All language subtitles for [Erai-raws] Fairy Tail - 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,860 --> 00:00:14,960 Natsu, why are you here? 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,530 Don't go scarin' me like that. 3 00:00:21,140 --> 00:00:22,190 Natsu... 4 00:01:59,270 --> 00:02:00,780 Natsu! 5 00:02:00,780 --> 00:02:04,280 What's with you? Weren't we heading to the top? 6 00:02:04,280 --> 00:02:08,140 I don't really get it, but I smelled somethin' really freaky. 7 00:02:09,580 --> 00:02:11,240 W-What's that? 8 00:02:11,240 --> 00:02:13,440 The trees around him are... 9 00:02:13,700 --> 00:02:14,860 They're dying! 10 00:02:23,060 --> 00:02:24,700 Black Wizard. 11 00:02:27,640 --> 00:02:29,510 Is that his magic? 12 00:02:29,510 --> 00:02:31,290 You don't see that every day. 13 00:02:31,290 --> 00:02:32,830 What the hell is he? 14 00:02:32,830 --> 00:02:37,030 I don't know who you are, but this island belongs to our guild! 15 00:02:37,030 --> 00:02:38,760 Don't go bustin' in on our exam! 16 00:02:41,490 --> 00:02:44,760 You've... grown up nice and strong. 17 00:02:45,000 --> 00:02:46,160 Huh? 18 00:02:47,630 --> 00:02:50,980 I wanted to meet you, Natsu... 19 00:02:56,090 --> 00:02:58,370 Who are you?! 20 00:02:58,370 --> 00:02:59,280 He punched him! 21 00:02:59,280 --> 00:03:00,300 Right off the bat! 22 00:03:00,300 --> 00:03:01,820 Figures that's what he'd do. 23 00:03:03,190 --> 00:03:04,370 I see... 24 00:03:05,110 --> 00:03:06,740 You're not ready yet... 25 00:03:07,280 --> 00:03:09,840 Natsu, you can't yet... 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,330 ...destroy me. 27 00:03:20,320 --> 00:03:22,460 I don't know you. 28 00:03:22,460 --> 00:03:23,590 State your name! 29 00:03:24,500 --> 00:03:27,540 Even though I don't want to kill anyone anymore... 30 00:03:27,970 --> 00:03:30,770 But you were the only one who could have stopped me, Natsu... 31 00:03:35,990 --> 00:03:37,480 It's too soon? 32 00:03:41,320 --> 00:03:43,530 H-He's crying... 33 00:03:43,530 --> 00:03:45,800 This guy takes creepy to a whole new level. 34 00:04:00,860 --> 00:04:02,800 R-Run! 35 00:04:07,930 --> 00:04:09,230 Again! 36 00:04:09,230 --> 00:04:10,870 It's that black wave from before! 37 00:04:10,870 --> 00:04:13,690 That's magic that steals away life! 38 00:04:13,690 --> 00:04:14,850 Natsu! 39 00:04:14,850 --> 00:04:17,260 All of you get away from here! 40 00:04:25,910 --> 00:04:28,220 Natsu! 41 00:04:28,220 --> 00:04:29,820 Fool, don't go there! 42 00:04:44,150 --> 00:04:46,090 What the hell... Damn it. 43 00:04:47,670 --> 00:04:49,150 Natsu! 44 00:04:49,150 --> 00:04:51,890 I'm fine... But he... 45 00:04:54,900 --> 00:04:55,920 Disappeared? 46 00:04:56,160 --> 00:04:57,770 What just happened? 47 00:04:57,770 --> 00:05:00,770 Natsu, what's wrong? 48 00:05:00,770 --> 00:05:02,410 Your scarf! 49 00:05:08,280 --> 00:05:09,580 It's turned black. 50 00:05:11,250 --> 00:05:14,250 How dare you do that to this scarf I got from Igneel! 51 00:05:17,130 --> 00:05:22,930 Maybe Igneel's scarf took the brunt of it to protect Natsu... 52 00:05:33,880 --> 00:05:39,330 I'm going to continue being rejected by the world again... 53 00:05:58,640 --> 00:06:01,580 This magical power... This pressure... 54 00:06:02,300 --> 00:06:05,500 Is it him? Is he here on this island? 55 00:06:19,040 --> 00:06:25,400 At the same time, a new danger is fast approaching Tenroujima. 