All language subtitles for slaughter guard legenda to up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Traduzido por R.subs 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Los Angeles 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,860 Em um futuro proximo 4 00:00:53,210 --> 00:00:55,510 - Peter. - Só um momento, Senhor. 5 00:01:20,967 --> 00:01:23,467 - Posso te ajudar? - Tô aqui pela festa do chá. 6 00:01:23,825 --> 00:01:27,225 - É muito tarde, Senhor. - Eu gosto muito de chá. 7 00:01:28,430 --> 00:01:32,030 - Muito bem, Quem não é bem vindo? - Todo mundo é bem vindo. 8 00:01:32,180 --> 00:01:35,080 - Exceto pelo gato de Cheshire. - Muito bem, Senhor. 9 00:01:35,355 --> 00:01:37,255 Por aqui. 10 00:02:41,855 --> 00:02:44,755 - Boa noite, Robert. - Boa noite, Nikki. 11 00:02:46,160 --> 00:02:48,060 Desculpa, Tô bem atrasado. 12 00:02:50,165 --> 00:02:52,065 Você está otima como sempre! 13 00:02:52,480 --> 00:02:55,780 - Obrigado. - O prazer é meu, Senhor. 14 00:03:08,925 --> 00:03:11,410 - Desculpe a todos... - Não da pra acreditar em você! 15 00:03:11,445 --> 00:03:13,345 - Você sabe o quanto isso é importante? - Ei! 16 00:03:13,365 --> 00:03:16,365 Não tive ajuda. Perdi um "recheiro"... 17 00:03:24,400 --> 00:03:26,200 Como era no começo ... 18 00:03:26,800 --> 00:03:28,100 ... assim será agora ... 19 00:03:28,965 --> 00:03:30,965 ... nós somos seus em sangue ... 20 00:03:31,385 --> 00:03:35,385 - ... nós somos seus em alma. - Somos seus em sangue. 21 00:03:35,625 --> 00:03:38,125 - Somos seus em alma. - Somos seus em alma. 22 00:03:38,355 --> 00:03:40,955 Traga-me o pergaminho de Chaloose. 23 00:04:27,475 --> 00:04:30,475 Eu dou meu sangue para Virago. 24 00:04:31,055 --> 00:04:34,055 Damos nosso sangue a Virago. 25 00:04:52,915 --> 00:04:54,915 Virago. 26 00:04:55,350 --> 00:04:58,650 Virago, Virago! 27 00:04:58,860 --> 00:05:01,860 Virago, Virago! 28 00:05:02,100 --> 00:05:05,100 Virago, Virago! 29 00:05:05,290 --> 00:05:08,190 Virago, Virago! 30 00:05:08,399 --> 00:05:11,499 Virago, Virago! 31 00:06:42,500 --> 00:06:44,100 Nikki? 32 00:06:44,700 --> 00:06:45,808 Você está bem? 33 00:07:06,885 --> 00:07:09,185 Porque? Nunca me senti melhor! 34 00:07:20,737 --> 00:07:27,817 Chacina Satânica 35 00:07:27,888 --> 00:07:36,388 36 00:07:44,700 --> 00:07:50,000 UM ANO DEPOIS ... 37 00:08:07,700 --> 00:08:12,100 Não deixe isso acontecer com você. Cinco dólares. 38 00:08:12,300 --> 00:08:15,500 Veja o eclipse por cinco dolares, Em segurança. 39 00:08:15,820 --> 00:08:17,620 Cinco dólares. 40 00:08:20,300 --> 00:08:21,400 Tudo bem. 41 00:08:25,055 --> 00:08:26,755 - Oi docinho. - Oi. 42 00:09:57,680 --> 00:09:58,780 Foi pro Josh. 43 00:09:58,805 --> 00:10:01,718 Josh, Temos um DSD no setor 9, Distrito 27. 44 00:10:01,745 --> 00:10:05,345 Cerca de 1 milha da sua posição, Perto de wilshire, E seveth. 45 00:10:05,560 --> 00:10:06,960 Estou a caminho. 46 00:10:38,490 --> 00:10:41,490 - Melhor correr. - Quase lá. 47 00:11:04,900 --> 00:11:07,100 QUADRANTE. 48 00:11:23,085 --> 00:11:24,110 Lisa. 49 00:11:24,145 --> 00:11:25,645 Acabou de fechar. 50 00:11:26,655 --> 00:11:28,655 Vou olhar em volta para ver se alguma coisa passou. 51 00:11:28,665 --> 00:11:32,065 - Ok, Josh, Toma cuidado. - Entendi. 52 00:11:32,780 --> 00:11:34,080 Josh, Fora. 53 00:12:24,715 --> 00:12:26,315 Ah, Merda... 54 00:12:55,640 --> 00:12:58,540 COVIL DO DIABO. 55 00:14:13,935 --> 00:14:16,035 - Oh! - Oi lindo! 56 00:14:16,980 --> 00:14:19,080 Eu ... Não te ouvi. 57 00:14:20,500 --> 00:14:21,800 Você tá me seguindo? 58 00:14:21,920 --> 00:14:23,725 Eu vi você me olhando. 59 00:14:24,050 --> 00:14:27,350 - Você é uma ótima dançarina. - Você gosta de mim? 60 00:14:27,615 --> 00:14:29,115 Eu sou gente do povo! 61 00:14:31,225 --> 00:14:32,925 Você acha que eu sou sexy? 62 00:14:33,900 --> 00:14:35,800 Foi uma pergunta capciosa? 63 00:14:42,120 --> 00:14:44,020 Você me quer? 64 00:14:44,605 --> 00:14:46,721 Veja, Agora você tá bagunçando a minha cabeça. 65 00:14:47,870 --> 00:14:49,570 Você pode me ter sabia? ... 66 00:14:50,055 --> 00:14:51,355 Bem aqui. 67 00:14:52,550 --> 00:14:54,350 E agora. 68 00:14:59,400 --> 00:15:01,900 Ah menos, Vái devagar, Gata! 69 00:15:09,955 --> 00:15:13,155 Olha só, Sou um pouco antiquado! 70 00:15:13,510 --> 00:15:16,910 Vamos lá, Baby, Deixa de ser tímido. 71 00:15:17,800 --> 00:15:20,000 É que nunca fui muito fã de ter meus dedos chupados. 72 00:15:20,570 --> 00:15:21,870 Tá tudo bem! 73 00:15:22,245 --> 00:15:25,045 Eu prefiria tar chupando outra coisa de qualquer maneira. 74 00:15:35,550 --> 00:15:37,750 Tenho que conhecer seus pais primeiro! 75 00:15:52,800 --> 00:15:55,300 Merda, É rapida! 76 00:15:57,470 --> 00:15:59,470 Tem uma escade de incendio por aqui... 77 00:16:25,210 --> 00:16:27,910 Oh, Vai ser foda você brincando comigo ... 78 00:17:17,470 --> 00:17:18,670 Ei! 79 00:17:24,645 --> 00:17:26,145 Alvo eliminado. 80 00:17:26,220 --> 00:17:28,498 Você está bem? Não ouvi de você. 81 00:17:28,930 --> 00:17:31,030 Sim, Tô bem, Só eh... 82 00:17:31,610 --> 00:17:34,410 - Vou pra casa dormir um pouco. - Ainda não, Josh. 83 00:17:34,422 --> 00:17:36,522 O chefe quer ver você A.S.A.P. "O mais rapido o possivel" ->ASAP 84 00:17:36,529 --> 00:17:38,929 - Oh, Você tá brincando? - Não! 85 00:17:42,650 --> 00:17:43,850 Certo, Tô indo. 86 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 Quem "preciso" dormir ... 87 00:17:51,760 --> 00:17:53,260 Boa noite. 88 00:18:14,770 --> 00:18:16,170 Ele não achou a porta. 89 00:18:17,210 --> 00:18:18,510 Ele tá sozinho! 90 00:18:18,655 --> 00:18:20,255 Podemos pegar ele agora! 91 00:18:23,570 --> 00:18:24,770 Vamos pega-lo! 92 00:18:25,480 --> 00:18:27,180 Em breve. 93 00:18:27,740 --> 00:18:29,414 Ele vai ficar muito chateado. 94 00:19:13,050 --> 00:19:15,850 Por favor Confirme a sua identificação. 95 00:19:26,050 --> 00:19:28,150 Identificação confirmada. 96 00:19:28,315 --> 00:19:30,615 Humano, Josh Griffin. Bem-vindo. 97 00:19:30,960 --> 00:19:32,248 Obrigado. 98 00:20:04,315 --> 00:20:05,315 Ei! 99 00:20:05,400 --> 00:20:09,200 - Josh! Bom te ver para variar! - Bom te ver também! 100 00:20:09,790 --> 00:20:11,190 Ei, Tenho algo pra você. 101 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 Valeu! 102 00:20:19,515 --> 00:20:20,715 Oh sim! 103 00:20:21,410 --> 00:20:24,110 Josh Griffin, Apresente-Se ao escritório do chefe. 104 00:20:24,135 --> 00:20:26,683 Josh Griffin, Apresente-Se ao escritório do chefe. 105 00:20:26,750 --> 00:20:29,750 Josh Griffin, Por favor apresente-Se ao escritório do chefe. 106 00:20:32,100 --> 00:20:34,200 - Lisa. - Sim? 107 00:20:34,475 --> 00:20:36,175 Estou parado bem aqui! 108 00:20:37,010 --> 00:20:40,310 Oh, Eu sei, Mas o chefe me disse para te chamar assim que te visse 109 00:20:40,400 --> 00:20:41,700 E ai está você. 110 00:20:43,100 --> 00:20:45,400 Okay... 111 00:20:46,565 --> 00:20:47,865 Tô fora. 112 00:20:49,435 --> 00:20:50,735 Tchau! 113 00:20:52,110 --> 00:20:54,210 Valeu pelo livro de quebra-Cabeças! 114 00:21:04,220 --> 00:21:06,520 Chefe, você queria me ver? 115 00:21:08,650 --> 00:21:10,150 Não se senta. 116 00:21:10,855 --> 00:21:12,255 Senhor. 117 00:21:13,265 --> 00:21:15,265 Houve uma abertura a noite, Você cuidou disso? 118 00:21:15,300 --> 00:21:17,700 Sim, Estava lá na hora, E tirei o demônio. 119 00:21:18,015 --> 00:21:20,115 Mas, houve uma vitima também... 120 00:21:20,480 --> 00:21:22,180 A filial de nova york tem uma situação... 121 00:21:22,200 --> 00:21:25,600 Eles tão mandando um conselheiro especial no trem hoje à noite, às 22:30. 122 00:21:25,855 --> 00:21:28,855 E eu quero que você o pegue. Seu nome é... 123 00:21:30,155 --> 00:21:31,655 ... Alex Marlowe. 124 00:21:32,565 --> 00:21:34,365 Porque, Max e Bannon não podem dirigir? 125 00:21:35,145 --> 00:21:36,745 Não, Max e Bannon não podem dirigir... 126 00:21:36,750 --> 00:21:38,650 Eu quero que você vá pegar! 127 00:21:38,945 --> 00:21:41,045 Ei, Mais uma coisa, Pra que todo esse couro? 128 00:21:41,215 --> 00:21:43,215 Deveria estar se misturando por aqui, E não parecer ... 129 00:21:43,265 --> 00:21:45,565 - ... como o "Guerreiro da estrada". 130 00:21:46,245 --> 00:21:47,845 Sim senhor ... 131 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 Você tá desculpado. 132 00:21:51,235 --> 00:21:52,752 Obrigado, Senhor. 