All language subtitles for [Erai-raws] Fairy Tail - 104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:10,230 We've come to this island to execute a certain mission. 2 00:00:11,090 --> 00:00:16,340 Y-Yes... It is to capture the legendary Black Wizard, Zeref. 3 00:00:16,340 --> 00:00:19,680 And something else... I forget. 4 00:00:19,680 --> 00:00:24,030 And, um... Why am I on my own? 5 00:00:24,030 --> 00:00:26,450 Where did everyone go? 6 00:02:01,340 --> 00:02:09,940 As is Fairy Tail tradition, I shall count to three before rendering judgment upon you. 7 00:02:10,310 --> 00:02:15,360 The super magic which affects only those whom the caster views as enemies... 8 00:02:15,940 --> 00:02:17,960 One! 9 00:02:17,960 --> 00:02:20,150 Fairy Law, is it? 10 00:02:20,780 --> 00:02:22,430 Two! 11 00:02:23,430 --> 00:02:25,200 Three! 12 00:02:25,200 --> 00:02:26,740 That's it! 13 00:02:28,920 --> 00:02:31,750 Fairy Law! 14 00:02:32,950 --> 00:02:34,710 Stop that. 15 00:02:44,840 --> 00:02:47,720 Grimoire Law. 16 00:02:50,480 --> 00:02:52,640 T-T-That's... 17 00:02:52,990 --> 00:02:54,690 It can't be...! 18 00:02:56,750 --> 00:03:00,070 It has been a while, boy. 19 00:03:00,750 --> 00:03:04,300 Master... Purehito... 20 00:03:13,550 --> 00:03:16,750 God damn those Magic Council bastards! 21 00:03:16,750 --> 00:03:17,730 They are so damn annoying! 22 00:03:17,730 --> 00:03:18,830 Calm down! 23 00:03:18,830 --> 00:03:23,280 Calm down?! Do I look like I wanna calm down to you, huh?! 24 00:03:23,280 --> 00:03:25,020 Yeah, but... 25 00:03:25,020 --> 00:03:27,430 Let it be, boy. 26 00:03:28,690 --> 00:03:31,830 Oh? You back, Master? 27 00:03:31,830 --> 00:03:35,770 It seems like you have caused quite a mess during your last job, again. 28 00:03:37,220 --> 00:03:42,570 These wannabe wizard thieves were talking crap about our guild. 29 00:03:43,920 --> 00:03:47,750 Your feelings toward the guild are true. 30 00:03:47,750 --> 00:03:51,280 But violence begets naught but more violence. 31 00:03:51,880 --> 00:03:54,950 I don't get you at all. 32 00:03:55,600 --> 00:03:57,110 A spirit of peace. 33 00:03:57,740 --> 00:04:00,900 Caring for one another, in harmony. 34 00:04:01,350 --> 00:04:06,350 Humans were once a single being, and such is true for magic. 35 00:04:06,350 --> 00:04:08,390 Spirit o' peace, huh? 36 00:04:08,790 --> 00:04:12,190 Perhaps you are still too young to grasp this subject, boy. 37 00:04:13,550 --> 00:04:16,400 And hey! Stop callin' me boy! 38 00:04:19,920 --> 00:04:23,050 Master... Purehito... 39 00:04:24,110 --> 00:04:27,240 Why? Why you? 40 00:04:29,790 --> 00:04:31,500 Lost Magic! 41 00:05:08,500 --> 00:05:11,730 Why did you form a Dark Guild? 42 00:05:12,120 --> 00:05:16,540 Are not both sides of the same coin, Makarov? 43 00:05:17,310 --> 00:05:21,450 This world is filled with things that cannot be measured as good or evil. 44 00:05:21,450 --> 00:05:27,720 Be you good or evil, the spirit of Fairy Tail shall never waver. 45 00:05:29,510 --> 00:05:33,110 This boy has learned his way with words, he has! 46 00:05:33,110 --> 00:05:34,880 Enough with the "boy". 47 00:05:35,170 --> 00:05:38,020 You are no longer a member of the guild. 48 00:05:39,660 --> 00:05:42,400 But I do not wish to fight you. 49 00:05:43,300 --> 00:05:45,710 Will you leave now, at once? 50 00:05:46,000 --> 00:05:50,880 My heart aches as well, if only a smidgen... 51 00:05:50,880 --> 00:05:55,330 ...that it would be my hand which must crush Fairy Tail. 52 00:05:55,590 --> 00:05:57,410 I will not let you harm the guild! 