56 00:06:29,170 --> 00:06:35,910 Grimoire Heart, one corner of the Baram Alliance, the strongest power among the Dark Guilds... 57 00:06:36,450 --> 00:06:40,360 Among them can be seen the figure of Ultear, 58 00:06:40,360 --> 00:06:44,670 once an aide to Jellal, who has fought Natsu and the others previously. 59 00:06:46,590 --> 00:06:50,680 We've finally found you... Seems like you're still asleep, though. 60 00:06:51,320 --> 00:06:55,180 I believe the time has come, Master Hades. 61 00:06:57,790 --> 00:07:07,180 That man stepped forth on this land long ago, perfected Black Magic, gave birth to countless demons, 62 00:07:07,180 --> 00:07:10,970 and plunged the world into chaos. 63 00:07:10,970 --> 00:07:16,490 The most powerful, and most evil man in the history of the Magic World... 64 00:07:17,450 --> 00:07:20,430 The Black Wizard Zeref! 65 00:07:23,500 --> 00:07:28,460 Has the day finally come when I can reach out and touch the deepest depths of magic? 66 00:07:29,040 --> 00:07:30,340 Begin! 67 00:07:31,220 --> 00:07:34,240 Change course to head to the fairy's island. 68 00:08:36,150 --> 00:08:37,570 Black... 69 00:08:37,570 --> 00:08:41,890 How dare that bastard do this to Igneel's scarf! 70 00:08:41,890 --> 00:08:43,210 Natsu... 71 00:08:43,210 --> 00:08:45,910 How can I wear a black scarf with dark clothes?! 72 00:08:45,910 --> 00:08:47,340 That's a fashion faux pas! 73 00:08:47,340 --> 00:08:50,820 He's picky about his coordination? 74 00:08:50,820 --> 00:08:52,120 Who'd a thunk it? 75 00:08:52,120 --> 00:08:54,720 So then, what about the exam? 76 00:08:55,830 --> 00:08:59,890 With that freaky guy wandering around, it's no time for tests, yeah. 77 00:08:59,890 --> 00:09:01,210 Yeah... 78 00:09:01,210 --> 00:09:03,110 It's most definitely the time for that! 79 00:09:03,110 --> 00:09:06,000 As a Man, I will not back away from this exam! 80 00:09:06,890 --> 00:09:09,120 I promised Gildarts! 81 00:09:09,120 --> 00:09:11,240 And I am my big sister's little brother! 82 00:09:11,240 --> 00:09:13,400 I've got a duty to become S class! 83 00:09:14,320 --> 00:09:17,300 He really was freaky... 84 00:09:17,300 --> 00:09:20,600 He cried all of a sudden, and killed those trees... 85 00:09:21,410 --> 00:09:24,560 Natsu, you sure have a lot of weird friends! 86 00:09:24,560 --> 00:09:26,130 He ain't my friend! 87 00:09:26,130 --> 00:09:29,350 But he didn't seem like he wanted to be your enemy. 88 00:09:29,350 --> 00:09:30,630 I give up. 89 00:09:31,970 --> 00:09:33,920 Continue on with the exam! 90 00:09:33,920 --> 00:09:34,800 Aye, sir! 91 00:09:34,800 --> 00:09:37,190 Okay! Let's go, Evergreen! 92 00:09:37,190 --> 00:09:40,260 I thought I told you not to order me around! 93 00:09:45,030 --> 00:09:46,930 He's here on this island. 94 00:09:47,550 --> 00:09:50,560 Should I return and report this at once? No... 95 00:09:51,030 --> 00:09:54,740 First I've got to make sure of the situation. 96 00:09:59,610 --> 00:10:02,530 Has the time finally come? 97 00:10:02,950 --> 00:10:07,440 The day the legendary Black Wizard Zeref is resurrected... 98 00:10:07,710 --> 00:10:10,790 All the necessary keys already lie in our hands. 99 00:10:11,930 --> 00:10:16,900 We will awake something from within Zeref. 100 00:10:16,900 --> 00:10:20,070 But there is one problem. 101 00:10:20,070 --> 00:10:25,890 The Wizards' Guild in Fiore Kingdom that currently holds the strongest position, Fairy Tail... 102 00:10:27,100 --> 00:10:31,950 One of the guilds that did in Oracion Seis, one of the members of the Baram Alliance. 