All language subtitles for beats
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,638 --> 00:00:55,639
Allez...
2
00:00:56,807 --> 00:00:57,808
Ils sont ici.
3
00:01:19,622 --> 00:01:20,623
Allons-y.
4
00:01:21,457 --> 00:01:22,458
Vite, en formation.
5
00:01:22,875 --> 00:01:23,876
En formation.
6
00:01:25,961 --> 00:01:27,296
Vite, prenez celui de gauche.
7
00:01:31,717 --> 00:01:32,885
Il y en a un
qui s'est éloigné du clan.
8
00:01:32,968 --> 00:01:33,969
Ăcoutez...
9
00:01:34,220 --> 00:01:35,304
Il est toujours lĂ .
10
00:01:36,889 --> 00:01:39,433
Nous avons tout le clan, sauf un.
11
00:01:42,520 --> 00:01:43,521
Ramenez-le...
12
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
Restaurez le piĂšge.
13
00:01:50,736 --> 00:01:51,737
Bougez, vite.
14
00:02:02,289 --> 00:02:04,834
Abduya. Abduya!
15
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
Silence.
16
00:02:23,269 --> 00:02:24,645
Il est proche.
17
00:02:33,028 --> 00:02:35,155
Il est gros.
On ferait mieux de l'avoir.
18
00:02:35,698 --> 00:02:37,575
Sinon il nous poursuivra.
19
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Chipo.
20
00:02:48,377 --> 00:02:49,795
Chipo.
21
00:02:53,632 --> 00:02:54,967
Chipo.
22
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
Cachez le nĆud.
23
00:03:00,556 --> 00:03:01,557
Allons-y!
24
00:03:06,979 --> 00:03:08,606
Ăa va nous rapporter pas mal d'argent.
25
00:03:13,235 --> 00:03:15,154
Attendez les autres ici.
26
00:03:15,237 --> 00:03:16,572
On se rejoint à l'école.
27
00:03:22,411 --> 00:03:23,746
Faites attention.
28
00:03:35,549 --> 00:03:36,926
Abduya?
29
00:03:41,931 --> 00:03:43,140
Abduya?
30
00:03:53,943 --> 00:03:54,944
Abduya.
31
00:03:59,448 --> 00:04:00,491
Le voilĂ !
32
00:04:02,034 --> 00:04:03,035
Courez!
33
00:04:31,188 --> 00:04:32,398
OĂč es-tu, mon amour?
34
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Je n'arrive pas Ă te trouver.
35
00:04:39,780 --> 00:04:40,990
J'ai besoin de toi.
36
00:04:41,073 --> 00:04:42,741
Demande d'autorisation
pour l'atterrissage.
37
00:04:42,825 --> 00:04:46,120
Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor,
autorisés à atterrir.
38
00:04:48,998 --> 00:04:50,624
Tu m'as dit quelque chose?
39
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
Est-ce votre premiĂšre fois
en Afrique du Sud?
40
00:04:53,877 --> 00:04:57,214
Non. Non, mais c'était
il y a bien longtemps.
41
00:04:59,174 --> 00:05:00,175
C'est si beau.
42
00:05:04,596 --> 00:05:05,806
Salut, Norah.
43
00:05:06,765 --> 00:05:07,766
Mare?
44
00:05:08,350 --> 00:05:10,185
Regarde par la fenĂȘtre.
45
00:05:19,278 --> 00:05:20,279
Mare.
46
00:05:20,988 --> 00:05:22,823
- Mare. Regarde-les.
- Oui.
47
00:05:36,628 --> 00:05:39,381
{\an8}- Allez par lĂ .
- J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa.
48
00:05:39,465 --> 00:05:41,050
{\an8}- Mes yeux transpirent.
- Merci beaucoup.
49
00:05:41,133 --> 00:05:42,926
{\an8}- De rien.
- Tout transpire.
50
00:05:43,010 --> 00:05:44,803
{\an8}- Ma rate transpire.
- Ta rate?
51
00:05:44,887 --> 00:05:47,014
{\an8}La sueur sur ma rate transpire.
52
00:05:47,473 --> 00:05:48,474
{\an8}Oh, mon Dieu.
53
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
{\an8}Atrocement chaud.
54
00:05:50,059 --> 00:05:51,935
{\an8}Je fonds, Mare.
55
00:05:52,019 --> 00:05:53,312
J'étouffe.
56
00:05:56,065 --> 00:05:57,149
De JFK Ă Londres,
57
00:05:57,232 --> 00:06:00,110
de Londres Ă Johannesburg,
de Johannesburg Ă Polokwane,
58
00:06:00,194 --> 00:06:02,696
et de Polokwane
jusqu'au milieu de nulle part.
59
00:06:02,780 --> 00:06:04,073
OĂč sommes-nous maintenant?
60
00:06:04,156 --> 00:06:05,365
La brousse.
61
00:06:06,784 --> 00:06:09,912
Est-ce qu'ils ont des ventilateurs
qui lancent de l'eau?
62
00:06:09,995 --> 00:06:11,080
- Bonjour, Tata.
- Bonjour.
63
00:06:14,666 --> 00:06:16,752
Norah, tu veux de l'eau?
Prends de l'eau.
64
00:06:18,629 --> 00:06:20,547
Papa, tu es certain qu'il va venir?
65
00:06:20,631 --> 00:06:23,008
Eh bien, j'espĂšre,
66
00:06:23,592 --> 00:06:26,512
parce que ça serait un trÚs long
trajet pour un Uber.
67
00:06:30,307 --> 00:06:32,601
{\an8}- Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau.
- Et puis, Mare?
68
00:06:32,976 --> 00:06:34,561
{\an8}Voyons, c'est l'Afrique!
69
00:06:37,356 --> 00:06:39,858
{\an8}- Mon Dieu. Il fait si chaud.
- Allez, ma puce. Parle-moi.
70
00:06:42,444 --> 00:06:44,279
{\an8}Je pense que c'est lui.
Oui, c'est lui.
71
00:06:45,614 --> 00:06:47,116
{\an8}Climatiseur.
72
00:06:47,199 --> 00:06:49,243
HĂ©, il est lĂ .
73
00:06:49,326 --> 00:06:51,286
- Je suis sans mot!
- Regarde ça.
74
00:06:51,370 --> 00:06:52,996
Regarde-toi.
75
00:06:53,080 --> 00:06:54,790
- Ăa va, mon frĂšre?
- Quoi de neuf, mon gars?
76
00:06:58,293 --> 00:07:00,420
- Ah, mon gars...
- Comment a été le vol?
77
00:07:00,504 --> 00:07:01,880
- Bien. Vraiment bien.
- Ouais?
78
00:07:01,964 --> 00:07:03,006
Tu te souviens de Norah?
79
00:07:03,090 --> 00:07:04,925
- Oh, mon Dieu.
- Martin. Oh, mon Dieu.
80
00:07:05,008 --> 00:07:06,552
La derniĂšre fois que je t'ai vu,
tu n'étais...
81
00:07:06,635 --> 00:07:08,220
- pas tout Ă fait un homme.
- D'accord.
82
00:07:08,303 --> 00:07:09,972
- Tu es bien plus grand.
- D'accord.
83
00:07:10,055 --> 00:07:12,224
- Et toi, bien plus drĂŽle!
- Comme une adulte.
84
00:07:12,307 --> 00:07:14,059
Et, Meredith, comment va
la vie d'adolescente?
85
00:07:14,143 --> 00:07:15,561
C'est juste "Mare".
86
00:07:15,644 --> 00:07:17,563
- Mare. D'accord.
- VoilĂ , mon frĂšre.
87
00:07:17,646 --> 00:07:19,148
Et voilĂ , ok.
88
00:07:19,231 --> 00:07:21,191
Ouais, on va vous aider un peu.
89
00:07:22,234 --> 00:07:24,069
- Allons-y.
- TrĂšs bien.
90
00:07:24,153 --> 00:07:25,904
Bienvenue Ă Mopani, les amis.
91
00:07:26,155 --> 00:07:28,073
Es-tu, genre, un garde-chasse?
92
00:07:28,157 --> 00:07:31,493
J'ai dĂ» devenir une sorte d'officier
pour la réserve.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,453
Officier?
94
00:07:33,537 --> 00:07:35,664
Ouais. La grosse affaire du Safari.
95
00:07:35,747 --> 00:07:37,416
Beaucoup de pression de toutes parts.
96
00:07:37,499 --> 00:07:40,961
D'une façon ou d'une autre, on dépend
tous des animaux pour survivre.
97
00:07:42,129 --> 00:07:43,630
C'est le village de maman.
98
00:07:44,631 --> 00:07:47,134
Oui. J'ai rencontré ta mÚre
quand j'étais enfant.
99
00:07:47,759 --> 00:07:49,928
Je venais ici avec ma famille
pour les vacances.
100
00:07:50,012 --> 00:07:51,430
J'ai également rencontré ses amis.
101
00:07:51,513 --> 00:07:53,473
Ils m'ont tout appris sur la région.
102
00:07:53,557 --> 00:07:56,185
En fait,
c'est ce qui m'a intéressé à la faune.
103
00:07:56,977 --> 00:08:00,189
Et aprÚs l'université,
je l'ai présentée à ton pÚre.
104
00:08:18,999 --> 00:08:21,251
J'ai des souvenirs ici,
je ne te dis pas.
105
00:08:21,335 --> 00:08:22,586
VoilĂ .
106
00:08:26,340 --> 00:08:28,425
- Ăa a l'air bien, mec.
- Ouais.
107
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
Ăa fait longtemps
que ça a été aussi beau.
108
00:08:30,761 --> 00:08:32,179
- Je savais que j'aurais des invités.
- Désolé.
109
00:08:32,262 --> 00:08:33,513
- C'est bon. Ouais.
- Ah ouais?
110
00:08:34,556 --> 00:08:37,142
- Allez. Par ici.
- D'accord.
111
00:08:40,354 --> 00:08:43,357
Ouah, tu t'es bien occupé
de l'endroit.
112
00:08:44,274 --> 00:08:45,776
C'est le Bantam?
113
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
- Ouais, ouais.
- Non.
114
00:08:47,486 --> 00:08:48,820
Tu ne l'as toujours pas réparé?
115
00:08:48,904 --> 00:08:50,364
Non, j'attendais que tu reviennes,
116
00:08:50,447 --> 00:08:52,199
- pour voir si tu y arriverais.
- Moi? Bien sûr.
117
00:08:52,282 --> 00:08:54,326
- Ăa monte tout droit.
- D'accord.
118
00:08:54,409 --> 00:08:56,536
Par lĂ , Ă gauche.
119
00:08:57,120 --> 00:08:58,372
Ouais.
120
00:08:58,455 --> 00:09:01,166
HĂ©, merci beaucoup de nous recevoir.
121
00:09:01,250 --> 00:09:03,335
- Ouais, pas de soucis.
- On en avait vraiment besoin.
122
00:09:03,961 --> 00:09:05,295
C'est cette porte?
123
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
C'est cette porte, Ouais.
124
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
- Tu as besoin d'aide?
- Donne un coup de pied.
125
00:09:08,757 --> 00:09:10,133
Parfois elle se coince. Oui.
126
00:09:10,217 --> 00:09:11,593
Mets-y de la force, Norah.
127
00:09:11,677 --> 00:09:13,887
- Allez, vas-y. Tu l'as.
- D'accord. C'est...
128
00:09:15,097 --> 00:09:16,098
Nous y voilĂ .
129
00:09:16,932 --> 00:09:18,392
Allume la lumiĂšre.
130
00:09:18,850 --> 00:09:21,270
Oh, n'enlevez pas vos chaussures,
s'il vous plaĂźt.
131
00:09:21,603 --> 00:09:24,773
Depuis que ma copine m'a quitté,
je vis comme un célibataire.
132
00:09:24,856 --> 00:09:26,984
- Ah, ouais?
- Ouais, ce n'est pas trĂšs propre.
133
00:09:27,067 --> 00:09:28,610
Vous devrez m'en excuser.
134
00:09:28,694 --> 00:09:30,779
- Alors, oncle Martin.
- Ouais?
135
00:09:30,862 --> 00:09:32,197
Quel est ton mot de passe Wi-Fi?
136
00:09:32,281 --> 00:09:34,324
Juste pour que je puisse, genre,
m'y connecter.
137
00:09:34,491 --> 00:09:35,575
Ouais, désolé.
138
00:09:35,659 --> 00:09:37,828
On n'a pas de Wi-Fi
ni de signal pour les téléphones ici
139
00:09:37,911 --> 00:09:39,579
- pour les dix prochains jours.
- Que vas-tu faire?
140
00:09:39,663 --> 00:09:40,872
- Non. Non, non.
- Ouais.
141
00:09:40,956 --> 00:09:42,457
- C'est injuste.
- Non, ça va aller.
142
00:09:42,541 --> 00:09:43,792
- Peu importe.
- Quoi?
143
00:09:43,875 --> 00:09:45,168
Il y a beaucoup de choses Ă voir.
144
00:09:45,252 --> 00:09:47,087
Ne t'inquiĂšte pas.
Tu oublieras vite ton téléphone.
145
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
C'est tellement vieillot.
146
00:09:49,214 --> 00:09:50,465
Ouais.
147
00:09:50,549 --> 00:09:52,884
Alors, mesdames, vous logerez ici.
148
00:09:53,176 --> 00:09:55,887
Désolé,
je sais que c'est plutĂŽt humble,
149
00:09:55,971 --> 00:09:58,056
mais c'est plus confortable
que ça en a l'air.
150
00:10:00,809 --> 00:10:02,227
C'est maman qui a photographié ça?
151
00:10:02,602 --> 00:10:03,937
Tu les as toujours?
152
00:10:04,021 --> 00:10:05,939
- Ouais, bien sûr.
- D'accord.
153
00:10:07,316 --> 00:10:08,317
Cette...
154
00:10:08,817 --> 00:10:11,153
Cette petite bosse, tu sais qui c'est?
155
00:10:11,820 --> 00:10:12,904
C'est toi.
156
00:10:17,909 --> 00:10:19,870
Ces photos sont incroyables.
157
00:10:21,663 --> 00:10:23,582
Maman a l'air si jeune et belle.
158
00:10:23,957 --> 00:10:25,292
OĂč a-t-elle prise celle-ci?
159
00:10:25,375 --> 00:10:26,877
C'est juste en haut de la route ici.
160
00:10:26,960 --> 00:10:28,378
J'aime cet arbre.
161
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
- C'est un autoportrait?
- Ouais.
162
00:10:30,255 --> 00:10:33,467
Elle passait tellement de temps lĂ -bas
qu'on appelait ça l'Arbre Amahle.
163
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
Elle adorait le photographier.
164
00:10:36,553 --> 00:10:38,889
- Peux-tu apporter cette salade?
- Oui.
165
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
Ăa sent bon.
166
00:10:42,809 --> 00:10:44,519
- Ouais. C'est prĂȘt.
- D'accord.
167
00:10:47,522 --> 00:10:49,441
Bon, oĂč est Mare?
168
00:10:50,442 --> 00:10:51,651
Là , elle défait sa valise.
169
00:10:55,072 --> 00:10:57,157
- HĂ©, Mare.
- Salut.
170
00:10:57,240 --> 00:10:58,325
Le souper est prĂȘt.
171
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Merci.
172
00:11:02,537 --> 00:11:04,247
Alors, tu as tout ce qu'il te faut?
173
00:11:05,540 --> 00:11:07,626
C'est moi qui ai fait ta valise, papa.
174
00:11:07,709 --> 00:11:09,378
Oui, c'est vrai, tu as raison.
175
00:11:10,045 --> 00:11:11,630
Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin?
176
00:11:15,634 --> 00:11:17,260
HĂ©, le souper est prĂȘt, ok?
177
00:11:17,344 --> 00:11:20,430
- Tu viens de le dire.
- Non, je sais, j'ai juste...
178
00:11:27,229 --> 00:11:28,563
Et tout ça, c'est...
179
00:11:28,647 --> 00:11:30,774
La longue exposition
avec le vieux Nikon de ta mĂšre.
180
00:11:30,857 --> 00:11:33,026
- On doit réapprovisionner.
- Certains trouvent ça ringard,
181
00:11:33,110 --> 00:11:34,277
mais je préfÚre la pellicule.
182
00:11:34,361 --> 00:11:35,570
La pellicule, c'est vieux,
mais, c'est...
183
00:11:35,654 --> 00:11:37,114
- Je préfÚre avec pellicule.
- Ouais?
184
00:11:37,197 --> 00:11:39,032
- Ouais.
- C'est vraiment super.
185
00:11:39,116 --> 00:11:40,659
- Merci.
- Nate, tu vois ça?
186
00:11:40,742 --> 00:11:42,702
- Regarde ça.
- Oh, ouais.
187
00:11:42,786 --> 00:11:44,371
Non, je n'ai pas vu celui-lĂ , mais...
188
00:11:44,454 --> 00:11:46,081
- C'est comme ceux de ta mĂšre.
- Ouais.
189
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
- C'est vraiment dans le mĂȘme genre.
- Ouais.
190
00:11:47,833 --> 00:11:48,917
Tu es trĂšs talentueuse.
191
00:11:49,000 --> 00:11:51,503
J'ai fait une demande
Ă la Tisch School of the Arts au NYU.
192
00:11:51,586 --> 00:11:53,588
Ok. Et c'est...
C'est une grande école d'art?
193
00:11:53,672 --> 00:11:54,923
- Si ça l'est?
- Ouais, c'est une grande école.
194
00:11:55,006 --> 00:11:56,842
- C'est la meilleure école!
- Eh bien, tu seras admise.
195
00:11:56,925 --> 00:11:58,260
- Merci. Je l'espĂšre.
- Ouais.
196
00:11:58,343 --> 00:11:59,719
Elle va y arriver, crois-moi!
197
00:11:59,803 --> 00:12:01,263
Elle n'a pas postulé
à l'école de médecine,
198
00:12:01,346 --> 00:12:02,973
- comme papa voulait.
- Non, tu ne devrais pas,
199
00:12:03,056 --> 00:12:04,224
un médecin suffit dans votre famille.
200
00:12:04,307 --> 00:12:05,475
Quoi? Non, voyons.
201
00:12:05,559 --> 00:12:07,978
Non, je lui dis tout le temps
que j'aime son travail.
