Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,535
I DON'T BELIEVE IN WAR.
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,171
I DON'T BELIEVE IT
SOLVES ANYTHING.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,407
WAR IS EVIL.
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,011
IT'S IRRATIONAL.
5
00:00:12,079 --> 00:00:14,013
AND IF HISTORY HAS
TAUGHT US ANYTHING,
6
00:00:14,081 --> 00:00:16,215
IT'S THAT WAR ONLY
LEADS TO MORE WAR,
7
00:00:16,283 --> 00:00:19,818
MORE KILLING, BIGGER ARMIES.
8
00:00:19,887 --> 00:00:21,820
AND YOU WANT ME TO JOIN UP?
9
00:00:21,889 --> 00:00:25,491
WHAT YOU'RE ASKING ME TO DO
IS TO TAKE A LESSON IN MURDER.
10
00:00:25,559 --> 00:00:27,259
THAT'S REALLY ALL IT IS.
11
00:00:27,328 --> 00:00:31,196
AND I STAND HERE TODAY BECAUSE
THAT IS A LESSON I REFUSE TO TAKE.
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,166
THANK YOU VERY MUCH, MR. BEALE.
13
00:00:34,235 --> 00:00:35,667
VERY ELOQUENTLY PUT.
14
00:00:35,736 --> 00:00:38,537
I UNDERSTAND YOU HAVE
QUITE A REPUTATION AS A WRITER.
15
00:00:38,605 --> 00:00:39,905
YES.
16
00:00:39,973 --> 00:00:41,784
UNFORTUNATELY, IT IS NOT
YOUR LITERARY ABILITIES
17
00:00:41,808 --> 00:00:43,575
THAT WE ARE HERE TO EXAMINE.
18
00:00:43,644 --> 00:00:48,180
IF YOU CAME UPON A CHILD
INJURED IN AN AIR RAID,
19
00:00:48,249 --> 00:00:49,915
WHAT WOULD YOU DO?
20
00:00:49,983 --> 00:00:51,283
SORRY?
21
00:00:51,352 --> 00:00:53,818
WELL, IT'S A FAIRLY
SIMPLE QUESTION.
22
00:00:53,887 --> 00:00:56,755
YOU COME UPON A YOUNG
GIRL INJURED IN AN AIR RAID.
23
00:00:56,823 --> 00:00:58,257
WOULD YOU HELP HER?
24
00:00:58,325 --> 00:00:59,958
YES. OF COURSE.
25
00:01:00,027 --> 00:01:01,693
EVEN THOUGH THAT
COULD BE CONSTRUED
26
00:01:01,762 --> 00:01:03,295
AS HELPING THE WAR EFFORT?
27
00:01:03,364 --> 00:01:05,575
NO. THAT'S NOT THE SAME THING.
28
00:01:05,599 --> 00:01:07,599
DO YOU OBEY THE
BLACK-OUT REGULATIONS?
29
00:01:07,668 --> 00:01:08,600
YES.
30
00:01:08,669 --> 00:01:10,936
YOU HAVE NO MORAL OBJECTIONS?
31
00:01:11,004 --> 00:01:12,538
NO. WHY... WHY SHOULD I?
32
00:01:12,606 --> 00:01:14,651
BECAUSE YOU CLAIM
TO OBJECT TO THE WAR.
33
00:01:14,675 --> 00:01:17,109
ALTHOUGH IT WOULD NOW
SEEM THAT YOU OBJECT
34
00:01:17,178 --> 00:01:18,977
TO ONLY SOME ASPECTS OF IT.
35
00:01:19,046 --> 00:01:20,479
THAT'S NOT TRUE.
36
00:01:20,548 --> 00:01:22,347
ONE MOMENT, MR. BEALE.
37
00:01:28,956 --> 00:01:30,367
WE ARE NOT SATISFIED
38
00:01:30,391 --> 00:01:32,569
THAT THERE IS A
CONSCIENTIOUS OBJECTION
39
00:01:32,593 --> 00:01:33,970
WITHIN THE MEANING
OF THE ACT IN THIS CASE.
40
00:01:33,994 --> 00:01:35,260
WAIT A MINUTE.
41
00:01:35,329 --> 00:01:36,773
YOUR APPLICATION IS
THEREFORE REFUSED.
42
00:01:36,797 --> 00:01:39,030
YOU HAVEN'T LISTENED
TO A WORD I'VE SAID.
43
00:01:39,100 --> 00:01:40,232
MR. BEALE...
44
00:01:40,301 --> 00:01:41,778
YOU'D MADE UP YOUR MIND
BEFORE I EVEN ARRIVED HERE.
45
00:01:41,802 --> 00:01:43,034
I MEAN, THIS IS A TRAVESTY!
46
00:01:43,104 --> 00:01:44,147
WILL YOU BE QUIET?
47
00:01:44,171 --> 00:01:46,972
NO! I CAME HERE BECAUSE
I WANT TO BE HEARD!
48
00:01:47,040 --> 00:01:48,051
THAT IS ENOUGH!
49
00:01:48,075 --> 00:01:49,286
I DO NOT RECOGNIZE THE AUTHORITY
50
00:01:49,310 --> 00:01:50,476
OF THIS TRIBUNAL.
51
00:01:50,544 --> 00:01:51,610
RESTRAIN HIM.
52
00:01:51,678 --> 00:01:53,778
THIS IS EXACTLY WHAT
I'M TRYING TO SAY!
53
00:01:53,847 --> 00:01:54,913
COME ON, YOU.
54
00:01:54,982 --> 00:01:56,293
EVEN IF A COUNTRY IS AT WAR,
55
00:01:56,317 --> 00:01:57,760
AN INDIVIDUAL STILL
HAS A RIGHT TO CHOOSE!
56
00:01:57,784 --> 00:02:00,797
OFFICERS, WILL YOU
PLEASE ARREST THIS MAN?
57
00:02:00,821 --> 00:02:01,920
COME ON!
58
00:02:01,989 --> 00:02:04,022
I HAVE A RIGHT TO BE HEARD!
59
00:02:04,091 --> 00:02:05,023
DAVID!
60
00:02:05,092 --> 00:02:06,358
WHO IS THIS?
61
00:02:06,427 --> 00:02:07,770
CONSCIENTIOUS
OBJECTOR, SIR. BEALE.
62
00:02:07,794 --> 00:02:10,107
ARRESTED FOR BREACH OF THE PEACE
63
00:02:10,131 --> 00:02:12,251
AND CAUSING AN AFFRAY.
64
00:02:14,602 --> 00:02:16,034
A CONCHIE, EH?
65
00:02:16,103 --> 00:02:18,970
WELL, WE HAVE A SPECIAL
WELCOME FOR PEOPLE LIKE YOU.
66
00:02:27,080 --> 00:02:29,359
Policeman: I HAD A BROTHER
WOUNDED AT DUNKIRK!
67
00:02:29,383 --> 00:02:31,461
A LOT OF HIS MATES
DIDN'T MAKE IT.
68
00:02:31,485 --> 00:02:33,363
OF COURSE, IF THEY
WAS ALL LIKE YOU,
69
00:02:33,387 --> 00:02:35,365
HITLER WOULD ALREADY BE HERE!
70
00:02:38,626 --> 00:02:40,403
I'D LIKE TO SEE MY HUSBAND.
71
00:02:40,427 --> 00:02:41,560
OH, I'M SORRY, MRS., UM...
72
00:02:41,629 --> 00:02:42,794
BEALE, SIR.
73
00:02:42,863 --> 00:02:44,574
YOU HAVE HIM IN YOUR CELLS.
74
00:02:44,598 --> 00:02:46,064
YES. I'M SURE THAT'S THE CASE,
75
00:02:46,133 --> 00:02:47,699
BUT THERE ARE
OFFICIAL VISITING HOURS.
76
00:02:47,768 --> 00:02:49,034
LOOK, I'M JUST ON MY WAY HOME,
77
00:02:49,102 --> 00:02:51,002
OR I'D TAKE YOU DOWN
TO SEE HIM MYSELF,
78
00:02:51,071 --> 00:02:52,337
BUT HE'LL BE ALL RIGHT.
79
00:02:52,406 --> 00:02:54,373
WHY DON'T YOU COME
BACK IN THE MORNING?
80
00:03:01,982 --> 00:03:03,348
BLOODY HELL.
81
00:03:06,086 --> 00:03:08,620
SERGEANT! SERGEANT FERRIS!
82
00:03:09,923 --> 00:03:12,791
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY ACORN MEDIA
83
00:03:49,530 --> 00:03:50,962
THIS MAY TAKE A WHILE, SAM.
84
00:03:51,031 --> 00:03:52,831
WAIT FOR ME BACK
AT THE STATION, HMM?
85
00:03:52,899 --> 00:03:53,998
RIGHT, SIR.
86
00:03:56,437 --> 00:03:58,248
LAWRENCE, I'VE GOT
AN EXERCISE PLANNED
87
00:03:58,272 --> 00:03:59,749
FOR THE DEFENSE VOLUNTEERS.
88
00:03:59,773 --> 00:04:01,518
WE'LL BE DOING IT OUT HERE.
89
00:04:01,542 --> 00:04:03,141
WELL, KEEP IT SHORT.
90
00:04:03,210 --> 00:04:04,743
WAIT FOR ME HERE.
91
00:04:07,514 --> 00:04:08,780
AFTERNOON, FOYLE.
92
00:04:08,849 --> 00:04:10,048
AFTERNOON.
93
00:04:12,686 --> 00:04:15,254
Man: NO, MR. FOYLE. I'M
SORRY, BUT I DON'T AGREE.