53 00:05:57,410 --> 00:06:00,880 You dare defy me, boy? 54 00:06:16,560 --> 00:06:19,840 Sweep away darkness, rain of light! 55 00:06:20,990 --> 00:06:23,400 How crude, Makarov! 56 00:06:24,190 --> 00:06:27,860 Devour the light, shadow of eternal darkness! 57 00:06:28,290 --> 00:06:29,700 In that case... 58 00:06:33,140 --> 00:06:37,870 The 28th form of Amaterasu's magic circle, in an instant?! 59 00:06:37,870 --> 00:06:40,040 You cannot beat me. 60 00:07:06,810 --> 00:07:11,700 Magic dances to my will, freely, without restriction! 61 00:07:17,330 --> 00:07:18,870 W-What is this? 62 00:07:20,790 --> 00:07:24,040 Grand Defense Magic Circle! 63 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Three Divine Pillars! 64 00:07:27,090 --> 00:07:29,630 Amaterasu's 100th formation. 65 00:07:50,230 --> 00:07:52,280 Did you hear that, Happy? 66 00:07:52,280 --> 00:07:55,220 Yeah! Sounded like an explosion! 67 00:07:55,220 --> 00:07:58,240 They think they can go nuts in someone's backyard, huh? 68 00:07:58,240 --> 00:08:02,540 There are so many of them... What in the world are they after? 69 00:08:02,540 --> 00:08:05,000 Who cares? Let's bust 'em up! 70 00:08:05,000 --> 00:08:07,160 All of you Grimey Warts! 71 00:08:07,160 --> 00:08:09,170 I-It's Grimoire Heart... 72 00:08:09,170 --> 00:08:11,260 Don't go correcting every little thing. 73 00:08:11,990 --> 00:08:15,690 Mest-san mentioned Zeref before, so... 74 00:08:16,090 --> 00:08:19,550 Could Grimoire Heart be after... 75 00:08:22,050 --> 00:08:23,560 Zeref... 76 00:08:31,030 --> 00:08:32,820 Stop messin' with me! 77 00:08:32,820 --> 00:08:33,950 Wind Edge! 78 00:08:35,270 --> 00:08:37,550 Cana is really in a fighting mood... 79 00:08:37,550 --> 00:08:41,530 Not only did they break up the exam, they're trampling on our sacred ground! 80 00:08:41,530 --> 00:08:43,450 We ain't gonna let them off easy! 81 00:08:46,290 --> 00:08:48,250 Cana, control your anger! 82 00:08:48,250 --> 00:08:50,750 S-Sorry... Thanks for that. 83 00:08:50,750 --> 00:08:52,800 Man, there's no end to 'em. 84 00:08:52,800 --> 00:08:54,230 It's just one right after another! 85 00:08:54,230 --> 00:08:56,600 But they aren't very tough. 86 00:08:56,600 --> 00:08:58,930 All they have to their advantage is numbers. 87 00:08:58,930 --> 00:09:00,010 Crap... 88 00:09:00,010 --> 00:09:03,160 Either way, this isn't going to end well for us. 89 00:09:03,160 --> 00:09:07,310 If we continue fighting like this, we'll run out of magic power, not to mention stamina! 90 00:09:07,310 --> 00:09:10,270 Then I should summon Taurus or Sagittarius... 91 00:09:10,270 --> 00:09:11,580 Wait, Lucy! 92 00:09:11,580 --> 00:09:13,990 You should conserve your magic power. 93 00:09:13,990 --> 00:09:19,490 If you chumps wanna pick a fight with Fairy Tail, bring on someone a little tougher! 94 00:09:23,750 --> 00:09:25,270 Water Lock! 95 00:09:26,000 --> 00:09:27,100 Blazes! 96 00:09:27,100 --> 00:09:29,350 How are we to search for Wendy like this? 97 00:09:29,350 --> 00:09:32,210 Erza-san, what in the world was that explosion before? 98 00:09:32,210 --> 00:09:34,830 Juvia sensed an incredible magic power... 99 00:09:34,830 --> 00:09:38,380 Right now we must concentrate on the enemy in front of us. 100 00:09:38,380 --> 00:09:38,930 Right. 101 00:09:40,060 --> 00:09:43,640 What if Gray-sama is also surrounded by the enemy? 102 00:09:43,640 --> 00:09:46,180 Juvia wants to go to Gray-sama's side soon! 103 00:09:46,180 --> 00:09:48,050 I told you to concentrate! 