All language subtitles for ging

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:11,600 La Nikkatsu présente 2 00:01:08,830 --> 00:01:11,150 Joueuse de tennis du lycée... 3 00:01:11,150 --> 00:01:13,050 Je ne suis encore qu'en première année. 4 00:01:13,100 --> 00:01:17,900 Les belles histoires de Koichiro Uno n°21 Mouillée et Smashée ! 5 00:01:21,900 --> 00:01:26,400 Producteur : Shigeru Kuribayashi D'après une histoire de Koichiro Uno Producteur exécutif : Yuji Komatsu Scénario : Tomomi Kimura 6 00:01:28,360 --> 00:01:31,230 J'ai rejoint le club au printemps dernier... 7 00:01:37,390 --> 00:01:41,100 parce que j'admire tant Mlle Butterfly. 8 00:01:43,300 --> 00:01:47,500 Image : Kazumi Sugimoto Lumière : Seiichi Takayanagi Son : Yoshihiro Nakayama Direction artistique : Iwao Saito 9 00:01:47,900 --> 00:01:51,800 Musique et montage : Fujio Sato Assistant réalisateur : Kenichi Ikeda 10 00:01:51,870 --> 00:01:53,280 N'oublie pas, Hiromi... 11 00:01:53,290 --> 00:01:56,570 Si tu veux être aussi forte que moi, ne tombe pas amoureuse. 12 00:01:56,920 --> 00:02:00,070 Celles qui s'amourachent d'un garçon, échouent à coup sûr. 13 00:02:00,570 --> 00:02:03,470 - Oublie ces guignols. - D'accord ! 14 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 Prends cette raquette, c'est la mienne. 15 00:02:07,720 --> 00:02:09,200 Vous me la donnez vraiment ? 16 00:02:12,280 --> 00:02:15,600 Je suis la seule nouvelle à qui elle a fait cet honneur. 17 00:02:16,550 --> 00:02:19,550 Distribution : 18 00:02:20,500 --> 00:02:25,100 Natsuko Yamamoto (Hiromi Hosokawa) Arisa Hayashi (Misa Matsunami "Butterfly") Rika Ishii (Ranko Kobayashi) 19 00:02:29,700 --> 00:02:33,800 Joji Sawada (Coach Hojo) Satoru Harada (Taku Sakanishi) Shigeo Takayama (Shigeki Tamamoto) 20 00:02:34,050 --> 00:02:36,320 - Tu veux suivre mon exemple ? - Oui ! 21 00:02:37,000 --> 00:02:39,550 La nouvelle protégée de l'idole de notre club.... 22 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 est absolument fascinante. 23 00:02:41,490 --> 00:02:43,680 Que ce soit ici ou ailleurs... 24 00:02:44,060 --> 00:02:45,880 Ne t'approche pas d'elle. 25 00:02:45,900 --> 00:02:48,050 Hum ? Je te le promets. 26 00:02:50,250 --> 00:02:52,740 - Encore une fois, Hiromi. - Oui. 27 00:02:56,280 --> 00:02:57,980 Bonjour ! 28 00:02:58,530 --> 00:02:59,980 Bonjour ! 29 00:03:05,370 --> 00:03:06,890 Je crois... 30 00:03:08,110 --> 00:03:09,820 que j'ai dû m'approcher. 31 00:03:10,600 --> 00:03:14,100 Réalisation : Shûsuke Kaneko 32 00:03:23,240 --> 00:03:25,430 Hiromi... Bonjour ! 33 00:03:39,370 --> 00:03:41,130 Tu n'es pas fatiguée ? 34 00:03:41,140 --> 00:03:43,400 - Tu me défies ? - C'est à toi de voir. 35 00:03:43,410 --> 00:03:44,570 Hein ? 36 00:03:45,530 --> 00:03:46,930 Attends-moi ! 37 00:04:13,690 --> 00:04:16,880 Tu étais d'accord. Faisons-le maintenant ! 38 00:04:23,550 --> 00:04:25,720 Très bien. 39 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 J'ai compris le message. 40 00:04:40,030 --> 00:04:41,520 Coquine ! 41 00:05:29,980 --> 00:05:31,700 J'ai cru que tu ne voulais pas. 42 00:05:31,710 --> 00:05:33,300 C'est un peu tard. 43 00:06:33,120 --> 00:06:36,250 J'avais fait une promesse à Mlle Butterfly... 44 00:06:36,860 --> 00:06:39,150 Combien de fois vais-je la briser ? 45 00:06:53,020 --> 00:06:54,890 Je peux vous aider ? 46 00:06:56,330 --> 00:06:58,520 Je suis... 47 00:06:59,470 --> 00:07:00,990 en reportage. 48 00:07:17,850 --> 00:07:19,800 S'il vous plaît. 49 00:07:49,310 --> 00:07:51,410 Hosokawa, tu es prête ? 50 00:07:52,160 --> 00:07:53,550 Oui ! 