94
00:04:15,322 --> 00:04:19,691
AS I UNDERSTAND IT, HASTINGS HAS
BEEN DESIGNATED A NODAL POINT CLASS "A."
95
00:04:19,760 --> 00:04:23,928
NOW, THAT MEANS THAT WE'RE
EXPECTED TO HOLD OUT FOR A FULL 7 DAYS
96
00:04:23,997 --> 00:04:25,764
IN THE EVENT OF A
GERMAN INVASION.
97
00:04:25,832 --> 00:04:27,098
YES. THAT'S RIGHT.
98
00:04:27,167 --> 00:04:29,934
ALL RIGHT. NOW, I HAVE 200
MEN UNDER MY COMMAND
99
00:04:30,003 --> 00:04:31,770
IN THE LOCAL DEFENSE VOLUNTEERS.
100
00:04:31,838 --> 00:04:34,806
ARE YOU SAYING I SHOULDN'T LET
THEM KNOW WHAT'S EXPECTED OF THEM?
101
00:04:34,875 --> 00:04:37,487
NO, MR. BROOKS. I'M SAYING
THAT WE NEEDN'T BE TOO SPECIFIC
102
00:04:37,511 --> 00:04:39,322
ABOUT WHAT MAY
OR MAY NOT HAPPEN.
103
00:04:39,346 --> 00:04:40,923
WE CAN PREPARE FOR THE
WORST WITHOUT PAINTING
104
00:04:40,947 --> 00:04:42,359
TOO VIVID A PICTURE OF IT.
105
00:04:42,383 --> 00:04:43,715
WELL, I'M SORRY, BUT I DISAGREE.
106
00:04:43,784 --> 00:04:46,385
PREVENTING PANIC IS A
LARGE PART OF OUR JOB.
107
00:04:46,453 --> 00:04:49,432
THE RAILWAY STATIONS, TANK
TRAPS, ROAD SIGNS COMING DOWN...
108
00:04:49,456 --> 00:04:52,101
PEOPLE ARE OBVIOUSLY AWARE
THAT SOMETHING IS HAPPENING.
109
00:04:52,125 --> 00:04:53,836
BUT WE DON'T HAVE
TO LAY IT ON THE LINE.
110
00:04:53,860 --> 00:04:54,937
I AGREE WITH FOYLE.
111
00:04:54,961 --> 00:04:56,205
IT'S ALSO GETTING RATHER LATE,
112
00:04:56,229 --> 00:04:59,589
AND I THINK WE'VE COVERED
EVERYTHING EXHAUSTIVELY.
113
00:04:59,633 --> 00:05:00,732
WHATEVER YOU SAY.
114
00:05:03,003 --> 00:05:05,370
Man: LIVEN UP!
COME ON! LIE DOWN!
115
00:05:05,439 --> 00:05:07,339
LIE DOWN, YOU PEOPLE OVER THERE!
116
00:05:07,408 --> 00:05:09,641
ALL RIGHT. LET'S SEE
WHAT YOU'VE GOT.
117
00:05:09,710 --> 00:05:11,943
Man: RAYMOND
BROOKS IS A GOOD MAN,
118
00:05:12,012 --> 00:05:14,579
BUT HE FEELS LEFT
OUT THIS TIME ROUND.
119
00:05:14,648 --> 00:05:18,216
HE WAS IN FRANCE LAST
TIME, WON THE D.S.O. AT YPRES.
120
00:05:18,285 --> 00:05:20,552
THAT'S THE TROUBLE
WITH THESE WAR HEROES.
121
00:05:20,621 --> 00:05:22,887
THEY WANT TO WIN THIS WAR, TOO.
122
00:05:22,956 --> 00:05:25,524
EXCELLENT WORK. WELL DONE.
123
00:05:25,592 --> 00:05:28,026
UM, I THINK YOU BETTER MOVE.
124
00:05:30,864 --> 00:05:33,145
HUH. WHAT'S GOING ON HERE?
125
00:05:33,200 --> 00:05:35,133
THAT'S BROOKS FOR YOU.
126
00:05:35,202 --> 00:05:37,068
GAS ATTACK REHEARSAL.
127
00:05:38,605 --> 00:05:41,206
WELL, I DARESAY I'LL
SEE YOU IN COURT.
128
00:05:41,274 --> 00:05:42,641
GOOD DAY.
129
00:05:44,345 --> 00:05:47,657
I SAY, MILNER, HOW MUCH LONGER
DO YOU THINK HE'S GOING TO BE?
130
00:05:47,681 --> 00:05:49,448
I DON'T KNOW, BUT
I'M GOING HOME.
131
00:05:49,516 --> 00:05:50,993
IT'S ONLY AN INVASION COMMITTEE.
132
00:05:51,017 --> 00:05:52,629
WHAT HAVE THEY
GOT TO TALK ABOUT?
133
00:05:52,653 --> 00:05:54,486
THE INVASION.
134
00:05:54,555 --> 00:05:57,334
I WISH THE GERMANS WOULD
INVADE. AT LEAST I'D GET SOME TEA.
135
00:05:57,358 --> 00:05:59,624
GOOD EVENING, SIR. I
WAS JUST ON MY WAY HOME.
136
00:05:59,693 --> 00:06:01,037
THAT'S FINE, MILNER. GOOD NIGHT.
137
00:06:01,061 --> 00:06:03,428
YOU'RE STILL HERE? YOU
ASKED ME TO WAIT FOR YOU, SIR.
138
00:06:03,497 --> 00:06:05,642
OH, DID I? I NEED SOMETHING
OUT OF THE OFFICE,
139
00:06:05,666 --> 00:06:06,931
AND WE'LL BE OFF.
140
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
CHRISTOPHER, WE STILL
ON FOR TOMORROW?
141
00:06:08,669 --> 00:06:10,101
YES. 11:30. GOOD.
142
00:06:10,170 --> 00:06:11,648
ANOTHER COMMITTEE?
143
00:06:11,672 --> 00:06:13,104
GOLF.
144
00:06:13,173 --> 00:06:14,606
OH.
145
00:06:14,675 --> 00:06:16,274
AM I DRIVING YOU HOME?
146
00:06:16,343 --> 00:06:19,656
UH, NO. I CAN'T BEAR THE THOUGHT
OF COOKING FOR MYSELF AGAIN.
147
00:06:19,680 --> 00:06:22,947
I'M GOING TO GO TO CARLO'S,
JUST AROUND THE CORNER FROM ME.
148
00:06:23,016 --> 00:06:25,283
OH, I'VE DRIVEN PAST
THERE A COUPLE OF TIMES.
149
00:06:25,352 --> 00:06:28,119
I'VE OFTEN THOUGHT
I MIGHT GIVE IT A TRY.
150
00:06:28,188 --> 00:06:29,554
WELL.
151
00:06:33,427 --> 00:06:37,328
Sam: WHERE I'M STAYING, THE LANDLADY
DOESN'T ALLOW COOKING AFTER 6:00.
152
00:06:37,398 --> 00:06:38,475
OH, DOESN'T SHE?
153
00:06:38,499 --> 00:06:39,631
WHAT IS THE TIME, SIR?
154
00:06:39,700 --> 00:06:40,943
IT'S HALF PAST SEVEN.
155
00:06:40,967 --> 00:06:41,967
IS IT REALLY, SIR?
156
00:06:48,108 --> 00:06:49,474
HERE WE ARE.
157
00:06:54,448 --> 00:06:55,814
COME ON.
158
00:06:57,951 --> 00:06:59,885
THANK YOU VERY MUCH, SIR.
159
00:06:59,953 --> 00:07:01,787
THAT'S VERY KIND OF YOU.
160
00:07:03,891 --> 00:07:05,323
Foyle: CARLO?
161
00:07:05,392 --> 00:07:06,825
CHRISTOPHER.
162
00:07:06,894 --> 00:07:08,326
HOW ARE YOU?
163
00:07:08,395 --> 00:07:09,828
I'M FINE. THANK YOU.
164
00:07:09,897 --> 00:07:11,262
IT'S GOOD TO SEE YOU.
165
00:07:11,331 --> 00:07:12,664
AND YOU. THANK YOU.
166
00:07:12,733 --> 00:07:14,332
YOU'RE NOT EATING ALONE TONIGHT?
167
00:07:14,401 --> 00:07:15,901
UH, APPARENTLY NOT.
168
00:07:15,969 --> 00:07:18,202
NO. THIS IS MY
DRIVER, SAM STEWART.
169
00:07:18,271 --> 00:07:19,203
HELLO.
170
00:07:19,272 --> 00:07:21,907
HELLO. SO THEY FINALLY
GOT YOU ONE, HUH?
171
00:07:21,975 --> 00:07:22,908
YEAH, FINALLY.
172
00:07:22,976 --> 00:07:24,242
NOW, YOU LOOK AFTER HIM.
173
00:07:24,311 --> 00:07:26,177
HE WORKS TOO HARD.
174
00:07:26,246 --> 00:07:27,813
OK. WHAT DO YOU WANT TO EAT?
175
00:07:27,881 --> 00:07:29,058
I'LL HAVE THE LASAGNE.
176
00:07:29,082 --> 00:07:30,181
UH, NO, NOT THE LASAGNE.
177
00:07:30,250 --> 00:07:31,416
NOT THE LASAGNE?
178
00:07:31,485 --> 00:07:33,162
NO. MEAT SUPPLIES
AREN'T SO GOOD,
179
00:07:33,186 --> 00:07:35,153
AND I KNOW WHAT WENT INTO IT.