202
00:12:08,061 --> 00:12:09,396
Elle a cette...
203
00:12:09,479 --> 00:12:11,606
C'est quoi celle qui est sur le frigo?
204
00:12:11,690 --> 00:12:14,526
C'est comme une voiture bleue,
et il y a un bĂątiment Ă l'arriĂšre.
205
00:12:14,609 --> 00:12:17,237
Papa, la voiture n'est pas bleue.
Elle est rouge.
206
00:12:17,654 --> 00:12:19,406
- Elle n'est pas rouge.
- Elle est rouge.
207
00:12:19,489 --> 00:12:21,366
- Elle est bleue, non?
- C'est une voiture rouge, papa,
208
00:12:21,450 --> 00:12:22,868
et c'était il y a cinq ans.
209
00:12:23,410 --> 00:12:24,828
Désolé, je voulais dire rouge.
210
00:12:24,911 --> 00:12:26,788
- Bien sûr.
- J'ai dit bleue, mais c'est...
211
00:12:26,872 --> 00:12:30,625
Ok, qu'est-ce qui te passionne
ces jours-ci, jeune fille?
212
00:12:30,709 --> 00:12:33,086
Ces temps-ci, la psychologie.
213
00:12:33,170 --> 00:12:34,671
- Mare.
- ThĂ©rapie familiale, peut-ĂȘtre.
214
00:12:34,754 --> 00:12:36,465
- HĂ©. Mare. Mare.
- Probablement une bonne idée.
215
00:12:36,548 --> 00:12:37,841
Si tu as un problĂšme...
216
00:12:37,924 --> 00:12:39,342
- Allez, Nate.
- Dis-le.
217
00:12:39,426 --> 00:12:41,428
Mon problĂšme est qu'en dix minutes,
218
00:12:41,511 --> 00:12:43,722
Martin vient de montrer plus d'intĂ©rĂȘt
pour ma photographie
219
00:12:43,805 --> 00:12:45,223
que tu ne l'as fait cette année.
220
00:12:45,307 --> 00:12:47,225
- Quoi?
- Ce qui Ă©quivaut au mĂȘme temps
221
00:12:47,309 --> 00:12:49,686
que tu as accordé à maman
lors de la derniÚre année de sa vie.
222
00:12:49,769 --> 00:12:50,770
Mare.
223
00:12:50,854 --> 00:12:52,063
Elle est tombée malade.
224
00:12:52,898 --> 00:12:53,899
Tu ne t'en es pas aperçu,
225
00:12:53,982 --> 00:12:55,734
- car tu nous avais déjà abandonné.
- Non.
226
00:12:55,817 --> 00:12:57,736
- Non, pas du tout. J'ai essayé.
- Papa.
227
00:12:57,819 --> 00:12:59,613
Ta mÚre et moi, on a décidé
228
00:12:59,696 --> 00:13:03,325
d'un commun accord de se séparer,
puis elle est tombée malade.
229
00:13:03,950 --> 00:13:05,911
- Norah, non, ne pars pas.
- C'est bon.
230
00:13:05,994 --> 00:13:07,662
- J'y vais, papa.
- De quoi tu parles?
231
00:13:07,746 --> 00:13:09,039
Norah. HĂ©, Norah?
232
00:13:09,122 --> 00:13:12,125
Désolée, je n'aurais pas dû en parler.
Pas devant Norah.
233
00:13:15,295 --> 00:13:16,505
Ăa va?
234
00:13:17,297 --> 00:13:19,799
J'ai une autre bouteille,
avant qu'on ne puisse plus se lever.
235
00:13:19,883 --> 00:13:21,218
Tu prévois toujours le coup.
236
00:13:21,301 --> 00:13:23,220
- C'est ce que j'aime chez toi.
- Ouais.
237
00:13:23,303 --> 00:13:24,387
Ăa va?
238
00:13:24,471 --> 00:13:27,641
Parfois, il m'arrive...
239
00:13:28,475 --> 00:13:30,018
Ă l'occasion,
240
00:13:30,101 --> 00:13:31,478
quand c'est nécessaire,
241
00:13:33,104 --> 00:13:36,107
de ramper dans ma maison
242
00:13:36,191 --> 00:13:37,609
Ă la recherche d'une autre bouteille.
243
00:13:39,694 --> 00:13:41,738
La maison? Et... Et pas la cour?
244
00:13:42,906 --> 00:13:44,407
- Ouais.
- Et dans la cour?
245
00:13:44,491 --> 00:13:46,117
Le jardin. Définitivement le jardin.
246
00:13:49,829 --> 00:13:51,581
- Qu'est-ce que tu as?
- C'est un peu beaucoup.
247
00:13:51,665 --> 00:13:53,375
- Trop fort?
- Ouais, un peu fort.
248
00:13:53,458 --> 00:13:55,293
- Seigneur.
- HĂ©.
249
00:13:55,669 --> 00:13:56,962
Ă la tienne.
250
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
C'est bon de te revoir.
251
00:14:08,807 --> 00:14:10,433
Je peux te poser une question?
252
00:14:18,108 --> 00:14:20,110
Pourquoi tu n'es pas venu
Ă l'enterrement?
253
00:14:24,030 --> 00:14:25,991
Ok, honnĂȘtement?
254
00:14:27,284 --> 00:14:29,077
Ouais. Pourquoi?
255
00:14:30,912 --> 00:14:34,499
Je... ne voulais pas la voir enterrée
256
00:14:34,583 --> 00:14:37,002
dans un terrain en béton à New York.
257
00:14:40,422 --> 00:14:41,715
Je ne...
258
00:14:42,257 --> 00:14:44,134
Je n'arrivais pas le supporter,
et j'étais convaincu
259
00:14:44,217 --> 00:14:46,344
que ce n'était pas
ce qu'elle aurait voulu.
260
00:14:47,429 --> 00:14:50,432
Peut-ĂȘtre qu'on devrait juste
s'entendre pour en rester lĂ .
261
00:14:53,226 --> 00:14:56,313
Tu sais, Mare a raison.
262
00:14:56,396 --> 00:14:58,648
Voyons, elle souffre beaucoup.
263
00:14:58,732 --> 00:15:01,276
Oui, je sais. Et elle se bat.
264
00:15:01,359 --> 00:15:03,737
Ouais, elle se bat comme sa mĂšre.
265
00:15:03,820 --> 00:15:06,448
Oui, c'est vrai.
266
00:15:06,531 --> 00:15:08,533
Je ferais tout
pour me chicaner avec cette femme
267
00:15:08,617 --> 00:15:10,035
juste une fois de plus.
268
00:15:13,538 --> 00:15:15,040
Maintenant, ma femme est partie.
269
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
Mare est partie.
270
00:15:17,334 --> 00:15:20,003
Norah ne tient qu'Ă un fil.
271
00:15:21,630 --> 00:15:23,131
Je n'ai rien vu venir.
272
00:15:23,214 --> 00:15:25,675
Je n'ai rien vu pour mon mariage.
273
00:15:25,759 --> 00:15:27,761
Je n'ai rien vu pour mes enfants.
274
00:15:31,848 --> 00:15:34,059
Je n'ai rien vu pour son cancer.
275
00:15:34,851 --> 00:15:36,019
Ce n'est pas ta faute.
276
00:15:36,102 --> 00:15:37,354
Ăa ne marche pas comme ça.
277
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Je... Hé, hé, je suis médecin, ok?
278
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Je suis médecin
et je sais Ă quoi ressemble la mort.
279
00:15:41,358 --> 00:15:44,235
Et je sais
que la mort a gravi les marches
280
00:15:44,319 --> 00:15:46,988
d'oĂč dormaient mes enfants
et ma femme,
281
00:15:47,072 --> 00:15:50,408
a frappé à la porte, et devine quoi.
Je n'étais pas à la maison.
282
00:15:51,951 --> 00:15:53,286
Je n'étais pas à la maison
283
00:15:54,829 --> 00:15:57,040
pour la regarder dans les yeux,
et dire: "Non."
284
00:16:00,293 --> 00:16:01,795
"Non, tu ne peux pas la prendre."
285
00:16:04,756 --> 00:16:06,257
J'ai laissé tomber ces enfants.
286
00:16:07,050 --> 00:16:08,301
Tu comprends?
287
00:16:12,305 --> 00:16:13,640
C'est pour ça qu'on est ici.
288
00:16:13,723 --> 00:16:15,684
ArrĂȘte de te culpabiliser, Nate.
289
00:16:16,059 --> 00:16:17,894
Ce cancer allait toujours la tuer.
290
00:16:17,977 --> 00:16:19,396
Tu n'aurais rien pu y faire.
291
00:16:32,367 --> 00:16:33,785
Je n'étais pas là .
292
00:16:38,164 --> 00:16:39,499
Je n'étais pas là .
293
00:16:48,216 --> 00:16:50,051
Oui. MĂȘme endroit
que la derniĂšre fois.
294
00:16:50,135 --> 00:16:51,386
Ouais, bien compris.
295
00:16:51,469 --> 00:16:53,596
Dans la vallée,
prÚs de l'école abandonnée.
296
00:16:53,680 --> 00:16:54,889
Merci Banji.
297
00:16:55,932 --> 00:16:57,142
- HĂ©.
- Salut l'ami.
298
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Comment va ta tĂȘte?
299
00:16:59,269 --> 00:17:00,270
Je suis dans les vapes.
300
00:17:00,562 --> 00:17:02,522
Ouais, moi aussi. Tout va bien?
301
00:17:02,605 --> 00:17:05,859
Ouais. Vous aurez
la visite VIP aujourd'hui.
302
00:17:05,942 --> 00:17:07,444
On va passer par la section privée
303
00:17:07,527 --> 00:17:09,028
- de la réserve, éviter les touristes.
- Bonjour.
304
00:17:09,112 --> 00:17:10,196
Te donner le chapeau? C'est le mien.
305
00:17:10,280 --> 00:17:11,906
- Ce sera la vie sauvage.
- Pas le tien.
306
00:17:11,990 --> 00:17:13,575
- Bonjour.
- Mare, c'est trĂšs clair
307
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
sur l'étiquette, c'est mon chapeau.
308
00:17:15,118 --> 00:17:16,161
Tu as écrit ton nom,
309
00:17:16,244 --> 00:17:17,245
- ça ne veut rien dire.
- Mare.
310
00:17:17,328 --> 00:17:18,580
- Donne.
- C'est le mien.
311
00:17:18,663 --> 00:17:20,165
Les filles.
Oncle Martin vous a dit bonjour.
312
00:17:20,248 --> 00:17:21,833
- Salut.
- Salut.
313
00:17:21,916 --> 00:17:23,960
- Mare, c'est mon chapeau.
- Non.
314
00:17:24,043 --> 00:17:25,545
- Je l'ai apporté.
- Tiens, Mare. C'est bon?
315
00:17:25,628 --> 00:17:27,714
- Tu n'en n'as pas besoin.
- ProblÚme réglé.
316
00:17:27,797 --> 00:17:30,175
Il est trop petit pour ta grosse tĂȘte
de toute façon.
317
00:17:30,258 --> 00:17:31,593
PrĂȘts pour le safari?
318
00:17:31,676 --> 00:17:33,094
Oui, on va oĂč?
319
00:17:35,013 --> 00:17:38,433
Voir certaines des créatures les plus
incroyables de la planĂšte, j'espĂšre.
320
00:17:52,947 --> 00:17:54,657
On a Milkshake Mare.
321
00:17:54,741 --> 00:17:57,285
On a Mini Nugget Norah.
322
00:17:57,368 --> 00:18:00,079
On a McDouble Martin.
323
00:18:00,163 --> 00:18:02,582
Et Grand Nugget Nate.
324
00:18:08,379 --> 00:18:10,089
Regarde ça... Une antilope.
325
00:18:13,343 --> 00:18:14,886
LĂ . Une girafe.
326
00:18:15,720 --> 00:18:17,347
Mon Dieu, elles sont si mignonnes.
327
00:18:39,369 --> 00:18:41,120
Voilà l'ancienne école.
328
00:18:41,204 --> 00:18:43,832
Et Banji sera tout prĂšs ici.
329
00:18:45,875 --> 00:18:48,002
Une école au milieu des rochers?
330
00:18:48,086 --> 00:18:49,796
Ouais, elle était utilisée
331
00:18:50,338 --> 00:18:53,258
par les familles qui travaillaient
Ă la mine sur la colline lĂ -bas.
332
00:18:53,341 --> 00:18:55,468
Mais la mine de cuivre s'est tarie,
333
00:18:56,427 --> 00:18:58,346
donc, ils ont fermé l'école.
334
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
VoilĂ notre homme.
335
00:19:10,358 --> 00:19:12,569
Restez prÚs du véhicule,
s'il vous plaĂźt, ok?
336
00:19:13,945 --> 00:19:15,029
- Allez.
- Banji.
337
00:19:15,113 --> 00:19:16,447
Salut, Martin.
338
00:19:18,199 --> 00:19:20,034
- Mon Dieu.
- C'est incroyable.
339
00:19:20,118 --> 00:19:21,494
C'est parfait. Merci.
340
00:19:21,578 --> 00:19:23,329
- Ouais.
- Nate, voici Banji.
341
00:19:23,413 --> 00:19:24,706
- Banji, voici mon ami Nate.
- Salut, Banji.
342
00:19:24,789 --> 00:19:25,790
- Ses filles.
- Je vais bien.
343
00:19:25,874 --> 00:19:27,625
Voici mes filles, Norah et Mare.
344
00:19:27,709 --> 00:19:29,836
- Salut.
- Oh, mon Dieu. C'est beau.
345
00:19:29,919 --> 00:19:30,920
Ouais.
346
00:19:31,421 --> 00:19:34,799
Banji suit le mouvement du clan
à travers la réserve.
347
00:19:34,883 --> 00:19:36,092
- Ouais.
- C'est un bon travail.
348
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
HĂ©, merci.
349
00:19:37,260 --> 00:19:41,139
- Et lĂ -haut, c'est le clan Nandi.
- Ouais.
350
00:19:41,222 --> 00:19:44,309
Il porte le nom de cette magnifique
matriarche au milieu lĂ -bas.
351
00:19:45,476 --> 00:19:49,022
Oui, et les mĂąles sont Kuda
et son frĂšre Kawe.
352
00:19:49,105 --> 00:19:50,189
- Kawe?
- Kawe?
353
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
- Kawe. Kawe.
- Kawe.
354
00:19:51,774 --> 00:19:54,235
- Kawe.
- Et on est... On est en sécurité ici?
355
00:19:54,319 --> 00:19:57,238
Oui, Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©.
Ils ont mangé leur proie d'hier soir.
356
00:19:57,322 --> 00:19:58,740
- Ok, super.
- Ouais.
357
00:19:58,823 --> 00:20:00,658
- C'est incroyable.
- On devrait s'approcher...
358
00:20:01,910 --> 00:20:03,828
- Ok, c'est bon. Ăa va.
- Tu as peur.
359
00:20:03,912 --> 00:20:05,246
Il fait juste savoir qu'il est lĂ .
360
00:20:05,330 --> 00:20:07,415
- Tu as eu peur.
- En fait, chez les lions,
361
00:20:07,498 --> 00:20:10,960
les femelles font la chasse,
et les mĂąles protĂšgent le clan.
362
00:20:11,044 --> 00:20:12,253
Ah, les protéger de quoi?
363
00:20:12,337 --> 00:20:13,588
D'autres lions, en général.
364
00:20:13,671 --> 00:20:17,050
Tout lion extérieur à la famille
qui vient sur leur territoire,
365
00:20:17,133 --> 00:20:19,636
Kuda et Kawe vont sauter dessus,
366
00:20:19,719 --> 00:20:22,347
et le déchirer d'un membre à l'autre,
ou mourir en essayant.
367
00:20:23,056 --> 00:20:24,641
C'est la loi de la jungle.
368
00:20:25,475 --> 00:20:27,352
C'est la seule loi qui compte ici.
369
00:20:30,647 --> 00:20:32,148
C'est quel genre de fusil?
370
00:20:32,231 --> 00:20:33,566
C'est un fusil tranquillisant.
371
00:20:33,650 --> 00:20:35,318
C'est juste au cas oĂč.
372
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
J'espĂšre ne pas en avoir besoin.
373
00:20:36,861 --> 00:20:38,154
J'espĂšre.
374
00:20:38,237 --> 00:20:39,238
Alors, on y va?
375
00:20:39,322 --> 00:20:40,782
- Oui.
- D'accord.
376
00:20:40,865 --> 00:20:42,408
Donc, on le met juste ici?
377
00:20:42,492 --> 00:20:44,661
- Donc la fléchette va...
- Ils ont l'habitude
378
00:20:44,744 --> 00:20:47,038
de s'en prendre au plus petit,
alors, prends ça.
379
00:20:47,121 --> 00:20:48,790
- Quoi? Vraiment?
- Au cas oĂč. Je plaisante.
380
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
- Tu ne peux pas avoir ça.
- Pas question.
381
00:20:50,917 --> 00:20:52,585
Tu ne vas pas lĂ -bas, n'est-ce pas?
382
00:20:53,920 --> 00:20:55,338
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Il va...
383
00:20:55,421 --> 00:20:56,547
Il va y aller.
384
00:20:57,215 --> 00:20:58,216
- Mare.
- Quoi?
385
00:20:58,299 --> 00:21:00,051
- Tu vas oĂč?
- Juste prendre des photos.
386
00:21:00,134 --> 00:21:01,511
Pourquoi dois-tu toujours ĂȘtre
aussi casse-cou?
387
00:21:01,594 --> 00:21:03,304
- Ăa ira.
- Mare, tu vas me tuer.
388
00:21:03,388 --> 00:21:04,555
- Viens ici.
- Que fait-il?
389
00:21:04,639 --> 00:21:06,391
Il leur montre qu'il n'a pas peur.
390
00:21:06,474 --> 00:21:08,267
Il les a élevés depuis
qu'ils sont bébés.
391
00:21:08,518 --> 00:21:10,770
Il les a remis dans la nature
quand ils étaient jeunes.
392
00:21:10,853 --> 00:21:12,021
- HĂ©, les gars.
- Attendez.
393
00:21:12,105 --> 00:21:13,398
Je vous vois, les gars.
394
00:21:14,899 --> 00:21:16,442
Salut, mes garçons.
395
00:21:16,818 --> 00:21:18,111
Salut.
