All language subtitles for [Erai-raws] Fairy Tail - 103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,560 Previously on Fairy Tail: 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,060 I want to know what this recap tastes like! 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,110 Too damn suspicious... 4 00:00:07,110 --> 00:00:09,270 We headed off to Tenroujima 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,460 for the S Class Advancement Exam, 6 00:00:11,460 --> 00:00:13,360 but began to suspect that Mest, one of the participants, 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,240 isn't actually a member of the guild. 8 00:00:15,240 --> 00:00:16,540 He is far too suspicious! 9 00:00:16,540 --> 00:00:20,540 But approaching the island was an even greater danger! 10 00:00:20,540 --> 00:00:23,250 I want to know this danger! 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,750 You're just way too damn suspicious! 12 00:02:00,010 --> 00:02:01,870 I can't believe this. 13 00:02:01,870 --> 00:02:04,330 Zeref alive, and on this island? 14 00:02:04,330 --> 00:02:10,650 And to think that Master Hades of Grimoire Heart and his personal guard are coming here... 15 00:02:11,160 --> 00:02:14,020 He called them the Seven Kin of Purgatory, if I recall. 16 00:02:14,020 --> 00:02:17,690 And he said that one of them was already here on this island. 17 00:02:17,690 --> 00:02:20,930 This is not a good situation. At any rate, we must hurry! 18 00:02:20,930 --> 00:02:23,780 We'll search for Wendy and Mest, then return to the camp! 19 00:02:37,600 --> 00:02:40,220 Hey! What are the two of you doing all of a sudden? 20 00:02:40,220 --> 00:02:42,310 You, stay quiet! 21 00:02:42,800 --> 00:02:44,510 Who exactly are you? 22 00:02:44,510 --> 00:02:46,840 W-What are you talking about? 23 00:02:48,060 --> 00:02:53,650 I suspect you're a wizard whose magic can manipulate people's memories. 24 00:02:56,120 --> 00:03:01,570 You cast a spell on the members of the guild, making them think you were a member. 25 00:03:04,060 --> 00:03:08,330 When you think about Mystogan, everything seems completely out of place. 26 00:03:08,770 --> 00:03:11,880 I can't think of anyone else you have any connection to. 27 00:03:13,250 --> 00:03:17,590 And furthermore, to not know the meaning of the guild's signal flare... 28 00:03:18,380 --> 00:03:19,920 You're not going to talk your way out of this. 29 00:03:26,510 --> 00:03:27,930 He disappeared! 30 00:03:28,260 --> 00:03:31,080 No, it's teleportation magic! 31 00:03:31,080 --> 00:03:32,340 No! 32 00:03:32,680 --> 00:03:34,110 Mest-san? 33 00:03:37,120 --> 00:03:38,860 Wendy! 34 00:03:41,290 --> 00:03:43,650 Makarov's Charge. 35 00:03:50,180 --> 00:03:51,160 Watch out! 36 00:03:58,980 --> 00:03:59,930 An attack?! 37 00:04:04,600 --> 00:04:06,060 What's happening? 38 00:04:13,920 --> 00:04:16,310 He... protected Wendy? 39 00:04:17,700 --> 00:04:19,270 Who are you? Show yourself! 40 00:04:34,690 --> 00:04:37,080 You did well seeing through me... 41 00:04:37,760 --> 00:04:39,350 There's a person coming from the tree! 42 00:04:39,350 --> 00:04:40,300 Who in the world are you? 43 00:04:41,560 --> 00:04:43,110 My name is Azuma. 44 00:04:43,460 --> 00:04:47,640 I am one of Grimoire Heart's Seven Kin of Purgatory. 45 00:04:47,640 --> 00:04:49,370 Grimoire Heart? 46 00:04:49,370 --> 00:04:50,550 A Dark Guild. 47 00:04:50,550 --> 00:04:55,060 So the signal flare before was to warn of incoming enemy attack? 