All language subtitles for [English] The Killing Hour [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,672 [spooky music ?] 2 00:01:05,532 --> 00:01:09,269 ?? 3 00:02:06,759 --> 00:02:08,795 [boat horn blows] 4 00:02:11,598 --> 00:02:13,433 [seagulls caw] 5 00:02:13,500 --> 00:02:16,002 [boat engine sputtering] 6 00:02:19,572 --> 00:02:23,443 ?? 7 00:03:50,163 --> 00:03:52,198 Hey! 8 00:03:52,265 --> 00:03:54,334 Hey, assholes! 9 00:03:54,400 --> 00:03:57,470 Turn the fuckin' lights on! 10 00:04:01,975 --> 00:04:04,911 [foreboding music ?] 11 00:04:27,834 --> 00:04:31,604 [intense music ?] 12 00:04:41,180 --> 00:04:43,850 [metallic clanking] 13 00:05:16,816 --> 00:05:19,352 [water splashing] 14 00:05:31,898 --> 00:05:36,202 ?? 15 00:06:32,525 --> 00:06:34,026 [groan] Hey! 16 00:06:34,093 --> 00:06:35,895 Hey! Wh-What're you doin'? 17 00:06:35,962 --> 00:06:36,996 Hey! Hey! 18 00:06:37,063 --> 00:06:39,398 [electricity sizzles, man screaming] 19 00:06:40,633 --> 00:06:42,668 [electricity humming] 20 00:06:42,735 --> 00:06:44,470 [dog barking in distance] 21 00:06:49,776 --> 00:06:52,378 [eerie music ?] 22 00:07:02,488 --> 00:07:04,657 [pencil scratching] 23 00:07:04,724 --> 00:07:08,828 ?? 24 00:07:27,847 --> 00:07:30,950 Okay, just keep the press boys out of here, and remember, 25 00:07:31,017 --> 00:07:33,119 I'm the only one that makes a statement. 26 00:07:33,186 --> 00:07:37,657 We'll be fucked if the department shoots its mouth off. 27 00:07:37,723 --> 00:07:40,793 [sighs] Sheesh. 28 00:07:41,961 --> 00:07:43,629 He's sexually molested? 29 00:07:43,696 --> 00:07:45,097 Unlikely. 30 00:07:47,099 --> 00:07:50,069 [whispers] Close the goddamn door. 31 00:07:50,136 --> 00:07:52,405 Mouth, rectum, all clean. 32 00:07:52,471 --> 00:07:53,272 Right, Gabe? 33 00:07:53,339 --> 00:07:54,740 That's right. 34 00:07:54,807 --> 00:07:58,244 The preliminary examination showed no signs of trauma in those areas. 35 00:07:58,311 --> 00:08:02,014 I'm listing the cause of death as asphyxiation due to drowning. 36 00:08:02,081 --> 00:08:03,482 Look at his ankle, Tom. 37 00:08:03,549 --> 00:08:06,252 Almost ripped his leg off trying to cut loose from that steel ladder. 38 00:08:06,319 --> 00:08:08,554 - Mm. - These cuffs are unregistered. 39 00:08:08,621 --> 00:08:10,089 You can buy 'em anywhere. 40 00:08:10,156 --> 00:08:13,459 To get this body cuffed and attached to the bottom rung of a pool ladder, 41 00:08:13,526 --> 00:08:15,795 the killer had to be a goddamn ape. 42 00:08:15,862 --> 00:08:17,430 Or a bull. 43 00:08:17,496 --> 00:08:21,100 His friends claim that he was past exhaustion before he even got into the pool. 44 00:08:21,167 --> 00:08:22,969 Did over 300 push-ups. 45 00:08:23,035 --> 00:08:25,638 Seems he was seeing some girl who liked her men strong. 46 00:08:25,705 --> 00:08:27,940 [scoffs] Poor bastard. 47 00:08:28,007 --> 00:08:30,509 He ain't so strong now. 48 00:08:30,576 --> 00:08:33,946 [chuckles] He will be in a few days. 49 00:08:34,013 --> 00:08:37,683 That girl they found in the river, she was handcuffed, too. 50 00:08:37,750 --> 00:08:41,020 That's right, Tom. Same as these, impossible to trace. 51 00:08:41,087 --> 00:08:43,155 The uniform characteristics in both cases indicate 52 00:08:43,222 --> 00:08:44,781 that they were both handled by the same strongman. 53 00:08:44,824 --> 00:08:46,092 Uniform characteristics? 54 00:08:46,158 --> 00:08:48,351 What the hell do you know about uniform characteristics? 55 00:08:48,394 --> 00:08:49,886 It's simple, you just examine the details... 56 00:08:49,929 --> 00:08:53,165 Goddamn talk, you learn from a textbook at John Jay night school. 57 00:08:53,232 --> 00:08:54,166 It's apparent, Lieutenant, the... 58 00:08:54,233 --> 00:08:56,802 Nothing's apparent in murder, Rich! 59 00:08:56,869 --> 00:08:57,637 Just... 60 00:08:57,703 --> 00:09:00,039 Just find the facts. 61 00:09:00,106 --> 00:09:01,974 Where's Weeks? 62 00:09:02,041 --> 00:09:02,942 If he's moonlightin' again, 63 00:09:03,009 --> 00:09:06,012 I'll make him eat his fuckin' badge. 64 00:09:07,880 --> 00:09:10,449 It's bleeding. 65 00:09:10,516 --> 00:09:11,851 Can you fix that? 66 00:09:11,918 --> 00:09:13,653 No. 67 00:09:15,221 --> 00:09:16,555 You don't have a band-aid? 68 00:09:16,622 --> 00:09:17,390 No. 69 00:09:17,456 --> 00:09:20,126 I only work on the dead. 70 00:09:20,192 --> 00:09:22,595 Let's get outta here. 71 00:09:29,802 --> 00:09:30,736 [crowd laughing] 72 00:09:30,803 --> 00:09:32,471 I mean, or... Uh... 73 00:09:32,538 --> 00:09:34,607 'Cause you know, like, an overripe banana, 74 00:09:34,674 --> 00:09:37,843 it could rust that icepick you have in there. 75 00:09:37,910 --> 00:09:39,812 Give someone lockjaw. 76 00:09:39,879 --> 00:09:41,580 [crowd laughing] 77 00:09:41,647 --> 00:09:44,183 So... He gives me the line again. 78 00:09:44,250 --> 00:09:46,752 "Hey. Hey, you a comedian?" 79 00:09:46,819 --> 00:09:49,588 I go right into my George Burns. 80 00:09:50,790 --> 00:09:52,358 [crowd laughing] 81 00:09:52,425 --> 00:09:58,164 "Ah, that's right, I am. Uh, I am a comedian. I'm also a cop. 82 00:09:58,230 --> 00:10:00,533 So... drop your banana... 83 00:10:00,599 --> 00:10:02,902 [crowd laughing] 84 00:10:02,969 --> 00:10:06,272 and say goodnight, Gracie." 85 00:10:07,974 --> 00:10:10,609 [applause] 86 00:10:10,676 --> 00:10:11,944 Goodnight! 87 00:10:12,011 --> 00:10:13,112 Goodnight, Gracie. 88 00:10:13,179 --> 00:10:16,415 Thank you! Thank you very much. 89 00:10:16,482 --> 00:10:19,752 [cheers, applause] 90 00:10:19,819 --> 00:10:21,454 Larry Weeks, ladies and gentlemen. 91 00:10:21,520 --> 00:10:24,290 Let's give him a big hand, okay? 92 00:10:24,357 --> 00:10:25,191 Hey, great show, Larry. 93 00:10:25,257 --> 00:10:26,382 Oh, thanks, Joe. Hey, did ya get it? 94 00:10:26,425 --> 00:10:27,617 - Yeah, every word. - All right. 95 00:10:27,660 --> 00:10:29,195 [clapping] 96 00:10:29,261 --> 00:10:30,930 Hey, Lou. Did you catch the act? 97 00:10:30,997 --> 00:10:32,865 I got it now. I just need the hands for Burns... 98 00:10:32,932 --> 00:10:36,369 I'd worry more about my ass than my hands, if I were you, Weeks. 99 00:10:36,435 --> 00:10:37,870 - What, Cullum? - Yeah. 100 00:10:37,937 --> 00:10:39,105 I lied to him. 101 00:10:39,171 --> 00:10:41,941 I told him you were on your way to the Con Ed murder site. 102 00:10:42,008 --> 00:10:43,275 Con Ed murder site? 103 00:10:43,342 --> 00:10:45,478 Your name is Weeks, right? 104 00:10:45,544 --> 00:10:47,113 Hey, you're really pissed. 105 00:10:47,179 --> 00:10:49,482 Listen, buddy, Cullum is pissed enough for all of us. 106 00:10:49,548 --> 00:10:51,083 Where's the scene? 107 00:10:51,150 --> 00:10:52,084 Across town. 108 00:10:52,151 --> 00:10:53,386 [tape recorder playing set] 109 00:10:53,452 --> 00:10:55,054 Wait a minute, wait a minute. 110 00:10:55,121 --> 00:10:56,322 Why didn't you call me? 111 00:10:56,389 --> 00:10:58,424 I did, twice. 112 00:10:58,491 --> 00:11:00,659 They told me you were out to lunch. 113 00:11:00,726 --> 00:11:02,261 I told 'em I knew that. 114 00:11:02,328 --> 00:11:04,730 I was in the cellars, listening to my tapes. 115 00:11:04,797 --> 00:11:05,855 - I am getting so close. - Oh, yeah? 116 00:11:05,898 --> 00:11:07,123 [audience laughing over tape recorder] 117 00:11:07,166 --> 00:11:08,934 Any closer, star, and there's only thing 118 00:11:09,001 --> 00:11:11,137 you're gonna have to worry about. 119 00:11:11,203 --> 00:11:13,806 I know I shouldn't ask, but what is it? 120 00:11:13,873 --> 00:11:17,943 Whether you want salt, pepper, or ketchup on your badge. 121 00:11:21,180 --> 00:11:24,350 [sirens wailing, police radio chatter] 122 00:11:30,689 --> 00:11:32,224 [brakes squeal] 123 00:11:39,465 --> 00:11:41,333 Good evening. 124 00:11:41,400 --> 00:11:43,002 What do ya got? 125 00:11:45,204 --> 00:11:49,141 Holy shit. Handcuffs. 126 00:11:49,208 --> 00:11:51,677 Some night, a two-bagger. 127 00:11:51,744 --> 00:11:54,080 Cullum. 128 00:12:00,619 --> 00:12:02,455 Glad you could come. 129 00:12:04,557 --> 00:12:07,193 One more gig while you're on duty, buddy, 130 00:12:07,259 --> 00:12:09,628 and you're gonna eat my fuckin' badge. 131 00:12:09,695 --> 00:12:12,765 Salt, pepper, and ketchup, Chief, hold the onion. 132 00:12:12,832 --> 00:12:15,734 [chuckles] Comedian. 133 00:12:17,403 --> 00:12:19,638 From here on, everybody's mouth is shut. 134 00:12:19,705 --> 00:12:21,507 No leaks. 135 00:12:21,574 --> 00:12:25,411 I don't want that bastard killing for publicity, you hear me? 136 00:12:25,478 --> 00:12:27,847 No M.O. for the press until we clean it up. 137 00:12:27,913 --> 00:12:30,850 I want no labels on him, like the Handcuff Killer. 138 00:12:30,916 --> 00:12:33,152 If we got another strangler or Son of Sam, 139 00:12:33,219 --> 00:12:36,822 we grab him first, then give him to the show boys. 140 00:12:36,889 --> 00:12:38,224 Lieutenant. 141 00:12:39,658 --> 00:12:41,127 Consider yourselves obstructed. 142 00:12:41,193 --> 00:12:42,361 Lieutenant. 143 00:12:42,428 --> 00:12:44,830 Weeks, you file the report. 144 00:12:44,897 --> 00:12:47,733 - Lieutenant. - Do it nice. What? 145 00:12:48,834 --> 00:12:50,769 - McCormack. - Hello, Lieutenant. 146 00:12:50,836 --> 00:12:52,371 Here they finally put you in pictures. 147 00:12:52,438 --> 00:12:53,706 Yeah, they couldn't resist me. 148 00:12:53,772 --> 00:12:58,110 Yeah, I know it's hard... We're doing what we can. 149 00:12:58,177 --> 00:13:02,181 You just keep your pretty ass outta that tent, hm? 150 00:13:02,248 --> 00:13:04,140 Will you do that for me? - Yes, sir, whatever you say. 151 00:13:04,183 --> 00:13:06,385 Right. 152 00:13:06,452 --> 00:13:08,420 See to it. 153 00:13:08,487 --> 00:13:10,923 Come on. 154 00:13:14,293 --> 00:13:15,761 Hey, you guys. Hey, come here. 155 00:13:15,828 --> 00:13:18,430 Let's get a wide shot of that tent, okay? 156 00:13:18,497 --> 00:13:20,266 Who told him I was workin' the Comic Strip? 157 00:13:20,332 --> 00:13:23,235 Everybody knows it. 158 00:13:23,302 --> 00:13:26,438 You're my friend, Lou, you shoulda protected me. 159 00:13:26,505 --> 00:13:28,707 I got caught in the middle of all this shit. 160 00:13:28,774 --> 00:13:30,776 I hate fights. 161 00:13:30,843 --> 00:13:34,547 When my wife and mother-in-law go at it, I go to the movies. 162 00:13:41,453 --> 00:13:43,455 Hey, Weeks. 163 00:13:45,324 --> 00:13:47,993 It's for your George Burns. Huh? 164 00:13:48,060 --> 00:13:49,261 You got him down yet? 165 00:13:49,328 --> 00:13:50,863 Cullum is really biting my ass. 166 00:13:50,930 --> 00:13:51,997 Yeah? 167 00:13:52,064 --> 00:13:54,166 Well, the guy hates talent, I mean, what can I say? 168 00:13:54,233 --> 00:13:56,669 Yeah, you keep your pretty ass outta that tent. 169 00:13:56,735 --> 00:13:59,338 [laughing] That's good, Weeks, that's great. I'm impressed. 170 00:13:59,405 --> 00:14:02,508 [chuckles] Come here. 171 00:14:02,575 --> 00:14:04,276 - Guess who took over my show. - Who? 172 00:14:04,343 --> 00:14:05,411 Werner Armstrong. 