396
00:21:18,194 --> 00:21:19,529
Je te vois lĂ -bas.
397
00:21:20,571 --> 00:21:21,656
Doucement.
398
00:21:22,782 --> 00:21:24,033
Allez, doucement
399
00:21:30,581 --> 00:21:31,791
C'est qui le grand garçon?
400
00:21:33,334 --> 00:21:34,335
C'est qui le grand garçon?
401
00:21:40,508 --> 00:21:42,385
Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur.
402
00:21:42,760 --> 00:21:44,137
Ne joue pas si dur, mon garçon.
403
00:21:44,220 --> 00:21:45,763
Ne joue pas si dur.
404
00:21:45,847 --> 00:21:48,641
Tu veux aussi de l'amour?
Tu veux de l'amour, ouais.
405
00:21:51,894 --> 00:21:53,730
Attendez. Qu'est-il arrivé à ...
406
00:21:53,813 --> 00:21:55,398
Qu'est-il arrivé à votre fille?
407
00:21:57,108 --> 00:21:58,484
Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi?
408
00:21:59,110 --> 00:22:00,111
Nandi?
409
00:22:02,030 --> 00:22:03,489
Ăa va, ma fille?
410
00:22:07,994 --> 00:22:10,913
Je m'approche juste un peu.
Qu'est-ce qu'elle a ta patte?
411
00:22:13,332 --> 00:22:15,918
Allez, juste un peu plus prĂšs.
Laisse-moi t'examiner.
412
00:22:16,294 --> 00:22:18,004
Je veux juste jeter un Ćil. Fais voir.
413
00:22:18,087 --> 00:22:19,213
C'est bon.
414
00:22:19,297 --> 00:22:20,715
J'y vais.
415
00:22:22,341 --> 00:22:23,968
- Banji.
- Ouais?
416
00:22:25,762 --> 00:22:27,388
Elle a une blessure Ă la patte.
417
00:22:27,472 --> 00:22:29,474
Je pense que c'est une balle,
mais je ne suis pas sûr.
418
00:22:29,557 --> 00:22:31,893
Je dois me rapprocher,
mais c'est impossible.
419
00:22:31,976 --> 00:22:33,394
Essaie de trouver un vétérinaire.
420
00:22:33,811 --> 00:22:36,314
Ok. Il y a beaucoup trop de
(MOT EN VENDA) maintenant.
421
00:22:36,397 --> 00:22:37,398
Ouais, probablement.
422
00:22:37,482 --> 00:22:38,649
Qu'est-ce que...
(RĂPĂTE LE MOT EN VENDA)
423
00:22:38,733 --> 00:22:40,068
- Merde.
- Ce sont des braconniers.
424
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Des chasseurs illégaux.
425
00:22:44,238 --> 00:22:46,074
- C'était super, oncle Martin.
- Tu vois ça?
426
00:22:46,157 --> 00:22:48,159
Tu dois toujours
voler la vedette, hein?
427
00:22:48,993 --> 00:22:50,369
- Tu veux essayer?
- Moi?
428
00:22:50,453 --> 00:22:51,704
- Ouais.
- Allez, papa.
429
00:22:51,788 --> 00:22:53,081
- Essaie, juste une fois.
- Oh, non.
430
00:22:53,164 --> 00:22:55,083
Un cĂąlin au lion,
et une photo avec Mare.
431
00:22:55,166 --> 00:22:56,626
Mon pĂšre n'est pas trĂšs cĂąlin.
432
00:22:56,709 --> 00:22:58,586
- Non?
- Non. Plus du genre coup de poing.
433
00:22:59,003 --> 00:23:00,088
Je fais des cĂąlins.
434
00:23:00,171 --> 00:23:02,090
Je vais tenter d'obtenir de l'aide.
435
00:23:03,007 --> 00:23:04,759
- Ravi de vous avoir rencontré.
- Pareillement.
436
00:23:04,842 --> 00:23:06,552
- Ok, Banji.
- Ok, Nate.
437
00:23:06,636 --> 00:23:08,888
- Ă plus, Banji.
- Dr Nate, mon ami.
438
00:23:10,348 --> 00:23:11,516
Que s'est-il passé là -bas?
439
00:23:11,599 --> 00:23:13,017
Elle n'était pas trÚs contente.
440
00:23:13,601 --> 00:23:15,144
C'est la femelle.
441
00:23:15,228 --> 00:23:16,229
Elle est blessée.
442
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
Blessée? Comment?
443
00:23:17,688 --> 00:23:18,731
Des braconniers.
444
00:23:19,148 --> 00:23:21,526
Il y a un village Tsonga,
juste en haut de la route.
445
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
Ăa vous dĂ©range si on s'arrĂȘte lĂ ?
446
00:23:23,319 --> 00:23:24,946
- Non, allons-y.
- Je veux demander aux gens
447
00:23:25,029 --> 00:23:26,280
- s'ils ont vu quelque chose.
- Allez.
448
00:23:30,243 --> 00:23:33,412
Quelqu'un au village aurait vu
ce qui s'est passé?
449
00:23:33,496 --> 00:23:35,665
Ouais, vu ou entendu quelque chose.
450
00:23:35,748 --> 00:23:37,416
Quelque chose d'inhabituel, tu vois?
451
00:23:37,959 --> 00:23:40,711
Tu es sûr que tu ne veux pas
un cĂąlin de lion? DerniĂšre chance.
452
00:23:41,254 --> 00:23:42,880
- Non, merci.
- TrĂšs bien, alors.
453
00:23:47,385 --> 00:23:48,678
C'est de pire en pire.
454
00:23:48,761 --> 00:23:51,556
Les braconniers s'en prenaient juste
aux éléphants et aux rhinocéros.
455
00:23:51,639 --> 00:23:53,724
Maintenant, ils poursuivent
activement les lions.
456
00:23:53,808 --> 00:23:57,103
- Pourquoi?
- Ils vendent les dents, les griffes,
457
00:23:57,186 --> 00:23:59,355
et mĂȘme les os sur le marchĂ© noir.
458
00:23:59,438 --> 00:24:00,857
- C'est horrible.
- Ouais.
459
00:24:00,940 --> 00:24:03,401
- Il y a aussi un marché pour ça.
- Les os?
460
00:24:04,819 --> 00:24:06,237
- Eh bien...
- Je ne sais pas...
461
00:24:06,320 --> 00:24:09,323
Mais... J'ai lu des articles
en ligne sur les anti-braconniers,
462
00:24:09,407 --> 00:24:10,992
- et ils ont dit que...
- ArrĂȘte.
463
00:24:11,075 --> 00:24:12,118
Quoi?
464
00:24:12,201 --> 00:24:14,162
T'as lu sur les anti-braconniers?
465
00:24:14,245 --> 00:24:15,371
- Oui.
- Vraiment?
466
00:24:15,454 --> 00:24:17,123
Et qu'est-qu'ils disaient, Norah?
467
00:24:17,582 --> 00:24:18,791
- Eh bien...
- Que disaient-ils?
468
00:24:18,875 --> 00:24:20,918
Ok, ils disaient
que des gens ont en fait
469
00:24:21,002 --> 00:24:23,337
traqué et tué les braconniers.
470
00:24:24,130 --> 00:24:27,383
T'as entendu des histoires comme ça,
n'est-ce pas, oncle Martin?
471
00:24:27,842 --> 00:24:29,594
- N'est-ce pas?
- Ouais.
472
00:24:29,677 --> 00:24:31,804
Donc, t'es une sorte
d'anti-braconnier?
473
00:24:31,888 --> 00:24:35,433
En fait, on... On essaie juste
de bien protéger les animaux.
474
00:25:05,379 --> 00:25:08,799
Ok, alors écoutez,
ce n'est pas un village touristique.
475
00:25:09,675 --> 00:25:10,760
D'accord? C'est un...
476
00:25:11,385 --> 00:25:13,512
C'est un endroit
oĂč des gens vivent vraiment.
477
00:25:13,596 --> 00:25:14,680
Merci.
478
00:25:17,183 --> 00:25:18,726
Soyez aussi polis que possible.
479
00:25:18,809 --> 00:25:20,561
Peut-ĂȘtre prendre un verre au bar.
480
00:25:20,645 --> 00:25:22,063
- Un remontant?
- Oh, non.
481
00:25:23,022 --> 00:25:24,607
Mare, tu peux prendre des photos,
482
00:25:24,690 --> 00:25:26,901
- Mais demande-leur d'abord, ok?
- D'accord.
483
00:25:26,984 --> 00:25:30,529
Les Tsonga sont parmi les les plus
polis et gentils que vous verrez.
484
00:25:31,155 --> 00:25:33,074
Ils parlent un type de Venda.
485
00:25:33,157 --> 00:25:35,243
Ah, maman nous l'enseignait en fait.
486
00:25:35,326 --> 00:25:36,535
- Vraiment?
- Avant qu'elle meure.
487
00:25:36,619 --> 00:25:38,746
Tu comprends le TshiVenda?
488
00:25:38,829 --> 00:25:41,457
Ouais. Je comprends le TshiVenda.
489
00:25:41,540 --> 00:25:43,334
Tu parles bien. J'aime ça.
490
00:25:43,417 --> 00:25:44,502
Merci papa.
491
00:25:47,880 --> 00:25:49,090
OĂč est tout le monde?
492
00:25:50,466 --> 00:25:52,301
- Ohé!
- Ohé!
493
00:25:52,385 --> 00:25:53,386
Ohé!
494
00:25:57,890 --> 00:25:59,141
HĂ©, Nora. Regarde, Norah.
495
00:25:59,225 --> 00:26:01,018
- Des chĂšvres.
- Le feu est encore chaud.
496
00:26:02,770 --> 00:26:04,397
Salut, toi.
497
00:26:05,147 --> 00:26:07,149
Ils ressemblent Ă des dalmatiens, non?
498
00:26:07,984 --> 00:26:10,361
- HĂ©.
- Ne prends pas de photos, Mare.
499
00:26:10,444 --> 00:26:12,738
- Ce n'est pas grave.
- ArrĂȘte les photos.
500
00:26:12,822 --> 00:26:14,824
- Pourquoi?
- ArrĂȘte. Juste...
501
00:26:14,907 --> 00:26:16,158
Elles sont si mignonnes.
502
00:26:16,242 --> 00:26:17,868
Oncle Martin tue des braconniers,
tu crois?
503
00:26:17,952 --> 00:26:19,287
T'en penses quoi, madame je-sais-tout?
504
00:26:19,370 --> 00:26:21,580
C'est ce que j'ai lu
sur les anti-braconniers.
505
00:26:22,164 --> 00:26:23,165
Allez, Norah!
506
00:26:23,249 --> 00:26:24,917
- Quoi?
- Tu ne peux pas juste t'éloigner.
507
00:26:25,376 --> 00:26:26,377
Allez.
508
00:26:27,086 --> 00:26:29,338
- Ăa te fait peur?
- Non.
509
00:26:29,755 --> 00:26:32,425
J'ai un arc-en-ciel d'émotions
Ă ma disposition, Mare.
510
00:26:32,508 --> 00:26:34,218
T'as l'air effrayée, Norah.
511
00:26:34,302 --> 00:26:35,303
Je n'ai pas peur.
512
00:26:36,721 --> 00:26:38,431
Hé, les filles, ne vous éloignez pas.
513
00:26:38,514 --> 00:26:39,807
Restez plus prĂšs.
514
00:26:39,890 --> 00:26:40,891
D'accord?
515
00:26:42,184 --> 00:26:43,185
HĂ©, Martin.
516
00:26:43,894 --> 00:26:46,105
Allez... On s'en va, ok?
517
00:26:46,939 --> 00:26:48,149
Ouais, ok.
518
00:26:50,067 --> 00:26:51,068
Mon Dieu. Attendez.
519
00:26:51,152 --> 00:26:52,903
- Nate, retourne avec les filles.
- Quoi?
520
00:26:52,987 --> 00:26:55,823
Va avec les filles tout de suite.
Ne les laisse pas entrer ici.
521
00:26:57,992 --> 00:26:59,076
Papa, qu'y a-t-il?
522
00:26:59,160 --> 00:27:01,162
C'est bon. Restez tout prĂšs, d'accord?
523
00:27:04,040 --> 00:27:05,041
Martin?
524
00:27:07,084 --> 00:27:09,587
Oh, mon Dieu. Jésus Christ.
525
00:27:13,049 --> 00:27:15,509
Ok, vous devez... Vous devez partir.
526
00:27:15,593 --> 00:27:16,594
- Ne regardez pas.
- Qu'y a-t-il?
527
00:27:16,677 --> 00:27:18,054
Ăloignez-vous un instant, ok?
528
00:27:18,137 --> 00:27:19,555
- Je reviens.
- D'accord.
529
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
Que s'est-il passé ici?
530
00:27:23,601 --> 00:27:25,811
Je n'en ai aucune idée.
531
00:27:28,898 --> 00:27:31,025
Jésus Christ.
Certains d'entre eux sont mes amis.
532
00:27:33,277 --> 00:27:35,446
Merde. Qu'est-ce qui a fait ça?
533
00:27:35,529 --> 00:27:38,032
La seule chose Ă mon avis,
c'est un lion.
534
00:27:38,115 --> 00:27:40,201
- Mais ils ne font pas ça, tu sais.
- Quoi?
535
00:27:40,284 --> 00:27:41,577
Les lions ne font pas ça.
536
00:27:41,660 --> 00:27:44,497
On le raconte, mais je n'ai jamais vu
de lion faire ça.
537
00:27:45,623 --> 00:27:46,749
Il y a des survivants?
538
00:27:47,625 --> 00:27:48,626
Non.
539
00:27:49,168 --> 00:27:50,419
Eh merde.
540
00:27:51,045 --> 00:27:53,130
Le village est surtout composé
de femmes et d'enfants.
541
00:27:53,214 --> 00:27:54,965
Tu penses que les autres
se sont enfuis?
542
00:27:55,049 --> 00:27:56,258
Je l'espĂšre.
543
00:27:58,010 --> 00:27:59,428
Ok, ça... C'est mauvais signe.
544
00:27:59,512 --> 00:28:02,264
Avec autant de sang,
il devrait déjà y avoir des hyÚnes.
545
00:28:02,348 --> 00:28:03,349
Qu'est-ce que ça veut dire?
546
00:28:04,892 --> 00:28:07,561
Que ce qui a fait ça est...
547
00:28:07,645 --> 00:28:08,854
Toujours dans les parages?
548
00:28:09,688 --> 00:28:11,816
Je vais chercher le fusil.
Va chercher les filles.
549
00:28:11,899 --> 00:28:13,067
Ok. Mare!
550
00:28:13,150 --> 00:28:14,235
- Papa.
- On doit y aller.
551
00:28:14,318 --> 00:28:16,153
Norah. OĂč est ta sĆur?
552
00:28:16,237 --> 00:28:18,072
Elle jouait avec les chĂšvres.
553
00:28:18,155 --> 00:28:19,573
- OĂč est-elle?
- Je ne sais pas.
554
00:28:19,657 --> 00:28:21,283
Norah? Elle, elle...
555
00:28:21,367 --> 00:28:23,411
- OĂč est Norah?
- Elle était juste derriÚre moi.
556
00:28:23,494 --> 00:28:25,079
- Comment ça, juste...
- Norah, allez!
557
00:28:25,162 --> 00:28:26,997
Norah, on doit y aller,
ma puce! Allez!
558
00:28:27,373 --> 00:28:28,416
Norah!
559
00:28:28,499 --> 00:28:30,459
- Mare, oĂč est-elle?
- Je ne sais...
560
00:28:30,543 --> 00:28:32,378
- De quoi tu parles... Norah!
- Norah!
561
00:28:32,461 --> 00:28:34,046
HĂ©! Norah, on doit y aller!
562
00:28:34,130 --> 00:28:35,381
Norah, allez!
563
00:28:35,464 --> 00:28:38,342
Tu n'avais qu'une chose Ă faire, Mare.
T'occuper de ta sĆur.
564
00:28:38,426 --> 00:28:40,261
- Norah!
- Norah, allez!
565
00:28:40,344 --> 00:28:42,012
- HĂ©, Norah!
- Norah!
566
00:28:42,096 --> 00:28:44,223
Va voir lĂ -bas. Va voir lĂ -bas.
567
00:28:44,306 --> 00:28:45,433
- Norah!
- Norah!
568
00:28:45,516 --> 00:28:46,934
Norah, tu m'entends?
569
00:28:51,105 --> 00:28:53,149
- Norah!
- Norah!
570
00:28:54,483 --> 00:28:55,860
- Mare, s'il te plaĂźt!
- HĂ©.
571
00:28:57,069 --> 00:28:58,404
Tu m'entends?
572
00:29:00,573 --> 00:29:01,574
Merde.
573
00:29:02,283 --> 00:29:03,284
Norah!
574
00:29:04,285 --> 00:29:06,120
- OĂč es-tu?
- Papa!
575
00:29:08,372 --> 00:29:10,499
HĂ©, hĂ©. HĂ©, ma puce. Ăa va?
Es-tu blessée?
576
00:29:10,583 --> 00:29:11,584
Es-tu blessée? Hein?
577
00:29:11,667 --> 00:29:13,002
Regarde-moi, regarde-moi. Ok.
578
00:29:13,085 --> 00:29:14,295
Elle a...
579
00:29:21,385 --> 00:29:24,221
Banji, tu m'entends?
Nous avons un problĂšme au village.
580
00:29:24,638 --> 00:29:26,557
Norah, ne t'inquiĂšte pas.
Tout ira bien.
581
00:29:26,640 --> 00:29:27,725
Banji, Banji, répond.
582
00:29:27,808 --> 00:29:30,603
- C'est Martin. Es-tu toujours lĂ ?
- HĂ©, Norah.
583
00:29:30,686 --> 00:29:32,438
Hé, Norah, ça va aller.
584
00:29:32,521 --> 00:29:33,856
Ăa ne fonctionnera pas.
585
00:29:33,939 --> 00:29:36,317
La montagne bloque le signal radio.
586
00:29:37,109 --> 00:29:39,862
Il y a un avant-poste saisonnier
Ă six km en haut de la route,
587
00:29:39,945 --> 00:29:41,947
Je vais y aller et y faire l'appel.
588
00:29:42,031 --> 00:29:43,824
Je ne peux pas... Papa,
je veux rentrer Ă la maison.