48 00:04:57,230 --> 00:04:59,810 Let's just say you've realized far too late. 49 00:05:00,570 --> 00:05:03,900 What... in blazes is happening?! 50 00:05:05,070 --> 00:05:08,370 I thought if I snuck onto Fairy Tail's holy ground 51 00:05:08,370 --> 00:05:12,120 I would find a skeleton or two in their closet... 52 00:05:14,730 --> 00:05:21,750 But the Black Wizard Zeref and Grimoire Heart's Lady luck is with me for sure... 53 00:05:22,010 --> 00:05:23,220 Zeref? 54 00:05:23,220 --> 00:05:24,590 Who are you? 55 00:05:25,250 --> 00:05:27,220 You haven't realized yet? 56 00:05:27,550 --> 00:05:29,790 I'm from the Magic Council! 57 00:05:30,300 --> 00:05:34,720 I infiltrated Fairy Tail to find dirty secrets to destroy you with... 58 00:05:34,720 --> 00:05:36,400 Magic Council? 59 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 But that's... 60 00:05:38,360 --> 00:05:39,850 Well, well... 61 00:05:40,340 --> 00:05:42,270 But, that's come to an end. 62 00:05:42,620 --> 00:05:47,440 With the impossible to find Grimoire Heart coming here... 63 00:05:49,250 --> 00:05:52,580 If I finish you off here, that promotion will be more than a dream! 64 00:05:53,240 --> 00:05:57,470 It looks like I was right to station warships of 65 00:05:57,470 --> 00:06:01,480 the Magic Council's Enforcement and Detention Corps nearby just in case. 66 00:06:02,410 --> 00:06:06,790 We'll round you all up! I'll crush all you devils' hearts! 67 00:06:07,380 --> 00:06:08,970 Warships? 68 00:06:09,400 --> 00:06:11,220 Are you talking about those? 69 00:06:17,290 --> 00:06:18,470 What did he do? 70 00:06:21,390 --> 00:06:22,150 The ships... 71 00:06:22,150 --> 00:06:23,150 Impossible! 72 00:06:26,620 --> 00:06:28,110 Then, let us start again. 73 00:06:29,060 --> 00:06:33,410 Is it acceptable for me to begin my job now, Mr. Official? 74 00:06:35,100 --> 00:06:36,410 Everyone, stand back! 75 00:06:42,470 --> 00:06:47,350 A red signal flare... Signifying an incoming enemy attack... 76 00:06:47,740 --> 00:06:49,630 What have things come to? 77 00:06:51,590 --> 00:06:52,640 Mavis... 78 00:06:53,550 --> 00:06:58,640 Fairy Tail's founding master, Mavis Vermillion... 79 00:07:00,010 --> 00:07:03,630 I have led the enemy here to Fairy Tail's holy grounds... 80 00:07:04,150 --> 00:07:07,650 How far have I failed you? 81 00:07:08,270 --> 00:07:10,820 This is all my responsibility... 82 00:07:11,380 --> 00:07:13,850 I swear I will accept the punishment for this... 83 00:07:14,940 --> 00:07:18,940 So therefore... at least... 84 00:07:19,310 --> 00:07:20,970 ...protect the young ones. 85 00:07:25,260 --> 00:07:28,300 I heard like, a big explosion from over there. 86 00:07:28,300 --> 00:07:29,180 Yeah. 87 00:07:29,880 --> 00:07:31,700 Are the enemy here already? 88 00:07:31,700 --> 00:07:32,840 Let's check it out. 89 00:07:32,840 --> 00:07:33,660 Aye! 90 00:07:42,480 --> 00:07:45,150 W-What did he do? 91 00:07:45,150 --> 00:07:47,470 The ships all exploded in an instant! 92 00:07:47,470 --> 00:07:52,030 The Magic Council's warships... Like they were nothing at all... 93 00:08:01,190 --> 00:08:02,380 Lily! 94 00:08:03,250 --> 00:08:04,580 BLEVE. 95 00:08:26,200 --> 00:08:28,280 If I only had a sword... 96 00:08:29,190 --> 00:08:30,500 Lily! 97 00:08:30,500 --> 00:08:31,440 I will support you! 98 00:08:31,920 --> 00:08:35,850 O swift wind that dashes through the heavens! 99 00:08:38,550 --> 00:08:39,660 Vernier! 100 00:08:40,100 --> 00:08:42,120 My body's gotten lighter! 101 00:08:42,120 --> 00:08:45,620 O strength of arm to cleave the heavens! 