133 00:22:00,065 --> 00:22:03,165 Max Peterson, por favor se reporte na sala de armas. 134 00:22:04,890 --> 00:22:06,990 - Oi, "Estranho". - Ei! 135 00:22:07,525 --> 00:22:08,725 Velhote! 136 00:22:09,045 --> 00:22:10,231 Velhote? 137 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 Que merda. 138 00:22:14,115 --> 00:22:16,115 Merda... Hm ... ! 139 00:22:16,715 --> 00:22:19,715 Ah você ainda é rápido... para um homem velho! 140 00:22:20,200 --> 00:22:21,300 Demontração! 141 00:22:21,310 --> 00:22:23,910 Todos os funcionários, entreguem seu relatório TRLC em ... 142 00:22:24,400 --> 00:22:25,508 Como tá indo? 143 00:22:26,885 --> 00:22:29,385 Foi um ponto quente no emocional as 07:00 de hoje... 144 00:22:29,650 --> 00:22:33,550 Agora eu tava nisso... E a garota ainda foi morta... 145 00:22:33,655 --> 00:22:35,855 - Mas você pegou o rato, No entanto? - Sim. 146 00:22:35,930 --> 00:22:38,030 Só não a tempo... 147 00:22:38,135 --> 00:22:40,470 Foi uma coisa boa você estar lá, Pense em todas as vezes que essas merdas ... 148 00:22:40,510 --> 00:22:42,910 - ... passaram e fomos até lá para-las. - "Yeah yeah yeah"! 149 00:22:43,450 --> 00:22:47,350 Não faz yeah yeah yeah pra mim, Quantas pessoas teriam morrido se aquele rato fugisse? 150 00:22:48,700 --> 00:22:50,100 É você tá certo... 151 00:22:50,255 --> 00:22:51,455 Como sempre! 152 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 - Então, Eu entendi que temos um "Figurão" vindo de Nova York? 153 00:22:54,040 --> 00:22:55,320 Sim, Eu sei, Eu vou buscar ele. 154 00:22:55,360 --> 00:22:58,260 - Oh, Você sempre pega os "bons" trabalhos! - Sim, bem... 155 00:22:58,390 --> 00:22:59,739 O chefe quer que eu faça isso ... 156 00:22:59,770 --> 00:23:01,770 Quase fiz algo pra irritar ele ... 157 00:23:01,980 --> 00:23:03,910 - Você tá em patrulha agora? - Sim, Mas é Turno diurno. 158 00:23:03,930 --> 00:23:07,530 Próxima atividade é zero, Eu acho que fiz algo para irritar o chefe também... 159 00:23:08,910 --> 00:23:10,410 Sabe que eu adoraria um turno diurno! 160 00:23:10,600 --> 00:23:12,100 Cara, Eu poderia usar o descanso! 161 00:23:12,500 --> 00:23:14,693 Você recebe mais turnos noturnos porque é jovem... 162 00:23:16,735 --> 00:23:18,335 Ei, fica afiado! 163 00:23:18,740 --> 00:23:20,140 Como uma navalha! 164 00:23:49,835 --> 00:23:52,335 Você tem três mensagens. 165 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 Josh, É Emily. 166 00:23:57,325 --> 00:23:59,425 Eu não tenho notícia sua a tanto tempo. 167 00:23:59,780 --> 00:24:03,080 Nós nos divertimos muito da última vez. Por que você não me liga? 168 00:24:03,785 --> 00:24:06,885 Eu mudei pra um novo lugar, mas o número é o mesmo. 169 00:24:07,490 --> 00:24:13,290 Caso esqueceu: 213551112. 170 00:24:14,140 --> 00:24:15,340 Tchau. 171 00:24:20,750 --> 00:24:24,750 Griffin, seu desgraçado! Você me deixou sentada lá e não voltou mais! 172 00:24:25,040 --> 00:24:26,540 O que há com você? 173 00:24:26,600 --> 00:24:29,200 Você é obviamente um drogado, ou maluco. 174 00:24:29,535 --> 00:24:31,935 Então não me liga de novo. 175 00:24:35,280 --> 00:24:39,280 Josh, Sim me desculpa, Eu "explodi" na sua maquina. 176 00:24:39,730 --> 00:24:42,730 Eu só quero saber o que aconteceu, E ter certeza que tá bem. 177 00:24:43,385 --> 00:24:44,585 Você tá bem? 178 00:24:44,980 --> 00:24:46,680 Não, Você não precisa falar comigo. 179 00:24:47,080 --> 00:24:49,580 Só deixa uma mensagem para eu saber que você tá bem. 180 00:24:50,080 --> 00:24:52,780 Ok? Tchau. 181 00:24:54,120 --> 00:24:56,320 Não há mais mensagens. 182 00:25:25,800 --> 00:25:29,000 ESTAÇÃO INTERCONTINENTAL DE TREM DE LOS ANGELES. 183 00:25:32,500 --> 00:25:35,800 [Para todos os passageiros, último aviso para o trem 53.[ 184 00:25:35,820 --> 00:25:38,520 Você embarcará na pista 45. 185 00:25:39,820 --> 00:25:43,220 Última chamada para os passageiros do trem 53. 186 00:25:43,515 --> 00:25:46,715 Você embarcará na pista 45. 187 00:26:00,415 --> 00:26:01,415 Ei. 188 00:26:02,600 --> 00:26:04,100 Pode me dar um Isqueiro? 189 00:26:08,220 --> 00:26:09,820 Sim, Eu tenho Isqueiro. 190 00:26:20,810 --> 00:26:24,210 Não era isso que você esperava, era? 191 00:26:25,530 --> 00:26:26,930 Nós vimos. 192 00:26:27,865 --> 00:26:29,965 Nós vimos o que você fez. 193 00:26:42,215 --> 00:26:44,015 Vou matar você! 194 00:26:44,455 --> 00:26:45,555 Devagar! 195 00:26:47,210 --> 00:26:48,310 Humano. 196 00:27:00,280 --> 00:27:04,080 - Alex Marlowe? - Sim, e você é Josh Griffin. 197 00:27:04,240 --> 00:27:07,440 O mais novo recruta do C.O.R.E, Com 43 mortes em apenas dois anos. 198 00:27:08,400 --> 00:27:10,100 Uau, eu tô impressionado! 199 00:27:10,505 --> 00:27:12,438 Não fica, Tudo que fiz foi ler seu arquivo. 200 00:27:14,175 --> 00:27:16,175 Na verdade eu tava me referindo á sua faca. 201 00:27:17,010 --> 00:27:19,210 Eu nunca vi nada assim antes. 202 00:27:20,070 --> 00:27:23,070 Quero dizer, Eu não tava esperando que você fosse ... 203 00:27:23,970 --> 00:27:26,770 - Ser uma mulher. - Sim... 204 00:27:27,320 --> 00:27:28,820 Sim, Percebo isso bastante. 205 00:27:28,915 --> 00:27:31,135 Você deve dinheiro para esses caras, Ou algo assim? 206 00:27:31,905 --> 00:27:33,905 Por que? É isso que você tá procurando? 207 00:27:34,105 --> 00:27:36,451 Só tentando descobrir de onde eles vieram. 208 00:27:37,005 --> 00:27:38,805 Inferno provavelmente! 209 00:27:41,620 --> 00:27:42,920 - Bingo! - O que? 210 00:27:43,005 --> 00:27:45,505 - Covil do diabo. - Covil do diabo? 211 00:27:46,410 --> 00:27:48,810 É um clube onde peguei um demônio ontem a noite. 212 00:27:49,370 --> 00:27:50,770 Eles devem ter me visto... 213 00:27:51,430 --> 00:27:52,803 Bom, Esses caras são locais? ... 214 00:27:52,815 --> 00:27:54,615 ... Ja vi tudo que precisava ver. 215 00:27:54,960 --> 00:27:58,060 Sim, Temos que ir. Você tem alguma bolsa? 216 00:27:59,300 --> 00:28:02,700 - Meio pequeno para uma garota? - Apenas roupa íntima limpa. 217 00:28:04,130 --> 00:28:05,830 - Oh, Hora de ir. - Sim. 218 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 Gil Key, Chefe de Operações. 219 00:28:29,420 --> 00:28:32,620 - Alex Marlowe. - Esse é Max Paterson, Roger Bannon. 220 00:28:33,155 --> 00:28:34,555 Griffin Você já conheceu. 221 00:28:35,225 --> 00:28:37,525 Essa é Lisa, uma das nossas Scanners, E expedidoras. 222 00:28:48,555 --> 00:28:50,255 Então nos atualize rápido, Alex. 223 00:28:50,965 --> 00:28:52,358 Evo Shandor. 224 00:28:52,555 --> 00:28:54,955 Um coletor de arte privado de manhattan foi roubado. 225 00:28:55,300 --> 00:28:57,300 Roubar as artes era apenas uma cobertura. 226 00:28:57,520 --> 00:29:00,320 Foram os artefatos Ocultistas que chamaram nossa atenção. 227 00:29:06,400 --> 00:29:07,500 BAIXANDO. 228 00:29:09,340 --> 00:29:11,640 Parece uma Adaga de sacrifício. 229 00:29:13,180 --> 00:29:14,880 Um traje armadura... 230 00:29:15,495 --> 00:29:16,995 E o que é isso? Um saco de ossos? 231 00:29:17,280 --> 00:29:18,780 Um saco com os restos de demônio. 232 00:29:19,020 --> 00:29:21,020 Por mais incomuns que os artefatos sejam ... 233 00:29:21,115 --> 00:29:22,715 ... Eles não são tão interessantes ... 234 00:29:22,885 --> 00:29:24,485 ... quanto como foram levados. 235 00:29:26,000 --> 00:29:29,500 Câmera de segurança. E. Shandor código: B-26354 Oeste de Central Park. 236 00:30:07,600 --> 00:30:10,100 Os demônios já estavam na cobertura quando os funcionarios chegaram. 237 00:30:10,515 --> 00:30:13,315 Os alarmes estavam funcionando, Não tinha janelas quebradas. 238 00:30:13,330 --> 00:30:14,930 Nenhum sinal de entrada forçada. 239 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 Por que é que os demônios roubariam artefatos? 240 00:30:17,540 --> 00:30:19,380 Alguém, de alguma forma ... 241 00:30:19,810 --> 00:30:22,610 organizou uma equipe de demonios para roubarem os artefatos para ele. 242 00:30:23,225 --> 00:30:25,925 Qual é, Os demônios são muito selvagens pra fazerem uma coisa assim! 243 00:30:26,005 --> 00:30:28,705 - Mal podem sair em público. - Isso é exagero! 244 00:30:28,745 --> 00:30:30,845 Bem, Alguém descobriu um jeito de organiza-los. 245 00:30:31,075 --> 00:30:33,575 É minha explicação do porque aqueles dois demônios atacarem você. 246 00:30:34,645 --> 00:30:37,045 Griffin, Tem algo que queira nos contar? 247 00:30:37,900 --> 00:30:39,100 sim... 248 00:30:39,500 --> 00:30:42,100 Dois demônios me seguiram daquele clube, Ontem a noite. 