Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:11,600
La Nikkatsu présente
2
00:01:08,830 --> 00:01:11,150
Joueuse de tennis du lycée...
3
00:01:11,150 --> 00:01:13,050
Je ne suis encore qu'en première année.
4
00:01:13,100 --> 00:01:17,900
Les belles histoires de Koichiro Uno n°21
Mouillée et Smashée !
5
00:01:21,900 --> 00:01:26,400
Producteur : Shigeru Kuribayashi
D'après une histoire de Koichiro Uno
Producteur exécutif : Yuji Komatsu
Scénario : Tomomi Kimura
6
00:01:28,360 --> 00:01:31,230
J'ai rejoint le club au printemps dernier...
7
00:01:37,390 --> 00:01:41,100
parce que j'admire tant Mlle Butterfly.
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,500
Image : Kazumi Sugimoto
Lumière : Seiichi Takayanagi
Son : Yoshihiro Nakayama
Direction artistique : Iwao Saito
9
00:01:47,900 --> 00:01:51,800
Musique et montage : Fujio Sato
Assistant réalisateur : Kenichi Ikeda
10
00:01:51,870 --> 00:01:53,280
N'oublie pas, Hiromi...
11
00:01:53,290 --> 00:01:56,570
Si tu veux être aussi forte que moi,
ne tombe pas amoureuse.
12
00:01:56,920 --> 00:02:00,070
Celles qui s'amourachent d'un
garçon, échouent à coup sûr.
13
00:02:00,570 --> 00:02:03,470
- Oublie ces guignols.
- D'accord !
14
00:02:04,600 --> 00:02:06,770
Prends cette raquette,
c'est la mienne.
15
00:02:07,720 --> 00:02:09,200
Vous me la donnez vraiment ?
16
00:02:12,280 --> 00:02:15,600
Je suis la seule nouvelle à
qui elle a fait cet honneur.
17
00:02:16,550 --> 00:02:19,550
Distribution :
18
00:02:20,500 --> 00:02:25,100
Natsuko Yamamoto (Hiromi Hosokawa)
Arisa Hayashi (Misa Matsunami "Butterfly")
Rika Ishii (Ranko Kobayashi)
19
00:02:29,700 --> 00:02:33,800
Joji Sawada (Coach Hojo)
Satoru Harada (Taku Sakanishi)
Shigeo Takayama (Shigeki Tamamoto)
20
00:02:34,050 --> 00:02:36,320
- Tu veux suivre mon exemple ?
- Oui !
21
00:02:37,000 --> 00:02:39,550
La nouvelle protégée de
l'idole de notre club....
22
00:02:40,040 --> 00:02:41,480
est absolument fascinante.
23
00:02:41,490 --> 00:02:43,680
Que ce soit ici ou ailleurs...
24
00:02:44,060 --> 00:02:45,880
Ne t'approche pas d'elle.
25
00:02:45,900 --> 00:02:48,050
Hum ?
Je te le promets.
26
00:02:50,250 --> 00:02:52,740
- Encore une fois, Hiromi.
- Oui.
27
00:02:56,280 --> 00:02:57,980
Bonjour !
28
00:02:58,530 --> 00:02:59,980
Bonjour !
29
00:03:05,370 --> 00:03:06,890
Je crois...
30
00:03:08,110 --> 00:03:09,820
que j'ai dû m'approcher.
31
00:03:10,600 --> 00:03:14,100
Réalisation :
Shûsuke Kaneko
32
00:03:23,240 --> 00:03:25,430
Hiromi... Bonjour !
33
00:03:39,370 --> 00:03:41,130
Tu n'es pas fatiguée ?
34
00:03:41,140 --> 00:03:43,400
- Tu me défies ?
- C'est à toi de voir.
35
00:03:43,410 --> 00:03:44,570
Hein ?
36
00:03:45,530 --> 00:03:46,930
Attends-moi !
37
00:04:13,690 --> 00:04:16,880
Tu étais d'accord.
Faisons-le maintenant !
38
00:04:23,550 --> 00:04:25,720
Très bien.
39
00:04:30,080 --> 00:04:32,280
J'ai compris le message.
40
00:04:40,030 --> 00:04:41,520
Coquine !
41
00:05:29,980 --> 00:05:31,700
J'ai cru que tu ne voulais pas.
42
00:05:31,710 --> 00:05:33,300
C'est un peu tard.
43
00:06:33,120 --> 00:06:36,250
J'avais fait une promesse
à Mlle Butterfly...
44
00:06:36,860 --> 00:06:39,150
Combien de fois vais-je la briser ?
45
00:06:53,020 --> 00:06:54,890
Je peux vous aider ?
46
00:06:56,330 --> 00:06:58,520
Je suis...
47
00:06:59,470 --> 00:07:00,990
en reportage.
48
00:07:17,850 --> 00:07:19,800
S'il vous plaît.
49
00:07:49,310 --> 00:07:51,410
Hosokawa, tu es prête ?
50
00:07:52,160 --> 00:07:53,550
Oui !
51
00:07:53,550 --> 00:07:55,100
Hiromi !
52
00:07:56,330 --> 00:07:57,700
Hiromi !