173 00:14:05,477 --> 00:14:06,579 - No shit? - Yeah. 174 00:14:06,645 --> 00:14:08,247 Who's Werner Armstrong? 175 00:14:08,314 --> 00:14:11,183 He's the station manager for the east coast affiliate. 176 00:14:11,250 --> 00:14:12,751 [chuckling] Come on! 177 00:14:12,818 --> 00:14:15,521 Channel 6 hasn't even made it to Jersey yet. 178 00:14:15,588 --> 00:14:18,157 Well, they got hope. Look, they're hiring people with vision. 179 00:14:18,224 --> 00:14:20,025 Ahh, two weeks on the tube, 180 00:14:20,092 --> 00:14:22,461 you're, uh, you're pushin' for the Snyder spot, huh? 181 00:14:22,528 --> 00:14:27,466 Listen, I figure two years, wise-ass, I'm gonna be in with the majors. 182 00:14:27,533 --> 00:14:29,335 [chuckling] 183 00:14:29,401 --> 00:14:32,204 - I want you to meet him. - Who? 184 00:14:32,271 --> 00:14:34,473 God. Werner Armstrong. 185 00:14:34,540 --> 00:14:36,141 Werner Armstrong! Oh, great! 186 00:14:36,208 --> 00:14:37,710 And what'll I do, Hitler? 187 00:14:37,776 --> 00:14:39,168 I don't do him, it depresses people. 188 00:14:39,211 --> 00:14:41,880 Listen, he's got a variety assumption, and I told him 189 00:14:41,947 --> 00:14:44,817 I got a friend who, uh, occasionally does impressions 190 00:14:44,883 --> 00:14:46,986 and, once in a while, can pull off a joke. 191 00:14:47,052 --> 00:14:48,654 - You're kidding! - Nah. 192 00:14:48,721 --> 00:14:50,956 Ohh, Schaffer city! 193 00:14:51,023 --> 00:14:53,158 Yeah, well, it's the least I could do, you know? 194 00:14:53,225 --> 00:14:55,160 I mean, I figure, we're buddies, right? 195 00:14:55,227 --> 00:14:58,464 Remember all those nights in your patrol car with the pimps, 196 00:14:58,530 --> 00:15:00,399 the numbers, the hookers... 197 00:15:00,466 --> 00:15:01,900 Ahh! The hookers, yeah. 198 00:15:01,967 --> 00:15:03,002 [both laughing] 199 00:15:03,068 --> 00:15:05,904 You're really a fucking whore, you know that, Mac? 200 00:15:05,971 --> 00:15:08,140 No pictures in the tent, you heard the man. 201 00:15:08,207 --> 00:15:09,541 Yeah. 202 00:15:10,843 --> 00:15:12,578 [sigh] 203 00:15:14,046 --> 00:15:15,180 Okay. 204 00:15:15,247 --> 00:15:16,815 Pack it in, Steve! 205 00:15:16,882 --> 00:15:18,584 [clears throat] 206 00:15:18,651 --> 00:15:20,052 I'll see ya, Weeks. 207 00:15:20,119 --> 00:15:23,255 Maybe in, uh, 15 years, when you get your pension, okay? 208 00:15:23,322 --> 00:15:25,758 [sarcastic laughter] Come here. 209 00:15:25,824 --> 00:15:28,394 What do you want? 210 00:15:28,460 --> 00:15:30,596 What do you think I want? 211 00:15:30,663 --> 00:15:34,566 We both know those killings aren't just another statistic. 212 00:15:34,633 --> 00:15:37,670 I wanna use 'em on my show. 213 00:15:42,441 --> 00:15:44,843 Boy, it's hard bein' a cop. 214 00:15:44,910 --> 00:15:48,414 I mean, the, uh, pay's shits, the hours are long, and, uh, 215 00:15:48,480 --> 00:15:51,216 your life is always on the line. 216 00:15:51,283 --> 00:15:53,085 Al Pacino, "Serpico." 217 00:15:53,152 --> 00:15:54,510 Yeah, of course it is. I knew that. 218 00:15:54,553 --> 00:15:56,922 [chuckles] 219 00:15:56,989 --> 00:16:00,993 Come on, you wanna be in the movies, kiddo, you gotta take the risks. 220 00:16:02,961 --> 00:16:05,531 Werner Armstrong, huh? 221 00:16:07,933 --> 00:16:10,035 Well, what do you wanna know? 222 00:16:10,102 --> 00:16:16,008 ?? 223 00:16:34,727 --> 00:16:37,730 [door opens, closes] 224 00:16:37,796 --> 00:16:38,831 Hi. 225 00:16:39,298 --> 00:16:41,300 Hi. 226 00:16:46,305 --> 00:16:48,273 You're home early. 227 00:16:48,340 --> 00:16:49,475 How was your day? 228 00:16:49,541 --> 00:16:51,910 You wouldn't believe the new interns. 229 00:16:51,977 --> 00:16:53,846 One followed me, all day. 230 00:16:53,912 --> 00:16:56,482 I lost him in Radiology. 231 00:16:56,548 --> 00:16:57,850 He's cute, though. 232 00:16:57,916 --> 00:16:59,251 No, thanks. 233 00:16:59,318 --> 00:17:00,843 The last one you tried to fix me up with 234 00:17:00,886 --> 00:17:04,156 wanted to show me what a good gynecologist he was. 235 00:17:04,223 --> 00:17:06,191 Was he? 236 00:17:06,258 --> 00:17:07,326 Muriel... 237 00:17:07,393 --> 00:17:09,795 [giggling] - What're you drawing? 238 00:17:09,862 --> 00:17:12,498 I just started something for class. 239 00:17:14,600 --> 00:17:17,302 - Want some orange juice? - No, thanks. 240 00:17:17,369 --> 00:17:20,072 Come on, have some, it's good for you. 241 00:17:21,707 --> 00:17:24,176 You seen the paper? - Mm-mm. 242 00:17:24,243 --> 00:17:26,779 Found out who that girl was. 243 00:17:26,845 --> 00:17:29,014 You know, the one in the Hudson River. 244 00:17:29,081 --> 00:17:31,950 A model from Toronto. 245 00:17:32,017 --> 00:17:33,719 Here it is. 246 00:17:33,786 --> 00:17:35,954 Her name was Betty Mercer. 247 00:17:36,021 --> 00:17:38,457 Police located her family in South Philadelphia, 248 00:17:38,524 --> 00:17:40,559 where the teenager was born. 249 00:17:40,626 --> 00:17:43,796 She moved to Toronto two years ago. 250 00:17:43,862 --> 00:17:47,065 She's doing those porno films. 251 00:17:47,132 --> 00:17:49,868 Your family's in Philly, you know her? 252 00:17:49,935 --> 00:17:52,805 No. 253 00:17:55,240 --> 00:17:57,976 You were up late last night. 254 00:17:58,043 --> 00:18:01,146 I was working on my portfolio. 255 00:18:01,213 --> 00:18:03,315 What else is new? 256 00:18:04,917 --> 00:18:08,387 I quit my job. 257 00:18:08,454 --> 00:18:10,155 Why? 258 00:18:10,222 --> 00:18:12,424 I hate being a waitress. 259 00:18:12,491 --> 00:18:15,694 The black and blue marks aren't worth the tips. 260 00:18:15,761 --> 00:18:18,564 You think that's such a good idea? 261 00:18:18,630 --> 00:18:20,766 Probably not. 262 00:18:20,833 --> 00:18:23,936 You okay? 263 00:18:24,002 --> 00:18:25,204 [sigh] 264 00:18:25,270 --> 00:18:26,905 You don't sleep. You won't go out. 265 00:18:26,972 --> 00:18:28,874 You just quit your job. 266 00:18:28,941 --> 00:18:30,709 Is everything all right? 267 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 Yeah... Just fine, really, but 268 00:18:32,845 --> 00:18:36,615 let's just drop it, okay? 269 00:18:36,682 --> 00:18:38,050 Okay. 270 00:18:41,453 --> 00:18:43,222 I've an idea. 271 00:18:43,288 --> 00:18:45,357 Tell you what, we'll go out to dinner. 272 00:18:45,424 --> 00:18:47,259 Splurge. 273 00:18:47,326 --> 00:18:49,094 Italian. 274 00:18:49,161 --> 00:18:50,295 Thai. 275 00:18:50,362 --> 00:18:51,363 Chinese. 276 00:18:51,430 --> 00:18:53,565 Sushi. 277 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 I saw the drawings, Virna. 278 00:18:57,936 --> 00:19:03,008 ?? 279 00:19:03,075 --> 00:19:05,711 Why didn't you just say it? 280 00:19:06,879 --> 00:19:10,015 You're not that easy to say it to. 281 00:19:13,218 --> 00:19:15,254 Here, read the description yourself. 282 00:19:18,524 --> 00:19:22,794 She's the same girl you drew, isn't she? 283 00:19:28,967 --> 00:19:32,170 It won't happen again, Muriel. 284 00:19:32,237 --> 00:19:33,872 I won't let it. 285 00:19:43,415 --> 00:19:48,453 ?? 286 00:20:02,701 --> 00:20:06,338 Hey! You're early today! 287 00:20:09,241 --> 00:20:10,242 [woman] Thirty to air. 288 00:20:10,309 --> 00:20:11,443 [TV director] Okay, now, Flo, 289 00:20:11,510 --> 00:20:14,046 when he finishes the, uh, Mary Smith letter, 290 00:20:14,112 --> 00:20:16,315 he will go right to the flower lady. 291 00:20:16,381 --> 00:20:18,050 Tell her she looks gorgeous. 292 00:20:18,116 --> 00:20:22,120 Don't be nervous. Mac'll introduce you. You look beautiful. 293 00:20:22,187 --> 00:20:23,021 You all set, Mac? 294 00:20:23,088 --> 00:20:23,855 Yup, I'm all set. 295 00:20:23,922 --> 00:20:24,823 Blind panicking. 296 00:20:24,890 --> 00:20:25,991 D'you got your letter? 297 00:20:26,058 --> 00:20:27,917 Yes, I have my letter... Are we starting on camera two? 298 00:20:27,960 --> 00:20:28,961 Camera two. 299 00:20:29,027 --> 00:20:30,462 Thank you. 300 00:20:30,529 --> 00:20:31,997 I thought you stopped smoking. 301 00:20:32,064 --> 00:20:35,300 I did, I did. I just keep it to, uh, t-to play it. 302 00:20:35,367 --> 00:20:36,535 Uh, 303 00:20:36,602 --> 00:20:38,737 Mac, can you move a little bit to your left? 304 00:20:38,804 --> 00:20:40,839 Straighten your tie? 305 00:20:40,906 --> 00:20:43,308 [TV director] Someone down there, straighten his tie. 306 00:20:43,375 --> 00:20:44,242 [woman] Seven, six... 307 00:20:44,309 --> 00:20:45,568 I'm leaving now, I-I'll be back in an hour. 308 00:20:45,611 --> 00:20:48,046 Five, four... 309 00:20:48,113 --> 00:20:49,748 Three, two... 310 00:20:49,815 --> 00:20:53,285 [news jingle plays ?] 311 00:21:00,726 --> 00:21:02,928 Good morning. This is Paul McCormack, 312 00:21:02,995 --> 00:21:05,163 and the show's called, "Talk Back." 313 00:21:05,230 --> 00:21:10,535 This morning, I wanna read you a letter I received from, uh, Mary Smith. 314 00:21:10,602 --> 00:21:12,170 "Dear Mac, 315 00:21:12,237 --> 00:21:14,306 I don't know about the rest of the world, 316 00:21:14,373 --> 00:21:16,308 but I'm scared to death of the streets. 317 00:21:16,375 --> 00:21:18,543 Living alone is no joke, and after the murder 318 00:21:18,610 --> 00:21:21,847 of that poor girl they found in the river, the handcuffs, 319 00:21:21,913 --> 00:21:23,081 the mutilation, 320 00:21:23,148 --> 00:21:25,717 I'm considering doing one of two things, 321 00:21:25,784 --> 00:21:28,420 becoming a recluse or moving away." 322 00:21:28,487 --> 00:21:29,421 And signed, Mary Smith. 323 00:21:29,488 --> 00:21:32,124 There's no address, but there is a P.S. 324 00:21:32,190 --> 00:21:35,260 "Mary Smith is not my real name. 325 00:21:35,327 --> 00:21:37,629 You think I'm stupid, or something? 326 00:21:37,696 --> 00:21:40,098 Nobody's going to get me." 327 00:21:40,165 --> 00:21:41,890 I think the point is that we have to ask ourselves, 328 00:21:41,933 --> 00:21:45,904 what person doesn't suffer from "Mary Smith paranoia," 329 00:21:45,971 --> 00:21:47,773 and with good reason. 330 00:21:47,839 --> 00:21:50,976 Everyday we hear about murder, mutilation, 331 00:21:51,043 --> 00:21:54,212 gunnings, knifings, I mean, the list goes on and on. 332 00:21:54,279 --> 00:21:58,750 Gory details served up with your coffee and morning newspaper, 333 00:21:58,817 --> 00:22:00,218 but that's our reality. 334 00:22:00,285 --> 00:22:03,321 And we can't escape it by simply burying our heads in the sand 335 00:22:03,388 --> 00:22:06,124 and pretending it isn't so. 336 00:22:06,191 --> 00:22:07,659 This morning, 337 00:22:07,726 --> 00:22:10,662 I wanna focus on the Betty Mercer case. 338 00:22:10,729 --> 00:22:13,031 Iris in on the murdered girl 339 00:22:13,098 --> 00:22:17,235 who was found floating in the Hudson River a few days ago. 340 00:22:17,302 --> 00:22:20,939 What people don't know is that the night before last, 341 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 the murderer left his calling card. 342 00:22:23,742 --> 00:22:27,446 A pair of handcuffs around the wrist of the man he electrocuted... 343 00:22:27,512 --> 00:22:28,914 That's not in this format. 344 00:22:28,980 --> 00:22:31,650 And the ankle of another man he drowned. 