180
00:07:35,221 --> 00:07:36,455
OH, RIGHT.
181
00:07:36,523 --> 00:07:38,757
I HAVE SOME VERY
NICE PORK ARROSTITA
182
00:07:38,826 --> 00:07:40,459
WITH HERBS AND VEGETABLES.
183
00:07:40,527 --> 00:07:42,138
FINE. I'LL HAVE THE SAME.
184
00:07:42,162 --> 00:07:45,363
GOOD CHOICE. I'LL GET
TONY TO BRING SOME CHIANTI.
185
00:07:45,432 --> 00:07:46,865
EXCUSE ME.
186
00:07:46,934 --> 00:07:48,467
UH, FOLLOW ME.
187
00:07:52,606 --> 00:07:54,873
PLEASE, UH...
188
00:07:54,942 --> 00:07:56,541
SIT DOWN.
189
00:07:56,610 --> 00:07:57,976
THANK YOU.
190
00:08:00,046 --> 00:08:02,447
I HAVEN'T SEEN ANDREW
FOR QUITE A WHILE.
191
00:08:02,516 --> 00:08:04,115
WHAT HAVE YOU DONE WITH HIM?
192
00:08:04,184 --> 00:08:05,829
I HAVEN'T DONE
ANYTHING WITH HIM.
193
00:08:05,853 --> 00:08:07,285
HE'S WITH THE R.A.F.
194
00:08:07,354 --> 00:08:08,920
A PILOT? TRAINING.
195
00:08:08,989 --> 00:08:10,121
DID HE TELL YOU?
196
00:08:10,190 --> 00:08:13,758
WELL, NO, NOT UNTIL
AFTER HE'D JOINED.
197
00:08:13,827 --> 00:08:15,093
THESE YOUNG PEOPLE.
198
00:08:15,161 --> 00:08:17,596
WHERE THEY ARE,
WHAT THEY'RE DOING...
199
00:08:17,664 --> 00:08:20,198
THEY NEVER TELL YOU ANYTHING.
200
00:08:20,266 --> 00:08:21,744
YOU MUST BE VERY PROUD OF HIM.
201
00:08:21,768 --> 00:08:23,935
OF ANDREW? YES.
202
00:08:24,004 --> 00:08:26,015
I THINK IT'S JOLLY GOOD THAT
EVERYONE DOES THEIR BIT.
203
00:08:26,039 --> 00:08:27,039
YES, I DO, TOO.
204
00:08:27,107 --> 00:08:28,840
WHERE'S HE BASED? SCOTLAND.
205
00:08:28,909 --> 00:08:30,742
OH, POOR HIM.
206
00:08:30,811 --> 00:08:32,054
I WENT TO EDINBURGH.
207
00:08:32,078 --> 00:08:33,356
NEARLY DIED OF COLD.
208
00:08:33,380 --> 00:08:35,725
MY FATHER TOOK ME
ON AN ECUMENICAL TOUR.
209
00:08:35,749 --> 00:08:36,948
ALL I REMEMBER
210
00:08:37,017 --> 00:08:39,061
IS LOTS OF DRUNKEN OLD MEN
DRINKING TOO MUCH WHISKEY
211
00:08:39,085 --> 00:08:41,898
AND ARGUING ABOUT THE
BOOK OF REVELATIONS.
212
00:08:41,922 --> 00:08:43,354
BUONA SERA, SIGNOR FOYLE.
213
00:08:43,423 --> 00:08:44,856
BUONA SERA, TONY.
214
00:08:44,925 --> 00:08:46,224
QUE BELLA SIGNORA!
215
00:08:52,599 --> 00:08:53,798
I'M SORRY?
216
00:08:53,867 --> 00:08:56,034
TONY, WHAT THE HELL DO
YOU THINK YOU'RE DOING?
217
00:08:56,102 --> 00:08:57,335
IGNORE HIM.
218
00:08:57,404 --> 00:08:59,270
IT'S THE ONLY ITALIAN HE SPEAKS,
219
00:08:59,339 --> 00:09:01,540
AND HE USES IT ON ALL THE GIRLS.
220
00:09:01,608 --> 00:09:03,241
DAD... EH?
221
00:09:05,579 --> 00:09:07,259
THIS IS SAM STEWART, MY DRIVER.
222
00:09:08,582 --> 00:09:09,881
I HAVEN'T SEEN YOU HERE BEFORE.
223
00:09:09,950 --> 00:09:11,561
I HAVEN'T BEEN HERE BEFORE.
224
00:09:11,585 --> 00:09:13,552
WELL, I'M ANTONIO.
225
00:09:13,620 --> 00:09:15,486
EVERYONE CALLS ME TONY.
226
00:09:15,556 --> 00:09:16,836
YOU HAVEN'T ORDERED THE LASAGNE?
227
00:09:18,124 --> 00:09:20,091
NO.
228
00:09:20,160 --> 00:09:22,027
GOOD.
229
00:09:24,464 --> 00:09:25,975
HE WAS BORN IN BERMONDSEY,
230
00:09:25,999 --> 00:09:28,399
AND HE'S NEVER BEEN
OUT THE COUNTRY.
231
00:09:31,271 --> 00:09:32,771
HERE'S HOW.
232
00:10:09,943 --> 00:10:11,542
WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING?
233
00:10:11,612 --> 00:10:13,511
YOU KNOW YOU'RE
NOT ALLOWED IN HERE.
234
00:10:14,781 --> 00:10:16,214
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE!
235
00:10:16,282 --> 00:10:17,882
WRETCHED BOY!
236
00:10:20,386 --> 00:10:22,353
STEADY.
237
00:10:22,422 --> 00:10:24,956
DON'T RUN!
238
00:10:27,460 --> 00:10:28,627
OH!
239
00:10:37,037 --> 00:10:39,738
THAT CHILD IS QUITE
UNGOVERNABLE.
240
00:10:39,806 --> 00:10:41,618
WHAT IS IT THIS TIME?
241
00:10:41,642 --> 00:10:43,374
HE WAS IN YOUR STUDY,
242
00:10:43,443 --> 00:10:45,309
GOING THROUGH YOUR DESK.
243
00:10:45,378 --> 00:10:46,611
WAS HE PILFERING?
244
00:10:46,680 --> 00:10:49,047
DADDY! HE'S ALWAYS
POKING AND PRYING.
245
00:10:49,116 --> 00:10:51,694
IT WAS A FOOLISH IDEA HAVING
HIM HERE IN THE FIRST PLACE.
246
00:10:51,718 --> 00:10:54,463
OF COURSE IT WAS A
FOOLISH IDEA. IT WAS MY IDEA.
247
00:10:54,487 --> 00:10:56,927
I KNOW YOU ACTED FOR THE BEST,
248
00:10:56,957 --> 00:10:58,300
BUT YOU HAVE TO AGREE,
249
00:10:58,324 --> 00:11:00,637
JOE'S BEEN A DISASTER
FROM THE VERY START.
250
00:11:00,661 --> 00:11:01,760
NO, I DON'T AGREE.
251
00:11:01,828 --> 00:11:03,572
TABLE MANNERS OUT OF THE ZOO.
252
00:11:03,596 --> 00:11:05,141
WELL, YOU'LL BE GLAD
TO HEAR THAT HE'S GOING.
253
00:11:05,165 --> 00:11:07,443
IS HE? HIS PARENTS
WANT HIM BACK.
254
00:11:07,467 --> 00:11:10,568
AND IT'S NOT AS IF THERE HAVE
BEEN ANY BOMBS IN LONDON.
255
00:11:15,108 --> 00:11:18,420
YOU DIDN'T TELL ME THE
PARENTS HAVE BEEN IN TOUCH.
256
00:11:18,444 --> 00:11:20,578
YES. THEY TELEPHONED
THIS MORNING.
257
00:11:20,647 --> 00:11:22,147
THAT'S GOOD NEWS.
258
00:11:24,584 --> 00:11:28,352
IT'S THE ONLY THING THIS FAMILY
HAS DONE TO HELP THE WAR EFFORT...
259
00:11:28,421 --> 00:11:31,222
TAKING IN AN
11-YEAR-OLD CHILD...
260
00:11:31,291 --> 00:11:33,102
AND YOU CAN'T WAIT
TO SEE THE BACK OF HIM.
261
00:11:33,126 --> 00:11:36,094
YOUR FATHER HAS DONE A GREAT
DEAL TO HELP THE WAR EFFORT.
262
00:11:36,163 --> 00:11:37,163
WELL DONE, DADDY.
263
00:11:39,199 --> 00:11:41,332
I'M GOING TO FIND JOE.
264
00:11:46,306 --> 00:11:47,872
Carlo: PLEASURE TO MEET YOU.
265
00:11:47,941 --> 00:11:49,207
YOU, TOO, SIR.
266
00:11:49,275 --> 00:11:51,209
THANK YOU. SEE
YOU SOMETIME SOON.
267
00:11:51,277 --> 00:11:52,543
I HOPE SO.
268
00:11:52,612 --> 00:11:53,978
CIAO. BYE.
269
00:11:57,084 --> 00:11:58,183
THANK YOU, SIR.
270
00:11:58,251 --> 00:11:59,350
IT'S A PLEASURE.
271
00:11:59,419 --> 00:12:00,563
SHALL I RUN YOU HOME?
272
00:12:00,587 --> 00:12:01,747
MISS STEWART.
273
00:12:03,590 --> 00:12:04,889
THESE ARE FOR YOU.
274
00:12:04,958 --> 00:12:06,691
THANK YOU.
275
00:12:06,760 --> 00:12:08,738
LOOK, I WAS
WONDERING. THIS FRIDAY...