53
00:07:59,320 --> 00:08:00,710
Hiromi !
54
00:08:02,800 --> 00:08:05,240
Mon pauvre ami, je vais
t'aider à te soulager
55
00:08:11,290 --> 00:08:12,670
Débile !
56
00:08:23,790 --> 00:08:25,150
Rassemblement !
57
00:08:41,310 --> 00:08:42,860
Continuez.
58
00:08:42,860 --> 00:08:44,160
Bien !
59
00:08:48,140 --> 00:08:50,140
Tu en a pris soin, Hiromi.
60
00:08:50,830 --> 00:08:52,720
Tu as pris soin aussi de ta forme ?
61
00:08:53,230 --> 00:08:54,720
Je n'ai pas fait grand chose.
62
00:08:55,420 --> 00:08:57,320
Pourquoi elle ne s'occupe que d'elle ?
63
00:08:57,770 --> 00:09:00,490
- Hosokawa, en place !
- Oui !
64
00:09:05,530 --> 00:09:07,900
Sakanishi, joue avec moi.
65
00:09:08,920 --> 00:09:10,200
Ok !
66
00:09:19,710 --> 00:09:23,380
C'est vrai, demain c'est
l'anniversaire de Mademoiselle.
67
00:09:32,330 --> 00:09:34,110
Merci d'avoir patienter.
68
00:09:34,440 --> 00:09:36,110
Merci beaucoup.
69
00:09:36,320 --> 00:09:37,810
Merci !
70
00:10:13,040 --> 00:10:14,890
- Pardon !
- Pardon !
71
00:10:21,390 --> 00:10:24,290
Bon sang ! Un tremblement de terre !
72
00:10:26,090 --> 00:10:28,520
A présent, vous pouvez vous calmer.
73
00:10:29,600 --> 00:10:30,970
Ça s'est arrêté.
74
00:10:33,630 --> 00:10:36,650
L'ascenseur est hors service.
75
00:10:37,920 --> 00:10:39,800
Nous sommes piégés à l'intérieur.
76
00:10:41,450 --> 00:10:43,150
Je sens la chaleur.
77
00:10:43,580 --> 00:10:45,450
Je n'entends plus le ventilateur.
78
00:10:46,280 --> 00:10:48,620
On risque une déshydratation rapide.
79
00:10:53,450 --> 00:10:55,230
Vous avez déjà soif ?
80
00:10:56,640 --> 00:10:58,590
- En y pensant...
- J'en étais sûr !
81
00:10:58,890 --> 00:11:01,740
C'est le premier signe.
Ôtez ça !
82
00:11:03,770 --> 00:11:05,240
Il ne faut pas regarder là !
83
00:11:05,240 --> 00:11:06,840
Vous risquez de mourir.
84
00:11:10,140 --> 00:11:12,610
Il faut vérifier le degré de déshydratation.
85
00:11:12,780 --> 00:11:14,160
Restez tranquille.
86
00:11:14,960 --> 00:11:16,260
Oui.
87
00:11:33,740 --> 00:11:35,520
Vous mouillez à peine.
88
00:11:36,040 --> 00:11:38,360
On continue un peu pour réhydrater.
89
00:11:49,130 --> 00:11:51,890
J'en tremble tellement.
90
00:11:53,040 --> 00:11:54,340
Mais...
91
00:11:54,750 --> 00:11:57,440
je commence à me sentir toute bizarre.
92
00:12:01,930 --> 00:12:03,630
Je vais vous apporter de l'eau.
93
00:12:03,840 --> 00:12:05,540
Ôtez vos vêtements.
94
00:12:06,040 --> 00:12:07,370
Mais pourquoi ?
95
00:12:07,380 --> 00:12:09,370
Vous ne voyez pas ?
96
00:12:10,060 --> 00:12:12,450
Pour éviter les risques
dus à la déshydratation...
97
00:12:12,680 --> 00:12:14,450
je vais vous faire une injection.
98
00:12:16,910 --> 00:12:18,900
S'il vous plaît, ne me faites pas de mal.
99
00:12:19,200 --> 00:12:21,010
Vous devriez vous sentir mieux.
100
00:12:50,490 --> 00:12:51,910
Bien alors...
101
00:12:52,280 --> 00:12:53,910
Procédons au traitement.
102
00:13:20,590 --> 00:13:23,210
Il y a donc des injections comme ça ?
103
00:13:23,530 --> 00:13:25,210
Mais moi...
104
00:13:25,530 --> 00:13:28,530
J'ai l'impression d'être
envoyée dans l'espace.
105
00:14:12,780 --> 00:14:14,400
Prête ?
106
00:14:16,350 --> 00:14:17,880
Injection !
107
00:14:22,640 --> 00:14:24,920
Je sens le liquide de l'injection en moi.
108
00:14:26,040 --> 00:14:27,780
Une inondation.
109
00:15:04,350 --> 00:15:05,910
Hosokawa ?
110
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
Ç'a secoué dur, ce tremblement de terre.
111
00:15:10,090 --> 00:15:11,400
Hein ?
112
00:15:15,720 --> 00:15:17,470
Chaud aux fesses !