51 00:07:53,550 --> 00:07:55,100 Hiromi ! 52 00:07:56,330 --> 00:07:57,700 Hiromi ! 53 00:07:59,320 --> 00:08:00,710 Hiromi ! 54 00:08:02,800 --> 00:08:05,240 Mon pauvre ami, je vais t'aider à te soulager 55 00:08:11,290 --> 00:08:12,670 Débile ! 56 00:08:23,790 --> 00:08:25,150 Rassemblement ! 57 00:08:41,310 --> 00:08:42,860 Continuez. 58 00:08:42,860 --> 00:08:44,160 Bien ! 59 00:08:48,140 --> 00:08:50,140 Tu en a pris soin, Hiromi. 60 00:08:50,830 --> 00:08:52,720 Tu as pris soin aussi de ta forme ? 61 00:08:53,230 --> 00:08:54,720 Je n'ai pas fait grand chose. 62 00:08:55,420 --> 00:08:57,320 Pourquoi elle ne s'occupe que d'elle ? 63 00:08:57,770 --> 00:09:00,490 - Hosokawa, en place ! - Oui ! 64 00:09:05,530 --> 00:09:07,900 Sakanishi, joue avec moi. 65 00:09:08,920 --> 00:09:10,200 Ok ! 66 00:09:19,710 --> 00:09:23,380 C'est vrai, demain c'est l'anniversaire de Mademoiselle. 67 00:09:32,330 --> 00:09:34,110 Merci d'avoir patienter. 68 00:09:34,440 --> 00:09:36,110 Merci beaucoup. 69 00:09:36,320 --> 00:09:37,810 Merci ! 70 00:10:13,040 --> 00:10:14,890 - Pardon ! - Pardon ! 71 00:10:21,390 --> 00:10:24,290 Bon sang ! Un tremblement de terre ! 72 00:10:26,090 --> 00:10:28,520 A présent, vous pouvez vous calmer. 73 00:10:29,600 --> 00:10:30,970 Ça s'est arrêté. 74 00:10:33,630 --> 00:10:36,650 L'ascenseur est hors service. 75 00:10:37,920 --> 00:10:39,800 Nous sommes piégés à l'intérieur. 76 00:10:41,450 --> 00:10:43,150 Je sens la chaleur. 77 00:10:43,580 --> 00:10:45,450 Je n'entends plus le ventilateur. 78 00:10:46,280 --> 00:10:48,620 On risque une déshydratation rapide. 79 00:10:53,450 --> 00:10:55,230 Vous avez déjà soif ? 80 00:10:56,640 --> 00:10:58,590 - En y pensant... - J'en étais sûr ! 81 00:10:58,890 --> 00:11:01,740 C'est le premier signe. Ôtez ça ! 82 00:11:03,770 --> 00:11:05,240 Il ne faut pas regarder là ! 83 00:11:05,240 --> 00:11:06,840 Vous risquez de mourir. 84 00:11:10,140 --> 00:11:12,610 Il faut vérifier le degré de déshydratation. 85 00:11:12,780 --> 00:11:14,160 Restez tranquille. 86 00:11:14,960 --> 00:11:16,260 Oui. 87 00:11:33,740 --> 00:11:35,520 Vous mouillez à peine. 88 00:11:36,040 --> 00:11:38,360 On continue un peu pour réhydrater. 89 00:11:49,130 --> 00:11:51,890 J'en tremble tellement. 90 00:11:53,040 --> 00:11:54,340 Mais... 91 00:11:54,750 --> 00:11:57,440 je commence à me sentir toute bizarre. 92 00:12:01,930 --> 00:12:03,630 Je vais vous apporter de l'eau. 93 00:12:03,840 --> 00:12:05,540 Ôtez vos vêtements. 94 00:12:06,040 --> 00:12:07,370 Mais pourquoi ? 95 00:12:07,380 --> 00:12:09,370 Vous ne voyez pas ? 96 00:12:10,060 --> 00:12:12,450 Pour éviter les risques dus à la déshydratation... 97 00:12:12,680 --> 00:12:14,450 je vais vous faire une injection. 98 00:12:16,910 --> 00:12:18,900 S'il vous plaît, ne me faites pas de mal. 99 00:12:19,200 --> 00:12:21,010 Vous devriez vous sentir mieux. 100 00:12:50,490 --> 00:12:51,910 Bien alors... 101 00:12:52,280 --> 00:12:53,910 Procédons au traitement. 102 00:13:20,590 --> 00:13:23,210 Il y a donc des injections comme ça ? 103 00:13:23,530 --> 00:13:25,210 Mais moi... 104 00:13:25,530 --> 00:13:28,530 J'ai l'impression d'être envoyée dans l'espace. 105 00:14:12,780 --> 00:14:14,400 Prête ? 106 00:14:16,350 --> 00:14:17,880 Injection ! 107 00:14:22,640 --> 00:14:24,920 Je sens le liquide de l'injection en moi. 108 00:14:26,040 --> 00:14:27,780 Une inondation. 109 00:15:04,350 --> 00:15:05,910 Hosokawa ? 110 00:15:07,500 --> 00:15:09,900 Ç'a secoué dur, ce tremblement de terre. 111 00:15:10,090 --> 00:15:11,400 Hein ? 112 00:15:15,720 --> 00:15:17,470 Chaud aux fesses ! 