589
00:29:43,908 --> 00:29:45,367
On va rentrer Ă la maison, ok?
590
00:29:45,451 --> 00:29:47,203
T'appelleras qui tu voudras
quand on sera de retour.
591
00:29:47,286 --> 00:29:49,872
Ăcoute, il y a environ 15 familles
dans ce village, ok?
592
00:29:49,955 --> 00:29:51,999
Je les connais.
Je ne les quitterai pas.
593
00:29:52,082 --> 00:29:54,043
Tu crois qu'il y a encore
quelqu'un en vie?
594
00:29:54,752 --> 00:29:55,753
Je ne sais pas.
595
00:29:55,836 --> 00:29:57,505
- HĂ©, qu'est-ce que c'est?
- S'il vous plaĂźt!
596
00:29:57,588 --> 00:29:59,131
- Attends. Ralentis.
- Aidez-moi!
597
00:29:59,215 --> 00:30:00,549
Ralentis. Ralentis.
598
00:30:02,051 --> 00:30:04,595
Les filles, restez dans la voiture.
599
00:30:06,764 --> 00:30:08,140
- Attends, quoi?
- C'est bon.
600
00:30:08,224 --> 00:30:10,351
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Ăa va. C'est bon.
601
00:30:11,101 --> 00:30:12,895
- Mutende.
- HĂ©, Martin.
602
00:30:12,978 --> 00:30:14,480
Une seconde, les filles.
603
00:30:14,563 --> 00:30:16,190
- Combien de lions? Lions.
- Ăa va.
604
00:30:16,273 --> 00:30:17,441
Combien?
605
00:30:18,609 --> 00:30:20,402
Il est du village. Il a besoin d'aide.
606
00:30:20,486 --> 00:30:21,862
Garde les filles dans la voiture.
607
00:30:23,113 --> 00:30:24,907
- Ăa va? Il va bien?
- Que se passe-t-il?
608
00:30:24,990 --> 00:30:26,325
Il ira bien. Restez dans la voiture.
609
00:30:26,408 --> 00:30:28,285
- Il va bien?
- D'accord? Restez dans la voiture.
610
00:30:28,369 --> 00:30:29,537
- Attends.
- HĂ©.
611
00:30:32,998 --> 00:30:34,750
- Il s'appelle Mutende.
- Ok.
612
00:30:34,833 --> 00:30:37,419
- Lui et d'autres gars ont tenté...
- Ok.
613
00:30:37,503 --> 00:30:39,463
- ... de le tuer, comme je pensais.
- HĂ©, ok.
614
00:30:39,547 --> 00:30:41,131
- La bĂȘte a eu son frĂšre aussi.
- T'as une trousse de secours?
615
00:30:41,215 --> 00:30:42,925
Ouais, il y en a une
dans la... voiture.
616
00:30:43,384 --> 00:30:44,385
D'accord. Qu'est-ce qu'il dit?
617
00:30:45,219 --> 00:30:46,720
- Ăa signifie "diable".
- Diable. Ok.
618
00:30:47,221 --> 00:30:48,597
Ok, Mutende...
619
00:30:48,681 --> 00:30:50,182
Ok, détends-toi, d'accord?
620
00:30:51,976 --> 00:30:53,352
HĂ©, qu'est-ce qu'il y a?
621
00:30:53,435 --> 00:30:54,436
HĂ©.
622
00:30:55,229 --> 00:30:57,481
- HĂ©, Martin. Reviens.
- Retourne avec les filles.
623
00:30:58,190 --> 00:30:59,858
HĂ©, mon ami, viens par ici, ok?
624
00:30:59,942 --> 00:31:01,235
- Nate, retourne Ă la voiture.
- Détends-toi, ok?
625
00:31:01,318 --> 00:31:03,237
Ok, on doit juste l'emmener ailleurs.
626
00:31:03,320 --> 00:31:05,531
Reste ici, ok?
Je reviens tout de suite.
627
00:31:07,616 --> 00:31:08,742
- Papa.
- OĂč est la trousse mĂ©dicale?
628
00:31:08,826 --> 00:31:10,286
- La trousse médicale?
- Quoi?
629
00:31:10,369 --> 00:31:11,870
- C'était un lion?
- Il y a une trousse.
630
00:31:11,954 --> 00:31:13,205
- OĂč est-elle?
- Papa!
631
00:31:13,289 --> 00:31:14,582
- Quoi?
- C'était un lion?
632
00:31:14,665 --> 00:31:15,916
- Tais-toi.
- Oui. Ok?
633
00:31:16,000 --> 00:31:17,418
- Quoi...
- Ok, calmez-vous.
634
00:31:17,501 --> 00:31:19,420
- Que se passe-t-il?
- D'accord. Non.
635
00:31:19,503 --> 00:31:21,088
- Des lions?
- Oncle Martin est dehors.
636
00:31:21,922 --> 00:31:23,549
- Oui, Norah.
- Essaie
637
00:31:23,632 --> 00:31:24,883
de trouver quelqu'un Ă la radio.
638
00:31:24,967 --> 00:31:26,302
Mais Martin a dit
qu'on était hors de portée ici.
639
00:31:26,385 --> 00:31:27,595
Je me fiche de ce que Martin a dit.
Essaie.
640
00:31:27,678 --> 00:31:29,054
- Ok, mais je dis quoi?
- Ok?
641
00:31:29,138 --> 00:31:30,889
Papa, qu'est-ce que je dis? Papa!
642
00:31:31,265 --> 00:31:32,766
- Dis-leur juste que...
- Papa, qu'est-ce...
643
00:31:32,850 --> 00:31:34,768
Dis leur que nous sommes prĂšs
du village de Tsonga, ok?
644
00:31:34,852 --> 00:31:35,853
- Village de Tsonga. Ok.
- Trois kilomĂštres sur la route.
645
00:31:35,936 --> 00:31:37,813
Il y a un homme blessé. Dis-leur...
646
00:31:37,896 --> 00:31:39,356
- Ne panique pas, ok?
- Ok.
647
00:31:40,941 --> 00:31:41,942
- Mare.
- Ok.
648
00:31:43,027 --> 00:31:45,112
Bonjour? Ils vont répondre.
649
00:31:45,195 --> 00:31:46,530
Ă l'aide. Vous m'entendez?
650
00:31:47,072 --> 00:31:48,782
Ă l'aide. Vous m'entendez?
S'il vous plaĂźt.
651
00:31:50,159 --> 00:31:51,744
HĂ©. Ăa va?
652
00:31:53,203 --> 00:31:55,623
Allez, tenez bon. Tenez bon.
653
00:31:59,043 --> 00:32:00,586
Allez. Allez.
654
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
Allez.
655
00:32:42,169 --> 00:32:43,587
Ok, ça va.
656
00:32:45,005 --> 00:32:46,090
C'était quoi, ça?
657
00:34:11,133 --> 00:34:12,134
Martin!
658
00:34:16,472 --> 00:34:17,473
HĂ©!
659
00:34:27,441 --> 00:34:28,525
HĂ©!
660
00:34:37,367 --> 00:34:38,786
Papa, reviens!
661
00:34:40,913 --> 00:34:42,831
- Ok.
- Papa!
662
00:34:42,915 --> 00:34:44,583
- Je sors.
- Attends, s'il te plaĂźt.
663
00:34:44,666 --> 00:34:46,210
- Non, reste...
- S'il te plaĂźt. Mare!
664
00:34:46,293 --> 00:34:48,086
- Ne me laisse pas!
- Respire. Ăa va aller.
665
00:34:48,170 --> 00:34:49,755
- Norah, je suis juste lĂ .
- HĂ©.
666
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
T'es lĂ ?
667
00:34:54,426 --> 00:34:55,427
Martin!
668
00:34:58,514 --> 00:35:00,474
Merde. Montez dans la voiture!
669
00:35:01,266 --> 00:35:02,684
Dans la voiture, maintenant!
670
00:35:14,822 --> 00:35:16,448
Vous allez bien? Ăa va?
671
00:35:19,493 --> 00:35:21,245
Norah, baisse-toi. Baisse-toi.
672
00:35:23,080 --> 00:35:25,707
Baisse-toi. Baisse-toi.
673
00:35:28,710 --> 00:35:29,753
Baisse-toi.
674
00:35:29,837 --> 00:35:31,672
Ăa va, ça va.
675
00:35:33,882 --> 00:35:35,884
Viens ici, Mare! Viens!
676
00:35:38,762 --> 00:35:39,763
Prends...
677
00:35:40,180 --> 00:35:41,181
Prends le volant!
678
00:35:42,349 --> 00:35:43,642
Prends le volant, Mare!
679
00:35:47,020 --> 00:35:48,772
Conduis! Conduis!
680
00:35:50,357 --> 00:35:51,525
Attention! Attention!
681
00:35:51,608 --> 00:35:52,776
Ne frappe pas l'homme!
682
00:36:03,328 --> 00:36:05,038
Ok, ok.
683
00:36:05,122 --> 00:36:06,748
HĂ©. HĂ©, Mare. Mare.
684
00:36:06,832 --> 00:36:08,584
Mare, ça va? Regarde moi.
685
00:36:08,667 --> 00:36:09,960
Allez, regarde moi.
686
00:36:10,043 --> 00:36:11,545
- Tu t'es fait mal?
- Papa.
687
00:36:11,628 --> 00:36:13,630
- OĂč est le lion?
- Ok.
688
00:36:13,714 --> 00:36:16,842
HĂ©. HĂ©, Norah. Norah. HĂ©.
689
00:36:16,925 --> 00:36:19,177
Respire. Respire. Ralentis.
690
00:36:20,012 --> 00:36:21,680
Comme ça. Voilà . C'est ça.
691
00:36:21,763 --> 00:36:23,307
Tu t'en sors bien. Ăa va.
692
00:36:23,390 --> 00:36:25,684
Ok, ma puce, je suis vraiment désolé.
693
00:36:26,101 --> 00:36:27,686
Qu'est-ce qui vient de se passer?
694
00:36:30,314 --> 00:36:31,815
Il est toujours lĂ ?
695
00:36:35,152 --> 00:36:36,695
Fais attention. Ne te coupe pas.
696
00:36:36,778 --> 00:36:38,780
Reste... Reste juste lĂ .
697
00:36:40,115 --> 00:36:42,242
Le lion a vraiment dĂ©foncĂ© la fenĂȘtre.
698
00:36:42,326 --> 00:36:44,620
- Tasse toi un peu.
- OĂč est oncle Martin?
699
00:36:45,412 --> 00:36:47,331
Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué.
700
00:36:48,040 --> 00:36:50,042
On doit aller chercher de l'aide, ok?
701
00:36:51,543 --> 00:36:55,088
Allez, allez, allez...
702
00:36:55,172 --> 00:36:57,174
Allez, allez, allez.
703
00:36:58,634 --> 00:37:00,302
- On est piégés ici?
- Non.
704
00:37:00,802 --> 00:37:03,138
Non, Norah, on n'est pas piégés, ok?
705
00:37:04,222 --> 00:37:05,349
Quelqu'un va nous trouver.
706
00:37:05,432 --> 00:37:07,059
- Quelqu'un va passer.
- Qu'en sait-on?
707
00:37:07,142 --> 00:37:09,269
Oncle Martin a dit
que cette partie de la réserve
708
00:37:09,353 --> 00:37:10,562
est fermée au public.
709
00:37:10,646 --> 00:37:12,773
Et la radio est juste statique, papa.
710
00:37:13,231 --> 00:37:15,442
- Est-ce qu'on sait oĂč on est?
- Mare.
711
00:37:15,525 --> 00:37:16,944
- Est-ce qu'on...
- Mare! Allez.
712
00:37:17,027 --> 00:37:19,237
ArrĂȘte, ok? ArrĂȘte.
713
00:37:19,321 --> 00:37:20,322
Euh...
714
00:37:20,989 --> 00:37:23,116
Et... Et si cette chose
n'est pas partie?
715
00:37:23,992 --> 00:37:25,619
- Elle pourrait encore ĂȘtre ici.
- HĂ©.
716
00:37:25,702 --> 00:37:26,995
- Elle a raison.
- Attendez. Non.
717
00:37:27,079 --> 00:37:29,081
Mais on n'est pas allés
trĂšs loin, papa.
718
00:37:29,665 --> 00:37:31,124
Elle pourrait encore ĂȘtre lĂ .
719
00:37:32,459 --> 00:37:33,710
Nate, t'es lĂ ?
720
00:37:33,794 --> 00:37:35,545
Qu'est-ce que c'est ça? Attends.
721
00:37:35,629 --> 00:37:37,089
- Vous entendez la radio?
- Nate, tu m'entends?
722
00:37:37,172 --> 00:37:38,173
Vous l'entendez?
723
00:37:40,342 --> 00:37:42,219
- HĂ©, Martin.
- Nate, je t'entends.
724
00:37:42,302 --> 00:37:43,720
- Tu m'entends?
- HĂ©. Oui.
725
00:37:43,804 --> 00:37:45,097
Oui, on t'entend.
726
00:37:46,723 --> 00:37:48,266
T'es lĂ ?
727
00:37:48,350 --> 00:37:50,227
Oui, Nate, je suis lĂ .
728
00:37:50,310 --> 00:37:51,770
Je t'entends.
729
00:37:51,853 --> 00:37:53,814
Qu'est-ce qui s'est passé?
Tu t'es fait attaquer?
730
00:37:54,731 --> 00:37:55,732
Je...
731
00:37:56,525 --> 00:37:58,151
Je vais mal, mon ami.
732
00:37:59,778 --> 00:38:00,946
T'es mal en point?
733
00:38:01,029 --> 00:38:03,156
Que s'est-il passé?
Dans quel état es-tu?
734
00:38:03,949 --> 00:38:05,033
Le lion...
735
00:38:06,451 --> 00:38:10,247
Le lion est sorti
de nulle part, tu vois?
736
00:38:11,581 --> 00:38:12,833
Et... Je n'arrive pas Ă me lever.
737
00:38:13,375 --> 00:38:14,751
Ma jambe...
738
00:38:15,043 --> 00:38:16,253
Ma jambe est déchirée.
739
00:38:16,920 --> 00:38:18,588
Je perds trop de sang.
740
00:38:18,672 --> 00:38:20,340
Je pense que je vais m'évanouir.
741
00:38:20,424 --> 00:38:22,092
Les filles vont bien?
742
00:38:22,175 --> 00:38:23,802
- Mutende va bien?
- Ouais.
743
00:38:23,885 --> 00:38:26,138
Ouais, écoute, Mutende
n'a pas survécu, ok?
744
00:38:26,221 --> 00:38:28,223
Il n'a pas survécu,
mais les filles vont bien.
745
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
On est lĂ , on va bien.
746
00:38:29,599 --> 00:38:31,101
Et le camion...
747
00:38:33,311 --> 00:38:34,730
Il est mort.
748
00:38:35,939 --> 00:38:38,400
HĂ©, je ne sais pas
quoi faire maintenant.
749
00:38:38,483 --> 00:38:40,652
Ok? Je ne sais pas quoi faire.
750
00:38:40,736 --> 00:38:44,281
Ok, vous devez juste rester lĂ .
751
00:38:44,364 --> 00:38:45,824
Quelqu'un viendra.
752
00:38:45,907 --> 00:38:49,453
Et restez dans la voiture.
753
00:38:49,536 --> 00:38:51,538
Je vois... je vois...
754
00:38:53,457 --> 00:38:55,459
Je vois des étoiles, j'ai le vertige.
755
00:38:56,460 --> 00:38:57,753
Hé, Martin, écoute-moi.
756
00:38:59,212 --> 00:39:01,048
Tu vas tomber en état de choc, ok?
757
00:39:01,131 --> 00:39:02,841
Tu dois arrĂȘter l'hĂ©morragie.
758
00:39:02,924 --> 00:39:04,551
- Mare, il va bien?
- C'est évident, non?
759
00:39:04,634 --> 00:39:06,386
Tu dois enlever ta ceinture,
760
00:39:07,095 --> 00:39:08,722
l'enrouler autour de ta jambe,
761
00:39:08,805 --> 00:39:10,682
et tu dois resserrer ça trÚs fort.
762
00:39:11,433 --> 00:39:15,228
C'est déjà fait,
mais ça n'aide pas vraiment.
763
00:39:15,312 --> 00:39:18,356
Je... Je... Il est allé trÚs profond.
C'est jusqu'aux os.
764
00:39:18,440 --> 00:39:20,108
Tu as fait ça? Ok, ok.
765
00:39:20,358 --> 00:39:21,902
T'as ton briquet sur toi?
766
00:39:21,985 --> 00:39:23,153
Le Zippo?
767
00:39:24,446 --> 00:39:25,697
Ouais, ouais. Oui.
768
00:39:25,781 --> 00:39:27,449
Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur.
769
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Sors ton couteau, ok?
770
00:39:29,117 --> 00:39:30,827
Tu vas me détester, mon ami,
771
00:39:30,911 --> 00:39:33,705
mais tu dois chauffer ce couteau
autant que possible.
772
00:39:33,789 --> 00:39:37,084
Aussi chaud qu'HadĂšs, mon ami,
ensuite, pose-le sur l'artĂšre.
773
00:39:37,167 --> 00:39:40,003
Ok? Et tu dois le poser lĂ
alors qu'il est vraiment chaud.
774
00:39:40,087 --> 00:39:41,505
Ok? On va arrĂȘter le saignement.
775
00:39:41,588 --> 00:39:42,923
Combien de temps?
On doit aller le chercher.
776
00:39:43,006 --> 00:39:44,049
Attends, Mare.
777
00:39:44,758 --> 00:39:46,259
Comment ça va? C'est chaud?
778
00:39:46,343 --> 00:39:47,344
Ouais.
779
00:39:47,427 --> 00:39:49,763
Dis-moi quand c'est fait.
780
00:39:54,601 --> 00:39:56,269
Ok, je me lance.
781
00:40:01,191 --> 00:40:02,651
- HĂ©, je t'ai entendu.
- Il va bien.
782
00:40:02,734 --> 00:40:04,027
Je t'ai entendu.
783
00:40:04,444 --> 00:40:05,654
Tu n'es pas loin.
784
00:40:06,571 --> 00:40:07,781
Alors, écoute...
785
00:40:09,199 --> 00:40:11,743
Je vais essayer de venir vers toi, ok?