113
00:15:24,380 --> 00:15:27,560
Qu'est-ce qui s'est passé ?
114
00:15:29,690 --> 00:15:31,440
Hiromi est une idiote.
115
00:15:31,640 --> 00:15:33,440
Tu es stupide !
116
00:15:41,370 --> 00:15:42,940
Qu'est-ce que j'ai dans le bas du dos ?
117
00:15:45,290 --> 00:15:47,730
Je porte encore les
stigmates de tout à l'heure.
118
00:15:52,720 --> 00:15:55,000
C'était la première fois
que j'ai ressenti ça.
119
00:15:55,440 --> 00:15:57,400
Pas comme avec Sakanishi.
120
00:15:58,330 --> 00:16:01,180
C'est différent suivant le partenaire ?
121
00:16:07,260 --> 00:16:09,770
- Bon anniversaire.
- Merci
122
00:16:09,780 --> 00:16:12,270
Bon anniversaire !
123
00:16:20,030 --> 00:16:21,700
Mademoiselle !
124
00:16:24,430 --> 00:16:26,310
Tu es en retard, Hiromi.
125
00:16:27,720 --> 00:16:29,740
Je vous souhaite un bon anniversaire.
126
00:16:31,000 --> 00:16:32,750
Une raquette Wilson !
127
00:16:33,210 --> 00:16:34,950
Je t'adore.
128
00:16:44,200 --> 00:16:46,990
Alors, à présent, le nouveau
coach vous attend.
129
00:16:47,050 --> 00:16:49,840
- Changez-vous et rejoignez-moi sur le court.
- Oui !
130
00:17:02,620 --> 00:17:05,580
- Toutes les joueuses sont présentes.
- Bien.
131
00:17:06,700 --> 00:17:09,630
A partir d'aujourd'hui, je serais votre coach.
132
00:17:10,330 --> 00:17:12,910
Je m'appelle Hojo... Enchanté
133
00:17:13,600 --> 00:17:15,980
Comme il est séduisant.
134
00:17:18,430 --> 00:17:20,040
Il va falloir vous remuer.
135
00:17:41,040 --> 00:17:44,500
Je n'arrive pas à croire à ce qui m'arrive.
136
00:18:07,020 --> 00:18:10,010
Hiromi, alors tu as séché
l'entraînement du matin ?
137
00:18:10,490 --> 00:18:12,040
Je suis trop fatiguée.
138
00:18:12,050 --> 00:18:15,260
Le coach n'arrête pas de nous faire trimer.
139
00:18:15,560 --> 00:18:17,160
C'est trop dur ?
140
00:18:17,290 --> 00:18:19,160
Mais tu es vraiment si fatiguée ?
141
00:18:19,580 --> 00:18:21,920
Lui est trop mignon.
142
00:18:22,220 --> 00:18:24,430
Toi, descends de là.
143
00:18:31,480 --> 00:18:33,580
Il doit avoir deviné.
144
00:18:33,790 --> 00:18:36,610
Je suis beaucoup plus sensible
quand je suis fatiguée.
145
00:19:12,980 --> 00:19:15,440
Ça va être super.
146
00:19:52,760 --> 00:19:54,400
Aujourd'hui, tu es trempée.
147
00:19:58,810 --> 00:20:01,710
Après être passée sous le coach....
148
00:20:02,300 --> 00:20:04,490
j'ai l'impression d'avoir changé.
149
00:20:12,810 --> 00:20:15,070
Hiromi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
150
00:20:16,320 --> 00:20:17,900
C'est rien !
151
00:20:27,740 --> 00:20:29,280
Fabuleux !
152
00:20:31,360 --> 00:20:33,610
Hiromi, c'est génial.
153
00:20:35,690 --> 00:20:37,520
Quel pied !
154
00:20:39,980 --> 00:20:41,590
Concernant les jeux de Kanto....
155
00:20:41,690 --> 00:20:43,590
j'annonce les sélectionnées en simple.
156
00:20:46,670 --> 00:20:48,400
- Matsunami.
- Oui.
157
00:20:48,880 --> 00:20:50,370
Hosokawa...
158
00:20:50,670 --> 00:20:52,370
Hosokawa... Tu m'entends ?
159
00:20:52,640 --> 00:20:54,370
- Hé, c'est toi.
- Oui !
160
00:20:57,130 --> 00:20:59,350
Il y aura un match dans une semaine.
161
00:21:00,080 --> 00:21:02,910
La gagnante sera titulaire,
la perdante, remplaçante.
162
00:21:04,090 --> 00:21:05,480
C'est tout !
163
00:21:13,070 --> 00:21:16,620
Mon dieu, pas question de jouer
contre mademoiselle.
164
00:21:19,480 --> 00:21:21,830
- Mais qu'est-ce que vous avez dit ?
- J'ai été clair.
165
00:21:22,010 --> 00:21:23,900
Ce n'est pas possible !
166
00:21:24,090 --> 00:21:25,870
Je n'ai jamais fait un seul tournoi.
167
00:21:25,880 --> 00:21:28,250
Et je ne veux pas me battre
contre Mlle Butterfly.