102 00:08:47,410 --> 00:08:51,020 Is this what they call Support Magic? 103 00:08:51,020 --> 00:08:52,670 Arms! 104 00:08:52,670 --> 00:08:53,670 With this... 105 00:08:59,060 --> 00:09:02,740 ...I can dodge this explosion magic! 106 00:09:04,310 --> 00:09:06,060 Mest-san! 107 00:09:06,060 --> 00:09:07,920 I have a plan. 108 00:09:07,920 --> 00:09:09,440 Please help me! 109 00:09:12,730 --> 00:09:14,980 W-What are you saying? 110 00:09:14,980 --> 00:09:16,980 I'm an official of the Magic Council! 111 00:09:16,980 --> 00:09:18,940 That doesn't matter right now! 112 00:09:18,940 --> 00:09:21,390 I want to protect Fairy Tail! 113 00:09:21,390 --> 00:09:22,700 Please lend me your power! 114 00:09:22,970 --> 00:09:26,860 I came here to destroy your guild so I could be promoted! 115 00:09:26,860 --> 00:09:28,090 I don't care about that! 116 00:09:28,090 --> 00:09:30,250 Because there's no way we'll be destroyed! 117 00:09:35,370 --> 00:09:36,440 Lily! 118 00:09:36,440 --> 00:09:37,010 Fly higher! 119 00:09:37,260 --> 00:09:38,280 Right! 120 00:09:39,200 --> 00:09:42,350 My explosions will reach you, no matter how far you run. 121 00:09:44,360 --> 00:09:45,900 Direct Line! 122 00:09:45,900 --> 00:09:47,270 A point-blank... 123 00:09:47,820 --> 00:09:50,650 Eliminating this guy first is the smart move. 124 00:09:50,650 --> 00:09:52,190 Got you. 125 00:09:52,190 --> 00:09:55,150 Roar of the Sky Dragon! 126 00:09:56,580 --> 00:09:57,780 This is boring. 127 00:10:00,740 --> 00:10:01,910 Tower Burst! 128 00:10:18,830 --> 00:10:19,880 What the heck was that? 129 00:10:19,880 --> 00:10:21,650 A tower of flame? 130 00:10:21,650 --> 00:10:24,330 No one in the guild can use magic like that! 131 00:10:24,330 --> 00:10:25,770 It's gotta be the enemy! 132 00:10:46,990 --> 00:10:48,540 I've hit my limit... 133 00:10:52,400 --> 00:10:56,500 So this is the Seven Kin of Purgatory I've heard rumors of? 134 00:11:00,550 --> 00:11:04,470 Is this guild just filled with cats and children, I wonder? 135 00:11:05,770 --> 00:11:07,970 And there are six more of these guys... 136 00:11:08,480 --> 00:11:12,030 There's no way... for Fairy Tail to win! 137 00:11:22,830 --> 00:11:25,990 Hey! Where's the meeting point again? 138 00:11:25,990 --> 00:11:27,900 It's a portable base. 139 00:11:27,900 --> 00:11:29,350 You didn't hear? 140 00:11:29,350 --> 00:11:32,250 Going through these ruins is a short cut. 141 00:11:33,130 --> 00:11:35,750 Why are we doing this when we should be searching for a grave? 142 00:11:35,750 --> 00:11:40,020 This is ridiculous! Why'd this have to happen now?! 143 00:11:40,590 --> 00:11:41,660 Cana... 144 00:11:45,440 --> 00:11:47,430 Hang in there, Gajeel... 145 00:11:48,030 --> 00:11:51,750 We have to hurry back, or they're going to show up... 146 00:11:53,100 --> 00:11:54,970 Everyone's split up right now... 147 00:11:55,240 --> 00:11:59,000 We're in big trouble if they attack as we are now! 148 00:12:20,900 --> 00:12:24,120 Ultear-san, you're more into this than usual. 149 00:12:24,120 --> 00:12:27,850 Of course. To me as well, this is a war. 150 00:12:27,850 --> 00:12:31,810 Let us go... To the Eden known as battle. 151 00:12:32,600 --> 00:12:36,380 A-And me... Me, too, I'll... that... 152 00:12:37,920 --> 00:12:39,150 Ul, look! 153 00:12:40,730 --> 00:12:43,280 Don't call me Ul. 154 00:12:43,280 --> 00:12:45,490 I-I'm sorry... 155 00:12:46,220 --> 00:12:48,800 Don't go being so nervous! 156 00:12:49,190 --> 00:12:50,790 So? What's wrong, Meldy? 157 00:12:51,680 --> 00:12:53,020 I can see it... 158 00:12:59,800 --> 00:13:01,250 The Fairy's Island... 