345 00:22:31,717 --> 00:22:34,586 [over tape recorder] "And say goodnight, Gracie." 346 00:22:34,653 --> 00:22:37,689 [audience laughing over tape recorder] 347 00:22:46,698 --> 00:22:50,168 [Mac] What one detective called "a-a two-bagger," 348 00:22:50,235 --> 00:22:53,672 has been buried by a particular police lieutenant. 349 00:22:53,739 --> 00:22:55,941 And although the hunt is on to find this maniac, 350 00:22:56,007 --> 00:22:59,010 the point that Mary Smith makes is absolutely right. 351 00:22:59,077 --> 00:23:01,880 Stay in your house, or move away from the Big Apple, 352 00:23:01,947 --> 00:23:05,984 because there's a nut out there with a pair of handcuffs. Maybe we... 353 00:23:06,051 --> 00:23:09,521 [phone trilling] Guess who. 354 00:23:12,290 --> 00:23:13,391 It's Werner Armstrong. 355 00:23:13,458 --> 00:23:16,695 [groaning] 356 00:23:16,762 --> 00:23:19,397 [sighs] Christ! 357 00:23:19,464 --> 00:23:22,868 When they clam up, under orders, about a killer, 358 00:23:22,934 --> 00:23:25,170 a handcuff killer, 359 00:23:25,237 --> 00:23:27,672 who's beginning to look like another Son of Sam, 360 00:23:27,739 --> 00:23:31,176 well then, maybe it's time that the press had something to do about it. 361 00:23:31,243 --> 00:23:32,711 So, 362 00:23:32,778 --> 00:23:34,179 "Talk Back." 363 00:23:34,246 --> 00:23:35,647 What do you think? 364 00:23:35,714 --> 00:23:38,784 I think you've got my ass in a sling. 365 00:23:41,653 --> 00:23:43,622 [sigh] 366 00:23:45,323 --> 00:23:47,626 [exhales] 367 00:23:49,561 --> 00:23:53,398 [scoffs] No, I swear, Lieutenant, uh... 368 00:23:53,465 --> 00:23:55,967 I swear to God, Lieutenant... 369 00:23:57,235 --> 00:23:59,604 I swear to God, Lieutenant Cullum, 370 00:23:59,671 --> 00:24:01,973 I didn't say a word. 371 00:24:03,842 --> 00:24:05,911 [sighs] Shit! 372 00:24:05,977 --> 00:24:08,113 [picture frame clatters] 373 00:24:09,181 --> 00:24:10,782 [car door closes] 374 00:24:12,584 --> 00:24:16,621 You've just started on the job, and now, you pull this. 375 00:24:16,688 --> 00:24:20,392 Look, Channel 6 is not in the tabloid business, Mac. 376 00:24:20,458 --> 00:24:23,428 You know how concerned we are with station image. 377 00:24:23,495 --> 00:24:26,264 I had a tough time selling "Talk Back" and you. 378 00:24:26,331 --> 00:24:29,968 The phones haven't stopped ringing, Werner. 379 00:24:30,035 --> 00:24:33,638 The word now is that you are aiding and abetting. 380 00:24:33,705 --> 00:24:35,407 Oh, that's Cullum, he blocked information, 381 00:24:35,473 --> 00:24:37,142 now he's trying to cover his ass. 382 00:24:37,209 --> 00:24:38,667 - Oh, come on, Mac. - He's blocking the press. 383 00:24:38,710 --> 00:24:40,111 [woman] There's Paul McCormack! 384 00:24:40,178 --> 00:24:41,713 [man] Who? 385 00:24:41,780 --> 00:24:42,881 [woman] The guy on TV! 386 00:24:42,948 --> 00:24:45,007 Come on, Werner. We both know we're into something hot. 387 00:24:45,050 --> 00:24:46,918 Let me play it out. 388 00:24:46,985 --> 00:24:49,054 As long as the public is listening to me, 389 00:24:49,120 --> 00:24:51,790 they're listening to Channel 6. 390 00:24:54,025 --> 00:24:55,126 Okay. 391 00:24:55,193 --> 00:24:57,229 Have a nice lunch. 392 00:24:58,296 --> 00:25:00,966 Four Seasons. 393 00:25:06,071 --> 00:25:09,107 [car door closes, engine starts] 394 00:25:12,811 --> 00:25:15,847 [TV reporter] Police officials have declined to comment. 395 00:25:15,914 --> 00:25:17,949 A Con Edison employee was electrocuted 396 00:25:18,016 --> 00:25:20,318 while working with high-tech computer lines. 397 00:25:20,385 --> 00:25:23,154 The man has been identified as James Dearden, 398 00:25:23,221 --> 00:25:25,590 a three year employee with the company. 399 00:25:25,657 --> 00:25:28,660 Reports from the scene seem to indicate murder, 400 00:25:28,727 --> 00:25:31,129 but no motive is apparent at this time. 401 00:25:31,196 --> 00:25:34,432 Police are continuing the investigation of the bizarre, 402 00:25:34,499 --> 00:25:37,969 handcuffed murder of a young woman whose sexually molested 403 00:25:38,036 --> 00:25:42,941 and abused body was found floating in the Hudson River two days ago. 404 00:25:43,008 --> 00:25:45,710 According to police sources, the woman has been tentatively 405 00:25:45,777 --> 00:25:47,779 identified as Betty Mercer, 406 00:25:47,846 --> 00:25:48,647 a young model... 407 00:25:48,713 --> 00:25:50,181 [woman giggling] 408 00:25:50,248 --> 00:25:53,485 evidence pointing to similarities in all three of these recent deaths 409 00:25:53,551 --> 00:25:57,355 has been made public by local talk show host, Paul McCormack 410 00:25:57,422 --> 00:25:59,157 on his program "Talk Back." 411 00:25:59,224 --> 00:26:01,793 McCormack contends that the use of handcuffs 412 00:26:01,860 --> 00:26:03,828 is a link in these grizzly murders. 413 00:26:03,895 --> 00:26:07,165 Police deny McCormack's allegations and refused to comment. 414 00:26:07,232 --> 00:26:08,833 Police Commissioner... 415 00:26:08,900 --> 00:26:12,237 [jukebox music playing ?] 416 00:26:12,304 --> 00:26:14,339 [bar ambiance] 417 00:26:14,406 --> 00:26:17,776 [TV reporter continues faintly] 418 00:27:48,166 --> 00:27:50,668 You understand? 419 00:28:01,846 --> 00:28:03,481 Are you gonna cuff me? 420 00:28:03,548 --> 00:28:05,683 Are you gonna take me in? 421 00:28:05,750 --> 00:28:09,087 As God as my witness, I swear by Him and his blessed mother, 422 00:28:09,154 --> 00:28:12,757 I killed the bastards for what they done to me. 423 00:28:12,824 --> 00:28:15,260 You dumb schmuck! If you don't take me in, 424 00:28:15,326 --> 00:28:18,696 I'll work my way up Broadway, clear through to the Bronx! 425 00:28:18,763 --> 00:28:20,899 Get Weeks and Rich, bring them inside. 426 00:28:25,503 --> 00:28:27,639 Come on, Weeks. 427 00:28:29,274 --> 00:28:31,876 [phones ringing] 428 00:28:43,054 --> 00:28:45,623 [sigh] 429 00:28:45,690 --> 00:28:47,826 That information was classified. 430 00:28:47,892 --> 00:28:49,727 Maybe McCormack overheard us at the site. 431 00:28:49,794 --> 00:28:51,474 - He wasn't near us. - He had a microphone. 432 00:28:51,529 --> 00:28:53,932 Facts, Rich, facts. 433 00:28:53,998 --> 00:28:56,935 We got to be prepared to face a mile of blind leads 434 00:28:57,001 --> 00:29:00,004 and every fucking nut in the city who turns themself in. 435 00:29:05,176 --> 00:29:07,445 And as for you Weeks... 436 00:29:15,954 --> 00:29:19,624 I think that you should ask for a transfer. 437 00:29:21,926 --> 00:29:25,964 Oh, Lieutenant, look, I know what you're thinking, but it's not me. 438 00:29:29,634 --> 00:29:33,071 You tell me, you're not the leak? 439 00:29:33,138 --> 00:29:38,343 I swear to God, Lieutenant Cullum... I didn't say a word. 440 00:29:38,409 --> 00:29:41,079 I'm as pure as a baby's ass. 441 00:29:46,151 --> 00:29:48,319 [sighs] 442 00:29:54,792 --> 00:29:58,463 [door opens, slams] 443 00:29:58,530 --> 00:30:02,934 Yeah, with a diaper full of shit. 444 00:30:06,371 --> 00:30:07,405 - Oh! - Oh, hi. 445 00:30:07,472 --> 00:30:09,807 - Oh, how ya doin'? - All right, uh, how are you? 446 00:30:09,874 --> 00:30:11,276 Is, uh, is Mac in? - I'm fine. 447 00:30:11,342 --> 00:30:12,677 Oh, yeah, but he's sleepin'. 448 00:30:12,744 --> 00:30:16,214 Oh, oh, that's okay, he's expecting me. I'll wake him very gently. 449 00:30:16,281 --> 00:30:18,116 All right. 450 00:30:24,355 --> 00:30:25,757 Good morning! 451 00:30:25,823 --> 00:30:28,760 It's your wakeup call. 452 00:30:28,826 --> 00:30:30,828 Oh, Jesus... 453 00:30:30,895 --> 00:30:32,964 What're you doin' here, Weeks? 454 00:30:33,031 --> 00:30:34,666 [exhales] 455 00:30:34,732 --> 00:30:35,833 What time is it? 456 00:30:35,900 --> 00:30:38,770 Oh, 4:30 in the afternoon. 457 00:30:39,904 --> 00:30:41,639 [exhales] 458 00:30:41,706 --> 00:30:44,442 My nap time, clown! 459 00:30:44,509 --> 00:30:46,311 I work in the morning. 460 00:30:46,377 --> 00:30:51,115 Well, I came to congratulate you for fucking up my life. 461 00:30:51,182 --> 00:30:53,051 Thanks. 462 00:30:55,220 --> 00:30:56,821 What? Cullum break you? 463 00:30:56,888 --> 00:30:59,257 Who, me? Nah, not me. 464 00:30:59,324 --> 00:31:00,825 What? Little Caesar? 465 00:31:00,892 --> 00:31:02,493 Naw, not me, see. 466 00:31:02,560 --> 00:31:04,262 How old are you, Weeks? 467 00:31:04,329 --> 00:31:05,630 You know how old I am. 468 00:31:05,697 --> 00:31:08,466 Well, tell me again, buddy. 469 00:31:08,533 --> 00:31:10,568 I'll be 35 next month. 470 00:31:10,635 --> 00:31:12,237 There ya go. 471 00:31:12,303 --> 00:31:16,874 Well, you don't know it yet, apparently, but I just gave you a birthday present, 472 00:31:16,941 --> 00:31:18,610 the opportunity of a lifetime. 473 00:31:18,676 --> 00:31:20,612 What the hell are you talking about? 474 00:31:20,678 --> 00:31:24,048 Well, you're 35 years old. I'm 33. 475 00:31:24,115 --> 00:31:27,218 Old men are quaking in their boots. 476 00:31:27,285 --> 00:31:29,287 Cullum knows I'm the leak, now. 477 00:31:29,354 --> 00:31:31,689 Well, Big fuckin' deal. Does he have any proof? 478 00:31:31,756 --> 00:31:34,058 No. Look out. 479 00:31:34,125 --> 00:31:36,861 If anything goes wrong for him, 480 00:31:36,928 --> 00:31:39,664 he's gonna get farmed out to some kind of, uh, 481 00:31:39,731 --> 00:31:41,499 elephant graveyard. 482 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 You got your whole life ahead of ya. 483 00:31:43,468 --> 00:31:46,037 Come on, come on, look out. 484 00:31:47,639 --> 00:31:49,240 You provoked a killer, Mac. 485 00:31:49,307 --> 00:31:52,577 [chuckles] No, I didn't provoke him. 486 00:31:52,644 --> 00:31:54,212 I publicized him. 487 00:31:55,913 --> 00:31:57,482 Look at it, Weeks, will ya? Look at it! 488 00:31:57,548 --> 00:31:59,250 I mean, we're a team, you and I, right? 489 00:31:59,317 --> 00:32:04,689 [water splashing] Come on, a cop and a- a bullshit reporter, 490 00:32:04,756 --> 00:32:07,525 but if we're careful and smart, 491 00:32:07,592 --> 00:32:10,061 we can come up with this Handcuff Killer. 492 00:32:10,128 --> 00:32:12,430 You get credit for the arrest, 493 00:32:12,497 --> 00:32:15,333 and I make a run for the majors. 494 00:32:15,400 --> 00:32:18,369 Credit for the arrest? 495 00:32:18,436 --> 00:32:20,738 I'm gonna end up pounding a beat in the boondocks 496 00:32:20,805 --> 00:32:24,709 for giving out classified information. 497 00:32:24,776 --> 00:32:26,577 I spoke to Werner Armstrong this morning. 498 00:32:26,644 --> 00:32:28,613 Yeah, so? 499 00:32:28,680 --> 00:32:31,883 Your career is about to begin, my friend. 500 00:32:31,949 --> 00:32:34,085 You're gonna be so hot after we make this arrest, 501 00:32:34,152 --> 00:32:35,277 you can choose whether you want, 502 00:32:35,320 --> 00:32:38,956 uh, Cullum's job or a TV show of your own. 503 00:32:41,259 --> 00:32:42,593 Weeks, do you believe in yourself? 504 00:32:42,660 --> 00:32:43,594 Huh? 505 00:32:43,661 --> 00:32:45,330 'Cause I do. 506 00:32:46,764 --> 00:32:51,102 Get a shot like this, you cannot let anything stand in your way. 507 00:32:53,104 --> 00:32:56,240 Come on, I'm make ya some breakfast. 