168
00:21:28,280 --> 00:21:30,330
- La décision est définitive.
- Attendez !
169
00:21:30,590 --> 00:21:32,320
Vous avez oublié de dire que...
170
00:21:32,320 --> 00:21:35,260
c'est parce que vous m'aviez connue,
que vous m'avez prise.
171
00:21:35,320 --> 00:21:36,760
Rien à voir !
172
00:21:36,910 --> 00:21:39,760
C'est en raison de la
mobilité de ton bassin.
173
00:21:40,170 --> 00:21:41,760
- Ah ?
- Tes hanches sont de l'or.
174
00:21:42,170 --> 00:21:44,690
Tu ne peux pas le savoir tant
que tu ne leur as pas fait l'amour.
175
00:21:44,750 --> 00:21:47,450
Pour cela, j'ai connu des milliers de femmes.
176
00:21:47,850 --> 00:21:49,650
Certaines étaient remarquables.
177
00:21:50,430 --> 00:21:52,380
Tu seras une joueuse prodige.
178
00:21:54,030 --> 00:21:55,770
Tes hanches me l'ont dit.
179
00:21:57,140 --> 00:21:58,620
Voilà ce que je sais !
180
00:21:58,630 --> 00:22:00,620
Je suis venu dans cette école pour toi.
181
00:22:00,960 --> 00:22:02,420
Coach ?
182
00:22:02,960 --> 00:22:04,600
Travaille pour être la meilleure.
183
00:22:04,640 --> 00:22:06,420
Tu seras là demain !
184
00:22:08,240 --> 00:22:11,160
Mes vrais débuts au tennis
ont donc commencé...
185
00:22:11,680 --> 00:22:13,690
avec l'injection du coach.
186
00:22:17,610 --> 00:22:19,400
Sois forte, Hiromi.
187
00:22:21,280 --> 00:22:23,060
Il fait une erreur totale !
188
00:22:25,080 --> 00:22:27,680
Ne le juge pas trop vite.
189
00:22:28,110 --> 00:22:30,410
Il a notamment un œil très aiguisé.
190
00:22:32,000 --> 00:22:34,920
Mais je n'y arriverai pas.
191
00:22:36,170 --> 00:22:38,290
Donne tout ce que tu as, Hiromi.
192
00:22:38,780 --> 00:22:40,730
Ne me ménage pas non plus.
193
00:22:41,440 --> 00:22:43,030
Mademoiselle Butterfly...
194
00:23:14,830 --> 00:23:16,380
Coach !
195
00:23:22,830 --> 00:23:25,240
Debout ! Tout de suite !
196
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
Arrêtez, je n'ai plus de
forces, je vous en prie...
197
00:23:32,940 --> 00:23:34,480
Fini de dormir !
198
00:23:36,200 --> 00:23:37,820
Hiromi !
199
00:23:37,820 --> 00:23:40,090
Que dis-tu ? Dégage !
200
00:23:40,090 --> 00:23:42,490
Coach Hojo a toujours raison.
201
00:23:43,930 --> 00:23:45,330
Ensorcelant !
202
00:23:46,750 --> 00:23:48,350
Tu vas te remuer !
203
00:23:58,010 --> 00:24:01,330
Je voudrais être à sa place.
Coach, faîtes-moi souffrir !
204
00:24:02,500 --> 00:24:04,900
Lève-toi ! Tu vas te lever !
205
00:24:06,720 --> 00:24:08,490
Un peu de courage !
206
00:24:09,580 --> 00:24:11,150
Debout !
207
00:24:14,680 --> 00:24:17,480
- Je n'en peux plus...
- Ce n'est pas comme ça que tu y arriveras.
208
00:24:17,950 --> 00:24:20,040
Redresse-toi plus vite que ça !
209
00:24:20,410 --> 00:24:22,540
Lève-toi, lève-toi donc !
210
00:24:26,300 --> 00:24:28,200
S'il vous plaît, arrêtez.
211
00:24:40,810 --> 00:24:42,330
Hiromi !
212
00:25:11,180 --> 00:25:12,970
Mon dieu ! Quelle chose !
213
00:25:16,250 --> 00:25:18,120
Pas question de rater un truc pareil.
214
00:25:40,440 --> 00:25:41,890
Incroyable !
215
00:25:45,610 --> 00:25:47,150
Par derrière...
216
00:26:44,970 --> 00:26:46,490
Eh ho ?
217
00:26:47,370 --> 00:26:48,830
Eh ho ?
218
00:27:00,350 --> 00:27:02,500
Il faut que je réessaie.
219
00:27:02,750 --> 00:27:04,880
Euh... je ne peux plus...
220
00:27:07,120 --> 00:27:08,640
Comme tu veux.
221
00:27:09,720 --> 00:27:11,470
Je me contenterai de ça.
222
00:27:17,480 --> 00:27:19,540
- Ce n'est pas ce que tu crois.
- Laisse donc.
223
00:27:21,070 --> 00:27:22,680
Sakanishi ?
224
00:27:28,400 --> 00:27:30,010
C'est quoi ce bordel ?