786
00:40:12,452 --> 00:40:13,453
Est-ce qu'il va bien?
787
00:40:13,537 --> 00:40:15,413
T'as compris, Martin?
Je viens vers toi.
788
00:40:15,497 --> 00:40:16,623
Il est oĂč?
789
00:40:17,207 --> 00:40:18,333
Papa, ici.
790
00:40:18,416 --> 00:40:19,960
Négatif, Nate.
791
00:40:22,254 --> 00:40:23,505
Je ne suis pas seul.
792
00:40:24,464 --> 00:40:25,465
Quoi?
793
00:40:25,799 --> 00:40:27,342
Il me fixe.
794
00:40:27,425 --> 00:40:29,386
Le lion te fixe?
795
00:40:29,469 --> 00:40:31,471
- Oh, mon Dieu.
- Pourquoi fait-il ça?
796
00:40:31,555 --> 00:40:33,140
Papa, on doit aller le chercher.
797
00:40:33,223 --> 00:40:34,224
Attends.
798
00:40:34,766 --> 00:40:38,019
Le fils de pute me fixe des yeux.
799
00:40:38,103 --> 00:40:40,063
On doit aller le chercher, maintenant.
800
00:40:40,147 --> 00:40:42,482
Ăa ne semble pas normal, mon ami.
Que se passe-t-il?
801
00:40:42,566 --> 00:40:45,193
Ăa ne me semble pas naturel.
802
00:40:46,486 --> 00:40:49,698
Selon moi,
je pense que je suis l'appĂąt.
803
00:40:51,658 --> 00:40:53,285
On doit venir te chercher.
804
00:40:53,869 --> 00:40:56,371
Si tu restes lĂ , tu vas mourir.
805
00:40:56,454 --> 00:40:57,789
Papa, il va se vider de son sang.
806
00:40:58,790 --> 00:41:00,208
On va y arriver.
807
00:41:00,584 --> 00:41:02,002
On ne peut pas le laisser lĂ -bas.
808
00:41:03,670 --> 00:41:05,130
Vous ne comprenez pas.
809
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
On est sur son territoire maintenant.
810
00:41:08,550 --> 00:41:11,052
Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok?
811
00:41:11,136 --> 00:41:12,888
Je dois trouver une solution, ok?
812
00:41:12,971 --> 00:41:14,806
Attends, papa,
on a le fusil tranquillisant?
813
00:41:15,724 --> 00:41:17,434
- OĂč est-il? Allez le trouver.
- Ouais.
814
00:41:17,517 --> 00:41:19,352
- Pas question que je t'abandonne lĂ .
- Ok.
815
00:41:19,436 --> 00:41:20,687
- Je ne vois rien.
- Tu le vois?
816
00:41:20,770 --> 00:41:21,897
- Non.
- Non, mais je sais...
817
00:41:21,980 --> 00:41:23,773
Tu ne le vois pas? Attends.
818
00:41:23,857 --> 00:41:25,483
Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là .
819
00:41:25,567 --> 00:41:26,943
- Papa, ta jambe.
- Va juste lĂ .
820
00:41:27,027 --> 00:41:29,362
- Attends, attends. Papa.
- Va juste lĂ , ok?
821
00:41:29,446 --> 00:41:31,448
- Attends, papa!
- Quoi?
822
00:41:31,531 --> 00:41:34,492
- Ăcoute-moi. Ta jambe est dĂ©chirĂ©e.
- Ma jambe est quoi? Merde.
823
00:41:35,118 --> 00:41:37,245
Ce n'est pas si grave.
Ăa va. C'est arrĂȘtĂ©.
824
00:41:37,329 --> 00:41:38,747
C'est juste superficiel, ok?
825
00:41:38,830 --> 00:41:40,874
- Ăa va. Vous le voyez?
- Non.
826
00:41:40,957 --> 00:41:42,751
Non? Et cette boĂźte?
Vérifiez cette boßte.
827
00:41:42,834 --> 00:41:44,419
- C'est verrouillé.
- Verrouillé?
828
00:41:44,502 --> 00:41:45,795
- Eh merde.
- Regarde...
829
00:41:45,879 --> 00:41:47,339
Regarde s'il y a une clé là -dedans.
830
00:41:47,422 --> 00:41:48,715
- Non, juste celle-lĂ .
- Rien?
831
00:41:48,798 --> 00:41:50,842
- Vérifie la boßte à gants, vite.
- Ok.
832
00:41:53,637 --> 00:41:55,472
Il n'y a rien dans la boite Ă gants.
833
00:41:55,764 --> 00:41:57,182
- Attends.
- Ăa ne se desserre pas.
834
00:41:58,642 --> 00:41:59,643
Oh, mon Dieu.
835
00:41:59,726 --> 00:42:00,977
- Ăa va?
- Tu vas bien?
836
00:42:01,061 --> 00:42:02,312
- Je vais bien.
- Bon travail.
837
00:42:02,395 --> 00:42:04,272
- Prends-le.
- Surveille tes doigts.
838
00:42:05,523 --> 00:42:07,817
- Ok, c'est quoi le plan?
- Ok.
839
00:42:07,901 --> 00:42:09,861
On a... C'est ça.
840
00:42:09,945 --> 00:42:11,988
Papa, tu sais comment l'assembler?
841
00:42:12,072 --> 00:42:13,740
- Non, aucune idée.
- Je sais.
842
00:42:13,823 --> 00:42:15,283
Comment tu sais ça?
843
00:42:15,367 --> 00:42:17,786
J'ai porté attention
quand Banji l'a assemblé plus tÎt.
844
00:42:17,869 --> 00:42:18,954
Ăa ne peut pas ĂȘtre si difficile.
845
00:42:19,037 --> 00:42:20,705
Je met ça oĂč?
Tu sais comment l'utiliser?
846
00:42:20,789 --> 00:42:22,207
- Non.
- Appuie sur ce bouton
847
00:42:22,290 --> 00:42:23,541
uniquement quand tu parles.
848
00:42:23,625 --> 00:42:24,960
- Ok.
- OĂč est-ce que ça va?
849
00:42:25,043 --> 00:42:26,127
Assure-toi que les chiffres...
850
00:42:26,211 --> 00:42:28,380
- Papa, les chiffres doivent aller lĂ .
- Ici?
851
00:42:28,463 --> 00:42:30,465
- HĂ©, Martin, tu m'entends?
- Visse-le ici.
852
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Le visser ici? Martin, tu m'entends?
853
00:42:33,176 --> 00:42:34,219
T'es toujours lĂ ?
854
00:42:34,302 --> 00:42:36,263
- Je suis lĂ .
- Ok, bien.
855
00:42:36,346 --> 00:42:38,348
On a le fusil tranquillisant.
856
00:42:38,431 --> 00:42:41,476
Si on le tire, on aura peut-ĂȘtre plus
de temps pour venir the chercher.
857
00:42:41,559 --> 00:42:44,646
Non, non, non. C'est une...
C'est une trÚs mauvaise idée.
858
00:42:44,729 --> 00:42:45,981
C'est...
859
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
On doit essayer. Ok?
860
00:42:49,109 --> 00:42:50,735
Le lion s'est éloigné.
861
00:42:50,819 --> 00:42:52,904
Je ne vois plus le lion.
862
00:42:52,988 --> 00:42:54,155
Il s'est éloigné.
863
00:42:54,239 --> 00:42:55,323
- Quoi?
- Quoi?
864
00:42:55,407 --> 00:42:56,992
Restez dans le véhicule.
865
00:42:59,869 --> 00:43:03,206
Martin, on n'a pas le choix.
C'est le mieux qu'on puisse faire.
866
00:43:03,290 --> 00:43:06,042
Tu n'auras qu'une chance, mais si...
867
00:43:07,377 --> 00:43:11,047
Si tu l'atteins, ça nous donnerait
quelques heures, ouais.
868
00:43:11,131 --> 00:43:13,508
J'ai compris.
On ne va pas te laisser lĂ , ok?
869
00:43:13,591 --> 00:43:14,634
C'est hors de question.
870
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
Tu dois... Tu dois te rendre...
871
00:43:16,303 --> 00:43:18,054
Tu dois te rendre
quelque part en hauteur, ok?
872
00:43:18,138 --> 00:43:19,556
- Ouvre le toit ouvrant.
- Ok.
873
00:43:19,639 --> 00:43:21,349
- Non. Pas celui-lĂ .
- Non!
874
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
- Attends.
- ArrĂȘtez d'y toucher.
875
00:43:23,059 --> 00:43:24,144
Restez dans la voiture, d'accord?
876
00:43:24,227 --> 00:43:25,228
Ok.
877
00:43:25,895 --> 00:43:27,397
Ok, sois prudent.
878
00:43:27,480 --> 00:43:29,107
- D'accord, ok.
- Papa.
879
00:43:31,776 --> 00:43:33,361
- Sois prudent lĂ -haut.
- S'il te plaĂźt.
880
00:43:34,529 --> 00:43:36,156
Tenez-vous loin de la fenĂȘtre brisĂ©e.
881
00:43:39,367 --> 00:43:41,244
Ok. Passe-moi ce fusil.
882
00:43:41,328 --> 00:43:42,329
- Tu l'as?
- Ouais.
883
00:43:47,584 --> 00:43:48,585
- Ăa va?
- Oui, c'est bon.
884
00:43:48,668 --> 00:43:49,919
- Appelez Martin Ă la radio.
- Ok.
885
00:43:50,003 --> 00:43:52,505
Demandez-lui ce que je dois chercher.
886
00:43:52,589 --> 00:43:54,132
Que doit-il rechercher?
887
00:43:54,215 --> 00:43:57,218
Du mouvement.
Tout ce qui projette une ombre.
888
00:43:58,053 --> 00:44:00,263
- Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit?
- De chercher des ombres.
889
00:44:00,347 --> 00:44:01,556
- Des ombres?
- Des ombres.
890
00:44:01,973 --> 00:44:03,808
- Comme une ombre en mouvement.
- Ok.
891
00:44:04,642 --> 00:44:06,269
Ce n'est qu'un tas d'ombres.
892
00:44:08,897 --> 00:44:10,815
- Tu vois quelque chose?
- Non, je ne vois pas...
893
00:44:17,280 --> 00:44:18,948
- Papa, tu le vois?
- Attends.
894
00:44:19,032 --> 00:44:20,241
Attends, attends.
895
00:44:28,166 --> 00:44:29,167
Non.
896
00:44:29,250 --> 00:44:30,585
Demande-lui oĂč il est.
897
00:44:30,668 --> 00:44:32,379
Demande-lui un point de repĂšre.
898
00:44:32,462 --> 00:44:34,381
Quelque chose que je peux voir.
899
00:44:34,464 --> 00:44:36,049
Y a-t-il un point de repĂšre?
900
00:44:36,132 --> 00:44:38,134
N'importe quoi pour te trouver.
OĂč es-tu?
901
00:44:42,514 --> 00:44:43,890
Est-ce qu'il voit
une cache de chasseur?
902
00:44:43,973 --> 00:44:45,266
- Qu'a-t-il dit?
- C'est quoi?
903
00:44:45,350 --> 00:44:47,060
Cherche une cache de chasseur.
904
00:44:47,143 --> 00:44:49,229
- Ăa ressemble Ă quoi?
- à quoi ça ressemble?
905
00:44:49,312 --> 00:44:51,689
C'est la seule chose faite
par l'homme. C'est sur pilotis.
906
00:44:51,773 --> 00:44:53,983
Le seul truc sur pilotis
fait par l'homme.
907
00:44:56,194 --> 00:44:57,737
Attends. Je ne le vois pas.
908
00:44:57,821 --> 00:44:59,197
Je ne le vois pas.
909
00:44:59,280 --> 00:45:00,615
Je ne vois rien.
910
00:45:02,992 --> 00:45:03,993
Je ne le vois pas.
911
00:45:04,494 --> 00:45:05,620
- Papa!
- Tu le vois?
912
00:45:05,703 --> 00:45:06,788
Papa, c'est juste lĂ !
913
00:45:06,871 --> 00:45:08,039
- OĂč?
- LĂ -bas, papa.
914
00:45:08,123 --> 00:45:10,083
- Tu le vois? Juste lĂ .
- Je ne le vois pas. OĂč?
915
00:45:10,166 --> 00:45:11,876
- Je ne le vois pas.
- Attendez. Je le vois.
916
00:45:11,960 --> 00:45:13,461
- ArrĂȘte de bouger la voiture!
- OĂč es-tu...
917
00:45:13,545 --> 00:45:15,213
- Cesse de balancer...
- OĂč vas-tu?
918
00:45:15,296 --> 00:45:17,173
- Mare!
- Mare, qu'est-ce que tu fais?
919
00:45:17,257 --> 00:45:18,383
Je cherche Martin.
920
00:45:18,466 --> 00:45:19,467
- Dans la voiture.
- Mare!
921
00:45:19,551 --> 00:45:21,177
Si on ne fait rien, il va mourir.
922
00:45:21,261 --> 00:45:22,637
- Je ne vais nulle part.
- Reviens!
923
00:45:22,720 --> 00:45:24,597
- J'y vais!
- Je vérifie si je peux le voir.
924
00:45:24,681 --> 00:45:26,141
Mare! J'y vais!
925
00:45:27,684 --> 00:45:29,602
Mare, j'ai dit que j'irai!
926
00:45:29,686 --> 00:45:30,937
Papa! C'est ici! C'est ici!
927
00:45:31,563 --> 00:45:32,564
Cours, Mare!
928
00:45:32,647 --> 00:45:34,441
- Ăloigne toi de la voiture , allez!
- Tiens!
929
00:45:34,524 --> 00:45:36,234
- Donne! Vite!
- Donne ici!
930
00:45:36,317 --> 00:45:37,569
Papa! Prends-la!
931
00:45:40,989 --> 00:45:41,990
Papa!
932
00:45:43,616 --> 00:45:45,034
Reste à l'écart, Mare!
933
00:45:46,953 --> 00:45:47,954
HĂ©!
934
00:45:52,584 --> 00:45:54,043
Papa, tu vas bien?
935
00:45:54,127 --> 00:45:56,045
Papa! Papa!
936
00:46:02,844 --> 00:46:04,262
Papa, réponds-moi s'il te plaßt!
937
00:46:06,431 --> 00:46:07,932
S'il te plaĂźt, papa!
938
00:46:16,858 --> 00:46:19,152
Papa, regarde,
le fusil est de l'autre cÎté.
939
00:46:19,235 --> 00:46:20,695
Il est juste lĂ .
940
00:46:20,778 --> 00:46:21,946
Papa, il arrive!
941
00:46:31,706 --> 00:46:33,291
Non, non. Norah!
942
00:46:33,374 --> 00:46:35,502
Ăloigne-toi de la fenĂȘtre!
Reste Ă l'arriĂšre!
943
00:46:35,585 --> 00:46:37,420
Papa, aide-moi!
Il est sur la voiture!
944
00:46:37,670 --> 00:46:38,671
Papa!
945
00:46:43,635 --> 00:46:46,596
Papa, prends le fusil.
Papa, prends-le!
946
00:46:46,679 --> 00:46:47,680
DĂ©pĂȘche-toi!
947
00:46:55,522 --> 00:46:57,398
- Oncle Martin.
- Je suis lĂ . Je suis ici.
948
00:46:57,482 --> 00:46:58,608
J'arrive.
949
00:47:03,571 --> 00:47:05,365
- Ăa va?
- Mare, que fais-tu ici?
950
00:47:05,448 --> 00:47:07,534
Je vais te ramener Ă la voiture, ok?
951
00:47:07,617 --> 00:47:10,161
- Je t'ai dit de rester Ă la voiture.
- Je te ramĂšne.
952
00:47:37,522 --> 00:47:40,483
- Papa, tu vas bien?
- Ouais. Ouais. Ăa va?
953
00:47:40,567 --> 00:47:41,901
- Ouais.
- Il est parti?
954
00:47:42,735 --> 00:47:44,237
- Il est parti?
- Ouais.
955
00:47:51,619 --> 00:47:54,038
Ok, ok. Ăa va?
956
00:47:54,122 --> 00:47:55,540
- Ouais.
- TrĂšs bien. Bon travail.
957
00:47:55,623 --> 00:47:56,833
- Bon travail.
- Merci.
958
00:47:56,916 --> 00:47:58,918
Ferme la fenĂȘtre, ok?
Ferme la fenĂȘtre.
959
00:48:01,129 --> 00:48:02,130
HĂ©, Mare!
960
00:48:02,964 --> 00:48:04,173
Mare, reviens!
961
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
HĂ©, Mare, tu m'entends?
962
00:48:07,760 --> 00:48:09,887
Je vais chercher ta sĆur, d'accord?
Reste lĂ .
963
00:48:09,971 --> 00:48:11,264
HĂ©, Mare, tu m'entends?
964
00:48:11,347 --> 00:48:13,099
Papa? Norah?
965
00:48:13,683 --> 00:48:14,934
- HĂ©, Mare, allĂŽ.
- Ok.
966
00:48:15,560 --> 00:48:16,811
Martin, ça va?
967
00:48:17,770 --> 00:48:18,771
Oui, on va bien.
968
00:48:18,855 --> 00:48:20,648
Vous allez bien?
Qu'est-il arrivé au lion?
969
00:48:20,732 --> 00:48:22,483
Ta sĆur lui a plantĂ©
une fléchette dans le cul.
970
00:48:22,567 --> 00:48:23,568
Vraiment?
971
00:48:24,068 --> 00:48:25,903
Ouais, vraiment.
972
00:48:25,987 --> 00:48:28,573
Ok, allez. On y est presque,
et tout va bien.
973
00:48:28,656 --> 00:48:31,367
Allez. Un, deux... Vas-y.
974
00:48:33,453 --> 00:48:34,454
C'est bon.
975
00:48:34,537 --> 00:48:35,747
C'est bon, oncle Martin.
976
00:48:36,623 --> 00:48:38,041
Je crois que je l'ai.
977
00:48:38,124 --> 00:48:39,876
Je crois que je l'ai. HĂ©, Mare.
978
00:48:39,959 --> 00:48:42,086
Mare, peux-tu me passer
la pince à épiler?
979
00:48:42,170 --> 00:48:43,546
- Laquelle?
- Oui, celle-lĂ .
980
00:48:43,630 --> 00:48:45,131
Je veux que tu fixes ça ici.