276
00:12:08,762 --> 00:12:10,239
WHAT? WOULD YOU LIKE
TO COME TO THE PALAIS?
277
00:12:10,263 --> 00:12:13,242
IT'S JUST I REALLY WANT TO GO,
BUT I'VE GOT NO ONE TO GO WITH.
278
00:12:13,266 --> 00:12:15,333
I'D LOVE TO.
279
00:12:15,401 --> 00:12:16,801
I... I LOVE DANCING.
280
00:12:16,870 --> 00:12:18,837
WOULD YOU?
281
00:12:18,905 --> 00:12:20,739
YES.
282
00:12:23,110 --> 00:12:24,575
WELL, THAT'S GREAT.
283
00:12:26,613 --> 00:12:27,979
GREAT.
284
00:12:30,851 --> 00:12:32,383
I'M GOING TO WALK HOME.
285
00:12:46,799 --> 00:12:48,166
JOE.
286
00:12:54,140 --> 00:12:55,673
WHAT ARE YOU DOING?
287
00:12:55,741 --> 00:12:57,608
WHY AREN'T YOU IN BED?
288
00:12:57,677 --> 00:12:59,510
GO AWAY.
289
00:12:59,579 --> 00:13:01,845
JOE, YOUR FATHER'S
COMING FOR YOU.
290
00:13:01,914 --> 00:13:03,881
HE'S GOING TO BE HERE SOON.
291
00:13:06,086 --> 00:13:09,019
HE JUST THOUGHT YOU'D
BE SAFER HERE, THAT'S ALL.
292
00:13:10,323 --> 00:13:11,755
COME ON, JOE. GET INTO BED.
293
00:13:11,824 --> 00:13:13,091
NO.
294
00:13:13,159 --> 00:13:14,736
NOT UNTIL YOU'VE GONE.
295
00:13:14,760 --> 00:13:16,860
ALL RIGHT.
296
00:13:16,929 --> 00:13:18,396
I'M GOING NOW.
297
00:13:21,434 --> 00:13:24,135
SORRY, JOE. I ONLY
WANTED TO HELP.
298
00:14:16,156 --> 00:14:18,022
TONY.
299
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
JACK.
300
00:14:20,760 --> 00:14:21,903
WHAT ARE YOU DOING HERE?
301
00:14:21,927 --> 00:14:23,661
DON'T WORRY. I
HAVEN'T DONE A BUNK.
302
00:14:23,729 --> 00:14:25,263
THEY LET US ALL OUT...
303
00:14:25,331 --> 00:14:27,831
EVERYONE WITH 3
MONTHS OR LESS TO SERVE.
304
00:14:27,900 --> 00:14:30,201
SEEMS THEY NEED THE BORSTAL
FOR ALL THOSE FIFTH COLUMNISTS
305
00:14:30,270 --> 00:14:31,702
RUNNING AROUND THE COUNTRY.
306
00:14:31,771 --> 00:14:33,904
YEAH. THEY'RE FILLING IT
WITH JERRIES AND JEWS.
307
00:14:35,642 --> 00:14:36,774
HEY, CAN I STAY HERE?
308
00:14:36,842 --> 00:14:40,044
UM... I'LL HAVE TO ASK DAD.
309
00:14:40,112 --> 00:14:41,379
TONY, YOU'D BE...
310
00:14:41,447 --> 00:14:43,425
I'M... I'M SURE IT'LL BE OK.
311
00:14:43,449 --> 00:14:45,115
YOU'RE A REAL MATE.
YOU KNOW THAT?
312
00:14:46,886 --> 00:14:49,286
SO, WHAT ARE YOU GOING TO DO?
313
00:14:50,323 --> 00:14:53,357
WELL, I MIGHT START BY PAYING
A VISIT TO THAT BASTARD JUDGE.
314
00:14:53,426 --> 00:14:55,393
FIRST OFFENSE, AND
HE HAD ME BIRCHED
315
00:14:55,461 --> 00:14:56,927
AND THROWN INTO THAT HELLHOLE.
316
00:14:56,996 --> 00:14:58,762
I'VE BEEN THINKING
ABOUT HIM A LOT.
317
00:14:58,831 --> 00:15:00,008
WHAT'LL YOU DO TO HIM?
318
00:15:00,032 --> 00:15:01,899
I'LL THINK OF SOMETHING.
319
00:15:01,967 --> 00:15:04,235
CAN I HAVE A DRINK?
320
00:15:04,304 --> 00:15:06,282
YEAH. YEAH, OF COURSE, YEAH.
321
00:15:06,306 --> 00:15:08,506
AND SOMETHING
TO EAT? I'M STARVED.
322
00:15:23,590 --> 00:15:27,692
YOU KNOW, THE MORE I PLAY THIS
GAME, THE WORSE I SEEM TO GET.
323
00:15:27,760 --> 00:15:29,860
YES. IT'S PROBABLY YOUR AGE.
324
00:15:29,929 --> 00:15:31,295
THANK YOU.
325
00:15:37,270 --> 00:15:39,704
DOWNHILL PUTTS...
326
00:15:39,772 --> 00:15:41,205
GO ON FOREVER.
327
00:15:41,274 --> 00:15:43,419
AT LEAST I MANAGED
TO THRASH ANDREW
328
00:15:43,443 --> 00:15:45,443
THE LAST TIME I PLAYED HIM.
329
00:15:46,713 --> 00:15:48,979
BETTER.
330
00:15:49,048 --> 00:15:50,414
HOW IS HE?
331
00:15:52,051 --> 00:15:53,417
WELL...
332
00:15:56,122 --> 00:15:57,600
I HAVEN'T HEARD FROM HIM,
333
00:15:57,624 --> 00:16:00,544
SO HE OBVIOUSLY
DOESN'T NEED ANY MONEY.
334
00:16:04,063 --> 00:16:06,764
ACTUALLY, CHRISTOPHER,
THERE WAS AN ULTERIOR MOTIVE,
335
00:16:06,832 --> 00:16:08,599
INVITING YOU OUT HERE.
336
00:16:08,668 --> 00:16:10,768
WELL, THERE ALWAYS IS, HUGH.
337
00:16:10,836 --> 00:16:15,773
YES. I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT THAT MAN WHO DIED IN CUSTODY.
338
00:16:15,841 --> 00:16:19,109
I REALIZE THIS PROBABLY
ISN'T THE PLACE, BUT, UM...
339
00:16:19,178 --> 00:16:23,113
WELL, I THOUGHT IT BETTER
TO DO IT OUTSIDE THE STATION.
340
00:16:23,182 --> 00:16:24,615
IT WAS, UM...
341
00:16:24,684 --> 00:16:26,116
SUICIDE, WASN'T IT?
342
00:16:26,185 --> 00:16:27,618
YES.
343
00:16:27,687 --> 00:16:30,065
WELL, AT LEAST
EVERYTHING POINTS TO THAT.
344
00:16:30,089 --> 00:16:31,455
HE HANGED HIMSELF.
345
00:16:33,025 --> 00:16:34,958
NAME OF BEALE.
346
00:16:35,027 --> 00:16:36,960
DAVID BEALE.
347
00:16:37,029 --> 00:16:38,962
CONSCIENTIOUS OBJECTOR.
348
00:16:39,031 --> 00:16:41,343
HE'D JUST HAD HIS
APPLICATION TURNED DOWN,
349
00:16:41,367 --> 00:16:44,346
SO I SUPPOSE THAT COULD
HAVE BEEN THE REASON.
350
00:16:44,370 --> 00:16:48,016
ANYWAY, I'VE SPOKEN TO ALL
THE OFFICERS ON DUTY THAT NIGHT,
351
00:16:48,040 --> 00:16:50,908
AND THEY'RE ALL
VERY UNFORTHCOMING.
352
00:16:52,612 --> 00:16:55,591
THEY'RE BACKING ONE
OTHER UP TO THE HILT.
353
00:16:55,615 --> 00:16:57,147
PROBABLY MEANS THEY'RE LYING.
354
00:16:59,285 --> 00:17:00,584
GOOD SHOT.
355
00:17:02,221 --> 00:17:04,533
YES. WELL, THAT'S
WHAT I'M AFRAID OF.
356
00:17:04,557 --> 00:17:07,157
BUT I DON'T WANT
TO PUSH TOO HARD,
357
00:17:07,226 --> 00:17:10,539
WHEREAS, UM... WELL, IF YOU
COME IN FROM THE OUTSIDE...
358
00:17:10,563 --> 00:17:12,430
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
359
00:17:17,737 --> 00:17:19,102
HMM.
360
00:17:20,573 --> 00:17:23,106
SORRY. BAD TIME TO BRING IT UP.
361
00:17:51,337 --> 00:17:53,203
I CAME AS SOON AS I HEARD.
362
00:17:53,272 --> 00:17:55,072
THERE'S NOTHING YOU
COULD HAVE DONE, THEO.
363
00:17:55,140 --> 00:17:56,874
THERE WAS NOTHING
ANY OF US COULD DO.
364
00:17:56,942 --> 00:17:58,687
I'M SO SORRY. I SHOULD
HAVE BEEN HERE.
365
00:17:58,711 --> 00:18:00,944
YOU KNOW WHAT DAVID WAS LIKE.
366
00:18:11,824 --> 00:18:13,090
HOW'S THE BOOK GOING?
367
00:18:13,158 --> 00:18:15,003
WHO WAS THE HEAD
OF THE TRIBUNAL?
368
00:18:15,027 --> 00:18:16,927
LAWRENCE GASCOIGNE.