225
00:27:30,600 --> 00:27:32,010
Qu'est-ce que c'est que ça ?
226
00:27:32,600 --> 00:27:33,960
Montre-moi ça !
227
00:27:34,590 --> 00:27:37,960
Tout de suite !
Je te lamine.
228
00:27:39,080 --> 00:27:41,100
Mlle Butterfly ! Mlle Butterfly !
229
00:27:41,500 --> 00:27:43,530
Le chaton de Mademoiselle...
230
00:27:44,120 --> 00:27:46,120
Quoi ? Que lui est-elle arrivée ?
231
00:27:46,480 --> 00:27:47,900
Pas ça !
232
00:27:47,910 --> 00:27:49,700
C'est la vérité.
233
00:27:49,840 --> 00:27:52,350
Tous les deux, je les ai vus.
234
00:27:52,680 --> 00:27:54,250
Comme ça !
235
00:27:54,520 --> 00:27:56,250
Tout comme je fais !
236
00:27:56,760 --> 00:27:59,020
Mais, c'est ridicule !
237
00:27:59,390 --> 00:28:01,070
Je ne puis le croire !
238
00:28:13,390 --> 00:28:16,160
Il faut que je te parle.
Tu veux bien venir ?
239
00:28:26,730 --> 00:28:28,730
Hotel Kichijogi
240
00:28:31,610 --> 00:28:33,770
Est-ce l'endroit idéal pour parler ?
241
00:28:33,770 --> 00:28:34,810
Pourquoi pas ?
242
00:28:34,810 --> 00:28:36,080
Je ne suis pas sûr.
243
00:28:36,460 --> 00:28:38,480
On trouvera mieux la prochaine fois.
244
00:29:21,400 --> 00:29:24,110
Promets-moi que tu ne toucheras plus Hiromi.
245
00:29:24,560 --> 00:29:26,110
Telle est ma condition.
246
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
Tout ce que tu veux, ma beauté.
247
00:29:29,580 --> 00:29:30,920
D'accord ?
248
00:29:31,960 --> 00:29:33,590
Pour son bien...
249
00:29:33,850 --> 00:29:36,080
C'est un moment très délicat pour elle.
250
00:29:36,280 --> 00:29:37,780
Ok.
251
00:29:38,120 --> 00:29:39,780
Je te le promets.
252
00:29:41,500 --> 00:29:44,410
Si tu t'insistes autant, que
représente donc Hiromi pour toi ?
253
00:31:43,740 --> 00:31:45,550
Allons-y doucement.
254
00:31:49,550 --> 00:31:51,770
Faut-il découvrir la vérité ?
255
00:31:57,680 --> 00:32:00,200
- Viens...
- Pas encore.
256
00:34:07,530 --> 00:34:09,600
Hé, arrête.
257
00:34:26,200 --> 00:34:29,870
J'en pleurerais si tu
n'étais pas un playboy.
258
00:34:40,200 --> 00:34:44,060
Laisse-moi voir, j'ai le temps
avant l'entraînement..
259
00:34:45,240 --> 00:34:48,080
Je ne sais pas si c'est
une bonne chose à faire.
260
00:34:49,300 --> 00:34:51,470
Ce sont certes des éléments objectifs.
261
00:34:51,600 --> 00:34:53,430
Et moi, j'ai le droit de savoir.
262
00:34:53,550 --> 00:34:55,020
Non.
263
00:35:09,710 --> 00:35:11,440
Hé, arrête.
264
00:35:20,140 --> 00:35:23,770
J'en pleurerais si tu
n'étais pas un playboy.
265
00:35:25,050 --> 00:35:26,500
Bien...
266
00:35:26,590 --> 00:35:28,500
Mais la mignonne Hiromi...
267
00:35:28,650 --> 00:35:30,500
tu ne la toucheras plus jamais.
268
00:35:40,030 --> 00:35:41,490
Pourquoi ?
269
00:35:41,960 --> 00:35:43,790
Parce qu'on se sent mieux.
270
00:35:44,560 --> 00:35:46,520
Mlle Butterfly est si cool.
271
00:35:46,840 --> 00:35:48,920
Elle t'a piquée ton petit ami.
272
00:35:49,390 --> 00:35:51,180
Elle a dû penser à moi.
273
00:35:51,260 --> 00:35:53,180
En tout cas, merci pour la séance.
274
00:36:15,690 --> 00:36:18,000
Je t'ai dit que ça
n'arriverait qu'une fois.
275
00:36:18,250 --> 00:36:22,120
Cette froideur fait tout ton charme.
276
00:36:22,960 --> 00:36:24,560
Je n'aime pas ça.
277
00:36:26,950 --> 00:36:30,250
Serait-ce indigne pour
Mlle Butterfly d'être vue ainsi ?
278
00:36:30,250 --> 00:36:33,200
Arrête ça, sombre idiot !
Goujat !
279
00:36:34,350 --> 00:36:37,690
Mlle Butterfly n'est pas disponible.
Va donc voir ailleurs.
280
00:36:37,820 --> 00:36:40,250
Quoi, on peut savoir ce qui t'arrive ?
281
00:36:40,680 --> 00:36:42,250
Bien sûr !