113 00:15:24,380 --> 00:15:27,560 Qu'est-ce qui s'est passé ? 114 00:15:29,690 --> 00:15:31,440 Hiromi est une idiote. 115 00:15:31,640 --> 00:15:33,440 Tu es stupide ! 116 00:15:41,370 --> 00:15:42,940 Qu'est-ce que j'ai dans le bas du dos ? 117 00:15:45,290 --> 00:15:47,730 Je porte encore les stigmates de tout à l'heure. 118 00:15:52,720 --> 00:15:55,000 C'était la première fois que j'ai ressenti ça. 119 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 Pas comme avec Sakanishi. 120 00:15:58,330 --> 00:16:01,180 C'est différent suivant le partenaire ? 121 00:16:07,260 --> 00:16:09,770 - Bon anniversaire. - Merci 122 00:16:09,780 --> 00:16:12,270 Bon anniversaire ! 123 00:16:20,030 --> 00:16:21,700 Mademoiselle ! 124 00:16:24,430 --> 00:16:26,310 Tu es en retard, Hiromi. 125 00:16:27,720 --> 00:16:29,740 Je vous souhaite un bon anniversaire. 126 00:16:31,000 --> 00:16:32,750 Une raquette Wilson ! 127 00:16:33,210 --> 00:16:34,950 Je t'adore. 128 00:16:44,200 --> 00:16:46,990 Alors, à présent, le nouveau coach vous attend. 129 00:16:47,050 --> 00:16:49,840 - Changez-vous et rejoignez-moi sur le court. - Oui ! 130 00:17:02,620 --> 00:17:05,580 - Toutes les joueuses sont présentes. - Bien. 131 00:17:06,700 --> 00:17:09,630 A partir d'aujourd'hui, je serais votre coach. 132 00:17:10,330 --> 00:17:12,910 Je m'appelle Hojo... Enchanté 133 00:17:13,600 --> 00:17:15,980 Comme il est séduisant. 134 00:17:18,430 --> 00:17:20,040 Il va falloir vous remuer. 135 00:17:41,040 --> 00:17:44,500 Je n'arrive pas à croire à ce qui m'arrive. 136 00:18:07,020 --> 00:18:10,010 Hiromi, alors tu as séché l'entraînement du matin ? 137 00:18:10,490 --> 00:18:12,040 Je suis trop fatiguée. 138 00:18:12,050 --> 00:18:15,260 Le coach n'arrête pas de nous faire trimer. 139 00:18:15,560 --> 00:18:17,160 C'est trop dur ? 140 00:18:17,290 --> 00:18:19,160 Mais tu es vraiment si fatiguée ? 141 00:18:19,580 --> 00:18:21,920 Lui est trop mignon. 142 00:18:22,220 --> 00:18:24,430 Toi, descends de là. 143 00:18:31,480 --> 00:18:33,580 Il doit avoir deviné. 144 00:18:33,790 --> 00:18:36,610 Je suis beaucoup plus sensible quand je suis fatiguée. 145 00:19:12,980 --> 00:19:15,440 Ça va être super. 146 00:19:52,760 --> 00:19:54,400 Aujourd'hui, tu es trempée. 147 00:19:58,810 --> 00:20:01,710 Après être passée sous le coach.... 148 00:20:02,300 --> 00:20:04,490 j'ai l'impression d'avoir changé. 149 00:20:12,810 --> 00:20:15,070 Hiromi ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 150 00:20:16,320 --> 00:20:17,900 C'est rien ! 151 00:20:27,740 --> 00:20:29,280 Fabuleux ! 152 00:20:31,360 --> 00:20:33,610 Hiromi, c'est génial. 153 00:20:35,690 --> 00:20:37,520 Quel pied ! 154 00:20:39,980 --> 00:20:41,590 Concernant les jeux de Kanto.... 155 00:20:41,690 --> 00:20:43,590 j'annonce les sélectionnées en simple. 156 00:20:46,670 --> 00:20:48,400 - Matsunami. - Oui. 157 00:20:48,880 --> 00:20:50,370 Hosokawa... 158 00:20:50,670 --> 00:20:52,370 Hosokawa... Tu m'entends ? 159 00:20:52,640 --> 00:20:54,370 - Hé, c'est toi. - Oui ! 160 00:20:57,130 --> 00:20:59,350 Il y aura un match dans une semaine. 161 00:21:00,080 --> 00:21:02,910 La gagnante sera titulaire, la perdante, remplaçante. 162 00:21:04,090 --> 00:21:05,480 C'est tout ! 163 00:21:13,070 --> 00:21:16,620 Mon dieu, pas question de jouer contre mademoiselle. 164 00:21:19,480 --> 00:21:21,830 - Mais qu'est-ce que vous avez dit ? - J'ai été clair. 165 00:21:22,010 --> 00:21:23,900 Ce n'est pas possible ! 166 00:21:24,090 --> 00:21:25,870 Je n'ai jamais fait un seul tournoi. 