103 00:10:32,770 --> 00:10:38,380 Some of the most powerful members of that guild are currently gathered on that island. 104 00:10:38,380 --> 00:10:42,960 What?! What?! They ain't nothing! 105 00:10:42,960 --> 00:10:44,990 Guys like those... 106 00:10:48,120 --> 00:10:50,790 ...I'll turn 'em all into ashes! 107 00:10:54,210 --> 00:10:56,550 Suffocatingly hot as usual, Zancrow. 108 00:10:57,160 --> 00:10:59,260 One should not underestimate the enemy. 109 00:11:00,290 --> 00:11:03,680 It was for this day that I was born. 110 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 I concur, Capricorn. 111 00:11:05,920 --> 00:11:07,230 I... 112 00:11:08,980 --> 00:11:11,960 Let loose our desire. 113 00:11:14,280 --> 00:11:17,660 This will be an all-out war for our guild. 114 00:11:17,660 --> 00:11:19,900 Shudder, shards of ourselves... 115 00:11:22,300 --> 00:11:24,020 You're speaking too fast! 116 00:11:24,270 --> 00:11:27,030 I will now explain what Hikaru just said. 117 00:11:27,330 --> 00:11:29,180 "I feel that way myself." 118 00:11:30,520 --> 00:11:33,270 And now I will decipher what Rustyrose said. 119 00:11:33,580 --> 00:11:36,960 Desire is to want, and shard means heart. 120 00:11:36,960 --> 00:11:39,240 Meldy, can you fight? 121 00:11:39,620 --> 00:11:40,550 I will fight. 122 00:11:45,000 --> 00:11:49,840 Interesting... This is quite interesting! 123 00:11:49,840 --> 00:11:55,250 Fairy Tail! They do not yet know true darkness. 124 00:11:55,250 --> 00:11:59,360 The ultimate darkness that lies in the deepest depths... 125 00:11:59,990 --> 00:12:06,240 Grimoire Heart! The name itself means the heart of a devil. 126 00:12:07,060 --> 00:12:11,290 Tonight we Devils will have sport with the Fairies. 127 00:12:11,960 --> 00:12:15,750 Will we devour them proudly, or be pounded into dust? 128 00:12:15,750 --> 00:12:19,760 The battle is on, Fairy Tail! 129 00:12:28,060 --> 00:12:32,140 The grave of Fairy Tail's founding master, Mavis... 130 00:12:34,520 --> 00:12:36,010 Got anything? 131 00:12:36,010 --> 00:12:41,900 It's no use... Searching for a grave without even a hint! I haven't got a clue. 132 00:12:41,900 --> 00:12:44,310 That's the big problem, yeah... 133 00:12:45,440 --> 00:12:47,840 Are there really no hints? 134 00:12:47,840 --> 00:12:52,870 I've participated in the exam 4 times in the past, so I've got a feeling... 135 00:12:52,870 --> 00:12:56,920 I don't think there's ever been an exam that was unreasonable. 136 00:12:58,370 --> 00:13:01,780 I'm sure there has to be a hint hidden somewhere. 137 00:13:01,780 --> 00:13:06,500 I see. So the second test is about brain power. 138 00:13:09,500 --> 00:13:15,460 Brain power, huh? Thinking of it that way, maybe the words themselves could hold a clue. 139 00:13:15,460 --> 00:13:16,340 The words? 140 00:13:16,340 --> 00:13:19,560 Yeah. Like for example... 141 00:13:19,820 --> 00:13:21,170 Grave! 142 00:13:21,170 --> 00:13:24,270 We think that it's got to be a place, right? 143 00:13:24,270 --> 00:13:27,240 But it could be interpreted as the "final stop of life". 144 00:13:27,240 --> 00:13:29,280 That's so negative of you. 145 00:13:30,540 --> 00:13:32,860 Grave... Grave... 146 00:13:32,860 --> 00:13:34,400 A keyword? 147 00:13:34,400 --> 00:13:35,860 Maybe it's a sentence? 148 00:13:35,860 --> 00:13:39,650 Did I just hear something? Maybe it's my imagination. 