249 00:30:42,355 --> 00:30:43,655 Isso foi bem inusitado... 250 00:30:43,715 --> 00:30:46,801 Inusitado? Tô ansioso para ler isso no seu relatório! 251 00:30:48,865 --> 00:30:50,765 Então como L.A. figura nisso, Alex? 252 00:30:51,192 --> 00:30:52,699 Bem, Mantivemos os olhos abertos ... 253 00:30:52,700 --> 00:30:56,500 e com certeza algumas das artes roubadas apareceram á venda na internet. 254 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 O vendedor foi localizado na área de Los Angeles. 255 00:30:59,900 --> 00:31:02,500 Agora acredito que se pudermos localizar a pessoa que vende as artes.. 256 00:31:02,505 --> 00:31:04,863 Podemos descobrir quem estava por trás do arombamento. 257 00:31:05,220 --> 00:31:09,120 Atenção todos, Estou dando privilégios totais a Alex, Enquanto ela estiver em L.A. 258 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 O que você precisa pra fazer isso rolar? 259 00:31:11,045 --> 00:31:13,557 Vou precisar de acesso a todos os seus ficheiros e arquivos. 260 00:31:13,700 --> 00:31:15,799 Você tem. Lisa vai te ajudar com isso. 261 00:31:15,880 --> 00:31:17,980 Ah, Eu vou precisar de uma copia dos seus arquivos de Nova York. 262 00:31:20,300 --> 00:31:22,300 Eu também vou precisar de alguém que conheça as ruas. 263 00:31:22,315 --> 00:31:24,415 Fique com Griffin, Ele vai cuidar de você. 264 00:31:25,045 --> 00:31:27,045 Max, você tá de patrulha essa noite? 265 00:31:27,415 --> 00:31:30,015 - Sim senhor. - Fora! 266 00:31:31,125 --> 00:31:34,125 Alex, bem-vinda a L.A. 267 00:31:34,610 --> 00:31:36,310 Josh, Mantenha "Isso" nas calças. 268 00:31:45,600 --> 00:31:47,760 Aqui estão suas credenciais enquanto tiver na cidade. 269 00:31:47,775 --> 00:31:49,675 E aqui tá o seu Link de comunicação. 270 00:31:51,430 --> 00:31:53,130 Ok, pessoal, isso é tudo. 271 00:32:02,700 --> 00:32:03,800 Fique afiado. 272 00:32:04,100 --> 00:32:05,300 Como uma navalha! 273 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 Ei, Me deixa ver seu canhão de mão. 274 00:32:23,040 --> 00:32:24,340 É o "BFG-2". 275 00:32:24,820 --> 00:32:28,620 Ponta explosiva de 10 milimetros, Munição sem caixa, 14 clipe, 1 na câmara. 276 00:32:30,019 --> 00:32:32,319 - Muito legal! - Edição padrão. 277 00:32:32,420 --> 00:32:35,520 - Você não carrega isso? - Sim, Mas prefiro minhas lâminas. 278 00:32:36,630 --> 00:32:38,530 - Sério? - Claro. 279 00:32:41,365 --> 00:32:42,665 É linda! 280 00:32:43,305 --> 00:32:45,105 Tenho uma coleção de armas nervosa em casa. 281 00:32:45,170 --> 00:32:47,270 - Eu adoraria carregar uma! - Porque você não? 282 00:32:47,570 --> 00:32:49,070 Bem, Número 1 ... 283 00:32:49,500 --> 00:32:51,800 ... o chefe tiraria o meu couro... Numero 2 ... 284 00:32:51,825 --> 00:32:53,625 ... Elas são contra o regulamento... 285 00:32:54,865 --> 00:32:56,865 O que me leva a uma boa pergunta... 286 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Por que eles deixam você andar carregando uma dessas? 287 00:33:04,605 --> 00:33:06,905 Porque eu sou simplesmente boa! 288 00:33:32,515 --> 00:33:34,215 Ei grandão, Aonde você tá indo? 289 00:33:34,415 --> 00:33:37,715 - Eu apenas ia te levar pro quarto. - Acho que posso lidar com isso daqui. 290 00:33:38,405 --> 00:33:39,805 Tem certeza? 291 00:33:40,023 --> 00:33:41,910 Como eu disse, Acho que posso lidar com isso. 292 00:33:41,920 --> 00:33:43,520 E que horas você me pega amanhã? 293 00:33:43,540 --> 00:33:46,140 - Estarei aqui às 7:00 horas. - Legal. 294 00:33:47,310 --> 00:33:49,110 Boa noite. Você precisa de mais algo? 295 00:33:49,680 --> 00:33:51,480 Quando vier me buscar, traz um café. 296 00:33:51,685 --> 00:33:52,785 Preto. 297 00:33:54,705 --> 00:33:56,805 Não tô brincando. E traz um bom café. 298 00:33:56,840 --> 00:33:58,840 Não aquele lixo "Mockup" gelado da california. 299 00:33:59,085 --> 00:34:02,085 E donuts. Frescos, Vidrados. 300 00:34:24,805 --> 00:34:25,805 Entra. 301 00:34:39,570 --> 00:34:40,970 Oi, Eu sou Trixie. 302 00:34:41,810 --> 00:34:44,110 Não essa noite. Você é Ruby. 303 00:34:44,700 --> 00:34:48,000 Sim, tanto faz. São 150, por favor. 304 00:34:49,400 --> 00:34:50,900 Eu tenho. 305 00:34:56,865 --> 00:34:58,465 E o que você tem? 306 00:34:59,585 --> 00:35:01,285 Vou te mostrar o que tenho. 307 00:35:02,005 --> 00:35:03,505 Dá um pouco de música. 308 00:36:50,365 --> 00:36:51,965 Tá pronta, Né? 309 00:37:02,285 --> 00:37:03,585 Vamo lá! 310 00:37:09,320 --> 00:37:12,620 Woah, baby, você é um animal? 311 00:37:14,260 --> 00:37:15,760 O que? 312 00:37:17,450 --> 00:37:18,550 Jesus! 313 00:38:18,045 --> 00:38:20,845 Polícia. Tenho uma queixa de barulho. 314 00:38:21,245 --> 00:38:22,945 Todos bem aí? 315 00:38:23,990 --> 00:38:25,490 Obrigado pelo jantar! 316 00:41:35,705 --> 00:41:36,905 Para! 317 00:42:11,005 --> 00:42:14,005 Agora... O que temos aqui!! 318 00:42:24,420 --> 00:42:27,320 Parece que vou me divertir com essa perdida! 319 00:42:40,460 --> 00:42:43,460 Você acabou de comer, Não foi? 320 00:42:45,580 --> 00:42:47,580 Você pode relaxar agora! 321 00:42:48,150 --> 00:42:52,150 Você não tenha medo, De ser caçada aqui. 322 00:42:52,715 --> 00:42:54,415 Ela é uma de nós! 323 00:42:54,600 --> 00:42:57,000 Ela é parte da nossa família agora... 324 00:42:58,610 --> 00:43:00,410 Bem vinda! ... 325 00:43:01,230 --> 00:43:03,730 Qual nome te vem à mente, querida? 326 00:43:05,185 --> 00:43:09,185 - Ruby. - Bem-vinda Ruby! 327 00:43:33,640 --> 00:43:34,673 Bom dia! 328 00:43:35,130 --> 00:43:36,630 Bom Dia, Obrigado. 329 00:43:36,650 --> 00:43:38,650 Por último, Mas não menos importante. 330 00:43:39,640 --> 00:43:41,740 O homem que procuramos é Trey Stone. 331 00:43:41,990 --> 00:43:44,120 Ele tá em Glendale. Tem ficha por roubo ... 332 00:43:44,170 --> 00:43:46,670 ... cercagem de bens roubados. Seu típico ladrão. 333 00:43:46,725 --> 00:43:49,225 - Uau, Lisa é boa! - Ela não é ruim! 334 00:43:49,725 --> 00:43:51,525 Como ela achou o cara tão rápido? 335 00:43:51,615 --> 00:43:54,115 Uh, ela conhece um progamador de leilões online... 336 00:43:54,205 --> 00:43:56,805 ... Jeff MCcall. Favor, Não sabemos! 337 00:43:57,156 --> 00:44:00,056 Bem, Então vamos pagar uma visita ao trey stone, né? 338 00:44:07,600 --> 00:44:09,700 Ei, Cadê meus donuts? 339 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 ARGH... 340 00:44:23,340 --> 00:44:25,640 TLP, L.A.P.D, F.B.I ? 341 00:44:25,710 --> 00:44:27,057 Isso é Los Angeles. 342 00:44:28,370 --> 00:44:30,670 Ok então. 343 00:44:37,745 --> 00:44:39,445 Então, Quer ser o bom policial, ou o mal policial? 344 00:44:39,465 --> 00:44:41,265 Eu não tenho idéia. Que tal nenhum policial? 345 00:44:41,290 --> 00:44:43,990 Esse cara tem uma ficha suja, Nós vamos como L.A.P.D, Ele vai atirar... 346 00:44:44,005 --> 00:44:46,205 ... pela janela ou atirar em nós. 347 00:44:47,510 --> 00:44:49,210 Certo, A decisão é sua. 348 00:44:49,985 --> 00:44:52,185 Vamos lá e batemos, Talvez nem esteja em casa. 349 00:44:52,265 --> 00:44:54,465 Faz muito trabalho de investigação, Não faz? 350 00:44:54,475 --> 00:44:57,175 - Não, Essa é minha primeira vez. - Sério? 351 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 Ei! 352 00:44:59,220 --> 00:45:02,420 Meu trabalho é buscar e destruir, não procurar punks lilases. 353 00:45:08,545 --> 00:45:09,845 Momento. 354 00:45:33,700 --> 00:45:35,300 Sim, O Trey Stone, Tá "bem"... 355 00:45:35,720 --> 00:45:37,320 Que bagunça... 356 00:45:37,690 --> 00:45:41,063 Isso só aconteceu há 5 ou 6 horas atrás, Eles obviamente estão apagando as pontas soltas. 357 00:45:41,088 --> 00:45:43,888 Sim, Bem, É nossa primeira pista, E já estamos num beco sem saída. 358 00:45:43,955 --> 00:45:46,655 Vamos olhar o lugar, Vamos achar algo. 359 00:46:07,130 --> 00:46:08,730 Se importa? 360 00:46:17,410 --> 00:46:18,610 Belo trapo! 361 00:46:20,645 --> 00:46:22,345 Uh, "Nasty Nikki" 362 00:46:22,840 --> 00:46:26,340 Acha que pode manter a mente fora do porno tempo suficiente para ajudar na minha busca? 363 00:46:26,995 --> 00:46:28,995 "Trey, me liga. Nikki." 364 00:46:29,895 --> 00:46:31,095 Muito bem! 365 00:46:31,830 --> 00:46:34,230 Hello, O que temos aqui! 366 00:46:35,200 --> 00:46:38,300 - O que conseguiu? - Plantas para uma cobertura em Nova York. 367 00:46:38,490 --> 00:46:40,490 Achamos o músculo por trás do arrombamento. 368 00:46:40,780 --> 00:46:42,380 Agora temos que achar os poderes da abelha. 