167 00:21:25,880 --> 00:21:28,250 Et je ne veux pas me battre contre Mlle Butterfly. 168 00:21:28,280 --> 00:21:30,330 - La décision est définitive. - Attendez ! 169 00:21:30,590 --> 00:21:32,320 Vous avez oublié de dire que... 170 00:21:32,320 --> 00:21:35,260 c'est parce que vous m'aviez connue, que vous m'avez prise. 171 00:21:35,320 --> 00:21:36,760 Rien à voir ! 172 00:21:36,910 --> 00:21:39,760 C'est en raison de la mobilité de ton bassin. 173 00:21:40,170 --> 00:21:41,760 - Ah ? - Tes hanches sont de l'or. 174 00:21:42,170 --> 00:21:44,690 Tu ne peux pas le savoir tant que tu ne leur as pas fait l'amour. 175 00:21:44,750 --> 00:21:47,450 Pour cela, j'ai connu des milliers de femmes. 176 00:21:47,850 --> 00:21:49,650 Certaines étaient remarquables. 177 00:21:50,430 --> 00:21:52,380 Tu seras une joueuse prodige. 178 00:21:54,030 --> 00:21:55,770 Tes hanches me l'ont dit. 179 00:21:57,140 --> 00:21:58,620 Voilà ce que je sais ! 180 00:21:58,630 --> 00:22:00,620 Je suis venu dans cette école pour toi. 181 00:22:00,960 --> 00:22:02,420 Coach ? 182 00:22:02,960 --> 00:22:04,600 Travaille pour être la meilleure. 183 00:22:04,640 --> 00:22:06,420 Tu seras là demain ! 184 00:22:08,240 --> 00:22:11,160 Mes vrais débuts au tennis ont donc commencé... 185 00:22:11,680 --> 00:22:13,690 avec l'injection du coach. 186 00:22:17,610 --> 00:22:19,400 Sois forte, Hiromi. 187 00:22:21,280 --> 00:22:23,060 Il fait une erreur totale ! 188 00:22:25,080 --> 00:22:27,680 Ne le juge pas trop vite. 189 00:22:28,110 --> 00:22:30,410 Il a notamment un œil très aiguisé. 190 00:22:32,000 --> 00:22:34,920 Mais je n'y arriverai pas. 191 00:22:36,170 --> 00:22:38,290 Donne tout ce que tu as, Hiromi. 192 00:22:38,780 --> 00:22:40,730 Ne me ménage pas non plus. 193 00:22:41,440 --> 00:22:43,030 Mademoiselle Butterfly... 194 00:23:14,830 --> 00:23:16,380 Coach ! 195 00:23:22,830 --> 00:23:25,240 Debout ! Tout de suite ! 196 00:23:27,000 --> 00:23:30,280 Arrêtez, je n'ai plus de forces, je vous en prie... 197 00:23:32,940 --> 00:23:34,480 Fini de dormir ! 198 00:23:36,200 --> 00:23:37,820 Hiromi ! 199 00:23:37,820 --> 00:23:40,090 Que dis-tu ? Dégage ! 200 00:23:40,090 --> 00:23:42,490 Coach Hojo a toujours raison. 201 00:23:43,930 --> 00:23:45,330 Ensorcelant ! 202 00:23:46,750 --> 00:23:48,350 Tu vas te remuer ! 203 00:23:58,010 --> 00:24:01,330 Je voudrais être à sa place. Coach, faîtes-moi souffrir ! 204 00:24:02,500 --> 00:24:04,900 Lève-toi ! Tu vas te lever ! 205 00:24:06,720 --> 00:24:08,490 Un peu de courage ! 206 00:24:09,580 --> 00:24:11,150 Debout ! 207 00:24:14,680 --> 00:24:17,480 - Je n'en peux plus... - Ce n'est pas comme ça que tu y arriveras. 208 00:24:17,950 --> 00:24:20,040 Redresse-toi plus vite que ça ! 209 00:24:20,410 --> 00:24:22,540 Lève-toi, lève-toi donc ! 210 00:24:26,300 --> 00:24:28,200 S'il vous plaît, arrêtez. 211 00:24:40,810 --> 00:24:42,330 Hiromi ! 212 00:25:11,180 --> 00:25:12,970 Mon dieu ! Quelle chose ! 213 00:25:16,250 --> 00:25:18,120 Pas question de rater un truc pareil. 214 00:25:40,440 --> 00:25:41,890 Incroyable ! 215 00:25:45,610 --> 00:25:47,150 Par derrière... 216 00:26:44,970 --> 00:26:46,490 Eh ho ? 217 00:26:47,370 --> 00:26:48,830 Eh ho ? 218 00:27:00,350 --> 00:27:02,500 Il faut que je réessaie. 219 00:27:02,750 --> 00:27:04,880 Euh... je ne peux plus... 220 00:27:07,120 --> 00:27:08,640 Comme tu veux. 221 00:27:09,720 --> 00:27:11,470 Je me contenterai de ça. 222 00:27:17,480 --> 00:27:19,540 - Ce n'est pas ce que tu crois. - Laisse donc. 223 00:27:21,070 --> 00:27:22,680 Sakanishi ? 224 00:27:28,400 --> 00:27:30,010 C'est quoi ce bordel ? 