149 00:13:41,090 --> 00:13:44,170 "I'll make this place your grave!", etc... 150 00:13:44,170 --> 00:13:46,170 "Marriage is the grave of one's life." 151 00:13:46,170 --> 00:13:48,340 God, you're negative. 152 00:13:48,340 --> 00:13:51,550 There's got to be something more Lucy-like you can think of... 153 00:13:51,550 --> 00:13:55,200 Like "Even if people die, they become stars!" 154 00:13:55,200 --> 00:14:00,240 Um... Is that the way people picture me? 155 00:14:00,240 --> 00:14:02,330 Well, it might not be that far off, I suppose. 156 00:14:04,140 --> 00:14:05,230 Oh, I know... 157 00:14:05,650 --> 00:14:09,280 That's it! I bet I know where the grave is! 158 00:14:09,280 --> 00:14:09,860 What? 159 00:14:09,860 --> 00:14:11,120 Follow me! 160 00:14:11,120 --> 00:14:13,350 Ooh, impressive! 161 00:14:13,350 --> 00:14:14,970 As expected from Lucy... 162 00:14:14,970 --> 00:14:16,500 She's a lucky one. 163 00:14:16,500 --> 00:14:21,110 Hurry up! I bet Levy-chan will have solved this by now! 164 00:14:21,430 --> 00:14:23,790 Just as you guessed, Gray. 165 00:14:23,790 --> 00:14:25,590 Sorry Lucy, 166 00:14:25,590 --> 00:14:31,180 but I think this second test is designed to test brain power and "how much you want it". 167 00:14:32,090 --> 00:14:33,990 Just like romance! 168 00:14:34,600 --> 00:14:37,100 There you go! Let's follow them! 169 00:14:37,100 --> 00:14:38,250 Okay! 170 00:14:40,980 --> 00:14:46,070 Honestly, I don't mind searching for them, but where did Wendy and Mest go? 171 00:14:46,070 --> 00:14:49,610 Even though Juvia wanted to go cheer on Gray-sama... 172 00:14:49,610 --> 00:14:52,990 Somehow I have to go my separate ways with Erza... 173 00:14:53,320 --> 00:14:54,640 And then... 174 00:14:55,300 --> 00:14:57,240 Unison Raid! 175 00:14:57,240 --> 00:15:01,600 I was wrong. In the end, you're the only partner for me. 176 00:15:01,600 --> 00:15:04,960 By that I mean, become my life partner! 177 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 Yes, Gray-sama! 178 00:15:06,840 --> 00:15:08,260 How many children would you like? 179 00:15:09,720 --> 00:15:12,600 Your face is all red, Juvia. Do you have a fever? 180 00:15:12,600 --> 00:15:14,380 No, all is fine! 181 00:15:14,380 --> 00:15:15,160 I see. 182 00:15:15,440 --> 00:15:17,770 Juvia can barely stand this! 183 00:15:20,190 --> 00:15:22,690 Um, if you'd like, why don't we split up... 184 00:15:22,690 --> 00:15:26,690 What's wrong? If you stay that far back, we'll get separated ourselves. 185 00:15:27,530 --> 00:15:30,640 Is it that you're frightened of me? 186 00:15:32,260 --> 00:15:34,910 I apologize about before. 187 00:15:34,910 --> 00:15:36,410 Before? 188 00:15:37,910 --> 00:15:40,370 The time we fought during the first test. 189 00:15:40,710 --> 00:15:43,980 Maybe I should have held back a little. 190 00:15:43,980 --> 00:15:47,790 But being S Class isn't something to take lightly. 191 00:15:48,480 --> 00:15:54,330 I passed this exam a number of years ago, and it was a tough and difficult road. 192 00:15:54,330 --> 00:15:57,250 It was really something. 193 00:15:57,250 --> 00:16:01,980 And once you become S Class, it's not all fun and games. You have responsibilities, too! 194 00:16:02,320 --> 00:16:05,060 You mustn't sully the name of the guild! 195 00:16:05,060 --> 00:16:07,730 And the weight you have to bear, and whatnot... 196 00:16:07,730 --> 00:16:12,040 In other words, there's this and that, plus odds and ends, etc, etc... 197 00:16:09,750 --> 00:16:12,040 Juvia wants to go to where Gray-sama is, quick... 