104 00:09:48,050 --> 00:09:49,350 I'm sorry! 105 00:09:50,730 --> 00:09:52,150 Dream Knock! 106 00:09:54,920 --> 00:09:56,540 Take Over! 107 00:09:59,710 --> 00:10:01,430 Are you okay, Lisanna? 108 00:10:01,430 --> 00:10:04,540 Yeah... These guys are dropping down all over the island. 109 00:10:04,540 --> 00:10:07,370 We're gonna defend this place to the last, until everyone shows up! 110 00:10:07,870 --> 00:10:08,870 Understood! 111 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 Man! 112 00:10:13,500 --> 00:10:15,780 Now, Evergreen! 113 00:10:16,130 --> 00:10:17,650 I'm pretty sure... 114 00:10:17,650 --> 00:10:20,940 ...I told you not to order me around! 115 00:10:20,940 --> 00:10:21,900 What's this? 116 00:10:21,900 --> 00:10:23,270 I can't move! 117 00:10:23,270 --> 00:10:24,440 Don't look into her eyes! 118 00:10:24,440 --> 00:10:26,640 We're... turning to stone... 119 00:10:28,960 --> 00:10:33,260 That worked well, but that kind of dirty trick isn't a very Manly way to fight. 120 00:10:33,260 --> 00:10:34,650 Don't call it a dirty trick! 121 00:10:38,840 --> 00:10:41,010 The wars won't end. 122 00:10:41,010 --> 00:10:42,720 Nothing changes. 123 00:10:44,260 --> 00:10:50,410 Can people... Can society continue on living without persisting in this endless war? 124 00:10:51,330 --> 00:10:54,380 The pulse of battle on the island, growing stronger... 125 00:10:54,380 --> 00:10:56,840 Why can't it be stopped? 126 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 Why? 127 00:11:00,760 --> 00:11:04,470 I see now I was right in having high hopes for you. 128 00:11:04,470 --> 00:11:08,460 And you supported the guild well for 48 years. 129 00:11:15,730 --> 00:11:18,610 Are you not feeling well, Makarov? 130 00:11:21,330 --> 00:11:23,540 We have both aged, yes... 131 00:11:24,590 --> 00:11:28,550 The point of congruence between two people who walked different paths... 132 00:11:29,130 --> 00:11:33,330 Is today the day in which the world's continuum is completed? 133 00:11:36,660 --> 00:11:40,320 You were a fine master. 134 00:11:40,740 --> 00:11:42,770 You taught me peace. 135 00:11:42,770 --> 00:11:45,500 You led me down the right path. 136 00:11:46,320 --> 00:11:50,150 Whatever has happened to you?! 137 00:11:58,560 --> 00:12:02,020 Magic was once born from within darkness. 138 00:12:02,020 --> 00:12:06,320 The power was suppressed. It was feared. 139 00:12:06,650 --> 00:12:09,310 Eventually it became a part of daily life, 140 00:12:09,310 --> 00:12:12,530 and the time came when it was considered a part of culture. 141 00:12:13,160 --> 00:12:21,900 But, in my search for the root of magic, as I came to Zeref, I saw it... 142 00:12:21,900 --> 00:12:24,840 That which is the essence of magic! 143 00:12:27,740 --> 00:12:28,850 Sleep. 144 00:12:29,730 --> 00:12:32,550 Fairy Tail's story ends here. 145 00:12:52,040 --> 00:12:55,200 It... isn't over. 146 00:13:01,870 --> 00:13:07,020 Hear me... my successor. 147 00:13:14,860 --> 00:13:18,110 What is this disturbance in my heart? 148 00:13:46,010 --> 00:13:47,780 Over here, over here! 149 00:13:47,780 --> 00:13:49,300 You damn cat! 150 00:13:49,300 --> 00:13:50,640 Annoying little... 151 00:13:51,510 --> 00:13:53,180 You're gonna get me... 152 00:13:53,180 --> 00:13:55,200 ...not! 153 00:14:02,480 --> 00:14:03,730 Lily! 154 00:14:04,070 --> 00:14:06,440 Come on, don't overdo it! 155 00:14:06,440 --> 00:14:10,530 Damn it! I don't even have enough magic power to support my battle form! 156 00:14:10,530 --> 00:14:12,340 There's nothing we can do. 157 00:14:12,340 --> 00:14:15,850 Wendy can't recover lost magic power. 