369 00:46:42,480 --> 00:46:43,903 Bem, Esperando aqui? 370 00:46:45,000 --> 00:46:47,700 Tô esfomeada. Podia mesmo ir comer um hambúrguer! 371 00:46:47,770 --> 00:46:50,270 Excelente!! Eu sei do lugar perfeito! 372 00:46:56,945 --> 00:46:59,145 Tem mais chilli e gordura nisso do que hambúrguer... 373 00:46:59,220 --> 00:47:01,420 - Isso é ótimo! - Bom nos seus 20. 374 00:47:01,450 --> 00:47:03,350 Ataque cardíaco aos 30. 375 00:47:03,510 --> 00:47:05,737 Tudo bem, Melhor você ter cuidado então. 376 00:47:08,420 --> 00:47:09,420 Ok. 377 00:47:09,940 --> 00:47:12,340 Eu tive olhando toda a papelada do trey, Mas ... 378 00:47:12,435 --> 00:47:15,235 não há muito aqui, Talvez possamos seguir uns números e ver se algo aparece. 379 00:47:15,755 --> 00:47:17,055 Sim, Com certeza. 380 00:47:22,110 --> 00:47:24,210 O que você tem com esse cartão? 381 00:47:25,355 --> 00:47:26,555 Ei lisa? 382 00:47:26,575 --> 00:47:29,468 Não, Turno diurno, Josh, É a Jackie. 383 00:47:29,505 --> 00:47:33,205 Ah, Ei Jackie, Você pode gerir esse número para mim, E obter um possivel endereço? 384 00:47:33,280 --> 00:47:37,380 - Claro, Vai em frente. - 323-555-6264. 385 00:47:41,500 --> 00:47:43,100 Tudo bem, Consegui. 386 00:47:45,860 --> 00:47:47,660 O que tá aprontando? 387 00:47:50,346 --> 00:47:51,846 "Trey, me liga. Nikki." 388 00:47:52,210 --> 00:47:54,710 Nada mal, Detetive Griffin! 389 00:47:55,810 --> 00:47:59,110 - Ei o que tem na foto, Garoto ego? - Ah, Então... 390 00:48:00,305 --> 00:48:02,705 Só algo que me levanta, E ajuda a ficar afiado. 391 00:48:03,220 --> 00:48:05,120 Tanto faz, Esquisitóde... 392 00:48:05,170 --> 00:48:07,070 - Josh. - Vai. 393 00:48:07,505 --> 00:48:09,905 Na verdade é um número de página desconectada. 394 00:48:09,930 --> 00:48:12,530 Mas, Eu tenho o nome antigo, E endereço variável. 395 00:48:12,605 --> 00:48:14,405 Ele pertence a... 396 00:48:14,537 --> 00:48:16,903 Irinka Podowsky. 397 00:48:17,330 --> 00:48:21,430 Ei, Pega essa, Ela é uma daquelas "noivas por correspondência" da Sibéria. 398 00:48:21,735 --> 00:48:24,335 Sibéria? Na sibéria da Rússia? 399 00:48:24,390 --> 00:48:26,410 Ela casou com Jim odd. 400 00:48:26,420 --> 00:48:28,620 Em portland Oregon, Há cinco anos atrás. 401 00:48:28,910 --> 00:48:31,210 Diz aqui que ela foi dada desaparecida. 402 00:48:31,335 --> 00:48:33,608 Ou isso, Ou ela só queria ver a Califórnia?! 403 00:48:33,670 --> 00:48:35,770 Estou te enviando as informações agora. 404 00:48:39,440 --> 00:48:42,440 Peguei, Obrigado Jackie. Josh fora. 405 00:48:43,110 --> 00:48:46,810 Irinka Podowsky? Não é atoa que ela mudou o nome para "Nasty Nikki" 406 00:48:59,395 --> 00:49:00,395 Sim? 407 00:49:00,395 --> 00:49:03,030 Oi, Sou oficial Young, L.A.P.D 408 00:49:03,565 --> 00:49:05,465 É a Irinka Podowlesky? 409 00:49:05,530 --> 00:49:06,743 Não... 410 00:49:06,770 --> 00:49:09,270 O que a princesinha russa fez dessa vez? 411 00:49:11,953 --> 00:49:14,053 Quando foi a última vez que viu Irinka? 412 00:49:14,140 --> 00:49:19,040 Uhm... A última vez que a vi foi cerca de ... 7 ou 8 meses atrás. 413 00:49:19,440 --> 00:49:21,440 Ela costuma sumir o tempo todo, Só... 414 00:49:21,650 --> 00:49:23,950 Todas essas vezes ela não volta. - Obrigado. 415 00:49:24,020 --> 00:49:27,020 Eu tenho que lavar o gosto do "Beastie burguer" da minha boca. 416 00:49:28,000 --> 00:49:29,200 Então... 417 00:49:29,230 --> 00:49:30,630 Vocês eram boas amigas? 418 00:49:30,688 --> 00:49:33,088 Oh Sim, Nós costumavamos dançar juntas, Mas uh ... 419 00:49:33,200 --> 00:49:36,400 ... então ela entrou nessa de acompanhante, E eu não ... 420 00:49:36,755 --> 00:49:37,955 ..Não em tudo isso. 421 00:49:38,000 --> 00:49:40,100 O nome Trey Stone te toca um sino? 422 00:49:40,170 --> 00:49:42,370 Não, Não de cabeça... 423 00:49:42,455 --> 00:49:44,455 Você conhece algum dos Amigos da Irinka? 424 00:49:44,990 --> 00:49:48,490 Ah... Eles já não vem mais aqui. 425 00:49:49,800 --> 00:49:53,600 Ei, eu tenho uma caixa com nossas coisas, Vocês gostariam de ver? 426 00:49:54,010 --> 00:49:55,410 - Ótimo. - Sim! 427 00:50:05,065 --> 00:50:06,465 Então, Hm... 428 00:50:06,665 --> 00:50:09,365 Que horas você sai do trabalho, Oficial Young? 429 00:50:10,560 --> 00:50:12,360 Oficial young... 430 00:50:14,140 --> 00:50:15,840 Oh, Me desculpa. 431 00:50:16,015 --> 00:50:17,815 - Estamos a noite toda! - Oh... 432 00:50:18,570 --> 00:50:20,050 Que pena... 433 00:50:22,180 --> 00:50:24,080 Você reconhece o cronograma? 434 00:50:25,450 --> 00:50:26,850 Não. 435 00:50:29,985 --> 00:50:31,885 Então você já foi no "The Pit"? 436 00:50:32,097 --> 00:50:34,243 Algum desses homens te parecem familiar? 437 00:50:37,690 --> 00:50:39,190 Não, Nenhum desses também. 438 00:50:40,220 --> 00:50:43,420 "The Pit" Perto do Sunset Shay, Deve passar lá essa noite. 439 00:50:43,465 --> 00:50:44,965 Se importa se mantivermos esse? 440 00:50:45,710 --> 00:50:47,510 Claro, Mantenha então. 441 00:50:48,805 --> 00:50:50,205 Na verdade... 442 00:50:52,305 --> 00:50:54,805 ... Aqui, Pegue um meu também! 443 00:50:57,325 --> 00:50:58,525 Obrigado. 444 00:50:58,635 --> 00:51:00,335 Bem, Temos que ir oficial young. 445 00:51:00,470 --> 00:51:01,943 Sim, Ahm... 446 00:51:01,955 --> 00:51:03,755 Obrigado pelo seu tempo, Senhorita Frisher! 447 00:51:04,845 --> 00:51:08,645 Uh, Debbie! Por favor, Me chama de Debbie. 448 00:51:14,780 --> 00:51:16,880 Oh, por favor, me chama de Debbie. 449 00:51:16,963 --> 00:51:19,390 Tudo bem "Debiie" você não vai me passar essas fotos ai? 450 00:51:20,850 --> 00:51:22,850 - Ei Jackie? - Foi pra Jackie. 451 00:51:22,915 --> 00:51:25,815 Vou te enviar algumas fotos, Tô a procura da "I.D" de qualquer um deles. 452 00:51:25,930 --> 00:51:27,130 Sem problema. 453 00:51:28,400 --> 00:51:29,500 Aqui vem eles. 454 00:51:35,500 --> 00:51:38,900 - Então, Você as pegou? - peguei. 455 00:51:45,800 --> 00:51:49,200 Eu sinto que já te vi em algum lugar antes. Há quanto tempo você ta na C.O.R.E.? 456 00:51:49,805 --> 00:51:54,305 Uau, Josh, Por mais batido que dizem, Ficou muito ruim! 457 00:51:58,640 --> 00:51:59,640 Sim? 458 00:51:59,740 --> 00:52:02,540 Josh, todos os caras da foto estão desaparecidos. 459 00:52:02,730 --> 00:52:05,130 Exceto um. Seu nome é... 460 00:52:05,225 --> 00:52:10,225 ... Robert W. Gordon. Ele tem 42 anos. É um investidor imobiliário privado. 461 00:52:10,335 --> 00:52:12,835 Nunca se casou. Ele tá na nossa lista de observação ... 462 00:52:12,855 --> 00:52:14,555 Por comprar muitos itens ocultistas. 463 00:52:14,605 --> 00:52:16,705 ... mas até agora não há antecedente criminal. 464 00:52:19,700 --> 00:52:22,700 [M.patterson surv -1102] 465 00:52:26,070 --> 00:52:27,870 Alex, É o Max. 466 00:52:28,957 --> 00:52:29,957 Foi pra Alex 467 00:52:29,970 --> 00:52:33,570 Sua aposta aqui tá se mexendo. O que eu devo fazer? 468 00:52:33,725 --> 00:52:35,725 Fica com ele, Josh e eu vamos checar a casa. 469 00:52:35,800 --> 00:52:37,634 Você conseguiu, Max fora. 470 00:53:03,600 --> 00:53:05,700 [PROTEGIDO POR GATEWAY SECURITY] 471 00:53:06,510 --> 00:53:08,510 Jackie, Obtenha o código da casa agora. 472 00:53:08,945 --> 00:53:10,845 Vai para a GATEWAY SECURITY. 473 00:53:11,200 --> 00:53:13,000 ... 474 00:53:13,000 --> 00:53:15,300 ..... 475 00:53:15,620 --> 00:53:17,120 Um minuto, Josh. 476 00:53:17,580 --> 00:53:19,380 PORTA DA FRENTE, FECHADA. 477 00:53:19,415 --> 00:53:21,015 RESULTADOS. CÓDIGO QUEBRADO. 478 00:53:22,280 --> 00:53:23,880 Qual é a palavra mágica? 479 00:53:24,205 --> 00:53:25,805 "Abre-te Sésamo" 480 00:53:26,250 --> 00:53:27,550 [ ACESSO CONCEDIDO ] 481 00:53:30,040 --> 00:53:31,240 Obrigado Jackie! 482 00:53:32,270 --> 00:53:33,470 De nada! 483 00:53:44,350 --> 00:53:47,250 Bem, O papel de parede não é abacate, Ou Brilhante, Bem bonito! 484 00:53:47,445 --> 00:53:49,545 Me deixa adivinhar, Procuramos algo suspeito?! 485 00:53:50,800 --> 00:53:51,800 EI? 486 00:53:51,820 --> 00:53:52,920 Luvas. 487 00:53:55,265 --> 00:53:56,395 Eu só tinha um par... 488 00:53:56,415 --> 00:53:58,600 Oh, Achei que os caras tavam mais preparados que isso. 489 00:53:59,560 --> 00:54:01,660 Uau, Alex fez uma piada! 490 00:54:02,870 --> 00:54:04,470 Não quebra nada. 491 00:54:37,800 --> 00:54:39,400 Jesus! 492 00:54:41,880 --> 00:54:43,880 Oh, bom Deus!! 493 00:54:45,025 --> 00:54:46,225 Isso não é bom pra mim. 494 00:54:46,319 --> 00:54:49,010 Acontece quando procura na casa de alguém. 