159 00:13:06,390 --> 00:13:07,680 What's that? 160 00:13:26,780 --> 00:13:28,090 A giant? 161 00:13:29,770 --> 00:13:31,130 You kiddin' me? 162 00:13:31,130 --> 00:13:32,030 Big... 163 00:13:33,710 --> 00:13:35,250 Makarov... 164 00:13:37,810 --> 00:13:39,510 Begone! 165 00:13:43,170 --> 00:13:45,550 736... 166 00:13:45,820 --> 00:13:48,610 48 years earlier... 167 00:13:50,850 --> 00:13:54,350 Me, be the 3rd master of Fairy Tail? 168 00:13:56,920 --> 00:13:59,560 No way! I ain't cut out for it! 169 00:13:59,810 --> 00:14:01,920 You, my boy, can do it. 170 00:14:02,210 --> 00:14:03,720 Don't call me a boy! 171 00:14:04,030 --> 00:14:05,480 I'm already 40! 172 00:14:06,500 --> 00:14:08,790 You love your friends... 173 00:14:09,510 --> 00:14:12,270 You are a human who can believe. 174 00:14:13,100 --> 00:14:15,880 I am sure you will lead a wonderful guild. 175 00:14:18,800 --> 00:14:23,750 From Mavis to me, and now from me to you, Makarov... 176 00:14:25,220 --> 00:14:30,220 I entrust the future of Fairy Tail to you. 177 00:14:31,750 --> 00:14:35,550 You may not pass any further! 178 00:14:51,820 --> 00:14:53,120 Large explosion on the right side! 179 00:14:53,120 --> 00:14:55,740 He shredded our reinforced armor like nothing! 180 00:14:55,740 --> 00:14:56,870 What is this?! 181 00:15:00,190 --> 00:15:01,740 Increase speed! 182 00:15:06,510 --> 00:15:10,260 Magic Beam Cannon, Jupiter... 183 00:15:35,820 --> 00:15:37,320 Our ship! 184 00:15:37,320 --> 00:15:38,240 He's a monster! 185 00:15:38,240 --> 00:15:39,830 This is Makarov? 186 00:15:40,510 --> 00:15:41,720 Ultear! 187 00:15:42,570 --> 00:15:43,080 Yes, Master! 188 00:15:43,650 --> 00:15:45,220 Time Ark... 189 00:15:45,880 --> 00:15:47,090 Restore... 190 00:15:58,460 --> 00:16:01,800 Caprico, take everyone to the island! 191 00:16:02,620 --> 00:16:03,690 And you, Master Hades? 192 00:16:04,360 --> 00:16:07,200 I shall deal with Makarov. 193 00:16:07,950 --> 00:16:08,990 As you wish. 194 00:16:19,820 --> 00:16:22,660 It matters not where you run to! 195 00:16:32,290 --> 00:16:40,440 As is Fairy Tail tradition, I shall count to three before rendering judgment upon you. 196 00:16:44,060 --> 00:16:49,520 The super magic which affects only those whom the caster views as enemies... 197 00:16:49,810 --> 00:16:51,450 One! 198 00:16:51,720 --> 00:16:54,020 Fairy Law, is it? 199 00:16:54,840 --> 00:16:56,320 Two! 200 00:16:58,340 --> 00:17:00,130 What in the world happened? 201 00:17:00,130 --> 00:17:02,450 Wendy, get yourself together! 202 00:17:02,450 --> 00:17:04,390 Hey, Wendy! 203 00:17:04,390 --> 00:17:06,190 Lily, Carla! 204 00:17:06,190 --> 00:17:08,650 Why are the two of you here? 205 00:17:08,650 --> 00:17:10,130 Hang in there... 206 00:17:10,130 --> 00:17:12,860 Damn it... Someone did this to them! 207 00:17:17,010 --> 00:17:18,870 Was it you? 208 00:17:18,870 --> 00:17:20,820 Come on, you bastard! 209 00:17:28,170 --> 00:17:30,360 My memory manipulation magic's worn off? 210 00:17:33,070 --> 00:17:35,080 Magic Explanation: 211 00:17:35,080 --> 00:17:41,060 Memory Manipulation is magic which enables you to alter other people's memories of yourself. 212 00:17:41,060 --> 00:17:47,940 But, like charms, if your real identity is revealed, 213 00:17:47,940 --> 00:17:50,300 the magic is lifted. 214 00:17:50,790 --> 00:17:54,290 Natsu-san... He's a person from the Magic Council. 215 00:17:56,050 --> 00:17:57,970 Nice coat you have there... 216 00:17:58,590 --> 00:18:02,260 Wait... The enemy is the Magic Council?! 