369
00:18:16,996 --> 00:18:18,328
WHY DO YOU WANT TO KNOW?
370
00:18:18,398 --> 00:18:19,730
I'D LIKE TO MEET HIM.
371
00:18:19,799 --> 00:18:21,131
WHY? IT WOULDN'T DO ANY GOOD.
372
00:18:21,200 --> 00:18:23,534
HE KILLS DAVID,
AND WE DO NOTHING?
373
00:18:23,603 --> 00:18:25,447
BECAUSE WE'RE PACIFISTS.
THAT'S WHAT WE DO.
374
00:18:25,471 --> 00:18:26,537
THERE'S NOTHING WE CAN DO.
375
00:18:26,606 --> 00:18:28,739
I WONDER.
376
00:18:28,808 --> 00:18:32,209
Foyle: DAVID BEALE, TAKEN
INTO CUSTODY A WEEK AGO.
377
00:18:32,278 --> 00:18:34,078
YES, I HEARD. HE
DIED IN HIS CELL.
378
00:18:34,113 --> 00:18:35,591
DUTY OFFICER WAS
A MAN CALLED FERRIS.
379
00:18:35,615 --> 00:18:37,393
THERE WERE AT LEAST 3
OTHER MEN ON THAT NIGHT.
380
00:18:37,417 --> 00:18:39,094
A FEW DISCREET
ENQUIRIES. KEEP IT INFORMAL.
381
00:18:39,118 --> 00:18:40,284
SIR.
382
00:18:40,352 --> 00:18:41,830
AND A BIT MORE ABOUT
BEALE HIMSELF, MAYBE...
383
00:18:41,854 --> 00:18:43,465
HIS WIFE, BACKGROUND,
THAT SORT OF THING.
384
00:18:43,489 --> 00:18:44,688
RIGHT-O.
385
00:18:44,757 --> 00:18:45,956
GOOD. THANK YOU.
386
00:18:55,267 --> 00:18:57,307
THERE'S SOMEBODY DOWNSTAIRS.
387
00:18:59,439 --> 00:19:02,306
WHAT TIME IS IT?
388
00:19:02,374 --> 00:19:04,308
QUARTER PAST 1:00.
389
00:19:04,376 --> 00:19:06,811
OH, IT'S PROBABLY JOE AGAIN.
390
00:19:06,879 --> 00:19:08,579
WAIT HERE.
391
00:19:37,242 --> 00:19:38,776
LAWRENCE?
392
00:19:49,889 --> 00:19:51,355
LAWRENCE.
393
00:19:51,423 --> 00:19:53,757
DADDY, WHAT IS IT?
394
00:19:53,826 --> 00:19:55,860
DADDY, WHAT'S GOING ON?
395
00:19:55,928 --> 00:19:58,028
THERE WAS SOMEONE OUTSIDE,
396
00:19:58,097 --> 00:20:01,365
AND HE THREW SOMETHING
THROUGH THE WINDOW.
397
00:20:01,433 --> 00:20:02,967
A NOTE.
398
00:20:09,441 --> 00:20:12,309
"YOU, TOO, WILL
RECEIVE JUSTICE"?
399
00:20:14,279 --> 00:20:16,013
LAWRENCE?
400
00:20:35,300 --> 00:20:36,967
Gascoigne: IT'S PROBABLY
JUST NONSENSE,
401
00:20:37,036 --> 00:20:38,335
BUT EMILY INSISTED.
402
00:20:38,403 --> 00:20:39,915
ANYTHING LIKE THIS BEFORE?
403
00:20:39,939 --> 00:20:42,906
EVERY JUDGE GETS
THREATENED FROM TIME TO TIME.
404
00:20:42,975 --> 00:20:45,843
NORMALLY, IT'S JUST AN
OUTBURST IN THE DOCK.
405
00:20:45,911 --> 00:20:47,355
THIS IS QUITE DIFFERENT.
406
00:20:47,379 --> 00:20:49,024
WELL, IT'S ODD IN THAT IT'S, UM,
407
00:20:49,048 --> 00:20:50,659
CERTAINLY VERY
CONSIDERED A THREAT,
408
00:20:50,683 --> 00:20:53,962
BUT IF THEY REALLY WANTED TO HARM
YOU, WHY ARE THEY TELLING YOU ABOUT IT?
409
00:20:53,986 --> 00:20:56,486
QUITE. A BRICK THROUGH A WINDOW.
410
00:20:56,555 --> 00:20:57,821
CUT-OUT LETTERS.
411
00:20:57,890 --> 00:20:59,156
IT'S REALLY RATHER CRUDE.
412
00:20:59,224 --> 00:21:00,535
AND NEITHER OF YOU
HEARD ANYTHING?
413
00:21:00,559 --> 00:21:01,792
Emily: I WAS ASLEEP.
414
00:21:01,861 --> 00:21:04,695
I SUDDENLY WOKE
UP. I... I WAS SHIVERING.
415
00:21:04,764 --> 00:21:06,196
IT WAS TERRIBLY COLD.
416
00:21:06,265 --> 00:21:07,765
I DON'T KNOW WHY.
417
00:21:07,833 --> 00:21:10,078
COULD THIS BE RELATED TO
YOUR WORK, DO YOU THINK?
418
00:21:10,102 --> 00:21:12,036
NOT REALLY. THE LAST
COUPLE OF MONTHS,
419
00:21:12,104 --> 00:21:14,038
I'VE BEEN DEALING WITH
CIVIL MATTERS MAINLY...
420
00:21:14,106 --> 00:21:15,706
REQUISITIONS,
421
00:21:15,775 --> 00:21:17,607
CONSCIENTIOUS OBJECTORS,
422
00:21:17,677 --> 00:21:19,109
THE USUAL COUNTY COURT WORK.
423
00:21:19,178 --> 00:21:21,378
DAVID BEALE WAS ONE
OF YOURS, WASN'T HE?
424
00:21:21,446 --> 00:21:22,713
BEALE?
425
00:21:22,782 --> 00:21:24,048
OH, YES.
426
00:21:24,116 --> 00:21:26,349
OF COURSE, I CAN'T
COMMENT ON PAST CASES.
427
00:21:26,418 --> 00:21:27,718
NO, OF COURSE NOT.
428
00:21:27,787 --> 00:21:29,053
RIGHT.
429
00:21:32,324 --> 00:21:34,692
BEAUTIFUL HOUSE, MRS. GASCOIGNE.
430
00:21:34,760 --> 00:21:37,294
Emily: THANK YOU.
I WAS BORN HERE.
431
00:21:37,362 --> 00:21:39,229
IT'S BEEN IN MY FAMILY
FOR GENERATIONS.
432
00:21:39,298 --> 00:21:40,776
Gascoigne: IT'S A
RAMBLING PLACE.
433
00:21:40,800 --> 00:21:43,033
IN FACT, WE ONLY USE HALF OF IT.
434
00:21:43,102 --> 00:21:44,913
SOMETIMES WE TALK ABOUT MOVING
435
00:21:44,937 --> 00:21:46,748
SOMEWHERE A BIT MORE MANAGEABLE.
436
00:21:46,772 --> 00:21:49,039
OF COURSE, I WOULD
NEVER DO THAT.
437
00:21:49,108 --> 00:21:52,142
THIS IS MY HOME. THIS
IS WHERE I BELONG.
438
00:21:58,951 --> 00:22:01,218
WHO ARE YOU?
439
00:22:01,286 --> 00:22:02,720
I'M SAM.
440
00:22:02,788 --> 00:22:04,421
THAT'S A MAN'S NAME.
441
00:22:04,489 --> 00:22:06,356
WELL, IT... IT'S SHORT
FOR SAMANTHA.
442
00:22:06,425 --> 00:22:09,593
WHO ARE YOU? AND
WHAT ARE YOU DOING?
443
00:22:09,661 --> 00:22:11,695
TAKING YOUR NUMBER PLATE.
444
00:22:14,033 --> 00:22:16,033
Sam: I'D WATCH
OUT IF I WERE YOU.
445
00:22:16,102 --> 00:22:18,535
THERE'S A POLICEMAN
STANDING BEHIND YOU.
446
00:22:21,841 --> 00:22:23,273
WHO WAS THAT?
447
00:22:23,342 --> 00:22:26,702
I DON'T KNOW, BUT
HE'S GOT OUR NUMBER.
448
00:22:35,154 --> 00:22:36,653
POISON-PEN LETTER?
449
00:22:36,722 --> 00:22:38,533
WELL, NOT EXACTLY. IT
WASN'T WRITTEN, WAS IT?
450
00:22:38,557 --> 00:22:40,769
THE WORDS ARE CUT OUT OF
MAGAZINES AND NEWSPAPERS.
451
00:22:40,793 --> 00:22:42,659
PERHAPS YOU COULD TRACE THEM,
452
00:22:42,728 --> 00:22:45,462
SEE WHICH PAPERS THEY CAME FROM.
453
00:22:45,530 --> 00:22:46,964
THAT MIGHT TELL YOU SOMETHING
454
00:22:47,032 --> 00:22:48,832
ABOUT THE PERSON WHO SENT THEM.
455
00:22:48,901 --> 00:22:50,345
WELL, THAT HAD OCCURRED
TO ME, YOU KNOW.
456
00:22:50,369 --> 00:22:51,935
SORRY.
457
00:23:29,708 --> 00:23:31,186
THERE WERE 4 OFFICERS ON DUTY
458
00:23:31,210 --> 00:23:32,687
THE NIGHT THAT BEALE DIED.
459
00:23:32,711 --> 00:23:34,189
I'VE TALKED TO THEM
ALL INFORMALLY.