495 00:54:49,705 --> 00:54:51,005 Isso é real? 496 00:54:51,050 --> 00:54:53,005 Claro, Parece sim. 497 00:54:54,435 --> 00:54:56,435 Isso meio que envolve Gordon, hm? 498 00:54:58,415 --> 00:55:00,315 Agora deixa perguntar, Quer dizer... 499 00:55:00,630 --> 00:55:04,630 Como se consegue um desses? Você vai até um demonio, E bate na cabeça dele? 500 00:55:08,935 --> 00:55:10,535 Oi Alex. 501 00:55:12,505 --> 00:55:13,505 "Oi" 502 00:55:19,380 --> 00:55:20,980 - Achou algo? - Ainda não. 503 00:55:21,160 --> 00:55:25,260 Vou clonar o disco rigido, mas, temos que quebrar a senha depois. 504 00:55:26,335 --> 00:55:28,035 Talvez possamos pedir a Lisa depois? 505 00:55:30,425 --> 00:55:31,425 [ TRANSFERÊNCIA COMPLETA ] 506 00:55:39,760 --> 00:55:42,960 - Bem, Parece que achamos o líder aqui. - Ele não é quem eu procuro. 507 00:55:43,560 --> 00:55:47,160 - Não saquei? - Onde tem uma barata, sempre tem um ninho. 508 00:55:47,305 --> 00:55:49,305 E eu quero todos eles. 509 00:55:59,270 --> 00:56:02,270 Bem, Baseado nos arquivos que temos dele, Vejo aniversarios ... 510 00:56:02,285 --> 00:56:05,285 ... nome de namoradas, Sua infancia, Cachorro, Coisas do tipo. 511 00:56:05,545 --> 00:56:08,045 - Me pergunto onde Gordon tá agora? - Vamos descobrir. 512 00:56:08,355 --> 00:56:09,755 Max. 513 00:56:10,323 --> 00:56:11,530 Foi pro Max. 514 00:56:11,545 --> 00:56:15,045 - Qual seu estado? - Estou aqui fora, Do Sunset. 515 00:56:15,080 --> 00:56:16,780 Gordon acabou de entrar num restaurante. 516 00:56:16,900 --> 00:56:18,427 Me deixa falar com ele. 517 00:56:20,700 --> 00:56:23,900 Max, É a Alex. Fica com ele. Nós vamos até ai para alivia-lo agora. 518 00:56:24,115 --> 00:56:27,215 - Nos ligue se ele se mexer de novo. - Entendido, Max fora. 519 00:56:36,425 --> 00:56:38,625 Ei, Estamos perto da minha casa, Você ... 520 00:56:38,900 --> 00:56:42,100 - ... Quer fazer um desvio, E ver umas espadas? - Certo. 521 00:56:42,700 --> 00:56:44,700 Acho que posso confiar em você agora. 522 00:56:49,490 --> 00:56:52,190 Então guilhermo, O que acha desse eclipse? 523 00:56:52,390 --> 00:56:54,097 Eclipse? O que é eesa falha? 524 00:56:54,110 --> 00:56:57,910 "Bom, é quando o sol cobre a lua ..." 525 00:56:58,656 --> 00:57:00,856 ... ou talvez quando a Lua cobre o sol, não sei 526 00:57:01,300 --> 00:57:05,400 Mas de qualquer forma, um cobre o outro, E ai tudo escurece 527 00:57:06,480 --> 00:57:07,480 Obrigado. 528 00:57:08,100 --> 00:57:11,100 - Nunca vi nada assim. - Vai ter um em breve. 529 00:57:11,665 --> 00:57:16,265 - Nunca ouvi falar de eclipses. - Bom, Estudei isso em ciências. 530 00:57:16,505 --> 00:57:17,505 Max? 531 00:57:18,265 --> 00:57:20,965 Ei o que tem de errado? eu preciso de uma carona pra casa. 532 00:57:21,570 --> 00:57:23,370 - Max! - "Preciso de alguém pra me buscar." 533 00:57:23,880 --> 00:57:26,780 Max! Max! 534 00:57:28,015 --> 00:57:30,315 Ei, Você tá bem? Tem merda nas orelhas? 535 00:57:31,265 --> 00:57:34,465 - Oh, Ei, Oi... - Oi? O que você tá fazendo aqui? 536 00:57:34,505 --> 00:57:36,305 Achei que estava preso no Sunset? 537 00:57:36,330 --> 00:57:37,953 Eu fui driblado. 538 00:57:37,975 --> 00:57:40,375 - Cadê seu link de comunicação? - Oh, Eu perdi isso. 539 00:57:40,585 --> 00:57:42,485 Você seguiu Gordon até aqui? 540 00:57:42,535 --> 00:57:45,197 Sim, segui o Gordon, Mas vim buscar você. 541 00:57:45,248 --> 00:57:46,948 Eu sabia que você estaria aqui. 542 00:57:47,540 --> 00:57:49,740 Você tá legal? Você parece um pouco fora daqui... 543 00:57:50,255 --> 00:57:52,555 Eu tive uma surpresa ruim pouco tempo atrás. 544 00:57:52,580 --> 00:57:54,680 Acho que ainda tô um pouco tremulo. 545 00:57:54,900 --> 00:57:57,400 - Me conta isso. - Não, Eu te conto depois. 546 00:57:57,955 --> 00:58:01,155 Vai fazer mais sentido quando eu te mostrar onde o Gordon foi. 547 00:58:01,525 --> 00:58:04,025 - Precisa ver isso. - Tudo bem... 548 00:58:05,335 --> 00:58:07,535 Lisa, Eu tenho Max aqui comigo. 549 00:58:07,550 --> 00:58:10,238 Max? O que diabo ele tá fazendo no centro? 550 00:58:10,260 --> 00:58:12,460 - Ele estava seguindo o Gordon. - E ele tá bem? 551 00:58:12,645 --> 00:58:13,845 sim... 552 00:58:13,960 --> 00:58:15,660 Vamos verificar algo que ele achou. 553 00:58:15,780 --> 00:58:18,080 Mantenho você informada. Bannon fora. 554 00:58:18,460 --> 00:58:20,860 - Então, Cadê seu carro? - Isso é por aqui. 555 00:58:21,260 --> 00:58:22,960 Sim, Vamos pegar meu ali. 556 00:58:26,950 --> 00:58:30,850 Essa é minha casa, E... Lá estão minhas armas. 557 00:58:32,705 --> 00:58:35,705 Você... Você quer algo pra beber? 558 00:58:36,205 --> 00:58:39,405 - Soda, Água, Cerveja, Vinho? - Agua ia ser bom. 559 00:58:39,870 --> 00:58:41,370 Vai ser água. 560 00:58:43,570 --> 00:58:45,170 Belo apartamento de solteiro! 561 00:58:45,260 --> 00:58:47,960 A unica coisa que falta é uns pôsteres de algumas garotas peladas ... 562 00:58:48,010 --> 00:58:50,810 ... uns hot rods e algumas action figures por aqui. 563 00:58:51,150 --> 00:58:54,250 Oh sim, E o que tem nas suas paredes? Hello kitty, E umas fotos de cavalos? 564 00:58:54,820 --> 00:58:56,020 Dificilmente. 565 00:58:56,430 --> 00:58:58,930 Tudo começou quando eu iniciei o treinamento com armas. 566 00:58:59,260 --> 00:59:02,660 Uma faca aqui, uma espada ali, E a proxima coisa que percebo, é que sai de controle. 567 00:59:10,415 --> 00:59:11,915 Malvado, Em? 568 00:59:13,480 --> 00:59:16,480 - Obrigado. - Você sabe quem é? 569 00:59:16,680 --> 00:59:20,380 Sim, É Monrowe. Um dos primeiros guardiões do século XII. 570 00:59:21,485 --> 00:59:23,985 Você sabe que essa é a verdadeira espada que ele usava para matar demônios. 571 00:59:24,115 --> 00:59:27,715 Você conhece a lenda? Eles dizem que O Arcanjo Azrael deu a ele aquela espada. 572 00:59:27,740 --> 00:59:29,840 E depois o Monrowe foi abençoado pelos santos. 573 00:59:31,700 --> 00:59:32,700 Estou impressionado! 574 00:59:32,745 --> 00:59:34,845 Não é bem um conhecimento comum. 575 00:59:36,565 --> 00:59:38,065 Você conhece esse? 576 00:59:41,040 --> 00:59:43,640 Sim, Esse é Nathaniel wellingtom Smith. 577 00:59:43,655 --> 00:59:46,055 Um dos primeiros caçadores de demônios nos estados unidos 578 00:59:49,045 --> 00:59:50,045 Josh. 579 00:59:50,260 --> 00:59:52,860 Você realmente acredita nessa porcaria sobre o arcanjo Azrael? 580 00:59:53,315 --> 00:59:55,915 Que? O azrael que deu a espada ao Monrowe? 581 00:59:56,205 --> 00:59:59,905 Não, O arcanjo que desceu do céu para salvar a humanidade dos demônios. 582 01:00:00,005 --> 01:00:02,505 - É assim que a história segue. - Você não acha que é um mito? 583 01:00:02,610 --> 01:00:04,610 Pense nisso, Na idade das trevas... 584 01:00:04,875 --> 01:00:07,775 ... cavaleiros marchavam para enfrentar demônios de chifres e olhos grandes ... 585 01:00:07,795 --> 01:00:10,895 ... E a única coisa com que eles estavam armados eram espadas e a inteligencia. 586 01:00:11,000 --> 01:00:12,200 Ok, Você me perdeu. 587 01:00:12,830 --> 01:00:14,930 Foi dificil voltar, Então talvez eles ... 588 01:00:15,025 --> 01:00:17,725 ... tenham criado todas essas mitos e lendas para ... 589 01:00:17,800 --> 01:00:19,500 ... aguentarem, E superar os tempos dificeis. 590 01:00:19,540 --> 01:00:22,140 E dar aos outros a fé, E ajudarem a si mesmos. 591 01:00:22,420 --> 01:00:25,120 - Qual é o problema? - O que quer dizer? 592 01:00:25,405 --> 01:00:27,005 Se isso é ou não verdade. 593 01:00:27,735 --> 01:00:30,635 Eu sei que o que fazemos é bom. Demônios vêm a este mundo ... 594 01:00:30,660 --> 01:00:33,960 ... e como eles não pertencem a este lugar, Nosso trabalho é os mandar de volta. 595 01:00:34,470 --> 01:00:37,470 Eu acho que você mantém a fé enquanto acredita no que é real. 596 01:00:38,910 --> 01:00:41,910 Você fez um bom ponto. Mas tenho que te perguntar. 597 01:00:42,325 --> 01:00:45,125 - Onde você conseguiu isso? - Foi presente do Bannon. 598 01:00:45,160 --> 01:00:47,860 Ele conseguiu num leilão. É a minha melhor peça! 599 01:00:48,315 --> 01:00:52,115 Uma espada como essa tava flutuando em um leilão? Não posso acreditar... 600 01:00:52,555 --> 01:00:54,155 Ele pagou muito dinheiro por isso. 601 01:00:54,240 --> 01:00:56,940 Ele tinha na sua coleção por anos, E então ele me deu. 602 01:00:57,380 --> 01:00:59,880 Disse sentir que eu era a pessoa certa para segura-la... 603 01:01:01,025 --> 01:01:03,825 Além de adimirar, E tirar poeira, você já usou tambem? 