981
00:48:45,214 --> 00:48:47,717
Tiens bien et ne lĂąche rien.
Tu comprends?
982
00:48:47,800 --> 00:48:49,469
Ok, Norah, vérifie dans cette boßte,
983
00:48:49,552 --> 00:48:51,346
s'il y a du fil.
984
00:48:51,429 --> 00:48:52,889
Tu peux me dire ce qu'il y a?
985
00:48:53,306 --> 00:48:55,099
- Il y a du nylon...
- Quoi d'autre?
986
00:48:55,183 --> 00:48:57,602
- ... soie et polypropylĂšne.
- D'accord.
987
00:48:57,685 --> 00:48:59,395
Donne moi un fil de soie de 16 mm.
988
00:48:59,479 --> 00:49:01,648
- J'ai de la soie 3/0 18 mm.
- Bon travail.
989
00:49:01,731 --> 00:49:03,191
Ce n'est pas parfait, mais ça ira.
990
00:49:03,274 --> 00:49:04,859
- Tes mains sont propres?
- Vraiment pas.
991
00:49:04,942 --> 00:49:06,819
Essuie-toi les mains avec de l'alcool,
992
00:49:06,903 --> 00:49:10,823
puis passe-moi le paquet de fil
avec l'aiguille vers le haut, ok?
993
00:49:10,907 --> 00:49:12,825
- D'accord.
- Ok, Mare. Ăa va?
994
00:49:13,159 --> 00:49:15,536
- D'accord. Je sais.
- Il saigne beaucoup.
995
00:49:15,620 --> 00:49:17,246
DĂ©tends-toi, ok? Ăa va, Norah?
996
00:49:17,330 --> 00:49:18,331
Ok.
997
00:49:18,790 --> 00:49:20,458
Il va s'évanouir maintenant, ok?
998
00:49:20,541 --> 00:49:22,043
- Il ira bien.
- Ouais.
999
00:49:22,126 --> 00:49:24,629
VoilĂ . Fais-le tourner.
Fais-le tourner pour moi.
1000
00:49:24,712 --> 00:49:25,922
Bon travail.
1001
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
- D'accord.
- Ok.
1002
00:49:28,758 --> 00:49:30,176
Ok, ok.
1003
00:49:36,724 --> 00:49:37,975
VoilĂ .
1004
00:49:39,060 --> 00:49:41,854
Je l'ai. je l'ai. je l'ai.
1005
00:49:44,524 --> 00:49:46,317
- Ok, tu peux lĂącher prise.
- Ok.
1006
00:49:46,401 --> 00:49:47,985
- HĂ©.
- Bon travail.
1007
00:49:48,069 --> 00:49:49,320
- HĂ©.
- Bon travail.
1008
00:49:49,404 --> 00:49:50,863
Et le lion?
1009
00:49:50,947 --> 00:49:53,658
Martin a dit que le tranquillisant
le neutraliserait pendant un moment.
1010
00:49:53,741 --> 00:49:54,867
On va ĂȘtre partis depuis longtemps.
1011
00:49:54,951 --> 00:49:56,577
Mais c'est le mĂȘme lion, n'est-ce pas?
1012
00:49:56,661 --> 00:49:59,122
Celui qui a tué tous ces gens
du village?
1013
00:50:00,248 --> 00:50:01,416
Ăa doit bien l'ĂȘtre.
1014
00:50:03,126 --> 00:50:06,129
Norah, tu es sûre d'avoir mis
une fléchette dans ce truc?
1015
00:50:06,212 --> 00:50:07,296
- Quoi?
- Oh, mon Dieu.
1016
00:50:07,380 --> 00:50:08,589
Oui. Oh, mon Dieu.
1017
00:50:11,968 --> 00:50:13,302
- Oui.
- Oh, mon Dieu.
1018
00:50:13,386 --> 00:50:16,556
Papa, le tranquillisant
se dissipe déjà .
1019
00:50:16,639 --> 00:50:18,099
D'accord. Pas de panique, ok?
1020
00:50:18,182 --> 00:50:19,767
Je pensais qu'on aurait des heures.
1021
00:50:55,011 --> 00:50:56,929
AllĂŽ? Est-ce que quelqu'un m'entend?
1022
00:50:57,305 --> 00:50:58,514
On a besoin d'aide.
1023
00:50:59,056 --> 00:51:02,935
Si quelqu'un m'entend,
répondez-moi, s'il vous plaßt.
1024
00:51:03,019 --> 00:51:05,354
Les filles, c'est possible
qu'on reste dans cette voiture
1025
00:51:05,438 --> 00:51:07,106
pendant un moment, ok? Alors...
1026
00:51:07,815 --> 00:51:09,984
La voiture est en panne,
et tant qu'il est lĂ -bas,
1027
00:51:10,067 --> 00:51:11,694
nous devons conserver cette eau.
1028
00:51:11,778 --> 00:51:13,404
Combien en avons-nous?
1029
00:51:13,488 --> 00:51:16,199
Eh bien, t'en as une lĂ .
1030
00:51:16,282 --> 00:51:18,367
Ce qu'il reste
dans ces quatre bouteilles.
1031
00:51:18,451 --> 00:51:20,077
- Ce n'est pas assez.
- Ăa devra
1032
00:51:20,161 --> 00:51:21,537
- durer jusqu'Ă demain.
- Pas pour quatre.
1033
00:51:21,621 --> 00:51:23,915
- Ăa doit durer jusqu'Ă demain.
- Demain?
1034
00:51:23,998 --> 00:51:25,666
Quelqu'un va venir nous trouver.
1035
00:51:25,750 --> 00:51:26,793
Je te promets, ok?
1036
00:51:26,876 --> 00:51:29,295
- Ne fais pas de promesse en l'air.
- HĂ©.
1037
00:51:29,879 --> 00:51:31,172
Qu'est-ce que tu racontes?
1038
00:51:31,255 --> 00:51:33,841
Quand tu as emmené Norah
dans une promenade en calĂšche,
1039
00:51:33,925 --> 00:51:35,218
tu lui as promis
1040
00:51:35,301 --> 00:51:36,803
- que maman ne mourrait pas.
- Quoi?
1041
00:51:36,886 --> 00:51:39,263
- C'est injuste.
- Norah est rentrĂ©e cette nuit-lĂ
1042
00:51:39,347 --> 00:51:41,641
et elle était heureuse.
Et elle a tenu mes mains
1043
00:51:41,724 --> 00:51:44,143
et elle m'a dit que maman irait bien
1044
00:51:44,227 --> 00:51:46,354
- parce que tu as promis.
- Mare, ferme-lĂ
1045
00:51:46,437 --> 00:51:47,855
pour une foutue seconde!
1046
00:51:47,939 --> 00:51:49,398
- Norah...
- Tu parles tout le temps.
1047
00:51:49,482 --> 00:51:50,483
Ok, les filles.
1048
00:51:52,235 --> 00:51:54,111
ArrĂȘtez juste une seconde, d'accord?
1049
00:51:54,195 --> 00:51:56,280
- Allez, Mare.
- HĂ©. Norah, regarde-moi.
1050
00:51:56,572 --> 00:51:57,573
Je suis désolé, papa.
1051
00:51:57,657 --> 00:51:58,991
Norah, ne sois pas désolée.
1052
00:51:59,075 --> 00:52:00,576
Je ne peux plus te croire.
1053
00:52:08,334 --> 00:52:10,670
J'ai toujours pensé
que vous alliez vous réconcilier.
1054
00:52:15,883 --> 00:52:16,968
Moi aussi.
1055
00:52:27,186 --> 00:52:28,187
Je suis désolé.
1056
00:52:37,905 --> 00:52:38,906
HĂ©.
1057
00:52:40,116 --> 00:52:42,076
Dis-moi que je suis chez moi au lit.
1058
00:52:42,910 --> 00:52:44,495
Tu es au lit chez toi, mon ami.
1059
00:52:44,745 --> 00:52:46,414
Chaud, confortable.
1060
00:52:47,248 --> 00:52:48,875
Regarde, voici de l'eau.
1061
00:52:49,876 --> 00:52:52,086
Promis. Détends-toi.
1062
00:52:52,169 --> 00:52:53,504
N'en fais pas trop.
1063
00:52:53,588 --> 00:52:55,172
VoilĂ . VoilĂ .
1064
00:53:04,891 --> 00:53:06,350
Les filles vont bien?
1065
00:53:06,434 --> 00:53:07,435
Ouais.
1066
00:53:09,812 --> 00:53:10,813
Dieu merci.
1067
00:53:11,522 --> 00:53:13,107
Et puis le lion?
1068
00:53:14,775 --> 00:53:18,195
Le tranquillisant n'a pas vraiment
fonctionné, mais je ne l'ai pas vu
1069
00:53:18,946 --> 00:53:20,239
depuis la tombée de la nuit.
1070
00:53:22,116 --> 00:53:23,367
Peut-ĂȘtre qu'il a abandonnĂ©.
1071
00:53:25,369 --> 00:53:26,370
Peut-ĂȘtre.
1072
00:53:27,955 --> 00:53:28,956
Peut-ĂȘtre pas.
1073
00:53:30,583 --> 00:53:31,584
C'est...
1074
00:53:33,169 --> 00:53:35,838
Tout le monde sait
qu'un lion blessé est dangereux,
1075
00:53:35,922 --> 00:53:37,924
mais je n'ai jamais rien vu de tel.
1076
00:53:39,300 --> 00:53:40,760
Attaques multiples...
1077
00:53:42,136 --> 00:53:43,471
sans manger sa proie.
1078
00:53:44,430 --> 00:53:45,848
Attaquer un véhicule.
1079
00:53:46,265 --> 00:53:47,475
Les lions ne font pas ça.
1080
00:53:48,517 --> 00:53:52,271
C'est comme s'il savait
qui était son véritable ennemi.
1081
00:53:54,023 --> 00:53:55,232
Ce qui signifie?
1082
00:53:55,983 --> 00:53:57,902
Les braconniers, tu sais?
1083
00:53:58,569 --> 00:54:01,822
Ils éliminent les lions,
ils divisent les clans, et puis...
1084
00:54:03,741 --> 00:54:04,742
Bien,
1085
00:54:06,619 --> 00:54:07,995
maintenant ils ripostent.
1086
00:54:08,913 --> 00:54:12,750
Ce lion est devenu un voyou
parce qu'ils ont tué son clan,
1087
00:54:12,833 --> 00:54:14,669
et maintenant,
il se venge sur nous tous.
1088
00:54:19,799 --> 00:54:21,801
Je dois sortir mes filles d'ici.
1089
00:54:27,223 --> 00:54:28,641
La radio ne fonctionne pas.
1090
00:54:29,100 --> 00:54:30,726
Nous n'avons pas d'eau.
1091
00:54:31,894 --> 00:54:32,895
Ăcoute, je ne peux pas...
1092
00:54:34,146 --> 00:54:35,356
Je ne peux pas t'aider.
1093
00:54:35,439 --> 00:54:37,108
Je sens Ă peine ma jambe.
1094
00:54:37,191 --> 00:54:39,026
Tu ne peux pas y aller tout seul.
1095
00:54:39,735 --> 00:54:41,153
On est loin de tout.
1096
00:54:41,904 --> 00:54:44,115
La meilleure chose Ă faire est
de rester ici
1097
00:54:44,949 --> 00:54:46,617
et attendre les secours.
1098
00:54:48,119 --> 00:54:50,329
Si tu sors sans arme,
1099
00:54:50,413 --> 00:54:52,123
ce sera toi contre lui,
1100
00:54:52,206 --> 00:54:55,084
et ce n'est pas un combat
que tu es en mesure de gagner.
1101
00:55:01,757 --> 00:55:04,135
Tu t'occupes bien
des filles, maintenant.
1102
00:55:04,844 --> 00:55:06,429
Amahle serait fiĂšre de toi.
1103
00:55:28,576 --> 00:55:31,245
Ne pars pas. Ne pars pas.
1104
00:55:49,430 --> 00:55:50,431
HĂ©.
1105
00:55:51,182 --> 00:55:52,516
Vous avez bu l'eau?
1106
00:55:53,309 --> 00:55:54,643
Pourquoi avez-vous bu ...
1107
00:55:55,853 --> 00:55:58,189
Mare. Mare.
1108
00:55:58,272 --> 00:56:00,483
Norah. Norah.
1109
00:56:00,566 --> 00:56:02,485
HĂ©, Martin. Martin.
1110
00:56:02,568 --> 00:56:05,321
OĂč sont les... OĂč sont les filles?
HĂ©. HĂ©.
1111
00:56:05,404 --> 00:56:07,031
Les filles. HĂ©.
1112
00:56:08,699 --> 00:56:09,700
Quoi...
1113
00:56:12,995 --> 00:56:13,996
HĂ©.
1114
00:56:14,330 --> 00:56:15,581
Mare! Norah!
1115
00:56:17,625 --> 00:56:18,959
Merde. Qu'est-ce que...
1116
00:56:19,960 --> 00:56:20,961
Mare!
1117
00:56:21,879 --> 00:56:23,047
HĂ© les filles!
1118
00:56:37,269 --> 00:56:38,479
Nathaniel.
1119
00:56:41,607 --> 00:56:42,775
Nathaniel.
1120
00:56:42,858 --> 00:56:44,568
J'ai besoin de toi prĂšs de moi.
1121
00:56:44,652 --> 00:56:46,278
- J'ai besoin de toi.
- Ăa va?
1122
00:56:50,658 --> 00:56:51,659
Amahle.
1123
00:56:52,159 --> 00:56:53,160
Est-ce que ça va?
1124
00:57:10,970 --> 00:57:11,971
Mare.
1125
00:57:12,972 --> 00:57:13,973
Qu'est-ce qu'il y a?
1126
00:57:15,724 --> 00:57:16,976
J'aimais ta maman.
1127
00:57:17,852 --> 00:57:18,853
D'accord?
1128
00:57:20,771 --> 00:57:23,399
Je l'aimais de tout mon cĆur.
1129
00:57:24,191 --> 00:57:25,276
Je te le promets.
1130
00:57:28,028 --> 00:57:29,446
Ăa ne fonctionnait juste pas.
1131
00:57:33,200 --> 00:57:35,202
Je pensais avoir plus de temps.
1132
00:57:36,787 --> 00:57:38,205
Je pensais pouvoir y arriver.
1133
00:57:41,333 --> 00:57:44,753
Maintenant, quand je te regarde,
je la vois tellement en toi.
1134
00:57:47,923 --> 00:57:51,260
J'ai besoin que tu me pardonnes.
1135
00:57:54,096 --> 00:57:55,306
Peux-tu faire ça?
1136
00:58:02,062 --> 00:58:03,355
C'était quoi, ça?
1137
00:58:03,439 --> 00:58:05,774
Je ne sais pas. T'as allumé la radio?
1138
00:58:05,858 --> 00:58:07,735
Je ne l'ai jamais éteinte. elle a...
1139
00:58:07,818 --> 00:58:09,486
Papa, peut-ĂȘtre qu'on m'a entendue.
1140
00:58:09,570 --> 00:58:11,822
- Peut-ĂȘtre que c'est du secours.
- Laissez-moi monter le son.
1141
00:58:11,906 --> 00:58:13,908
Attendez, attendez.
1142
00:58:13,991 --> 00:58:14,992
Vous les entendez?
1143
00:58:15,701 --> 00:58:17,411
- Ils disent quelque chose?
- Quoi?
1144
00:58:17,494 --> 00:58:19,413
HĂ©, est-ce que... Vous nous entendez?
1145
00:58:19,496 --> 00:58:21,498
- Dis-leur oĂč on est.
- J'essaie.
1146
00:58:21,582 --> 00:58:23,292
Je ne comprends pas ce qu'ils disent.
1147
00:58:23,375 --> 00:58:25,377
- Kees .
- HĂ©, allĂŽ. Vous m'entendez?
1148
00:58:25,794 --> 00:58:26,795
HĂ©.
1149
00:58:29,173 --> 00:58:30,341
C'est eux?
1150
00:58:30,841 --> 00:58:31,842
Est-ce...
1151
00:58:32,259 --> 00:58:33,719
Je pense qu'ils ont entendu.
1152
00:58:35,471 --> 00:58:36,722
Papa, ils ont des armes.
1153
00:58:36,847 --> 00:58:38,849
- Pourquoi?
- Ce sont des braconniers.
1154
00:58:38,933 --> 00:58:40,643
- Oh, mon Dieu.
- Ce sont des braconniers, ok?
1155
00:58:40,726 --> 00:58:42,728
Quoi qu'il arrive,
restez dans le véhicule.
1156
00:58:44,271 --> 00:58:46,482
Hé. Restez dans le véhicule, ok?
1157
00:58:52,321 --> 00:58:53,781
HĂ©.
1158
00:58:53,864 --> 00:58:55,574
- HĂ©, salut.
- HĂ©. Attends, attends.
1159
00:58:55,658 --> 00:58:58,369
Hé, attends. Hé, hé. Attends.
1160
00:58:58,452 --> 00:59:00,871
- Tu attends, tu attends.
- D'accord. Ok.
1161
00:59:02,915 --> 00:59:04,416
HĂ©, salut. On a besoin d'aide.
1162
00:59:04,500 --> 00:59:06,043
On a été attaqués
et on a besoin d'aide.
1163
00:59:06,126 --> 00:59:07,378
- T'es américain.
- Ouais.
1164
00:59:07,461 --> 00:59:08,545
T'es loin de chez toi.
1165
00:59:08,629 --> 00:59:09,797
Ouais. Ăcoute, mon ami est...
1166
00:59:09,880 --> 00:59:11,382
- Qui c'est?
- Ce sont mes filles.
1167
00:59:11,465 --> 00:59:12,967
Ce sont mes deux filles, ok?
1168
00:59:13,050 --> 00:59:14,510
Et mon ami va mal.
1169
00:59:14,593 --> 00:59:16,220
Il a besoin d'aide maintenant.
1170
00:59:16,303 --> 00:59:17,554
Tu ne devrais pas ĂȘtre ici.
1171
00:59:17,638 --> 00:59:19,848
- C'est trĂšs dangereux ici.
- Je le sais.
1172
00:59:19,932 --> 00:59:22,559
J'ai été attaqué, et je te le dis,
1173
00:59:22,643 --> 00:59:24,645
on doit juste sortir d'ici.