225 00:27:30,600 --> 00:27:32,010 Qu'est-ce que c'est que ça ? 226 00:27:32,600 --> 00:27:33,960 Montre-moi ça ! 227 00:27:34,590 --> 00:27:37,960 Tout de suite ! Je te lamine. 228 00:27:39,080 --> 00:27:41,100 Mlle Butterfly ! Mlle Butterfly ! 229 00:27:41,500 --> 00:27:43,530 Le chaton de Mademoiselle... 230 00:27:44,120 --> 00:27:46,120 Quoi ? Que lui est-elle arrivée ? 231 00:27:46,480 --> 00:27:47,900 Pas ça ! 232 00:27:47,910 --> 00:27:49,700 C'est la vérité. 233 00:27:49,840 --> 00:27:52,350 Tous les deux, je les ai vus. 234 00:27:52,680 --> 00:27:54,250 Comme ça ! 235 00:27:54,520 --> 00:27:56,250 Tout comme je fais ! 236 00:27:56,760 --> 00:27:59,020 Mais, c'est ridicule ! 237 00:27:59,390 --> 00:28:01,070 Je ne puis le croire ! 238 00:28:13,390 --> 00:28:16,160 Il faut que je te parle. Tu veux bien venir ? 239 00:28:26,730 --> 00:28:28,730 Hotel Kichijogi 240 00:28:31,610 --> 00:28:33,770 Est-ce l'endroit idéal pour parler ? 241 00:28:33,770 --> 00:28:34,810 Pourquoi pas ? 242 00:28:34,810 --> 00:28:36,080 Je ne suis pas sûr. 243 00:28:36,460 --> 00:28:38,480 On trouvera mieux la prochaine fois. 244 00:29:21,400 --> 00:29:24,110 Promets-moi que tu ne toucheras plus Hiromi. 245 00:29:24,560 --> 00:29:26,110 Telle est ma condition. 246 00:29:26,520 --> 00:29:28,920 Tout ce que tu veux, ma beauté. 247 00:29:29,580 --> 00:29:30,920 D'accord ? 248 00:29:31,960 --> 00:29:33,590 Pour son bien... 249 00:29:33,850 --> 00:29:36,080 C'est un moment très délicat pour elle. 250 00:29:36,280 --> 00:29:37,780 Ok. 251 00:29:38,120 --> 00:29:39,780 Je te le promets. 252 00:29:41,500 --> 00:29:44,410 Si tu t'insistes autant, que représente donc Hiromi pour toi ? 253 00:31:43,740 --> 00:31:45,550 Allons-y doucement. 254 00:31:49,550 --> 00:31:51,770 Faut-il découvrir la vérité ? 255 00:31:57,680 --> 00:32:00,200 - Viens... - Pas encore. 256 00:34:07,530 --> 00:34:09,600 Hé, arrête. 257 00:34:26,200 --> 00:34:29,870 J'en pleurerais si tu n'étais pas un playboy. 258 00:34:40,200 --> 00:34:44,060 Laisse-moi voir, j'ai le temps avant l'entraînement.. 259 00:34:45,240 --> 00:34:48,080 Je ne sais pas si c'est une bonne chose à faire. 260 00:34:49,300 --> 00:34:51,470 Ce sont certes des éléments objectifs. 261 00:34:51,600 --> 00:34:53,430 Et moi, j'ai le droit de savoir. 262 00:34:53,550 --> 00:34:55,020 Non. 263 00:35:09,710 --> 00:35:11,440 Hé, arrête. 264 00:35:20,140 --> 00:35:23,770 J'en pleurerais si tu n'étais pas un playboy. 265 00:35:25,050 --> 00:35:26,500 Bien... 266 00:35:26,590 --> 00:35:28,500 Mais la mignonne Hiromi... 267 00:35:28,650 --> 00:35:30,500 tu ne la toucheras plus jamais. 268 00:35:40,030 --> 00:35:41,490 Pourquoi ? 269 00:35:41,960 --> 00:35:43,790 Parce qu'on se sent mieux. 270 00:35:44,560 --> 00:35:46,520 Mlle Butterfly est si cool. 271 00:35:46,840 --> 00:35:48,920 Elle t'a piquée ton petit ami. 272 00:35:49,390 --> 00:35:51,180 Elle a dû penser à moi. 273 00:35:51,260 --> 00:35:53,180 En tout cas, merci pour la séance. 274 00:36:15,690 --> 00:36:18,000 Je t'ai dit que ça n'arriverait qu'une fois. 275 00:36:18,250 --> 00:36:22,120 Cette froideur fait tout ton charme. 276 00:36:22,960 --> 00:36:24,560 Je n'aime pas ça. 277 00:36:26,950 --> 00:36:30,250 Serait-ce indigne pour Mlle Butterfly d'être vue ainsi ? 278 00:36:30,250 --> 00:36:33,200 Arrête ça, sombre idiot ! Goujat ! 279 00:36:34,350 --> 00:36:37,690 Mlle Butterfly n'est pas disponible. Va donc voir ailleurs. 280 00:36:37,820 --> 00:36:40,250 Quoi, on peut savoir ce qui t'arrive ? 281 00:36:40,680 --> 00:36:42,250 Bien sûr ! 