604 01:01:03,865 --> 01:01:06,065 Você tá brincando? Sem chance! 605 01:01:06,178 --> 01:01:09,478 Oh vamo lá! Você nunca pegou ela para balançar na frente do espelho, E ver ... 606 01:01:09,545 --> 01:01:12,645 - ... Quão legal fica? - Eu sei que pareço esse tipo, Mas não. 607 01:01:12,780 --> 01:01:15,680 Oh, OK. Vamo indo, Vamos aliviar o Max. 608 01:01:15,915 --> 01:01:17,715 Quero ficar de olho no Gordon. 609 01:01:18,130 --> 01:01:19,730 Ei, Se importa se pegarmos algo no caminho? 610 01:01:19,817 --> 01:01:21,530 Não, Pegamos algo no sunset. 611 01:01:21,545 --> 01:01:23,345 Tá brincando? Vai custar uma fortuna. 612 01:01:23,540 --> 01:01:25,240 Eu conheço um lugar melhor. 613 01:01:34,640 --> 01:01:38,540 Alguma vez que eu estiver em L.a, podemos comer onde os menus não sejam laminados? 614 01:01:39,390 --> 01:01:41,390 Qual o problema, Isso é um jantar fino?! 615 01:01:42,705 --> 01:01:44,205 Bannon vem aqui o tempo todo. 616 01:01:44,260 --> 01:01:45,343 Jantar fino? 617 01:01:45,700 --> 01:01:47,100 - Me deixa te dizer ... - É o Josh. 618 01:01:47,550 --> 01:01:48,650 Josh, E a Lisa. 619 01:01:48,680 --> 01:01:51,180 Quebrei o disco rigido do Gordon, E lí os e-mails dele. 620 01:01:51,770 --> 01:01:54,570 Parece que Gordon e os homens desaparecidos são membros da Irmandade. 621 01:01:54,590 --> 01:01:56,990 - A Irmandade? - Sim, é um grupo de garotos de ... 622 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 ... fraternidade, Medicos. Advogados, Tipos endinheirados, Meio inofensivos. 623 01:02:00,745 --> 01:02:04,445 Um dos e-mails tinha um arquivo imagem anexada de um antigo pergaminmho ... 624 01:02:04,470 --> 01:02:07,470 O pergaminho contém um feitiço de aprisionamento, Ou feitiçode retenção. 625 01:02:07,510 --> 01:02:08,864 E foi lançado por Chaloose. 626 01:02:08,920 --> 01:02:12,020 Monges tibetanos que estavam tentando manter um poder muito maligno na baía. 627 01:02:12,090 --> 01:02:14,190 - E a irmandade tem isso? - Sim. 628 01:02:14,210 --> 01:02:16,210 Mas tinha alguem que queria entrar no grupo deles. 629 01:02:16,230 --> 01:02:18,530 Alguém que introduziu um raro artefatos no site. 630 01:02:18,720 --> 01:02:22,120 Ele queria acesso ao pergaminho, E a Irmandade queria acesso ao artefatos. 631 01:02:22,130 --> 01:02:24,630 Bom, Eles o deixaram entrar no seu círculo intimo. 632 01:02:24,825 --> 01:02:26,525 Tô tentando descobrir o que eles fazem... 633 01:02:26,545 --> 01:02:28,645 ... mas eles foram muito cuidadosos, Não falaram em lugar nenhum. 634 01:02:28,745 --> 01:02:31,345 - Tem fotos desse artefatos? - Ainda não. 635 01:02:31,465 --> 01:02:33,665 - Mas vou continuar procurando. - Alguma palavra do Max? 636 01:02:33,735 --> 01:02:37,035 Max tá junto com Bannon, E estão no centro seguindo o rastro do Gordon. 637 01:02:37,050 --> 01:02:39,150 Eu disse pra ele ligar caso o Gordon se mexesse. 638 01:02:39,575 --> 01:02:42,165 A proxima vez que ele fizer Check-in, Fala pro Max que preciso do relatório a.s.a.p, 639 01:02:42,180 --> 01:02:43,930 Eu quero saber o paradeiro Exato do Gordon. 640 01:02:44,335 --> 01:02:46,035 Entendi. Lisa fora. 641 01:02:50,425 --> 01:02:53,825 [ ÁREA RESTRITA. NÃO ENTRE] 642 01:03:01,080 --> 01:03:03,480 Foi até aqui que segui o Gordon... 643 01:03:05,220 --> 01:03:08,020 Deve ter toda uma rede de tunéis aqui embaixo... 644 01:03:09,510 --> 01:03:11,310 E eu acho... 645 01:03:11,815 --> 01:03:14,515 Eu acho que temos um Culto operando com ele. 646 01:03:15,015 --> 01:03:16,415 Vamos caçar, cara. 647 01:03:16,955 --> 01:03:19,055 Quando acabarmos aqui, Vamos pegar um pouco de sushi. 648 01:03:19,090 --> 01:03:21,390 - Soa bem. - Pois é. 649 01:03:22,730 --> 01:03:25,130 - Você viu isso? - O que? 650 01:03:27,200 --> 01:03:29,600 Max odeia sushi. Engasga só de mencionar. 651 01:03:29,640 --> 01:03:32,740 - Como você conseguiu entrar nele? - Max, O max morreu. 652 01:03:32,905 --> 01:03:35,505 - E logo você vai se juntar com ele. - E o que fez com o corpo dele? 653 01:03:35,525 --> 01:03:37,225 - Porque? Ele tá morto! - Porque? 654 01:03:37,240 --> 01:03:40,640 Porque quero dar a ele um enterro digno, Depois vou explodir essa porra de cabeça. 655 01:03:41,060 --> 01:03:42,160 Merda! 656 01:04:19,880 --> 01:04:21,580 Que isso, Um video Game? 657 01:04:25,135 --> 01:04:27,835 É o Bannon, Estou no distrito dos armazéns. 658 01:04:27,870 --> 01:04:30,570 Preciso de reforços, Agora! Lisa? 659 01:04:30,900 --> 01:04:32,600 Lisa? 660 01:04:51,370 --> 01:04:53,870 Já te ocorreu de eu não querer Ketchup nas minhas fritas? 661 01:04:54,255 --> 01:04:55,555 Pega outro lado. 662 01:04:56,125 --> 01:04:57,425 Sal? 663 01:04:58,890 --> 01:05:01,190 Sabe Griffin, Essas coisas vão te matar. 664 01:05:02,345 --> 01:05:04,145 Bem, Quem quer viver pra sempre? 665 01:05:04,190 --> 01:05:06,288 Amém por isso. 666 01:05:10,170 --> 01:05:11,570 Ei! 667 01:05:15,685 --> 01:05:17,185 Qual a história com essa "gostosa"? 668 01:05:18,080 --> 01:05:19,380 É a minha irmã. 669 01:05:20,190 --> 01:05:22,590 Oque sua irmã acha do seu estilo de vida, Hm? 670 01:05:22,800 --> 01:05:25,162 Eu não sei, Ela tá morta. 671 01:05:27,510 --> 01:05:31,910 Aquela noite, A noite que descobri que havia uma dimensão que existia sem nós... 672 01:05:32,155 --> 01:05:34,455 ... foi a noite que perdi minha irmã. 673 01:05:39,420 --> 01:05:41,920 Josh, Me desculpa... 674 01:05:43,960 --> 01:05:45,860 Bannon veio do nada, E ... 675 01:05:46,100 --> 01:05:48,600 E matou aquela coisa que parecia minha irmã. 676 01:05:50,900 --> 01:05:53,100 Não pude voltar pra vida que costumava levar. 677 01:05:53,185 --> 01:05:55,285 Sabendo que essas coisas existem ... 678 01:06:05,605 --> 01:06:07,905 - Veio ao Josh. - Josh, recebi uma chamada do Bannon ... 679 01:06:07,945 --> 01:06:11,145 ...Há alguns minutos atrás. Tinha tanta estática que mal ouvi ele. 680 01:06:11,235 --> 01:06:13,435 Ele falou algo sobre armazéns e reforços. 681 01:06:13,500 --> 01:06:14,700 Então eu perdi o sinal. 682 01:06:14,745 --> 01:06:16,545 Eles tavam no centro quando Bannon fez Check-in? 683 01:06:16,555 --> 01:06:17,955 Distrito do Armazém? 684 01:06:18,545 --> 01:06:20,045 Lisa, Estamos há poucos minutos de lá. 685 01:06:20,135 --> 01:06:22,935 Continua tentando aumentar o sinal, E avise quando fizer contato. 686 01:06:23,015 --> 01:06:24,215 Entendi, Josh. 687 01:06:24,286 --> 01:06:26,386 O distrito do armazém é uma area grande pra cobrir. 688 01:06:26,580 --> 01:06:27,880 Mais é. 689 01:06:49,905 --> 01:06:51,805 É para mim? 690 01:06:59,520 --> 01:07:00,720 Oh! 691 01:07:01,460 --> 01:07:03,960 É para mim! 692 01:07:17,275 --> 01:07:19,475 Minha coleção tá quase completa! 693 01:07:37,660 --> 01:07:39,960 É como procurar uma agulha no palheiro. 694 01:07:41,750 --> 01:07:42,550 Vai. 695 01:07:42,560 --> 01:07:43,960 Josh, Alex, E a Lisa. 696 01:07:43,980 --> 01:07:47,380 Eu tô no Disco rigido do Gordon, E Acho que tenho uma foto do artefato. 697 01:07:47,640 --> 01:07:50,740 É o Tigre Branco. O simbolo do caçador de demonioo tibetano. 698 01:07:51,485 --> 01:07:54,685 Está coberto de runas, Mas o computador não consegue focar nelas. 699 01:07:54,730 --> 01:07:58,030 - Você pode enviar isso pra nós? - Sim, chegando agora. 700 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 Oh não! 701 01:08:07,980 --> 01:08:09,180 Para o carro. 702 01:08:09,200 --> 01:08:11,300 - Que foi? - PARA O CARRO! 703 01:08:20,410 --> 01:08:22,310 O que? O que foi? 704 01:08:22,980 --> 01:08:25,080 O que que tenha cortado o Sinal do Bannon ... 705 01:08:25,165 --> 01:08:27,265 ... Acabamos de entrar ele. 706 01:08:27,920 --> 01:08:29,220 Lisa? 707 01:08:29,455 --> 01:08:30,755 Entra ai. 708 01:08:31,100 --> 01:08:32,600 Lisa? 709 01:08:33,145 --> 01:08:34,745 Onde você vai? 710 01:08:42,325 --> 01:08:43,725 Olha! 711 01:08:44,250 --> 01:08:45,550 É o carro do Bannon. 712 01:08:45,900 --> 01:08:47,899 Não pode tar longe, Vamos procurar nesse bloco a pé. 713 01:08:47,910 --> 01:08:49,610 Tudo bem, Fique afiado. 714 01:09:01,905 --> 01:09:03,805 Oh... Deus! ... 715 01:09:07,200 --> 01:09:09,100 Como isso aconteceu? 716 01:09:11,960 --> 01:09:13,860 Por que eles fizeram isso? 717 01:09:14,040 --> 01:09:15,220 Sinto muito... 