508 00:32:56,307 --> 00:32:59,644 Better make me a drink. 509 00:32:59,711 --> 00:33:03,314 ?? 510 00:33:10,822 --> 00:33:12,457 Virna. 511 00:33:12,523 --> 00:33:13,491 Virna? 512 00:33:13,558 --> 00:33:14,849 - I'm sorry, I have to go. - What's the matter? 513 00:33:14,892 --> 00:33:15,727 A-Aren't you going to class? 514 00:33:15,793 --> 00:33:17,261 No, no, I can't. 515 00:33:17,328 --> 00:33:20,264 I-I-I'm okay, really, I just have to go now. - Well... aren't you gonna... 516 00:33:20,331 --> 00:33:23,368 ?? 517 00:33:28,539 --> 00:33:32,043 I'm sorry, Ben, I just, I... I have to go. 518 00:33:37,181 --> 00:33:38,649 [Cullum] So, what do we got? 519 00:33:38,716 --> 00:33:41,018 We got three bodies, we got three pairs of handcuffs, 520 00:33:41,085 --> 00:33:43,054 we got no prints, we got nothin'. 521 00:33:43,121 --> 00:33:45,390 [knocking] Come in. 522 00:33:45,456 --> 00:33:48,426 I got nothin'. [phones ringing] 523 00:33:48,493 --> 00:33:50,995 And I got heartburn. 524 00:33:51,062 --> 00:33:54,031 Thank you. Close the door on your way out, please. 525 00:33:56,401 --> 00:33:58,469 Con Ed guy and the kid we fished out of the pool, 526 00:33:58,536 --> 00:33:59,971 both went to the same type hooker. 527 00:34:00,037 --> 00:34:02,774 So, it figures that they both knew Betty Mercer. 528 00:34:02,840 --> 00:34:05,977 And check the same type hook and see if the Mercer girl was one of 'em. 529 00:34:06,043 --> 00:34:07,545 It's a matter of deduction. 530 00:34:07,612 --> 00:34:09,046 Move it, Professor! 531 00:34:09,113 --> 00:34:12,250 Hit the back rooms of the porno shops and the kink bars. 532 00:34:12,316 --> 00:34:15,720 You know, wear your holster with the silver studs 533 00:34:15,787 --> 00:34:17,989 through the leather seam. 534 00:34:21,592 --> 00:34:23,227 [door opens, closes] 535 00:34:23,294 --> 00:34:27,632 First, the stand-up comic, now a smart-ass college graduate. 536 00:34:27,698 --> 00:34:29,667 Keep an eye on Weeks. 537 00:34:29,734 --> 00:34:32,503 Lock him out of all information regarding the killer. 538 00:34:32,570 --> 00:34:35,039 He'd fuckin' sell his mother if he could. 539 00:34:35,106 --> 00:34:37,141 That's show business. 540 00:34:37,208 --> 00:34:40,745 Yeah, he's on to something else, you watch him. 541 00:34:43,481 --> 00:34:45,940 Hello, this is Paul McCormack, and the show is called "Talk Back." 542 00:34:45,983 --> 00:34:47,418 Your name and comment, please. 543 00:34:47,485 --> 00:34:48,576 [over phone] Charlie Morrissey, 544 00:34:48,619 --> 00:34:50,888 I drive a bus in the Bronx, 22 years. 545 00:34:50,955 --> 00:34:53,991 Now, it's time all the hookers got cleaned outta the parks system. 546 00:34:54,058 --> 00:34:56,427 I mean, you can't take your wife for a walk in... 547 00:34:56,494 --> 00:34:58,629 Sorry, Charlie, but your call's outta line. 548 00:34:58,696 --> 00:35:00,998 This program's devoted to the Handcuff Killer. 549 00:35:01,065 --> 00:35:01,966 Why don't you try the Mayor's office. 550 00:35:02,033 --> 00:35:03,367 [Charlie] Oh, that son of a... 551 00:35:03,434 --> 00:35:07,371 Hello, this is Paul McCormack, and the show is called "Talk Back." 552 00:35:07,438 --> 00:35:10,675 [man over phone] You know me, but you don't know where I am. 553 00:35:10,741 --> 00:35:12,443 Well, tell us your name, sir, and... 554 00:35:12,510 --> 00:35:16,013 You've seen my work, Mac. 555 00:35:16,080 --> 00:35:17,782 Hello? 556 00:35:17,849 --> 00:35:19,317 Are you there? 557 00:35:19,383 --> 00:35:21,452 I know what I have to do. 558 00:35:21,519 --> 00:35:26,090 And if you're not careful, you and I will do more than talk. 559 00:35:26,157 --> 00:35:28,059 Hello? 560 00:35:28,759 --> 00:35:30,461 Who are you? 561 00:35:30,528 --> 00:35:32,497 [cars honking] 562 00:35:35,199 --> 00:35:38,169 [steady breathing] [clock ticking] 563 00:36:10,635 --> 00:36:13,638 [foreboding music ?] 564 00:36:49,907 --> 00:36:52,910 [clock ticking] [distant noise] 565 00:37:01,352 --> 00:37:04,322 [footsteps] 566 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 [suspenseful music ?] 567 00:38:18,663 --> 00:38:19,730 [gasps] 568 00:38:19,797 --> 00:38:21,732 I thought you were asleep. 569 00:38:21,799 --> 00:38:23,234 Muriel. 570 00:38:23,300 --> 00:38:24,802 [panting] 571 00:38:24,869 --> 00:38:27,405 I need your help. 572 00:38:28,305 --> 00:38:30,141 It happened again, didn't it? 573 00:38:30,207 --> 00:38:32,276 It never stops. 574 00:38:35,479 --> 00:38:38,215 I did this in class today. 575 00:38:38,282 --> 00:38:40,284 It's you. 576 00:38:44,021 --> 00:38:46,590 He kept reaching for his ankle. 577 00:38:46,657 --> 00:38:48,392 He didn't know what was happening. 578 00:38:48,459 --> 00:38:51,395 You sure you weren't there? 579 00:38:51,462 --> 00:38:54,899 After he was handcuffed, he was pulled to the fence, 580 00:38:54,965 --> 00:38:56,934 and electrocuted. 581 00:38:58,169 --> 00:39:01,172 This image keeps recurring, I've drawn it many times. 582 00:39:01,238 --> 00:39:03,274 This? 583 00:39:03,340 --> 00:39:05,576 These look like bedposts. 584 00:39:05,643 --> 00:39:09,714 After she was killed, she was put in the river. 585 00:39:11,749 --> 00:39:15,019 She offered her hands, smiling. 586 00:39:15,086 --> 00:39:17,288 And then, other hands moved in 587 00:39:17,354 --> 00:39:20,791 and slid the handcuffs over her wrists. 588 00:39:20,858 --> 00:39:23,294 Then, something was pulled over her face. 589 00:39:23,360 --> 00:39:25,329 Why didn't you come in sooner? 590 00:39:27,064 --> 00:39:29,467 I... I didn't wanna get involved. 591 00:39:29,533 --> 00:39:31,502 Well, why now? 592 00:39:32,103 --> 00:39:34,138 Look... 593 00:39:34,205 --> 00:39:37,341 I think the killer must know who I am. 594 00:39:37,408 --> 00:39:39,477 Has anyone else seen these drawings? 595 00:39:39,543 --> 00:39:41,812 Uh, just Muriel. 596 00:39:41,879 --> 00:39:45,683 I talked to one or two people at the hospital. 597 00:39:45,750 --> 00:39:47,918 Means the whole world knows. 598 00:39:49,720 --> 00:39:51,689 How do you make these drawings? 599 00:39:54,258 --> 00:39:56,794 My hand takes over. 600 00:39:56,861 --> 00:39:58,996 Well, how does that happen? 601 00:39:59,063 --> 00:40:00,998 It's unconscious. 602 00:40:03,033 --> 00:40:05,503 Have you ever had this kind of experience before? 603 00:40:05,569 --> 00:40:07,638 Yes, I was 16. 604 00:40:07,705 --> 00:40:09,740 How long ago was that? 605 00:40:11,375 --> 00:40:14,578 I was a senior in high school, um... 606 00:40:14,645 --> 00:40:17,214 I was in art class, sketching. 607 00:40:18,415 --> 00:40:20,317 In the music room next door, 608 00:40:20,384 --> 00:40:24,021 I... I heard someone playing the piano. 609 00:40:24,088 --> 00:40:26,323 It was springtime. 610 00:40:26,390 --> 00:40:29,527 I remember the smell of apples, something sweet. 611 00:40:29,593 --> 00:40:31,629 The sun was very bright. 612 00:40:33,731 --> 00:40:36,934 I hear something at the window. 613 00:40:37,001 --> 00:40:38,936 There she is. 614 00:40:39,003 --> 00:40:40,671 Who? 615 00:40:40,738 --> 00:40:43,774 Elizabeth, that was her name. 616 00:40:43,841 --> 00:40:47,745 Just a little girl who'd been lost for about two days. 617 00:40:47,812 --> 00:40:49,747 You mean, you saw her outside the window. 618 00:40:49,814 --> 00:40:51,215 No. 619 00:40:52,249 --> 00:40:54,518 You watched her, like watching TV or something? 620 00:40:54,585 --> 00:40:56,387 No, I was with her. 621 00:40:56,453 --> 00:40:59,456 I was on the same street with her. 622 00:40:59,523 --> 00:41:02,426 She was lost. She didn't know what to do, 623 00:41:02,493 --> 00:41:05,996 so she wandered down a footpath into a vacant lot. 624 00:41:08,032 --> 00:41:09,466 And? 625 00:41:09,533 --> 00:41:11,902 What did you do? 626 00:41:11,969 --> 00:41:15,573 Well, I told my mother about it, and she knew that Elizabeth was lost. 627 00:41:17,174 --> 00:41:19,977 How'd your mother know Elizabeth was lost? 628 00:41:20,044 --> 00:41:22,813 She had the gift, too. 629 00:41:22,880 --> 00:41:24,014 The gift? 630 00:41:24,081 --> 00:41:26,283 Clairvoyance. 631 00:41:26,350 --> 00:41:28,953 She did automatic handwriting. 632 00:41:29,019 --> 00:41:31,355 Your hand takes over and, uh... 633 00:41:32,890 --> 00:41:36,594 Well, it's very hard to explain, especially when no one believes you. 634 00:41:38,295 --> 00:41:40,397 Did you find the girl? 635 00:41:40,464 --> 00:41:42,333 Yes. 636 00:41:42,399 --> 00:41:45,102 Elizabeth Cotteray. 637 00:41:45,169 --> 00:41:48,572 Well, I went back to the same room, and I drew another picture. 638 00:41:48,639 --> 00:41:51,108 Same thing started happening all over again. 639 00:41:51,175 --> 00:41:52,509 Get me the Mercer file. 640 00:41:52,576 --> 00:41:56,013 The light from the window... 641 00:41:56,080 --> 00:41:58,649 It's like a pull from outside myself, 642 00:41:58,716 --> 00:42:01,452 out on the same street with Elizabeth. 643 00:42:02,720 --> 00:42:05,089 I see the street sign. 644 00:42:05,155 --> 00:42:08,325 It's Holloway and Park. 645 00:42:09,393 --> 00:42:11,729 And my hand draws this. 646 00:42:13,030 --> 00:42:15,866 It's like a hypnotic trance. 647 00:42:16,867 --> 00:42:18,202 Yes. 648 00:42:18,269 --> 00:42:20,804 They found her three blocks away. 649 00:42:20,871 --> 00:42:21,906 You were close. 650 00:42:21,972 --> 00:42:23,807 Not this close. 651 00:42:24,875 --> 00:42:28,245 Oh, there are others. I know they're connected. 652 00:42:29,847 --> 00:42:31,682 Here. 653 00:42:31,749 --> 00:42:33,450 What is it? It's just lines. 654 00:42:33,517 --> 00:42:36,153 [sighs] I don't know, but I know they're connected to the killings. 655 00:42:36,220 --> 00:42:37,688 This is... just the same as that. 656 00:42:37,755 --> 00:42:39,089 Looks like a roadmap or something. 657 00:42:39,156 --> 00:42:41,926 But this is the one that frightens me the most. 658 00:42:41,992 --> 00:42:45,229 Something that belongs to the killer. 659 00:42:45,296 --> 00:42:48,165 Killer, huh? 660 00:42:48,232 --> 00:42:51,802 Oh, simple... handcuffs. 661 00:42:51,869 --> 00:42:55,506 Are these visions self-induced, Miss, uh... 662 00:42:55,572 --> 00:42:57,541 Nightbourne. 663 00:43:00,544 --> 00:43:02,036 How the hell did you get in here, McCormack? 664 00:43:02,079 --> 00:43:03,981 That door's not marked "Men's Room." 665 00:43:04,048 --> 00:43:06,717 I came downtown at the request of your department, Lieutenant, 666 00:43:06,784 --> 00:43:07,651 to sign a statement. 667 00:43:07,718 --> 00:43:09,153 You sign the statement? 668 00:43:09,219 --> 00:43:11,422 Oh, yes, sir. I certainly did, and then, I just, uh... 669 00:43:11,488 --> 00:43:12,656 wandered down the hall. 670 00:43:12,723 --> 00:43:14,248 Now you can just wander back up the hall. 671 00:43:14,291 --> 00:43:16,093 Weeks'll help ya if ya get lost again. 672 00:43:16,160 --> 00:43:18,462 Actually, Lieutenant, I was gonna ask you to do my show. 673 00:43:18,529 --> 00:43:19,553 Would you just get outta here? 674 00:43:19,596 --> 00:43:21,932 But I can see you're under so much pressure that... 675 00:43:21,999 --> 00:43:23,691 - Thank you. - you'll probably embarrass yourself. 