C'est tout.
1174
00:59:24,728 --> 00:59:26,647
- Attaqué par quoi?
- Un lion.
1175
00:59:26,730 --> 00:59:28,732
Il était énorme.
Il a tué tout le village.
1176
00:59:28,816 --> 00:59:30,484
C'est le gros mĂąle qui s'est enfui.
1177
00:59:31,652 --> 00:59:33,487
Il fait partie du clan qu'on a tué
la nuit derniĂšre.
1178
00:59:33,570 --> 00:59:36,198
HĂ©, excusez-moi. HĂ©.
On doit tous partir d'ici, ok?
1179
00:59:36,282 --> 00:59:38,826
- Tu l'as vu quand, le lion?
- Il y a deux heures.
1180
00:59:38,909 --> 00:59:40,160
FrĂšre, je peux te payer?
1181
00:59:40,244 --> 00:59:41,370
- HĂ©.
- FrĂšre, je peux te payer?
1182
00:59:41,453 --> 00:59:43,163
- Je ne suis pas ton frĂšre.
- Non.
1183
00:59:43,247 --> 00:59:44,832
Vous ĂȘtes des braconniers?
1184
00:59:44,915 --> 00:59:46,417
- On accepte les dollars américains.
- Pas des braconniers.
1185
00:59:46,500 --> 00:59:47,960
Ok, je ne dirai pas... HĂ©, ok.
1186
00:59:48,043 --> 00:59:49,712
Dépose ça, ce sont mes filles.
1187
00:59:49,795 --> 00:59:51,255
- HĂ©!
- Non. Détends-toi.
1188
00:59:51,338 --> 00:59:53,465
- Tu prends les dollars américains?
- Oui, j'ai...
1189
00:59:53,549 --> 00:59:55,843
- Je peux te payer.
- 5 000 dollars américains.
1190
00:59:55,926 --> 00:59:58,012
Oui, je comprends, ok? Ok?
1191
00:59:59,680 --> 01:00:02,558
On doit décharger la cargaison
avant d'arriver au village.
1192
01:00:03,267 --> 01:00:04,560
Merci, c'est apprécié.
1193
01:00:04,643 --> 01:00:05,769
Et je ne dirai rien.
1194
01:00:05,853 --> 01:00:08,022
Vous dites qu'il y en a trois,
y compris votre ami?
1195
01:00:08,105 --> 01:00:09,940
- Ouais.
- Papa, que se passe-t-il?
1196
01:00:10,024 --> 01:00:11,859
Ils vont nous aider Ă sortir d'ici.
1197
01:00:13,360 --> 01:00:14,862
Qu'est-ce que c'est que ça?
1198
01:00:16,196 --> 01:00:17,197
- Papa!
- Que...
1199
01:00:17,281 --> 01:00:18,824
- Je connais cet homme.
- HĂ©! HĂ©, on se calme!
1200
01:00:18,907 --> 01:00:20,451
- Ok.
- C'est un anti-braconnier!
1201
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
HĂ©, tu fais quoi? Baisse ton arme.
1202
01:00:22,411 --> 01:00:24,079
- Baisse ton arme.
- Il a tué trois de mes hommes.
1203
01:00:24,163 --> 01:00:26,498
On se calme, ok? Du calme.
1204
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
- HĂ©, ne la touche pas!
- Papa!
1205
01:00:29,418 --> 01:00:30,961
- Non! Non, non!
- Laisse-le lĂ !
1206
01:00:31,045 --> 01:00:32,129
Reste au sol!
1207
01:00:34,590 --> 01:00:36,008
Laissez-la partir.
1208
01:00:36,425 --> 01:00:38,385
ArrĂȘte! ArrĂȘte! ArrĂȘte!
1209
01:00:38,469 --> 01:00:39,470
Il est lĂ !
1210
01:00:44,058 --> 01:00:46,602
Norah! Norah, viens ici!
1211
01:00:47,102 --> 01:00:48,812
Viens ici! Ok. Ok.
1212
01:00:49,313 --> 01:00:50,814
Allez. on s'en va!
1213
01:00:50,898 --> 01:00:51,899
Entrez!
1214
01:00:53,525 --> 01:00:55,611
Entrez. Ăa va? Mare, ça va?
1215
01:00:55,694 --> 01:00:58,030
Ok, voilĂ notre chance
de sortir d'ici, ok?
1216
01:00:58,113 --> 01:00:59,406
Prenez l'eau
et les fournitures médicales.
1217
01:00:59,490 --> 01:01:01,200
Je vais chercher le camion,
je vais le reculer,
1218
01:01:01,283 --> 01:01:02,743
et on va mettre Oncle Martin
à l'intérieur, ok?
1219
01:01:02,826 --> 01:01:04,453
- Ok.
- C'est bon, restez ici.
1220
01:01:05,162 --> 01:01:06,497
Va chercher de l'aide, ok?
1221
01:01:20,135 --> 01:01:22,888
Non, allez. Non!
1222
01:01:35,651 --> 01:01:36,902
- Il n'y a pas de clés.
- Que s'est-il passé?
1223
01:01:36,985 --> 01:01:38,278
L'un d'eux a les clés.
1224
01:01:38,362 --> 01:01:39,905
- Quoi?
- Je dois aller chercher les clés.
1225
01:01:39,988 --> 01:01:42,449
- Tu sais comment voler une voiture?
- Non.
1226
01:01:42,533 --> 01:01:46,245
Je ne sais pas comment voler une auto.
Je suis allé à l'école de médecine.
1227
01:01:46,328 --> 01:01:47,871
Tu aurais dĂ» faire
une double spécialisation.
1228
01:01:47,955 --> 01:01:49,665
Le gars en chemise jaune,
1229
01:01:49,748 --> 01:01:51,959
il conduisait. Je dois le trouver.
Il doit avoir les clés.
1230
01:01:52,042 --> 01:01:53,085
Papa, ne pars pas.
1231
01:01:53,168 --> 01:01:55,587
Ce camion est le seul moyen
de sortir d'ici.
1232
01:01:55,671 --> 01:01:57,005
Il a dĂ» passer par lĂ .
1233
01:01:57,089 --> 01:01:58,841
Il n'a pas pu aller bien loin.
Vous avez entendu les coups de feu.
1234
01:01:58,924 --> 01:02:00,801
- Ils étaient proches.
- Non. Je n'aime pas ça.
1235
01:02:00,884 --> 01:02:02,010
Je ne te demande pas d'aimer ça.
1236
01:02:02,094 --> 01:02:04,138
Je te demande de t'occuper de Norah
et d'oncle Martin.
1237
01:02:04,221 --> 01:02:05,472
Ok? Tu peux faire ça?
1238
01:02:05,556 --> 01:02:07,307
J'ai le walkie.
Je ne prendrai que dix minutes.
1239
01:02:07,391 --> 01:02:08,725
- Ok.
- C'est tout.
1240
01:02:08,809 --> 01:02:11,228
S'il te plaĂźt, papa. Tu ne peux pas
te blesser. Tu dois ĂȘtre prudent.
1241
01:02:11,311 --> 01:02:12,354
HĂ©, comment je m'appelle?
1242
01:02:12,438 --> 01:02:14,231
- Supersize Nugget Nate.
- C'est vrai.
1243
01:02:14,314 --> 01:02:15,858
Nate, Nate. prend son arme.
1244
01:02:15,941 --> 01:02:18,110
Ouais, ok.
1245
01:02:18,193 --> 01:02:20,279
- Dix minutes.
- Sois prudent.
1246
01:02:23,782 --> 01:02:24,992
Papa, fais attention.
1247
01:02:43,927 --> 01:02:44,928
HĂ©.
1248
01:02:49,016 --> 01:02:50,476
J'ai besoin de ces clés, ok?
1249
01:04:07,302 --> 01:04:08,637
Papa? Papa?
1250
01:04:10,264 --> 01:04:11,932
Papa, tu nous entends?
1251
01:04:12,432 --> 01:04:13,517
Papa?
1252
01:04:16,186 --> 01:04:17,771
Papa, parle, s'il te plaĂźt.
1253
01:04:17,854 --> 01:04:19,565
S'il te plaĂźt, papa, S'il te plaĂźt.
1254
01:04:20,148 --> 01:04:21,275
Papa?
1255
01:04:21,900 --> 01:04:23,151
Tu m'entends?
1256
01:04:23,235 --> 01:04:25,195
Papa, parle, s'il te plaĂźt.
1257
01:04:26,613 --> 01:04:28,407
Papa, tu m'entends?
1258
01:05:28,091 --> 01:05:29,885
- Mare, tu le vois?
- Non.
1259
01:05:29,968 --> 01:05:32,387
- Ăa fait dĂ©jĂ dix minutes.
- Je sais, Norah.
1260
01:05:32,471 --> 01:05:34,264
Mare, on devrait l'essayer Ă nouveau
avec le walkie.
1261
01:05:34,348 --> 01:05:36,058
On ne peut pas, Norah.
Il ne répond pas.
1262
01:05:36,141 --> 01:05:37,768
Quoi? On doit faire faire
quelque chose.
1263
01:05:37,851 --> 01:05:39,269
Je sais qu'on a...
1264
01:05:44,816 --> 01:05:46,234
- Quoi?
- Quoi?
1265
01:05:47,861 --> 01:05:49,363
Mare, ne le laisse pas entrer.
1266
01:05:50,322 --> 01:05:51,782
Mare, tu ne peux pas.
1267
01:05:52,407 --> 01:05:53,450
Mare, s'il te plaĂźt.
1268
01:05:56,328 --> 01:05:57,537
Regarde...
1269
01:06:01,124 --> 01:06:02,584
Est-ce que papa va bien?
1270
01:06:08,590 --> 01:06:11,677
Mare, oĂč est-il passĂ©?
1271
01:06:58,682 --> 01:07:00,517
Papa, allez, reviens. S'il te plaĂźt.
1272
01:08:03,830 --> 01:08:05,248
Désolé pour ça.
1273
01:08:18,136 --> 01:08:20,138
HĂ©. C'est moi.
1274
01:08:20,514 --> 01:08:21,723
Vous m'entendez?
1275
01:08:23,725 --> 01:08:24,726
Papa, c'est toi?
1276
01:08:24,810 --> 01:08:26,061
AllÎ, allÎ. J'ai réussi.
1277
01:08:26,144 --> 01:08:27,270
Ăa y est. Je suis lĂ .
1278
01:08:29,064 --> 01:08:31,316
J'ai les clés. Je reviens, ok?
1279
01:08:31,733 --> 01:08:32,734
Je reviens.
1280
01:09:04,558 --> 01:09:06,101
- Ăa va?
- Ouais.
1281
01:09:06,184 --> 01:09:07,602
Tiens, oncle Martin.
1282
01:09:07,686 --> 01:09:08,687
Bois de l'eau.
1283
01:09:10,522 --> 01:09:11,523
Merci.
1284
01:09:15,986 --> 01:09:16,987
Tiens.
1285
01:09:18,947 --> 01:09:20,323
Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
1286
01:09:26,580 --> 01:09:27,914
Ne bougez pas.
1287
01:09:34,087 --> 01:09:36,214
Détournez le regard.
Ăvitez son regard.
1288
01:09:36,464 --> 01:09:38,508
Ăloignez-vous de cette fenĂȘtre.
1289
01:09:39,718 --> 01:09:41,177
Déplacez-vous vers le siÚge.
1290
01:09:42,721 --> 01:09:44,264
Restez calmes. Je le regarde.
1291
01:09:44,973 --> 01:09:46,141
- Norah.
- Mare, tu vas bien?
1292
01:09:46,224 --> 01:09:47,434
- Reste tranquille.
- Et voilà , mon garçon.
1293
01:09:47,517 --> 01:09:50,145
C'est bon.
Tu dois rester immobile, d'accord?
1294
01:09:50,228 --> 01:09:51,980
Ok, je pense qu'on va s'en sortir.
1295
01:09:56,568 --> 01:09:58,486
La voiture va basculer!
Allez, les les filles!
1296
01:09:58,570 --> 01:10:00,238
- Allez, Norah!
- Vas y! Sors!
1297
01:10:00,322 --> 01:10:01,948
Cachez-vous dans la Land Rover!
1298
01:10:02,657 --> 01:10:03,867
Allez!
1299
01:10:03,950 --> 01:10:05,952
- Il m'a eue!
- Allez!
1300
01:10:06,036 --> 01:10:07,537
Allez, salaud!
1301
01:11:13,269 --> 01:11:14,270
Je suis désolé, mon garçon.
1302
01:11:47,804 --> 01:11:49,055
- Norah.
- Papa!
1303
01:11:49,139 --> 01:11:50,557
Merde. C'est quoi, le feu?
1304
01:11:50,640 --> 01:11:52,809
- Le camion est tombé de la falaise.
- OĂč est Mare?
1305
01:11:52,892 --> 01:11:54,394
Elle est à l'intérieur,
mais elle a été blessée.
1306
01:11:54,477 --> 01:11:56,438
- Elle a été blessée?
- Ouais, par le lion.
1307
01:11:56,521 --> 01:11:58,023
- HĂ©. Mare.
- Papa.
1308
01:11:58,565 --> 01:11:59,983
- Ăa va?
- Je ne sais pas.
1309
01:12:00,066 --> 01:12:01,484
- Je pense que je vais bien.
- Ok?
1310
01:12:01,568 --> 01:12:02,986
OĂč est oncle Martin?
1311
01:12:03,069 --> 01:12:04,738
Il était dans le camion
quand il s'est renversé.
1312
01:12:04,821 --> 01:12:06,156
Papa, je ne pense pas
qu'il ait survécu.
1313
01:12:06,239 --> 01:12:07,365
Quoi?
1314
01:12:08,033 --> 01:12:09,034
Laisse-moi regarder.
1315
01:12:09,534 --> 01:12:10,869
- Oh, mon Dieu.
- C'est mauvais?
1316
01:12:10,952 --> 01:12:13,288
- Non. Ce n'est pas si mal.
- D'accord.
1317
01:12:13,371 --> 01:12:15,707
Je dois juste mettre de la pression
dessus, ok?
1318
01:12:15,790 --> 01:12:17,167
- Ok.
- Ok?
1319
01:12:17,250 --> 01:12:18,668
- Norah, ça va?
- Ouais.
1320
01:12:20,086 --> 01:12:21,087
Est-ce que ça va?
1321
01:12:21,171 --> 01:12:22,797
- Penche-toi un peu en avant comme ça.
- Ok.
1322
01:12:22,881 --> 01:12:24,340
- Ok.
- C'est bon, Mare.
1323
01:12:24,966 --> 01:12:25,967
Ok.
1324
01:12:26,551 --> 01:12:27,761
Ok, regarde-moi.
1325
01:12:27,844 --> 01:12:29,304
- Regarde-moi. Ok?
- Ok.
1326
01:12:30,388 --> 01:12:32,640
- Ok, ça va. ça va?
- Ăa va, Mare.
1327
01:12:32,724 --> 01:12:34,392
- Ouais.
- Ok, c'est bon.
1328
01:12:34,476 --> 01:12:36,061
- Ăa va, Mare.
- C'est bon.
1329
01:12:37,645 --> 01:12:39,481
- Reste ici, d'accord?
- Ok.
1330
01:12:40,482 --> 01:12:41,900
C'est bon, Mare. Tu vas bien.
1331
01:12:51,868 --> 01:12:52,869
Martin.
1332
01:13:22,023 --> 01:13:23,024
Ok, les filles.
1333
01:13:24,109 --> 01:13:27,153
On essaie de de revenir
sur nos pas d'hier, ok?
1334
01:13:27,237 --> 01:13:29,823
- Ok.
- On n'a pas assez de carburant,
1335
01:13:29,906 --> 01:13:32,742
alors ouvrez l'Ćil pour repĂ©rer
ce qu'on aurait pu voir, ok?
1336
01:13:32,826 --> 01:13:34,327
- Ok?
- Oui, ok.
1337
01:13:35,161 --> 01:13:37,038
Mare, ça va?
1338
01:13:37,872 --> 01:13:39,082
Je vais bien.
1339
01:13:39,165 --> 01:13:40,917
Je suis juste un peu nauséeuse.
1340
01:13:41,000 --> 01:13:42,961
- Ok, écoute...
- Ăa fait mal.
1341
01:13:43,044 --> 01:13:44,295
- D'accord, ok.
- C'est bon.
1342
01:13:44,379 --> 01:13:47,006
Si tu sens que tu dois vomir,
tu dois respirer dedans.
1343
01:13:47,090 --> 01:13:48,925
Je ne veux pas
que tu te fatigues l'abdomen.
1344
01:13:49,008 --> 01:13:51,094
- D'accord.
- Cette blessure peut ĂȘtre profonde.
1345
01:13:51,177 --> 01:13:53,012
Tu comprends?
Laisse-moi te voir le faire.
1346
01:13:53,096 --> 01:13:54,764
Laisse-moi voir. VoilĂ .
1347
01:13:54,848 --> 01:13:56,766
Garde les yeux sur l'horizon, ok?
1348
01:13:56,850 --> 01:13:58,685
- Ăa va aller.
- VoilĂ .
1349
01:13:59,394 --> 01:14:00,562
Non, non, non.
1350
01:14:02,355 --> 01:14:03,356
- Papa, regarde.
- Quoi?
1351
01:14:03,439 --> 01:14:04,566
Les lions.
1352
01:14:05,066 --> 01:14:06,860
C'est le clan que Banji nous a montré.
1353
01:14:06,943 --> 01:14:09,028
Il y avait une école
au coin de la rue.
1354
01:14:09,112 --> 01:14:10,321
Ouais, juste ici.
1355
01:14:18,204 --> 01:14:19,664
Papa, pourquoi on s'arrĂȘte?
1356
01:14:19,747 --> 01:14:21,666
Je ne veux pas tomber en panne
au milieu de nulle part.
1357
01:14:21,749 --> 01:14:22,834
Pas avec toi dans cet état.
1358
01:14:22,917 --> 01:14:25,003
Laisse-moi trouver quelque chose
pour panser la blessure.
1359
01:14:25,086 --> 01:14:26,087
- Mais, papa.
- Norah, allez.
1360
01:14:26,171 --> 01:14:28,089
- On devrait continuer Ă conduire.
- Non, je sais,
1361
01:14:28,173 --> 01:14:29,299
mais il doit y avoir quelque chose.