460
00:23:34,213 --> 00:23:35,690
THEY COULD ALL BE INVOLVED,
461
00:23:35,714 --> 00:23:37,192
BUT I THINK WILLIAM FERRIS
462
00:23:37,216 --> 00:23:38,693
IS THE ONE YOU SHOULD SEE.
463
00:23:38,717 --> 00:23:41,151
THE MEN ARE A BIT IN AWE OF HIM.
464
00:23:41,220 --> 00:23:43,398
AND HE HAS A BROTHER,
WOUNDED AT DUNKIRK.
465
00:23:43,422 --> 00:23:44,699
I THOUGHT IT MIGHT BE RELEVANT,
466
00:23:44,723 --> 00:23:46,034
BEALE BEING A
CONSCIENTIOUS OBJECTOR.
467
00:23:46,058 --> 00:23:47,157
GOOD POINT.
468
00:23:47,226 --> 00:23:48,503
ONE OTHER THING, SIR.
469
00:23:48,527 --> 00:23:51,173
I SPOKE TO THE MEDICAL
OFFICER WHO EXAMINED BEALE,
470
00:23:51,197 --> 00:23:52,874
AND APPARENTLY HIS HAIR WAS WET
471
00:23:52,898 --> 00:23:54,375
AND HIS CLOTHES WERE DAMP,
472
00:23:54,399 --> 00:23:57,179
AS IF HE'D SHOWERED AND
THEN GOT DRESSED IN A HURRY.
473
00:23:57,203 --> 00:24:00,523
AND HIS SHIRT BUTTONS
WERE DONE UP THE WRONG WAY.
474
00:24:02,507 --> 00:24:03,841
GET ONTO THIS, WOULD YOU?
475
00:24:03,909 --> 00:24:07,377
DELIVERED BY BRICK
THROUGH THE WINDOW
476
00:24:07,446 --> 00:24:10,280
OF A JUDGE CALLED LAWRENCE
GASCOIGNE LAST NIGHT.
477
00:24:10,349 --> 00:24:11,893
HE WAS ON BEALE'S TRIBUNAL.
478
00:24:11,917 --> 00:24:15,618
AND IF YOU DON'T KNOW
WHAT TO DO WITH IT, ASK SAM.
479
00:24:44,950 --> 00:24:46,261
PERMISSION TO SMOKE, SIR?
480
00:24:46,285 --> 00:24:48,318
YEAH. GO AHEAD. DO YOU
UNDERSTAND WHY I'M HERE?
481
00:24:48,387 --> 00:24:50,131
LOOK, SIR, IF IT'S
ABOUT WHAT HAPPENED,
482
00:24:50,155 --> 00:24:51,366
I HAD NOTHING TO DO WITH THAT.
483
00:24:51,390 --> 00:24:53,034
HE CAME IN, GOT INTO A FUNK,
484
00:24:53,058 --> 00:24:54,535
AND HE HANGED HIMSELF.
485
00:24:54,559 --> 00:24:55,837
WHY DID HE DO
THAT, DO YOU THINK?
486
00:24:55,861 --> 00:24:58,061
MAYBE HE WAS SCARED OF THE DARK.
487
00:24:59,631 --> 00:25:01,398
WELL, I CAN'T PUT THAT
IN A REPORT, YOU SEE,
488
00:25:01,466 --> 00:25:03,500
AND THAT'S WHAT ALL
THIS IS ABOUT... REPORTS.
489
00:25:03,568 --> 00:25:05,168
YOU SEE, A MAN DIES
IN POLICE CUSTODY,
490
00:25:05,237 --> 00:25:07,470
WE'VE GOT TO INVESTIGATE,
EVEN A MAN LIKE BEALE.
491
00:25:07,539 --> 00:25:10,073
IT'S A WASTE OF MY TIME, IT'S
A WASTE OF YOUR TIME, BUT...
492
00:25:10,142 --> 00:25:11,452
YOU DON'T LIKE CONCHIES?
493
00:25:11,476 --> 00:25:12,976
I'VE GOT A LAD IN THE R.A.F.
494
00:25:13,045 --> 00:25:16,413
I'VE GOT A SERGEANT WHO
LOST A LEG AT TRONDHEIM.
495
00:25:16,481 --> 00:25:18,293
MY BROTHER WAS
WOUNDED AT DUNKIRK.
496
00:25:18,317 --> 00:25:19,249
WELL, THERE YOU ARE, THEN.
497
00:25:19,318 --> 00:25:20,583
IS HE ALL RIGHT?
498
00:25:20,652 --> 00:25:22,852
CAN'T WAIT TO GO BACK OUT AGAIN.
499
00:25:24,856 --> 00:25:27,135
LOOK, YOU WANT TO
KNOW WHAT HAPPENED...
500
00:25:27,159 --> 00:25:28,792
OFF THE RECORD?
501
00:25:28,860 --> 00:25:30,505
SEE, OFF THE RECORD, I
THINK I PROBABLY KNOW.
502
00:25:30,529 --> 00:25:32,529
I JUST NEED A FEW
DETAILS, FILL IN THE BLANKS.
503
00:25:32,597 --> 00:25:35,966
FOR EXAMPLE, WAS IT YOU WHO
DRESSED HIM AGAIN AFTER HE WAS FOUND?
504
00:25:36,035 --> 00:25:38,135
YEAH, IT WAS ME.
505
00:25:38,203 --> 00:25:39,214
HOW DID YOU KNOW?
506
00:25:39,238 --> 00:25:40,971
IT'S QUITE DIFFICULT
DRESSING A DEAD MAN.
507
00:25:41,040 --> 00:25:43,974
I MEAN, THE BUTTONS WERE DONE
UP WRONG, AND HIS HAIR WAS WET.
508
00:25:44,043 --> 00:25:45,753
WAS THAT BECAUSE YOU
SPRAYED HIM DOWN WITH THAT...
509
00:25:45,777 --> 00:25:47,355
LOOK, SIR, IT WAS JUST A JOKE.
510
00:25:47,379 --> 00:25:49,012
YEAH, YEAH. YOUR IDEA, THOUGH?
511
00:25:49,081 --> 00:25:52,160
YEAH, BUT I DIDN'T KNOW HE
WAS GOING TO TOP HIMSELF.
512
00:25:52,184 --> 00:25:53,516
NOT THAT IT'S ANY GREAT LOSS.
513
00:25:53,585 --> 00:25:55,363
I'M WITH YOU ON THAT ONE, SIR.
514
00:25:55,387 --> 00:25:56,932
ONE DEAD CONCHIE. WHO CARES?
515
00:25:56,956 --> 00:25:58,721
YEAH.
516
00:25:58,790 --> 00:26:01,403
WHAT ARE YOU GOING
TO PUT IN YOUR REPORT?
517
00:26:01,427 --> 00:26:04,694
WELL, I THOUGHT I'D START
518
00:26:04,763 --> 00:26:07,030
WITH YOUR ARREST FOR
AGGRAVATED ASSAULT,
519
00:26:07,099 --> 00:26:09,099
WHICH RESULTED IN
THIS MAN'S SUICIDE...
520
00:26:09,168 --> 00:26:10,500
WHAT?
521
00:26:10,569 --> 00:26:14,071
AND FINISH OFF WITH YOUR
DISMISSAL FROM THE POLICE FORCE.
522
00:26:57,116 --> 00:26:58,715
SO YOU GOT MY NOTE.
523
00:26:58,783 --> 00:27:00,250
YOU SHOULDN'T BE HERE.
524
00:27:00,319 --> 00:27:02,397
YOU MEAN I SHOULD HAVE USED
THE TRADESMAN'S ENTRANCE?
525
00:27:02,421 --> 00:27:04,699
I TOLD YOU WHAT WOULD HAPPEN IF
MY FATHER FOUND YOU HERE AGAIN,
526
00:27:04,723 --> 00:27:06,156
AND HE DID FIND YOU HERE.
527
00:27:06,225 --> 00:27:08,370
AND NOW HE'S ABSOLUTELY
FORBIDDEN ME TO SEE YOU AGAIN.
528
00:27:08,394 --> 00:27:11,061
HE FOUND ME HERE BECAUSE I
CAN'T BEAR NOT BEING WITH YOU.
529
00:27:11,130 --> 00:27:12,874
AND NOW WE WON'T BE ABLE
TO SEE EACH OTHER ANYMORE.
530
00:27:12,898 --> 00:27:14,398
WELL, WHY DO YOU LISTEN TO HIM?
531
00:27:14,466 --> 00:27:16,433
YOUR FATHER'S A BLOODY SNOB!
532
00:27:16,502 --> 00:27:18,201
EVERYTHING'S CHANGING.
533
00:27:18,270 --> 00:27:20,048
I KNOW THAT. YOU
TOLD ME YOU LOVE ME.
534
00:27:20,072 --> 00:27:22,083
I DO, BUT IF HE FOUND
YOU HERE AGAIN,
535
00:27:22,107 --> 00:27:24,085
THERE'S NO TELLING
WHAT HE WOULD DO.
536
00:27:24,109 --> 00:27:26,776
WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE?
537
00:27:28,047 --> 00:27:31,181
YOU DON'T NEED A HOUSE
THAT'S TOO BIG FOR YOU,
538
00:27:31,250 --> 00:27:33,483
A LIFE THAT BELONGS
TO LAST CENTURY.
539
00:27:33,552 --> 00:27:34,751
YOU'RE NOT HAPPY HERE.
540
00:27:34,819 --> 00:27:36,053
PLEASE, PETER...