676 00:43:23,734 --> 00:43:25,703 Goodbye, everybody. 677 00:43:29,306 --> 00:43:31,175 Ladies. 678 00:43:31,241 --> 00:43:34,712 Miss Betty Mercer. Alias, Betty Cowl. 679 00:43:34,778 --> 00:43:38,716 Alias, Betty Mercer-Cowl. 680 00:43:38,782 --> 00:43:41,885 Alias, Elizabeth Mercer-Cowl. 681 00:43:41,952 --> 00:43:47,391 Born, Elizabeth Cotteray in 1964. 682 00:43:47,458 --> 00:43:49,960 Makes her 17. 683 00:43:50,027 --> 00:43:52,896 She was the same girl, Miss Nightbourne. 684 00:43:59,503 --> 00:44:01,805 Sh-she was in trouble. 685 00:44:01,872 --> 00:44:04,241 She was calling out to me again. 686 00:44:06,477 --> 00:44:09,103 You think you could draw us a picture of the killer, Miss Nightbourne? 687 00:44:09,146 --> 00:44:11,648 [shuddering breaths] I should've known. 688 00:44:11,715 --> 00:44:13,751 You know, uh... the, uh, 689 00:44:13,817 --> 00:44:15,386 the color of his eyes, 690 00:44:15,452 --> 00:44:17,588 shape of his nose, 691 00:44:17,654 --> 00:44:19,490 the mouth, scars? 692 00:44:19,556 --> 00:44:23,027 I should've come sooner. I should've come sooner. 693 00:44:24,395 --> 00:44:26,296 [phone ringing] 694 00:44:27,664 --> 00:44:29,233 All right, Miss Nightbourne, thank you. 695 00:44:29,299 --> 00:44:30,834 You may go, ladies. 696 00:44:30,901 --> 00:44:32,136 We'll be in touch. 697 00:44:32,202 --> 00:44:36,774 Weeks, would you help the ladies out, please? - Sure. 698 00:44:36,840 --> 00:44:39,276 Thank you very much, Miss Nightbourne. 699 00:44:43,647 --> 00:44:45,849 Jesus. 700 00:44:45,916 --> 00:44:48,018 Weird shit. 701 00:44:48,085 --> 00:44:50,187 Betty Mercer worked out of a bar called The Pearl. 702 00:44:50,254 --> 00:44:52,213 Now, I checked out relatives and friends of the victims, 703 00:44:52,256 --> 00:44:54,124 but they didn't seem to know each other. 704 00:44:54,191 --> 00:44:55,325 Did they know Betty Mercer? 705 00:44:55,392 --> 00:44:56,693 Not according to the bartender. 706 00:44:56,760 --> 00:44:58,829 It's a, uh... a transient kinda place. 707 00:44:58,896 --> 00:45:00,864 You know, rough trade. 708 00:45:00,931 --> 00:45:02,800 Did she have a pimp? Maybe he killed her. 709 00:45:02,866 --> 00:45:05,002 Nah, she worked freelance. 710 00:45:05,069 --> 00:45:06,494 Burt Johnson, you know, the swimmer... 711 00:45:06,537 --> 00:45:07,977 - Yeah. - Was a college A-student, 712 00:45:08,038 --> 00:45:11,942 and Dearden, the Con Ed man, uh, had a wife and two kids. 713 00:45:12,009 --> 00:45:14,178 [scoffs] Hm. 714 00:45:14,244 --> 00:45:16,980 Decent, upstanding citizens. 715 00:45:17,047 --> 00:45:19,983 [chuckling] My ass. 716 00:45:23,253 --> 00:45:25,656 [traffic noises] 717 00:45:26,657 --> 00:45:27,925 Taxi! 718 00:45:27,991 --> 00:45:29,460 She'll take good care of ya. 719 00:45:29,526 --> 00:45:30,994 Listen, uh... Oh, there's a cab. 720 00:45:31,061 --> 00:45:33,363 If, uh, you do any more of these drawings, 721 00:45:33,430 --> 00:45:35,165 don't show them to anyone, all right? 722 00:45:35,232 --> 00:45:37,134 - Okay. - Just give me a call at that number. 723 00:45:37,201 --> 00:45:38,702 - All right, uh, well... - Okay? 724 00:45:38,769 --> 00:45:40,327 Thanks, Detective Weeks for everything... 725 00:45:40,370 --> 00:45:43,040 - Sure thing. - Okay, bye. 726 00:45:44,041 --> 00:45:46,743 Now, don't fall out, put your button down. 727 00:45:53,317 --> 00:45:54,885 Don't fall out. 728 00:45:54,952 --> 00:45:57,988 Shit, what a stupid thing to say. 729 00:45:58,055 --> 00:45:59,723 [doorbell buzzing] 730 00:46:05,329 --> 00:46:06,697 [buzzing continues] 731 00:46:17,107 --> 00:46:18,041 Uh, Miss Nightbourne? 732 00:46:18,108 --> 00:46:19,243 Uh, soaking wet... 733 00:46:19,309 --> 00:46:21,145 [laughing] Sorry about that. 734 00:46:21,211 --> 00:46:22,703 Do you mind if I come in? - Um, well, I... 735 00:46:22,746 --> 00:46:24,138 I don't know whether you remember me, I was at the, uh... 736 00:46:24,181 --> 00:46:26,049 - Uh, Paul McCormack. - Yeah, yes. 737 00:46:26,116 --> 00:46:28,352 Good, you do remember me. 738 00:46:28,418 --> 00:46:29,253 Come in. 739 00:46:29,319 --> 00:46:31,488 Thank you. 740 00:46:33,257 --> 00:46:35,559 That was quite a show you and Lieutenant Cullum 741 00:46:35,626 --> 00:46:38,629 played for us at the police station last night. 742 00:46:38,695 --> 00:46:40,788 [clears throat] Besides, I've been watching your, uh... 743 00:46:40,831 --> 00:46:42,366 expos� on TV. 744 00:46:42,432 --> 00:46:44,902 Oh, good, good, and I saw yours. 745 00:46:44,968 --> 00:46:45,936 I beg your pardon? 746 00:46:46,003 --> 00:46:49,239 Your... [chuckling] Your expos�, your drawings. 747 00:46:49,306 --> 00:46:50,974 Oh... 748 00:46:51,041 --> 00:46:52,242 They were scary. 749 00:46:52,309 --> 00:46:53,644 Very. 750 00:46:53,710 --> 00:46:55,879 Yeah, and very, uh... 751 00:46:55,946 --> 00:46:57,581 very visual. 752 00:46:57,648 --> 00:47:00,617 I mean, almost, uh, almost documentary. 753 00:47:02,319 --> 00:47:03,620 Look, Mr. McCormack, I... 754 00:47:03,687 --> 00:47:05,656 Oh, everybody calls me Mac. 755 00:47:07,891 --> 00:47:11,161 I will not do a segment on your TV show entitled, 756 00:47:11,228 --> 00:47:13,797 "Let's Draw a Murder." 757 00:47:13,864 --> 00:47:17,568 I knew that's what you wanted when I opened the door. 758 00:47:17,634 --> 00:47:18,669 You are psychic. 759 00:47:18,735 --> 00:47:21,672 [chuckles] You don't have to be a visionary, Mac, 760 00:47:21,738 --> 00:47:23,874 to recognize a hype. 761 00:47:27,010 --> 00:47:28,645 Must be very exciting. 762 00:47:28,712 --> 00:47:30,614 You don't give up, do you? 763 00:47:30,681 --> 00:47:32,115 [chuckles] 764 00:47:32,182 --> 00:47:34,084 No, I mean being a visionary. 765 00:47:34,151 --> 00:47:35,819 Can you see your future? 766 00:47:35,886 --> 00:47:36,920 [sigh] 767 00:47:36,987 --> 00:47:40,824 When I was 16, I had my feet scratched, 768 00:47:40,891 --> 00:47:44,194 my knees hammered, my cranium stuck with pins. 769 00:47:44,261 --> 00:47:45,262 Ooh, ouch. 770 00:47:45,329 --> 00:47:49,533 I've been EEG'd and cat-scanned, but nobody... 771 00:47:49,600 --> 00:47:51,868 nobody ever gave me a crystal ball. 772 00:47:55,105 --> 00:47:56,673 I want you on my show. 773 00:47:56,740 --> 00:47:58,775 I thought we just finished that conversation. 774 00:47:58,842 --> 00:48:01,011 But you didn't hear my offer. 775 00:48:01,078 --> 00:48:02,236 Now, what I wanna do very simply... 776 00:48:02,279 --> 00:48:04,748 Yes, is exploit me. I know. 777 00:48:05,949 --> 00:48:09,987 I think becoming a celebrity is-is hardly exploitation. 778 00:48:10,053 --> 00:48:12,990 Look, Miss Nightbourne, I... - My friends call me Virna. 779 00:48:14,658 --> 00:48:18,061 [both laughing] Touch�. 780 00:48:18,128 --> 00:48:20,731 Okay, Virna. 781 00:48:20,797 --> 00:48:23,367 I wanna make a deal with you. 782 00:48:23,433 --> 00:48:25,035 At least let me make my pitch. 783 00:48:25,102 --> 00:48:28,338 What have you been doing, selling encyclopedias? 784 00:48:28,405 --> 00:48:30,674 Now, I say drawing pictures 785 00:48:30,741 --> 00:48:33,710 of murders on TV is dangerous. 786 00:48:33,777 --> 00:48:35,946 Well... [telephone rings] 787 00:48:37,581 --> 00:48:38,248 Hello? 788 00:48:38,315 --> 00:48:40,384 Hello, Virna? 789 00:48:40,450 --> 00:48:42,052 Hello, this is Detective Weeks, Virna. 790 00:48:42,119 --> 00:48:43,353 Please, don't say my name. 791 00:48:43,420 --> 00:48:45,889 Uh, look, I know Mac is in there with you. 792 00:48:45,956 --> 00:48:47,324 I saw him go into your building. 793 00:48:47,391 --> 00:48:49,993 I-I don't want him to know that I'm calling you, so... 794 00:48:50,060 --> 00:48:51,595 You've been watching me. 795 00:48:51,662 --> 00:48:54,665 No, uh, no, not watching. Uh, protecting. 796 00:48:54,731 --> 00:48:56,400 [stammering] I just... I wanted to... 797 00:48:56,466 --> 00:48:58,769 Well, I want you to avoid anything foolish. 798 00:48:58,835 --> 00:49:02,773 It looks like my personal life needs protecting. 799 00:49:02,839 --> 00:49:05,375 And, as far as doing anything foolish... 800 00:49:05,442 --> 00:49:06,543 I don't know what you mean. 801 00:49:06,610 --> 00:49:08,712 [Weeks] Look, Virna, you don't understand... 802 00:49:08,779 --> 00:49:10,380 My name's Nightbourne. 803 00:49:10,447 --> 00:49:12,182 Miss Nightbourne, uh, look, 804 00:49:12,249 --> 00:49:15,118 if he wants you to be on his show, say no. 805 00:49:15,185 --> 00:49:16,620 Mm-hmm. 806 00:49:16,687 --> 00:49:19,956 Is there anything else I should say no to? 807 00:49:20,023 --> 00:49:21,058 Weeks? 808 00:49:21,124 --> 00:49:22,926 [Weeks] Oh, you said my name. 809 00:49:22,993 --> 00:49:26,396 Look, Detective Weeks, I can make that decision for myself. 810 00:49:26,463 --> 00:49:28,498 All right, well-well, how 'bout letting me come up, 811 00:49:28,565 --> 00:49:29,933 and we can talk it over? 812 00:49:30,000 --> 00:49:32,636 Sorry, Weeks, I have a date. 813 00:49:32,703 --> 00:49:34,304 [surprised chuckle] 814 00:49:41,545 --> 00:49:42,979 [Mac] Thank you very much. 815 00:49:43,046 --> 00:49:45,782 ?? 816 00:49:48,652 --> 00:49:50,754 The thing is, I think that opportunity 817 00:49:50,821 --> 00:49:52,889 comes along so rarely. 818 00:49:53,924 --> 00:49:56,793 Look, three weeks ago, I was doing spot jobs. 819 00:49:56,860 --> 00:49:59,262 I was, uh, waiting for my break. 820 00:49:59,329 --> 00:50:00,797 Then, somebody said, "okay," to me. 821 00:50:00,864 --> 00:50:02,499 They handed me my morning show, 822 00:50:02,566 --> 00:50:05,969 and just as I got on the tube, 823 00:50:06,036 --> 00:50:07,938 Betty Mercer's body... 824 00:50:08,004 --> 00:50:10,507 floated up to the top of the Hudson. 825 00:50:10,574 --> 00:50:13,977 Now, I know that sounds grizzly, but that was my opportunity 826 00:50:14,044 --> 00:50:17,013 to put myself on the network map. 827 00:50:17,080 --> 00:50:19,282 Why are you telling me all this? 828 00:50:20,350 --> 00:50:22,986 Because I don't want you to miss an opportunity. 829 00:50:23,053 --> 00:50:26,423 Yes, I-I think that the killer will try to get you, 830 00:50:26,490 --> 00:50:30,093 but I think the killer already knows about you. 831 00:50:30,160 --> 00:50:32,295 Now, if you draw on my show, 832 00:50:32,362 --> 00:50:37,100 you'll need protection, but you already need protection. 833 00:50:37,167 --> 00:50:39,636 Virna, I-I think the best protection in the world 834 00:50:39,703 --> 00:50:43,073 is to be so famous, he won't even dare come close to you. 835 00:50:44,674 --> 00:50:47,644 Or else become a famous corpse. 836 00:50:51,948 --> 00:50:53,683 [gasps] 837 00:50:53,750 --> 00:50:55,752 Wow. 838 00:50:58,722 --> 00:51:01,691 It's beautiful. [romantic music ?] 839 00:51:07,531 --> 00:51:10,500 Well, I wanna thank you for a lovely evening. 