198 00:16:12,040 --> 00:16:14,660 Um, it's painful to lose, that's for sure, 199 00:16:14,660 --> 00:16:16,040 but Juvia never really wanted to pass this test... 200 00:16:16,040 --> 00:16:20,050 I might have gone too far with Lisanna, just back from Edolas. 201 00:16:20,050 --> 00:16:22,690 Some people may call me childish, perhaps! 202 00:16:23,260 --> 00:16:24,210 But!! 203 00:16:24,500 --> 00:16:27,210 I do not hate you, not in the slightest! 204 00:16:27,210 --> 00:16:31,390 I just... I just want you to understand that. 205 00:16:31,390 --> 00:16:36,420 Um, it's fine. Neither Juvia or Lisanna-san thinks that way. 206 00:16:36,420 --> 00:16:39,310 Now then, if we could go our separate ways... 207 00:16:39,890 --> 00:16:41,910 I see! You understand! 208 00:16:41,910 --> 00:16:43,970 Friends sure are wonderful, yes? 209 00:16:43,970 --> 00:16:46,060 Let's keep working together from now on! 210 00:16:46,060 --> 00:16:48,750 First, we'll find Wendy and Mest! 211 00:16:51,550 --> 00:16:54,500 Gray-sama is floating farther away... 212 00:16:56,000 --> 00:16:58,080 Try it, Mira-nee. 213 00:16:58,080 --> 00:16:59,370 Let's see... 214 00:17:01,180 --> 00:17:02,260 Delicious! 215 00:17:02,260 --> 00:17:04,280 Really? All right! 216 00:17:04,280 --> 00:17:07,770 Looks like you've gotten better at cooking while in Edolas. 217 00:17:07,770 --> 00:17:10,590 That's because the Mira-nee over there was also good at cooking. 218 00:17:11,950 --> 00:17:19,390 It's really like a dream that the three of us can live together as siblings again. 219 00:17:20,410 --> 00:17:21,970 Mira-nee... 220 00:17:22,740 --> 00:17:24,970 But, isn't it a bit too salty? 221 00:17:24,970 --> 00:17:27,730 And the way you chopped the vegetables could use some work. 222 00:17:27,730 --> 00:17:29,960 So now is when you start complaining? 223 00:17:34,530 --> 00:17:36,790 Shut up! 224 00:17:36,790 --> 00:17:38,590 Don't run! 225 00:17:40,060 --> 00:17:42,770 What's wrong with this exam? 226 00:17:42,770 --> 00:17:45,500 Choose a path? Find a grave? 227 00:17:45,500 --> 00:17:46,880 Sure, whatever! 228 00:17:46,880 --> 00:17:50,880 I came here 'cause I wanted to beat up Salamander or Erza... 229 00:17:50,880 --> 00:17:55,040 But these giant monsters are all so boring! 230 00:17:55,040 --> 00:17:57,700 So you don't care what happens to me? 231 00:17:58,260 --> 00:18:00,720 I ain't said that! 232 00:18:00,720 --> 00:18:05,920 But you just fight with everything... You don't think anything of me. 233 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 Nothing at all. 234 00:18:07,700 --> 00:18:12,920 Oh, so that's it? You want me to pay attention to you, little one? 235 00:18:12,920 --> 00:18:16,490 Then you'd better get big and strong to face me head on! 236 00:18:19,550 --> 00:18:21,470 I'm weak, that's just how it is. 237 00:18:22,400 --> 00:18:23,490 I'm small. 238 00:18:23,490 --> 00:18:27,630 Sheesh, you got better things to do than get depressed. 239 00:18:28,330 --> 00:18:31,000 Get lost already! Stupid Gajeel! 240 00:18:31,000 --> 00:18:32,440 What was that?! Hey! 241 00:18:36,840 --> 00:18:40,800 What's wrong with him? And I thought maybe he wasn't so bad... 242 00:18:47,710 --> 00:18:52,170 Such a jerk... I hate him... I hate him! 243 00:19:05,240 --> 00:19:06,150 I hate him. 244 00:19:10,220 --> 00:19:10,910 Gajeel? 