541
00:27:36,121 --> 00:27:38,355
I DON'T UNDERSTAND YOU.
542
00:27:38,424 --> 00:27:40,357
I WOULD GIVE
EVERYTHING... EVERYTHING...
543
00:27:40,426 --> 00:27:42,359
JUST TO BE WITH YOU.
544
00:27:42,428 --> 00:27:45,295
WHY CAN'T YOU FEEL THE SAME WAY?
545
00:28:46,091 --> 00:28:47,457
MRS. BEALE?
546
00:28:52,031 --> 00:28:55,632
WHEN YOU FINISH THAT, YOU JUST FOLD
IT OVER, AND YOU HAVE YOUR BUTTERFLY.
547
00:29:04,076 --> 00:29:05,509
MRS. BEALE?
548
00:29:05,577 --> 00:29:07,144
YES?
549
00:29:07,212 --> 00:29:09,812
UH, MY NAME'S FOYLE.
I'M A POLICE OFFICER.
550
00:29:09,881 --> 00:29:11,748
I WONDERED IF I MIGHT
HAVE A WORD WITH YOU.
551
00:29:11,816 --> 00:29:14,651
GO ON. I DON'T THINK
THE CHILDREN WILL MIND,
552
00:29:14,719 --> 00:29:16,931
AND MR. SZYSZKO DOESN'T
SPEAK ANY ENGLISH.
553
00:29:16,955 --> 00:29:19,822
I'D LIKE TO SPEAK TO YOU
ABOUT YOUR HUSBAND.
554
00:29:27,732 --> 00:29:30,378
Foyle: YOU CERTAINLY SEEM TO
HAVE QUITE A COMMUNITY HERE.
555
00:29:30,402 --> 00:29:32,169
Mrs. Beale: WE'VE
BECOME QUITE A CENTER,
556
00:29:32,237 --> 00:29:35,338
FULL OF REFUGEES OF
ONE SORT OR ANOTHER.
557
00:29:35,407 --> 00:29:39,008
FRIENDS COME WITH
THEIR CHILDREN, PACIFISTS.
558
00:29:39,078 --> 00:29:41,278
MR. SZYSZKO IS POLISH.
559
00:29:43,248 --> 00:29:46,116
YOU WANTED TO TALK
TO ME ABOUT MY HUSBAND.
560
00:29:47,586 --> 00:29:49,464
YES. I WANTED YOU TO KNOW
561
00:29:49,488 --> 00:29:52,667
THAT I'M VERY SORRY ABOUT
WHAT HAPPENED. IT WAS WRONG.
562
00:29:52,691 --> 00:29:54,169
I CAN PROMISE YOU THAT
THE PEOPLE INVOLVED
563
00:29:54,193 --> 00:29:55,358
WILL BE PUNISHED,
564
00:29:55,427 --> 00:29:57,205
AND IF IT'S ANY CONSOLATION,
565
00:29:57,229 --> 00:29:59,074
NOTHING LIKE THIS
WILL HAPPEN AGAIN.
566
00:29:59,098 --> 00:30:03,866
THEO, THIS IS MR. FOYLE.
HE'S A POLICEMAN.
567
00:30:03,935 --> 00:30:05,868
THEO WAS AT
CAMBRIDGE WITH DAVID,
568
00:30:05,937 --> 00:30:08,805
AND WHEN WE WERE MARRIED,
HE WAS OUR BEST MAN.
569
00:30:08,873 --> 00:30:10,218
WHAT IS IT THIS TIME?
570
00:30:10,242 --> 00:30:12,409
MR. FOYLE HAS COME TO APOLOGIZE.
571
00:30:12,478 --> 00:30:13,721
YOU MEAN, TO ASSUAGE HIS GUILT?
572
00:30:13,745 --> 00:30:15,223
I'M NOT HERE OUT OF
GUILT, MR. HOWARD.
573
00:30:15,247 --> 00:30:17,192
I'M HERE BECAUSE I FEEL
IT'S THE RIGHT THING TO DO.
574
00:30:17,216 --> 00:30:18,826
DAVID WAS A WRITER, YOU KNOW?
575
00:30:18,850 --> 00:30:20,250
A PROMISING ONE.
576
00:30:20,319 --> 00:30:21,729
HE WAS PUBLISHED IN HORIZON.
577
00:30:21,753 --> 00:30:24,887
ELIOT READ HIS
WORK AND PRAISED IT.
578
00:30:24,956 --> 00:30:28,203
BUT THEN I DON'T SUPPOSE
YOU KNOW MUCH ABOUT POETRY.
579
00:30:28,227 --> 00:30:30,127
I'VE READ "ASH WEDNESDAY,"
580
00:30:30,195 --> 00:30:31,628
"THE HOLLOW MEN."
581
00:30:31,696 --> 00:30:33,274
DAVID THOUGHT THE WORLD OF HIM.
582
00:30:33,298 --> 00:30:35,110
WHY DON'T YOU INVESTIGATE
LAWRENCE GASCOIGNE?
583
00:30:35,134 --> 00:30:37,066
WHY WOULD I DO THAT?
584
00:30:37,136 --> 00:30:39,369
I'VE BEEN LOOKING AT HIS RECORD.
585
00:30:39,438 --> 00:30:42,283
HE'S PRESIDED OVER 5
TRIBUNALS IN THE LAST MONTH.
586
00:30:42,307 --> 00:30:45,019
HE DISMISSED 4 OF THE
APPEALS, INCLUDING DAVID.
587
00:30:45,043 --> 00:30:47,410
BUT THERE WAS ONE...
JUST ONE HEARING
588
00:30:47,479 --> 00:30:50,325
WHERE HE TURNED A
STRANGELY SYMPATHETIC EAR.
589
00:30:50,349 --> 00:30:51,948
STEPHEN BROOKS.
590
00:30:52,017 --> 00:30:53,928
HE'S NOW AN OFFICIAL
CONSCIENTIOUS OBJECTOR...
591
00:30:53,952 --> 00:30:55,418
A CONCHIE.
592
00:30:55,487 --> 00:30:57,387
HE'S NEVER BEEN HERE.
593
00:30:57,456 --> 00:30:59,534
NONE OF US HAVE EVER MET HIM.
594
00:30:59,558 --> 00:31:00,768
AND NONE OF US EVER WILL
595
00:31:00,792 --> 00:31:02,703
BECAUSE NOW HE'S
WORKING IN DORSET
596
00:31:02,727 --> 00:31:03,738
WITH THE FORESTRY COMMISSION,
597
00:31:03,762 --> 00:31:04,972
NICELY OUT OF HARM'S WAY.
598
00:31:04,996 --> 00:31:07,208
AND? STEPHEN'S FATHER
IS RAYMOND BROOKS.
599
00:31:07,232 --> 00:31:09,544
I THINK YOU KNOW
HIM... RICH, INFLUENTIAL.
600
00:31:09,568 --> 00:31:11,912
GASCOIGNE CERTAINLY
DOES. THEY CLUB TOGETHER.
601
00:31:11,936 --> 00:31:13,770
WELL, WHATEVER IT IS
YOU'RE TRYING TO SUGGEST,
602
00:31:13,838 --> 00:31:15,705
THERE'S, UM... YOU DON'T
HAVE ANY EVIDENCE FOR.
603
00:31:15,774 --> 00:31:17,252
WHAT EVIDENCE DO I NEED?
604
00:31:17,276 --> 00:31:18,586
DAVID SAID FROM THE START
605
00:31:18,610 --> 00:31:20,388
THAT GASCOIGNE WAS
CORRUPT, AND NOW DAVID'S DEAD,
606
00:31:20,412 --> 00:31:21,889
AND YOU'RE HERE, TRYING
TO KEEP A LID ON THINGS.
607
00:31:21,913 --> 00:31:23,413
THEO, THAT'S NOT FAIR.
608
00:31:23,482 --> 00:31:26,449
"YOU, TOO, WILL
RECEIVE JUSTICE."
609
00:31:26,518 --> 00:31:29,452
WHAT DOES THAT MEAN? IT WAS A
NOTE WRAPPED AROUND THE BRICK
610
00:31:29,521 --> 00:31:31,166
THAT WENT THROUGH
GASCOIGNE'S WINDOW LAST NIGHT.
611
00:31:31,190 --> 00:31:32,900
I DON'T SUPPOSE YOU KNOW
ANYTHING ABOUT THAT, DO YOU?
612
00:31:32,924 --> 00:31:34,424
NO...
613
00:31:34,493 --> 00:31:37,605
BUT I'LL TELL YOU SOMETHING,
SOMEONE'S GOT THE RIGHT IDEA.
614
00:31:44,303 --> 00:31:45,835
HEY, FLORENCE.
615
00:31:54,246 --> 00:31:55,612
YOU SHOULDN'T HAVE SAID THAT.
616
00:31:55,681 --> 00:31:58,448
"DO NOT GO INTO THAT DARK PLACE.
617
00:31:58,517 --> 00:32:01,596
"FEAR IT. FEAR THE
EMBRACE THAT AWAITS YOU,
618
00:32:01,620 --> 00:32:04,053
"FOR YOU MUST KNOW
IT TOUCHES ONCE
619
00:32:04,122 --> 00:32:06,223
AND THEN WILL NOT LET GO."
620
00:32:06,291 --> 00:32:07,591
DAVID WROTE THAT.
621
00:32:07,659 --> 00:32:08,958
THE WAR.
622
00:32:09,027 --> 00:32:10,293
ALL THE HATRED.
623
00:32:10,362 --> 00:32:12,707
I THOUGHT I COULD ESCAPE
IT WITH YOU, IN THIS HOUSE.