282
00:36:42,330 --> 00:36:45,420
Tu n'es pas assez bon pour que
Mademoiselle se sacrifie pour moi.
283
00:36:45,550 --> 00:36:47,050
Hiromi ?
284
00:36:47,420 --> 00:36:49,770
Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt ?
285
00:37:02,350 --> 00:37:04,120
Qu'est-ce que tu regardes ?
286
00:37:04,380 --> 00:37:06,800
Il n'y a plus de place pour toi, ici.
287
00:37:06,990 --> 00:37:08,390
Compris...
288
00:37:15,360 --> 00:37:17,900
Mademoiselle, où m'emmenez-vous ?
289
00:37:18,110 --> 00:37:19,900
Suis-moi.
290
00:37:23,390 --> 00:37:27,210
Je crois que je dois te présenter
de profondes excuses.
291
00:37:28,000 --> 00:37:29,430
Oh, non !
292
00:37:29,600 --> 00:37:32,330
C'est moi qui n'ai tenu ma
promesse envers vous.
293
00:37:32,540 --> 00:37:34,330
C'est moi qui devrais m'excuser.
294
00:37:35,180 --> 00:37:36,580
Hiromi...
295
00:37:37,040 --> 00:37:39,640
Faisons le serment face
à ce coucher de soleil.
296
00:37:40,380 --> 00:37:44,060
Nous n'accepterons plus jamais
de fréquenter un homme.
297
00:37:45,230 --> 00:37:46,630
Je le jure.
298
00:37:47,360 --> 00:37:51,900
Mademoiselle est tellement meilleure
que n'importe lequel d'entre eux.
299
00:37:53,740 --> 00:37:57,640
Je serai maintenant et
pour toujours son amie.
300
00:37:59,920 --> 00:38:01,990
Va t'entraîner à présent.
301
00:38:02,160 --> 00:38:03,590
Oui.
302
00:38:07,200 --> 00:38:08,490
En retard !
303
00:38:08,540 --> 00:38:12,900
Excusez-moi, est-il possible de ne pas avoir
d'entraînement d'aujourd'hui, s'il vous plaît ?
304
00:38:13,780 --> 00:38:15,310
Pas avec moi !
305
00:38:19,140 --> 00:38:20,540
Position !
306
00:38:23,480 --> 00:38:25,300
Vous faîtes quoi, Coach !
307
00:38:26,200 --> 00:38:27,820
Tu ne comprends pas ?
308
00:38:28,600 --> 00:38:30,180
Entraînement sous la pluie.
309
00:38:31,520 --> 00:38:33,900
Les compétitions n'ont pas lieu qu'au printemps.
310
00:38:33,980 --> 00:38:36,300
Il y a des jours de pluie,
il y a des jours de vent.
311
00:38:36,960 --> 00:38:39,160
- Tu frappes alors ?
- Oui.
312
00:38:42,140 --> 00:38:44,640
Je me demande si c'est
bien une pratique normale.
313
00:38:44,860 --> 00:38:47,880
Mais je me dois d'être forte.
314
00:38:49,320 --> 00:38:52,280
Je veux entendre le bruit
de la raquette mouillée
315
00:38:53,180 --> 00:38:54,290
Coach...
316
00:38:54,300 --> 00:38:56,520
Je ne vois plus ma raquette !
317
00:38:58,120 --> 00:39:00,010
Grâce à ces entrainements...
318
00:39:00,010 --> 00:39:03,130
tu acquerras le mental pour
bien jouer les jours de pluies.
319
00:39:03,480 --> 00:39:04,820
Oui.
320
00:39:08,600 --> 00:39:10,520
Tu traînes sur tes mouvements !
321
00:39:11,470 --> 00:39:13,420
Je ne suis pas superwoman.
322
00:39:14,170 --> 00:39:15,620
Tu le seras !
323
00:39:32,090 --> 00:39:33,500
Fléchis !
324
00:39:34,570 --> 00:39:36,020
Plus bas !
325
00:39:36,960 --> 00:39:38,380
Comme ça.
326
00:39:38,390 --> 00:39:40,180
Laisse glisser tes hanches.
327
00:39:40,350 --> 00:39:42,380
Déplace-toi rapidement vers la balle.
328
00:39:43,070 --> 00:39:44,860
Utilise-les plus efficacement.
329
00:39:44,870 --> 00:39:46,310
Oui.
330
00:39:50,240 --> 00:39:52,670
Mais quelles belles hanches !
331
00:39:58,250 --> 00:39:59,900
Je vais vous montrer.
332
00:40:00,250 --> 00:40:01,900
Attends !
333
00:40:03,200 --> 00:40:05,430
- Je vais surveiller ton bas du dos.
- Surtout pas !
334
00:40:05,440 --> 00:40:06,560
Ne t'inquiète pas.
335
00:40:06,560 --> 00:40:08,280
Mlle Butterfly n'aimerait pas.
336
00:40:08,280 --> 00:40:09,870
Elle ne l'accepterait pas !
337
00:40:09,870 --> 00:40:12,920
On est à l'entrainement,
à quoi tu penses ?