840 00:51:21,745 --> 00:51:23,713 - So, say yes. - [giggling] 841 00:51:28,318 --> 00:51:31,354 Don't be afraid. I'll be with you all the way. 842 00:51:51,475 --> 00:51:53,477 [cars honking] 843 00:52:01,518 --> 00:52:03,053 [woman] Let go of me! 844 00:52:04,421 --> 00:52:05,822 [door slams] 845 00:52:05,889 --> 00:52:07,057 [running footsteps] 846 00:52:08,658 --> 00:52:10,527 Don't fuck with me, you cunt. 847 00:52:10,594 --> 00:52:12,219 Next time I come back here, you better be nice to me. 848 00:52:12,262 --> 00:52:15,232 Otherwise, I'm gonna fuckin' hurt you, you understand? 849 00:52:20,237 --> 00:52:21,271 [scuffling] 850 00:52:21,338 --> 00:52:23,106 Oof! [groaning] 851 00:52:32,182 --> 00:52:33,950 What the...? 852 00:52:34,017 --> 00:52:36,953 Where the fuck...? [door slams] 853 00:52:37,020 --> 00:52:39,789 [heavy footsteps approach] 854 00:52:39,856 --> 00:52:42,792 [machine whirring] Uh! 855 00:52:43,793 --> 00:52:46,096 [struggling] 856 00:52:50,600 --> 00:52:54,838 Help me! Help me! 857 00:52:55,739 --> 00:52:58,275 Help me! 858 00:52:58,341 --> 00:52:59,509 Help! 859 00:52:59,576 --> 00:53:02,546 [frantic screaming] 860 00:53:11,621 --> 00:53:14,124 [birds chirping] 861 00:53:22,766 --> 00:53:24,501 Hey, Doc. 862 00:53:26,236 --> 00:53:30,206 Get one of the kids to put away my oars, will ya? 863 00:53:30,273 --> 00:53:32,809 Tell 'em I'll make 'em a star. 864 00:54:00,070 --> 00:54:01,538 [gravel crunching] 865 00:54:02,939 --> 00:54:04,941 Jesus, Weeks. 866 00:54:05,008 --> 00:54:06,643 What do you want? What're you doin' here? 867 00:54:06,710 --> 00:54:08,078 I want the girl kept outta this. 868 00:54:08,144 --> 00:54:10,680 Don't put her on the show. 869 00:54:10,747 --> 00:54:13,249 What're you, payin' your rent? What's all the interest? 870 00:54:13,316 --> 00:54:16,286 He might try to kill her. 871 00:54:16,353 --> 00:54:19,522 You're right, he might, but we have a plan. 872 00:54:19,589 --> 00:54:22,592 You put her on the show, the deal's off. 873 00:54:39,776 --> 00:54:42,746 [heavy breathing] 874 00:54:55,625 --> 00:54:58,628 [ominous music ?] 875 00:54:59,929 --> 00:55:02,932 [grunting] 876 00:55:07,037 --> 00:55:08,972 No! No! 877 00:55:09,039 --> 00:55:11,241 Oh, oh! 878 00:55:14,511 --> 00:55:15,779 You all right? 879 00:55:15,845 --> 00:55:17,047 Yeah. 880 00:55:17,113 --> 00:55:18,805 - I'll call the police. - No, I'm all right. 881 00:55:18,848 --> 00:55:20,884 Don't call the police. 882 00:55:21,785 --> 00:55:23,820 [grunt] [panting] 883 00:55:34,898 --> 00:55:37,701 This is Paul McCormack, and the show's called "Talk Back." 884 00:55:37,767 --> 00:55:40,270 This morning, before the broadcast, 885 00:55:40,336 --> 00:55:42,505 I was attacked in my own home. 886 00:55:42,572 --> 00:55:45,809 And although I've only got a- a small cut on my neck 887 00:55:45,875 --> 00:55:48,111 and a lump on my head, 888 00:55:48,178 --> 00:55:50,847 it's obvious that someone wanted to kill me. 889 00:55:50,914 --> 00:55:55,685 And equally obvious to me that that someone is the Handcuff Killer. 890 00:55:55,752 --> 00:55:57,087 But... 891 00:55:57,153 --> 00:55:59,889 he left these behind. 892 00:56:02,325 --> 00:56:05,128 Now, you're seeing these before the police do. 893 00:56:05,195 --> 00:56:07,964 These are the only piece of evidence, real evidence, 894 00:56:08,031 --> 00:56:10,834 directly connected to a living victim. 895 00:56:10,900 --> 00:56:14,471 Apparently, I got too close to him for comfort, 896 00:56:14,537 --> 00:56:15,896 and these are what I have to show for it. 897 00:56:15,939 --> 00:56:18,274 No thanks to the police. 898 00:56:19,876 --> 00:56:22,703 I got a pretty good idea that these things are covered with his fingerprints. 899 00:56:22,746 --> 00:56:27,517 Also, I can make a very accurate description of the man. 900 00:56:27,584 --> 00:56:30,820 And I don't intend to let up on this, not for a moment, 901 00:56:30,887 --> 00:56:32,822 whatever the pressures. 902 00:56:33,623 --> 00:56:35,058 Also... 903 00:56:35,125 --> 00:56:38,628 I expect, very soon, to have a special guest, 904 00:56:38,695 --> 00:56:42,031 who will shed a whole new light on the handcuff killings. 905 00:56:42,098 --> 00:56:45,168 [professor] Thank you. That's all for today. 906 00:56:51,541 --> 00:56:54,544 [students murmuring] 907 00:57:02,452 --> 00:57:03,853 Hi. 908 00:57:05,822 --> 00:57:07,390 [chuckles] I just came by 909 00:57:07,457 --> 00:57:09,015 to say I'm sorry about the other night. - [sighs] 910 00:57:09,058 --> 00:57:12,662 I mean, I know you thought I was spying on you, and, uh... 911 00:57:12,729 --> 00:57:15,398 Well, I just wanted you to know, my interests really are... 912 00:57:15,465 --> 00:57:17,934 strictly personal, actually. 913 00:57:18,001 --> 00:57:20,970 [mumbling] And that's... why I came. 914 00:57:28,812 --> 00:57:31,648 There was another murder last night. 915 00:57:33,783 --> 00:57:36,219 How would you know that? 916 00:57:36,286 --> 00:57:38,688 Because I saw it. 917 00:57:38,755 --> 00:57:41,724 Drew it this morning. 918 00:57:44,661 --> 00:57:46,396 This is it, isn't it? 919 00:57:47,864 --> 00:57:49,866 That's it exactly. 920 00:57:49,933 --> 00:57:51,167 [sighs] 921 00:57:53,036 --> 00:57:55,071 I just did this, 922 00:57:55,138 --> 00:57:57,907 right before you came in, uh... 923 00:57:57,974 --> 00:58:00,977 This is part of the one that I did of myself. 924 00:58:02,178 --> 00:58:04,414 Now, I don't know what these mean, but... 925 00:58:04,480 --> 00:58:06,950 I feel they're coming at me. 926 00:58:07,016 --> 00:58:08,685 Coming at you? 927 00:58:08,751 --> 00:58:10,019 [clears throat] 928 00:58:10,086 --> 00:58:13,323 All right, well, we'll add these to our collection, and, uh... 929 00:58:20,129 --> 00:58:23,132 I'm not going to let anything happen to you. 930 00:58:24,701 --> 00:58:26,035 Okay? 931 00:58:32,642 --> 00:58:34,277 That's a nice-colored sweater. 932 00:58:34,344 --> 00:58:36,145 Oh, uh, my sister's. 933 00:58:36,212 --> 00:58:38,348 My kid sister, yeah, you remind me of her. - Oh, yeah? 934 00:58:38,414 --> 00:58:41,985 Yeah, your eyes. I knew there was something. 935 00:58:42,051 --> 00:58:43,586 I-I didn't know you had a kid sister. 936 00:58:43,653 --> 00:58:46,089 Ah, I don't, but if I did, I know... 937 00:58:46,155 --> 00:58:48,358 You'd remind me of her exactly. - [giggling] 938 00:58:48,424 --> 00:58:52,095 It's a long story, I really was hoping maybe I... 939 00:58:52,161 --> 00:58:54,430 I could tell it to you over dinner, and, uh... 940 00:58:54,497 --> 00:58:56,599 I do a stand-up comic, and... 941 00:58:56,666 --> 00:58:59,435 I'm gonna do my act tonight. I thought... 942 00:58:59,502 --> 00:59:01,838 you might come with me. 943 00:59:02,772 --> 00:59:05,008 I have a date. 944 00:59:05,074 --> 00:59:07,210 Oh. 945 00:59:07,277 --> 00:59:09,145 Uh, Mac? 946 00:59:09,212 --> 00:59:10,647 [Weeks] Hmm. 947 00:59:10,713 --> 00:59:12,138 Well, you could break that. [chuckling] 948 00:59:12,181 --> 00:59:14,317 I mean, Mac's, uh, very involved, uh, 949 00:59:14,384 --> 00:59:16,953 plotting Lieutenant Cullum's downfall anyway, he's... 950 00:59:17,020 --> 00:59:19,789 Go right back to the drawing board and... 951 00:59:19,856 --> 00:59:22,225 What do you say? 952 00:59:22,292 --> 00:59:25,228 [light piano music ?] 953 00:59:26,763 --> 00:59:29,198 Yeah, I could break it. 954 00:59:29,265 --> 00:59:30,433 [Weeks] Yeah? 955 00:59:30,500 --> 00:59:31,734 Yeah. 956 00:59:32,702 --> 00:59:34,470 [Virna laughing] - Gee, if I-I'd known 957 00:59:34,537 --> 00:59:38,041 it was this far, I mean, I-I... I'd brought my canteen 958 00:59:38,107 --> 00:59:39,575 or my camel. 959 00:59:39,642 --> 00:59:41,978 [gasps] Wait, don't tell me. Woody Allen. 960 00:59:42,045 --> 00:59:43,846 - Yes! - [laughing] 961 00:59:43,913 --> 00:59:47,317 Who's this? Takes, uh, a lot of practice, 962 00:59:47,383 --> 00:59:49,652 and, uh, say goodnight, Gracie. 963 00:59:49,719 --> 00:59:51,421 Uh... 964 00:59:51,487 --> 00:59:54,757 It's not very good, but it's George Burns. [both laughing] 965 00:59:54,824 --> 00:59:57,126 Yes! Thanks a lot. 966 00:59:57,193 --> 00:59:59,019 Ah, come on, I bet you're having more laughs with me 967 00:59:59,062 --> 01:00:01,564 than you had with that TV dinner McCormack, huh? - That's true. 968 01:00:01,631 --> 01:00:03,290 Where'd he take you? Some place classy, huh? 969 01:00:03,333 --> 01:00:05,702 - Mm-hmm. - Where a poor sap like me would feel out of place. 970 01:00:05,768 --> 01:00:07,093 Hey, you wanna go some place classy? 971 01:00:07,136 --> 01:00:08,104 - Yeah. - Okay. 972 01:00:08,171 --> 01:00:11,207 The head waiter, at The Plaza Hotel... 973 01:00:11,274 --> 01:00:13,843 - Uh-huh? - has a brother-in-law who is an illegal alien! 974 01:00:13,910 --> 01:00:15,878 And knows I know it, huh? - [laughing] 975 01:00:15,945 --> 01:00:18,214 - You wanna go to The Plaza Hotel? - Yes. 976 01:00:18,281 --> 01:00:20,717 Okay, it's a snap. 977 01:00:20,783 --> 01:00:23,553 Hey, this is nice. - Okay, thanks. 978 01:00:47,643 --> 01:00:50,613 [clock ticking] 979 01:01:15,972 --> 01:01:18,941 [phone dialing] 980 01:01:24,814 --> 01:01:26,115 Obstetrics, please. 981 01:01:26,182 --> 01:01:28,651 Ohh, wait a second, that was just a little kiss. 982 01:01:28,718 --> 01:01:31,020 [giggling] That's funny. 983 01:01:31,087 --> 01:01:34,757 Um, yes, I'd like to speak to Muriel Watson, please. 984 01:01:34,824 --> 01:01:35,992 Um... [clears throat] 985 01:01:36,059 --> 01:01:39,829 Well, uh, could you tell her that Virna Nightbourne called? 986 01:01:39,896 --> 01:01:41,164 [clears throat] 987 01:01:41,964 --> 01:01:43,366 They have to get her supervisor. 988 01:01:43,433 --> 01:01:45,635 You wanna go to Trinidad with me? 989 01:01:45,701 --> 01:01:47,637 [kissing] 990 01:01:47,703 --> 01:01:50,973 Yes, uh, I'd like to talk to Muriel Watson. 991 01:01:52,108 --> 01:01:55,344 - Uh... - Warm in a hammock, lie in the sun. 992 01:01:55,411 --> 01:01:58,614 - Well, I'd like to leave a message then. - Eat coconuts. 993 01:01:58,681 --> 01:02:00,116 That-that's okay. 994 01:02:00,183 --> 01:02:02,718 Uh... yeah. 995 01:02:02,785 --> 01:02:05,888 Would you tell her that Virna Nightbourne called, please? 996 01:02:07,490 --> 01:02:08,991 Yeah. You're crazy. 997 01:02:09,058 --> 01:02:11,961 - Mm, catch the midnight... - No, no, I was talking to someone else. 998 01:02:12,028 --> 01:02:14,230 I'm sorry, um... 999 01:02:14,297 --> 01:02:16,632 Just tell her I'll meet her at the Comic Strip, okay? 1000 01:02:16,699 --> 01:02:17,857 It's a club. - Uh, about a quarter to ten. 1001 01:02:17,900 --> 01:02:19,302 [softly] Oh, God. 1002 01:02:19,368 --> 01:02:22,305 At about a quarter to ten, 'kay? Bye. 1003 01:02:22,371 --> 01:02:24,073 Mm-hmm. 1004 01:02:24,140 --> 01:02:27,176 [romantic music ?] 1005 01:03:02,712 --> 01:03:03,679 Hey, Jack. 1006 01:03:03,746 --> 01:03:04,947 Hi, Lou. 1007 01:03:05,014 --> 01:03:06,849 He's in 4E. 1008 01:03:06,916 --> 01:03:09,952 Watch it, he's got his fucking dog with him. 1009 01:03:10,019 --> 01:03:12,922 - I owe you one, Jack. - Great, a dog. 1010 01:03:12,989 --> 01:03:15,658 - He got a dog up there? - Yeah. 1011 01:03:19,962 --> 01:03:23,065 [TV noise] 1012 01:03:25,768 --> 01:03:28,704 [outside traffic, honking] 1013 01:03:28,771 --> 01:03:31,741 [music, chatter coming from rooms] 1014 01:03:41,817 --> 01:03:43,119 Shh. 1015 01:03:43,186 --> 01:03:44,587 [speaking Spanish] 1016 01:03:47,390 --> 01:03:50,359 [baby crying in distance] [dog whining] 1017 01:04:16,185 --> 01:04:18,387 [shouting] 1018 01:04:18,454 --> 01:04:19,822 Okay, Browder, hit the lights! 