158 00:14:15,850 --> 00:14:18,480 So I have to wait for it to recover naturally? 159 00:14:18,480 --> 00:14:20,040 Even in such a desperate situation... 160 00:14:20,040 --> 00:14:21,790 Mest-san's disappeared. 161 00:14:21,790 --> 00:14:24,480 Just ignore that guy. 162 00:14:24,480 --> 00:14:27,920 Miss, you can't heal your own wounds? 163 00:14:27,920 --> 00:14:29,330 Of course she can't. 164 00:14:29,330 --> 00:14:31,090 Oh, so that's how it is. 165 00:14:31,090 --> 00:14:32,820 Everyone, hide! 166 00:14:32,820 --> 00:14:34,070 B-But... 167 00:14:34,070 --> 00:14:36,750 Leave these guys to me and Natsu! 168 00:14:36,750 --> 00:14:37,560 Understood. 169 00:14:38,070 --> 00:14:40,720 I hate to say this, but we're counting on you, Happy. 170 00:14:40,720 --> 00:14:41,980 Carla... 171 00:14:41,980 --> 00:14:46,010 It pains me, but we'd just hold everyone back as we are now. 172 00:14:46,010 --> 00:14:47,150 I'm glad you understand! 173 00:14:47,150 --> 00:14:51,270 Everyone sit back and eat a fish, cause this'll be a piece of steak! 174 00:14:51,650 --> 00:14:53,910 Steak can be pretty tough, you know. 175 00:14:53,910 --> 00:14:57,370 Please don't encourage him... It'll wear on you. 176 00:15:01,190 --> 00:15:02,260 What, that all you got? 177 00:15:02,260 --> 00:15:04,040 Who's next? 178 00:15:04,040 --> 00:15:08,900 I'm super pissed 'cause some guy turned my precious scarf all black! 179 00:15:08,900 --> 00:15:11,270 I need to punch people more! 180 00:15:11,270 --> 00:15:12,590 What? 181 00:15:12,590 --> 00:15:13,820 Why are you takin' it out on us? 182 00:15:13,820 --> 00:15:15,050 What a cruel... 183 00:15:15,770 --> 00:15:19,580 Then why don't I turn the rest of you to black ashes?! 184 00:15:20,310 --> 00:15:22,210 Fire Barret! 185 00:15:23,900 --> 00:15:25,510 This is what I've been waiting for! 186 00:15:27,720 --> 00:15:28,970 You did it! 187 00:15:28,970 --> 00:15:30,800 Eat that, jerk! 188 00:15:31,390 --> 00:15:34,570 The Fire Barret is hot enough to melt stone. 189 00:15:34,570 --> 00:15:38,320 No matter what kind of Fire Wizard you are, it won't be so easy for you to... 190 00:15:38,320 --> 00:15:39,160 Wha?! 191 00:15:39,400 --> 00:15:40,660 What is he? 192 00:15:40,660 --> 00:15:42,020 He's eating the fire! 193 00:15:42,020 --> 00:15:43,500 I can't believe it! 194 00:15:43,500 --> 00:15:46,210 D-Don't tell me... He's the one I've heard about... 195 00:15:46,950 --> 00:15:49,550 Now that I've eaten, I'm all revved up! 196 00:15:49,550 --> 00:15:53,880 Dragon Slayer... Natsu the Salamander! 197 00:15:53,880 --> 00:15:56,890 Wing Slash of the Fire Dragon! 198 00:16:00,190 --> 00:16:01,740 He's crazy! 199 00:16:02,000 --> 00:16:04,010 W-What'll we do? 200 00:16:04,260 --> 00:16:07,740 Our magic power can't compete with this monster! 201 00:16:08,780 --> 00:16:10,730 Who're you callin' a monster? 202 00:16:12,750 --> 00:16:13,840 That's enough. 203 00:16:15,640 --> 00:16:17,620 I'm tellin' you to quit it. 204 00:16:24,170 --> 00:16:25,580 Zancrow-sama! 205 00:16:28,030 --> 00:16:31,410 He ain't someone you guys can handle. 206 00:16:32,990 --> 00:16:36,000 You all, go search for Zeref. 207 00:16:36,000 --> 00:16:38,890 I can handle him myself, no problem! 208 00:16:39,350 --> 00:16:40,560 Zeref? 209 00:16:41,290 --> 00:16:44,260 As we feared... Grimoire Heart is after... 210 00:16:44,260 --> 00:16:45,770 ...Zeref? 211 00:16:45,770 --> 00:16:47,900 Things are getting really complicated. 