1362
01:14:29,382 --> 01:14:30,508
Une trousse de secours, de l'eau.
1363
01:14:30,592 --> 01:14:31,885
- Papa, ça ira.
- Je sais.
1364
01:14:31,968 --> 01:14:33,636
- On devrait y aller.
- Chérie, je sais.
1365
01:14:33,720 --> 01:14:35,805
Je dois d'abord trouver quelque chose
pour te panser.
1366
01:14:35,889 --> 01:14:36,931
Tu comprends?
1367
01:14:37,015 --> 01:14:38,349
Ok, Norah, prend ça
1368
01:14:38,433 --> 01:14:39,684
- et reste prĂšs, d'accord?
- Ok.
1369
01:14:39,767 --> 01:14:41,060
- Et sois prudente.
- D'accord.
1370
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
Un, deux, trois.
1371
01:14:43,188 --> 01:14:45,899
Ok, voilĂ . Allez, allez, allez.
1372
01:14:45,982 --> 01:14:48,693
Non. Tout va bien. C'est bon.
1373
01:14:48,776 --> 01:14:49,777
Ok.
1374
01:14:52,864 --> 01:14:54,699
Continue, chérie. Continue.
1375
01:15:08,046 --> 01:15:09,339
Allez.
1376
01:15:09,422 --> 01:15:10,965
- D'accord?
- Ouais.
1377
01:15:15,261 --> 01:15:16,262
AllĂŽ?
1378
01:15:16,804 --> 01:15:17,847
Il y a quelqu'un?
1379
01:15:17,931 --> 01:15:19,974
Papa, c'est quoi cet endroit?
1380
01:15:20,558 --> 01:15:22,268
Une sorte de cabane de braconniers.
1381
01:15:23,061 --> 01:15:24,896
Des braconniers comme ceux
qu'on a vu hier soir?
1382
01:15:24,979 --> 01:15:27,941
Non. Oui, mais ils ne
viendront pas ici, ok?
1383
01:15:28,024 --> 01:15:29,567
- Ok.
- TrÚs bien, pose ça.
1384
01:15:29,651 --> 01:15:31,027
HĂ©. ok, Mare.
1385
01:15:32,028 --> 01:15:34,739
Je veux que tu respires, ok?
Je vais y jeter un Ćil.
1386
01:15:35,406 --> 01:15:36,699
- D'accord.
- Comment te sens-tu?
1387
01:15:36,783 --> 01:15:38,493
- Ăa fait mal.
- Ăa fait mal? Ouais.
1388
01:15:38,576 --> 01:15:39,619
- C'est mauvais?
- D'accord.
1389
01:15:39,702 --> 01:15:42,247
Je vais devoir trouver quelque chose
pour panser ça, ok?
1390
01:15:42,330 --> 01:15:43,373
D'accord.
1391
01:15:43,456 --> 01:15:45,083
Papa, ça sent vraiment mauvais ici.
1392
01:15:45,166 --> 01:15:46,376
Ouais, je sais.
1393
01:15:47,585 --> 01:15:48,753
D'accord.
1394
01:15:51,839 --> 01:15:53,383
Mare, ça va aller, ok?
1395
01:15:54,550 --> 01:15:55,843
On doit trouver un genre de...
1396
01:15:57,470 --> 01:15:58,471
boßte médicale...
1397
01:15:59,264 --> 01:16:01,015
- ou quelque chose, d'accord?
- Ok.
1398
01:16:01,099 --> 01:16:02,392
- Ok.
- Allez, Norah.
1399
01:16:02,475 --> 01:16:03,768
Garde les yeux ouverts.
1400
01:16:04,686 --> 01:16:08,189
Quelque chose qui ressemble
Ă de la gaze, ok?
1401
01:16:08,273 --> 01:16:09,274
Va voir lĂ -bas.
1402
01:16:13,695 --> 01:16:14,821
Tu vois quelque chose?
1403
01:16:14,904 --> 01:16:16,239
- Non
- Non?
1404
01:16:17,198 --> 01:16:18,199
D'accord.
1405
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Ok.
1406
01:16:24,956 --> 01:16:26,958
- Oh, mon Dieu.
- Allez, viens.
1407
01:16:27,875 --> 01:16:29,877
Oh, je déteste ces braconniers.
1408
01:16:40,471 --> 01:16:41,889
- Tu vois quelque chose?
- Non.
1409
01:16:41,973 --> 01:16:43,224
Rien?
1410
01:16:47,687 --> 01:16:48,688
HĂ©.
1411
01:16:53,901 --> 01:16:55,778
- HĂ©, Norah.
- Ouais?
1412
01:16:55,862 --> 01:16:57,322
- Mets ça sur la table.
- Ok.
1413
01:16:57,405 --> 01:16:58,406
Ouvre-les.
1414
01:17:00,491 --> 01:17:01,576
Est-ce que ça va?
1415
01:17:02,285 --> 01:17:04,078
Tiens bon, Mare.
Continue de respirer, ok?
1416
01:17:04,162 --> 01:17:06,706
- Mais ça fait mal.
- Je sais que ça fait vraiment mal...
1417
01:17:06,789 --> 01:17:08,124
D'accord, Mare. J'arrive.
1418
01:17:08,541 --> 01:17:10,376
Ăa va faire un peu mal, ok?
1419
01:17:11,377 --> 01:17:12,795
Je veux que tu sois courageuse.
1420
01:17:13,254 --> 01:17:14,881
Ok, je vais me laver les mains
1421
01:17:14,964 --> 01:17:16,591
et verser un peu d'alcool dessus.
1422
01:17:18,176 --> 01:17:19,927
TrĂšs bien, surveille ta main.
1423
01:17:20,845 --> 01:17:21,929
Ok.
1424
01:17:22,013 --> 01:17:23,890
Bon, ça va faire mal. Ok?
1425
01:17:23,973 --> 01:17:25,224
Prépare ça pour moi.
1426
01:17:25,308 --> 01:17:26,309
C'est bon.
1427
01:17:27,018 --> 01:17:28,353
Je sais. Je sais.
1428
01:17:28,436 --> 01:17:29,979
Je dois le mettre lĂ -dedans.
1429
01:17:30,605 --> 01:17:31,981
- D'accord.
- Et puis?
1430
01:17:32,065 --> 01:17:34,108
Eh bien, c'est une blessure animale,
1431
01:17:34,192 --> 01:17:36,778
donc sujette Ă l'infection, d'accord?
1432
01:17:36,861 --> 01:17:38,821
La lacération est profonde,
1433
01:17:39,530 --> 01:17:42,158
mais ne semble toucher aucun organe.
1434
01:17:42,241 --> 01:17:43,284
D'accord?
1435
01:17:43,368 --> 01:17:45,661
- OĂč est l'autre?
- Je me sens mal, papa.
1436
01:17:45,745 --> 01:17:47,580
Tu te sens malade? Ouais.
1437
01:17:47,663 --> 01:17:48,915
Nausée.
1438
01:17:48,998 --> 01:17:51,501
C'est à cause de la déshydratation
et de la perte de sang, ok?
1439
01:17:51,584 --> 01:17:53,336
Mais bon, écoute. Devine quoi.
1440
01:17:53,419 --> 01:17:54,545
Tu iras mieux.
1441
01:17:54,629 --> 01:17:56,589
Nous avons gagné du temps, d'accord?
1442
01:17:56,672 --> 01:17:57,799
- D'accord?
- Ok.
1443
01:17:57,882 --> 01:17:59,342
Je pense que ça va aller.
1444
01:17:59,884 --> 01:18:02,136
D'accord? Pour l'instant.
1445
01:18:02,678 --> 01:18:05,723
- Pour l'instant? Quoi?
- Ok, je rigole, je rigole.
1446
01:18:05,807 --> 01:18:07,975
Les filles, écoutez,
je vais aller faire un tour
1447
01:18:08,059 --> 01:18:10,812
et voir si je peux trouver de l'eau.
Restez ici, d'accord?
1448
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
- Non, papa.
- HĂ©, non.
1449
01:18:11,979 --> 01:18:13,648
Tu dois t'occuper de ta sĆur, ok?
1450
01:18:13,731 --> 01:18:15,650
- Tu peux faire ça?
- Ne t'en fais pas, papa.
1451
01:18:16,567 --> 01:18:17,568
D'accord.
1452
01:18:17,652 --> 01:18:19,404
- Je reviens tout de suite.
- DĂ©pĂȘche-toi.
1453
01:18:19,487 --> 01:18:20,780
On va sortir d'ici.
1454
01:18:23,616 --> 01:18:25,743
C'est bon, Mare. Tiens juste ma main.
1455
01:18:26,244 --> 01:18:27,745
- D'accord?
- Ăa n'augure pas bien.
1456
01:19:06,868 --> 01:19:08,578
Mare. Mare.
1457
01:19:09,412 --> 01:19:10,788
Allez, allez.
1458
01:19:53,080 --> 01:19:55,500
HĂ©, quelqu'un m'entend?
1459
01:19:58,294 --> 01:19:59,754
- Tu dois descendre.
- Je ne peux pas.
1460
01:19:59,837 --> 01:20:02,215
Mare, tu dois descendre. Mare.
Mare, descends.
1461
01:20:04,759 --> 01:20:06,260
Papa!
1462
01:20:14,018 --> 01:20:16,479
Les filles, couchez-vous!
1463
01:20:18,356 --> 01:20:19,357
Couchez-vous!
1464
01:20:22,485 --> 01:20:24,779
HĂ©, les filles. Ăa va?
1465
01:20:24,862 --> 01:20:27,448
D'accord, allez.
Allez, on doit sortir d'ici.
1466
01:20:27,532 --> 01:20:29,742
- Attends, papa, le fusil.
- Non, le fusil est vide.
1467
01:20:29,825 --> 01:20:31,118
Allez par lĂ . Allez.
1468
01:20:32,662 --> 01:20:34,330
D'accord. Ok.
1469
01:20:34,705 --> 01:20:35,706
Allez.
1470
01:20:37,583 --> 01:20:39,585
Ok. Allons-y.
1471
01:20:40,920 --> 01:20:42,421
D'accord. Attention aux marches, ok?
1472
01:20:42,505 --> 01:20:44,131
Comment nous a-t-il trouvés ici, papa?
1473
01:20:44,215 --> 01:20:46,092
Il a dĂ» traverser les montagnes.
1474
01:20:46,175 --> 01:20:47,260
VoilĂ .
1475
01:20:49,220 --> 01:20:50,805
Tu n'y arriveras pas? Je te prends?
1476
01:20:50,888 --> 01:20:52,598
- D'accord. Allez.
- Ăa fait mal.
1477
01:20:52,682 --> 01:20:54,267
Un, deux, trois.
1478
01:20:54,350 --> 01:20:55,476
VoilĂ .
1479
01:20:56,143 --> 01:20:57,728
D'accord.
1480
01:20:57,812 --> 01:21:00,565
Par cette porte, juste lĂ . Ok?
1481
01:21:02,608 --> 01:21:04,026
Par-lĂ . Par-lĂ .
1482
01:21:05,528 --> 01:21:06,988
Allez, venez ici.
1483
01:21:07,071 --> 01:21:08,447
Vous serez en sécurité.
1484
01:21:08,531 --> 01:21:10,449
Par ici. Bien.
1485
01:21:11,367 --> 01:21:12,368
D'accord.
1486
01:21:12,451 --> 01:21:14,370
- Assieds-toi ici, d'accord?
- Ok.
1487
01:21:14,453 --> 01:21:16,038
- Ăa va?
- Ok.
1488
01:21:22,253 --> 01:21:23,713
Papa, qu'est-ce que tu fais?
1489
01:21:25,047 --> 01:21:26,173
Il ne s'arrĂȘtera pas.
1490
01:21:26,882 --> 01:21:27,925
Vous allez rester ici.
1491
01:21:28,009 --> 01:21:29,343
- De quoi tu parles?
- Non.
1492
01:21:29,427 --> 01:21:30,928
- Non.
- Si on reste ensemble,
1493
01:21:31,429 --> 01:21:32,763
on n'y arrivera pas, d'accord?
1494
01:21:32,847 --> 01:21:34,348
- Papa! Non.
- Fais-moi confiance...
1495
01:21:34,432 --> 01:21:35,933
- Papa, non!
- Fais-moi confiance!
1496
01:21:36,017 --> 01:21:37,685
Je sais ce que je fais.
Je vous le promets.
1497
01:21:40,062 --> 01:21:41,063
Faites-moi confiance.
1498
01:21:42,815 --> 01:21:45,109
- Ok. Ok.
- Ok? Ok?
1499
01:21:45,693 --> 01:21:47,028
- HĂ©. HĂ©.
- D'accord.
1500
01:21:47,778 --> 01:21:48,779
Ouais.
1501
01:21:49,488 --> 01:21:51,866
Maintenant, vous gardez
cette porte fermée.
1502
01:21:51,949 --> 01:21:53,409
Vous comprenez?
1503
01:21:53,784 --> 01:21:55,870
Attends, papa. Je t'aime, ok?
S'il te plaĂźt...
1504
01:21:55,953 --> 01:21:57,830
Et je t'aime aussi, d'accord?
Je vous aime.
1505
01:21:57,913 --> 01:21:59,206
- Je t'aime.
- Je t'aime, papa.
1506
01:21:59,290 --> 01:22:00,458
Ok. Restez ici.
1507
01:22:00,541 --> 01:22:02,835
Attends, papa. Il est lĂ .
1508
01:22:04,629 --> 01:22:06,172
- HĂ©!
- Papa, sois prudent.
1509
01:22:07,548 --> 01:22:09,258
HĂ©! Allez.
1510
01:22:10,217 --> 01:22:11,260
Allez.
1511
01:22:11,344 --> 01:22:13,012
Tu ne peux pas les avoir. Non.
1512
01:22:13,095 --> 01:22:14,722
Viens me chercher. Allez!
1513
01:22:14,972 --> 01:22:16,307
C'est ça. Allez.
1514
01:22:18,309 --> 01:22:19,810
Allez. Suis-moi!
1515
01:22:19,894 --> 01:22:21,312
HĂ©! Allez.
1516
01:24:29,607 --> 01:24:31,066
Prenez les fusils tranquillisants!
1517
01:24:32,151 --> 01:24:34,236
Ăloignez les lions de lui,
tout de suite.
1518
01:24:37,323 --> 01:24:39,200
M. Nate, c'est Banji.
1519
01:24:39,283 --> 01:24:40,493
OĂč sont les filles?
1520
01:24:46,540 --> 01:24:47,875
OĂč est mon amour?
1521
01:24:52,505 --> 01:24:53,506
OĂč es-tu?
1522
01:25:04,266 --> 01:25:05,684
Je suis content de t'avoir trouvé.
1523
01:25:11,190 --> 01:25:12,399
Tout va...
1524
01:25:12,483 --> 01:25:13,484
bien aller.
1525
01:25:14,527 --> 01:25:15,528
Papa.
1526
01:25:17,154 --> 01:25:18,155
Papa?
1527
01:25:24,787 --> 01:25:25,996
Fais attention.
1528
01:25:26,956 --> 01:25:29,124
Ok, papa.
S'il te plaĂźt, fais attention.
1529
01:25:30,251 --> 01:25:31,961
Ma puce, tu vas bien?
1530
01:25:32,044 --> 01:25:33,045
Je vais bien.
1531
01:25:33,420 --> 01:25:36,048
- Norah, vous allez bien?
- Oui.
1532
01:25:36,131 --> 01:25:37,132
Oui.
1533
01:25:38,968 --> 01:25:40,135
- Ouais.
- Qu'est-ce qui s'est passé?
1534
01:25:40,219 --> 01:25:42,304
Banji est venu
avec des gardiens de réserve,
1535
01:25:42,388 --> 01:25:43,681
- et ils nous ont trouvés.
- Banji?
1536
01:25:44,598 --> 01:25:45,808
Je savais que je l'aimais bien.
1537
01:25:47,268 --> 01:25:49,436
T'as menĂ© cette bĂȘte vers leur clan.
1538
01:25:49,770 --> 01:25:51,105
Les rĂšgles de la jungle.
1539
01:25:51,522 --> 01:25:53,732
Tu savais
que les autres lions le tueraient
1540
01:25:53,816 --> 01:25:55,025
pour protéger leur clan.
1541
01:25:55,109 --> 01:25:56,819
J'essayais de sauver mes filles.
1542
01:25:57,319 --> 01:25:58,696
Je t'aime tellement.
1543
01:25:59,280 --> 01:26:00,281
Je t'aime aussi.
1544
01:26:00,364 --> 01:26:02,366
Oncle Martin serait fier de vous.
1545
01:26:07,037 --> 01:26:08,873
Il aurait été fier de toi aussi.
1546
01:26:11,709 --> 01:26:13,294
On rentre bientĂŽt Ă la maison.
1547
01:26:13,377 --> 01:26:16,797
Peut-ĂȘtre devrions-nous revenir
pour d'autres vacances avec le lion.
1548
01:26:17,339 --> 01:26:19,842
- Est-ce qu'il a survécu? Le lion?
- Non, papa.
1549
01:26:20,968 --> 01:26:23,095
Mais au final... Il ne m'a pas raté.
1550
01:26:23,178 --> 01:26:25,014
Mais on a survécu.
1551
01:26:25,097 --> 01:26:26,098
Oui.
1552
01:26:28,809 --> 01:26:29,852
Mare, tu vois ça?
1553
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
- Oui. Papa.
- Laisse-moi voir.
1554
01:26:31,729 --> 01:26:33,314
- Je peux voir, s'il te plaĂźt?
- Non.
1555
01:26:33,397 --> 01:26:34,857
- Allez.
- Les files, allez.
1556
01:26:34,940 --> 01:26:37,860
- Mare, tu l'as?
- Oui, Norah. Merci.
1557
01:26:37,943 --> 01:26:39,194
- Certaine?
- Oui.
1558
01:26:42,323 --> 01:26:43,574
- D'accord. Oui.
- Tu l'as?
1559
01:26:43,657 --> 01:26:45,951
- Maman va adorer.
- Attends, papa. Fais attention.
1560
01:26:50,372 --> 01:26:53,000
D'accord. Ouais,
celle-ci est pour maman, les filles.
1561
01:26:56,879 --> 01:26:59,089
- Oh, ça alors.
- Oh, mon Dieu.
104536