338
00:40:13,500 --> 00:40:14,920
Mais...
339
00:40:16,960 --> 00:40:18,760
Montre-moi tes hanches.
340
00:40:19,320 --> 00:40:20,760
Oui...
341
00:40:27,040 --> 00:40:31,050
Je me souviens encore de
l'injection que j'ai reçue.
342
00:40:32,400 --> 00:40:35,420
Ma vie s'est affolée depuis ce jour.
343
00:40:50,880 --> 00:40:52,490
Quand qu'il me martèle...
344
00:40:52,490 --> 00:40:54,490
j'ai la tête qui tourne...
345
00:40:54,490 --> 00:40:56,990
et mes fesses bougent toutes seules.
346
00:40:58,040 --> 00:41:00,650
J'aime mais ne comprends pas.
347
00:41:04,300 --> 00:41:07,500
Maintenant, exercices de musculation.
348
00:41:13,870 --> 00:41:16,250
- D'abord des squats.
- Oui.
349
00:41:25,080 --> 00:41:27,950
Tu dois pouvoir t'entraîner
même en plein typhon.
350
00:41:32,620 --> 00:41:33,880
- Le plaisir qui monte...
351
00:41:36,080 --> 00:41:38,620
Tiens bon !
352
00:41:48,300 --> 00:41:49,740
Tiens bon !
353
00:42:28,200 --> 00:42:30,260
Mlle Butterfly !
354
00:42:35,080 --> 00:42:36,550
Butterfly ?
355
00:42:53,130 --> 00:42:54,480
Attendez, je vous en prie.
356
00:42:54,480 --> 00:42:56,010
J'en ai assez vu.
357
00:42:56,010 --> 00:42:58,010
C'est juste de l'entraînement.
358
00:42:58,650 --> 00:43:00,140
Entraînement ?
359
00:43:00,140 --> 00:43:03,450
Le coach voulait renforcer la souplesse
de mes hanches pour le tennis.
360
00:43:03,920 --> 00:43:05,510
Le tennis ?
361
00:43:06,220 --> 00:43:08,640
On ne fait pas ça pour
mieux jouer au tennis.
362
00:43:08,640 --> 00:43:09,990
Oui...
363
00:43:11,160 --> 00:43:12,840
Tu n'es pas...
364
00:43:13,130 --> 00:43:15,100
digne de jouer au tennis.
365
00:43:47,120 --> 00:43:48,360
Que fais-tu ?
366
00:43:48,370 --> 00:43:50,460
Ton match est sur le point de commencer.
367
00:43:50,510 --> 00:43:52,360
On attend les joueuses.
368
00:43:53,610 --> 00:43:55,900
Je laisse tomber.
369
00:43:58,280 --> 00:43:59,610
Pourquoi ?
370
00:44:01,000 --> 00:44:03,560
Je ne mérite pas de jouer au tennis.
371
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
Mais qui a décidé de ça ?
372
00:44:07,730 --> 00:44:09,730
Mlle Butterfly me déteste.
373
00:44:12,320 --> 00:44:14,620
Elle ne voudra pas jouer un match avec moi.
374
00:44:16,700 --> 00:44:19,120
Même si elle ne t'aime pas,
tu peux jouer quand même.
375
00:44:19,820 --> 00:44:21,720
Tu ne comprends pas.
376
00:44:23,310 --> 00:44:25,960
On ne joue au tennis que par amour.
377
00:44:28,090 --> 00:44:29,790
Vivre ça m'est insupportable.
378
00:45:06,810 --> 00:45:08,410
Adieu !
379
00:45:08,750 --> 00:45:10,300
Misa-san
380
00:45:11,740 --> 00:45:13,270
Goodbye.
381
00:45:16,300 --> 00:45:17,750
Hiromi !
382
00:45:18,540 --> 00:45:20,090
Je t'ai retrouvée.
383
00:45:21,720 --> 00:45:24,040
Laisse-moi ! Je veux mourir !
384
00:45:24,040 --> 00:45:27,180
Ne fais pas ça. Ce serait une erreur !
385
00:45:36,410 --> 00:45:37,530
Horreur !
386
00:45:37,530 --> 00:45:40,250
Impossible ! Je t'aime !
387
00:45:40,250 --> 00:45:43,000
- Je veux pouvoir te baiser.
- Hein ?
388
00:45:46,410 --> 00:45:47,800
Mal !
389
00:45:49,610 --> 00:45:51,320
Shigeki ?
390
00:45:52,090 --> 00:45:53,850
Il est plié...
391
00:45:53,900 --> 00:45:55,530
Tu souffres ?
392
00:45:58,130 --> 00:45:59,690
Il est brisé...
393
00:46:00,220 --> 00:46:01,690
Oh, non.
394
00:46:02,830 --> 00:46:05,420
Je vois ma vie défiler...
395
00:46:06,120 --> 00:46:08,000
Tout est blanc !
396
00:46:08,730 --> 00:46:10,000
Déconne pas, Shigeki !
397
00:46:10,490 --> 00:46:12,000
Tu ne peux pas mourir !
398
00:46:12,200 --> 00:46:14,000
Je vais regarder.