217 00:18:02,260 --> 00:18:04,090 Ayiaah! 218 00:18:04,090 --> 00:18:05,530 That's not it... 219 00:18:05,530 --> 00:18:07,680 The enemy is Grimoire Heart. 220 00:18:07,680 --> 00:18:09,160 A Dark Guild! 221 00:18:09,160 --> 00:18:10,590 Grimoire Heart?! 222 00:18:10,590 --> 00:18:14,320 Aren't they one of the three corners of the Dark Guild Baram Alliance?! 223 00:18:14,320 --> 00:18:16,010 What in the world is going on? 224 00:18:16,010 --> 00:18:18,300 I don't know, damn it! 225 00:18:18,300 --> 00:18:20,820 I-I have to... 226 00:18:48,310 --> 00:18:49,850 People are coming from the sky! 227 00:18:49,850 --> 00:18:52,060 The weather forecast didn't say anything about this... 228 00:18:52,060 --> 00:18:53,450 The enemy... 229 00:18:53,690 --> 00:18:55,650 Hold up, give me a break here... 230 00:18:56,150 --> 00:18:58,580 Are those all humans? 231 00:19:19,440 --> 00:19:21,050 They're already here... 232 00:19:26,150 --> 00:19:29,720 As a Man, I will not allow trespassers! 233 00:19:29,720 --> 00:19:31,500 What a pain... 234 00:19:31,500 --> 00:19:32,740 The both of you. 235 00:19:36,640 --> 00:19:38,790 These numbers are nothing to scoff at. 236 00:19:38,790 --> 00:19:40,690 They're still coming down from the sky. 237 00:20:05,650 --> 00:20:10,680 My, my... Here comes the noisy bunch. 238 00:20:17,270 --> 00:20:21,060 I present to you this Fairy sacrifice... 239 00:20:24,140 --> 00:20:25,570 Mission start. 240 00:20:33,530 --> 00:20:36,960 We can meet at last... Zeref... 241 00:20:42,850 --> 00:20:46,870 Is this the start of another war? 242 00:20:55,970 --> 00:20:57,500 Three! 243 00:20:57,500 --> 00:20:59,320 That's it! 244 00:21:01,260 --> 00:21:04,030 Fairy Law! 245 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 Stop that. 246 00:21:17,220 --> 00:21:20,290 Grimoire Law. 247 00:21:22,490 --> 00:21:25,200 This magic is a deterrent. 248 00:21:25,610 --> 00:21:28,080 I will not cast it recklessly. 249 00:21:28,750 --> 00:21:31,850 But if you refuse to back down, 250 00:21:31,850 --> 00:21:36,770 then together we shall reach the ultimate of unfortunate ends. 251 00:21:39,230 --> 00:21:41,420 T-T-That's... 252 00:21:41,660 --> 00:21:43,210 It can't be...! 253 00:21:45,270 --> 00:21:47,380 I am heading on a journey. 254 00:21:47,950 --> 00:21:50,230 Make this guild one to be proud of. 255 00:21:50,230 --> 00:21:52,290 Wait, Master! 256 00:21:53,160 --> 00:21:54,800 Master? 257 00:21:57,420 --> 00:22:01,590 You are the master now, Makarov. 258 00:22:03,980 --> 00:22:07,170 It has been a while, boy. 259 00:22:08,030 --> 00:22:11,450 Master... Purehito... 260 00:23:55,640 --> 00:23:58,210 Natsu, do you know about Lost Magic? 261 00:23:58,210 --> 00:24:00,840 Loh-st...? Like, as in chicken? 262 00:24:00,840 --> 00:24:02,740 No, that's roast chicken! 263 00:24:02,740 --> 00:24:04,410 Lost, not roast! 264 00:24:04,410 --> 00:24:06,400 It means magic that's disappeared into history! 265 00:24:06,400 --> 00:24:08,330 Where the heck did you get chicken from? 266 00:24:08,330 --> 00:24:11,630 Magic ain't gonna disappear! This isn't Edolas, after all. 267 00:24:11,630 --> 00:24:14,230 That's what I'm trying to explain. 268 00:24:14,230 --> 00:24:16,530 Next time: Lost Magic! 269 00:24:17,720 --> 00:24:19,150 For some reason, I'm tired out. 270 00:24:19,150 --> 00:24:21,380 Why are you tired when we haven't done anything yet? 271 00:24:21,380 --> 00:24:24,130 Maybe it's because I have to deal with you! 18873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.