245 00:19:15,630 --> 00:19:18,020 What? Who are you? 246 00:19:23,960 --> 00:19:25,750 First, we take one! 247 00:19:41,780 --> 00:19:44,740 It's tough findin' someone small like you. 248 00:19:47,800 --> 00:19:51,250 So don't leave my side. 249 00:19:57,140 --> 00:19:58,210 Okay. 250 00:20:00,530 --> 00:20:02,930 So who are these guys? 251 00:20:02,930 --> 00:20:04,380 That mark... 252 00:20:08,780 --> 00:20:10,600 Grimoire Heart! 253 00:20:10,600 --> 00:20:14,310 The strongest of the Black Guilds... Why here? 254 00:20:14,310 --> 00:20:18,230 So the master invited Dark Guilds to be part of the test? 255 00:20:18,230 --> 00:20:22,940 I can't believe that. These guys broke in from somewhere. 256 00:20:22,940 --> 00:20:26,480 Well, accidents happen on the job. 257 00:20:26,480 --> 00:20:29,410 And on S Class jobs, all the more. 258 00:20:29,910 --> 00:20:33,120 If you can't get rid of a little accident like this, 259 00:20:33,120 --> 00:20:35,830 I don't think I could say you're qualified to be S class. 260 00:20:35,830 --> 00:20:38,480 But they're from Grimoire Heart... 261 00:20:38,480 --> 00:20:40,370 Part of the Baram Alliance... 262 00:20:40,370 --> 00:20:43,330 They shouldn't just attack us on their own! 263 00:20:46,550 --> 00:20:51,890 That's what's wrong with official guilds. 264 00:20:52,670 --> 00:20:55,430 There's no rules in war-peron! 265 00:20:56,900 --> 00:20:58,710 War? 266 00:20:58,710 --> 00:21:02,000 What is your objective? 267 00:21:02,000 --> 00:21:05,290 We are Grimoire Heart Wizards! 268 00:21:05,290 --> 00:21:06,450 Yomazu! 269 00:21:07,630 --> 00:21:09,620 Likewise, Kawazu! 270 00:21:09,860 --> 00:21:12,250 Yomazu and Kawazu? 271 00:21:12,520 --> 00:21:14,570 We're here... 272 00:21:18,490 --> 00:21:19,170 My ears! 273 00:21:19,440 --> 00:21:22,590 ...to hunt the Fairies! 274 00:21:27,520 --> 00:21:30,850 The strongest Dark Guild, Grimoire Heart. 275 00:21:31,470 --> 00:21:36,590 In search of the legendary Black Wizard, they finally make their move. 276 00:21:36,590 --> 00:21:39,210 Before them lies Tenroujima. 277 00:21:39,440 --> 00:21:41,730 As well as Natsu and the others. 278 00:21:41,730 --> 00:21:43,770 Okay, this'll do! 279 00:21:43,770 --> 00:21:45,740 You just turned it inside out! 280 00:21:45,740 --> 00:21:49,220 Grave! S Class! 281 00:21:49,220 --> 00:21:53,170 Why are all the men in my guild such idiots? 282 00:21:54,840 --> 00:21:59,540 The story that began with the S Class Advancement Exam... 283 00:21:59,540 --> 00:22:06,650 ...has begun moving in a direction no one could have ever predicted. 284 00:22:08,600 --> 00:22:16,540 The battle surrounding the legendary Black Wizard Zeref now is beginning! 285 00:23:55,430 --> 00:23:59,050 Righto! Let's have meat for lunch today! 286 00:23:59,050 --> 00:24:02,940 What? Meat again? I'd rather have fish... 287 00:24:02,940 --> 00:24:05,940 I can't get any power with fish. Gotta be meat. 288 00:24:05,940 --> 00:24:07,970 Sheesh, Natsu... You stubborn blockhead! 289 00:24:07,970 --> 00:24:10,990 Well, if me and Gajeel went head to head I'd win. 290 00:24:10,990 --> 00:24:13,470 It wasn't really a compliment. 291 00:24:14,040 --> 00:24:16,470 Next time: Soul of Iron. 292 00:24:16,470 --> 00:24:20,820 But if you win butting heads against him, how hard is your head anyway? 293 00:24:20,820 --> 00:24:22,650 Stop saying I've got a hard head! 294 00:24:22,650 --> 00:24:24,560 I'm all out of gags here. 295 00:24:24,560 --> 00:24:26,970 22149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.