399
00:46:17,980 --> 00:46:19,640
C'est quand même un peu gênant.
400
00:46:32,060 --> 00:46:34,880
Cette chose ?
C'est celle de Tamamoto ?
401
00:46:35,200 --> 00:46:36,540
Aide-moi !
402
00:46:37,200 --> 00:46:38,750
Te soigner ?
403
00:46:38,950 --> 00:46:40,260
Faut que je m'en occupe ?
404
00:46:42,640 --> 00:46:44,440
Il n'y a personne pour voir.
405
00:46:45,070 --> 00:46:46,090
Fais le !
406
00:46:46,090 --> 00:46:47,640
Je ne sais pas faire.
407
00:46:47,640 --> 00:46:48,940
Je t'en prie !
408
00:46:58,360 --> 00:47:00,630
C'est trop gros pour être tenu.
409
00:47:00,960 --> 00:47:03,450
Même si mes hanches doivent souffrir...
410
00:47:04,080 --> 00:47:06,140
Je me sens pleine d'énergie.
411
00:47:10,170 --> 00:47:11,980
Je me sens mieux..
412
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Tamamoto-Kun...
413
00:47:16,280 --> 00:47:18,000
est assez joli garçon.
414
00:47:34,170 --> 00:47:36,740
Pardon du retard, je
suis prête pour le match.
415
00:47:37,550 --> 00:47:39,070
Je savais que tu viendrais.
416
00:47:39,870 --> 00:47:41,870
Mais ne crois pas pouvoir me battre.
417
00:47:42,370 --> 00:47:44,950
Je me dois de le faire pour Tamamoto-kun.
418
00:47:45,790 --> 00:47:47,880
Toujours les hommes !
419
00:47:48,700 --> 00:47:50,430
Tu n'as pas à t'excuser.
420
00:47:50,590 --> 00:47:53,120
Donc vous êtes prête à jouer contre moi ?
421
00:47:53,660 --> 00:47:55,920
- Tu es douée pour ça.
- Oui.
422
00:48:19,020 --> 00:48:20,420
Hiromi !
423
00:48:26,770 --> 00:48:29,200
Je ne te laisserai pas un seul jeu.
424
00:48:30,060 --> 00:48:32,120
C'est entre toi et moi.
425
00:48:32,570 --> 00:48:33,970
Prête !
426
00:48:34,800 --> 00:48:36,210
Au service !
427
00:48:37,210 --> 00:48:40,490
Match en 3 sets.
Service, Hosokawa.
428
00:49:37,340 --> 00:49:40,040
Victoire ! Quel smash !
429
00:49:46,920 --> 00:49:49,390
C'est toi ! Bravo !
430
00:49:51,150 --> 00:49:53,050
La balle ressemblait trop aux tiennes.
431
00:49:57,880 --> 00:50:01,520
Hiromi, tu as fait un superbe match.
432
00:50:02,460 --> 00:50:04,240
Tu as grandi.
433
00:50:06,780 --> 00:50:10,730
Je ne voulais pas te laisser me battre.
434
00:50:18,410 --> 00:50:20,140
Butterfly...
435
00:50:20,140 --> 00:50:22,650
Tu t'es pas assez entraînée du bassin.
436
00:50:22,660 --> 00:50:24,840
C'est comme ça
qu'Hosokawa s'est endurcie.
437
00:50:39,440 --> 00:50:42,090
J'ai fini par le trouver.
438
00:50:42,720 --> 00:50:46,110
Mlle Butterfly disait qu'il faut
fuir les hommes au tennis.
439
00:50:46,480 --> 00:50:48,560
Ça ne doit pas s'appliquer à moi.
440
00:50:57,650 --> 00:50:59,230
Tamamoto...
441
00:50:59,280 --> 00:51:01,230
Dépêche-toi !
442
00:51:02,300 --> 00:51:03,600
Hiromi...
443
00:52:42,330 --> 00:52:45,450
Je me suis évanouie.
444
00:52:46,060 --> 00:52:49,120
Celle de Tamamoto est
vraiment incroyable.
445
00:53:01,450 --> 00:53:03,930
Hiromi, on recommence ?
446
00:53:09,000 --> 00:53:11,580
Relève-toi ! La partie reprend !
447
00:53:11,590 --> 00:53:12,980
Oui !
448
00:54:00,410 --> 00:54:01,720
Hosokawa.
449
00:54:01,950 --> 00:54:03,720
Je t'attends à la douche !
450
00:54:23,000 --> 00:54:24,390
Hosokawa !
451
00:54:26,230 --> 00:54:28,150
Là, c'est ton étoile.
452
00:54:29,150 --> 00:54:32,360
Je veux que tu déploies tes
ailes partout dans le monde.
453
00:54:33,070 --> 00:54:34,360
Oui !
454
00:54:35,280 --> 00:54:36,690
Hiromi...
455
00:54:37,470 --> 00:54:39,760
- Atteins les aces.
- Oui !
456
00:54:49,050 --> 00:54:51,050
FIN
457
00:54:51,050 --> 00:54:54,050
Tradhison : CAT of TeryA - Juillet 2022 - v1
FIN
31158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.