282 00:36:42,330 --> 00:36:45,420 Tu n'es pas assez bon pour que Mademoiselle se sacrifie pour moi. 283 00:36:45,550 --> 00:36:47,050 Hiromi ? 284 00:36:47,420 --> 00:36:49,770 Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt ? 285 00:37:02,350 --> 00:37:04,120 Qu'est-ce que tu regardes ? 286 00:37:04,380 --> 00:37:06,800 Il n'y a plus de place pour toi, ici. 287 00:37:06,990 --> 00:37:08,390 Compris... 288 00:37:15,360 --> 00:37:17,900 Mademoiselle, où m'emmenez-vous ? 289 00:37:18,110 --> 00:37:19,900 Suis-moi. 290 00:37:23,390 --> 00:37:27,210 Je crois que je dois te présenter de profondes excuses. 291 00:37:28,000 --> 00:37:29,430 Oh, non ! 292 00:37:29,600 --> 00:37:32,330 C'est moi qui n'ai tenu ma promesse envers vous. 293 00:37:32,540 --> 00:37:34,330 C'est moi qui devrais m'excuser. 294 00:37:35,180 --> 00:37:36,580 Hiromi... 295 00:37:37,040 --> 00:37:39,640 Faisons le serment face à ce coucher de soleil. 296 00:37:40,380 --> 00:37:44,060 Nous n'accepterons plus jamais de fréquenter un homme. 297 00:37:45,230 --> 00:37:46,630 Je le jure. 298 00:37:47,360 --> 00:37:51,900 Mademoiselle est tellement meilleure que n'importe lequel d'entre eux. 299 00:37:53,740 --> 00:37:57,640 Je serai maintenant et pour toujours son amie. 300 00:37:59,920 --> 00:38:01,990 Va t'entraîner à présent. 301 00:38:02,160 --> 00:38:03,590 Oui. 302 00:38:07,200 --> 00:38:08,490 En retard ! 303 00:38:08,540 --> 00:38:12,900 Excusez-moi, est-il possible de ne pas avoir d'entraînement d'aujourd'hui, s'il vous plaît ? 304 00:38:13,780 --> 00:38:15,310 Pas avec moi ! 305 00:38:19,140 --> 00:38:20,540 Position ! 306 00:38:23,480 --> 00:38:25,300 Vous faîtes quoi, Coach ! 307 00:38:26,200 --> 00:38:27,820 Tu ne comprends pas ? 308 00:38:28,600 --> 00:38:30,180 Entraînement sous la pluie. 309 00:38:31,520 --> 00:38:33,900 Les compétitions n'ont pas lieu qu'au printemps. 310 00:38:33,980 --> 00:38:36,300 Il y a des jours de pluie, il y a des jours de vent. 311 00:38:36,960 --> 00:38:39,160 - Tu frappes alors ? - Oui. 312 00:38:42,140 --> 00:38:44,640 Je me demande si c'est bien une pratique normale. 313 00:38:44,860 --> 00:38:47,880 Mais je me dois d'être forte. 314 00:38:49,320 --> 00:38:52,280 Je veux entendre le bruit de la raquette mouillée 315 00:38:53,180 --> 00:38:54,290 Coach... 316 00:38:54,300 --> 00:38:56,520 Je ne vois plus ma raquette ! 317 00:38:58,120 --> 00:39:00,010 Grâce à ces entrainements... 318 00:39:00,010 --> 00:39:03,130 tu acquerras le mental pour bien jouer les jours de pluies. 319 00:39:03,480 --> 00:39:04,820 Oui. 320 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 Tu traînes sur tes mouvements ! 321 00:39:11,470 --> 00:39:13,420 Je ne suis pas superwoman. 322 00:39:14,170 --> 00:39:15,620 Tu le seras ! 323 00:39:32,090 --> 00:39:33,500 Fléchis ! 324 00:39:34,570 --> 00:39:36,020 Plus bas ! 325 00:39:36,960 --> 00:39:38,380 Comme ça. 326 00:39:38,390 --> 00:39:40,180 Laisse glisser tes hanches. 327 00:39:40,350 --> 00:39:42,380 Déplace-toi rapidement vers la balle. 328 00:39:43,070 --> 00:39:44,860 Utilise-les plus efficacement. 329 00:39:44,870 --> 00:39:46,310 Oui. 330 00:39:50,240 --> 00:39:52,670 Mais quelles belles hanches ! 331 00:39:58,250 --> 00:39:59,900 Je vais vous montrer. 332 00:40:00,250 --> 00:40:01,900 Attends ! 333 00:40:03,200 --> 00:40:05,430 - Je vais surveiller ton bas du dos. - Surtout pas ! 334 00:40:05,440 --> 00:40:06,560 Ne t'inquiète pas. 335 00:40:06,560 --> 00:40:08,280 Mlle Butterfly n'aimerait pas. 336 00:40:08,280 --> 00:40:09,870 Elle ne l'accepterait pas ! 337 00:40:09,870 --> 00:40:12,920 On est à l'entrainement, à quoi tu penses ? 