1019 01:04:19,889 --> 01:04:20,756 [speaking Spanish] 1020 01:04:20,823 --> 01:04:22,658 Are you Willie Gonzales? 1021 01:04:22,725 --> 01:04:25,695 - We got a warrant for your arrest. - [speaking Spanish] 1022 01:04:30,199 --> 01:04:32,268 [continuing in Spanish] 1023 01:04:32,335 --> 01:04:33,502 Clear the hall, Browder. 1024 01:04:33,569 --> 01:04:35,061 All right, all right, folks, all right, let's clear it out. 1025 01:04:35,104 --> 01:04:37,640 Let's clear the halls. All right, folks, it's a police matter. 1026 01:04:37,707 --> 01:04:40,710 [speaking Spanish] 1027 01:04:41,577 --> 01:04:42,445 He said somebody paid him. 1028 01:04:42,511 --> 01:04:44,647 For what? To kill? 1029 01:04:44,714 --> 01:04:45,681 Who paid you? 1030 01:04:45,748 --> 01:04:47,783 [shouting in Spanish] 1031 01:04:47,850 --> 01:04:51,254 - [speaking in Spanish] - He has no more to say. 1032 01:04:51,320 --> 01:04:53,689 Yeah, well tell him we're takin' him down to the station. 1033 01:04:53,756 --> 01:04:55,992 [speaking in Spanish] 1034 01:04:57,059 --> 01:04:59,428 Okay, [speaking in Spanish] 1035 01:05:00,796 --> 01:05:02,565 Now get your shirt. 1036 01:05:02,632 --> 01:05:04,100 [speaking in Spanish] 1037 01:05:04,166 --> 01:05:05,301 Browder! 1038 01:05:05,368 --> 01:05:06,302 [dog barking] 1039 01:05:06,369 --> 01:05:08,337 Gonzales! 1040 01:05:09,005 --> 01:05:10,773 [gunshot] [dog whimpers] 1041 01:05:12,041 --> 01:05:13,676 [gunshots] 1042 01:05:13,743 --> 01:05:16,245 [crying out] 1043 01:05:16,312 --> 01:05:18,347 - Get her out of here! - Willie! 1044 01:05:18,414 --> 01:05:20,850 Get her out of here! 1045 01:05:20,916 --> 01:05:22,485 [woman] Willie! 1046 01:05:22,551 --> 01:05:25,554 [overlapping shouting] 1047 01:05:45,841 --> 01:05:48,778 [audience laughing] 1048 01:05:49,845 --> 01:05:51,371 [comedian] I had a kid, Frank Bailey, uh, 1049 01:05:51,414 --> 01:05:52,972 these are true kids, you don't have to make 'em up. 1050 01:05:53,015 --> 01:05:53,683 - C.J.! - Hi! 1051 01:05:53,749 --> 01:05:55,084 - Hi. - How ya doin'? 1052 01:05:55,151 --> 01:05:57,543 - Good, good, hey, this is a good crowd tonight. - Terrific, yeah. 1053 01:05:57,586 --> 01:05:59,555 This is, uh, my friend, Virna. 1054 01:05:59,622 --> 01:06:01,357 - Hi. - Hi. 1055 01:06:01,424 --> 01:06:03,559 Hey, good luck tonight. - Thank you, thank you. 1056 01:06:03,626 --> 01:06:04,593 - I got you a table. - Yeah? 1057 01:06:04,660 --> 01:06:07,296 - Okay, great. - Yup. 1058 01:06:07,363 --> 01:06:09,398 [comedian] Uh, people don't realize what it's like 1059 01:06:09,465 --> 01:06:11,200 to be a school teacher in this day and age. 1060 01:06:11,267 --> 01:06:12,987 My kids have difficulty remembering my name, 1061 01:06:13,035 --> 01:06:15,938 uh, Wolfberg, you wouldn't think all that tough, and they 1062 01:06:16,005 --> 01:06:18,974 call me "Wolfman" and, uh, "Wolfgang." 1063 01:06:19,041 --> 01:06:21,301 I had a kid, first day of school, call me "Wolfshit," uh... 1064 01:06:21,344 --> 01:06:23,102 - [crowd laughing] - which is a logical mistake 1065 01:06:23,145 --> 01:06:24,880 for a child to make, I guess. 1066 01:06:24,947 --> 01:06:27,316 Uh, I had a little girl, Kathleen Lewis. 1067 01:06:27,383 --> 01:06:30,086 Uh, nice girl, but she had a health problem a, uh, 1068 01:06:30,152 --> 01:06:32,221 chronic gastrointestinal, uh, 1069 01:06:32,288 --> 01:06:34,590 disorder and, uh, wasn't funny, wasn't funny. 1070 01:06:34,657 --> 01:06:37,793 She-she used to emit prodigious amounts of gas. 1071 01:06:37,860 --> 01:06:40,396 And, uh... And well, kids are merciless. 1072 01:06:40,463 --> 01:06:42,998 Uh, they used to call her Earth, Wind, and Fire. 1073 01:06:43,065 --> 01:06:45,267 [crowd laughing] - Uh... 1074 01:06:45,334 --> 01:06:47,970 [applause] Thank you very much, very much. 1075 01:06:48,037 --> 01:06:50,573 I was with a lady in Myrtle Beach, South Carolina, 1076 01:06:50,639 --> 01:06:52,899 little while back, and... who thought of me as nothing more 1077 01:06:52,942 --> 01:06:55,578 than a sex object. 1078 01:06:55,644 --> 01:06:58,647 I assumed that was the case, she called me a dildo. [crowd laughing] 1079 01:06:58,714 --> 01:07:00,683 I said thank you very much. 1080 01:07:00,750 --> 01:07:03,285 Uh, it's a different world with you ladies now. 1081 01:07:03,352 --> 01:07:04,520 I read the Hite report, 1082 01:07:04,587 --> 01:07:07,757 the survey of- of female sexuality, very interesting. 1083 01:07:07,823 --> 01:07:10,526 They found, th-they found, for example, that over 1084 01:07:10,593 --> 01:07:12,995 60 percent of all women in America, 1085 01:07:13,062 --> 01:07:15,498 according to the Hite report, have at one point or another, 1086 01:07:15,564 --> 01:07:18,868 faked an orgasm. Sir, that's not your fault, 1087 01:07:18,934 --> 01:07:21,170 I'm, uh... I'm sure, uh... 1088 01:07:21,237 --> 01:07:24,673 I was subjected to this particular phenomenon once. 1089 01:07:24,740 --> 01:07:27,877 Once-once that I know of, anyway, okay, because on this particular occasion 1090 01:07:27,943 --> 01:07:30,212 she wasn't really very, very good at it. 1091 01:07:30,279 --> 01:07:33,149 Uh... [chuckles] She had no sense of timing. 1092 01:07:33,215 --> 01:07:36,619 We weren't even having sex. [crowd laughing] 1093 01:07:36,685 --> 01:07:39,355 We were having lunch. She didn't fool nobody. 1094 01:07:39,422 --> 01:07:41,991 - Here's the phone, okay? - 'Kay, thanks. 1095 01:07:42,057 --> 01:07:43,692 Hello? 1096 01:07:43,759 --> 01:07:44,960 Muriel? 1097 01:07:45,027 --> 01:07:46,729 [whispering over phone] Virna Nightbourne? 1098 01:07:46,796 --> 01:07:47,963 Yes? 1099 01:07:48,030 --> 01:07:51,200 I have Muriel Watson with me, outside. 1100 01:07:51,267 --> 01:07:54,136 She's in the truck across from the stage door. 1101 01:07:54,203 --> 01:07:55,838 Who is this? 1102 01:07:55,905 --> 01:07:57,740 It's now ten minutes of ten. 1103 01:07:57,807 --> 01:07:59,575 If you're not here in two minutes, 1104 01:07:59,642 --> 01:08:02,978 you'll find her crushed under the wheels of the truck, 1105 01:08:03,045 --> 01:08:05,181 handcuffed. 1106 01:08:05,247 --> 01:08:06,248 Oh, my God... 1107 01:08:06,315 --> 01:08:07,817 Muriel. 1108 01:08:07,883 --> 01:08:10,443 [comedian] I mean, I like chicken salad as much as much as the next guy... 1109 01:08:10,486 --> 01:08:11,487 [crowd laughs] 1110 01:08:11,554 --> 01:08:13,355 We're talkin' chicken salad with a kick. 1111 01:08:13,422 --> 01:08:14,547 [comedian shouts like a ninja] 1112 01:08:14,590 --> 01:08:17,560 [disconcerting music ?] 1113 01:08:18,661 --> 01:08:19,728 Where's Larry Weeks? 1114 01:08:19,795 --> 01:08:22,064 Larry Weeks? Uh, I don't know. He must be in the can. 1115 01:08:22,131 --> 01:08:23,365 - Thanks. - Hey, you're next. 1116 01:08:23,432 --> 01:08:26,335 ?? 1117 01:08:26,402 --> 01:08:29,405 [crowd laughter, cheering] 1118 01:08:45,821 --> 01:08:48,891 [distant horn honking] 1119 01:08:59,301 --> 01:09:02,271 [tense music ?] 1120 01:09:03,372 --> 01:09:04,640 [tires squeal] 1121 01:09:09,044 --> 01:09:11,447 [brakes shriek] 1122 01:09:19,755 --> 01:09:21,390 [whimpers] 1123 01:09:21,457 --> 01:09:24,426 [heavy breathing] 1124 01:09:30,366 --> 01:09:31,867 [screams] 1125 01:09:41,410 --> 01:09:43,279 [horn honks] 1126 01:09:44,346 --> 01:09:45,781 [screams] 1127 01:09:47,016 --> 01:09:47,983 Virna? 1128 01:09:48,050 --> 01:09:51,020 [sobbing] Muriel! Thank God, you're safe. 1129 01:09:51,086 --> 01:09:52,288 I-I'm right here. 1130 01:09:52,354 --> 01:09:55,057 - He tried to kill me! - Tried to kill... 1131 01:09:55,124 --> 01:09:58,027 - Come on, come on. - He was the killer! 1132 01:09:59,261 --> 01:10:00,496 I have to stop him! 1133 01:10:00,563 --> 01:10:03,032 Stop him... from... - Come on. 1134 01:10:03,098 --> 01:10:05,401 Come on, we're gonna go to the hospital. 1135 01:10:05,467 --> 01:10:07,970 Get in. Saint Clare's Hospital! 1136 01:10:13,409 --> 01:10:14,901 - Fourteen... - 'Kay, what's the count? 1137 01:10:14,944 --> 01:10:16,512 - Thirteen... - Thirteen. 1138 01:10:16,579 --> 01:10:18,814 Twelve... Let's go, girls, hurry it up. 1139 01:10:18,881 --> 01:10:20,149 Ten... - You ready, Virna? 1140 01:10:20,215 --> 01:10:22,952 Nine... eight... - 'Kay, I just want you to relax. 1141 01:10:23,018 --> 01:10:24,377 Let's go, girls, finish her off, please. 1142 01:10:24,420 --> 01:10:26,379 Five... - I'll lead you through the whole show, okay? 1143 01:10:26,422 --> 01:10:28,057 - Okay. - You ready? 1144 01:10:28,123 --> 01:10:31,327 Three, two, one... [show music ?] 1145 01:10:31,393 --> 01:10:32,928 Quiet, and you're on. 1146 01:10:32,995 --> 01:10:34,863 Good morning. This is Paul McCormack, 1147 01:10:34,930 --> 01:10:37,566 and the show's called "Talk Back." 1148 01:10:37,633 --> 01:10:42,504 As I promised you, I have a very special guest for you this morning. 1149 01:10:42,571 --> 01:10:44,039 Late last night, 1150 01:10:44,106 --> 01:10:45,507 the Handcuff Killer 1151 01:10:45,574 --> 01:10:49,311 attempted a hit and run on Miss Virna Nightbourne. 1152 01:10:49,378 --> 01:10:51,180 So let me introduce my guest to you right now. 1153 01:10:51,246 --> 01:10:53,749 I want to point out to you that you see before you the two 1154 01:10:53,816 --> 01:10:56,785 latest intended victims of the Handcuff Killer. 1155 01:10:58,220 --> 01:11:01,523 Like me, Virna was getting a little too close to him for comfort, 1156 01:11:01,590 --> 01:11:04,493 but with an entirely different method. 1157 01:11:04,560 --> 01:11:06,595 Suppose you tell us now, Virna, 1158 01:11:06,662 --> 01:11:10,065 exactly what you've been doing that, uh, 1159 01:11:10,132 --> 01:11:11,900 drew the killer's attention to you. 1160 01:11:11,967 --> 01:11:13,235 Um... [clears throat] 1161 01:11:13,302 --> 01:11:17,272 I'm a student at the Art Students League, and, uh, 1162 01:11:17,339 --> 01:11:19,174 one afternoon 1163 01:11:19,241 --> 01:11:23,178 I was sketching and... 1164 01:11:23,245 --> 01:11:25,748 it was in life class. 1165 01:11:26,582 --> 01:11:29,084 I thought I heard something... 1166 01:11:29,151 --> 01:11:31,086 at the window behind me. 1167 01:11:32,788 --> 01:11:34,423 And... 1168 01:11:34,490 --> 01:11:36,725 then I... [eerie music ?] 1169 01:11:44,933 --> 01:11:47,369 Yes? Go on. 1170 01:11:47,436 --> 01:11:50,372 ?? 1171 01:11:50,439 --> 01:11:53,342 [pencil scratches] 1172 01:11:53,409 --> 01:11:56,445 What we do here today may, conceivably, save many lives. 1173 01:11:59,014 --> 01:12:01,984 [pencil scratching] 1174 01:12:23,138 --> 01:12:26,075 ?? 1175 01:12:26,141 --> 01:12:29,111 [grunting] 1176 01:12:31,580 --> 01:12:34,183 [moans] 1177 01:12:35,050 --> 01:12:38,020 [pencil scratching] 1178 01:12:41,023 --> 01:12:43,992 [gasping] 1179 01:12:46,228 --> 01:12:48,464 [crying] 1180 01:12:48,530 --> 01:12:51,200 Just relax. It's all right, just relax. 