718 01:09:15,410 --> 01:09:18,810 Isso é só o começo, Vai ficar muito pior antes de melhorar. 719 01:09:20,015 --> 01:09:22,115 O poder por trás de tudo Está muito perto, Josh. 720 01:09:22,145 --> 01:09:25,145 Está aqui, Em um desses armazéns. 721 01:09:26,930 --> 01:09:28,930 Isso tem que parar ... 722 01:09:29,235 --> 01:09:31,835 - Quem fez isso vai pagar. - Ok. 723 01:09:31,860 --> 01:09:33,660 Temos que sair daqui, Não é seguro, Vamos. 724 01:09:33,680 --> 01:09:35,180 Vamos. 725 01:09:40,380 --> 01:09:42,780 Espera, não! Não faz isso, Josh ... Merda! 726 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 . 727 01:09:50,650 --> 01:09:53,250 Matar um demônio não vai trazer ele de volta... 728 01:10:36,035 --> 01:10:38,135 Ah, Não previ isso vindo ... 729 01:10:54,376 --> 01:10:55,576 "Perdão" 730 01:11:38,665 --> 01:11:39,865 Deus! 731 01:12:02,225 --> 01:12:03,225 Você ouviu isso? 732 01:12:57,360 --> 01:12:58,560 Alex! 733 01:13:04,900 --> 01:13:06,000 Você tá bem? 734 01:13:06,005 --> 01:13:07,705 Algo quebrada? 735 01:13:08,365 --> 01:13:11,365 Você parece bem para alguém que foi acertada por uma porta ... 736 01:13:13,070 --> 01:13:14,370 Josh, CUIDADO! 737 01:13:52,900 --> 01:13:54,300 Ei, Você tá bem? 738 01:13:54,405 --> 01:13:55,905 Você tá bem, Você tá bem? 739 01:13:55,940 --> 01:13:59,440 Você vai ficar bem, Vou tirar isso de você, E vai doer... 740 01:13:59,620 --> 01:14:01,420 OK? Você está pronto? 741 01:14:02,020 --> 01:14:03,520 No três ... 742 01:14:04,000 --> 01:14:05,200 Um ... 743 01:14:09,305 --> 01:14:11,705 Você tá legal? Vai ficar bem... 744 01:14:11,855 --> 01:14:15,155 Você vai ficar bem, Josh ... Está tudo bem josh? 745 01:14:15,185 --> 01:14:16,785 Você vai ficar bem... 746 01:14:16,810 --> 01:14:18,510 Vai ficar bem... 747 01:15:28,115 --> 01:15:29,615 Oh! 748 01:15:30,115 --> 01:15:32,315 É hora de mais pela frente? 749 01:15:38,640 --> 01:15:40,440 Cadê minha cabeça? 750 01:15:42,065 --> 01:15:43,565 O que há de errado? 751 01:15:44,760 --> 01:15:46,360 Olhe para mim. 752 01:16:12,760 --> 01:16:14,760 Ele tá aqui ... 753 01:16:16,805 --> 01:16:18,405 Ele está aqui! 754 01:16:18,870 --> 01:16:20,670 Ele está aqui!! 755 01:17:11,260 --> 01:17:13,260 Desculpa, Josh. 756 01:17:14,970 --> 01:17:16,970 Eu sinto muito... 757 01:18:25,045 --> 01:18:27,145 Traz ele para mim. 758 01:18:34,400 --> 01:18:35,700 Busca o Gordon. 759 01:18:58,080 --> 01:19:00,380 - Gordon! - Sim, Nikki? 760 01:19:00,560 --> 01:19:03,360 Eu não posso dizer o quão exelente você tem sido! 761 01:19:03,775 --> 01:19:06,775 - Qualquer coisa por você, Nikki! - Você cuidou de mim. 762 01:19:06,825 --> 01:19:10,025 Você me protegeu, Providenciou para os meus bebês. 763 01:19:10,735 --> 01:19:14,035 Você me trouxe tudo o que eu sempre pedi. 764 01:19:14,225 --> 01:19:16,225 Eu só queria te dizer ... 765 01:19:16,345 --> 01:19:19,045 ... Eu não teria feito isso sem você... 766 01:19:19,950 --> 01:19:21,450 ... De nada. 767 01:19:21,680 --> 01:19:23,080 É isso! 768 01:19:23,215 --> 01:19:25,015 Eu terminei com você. 769 01:19:25,175 --> 01:19:27,535 Você termibou comigo? O que você quer dizer? 770 01:19:27,835 --> 01:19:29,435 Vamos ver... 771 01:19:29,445 --> 01:19:32,845 Com que delicadez posso colocar isso? 772 01:19:33,430 --> 01:19:37,030 Você não... Tem mais útilidade para mim. 773 01:19:37,055 --> 01:19:38,313 Que isso? 774 01:19:38,340 --> 01:19:40,240 Você não vai me matar, vai? 775 01:19:41,385 --> 01:19:44,045 Eu não vou mata vocêr! 776 01:19:45,020 --> 01:19:46,720 Isso sim ... 777 01:19:46,820 --> 01:19:48,547 Oh meu Deus! 778 01:19:49,225 --> 01:19:52,525 Deus? Tá meio longe disso! 779 01:19:56,525 --> 01:19:58,625 Oh, está tudo bem bebê! 780 01:19:58,820 --> 01:20:00,320 Relaxa. 781 01:20:00,370 --> 01:20:02,070 Oh, Garoto! 782 01:20:05,580 --> 01:20:09,080 É isso baby, Bom, Bom garoto! 783 01:20:10,415 --> 01:20:13,415 Bom garoto, Relaxa! 784 01:20:21,790 --> 01:20:23,890 Vai limpar ele. 785 01:20:32,090 --> 01:20:35,190 Você vai me servir muito melhor assim. 786 01:21:11,290 --> 01:21:13,790 Não imaginei que era uma garota tatuada... 787 01:21:15,255 --> 01:21:17,855 Queria saber o quanto ia dormir, Como se sente? 788 01:21:17,980 --> 01:21:19,580 Como merda ... 789 01:21:23,780 --> 01:21:25,680 Onde diabos estamos? 790 01:21:26,680 --> 01:21:30,080 Estamos num galpão. Do outro lado da rua do armazém. 791 01:21:30,145 --> 01:21:32,345 Você teve sorte que não atingiu nenhum orgão vital. 792 01:21:32,370 --> 01:21:34,670 Eu te tratei, Mas você tem que descansar. 793 01:21:34,720 --> 01:21:36,558 O que raios era aquilo? 794 01:21:36,815 --> 01:21:40,015 Quero dizer, Eu bombei uma cartela cheia nele, E ele continuou vindo? 795 01:21:40,025 --> 01:21:42,925 - Você não pode matar o que já morreu. - O que? 796 01:21:43,035 --> 01:21:45,135 Você lembra do saco de ossos que foi roubado? 797 01:21:45,340 --> 01:21:47,740 Você viu aquele saco ontem à noite, É um demônio ... 798 01:21:47,800 --> 01:21:49,000 ... que foi reanimado. 799 01:21:49,035 --> 01:21:51,402 Agora eu sei o que aconteceu com Bannon. 800 01:21:52,315 --> 01:21:54,715 E como diabos a Irmandade reanimou isso? 801 01:22:01,000 --> 01:22:02,300 Eles não. 802 01:22:02,945 --> 01:22:05,945 Só existe uma criatura poderoso o suficiente pra fazer isso. 803 01:22:06,340 --> 01:22:08,040 Orcus Virago. 804 01:22:08,085 --> 01:22:09,878 Orcus Virago? 805 01:22:10,830 --> 01:22:12,230 Isso é um demônio? 806 01:22:12,245 --> 01:22:13,748 Um dos grandes antigos. 807 01:22:13,815 --> 01:22:16,515 Não pensei que algo tão grande passaria pelo reino? 808 01:22:16,700 --> 01:22:19,500 não precisava, Sempre esteve aqui desde o começo. 809 01:22:19,785 --> 01:22:23,885 Milhares de anos atrás, Shaloose finalmente o capturou, E aprisionou em um cristal. 810 01:22:24,400 --> 01:22:26,300 E como ele saiu do cristal? 811 01:22:26,510 --> 01:22:30,910 Sua 'inofensiva" Irmandade yahoos, quebrou o feitiço que o aprisionava, E o soltou. 812 01:22:31,125 --> 01:22:33,225 Por que diabos fizeram isso? 813 01:22:35,110 --> 01:22:38,710 Todo texto fala do poder a ser ganho trazendo Virago de volta, Mas ... 814 01:22:38,755 --> 01:22:41,955 ... como em todo contrato, Ninguém se preocupa de ler as letras miúdas. 815 01:22:42,005 --> 01:22:44,405 Sua alma é consumida no processo. 816 01:22:44,500 --> 01:22:46,300 Bom, E como o capturamos de novo? 817 01:22:46,330 --> 01:22:48,670 Não tem como capiturar de novo. 818 01:22:48,920 --> 01:22:51,575 Está em um hospedeiro humano agora, Vou tentar acha-lo ... 819 01:22:51,620 --> 01:22:53,220 ... antes que ganhe mais força. 820 01:22:53,235 --> 01:22:54,980 Como você sabe que tá num hospedeiro humano? 821 01:22:55,005 --> 01:22:58,105 Porque mandou seus lacaios atrás de nós, em vez de vir ele mesmo. ... 822 01:22:58,155 --> 01:22:59,155 ..... 823 01:23:01,445 --> 01:23:03,845 Provávelmente está naquele armazém agora. 824 01:23:04,040 --> 01:23:06,040 Ficando mais poderoso enquanto falamos. 825 01:23:06,055 --> 01:23:09,055 Bem, Então vamos matar ele agora que tainda tána forma humana? 826 01:23:09,135 --> 01:23:11,835 Virago não é seu demônio de medio baixo grau. 827 01:23:11,870 --> 01:23:13,270 É um Deus demônio. 828 01:23:13,315 --> 01:23:16,815 Mesmo que pudéssemos matar o corpo atual, Ele vai saltar para outro corpo. 829 01:23:17,400 --> 01:23:20,100 Além de que você não tem condições de fazer nada agora. 830 01:23:20,190 --> 01:23:21,790 Tô bem... 831 01:23:25,005 --> 01:23:27,405 Não, Eu vou te levar para um hospital. 832 01:23:47,240 --> 01:23:48,940 Você pode enrolar o fio do carro? 833 01:23:48,970 --> 01:23:52,022 Tenho criminoso escrito na minha cara? 834 01:23:52,880 --> 01:23:54,780 Sim, Posso enrolar o fio de novo... 835 01:23:58,730 --> 01:24:01,030 Só me trata, E tô pronto para ir... 836 01:24:01,070 --> 01:24:02,817 Você não vai a lugar nenhum! 837 01:24:08,920 --> 01:24:12,520 Você quase morreu na minha frente, Ninguém mais vai morrer, Essa é minha luta! 838 01:24:13,205 --> 01:24:14,705 - Sua luta? - Sim! 839 01:24:14,720 --> 01:24:16,420 De que diabos você tá falando? 840 01:24:16,470 --> 01:24:18,070 Quem você pensa que é? Dirty Harry? 841 01:24:39,360 --> 01:24:41,660 Isso é o melhor que você tem, Garoto de ferro? 842 01:25:31,730 --> 01:25:33,830 Que tipo de direção você tá me dando? 843 01:25:34,960 --> 01:25:37,660 Maldito celular ... Você pode me ouvir agora? 