338 00:40:13,500 --> 00:40:14,920 Mais... 339 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 Montre-moi tes hanches. 340 00:40:19,320 --> 00:40:20,760 Oui... 341 00:40:27,040 --> 00:40:31,050 Je me souviens encore de l'injection que j'ai reçue. 342 00:40:32,400 --> 00:40:35,420 Ma vie s'est affolée depuis ce jour. 343 00:40:50,880 --> 00:40:52,490 Quand qu'il me martèle... 344 00:40:52,490 --> 00:40:54,490 j'ai la tête qui tourne... 345 00:40:54,490 --> 00:40:56,990 et mes fesses bougent toutes seules. 346 00:40:58,040 --> 00:41:00,650 J'aime mais ne comprends pas. 347 00:41:04,300 --> 00:41:07,500 Maintenant, exercices de musculation. 348 00:41:13,870 --> 00:41:16,250 - D'abord des squats. - Oui. 349 00:41:25,080 --> 00:41:27,950 Tu dois pouvoir t'entraîner même en plein typhon. 350 00:41:32,620 --> 00:41:33,880 - Le plaisir qui monte... 351 00:41:36,080 --> 00:41:38,620 Tiens bon ! 352 00:41:48,300 --> 00:41:49,740 Tiens bon ! 353 00:42:28,200 --> 00:42:30,260 Mlle Butterfly ! 354 00:42:35,080 --> 00:42:36,550 Butterfly ? 355 00:42:53,130 --> 00:42:54,480 Attendez, je vous en prie. 356 00:42:54,480 --> 00:42:56,010 J'en ai assez vu. 357 00:42:56,010 --> 00:42:58,010 C'est juste de l'entraînement. 358 00:42:58,650 --> 00:43:00,140 Entraînement ? 359 00:43:00,140 --> 00:43:03,450 Le coach voulait renforcer la souplesse de mes hanches pour le tennis. 360 00:43:03,920 --> 00:43:05,510 Le tennis ? 361 00:43:06,220 --> 00:43:08,640 On ne fait pas ça pour mieux jouer au tennis. 362 00:43:08,640 --> 00:43:09,990 Oui... 363 00:43:11,160 --> 00:43:12,840 Tu n'es pas... 364 00:43:13,130 --> 00:43:15,100 digne de jouer au tennis. 365 00:43:47,120 --> 00:43:48,360 Que fais-tu ? 366 00:43:48,370 --> 00:43:50,460 Ton match est sur le point de commencer. 367 00:43:50,510 --> 00:43:52,360 On attend les joueuses. 368 00:43:53,610 --> 00:43:55,900 Je laisse tomber. 369 00:43:58,280 --> 00:43:59,610 Pourquoi ? 370 00:44:01,000 --> 00:44:03,560 Je ne mérite pas de jouer au tennis. 371 00:44:04,360 --> 00:44:06,440 Mais qui a décidé de ça ? 372 00:44:07,730 --> 00:44:09,730 Mlle Butterfly me déteste. 373 00:44:12,320 --> 00:44:14,620 Elle ne voudra pas jouer un match avec moi. 374 00:44:16,700 --> 00:44:19,120 Même si elle ne t'aime pas, tu peux jouer quand même. 375 00:44:19,820 --> 00:44:21,720 Tu ne comprends pas. 376 00:44:23,310 --> 00:44:25,960 On ne joue au tennis que par amour. 377 00:44:28,090 --> 00:44:29,790 Vivre ça m'est insupportable. 378 00:45:06,810 --> 00:45:08,410 Adieu ! 379 00:45:08,750 --> 00:45:10,300 Misa-san 380 00:45:11,740 --> 00:45:13,270 Goodbye. 381 00:45:16,300 --> 00:45:17,750 Hiromi ! 382 00:45:18,540 --> 00:45:20,090 Je t'ai retrouvée. 383 00:45:21,720 --> 00:45:24,040 Laisse-moi ! Je veux mourir ! 384 00:45:24,040 --> 00:45:27,180 Ne fais pas ça. Ce serait une erreur ! 385 00:45:36,410 --> 00:45:37,530 Horreur ! 386 00:45:37,530 --> 00:45:40,250 Impossible ! Je t'aime ! 387 00:45:40,250 --> 00:45:43,000 - Je veux pouvoir te baiser. - Hein ? 388 00:45:46,410 --> 00:45:47,800 Mal ! 389 00:45:49,610 --> 00:45:51,320 Shigeki ? 390 00:45:52,090 --> 00:45:53,850 Il est plié... 391 00:45:53,900 --> 00:45:55,530 Tu souffres ? 392 00:45:58,130 --> 00:45:59,690 Il est brisé... 393 00:46:00,220 --> 00:46:01,690 Oh, non. 394 00:46:02,830 --> 00:46:05,420 Je vois ma vie défiler... 395 00:46:06,120 --> 00:46:08,000 Tout est blanc ! 396 00:46:08,730 --> 00:46:10,000 Déconne pas, Shigeki ! 397 00:46:10,490 --> 00:46:12,000 Tu ne peux pas mourir ! 398 00:46:12,200 --> 00:46:14,000 Je vais regarder. 