212 00:16:47,900 --> 00:16:49,730 Then, Zancrow-sama, we'll just be... 213 00:16:49,730 --> 00:16:51,000 Thanks a bunch! 214 00:16:51,000 --> 00:16:52,860 That guy's crazy strong. 215 00:16:52,860 --> 00:16:55,050 He's that Salamander we've heard rumors about! 216 00:16:55,740 --> 00:16:57,250 Hold it, you! 217 00:16:57,840 --> 00:17:00,970 You just said "strong", didja? 218 00:17:00,970 --> 00:17:01,720 Yeah? 219 00:17:02,590 --> 00:17:03,620 Uh, um... 220 00:17:03,620 --> 00:17:04,980 Just a slip of the tongue... 221 00:17:04,980 --> 00:17:06,170 Sorry... 222 00:17:06,400 --> 00:17:11,630 There ain't no guild stronger than Grimoire Heart in this world, got it? 223 00:17:11,870 --> 00:17:12,860 Flames? 224 00:17:14,060 --> 00:17:17,460 Our guild is the strongest guild! 225 00:17:17,970 --> 00:17:19,850 What is that? 226 00:17:19,850 --> 00:17:21,810 Black flames... 227 00:17:21,810 --> 00:17:24,700 Grimoire Heart doesn't need weaklings! 228 00:17:27,900 --> 00:17:29,820 What is he doing? 229 00:17:40,740 --> 00:17:42,310 Why, you... 230 00:17:42,310 --> 00:17:44,410 You... To your own comrades! 231 00:17:44,410 --> 00:17:45,950 My comrades? 232 00:17:46,290 --> 00:17:52,630 I don't wanna hear some two-bit, weak litte guild lecture me! 233 00:17:52,880 --> 00:17:54,670 To hell with you! 234 00:17:54,670 --> 00:17:56,880 Flames ain't gonna work on me! 235 00:17:56,880 --> 00:17:58,590 Natsu-san, don't! 236 00:17:58,590 --> 00:18:01,510 I have a bad feeling about those flames! 237 00:18:07,330 --> 00:18:08,720 I can't eat them! 238 00:18:09,140 --> 00:18:11,310 What's with these flames? 239 00:18:11,570 --> 00:18:15,700 Get off your high horse, puny dragon hunter! 240 00:18:18,100 --> 00:18:19,520 Natsu! 241 00:18:19,520 --> 00:18:22,530 It's flames that the Flame Dragon Slayer can't eat?! 242 00:18:28,340 --> 00:18:32,440 You gonna eat the flames of a god, even more powerful than a dragon's? 243 00:18:32,440 --> 00:18:33,880 Blasphemy! 244 00:18:35,080 --> 00:18:36,840 Flames of a god? 245 00:18:38,150 --> 00:18:41,510 It's different than your magic, see. 246 00:18:41,780 --> 00:18:45,310 You're talking to a God Slayer! 247 00:18:47,300 --> 00:18:48,910 God Slayer? 248 00:19:05,330 --> 00:19:07,820 Damn it... This is really tiring. 249 00:19:07,820 --> 00:19:09,910 But we've almost cleaned 'em out. 250 00:19:09,910 --> 00:19:13,000 Right. Let's take down the rest all at once! 251 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 R-Right... 252 00:19:14,640 --> 00:19:18,000 But these guys are probably attacking everyone else, too... 253 00:19:18,000 --> 00:19:21,050 What? Against these guys, everyone'll be fine. 254 00:19:21,050 --> 00:19:21,680 Wait! 255 00:19:22,760 --> 00:19:24,000 I sense... 256 00:19:26,790 --> 00:19:28,460 The enemy disappeared! 257 00:19:28,460 --> 00:19:31,640 Falling down from the sky, disappearin'... These guys get around. 258 00:19:32,330 --> 00:19:33,440 Be careful. 259 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 Up there! 260 00:19:36,750 --> 00:19:39,290 They cannot beat you. 261 00:19:40,190 --> 00:19:41,820 This is a waste of time. 262 00:19:42,380 --> 00:19:45,170 Your opponent will be meh. 263 00:19:45,170 --> 00:19:46,030 A goat?! 264 00:19:46,030 --> 00:19:48,290 A goat... I think. 265 00:19:50,400 --> 00:19:51,290 What's wrong? 266 00:19:51,540 --> 00:19:56,380 It's... He's different than the grunts we've been fighting. 