844 01:25:39,120 --> 01:25:42,620 Consegue me ouvir agora? Consegue me ouvir agora? 845 01:25:43,600 --> 01:25:45,100 Alô? 846 01:25:46,540 --> 01:25:48,740 - Ei! - Desculpa. 847 01:25:52,450 --> 01:25:53,950 Lisa, Mande alguem agora! 848 01:25:53,999 --> 01:25:56,799 Tem demônios em todo lugar ... 849 01:25:56,965 --> 01:25:59,865 Manda reforços para o porto, agora! 850 01:26:00,120 --> 01:26:01,120 - Lisa? 851 01:26:01,140 --> 01:26:03,406 Josh! Oh meu Deus, Tentamos falar com você por horas. 852 01:26:03,435 --> 01:26:05,135 - Você tá bem? - Eles pegaram Alex. 853 01:26:05,155 --> 01:26:06,455 Quem pegou Alex? 854 01:26:06,480 --> 01:26:09,112 É o Griffin? Me da isso! 855 01:26:10,485 --> 01:26:12,240 Griffin, Onde diabos você estava? 856 01:26:12,270 --> 01:26:14,425 Devia estár em detalhes do Eclipse como outro guarda. 857 01:26:14,455 --> 01:26:15,722 O eclipse?! 858 01:26:16,040 --> 01:26:19,140 - E quando é total? - Todo inferno vai se soltar as 4:37. 859 01:26:19,155 --> 01:26:21,355 Não consigo tirar nada do Max ou Bannon também. 860 01:26:21,400 --> 01:26:23,259 Então traga sua bunda aqui, Agora! 861 01:26:23,630 --> 01:26:26,130 Bannon está morto, E acho que o Max também. 862 01:26:26,280 --> 01:26:27,280 O que?! 863 01:26:27,305 --> 01:26:29,883 Eles vão matar Alex, E eu tô ficando sem tempo... 864 01:26:30,860 --> 01:26:32,660 Me desculpa, Chefe. 865 01:26:33,605 --> 01:26:34,605 Griff! 866 01:26:34,905 --> 01:26:37,705 Griffin! GRIFFIN!!! 867 01:27:21,130 --> 01:27:22,530 Alex? 868 01:27:55,735 --> 01:27:57,935 Parece que alguém acordou mal-humorado. 869 01:28:07,710 --> 01:28:10,010 Não tô afim de jogo! 870 01:28:10,830 --> 01:28:14,530 Você sabe que é divertido no começo, E depois fica chato... 871 01:28:14,670 --> 01:28:16,070 Querida! 872 01:28:18,435 --> 01:28:21,435 Você não tem ideia do que estou falando... 873 01:28:22,410 --> 01:28:25,410 Deus não lhe deu nenhum equipamento ... 874 01:28:26,170 --> 01:28:27,522 Não é? 875 01:28:30,530 --> 01:28:32,230 Oh, Você pode tentar... 876 01:28:32,435 --> 01:28:34,435 ... mas você não vai se libertar! 877 01:28:34,500 --> 01:28:36,500 Você tá em apuros aqui! 878 01:28:37,005 --> 01:28:38,905 Você quer alguma ajuda? 879 01:28:41,220 --> 01:28:43,220 "Olá"? "Olá!" 880 01:28:43,360 --> 01:28:44,860 Me ajuda! 881 01:28:44,920 --> 01:28:47,120 Oops, não funciona aqui! 882 01:28:50,090 --> 01:28:53,290 Você vê? Meu bebezinho Vodu aqui! 883 01:28:53,380 --> 01:28:57,280 Coloca um canto, Que bloqueia todas as comunicações. 884 01:28:57,440 --> 01:28:59,040 Legal, Né? 885 01:28:59,355 --> 01:29:00,538 Agora ... 886 01:29:00,870 --> 01:29:03,170 ... me deixa dar uma boa olhada em você. 887 01:29:10,880 --> 01:29:13,480 Mesmo no seu disfarce humano... 888 01:29:13,955 --> 01:29:16,447 Eu ainda posso dizer que é você... 889 01:29:17,155 --> 01:29:19,755 Você não se lembra de mim, Não é? 890 01:29:19,870 --> 01:29:22,670 Todos os seus demônios são basicamente iguais. 891 01:29:23,160 --> 01:29:26,960 Meus bebês tem me contado histórias, Do que você tem feito... 892 01:29:27,110 --> 01:29:28,587 Enquanto eu estava fora. 893 01:29:28,870 --> 01:29:32,870 Que você e os filhos de Deus, Estão MATANDO... 894 01:29:33,100 --> 01:29:34,339 Meus bebês... 895 01:29:34,350 --> 01:29:37,850 A razão pela qual matamos seus "bebês" é porque eles não pertencem a aqui. 896 01:29:37,935 --> 01:29:40,835 - E nem você mais. - Eu não pertenço aqui? 897 01:29:41,280 --> 01:29:44,280 Você tá brincando? Não assiste o o noticiário das 10:00? 898 01:29:45,365 --> 01:29:49,065 Eles roubam um do outro. Eles se matam por religião... 899 01:29:49,100 --> 01:29:52,600 Se tem alguém que não pertence a aqui, É você. 900 01:29:54,890 --> 01:29:58,990 Aquele lugarzinho escuro, Que todos os meus bebês foram banidos ... 901 01:29:59,600 --> 01:30:01,300 ... não é uma casa. 902 01:30:03,455 --> 01:30:08,955 Eu estou derrubando as paredes, Entre nossos mundos! ... 903 01:30:09,405 --> 01:30:14,205 ... para que eles possam reclamar o que por direito, É deles! 904 01:30:15,025 --> 01:30:17,625 Na verdade, Agora que você mencionou ... 905 01:30:17,760 --> 01:30:19,760 ... Eu lembro de você ... Virago. 906 01:30:20,910 --> 01:30:23,010 Você teve otimas e pequenas férias ... 907 01:30:23,025 --> 01:30:25,425 ... Preso naquela pedrinha? 908 01:30:27,360 --> 01:30:30,860 Foda-se, Seu merdinha! Você não é nada além de um escravo. 909 01:30:30,890 --> 01:30:33,190 Oh desculpa, Eu te chateei? 910 01:30:39,190 --> 01:30:42,890 Na verdade, Não foram meus bebês que me botaram pra fora. 911 01:30:42,935 --> 01:30:45,535 Foram as crianças mimadas de Deus, Que o fizeram. 912 01:31:55,999 --> 01:31:57,005 .... 913 01:30:45,560 --> 01:30:50,560 Você vê? Quando se trata de Poder, E ganância, Todos parecem ficar do meu lado. 914 01:30:50,925 --> 01:30:53,425 Esse feitiço não vai me segurar para sempre... 915 01:30:54,200 --> 01:30:55,900 Ele vai te segurar tempo o suficiente. 916 01:30:55,925 --> 01:30:58,425 Até eu chegar a um poder total. 917 01:31:00,360 --> 01:31:05,060 Durante a cerimônia, Eu tenho que derramar o sangue de um inocente. 918 01:31:06,115 --> 01:31:08,515 Eu iria usar um bebê... 919 01:31:09,420 --> 01:31:11,520 Mas agora que você tá aqui ... 920 01:31:12,300 --> 01:31:13,500 ...Me diga... 921 01:31:14,425 --> 01:31:19,925 O que poderia ser melhor... do que a morte, De um anjo? 922 01:32:24,545 --> 01:32:27,045 Vocês não se arrumaram pra mim, Né? 923 01:32:28,080 --> 01:32:31,080 Este é o dia da escuridão! 924 01:32:31,180 --> 01:32:33,080 Esse é o nosso dia, humano! 925 01:32:33,845 --> 01:32:38,545 O céu vai ficar escuro, E a terra estará coberta de fogo. 926 01:32:39,520 --> 01:32:44,120 A humanidade se torna nossa comida, E nossos escravos. 927 01:32:45,725 --> 01:32:47,325 E seu deus? 928 01:32:48,310 --> 01:32:51,010 Eu vou arrancar a sua cabeça fora! 929 01:32:52,320 --> 01:32:53,520 Já acabou? 930 01:32:54,730 --> 01:32:55,830 Sim! 931 01:35:27,330 --> 01:35:29,430 Desculpa, Tô atrapalhando algo? 932 01:35:29,455 --> 01:35:31,355 Ah olha! Seu amigo veio ... 933 01:35:31,400 --> 01:35:32,700 ... Para assistir você morrer. 934 01:35:41,610 --> 01:35:42,910 Josh, cuidado! 935 01:35:43,760 --> 01:35:44,760 GHAAAHH 936 01:35:49,045 --> 01:35:51,845 Oh, parece que isso ia doer! 937 01:36:15,810 --> 01:36:17,410 Nós nos encontrar de novo... 938 01:36:18,760 --> 01:36:21,060 Eu duvido muito disso. EI! 939 01:36:21,460 --> 01:36:23,760 Diz "Oi" a Deus por mim. 940 01:37:04,445 --> 01:37:06,645 Você não vai precisar disso. 941 01:37:13,220 --> 01:37:15,720 É divertido desafiar Deus! 942 01:37:33,725 --> 01:37:35,925 Eu tomo o sangue de Azriel ... 943 01:37:36,260 --> 01:37:39,060 ... para deixar, Essa casca mortal. 944 01:37:55,550 --> 01:37:58,550 Eu sinto isso agora... 945 01:38:01,340 --> 01:38:02,840 Está acontecendo .... 946 01:38:04,645 --> 01:38:06,245 Está acontecendo... 947 01:38:07,180 --> 01:38:09,480 A espera está próxima ... 948 01:38:10,345 --> 01:38:12,445 ...Vai ser... 949 01:38:12,855 --> 01:38:15,655 ... MEU!!! 950 01:39:49,290 --> 01:39:50,890 Josh .... 951 01:39:51,283 --> 01:39:53,137 Eei, Aguenta firme. 952 01:39:53,645 --> 01:39:58,445 Você só pode matá-lo se ele estiver na verdadeira forma... 953 01:39:58,920 --> 01:40:00,620 Eu posso, não tenho certeza se... 954 01:40:00,720 --> 01:40:04,020 Não... Não, me escuta agora, Ok? 955 01:40:04,955 --> 01:40:07,955 Você tem que parar ele. 956 01:40:08,060 --> 01:40:11,260 Você tem que mata-lo... Ele é o rei... 957 01:40:13,595 --> 01:40:15,695 Economiza sua força, Ok? 958 01:40:15,715 --> 01:40:18,277 Tem tanta coisa que queria te contar... 959 01:40:19,930 --> 01:40:22,030 Mas não da tempo agora... 960 01:40:22,055 --> 01:40:24,628 Não morra em mim... 961 01:40:26,045 --> 01:40:27,545 Seja bom... 962 01:40:30,180 --> 01:40:32,380 Oh meu amigo. 963 01:43:40,440 --> 01:43:43,840 EM ALGUM LUGAR DA AMÉRICA CENTRAL ... 964 01:44:57,710 --> 01:45:00,410 Me desculpa, Eu precisava de um convite para essa festa? 965 01:45:04,280 --> 01:45:07,580 Eu não sei se sou imortal, Ou Se vou viver para sempre... 966 01:45:07,955 --> 01:45:10,055 Mas tem uma coisa na qual eu tenho certeza. 967 01:45:10,700 --> 01:45:12,700 Eu tenho um trabalho para fazer. 968 01:45:15,000 --> 01:45:21,000 R.subs traduções 73148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.