ark of Embodiment".
242
00:24:16,860 --> 00:24:19,930
But you never know. Two oddballs
might actually work well together...
243
00:24:19,930 --> 00:24:21,100
They llllllike each other!
244
00:24:21,100 --> 00:24:23,870
Oh, I haven't heard that in a while!
17673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.