267 00:19:56,380 --> 00:19:58,300 Anyway, suck it up for round two! 268 00:20:01,630 --> 00:20:03,520 We managed to slip away. 269 00:20:03,520 --> 00:20:04,830 Let's hurry forward. 270 00:20:04,830 --> 00:20:05,890 Right! 271 00:20:06,550 --> 00:20:08,000 Who goes there? 272 00:20:10,790 --> 00:20:13,230 Encounter enemy during mission. 273 00:20:13,840 --> 00:20:15,790 Eliminate immediately. 274 00:20:16,210 --> 00:20:19,190 Switch highest priority to extermination. 275 00:20:20,410 --> 00:20:22,530 Begin battle. 276 00:20:23,870 --> 00:20:25,020 A child? 277 00:20:25,020 --> 00:20:26,160 Don't be fooled. 278 00:20:26,160 --> 00:20:28,030 I can sense a queer magic power. 279 00:20:29,740 --> 00:20:31,820 What the hell is he? 280 00:20:31,820 --> 00:20:34,120 Can't you tell? He's an enemy. 281 00:20:34,790 --> 00:20:39,590 In the lonely forest, devils and fairies have a fateful encounter... 282 00:20:40,050 --> 00:20:40,890 Huh? 283 00:20:40,890 --> 00:20:42,120 Some kind of spell? 284 00:20:42,120 --> 00:20:42,910 Yes! 285 00:20:43,580 --> 00:20:46,740 This is our battle frontier! 286 00:20:47,350 --> 00:20:49,030 What's with this guy? 287 00:20:49,030 --> 00:20:51,310 Can't you tell? He's an idiot. 288 00:20:52,710 --> 00:20:54,380 Over there! Who are you? 289 00:20:55,000 --> 00:20:56,460 My, my... 290 00:20:58,010 --> 00:21:00,560 First we have children and cats, and now women? 291 00:21:02,560 --> 00:21:05,390 Lisanna, stand back. This guy's dangerous. 292 00:21:05,390 --> 00:21:07,110 I can fight too, damn it! 293 00:21:08,890 --> 00:21:12,680 W-Why? Why is no one here? 294 00:21:12,680 --> 00:21:13,740 And it's hot! 295 00:21:13,740 --> 00:21:16,040 And I'm thirsty! 296 00:21:19,520 --> 00:21:20,720 Zeref... 297 00:21:21,080 --> 00:21:22,430 Wait for me. 298 00:21:31,200 --> 00:21:35,720 Makarov's brats have no chance of defeating the Seven Kin of Purgatory. 299 00:21:35,720 --> 00:21:40,020 They are superb wizards I have nurtured for years! 300 00:21:40,700 --> 00:21:45,670 Each one of them uses a wizardry closest to the true source of magic... 301 00:21:46,050 --> 00:21:48,980 They are Lost Magic users! 302 00:21:49,300 --> 00:21:54,700 Before this forbidden magic, they'll be powerless. 303 00:21:56,680 --> 00:21:58,140 I said bring it! 304 00:21:58,140 --> 00:22:01,430 I'll devour your dragon flames! 305 00:22:01,430 --> 00:22:03,750 You bastard! You're on! 306 00:22:03,750 --> 00:22:05,340 I'm all fired up! 307 00:22:09,630 --> 00:22:11,250 It's hot... 308 00:22:13,170 --> 00:22:15,070 I'm hungry... 309 00:22:15,900 --> 00:22:19,200 Where's Lord Zeref? 310 00:22:20,230 --> 00:22:22,860 I'm thirsty... 311 00:23:55,570 --> 00:23:57,970 That guy can use flames, too? 312 00:23:57,970 --> 00:24:00,090 He called himself a God Slayer, but... 313 00:24:00,090 --> 00:24:02,440 What does he mean by a god (kami), anyway? 314 00:24:02,440 --> 00:24:04,300 You see 'em a lot in rivers and the ocean. 315 00:24:04,300 --> 00:24:05,450 That's crabs (kani). 316 00:24:05,450 --> 00:24:07,340 Then, it's the things Lucy uses? 317 00:24:07,590 --> 00:24:08,870 Those are keys (kagi). 318 00:24:09,320 --> 00:24:12,010 When it's summer, it grows a lot on bread- 319 00:24:12,010 --> 00:24:14,010 That's mold (kabi)! 320 00:24:14,010 --> 00:24:16,960 Next time: Fire Dragon vs. Flame God. 321 00:24:17,220 --> 00:24:19,290 Come on, let me finish. 322 00:24:19,290 --> 00:24:23,590 Natsu, you were actually just joking around with me? 323 00:24:23,590 --> 00:24:25,130 Ya got me! 324 00:24:25,130 --> 00:24:27,130 22718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.