1181 01:12:52,401 --> 01:12:53,602 It's gonna be all right. 1182 01:12:53,669 --> 01:12:56,205 - [sobbing] - Okay. 1183 01:12:56,271 --> 01:12:59,675 Can I turn this around and show this to the cameras? 1184 01:12:59,742 --> 01:13:01,910 Is it all right? 1185 01:13:01,977 --> 01:13:03,412 Thank you. 1186 01:13:04,580 --> 01:13:08,117 Give me a close up on this, will ya? On camera two? 1187 01:13:08,183 --> 01:13:10,319 We got that? 1188 01:13:10,385 --> 01:13:12,988 [tires squealing] 1189 01:13:18,293 --> 01:13:19,862 [muffled cries] 1190 01:13:21,430 --> 01:13:24,399 [muffled cries] 1191 01:13:44,653 --> 01:13:46,889 [birds chirping] 1192 01:13:46,955 --> 01:13:49,758 [bubbling] 1193 01:13:52,094 --> 01:13:55,197 [doorbell buzzing] 1194 01:13:57,499 --> 01:13:58,433 [scoffs] 1195 01:13:58,500 --> 01:13:59,535 What are you doing here? 1196 01:13:59,601 --> 01:14:02,171 God, Weeks, you get more like Cullum every day. 1197 01:14:02,237 --> 01:14:04,540 What happened to you? I called here all night! 1198 01:14:04,606 --> 01:14:06,799 I called the studio, they said you were gone. Where were you? 1199 01:14:06,842 --> 01:14:08,043 The show was taped, hotshot. 1200 01:14:08,110 --> 01:14:09,278 Where were you last night? 1201 01:14:09,344 --> 01:14:11,203 - Hey, you know what you've done? - What have I done? 1202 01:14:11,246 --> 01:14:13,005 - You realize what you've done? - I haven't done a damn thing! 1203 01:14:13,048 --> 01:14:15,551 [overlapping shouting] - Oh, just stop it! 1204 01:14:17,286 --> 01:14:20,055 I think Virna would like you to leave. 1205 01:14:20,122 --> 01:14:22,114 Hey, you get out of here. We're here on police business. 1206 01:14:22,157 --> 01:14:24,426 You get the hell out of here. 1207 01:14:28,664 --> 01:14:30,632 You call me later. 1208 01:14:34,536 --> 01:14:36,939 You're a tough man, Weeks. 1209 01:14:45,314 --> 01:14:48,317 Miss Nightbourne, did Miss Watson say anything last night? 1210 01:14:48,383 --> 01:14:51,086 Did she get a look at the killer? 1211 01:14:52,654 --> 01:14:54,823 No, she said she didn't see him. 1212 01:14:54,890 --> 01:14:57,192 She didn't see his face. 1213 01:14:57,259 --> 01:14:59,161 Well, he thought she did. 1214 01:14:59,228 --> 01:15:02,197 If there's any information... - Lou, give me some time, will ya? 1215 01:15:13,542 --> 01:15:16,478 Now, get a suitcase and pack some things, all right? 1216 01:15:16,545 --> 01:15:17,646 What for? 1217 01:15:17,713 --> 01:15:19,114 Because you've gotta get outta here! 1218 01:15:19,181 --> 01:15:22,184 How easy do you wanna make it for this maniac? 1219 01:15:27,089 --> 01:15:28,690 Do you understand what is goin' on here? 1220 01:15:28,757 --> 01:15:30,192 Dammit, what's the matter with you? 1221 01:15:30,259 --> 01:15:31,483 Don't you understand? - Go away! 1222 01:15:31,526 --> 01:15:33,095 You cannot stay here! [Lou] Weeks? 1223 01:15:33,161 --> 01:15:35,130 Weeks, let's go. 1224 01:15:35,197 --> 01:15:37,833 [Virna sobbing] 1225 01:15:42,070 --> 01:15:43,505 [door closing] 1226 01:15:55,617 --> 01:15:57,219 I wanna talk to you. 1227 01:15:57,286 --> 01:15:59,245 - You got a warrant? - Look, I don't care what you think. 1228 01:15:59,288 --> 01:16:02,858 It's Virna I'm concerned about. She's not safe there. 1229 01:16:02,925 --> 01:16:05,294 I know she'd stay with you. 1230 01:16:05,360 --> 01:16:07,663 At least I'd know where she is. 1231 01:16:07,729 --> 01:16:09,698 Sure, fine. 1232 01:16:09,765 --> 01:16:11,600 But I want you to stay away. 1233 01:16:12,801 --> 01:16:16,772 And if there's any more police business, send Cullum. 1234 01:16:29,751 --> 01:16:32,688 [ominous music ?] 1235 01:17:02,351 --> 01:17:04,386 Mill, I still don't understand. 1236 01:17:04,453 --> 01:17:06,254 What are you tryin' to do? 1237 01:17:06,321 --> 01:17:08,623 Tryin' to solve your little puzzle. 1238 01:17:08,690 --> 01:17:11,259 Well, why do ya keep movin' them around? 1239 01:17:11,326 --> 01:17:16,732 Just separating the realistic ones from the others. 1240 01:17:16,798 --> 01:17:18,867 Now, we know this is... 1241 01:17:18,934 --> 01:17:22,204 Burt Johnson... 1242 01:17:22,270 --> 01:17:24,339 the college kid. 1243 01:17:27,976 --> 01:17:29,077 [sighs] 1244 01:17:29,144 --> 01:17:31,813 This is Betty Mercer... 1245 01:17:31,880 --> 01:17:33,849 I made a new drawing. 1246 01:17:34,716 --> 01:17:35,917 Has anyone seen it? 1247 01:17:35,984 --> 01:17:37,419 Did you show it to Weeks? 1248 01:17:37,486 --> 01:17:39,021 No. 1249 01:17:44,826 --> 01:17:47,662 This is the first time I've drawn them all together. 1250 01:17:49,631 --> 01:17:52,601 This is great, I want you to come back on my show with this, okay? 1251 01:17:55,137 --> 01:17:58,940 So then they were all together there when Betty Mercer was killed. 1252 01:18:00,709 --> 01:18:02,077 Yes. 1253 01:18:03,045 --> 01:18:05,547 There's the boy who drowned in the pool. 1254 01:18:07,115 --> 01:18:09,684 There's the Con Ed man who was electrocuted. 1255 01:18:09,751 --> 01:18:11,420 Who's this? 1256 01:18:12,587 --> 01:18:14,589 The killer. 1257 01:18:14,656 --> 01:18:17,392 Or the next victim. 1258 01:18:19,694 --> 01:18:22,431 Then I have to go back and draw again. 1259 01:18:22,497 --> 01:18:24,666 I have to draw his face. 1260 01:18:24,733 --> 01:18:28,837 Now this one, she said was of something that belonged to the killer. 1261 01:18:41,016 --> 01:18:43,018 [muttering] Let's see... 1262 01:18:47,389 --> 01:18:49,391 Look at this. 1263 01:18:51,026 --> 01:18:53,528 Look how the dark mass in this... 1264 01:18:53,595 --> 01:18:57,299 realistic drawing is also in this one. 1265 01:18:57,365 --> 01:18:59,701 And this section is no more than a... 1266 01:18:59,768 --> 01:19:02,671 blow-up of this. 1267 01:19:22,724 --> 01:19:24,059 [sighs] 1268 01:19:27,262 --> 01:19:30,065 I-I can't. 1269 01:19:30,132 --> 01:19:31,790 - Okay, all right. - I'm just, I'm too tired. 1270 01:19:31,833 --> 01:19:35,170 Okay, I want you to lie down and rest for a while, okay? 1271 01:19:35,237 --> 01:19:37,205 Come in the other room. 1272 01:19:37,272 --> 01:19:39,274 Okay. 1273 01:19:42,911 --> 01:19:44,346 I'll call Cullen. 1274 01:19:44,412 --> 01:19:46,581 We'll show him the drawing. 1275 01:19:46,648 --> 01:19:51,119 These jagged lines do look like the teeth of open handcuffs. 1276 01:19:53,488 --> 01:19:56,458 Maybe it fits... 1277 01:19:59,928 --> 01:20:02,898 No... It doesn't fit anywhere. 1278 01:20:41,970 --> 01:20:45,240 This could be the claw of a lobster. 1279 01:20:46,208 --> 01:20:47,509 Hm. 1280 01:20:51,780 --> 01:20:54,149 Or a crab. 1281 01:20:56,184 --> 01:20:59,154 [chilling music ?] 1282 01:21:05,894 --> 01:21:08,230 [hard breathing] 1283 01:21:14,236 --> 01:21:17,205 ?? 1284 01:21:48,770 --> 01:21:51,773 [music escalates ?] 1285 01:23:51,092 --> 01:23:54,095 ?? 1286 01:24:52,921 --> 01:24:55,890 [music calms ?] 1287 01:25:31,226 --> 01:25:33,061 [glass clinks] 1288 01:25:50,578 --> 01:25:53,081 [siren wailing] 1289 01:26:11,466 --> 01:26:14,402 [distant horns honking] 1290 01:26:40,662 --> 01:26:43,665 [siren wailing] 1291 01:26:45,667 --> 01:26:48,236 Goddammit, move it! 1292 01:26:53,141 --> 01:26:56,077 Move it, Goddammit! Move it! 1293 01:27:00,582 --> 01:27:02,317 You crazy son of a bitch! 1294 01:27:02,383 --> 01:27:04,852 Whad'ya think of that dumb bastard? 1295 01:27:09,023 --> 01:27:12,026 [suspenseful music ?] 1296 01:27:15,463 --> 01:27:17,899 Hurry, hurry, please! 1297 01:27:17,966 --> 01:27:19,701 [shocking music ?] 1298 01:27:19,767 --> 01:27:21,502 [screams] 1299 01:27:46,527 --> 01:27:47,862 [wood creaks] 1300 01:27:50,898 --> 01:27:53,901 ?? 1301 01:27:57,105 --> 01:27:59,240 [car horns honking] 1302 01:28:02,644 --> 01:28:05,613 ?? 1303 01:28:13,254 --> 01:28:16,224 [wind blowing] [panting] 1304 01:28:27,201 --> 01:28:29,070 [squeaking] 1305 01:28:32,373 --> 01:28:35,643 [distant ship horn] 1306 01:28:54,395 --> 01:28:56,998 [panting] 1307 01:28:57,065 --> 01:28:59,367 [wind blowing] 1308 01:29:11,746 --> 01:29:14,682 [distant police siren] 1309 01:29:17,585 --> 01:29:19,520 [gasps] 1310 01:29:40,208 --> 01:29:43,344 [screams] 1311 01:29:43,411 --> 01:29:46,414 [grunting] 1312 01:29:57,058 --> 01:30:00,061 - [choking noises] - [heavy breathing] 1313 01:30:06,701 --> 01:30:09,670 [wind blowing] 1314 01:30:22,717 --> 01:30:24,819 Uh! 1315 01:30:24,886 --> 01:30:27,955 [grunting] 1316 01:30:28,489 --> 01:30:29,957 Oh! 1317 01:30:33,728 --> 01:30:35,363 Ahh! 1318 01:30:35,429 --> 01:30:38,366 [grunting] 1319 01:31:26,180 --> 01:31:28,916 [Mac, weakly] Let me go. 1320 01:31:30,685 --> 01:31:33,321 Please. 1321 01:31:47,068 --> 01:31:48,402 [thud] 1322 01:31:48,469 --> 01:31:50,938 [wind blows] 1323 01:32:15,663 --> 01:32:18,666 ?? 1324 01:32:25,339 --> 01:32:27,475 - No! No! No! - It's all right! 1325 01:32:27,541 --> 01:32:30,945 It's Weeks, it's me. It's Weeks, it's all right. 1326 01:32:31,012 --> 01:32:33,948 [whispers] It's all right. - [panting] 1327 01:32:34,015 --> 01:32:36,984 ?? 1328 01:32:41,355 --> 01:32:44,358 [police radio chatter] 1329 01:32:50,798 --> 01:32:53,701 They should be down soon. 1330 01:32:53,768 --> 01:32:56,203 Tom, it seems there was a fight on the roof. 1331 01:32:56,270 --> 01:32:59,073 McCormack slipped, fell off the edge. 1332 01:32:59,140 --> 01:33:00,140 [grunts] 1333 01:33:01,175 --> 01:33:03,978 Too bad we lost him. When Betty Mercer surfaced, 1334 01:33:04,045 --> 01:33:06,681 McCormack was afraid that one of the three would turn him in. 1335 01:33:06,747 --> 01:33:08,316 How did they meet? 1336 01:33:08,382 --> 01:33:11,409 It was just a coincidence. They met her in a bar and they hired her for the night. 1337 01:33:11,452 --> 01:33:13,354 Right. 1338 01:33:13,421 --> 01:33:17,191 And the night he murdered the kid in the pool and the Con Ed man... 1339 01:33:17,258 --> 01:33:19,260 he missed Teddy Gallagher. 1340 01:33:21,862 --> 01:33:24,365 - Apparently, Gallagher hired... - Willie Gonzales... 1341 01:33:24,432 --> 01:33:26,434 to bump him off. 1342 01:33:26,500 --> 01:33:28,069 - Apparently? - Wha? 1343 01:33:28,135 --> 01:33:29,236 Apparently, Lieutenant? 1344 01:33:29,303 --> 01:33:32,273 There is nothing apparent about murder, Lieutenant. 1345 01:33:37,945 --> 01:33:39,914 Detective Weeks! 1346 01:33:39,981 --> 01:33:44,552 Detective Weeks, sir, can you tell us what happened up there? 1347 01:33:44,618 --> 01:33:47,588 Uh, no. I'm sorry, there's nothing I can say right now. 1348 01:33:49,357 --> 01:33:50,691 You from channel six? 1349 01:33:50,758 --> 01:33:52,994 That's right, sir. 1350 01:33:53,828 --> 01:33:56,130 Is Werner Armstrong around? 1351 01:33:56,197 --> 01:33:58,165 Yes, he's right over there. 1352 01:33:59,266 --> 01:34:01,469 Is there anything you can say? 1353 01:34:07,942 --> 01:34:09,810 Say g'night, Gracie. 1354 01:34:09,877 --> 01:34:12,947 Good night, Gracie. 1355 01:34:13,014 --> 01:34:15,983 ?? 96164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.