399 00:46:17,980 --> 00:46:19,640 C'est quand même un peu gênant. 400 00:46:32,060 --> 00:46:34,880 Cette chose ? C'est celle de Tamamoto ? 401 00:46:35,200 --> 00:46:36,540 Aide-moi ! 402 00:46:37,200 --> 00:46:38,750 Te soigner ? 403 00:46:38,950 --> 00:46:40,260 Faut que je m'en occupe ? 404 00:46:42,640 --> 00:46:44,440 Il n'y a personne pour voir. 405 00:46:45,070 --> 00:46:46,090 Fais le ! 406 00:46:46,090 --> 00:46:47,640 Je ne sais pas faire. 407 00:46:47,640 --> 00:46:48,940 Je t'en prie ! 408 00:46:58,360 --> 00:47:00,630 C'est trop gros pour être tenu. 409 00:47:00,960 --> 00:47:03,450 Même si mes hanches doivent souffrir... 410 00:47:04,080 --> 00:47:06,140 Je me sens pleine d'énergie. 411 00:47:10,170 --> 00:47:11,980 Je me sens mieux.. 412 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Tamamoto-Kun... 413 00:47:16,280 --> 00:47:18,000 est assez joli garçon. 414 00:47:34,170 --> 00:47:36,740 Pardon du retard, je suis prête pour le match. 415 00:47:37,550 --> 00:47:39,070 Je savais que tu viendrais. 416 00:47:39,870 --> 00:47:41,870 Mais ne crois pas pouvoir me battre. 417 00:47:42,370 --> 00:47:44,950 Je me dois de le faire pour Tamamoto-kun. 418 00:47:45,790 --> 00:47:47,880 Toujours les hommes ! 419 00:47:48,700 --> 00:47:50,430 Tu n'as pas à t'excuser. 420 00:47:50,590 --> 00:47:53,120 Donc vous êtes prête à jouer contre moi ? 421 00:47:53,660 --> 00:47:55,920 - Tu es douée pour ça. - Oui. 422 00:48:19,020 --> 00:48:20,420 Hiromi ! 423 00:48:26,770 --> 00:48:29,200 Je ne te laisserai pas un seul jeu. 424 00:48:30,060 --> 00:48:32,120 C'est entre toi et moi. 425 00:48:32,570 --> 00:48:33,970 Prête ! 426 00:48:34,800 --> 00:48:36,210 Au service ! 427 00:48:37,210 --> 00:48:40,490 Match en 3 sets. Service, Hosokawa. 428 00:49:37,340 --> 00:49:40,040 Victoire ! Quel smash ! 429 00:49:46,920 --> 00:49:49,390 C'est toi ! Bravo ! 430 00:49:51,150 --> 00:49:53,050 La balle ressemblait trop aux tiennes. 431 00:49:57,880 --> 00:50:01,520 Hiromi, tu as fait un superbe match. 432 00:50:02,460 --> 00:50:04,240 Tu as grandi. 433 00:50:06,780 --> 00:50:10,730 Je ne voulais pas te laisser me battre. 434 00:50:18,410 --> 00:50:20,140 Butterfly... 435 00:50:20,140 --> 00:50:22,650 Tu t'es pas assez entraînée du bassin. 436 00:50:22,660 --> 00:50:24,840 C'est comme ça qu'Hosokawa s'est endurcie. 437 00:50:39,440 --> 00:50:42,090 J'ai fini par le trouver. 438 00:50:42,720 --> 00:50:46,110 Mlle Butterfly disait qu'il faut fuir les hommes au tennis. 439 00:50:46,480 --> 00:50:48,560 Ça ne doit pas s'appliquer à moi. 440 00:50:57,650 --> 00:50:59,230 Tamamoto... 441 00:50:59,280 --> 00:51:01,230 Dépêche-toi ! 442 00:51:02,300 --> 00:51:03,600 Hiromi... 443 00:52:42,330 --> 00:52:45,450 Je me suis évanouie. 444 00:52:46,060 --> 00:52:49,120 Celle de Tamamoto est vraiment incroyable. 445 00:53:01,450 --> 00:53:03,930 Hiromi, on recommence ? 446 00:53:09,000 --> 00:53:11,580 Relève-toi ! La partie reprend ! 447 00:53:11,590 --> 00:53:12,980 Oui ! 448 00:54:00,410 --> 00:54:01,720 Hosokawa. 449 00:54:01,950 --> 00:54:03,720 Je t'attends à la douche ! 450 00:54:23,000 --> 00:54:24,390 Hosokawa ! 451 00:54:26,230 --> 00:54:28,150 Là, c'est ton étoile. 452 00:54:29,150 --> 00:54:32,360 Je veux que tu déploies tes ailes partout dans le monde. 453 00:54:33,070 --> 00:54:34,360 Oui ! 454 00:54:35,280 --> 00:54:36,690 Hiromi... 455 00:54:37,470 --> 00:54:39,760 - Atteins les aces. - Oui ! 456 00:54:49,050 --> 00:54:51,050 FIN 457 00:54:51,050 --> 00:54:54,050 Tradhison : CAT of TeryA - Juillet 2022 - v1 FIN 31158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.