624
00:32:12,731 --> 00:32:13,963
YOU CAN.
625
00:32:15,601 --> 00:32:18,301
WE HAVE TO STAND
BY WHAT WE BELIEVE.
626
00:32:34,319 --> 00:32:37,687
Milner: THE INDIVIDUAL WORDS AREN'T
GOING TO TELL US A GREAT DEAL,
627
00:32:37,756 --> 00:32:40,156
BUT I'VE MANAGED TO
IDENTIFY A COUPLE OF THEM...
628
00:32:40,225 --> 00:32:42,559
ILLUSTRATED AND
THE DAILY EXPRESS.
629
00:32:42,628 --> 00:32:45,262
I'D SAY THAT'S THE WORK OF
SOMEONE NOT OUT OF THE TOP DRAWER.
630
00:32:45,330 --> 00:32:48,298
OR MAYBE THEY WANT US
TO THINK THAT. WHAT'S THIS?
631
00:32:48,367 --> 00:32:49,633
MACHINE OIL, I THINK.
632
00:32:49,701 --> 00:32:51,779
AND THERE ARE TRACES OF IT
ON SOME OF THE CUTTINGS, TOO.
633
00:32:51,803 --> 00:32:53,236
THAT'S A BIT CLUMSY.
634
00:32:53,305 --> 00:32:55,545
A BRICK THROUGH THE WINDOW.
IT'S NOT PARTICULARLY SUBTLE.
635
00:32:57,142 --> 00:32:59,954
RIGHT. LEAVE THIS WITH ME,
AND YOU GET OFF HOME, YEAH?
636
00:32:59,978 --> 00:33:01,110
THANK YOU, SIR.
637
00:33:30,609 --> 00:33:32,041
HELLO.
638
00:33:32,110 --> 00:33:34,070
I DIDN'T HEAR YOU COME IN.
639
00:33:37,649 --> 00:33:39,081
NOT NOW, PAUL.
640
00:33:39,150 --> 00:33:40,795
I'VE GOT THE OVEN ON
641
00:33:40,819 --> 00:33:43,119
AND THE TABLE TO LAY.
642
00:33:43,188 --> 00:33:45,533
THERE'S A BEER IN THE
CUPBOARD IF YOU WANT.
643
00:33:45,557 --> 00:33:46,656
THANK YOU.
644
00:33:46,725 --> 00:33:48,936
THEY'VE FINISHED TAKING
DOWN THE SIGNPOSTS,
645
00:33:48,960 --> 00:33:50,772
AND THE POSTMAN DELIVERED
646
00:33:50,796 --> 00:33:53,996
A WHOLE LOT OF THESE
LEAFLETS THIS MORNING.
647
00:33:54,065 --> 00:33:55,131
WHAT DO THEY SAY?
648
00:33:55,200 --> 00:33:57,467
HIDE YOUR FOOD. HIDE YOUR MAPS.
649
00:33:57,536 --> 00:33:59,180
LOCK UP YOUR BICYCLES.
650
00:33:59,204 --> 00:34:01,282
DON'T LEAVE ANYTHING
FOR THE GERMANS.
651
00:34:01,306 --> 00:34:03,346
MAKES YOU NERVOUS TO GO OUT.
652
00:34:05,410 --> 00:34:07,777
NOTHING IS THE SAME ANYMORE.
653
00:34:13,084 --> 00:34:14,584
I SAW YOUR CASE IN THE HALL.
654
00:34:14,653 --> 00:34:16,230
I THOUGHT I'D GO
AWAY FOR A WHILE.
655
00:34:16,254 --> 00:34:17,920
OH? KATE'S.
656
00:34:17,989 --> 00:34:19,422
WALES?
657
00:34:19,491 --> 00:34:21,235
EVER SINCE OWEN WAS CALLED UP,
658
00:34:21,259 --> 00:34:22,970
SHE'S FINDING IT HARD TO COPE.
659
00:34:22,994 --> 00:34:25,840
IT'LL DO ME GOOD TO
GET AWAY FOR A WHILE.
660
00:34:25,864 --> 00:34:27,129
WHAT ABOUT ME?
661
00:34:27,198 --> 00:34:29,176
THERE'S PLENTY OF
FOOD IN THE PANTRY.
662
00:34:29,200 --> 00:34:31,568
I'LL ONLY BE GONE
A COUPLE OF WEEKS.
663
00:34:31,636 --> 00:34:33,803
YOU DON'T MIND, DO YOU?
664
00:34:33,872 --> 00:34:35,238
I SUPPOSE NOT.
665
00:34:37,242 --> 00:34:38,708
WHEN ARE YOU LEAVING?
666
00:34:38,777 --> 00:34:40,697
THERE'S A TRAIN AT 11:00.
667
00:34:41,880 --> 00:34:43,413
THIS IS ALL VERY SUDDEN.
668
00:34:43,482 --> 00:34:46,461
WELL, KATE NEEDS ME, AND I
DON'T WANT TO HANG AROUND.
669
00:34:46,485 --> 00:34:48,718
I'LL MISS YOU.
670
00:34:50,288 --> 00:34:51,821
I'LL WRITE.
671
00:35:06,905 --> 00:35:08,838
SAM?
672
00:35:08,907 --> 00:35:10,774
GOOD EVENING, SIR.
673
00:35:10,842 --> 00:35:11,919
WELL, YOU'RE LOOKING, UH...
674
00:35:11,943 --> 00:35:14,054
YOU SAID YOU DIDN'T
NEED ME THIS EVENING,
675
00:35:14,078 --> 00:35:15,845
SO I CHANGED IN THE LAVATORY.
676
00:35:15,914 --> 00:35:17,414
RIGHT. I'M GOING TO A DANCE.
677
00:35:17,482 --> 00:35:19,215
OH, YES. WITH, UM... TONY.
678
00:35:19,284 --> 00:35:20,928
TO BE HONEST, HE'S
NOT REALLY MY TYPE,
679
00:35:20,952 --> 00:35:22,263
BUT I THOUGHT, IN
THE CIRCUMSTANCES,
680
00:35:22,287 --> 00:35:24,031
I DIDN'T WANT TO LET HIM DOWN.
681
00:35:24,055 --> 00:35:26,022
WELL, YOU WON'T DO THAT.
682
00:35:26,090 --> 00:35:27,457
HAVE A GOOD TIME.
683
00:36:14,072 --> 00:36:15,839
YOU LOOK GREAT...
684
00:36:15,907 --> 00:36:17,340
OUT OF UNIFORM.
685
00:36:17,408 --> 00:36:18,775
THANK YOU.
686
00:36:26,585 --> 00:36:29,018
SO, HAVE YOU BEEN
DRIVING FOR HIM LONG, THEN...
687
00:36:29,087 --> 00:36:30,520
MR. FOYLE?
688
00:36:30,589 --> 00:36:32,956
UH, ONLY A FEW MONTHS.
689
00:36:34,759 --> 00:36:36,359
DO YOU KNOW HIM WELL?
690
00:36:36,427 --> 00:36:39,406
NOT REALLY. DAD MADE
THE CAKE FOR HIS WEDDING.
691
00:36:39,430 --> 00:36:40,864
THAT'S HOW THEY MET.
692
00:36:40,932 --> 00:36:42,365
THAT'S NICE.
693
00:36:54,613 --> 00:36:56,256
DO YOU WANT A DRINK?
694
00:36:56,280 --> 00:36:57,647
YES. THANK YOU.
695
00:37:15,967 --> 00:37:18,234
DAD CAME OVER
ABOUT 20 YEARS AGO.
696
00:37:18,302 --> 00:37:20,236
USED TO RUN HIS OWN BAKERY.
697
00:37:20,304 --> 00:37:23,339
DOES HE LIVE OVER
THE RESTAURANT?
698
00:37:23,408 --> 00:37:27,010
YEAH. HE GETS UP AT 5:00 EVERY
MORNING TO BAKE HIS OWN BREAD.
699
00:37:28,580 --> 00:37:31,820
SOUNDS LIKE HIS HOURS
ARE EVEN WORSE THAN MINE.
700
00:37:34,586 --> 00:37:36,626
HAVE YOU EVER BEEN TO ITALY?
701
00:37:36,688 --> 00:37:38,054
NO.
702
00:37:38,122 --> 00:37:40,990
DAD'S FROM NAPLES, AND
ONE DAY, I WANT TO GO.
703
00:37:43,428 --> 00:37:45,028
MAYBE ON MY HONEYMOON.
704
00:37:46,497 --> 00:37:48,965
WHEN... WHEN I
MEET THE RIGHT GIRL.
705
00:37:54,372 --> 00:37:57,040
YOU WERE GOING
TO GET ME A DRINK.
706
00:37:57,108 --> 00:37:58,975
I'LL BE... I'LL BE RIGHT BACK.
707
00:38:07,886 --> 00:38:10,820
I WAS BEGINNING TO
THINK YOU WEREN'T COMING.
708
00:38:10,889 --> 00:38:12,321
I WASN'T GOING TO.
709
00:38:12,390 --> 00:38:14,991
I SHOULDN'T REALLY
BE HERE, BUT...
710
00:38:15,060 --> 00:38:16,826
BUT WHAT?
711
00:38:16,895 --> 00:38:18,327
BUT I AM.
712
00:38:18,396 --> 00:38:20,356
SO WILL YOU DANCE WITH ME?
713
00:38:33,745 --> 00:38:37,013
EXCUSE ME. DO YOU
MIND IF I ASK FOR A DANCE?
714
00:38:37,082 --> 00:38:38,447
HEY, SWEETHEART.
715
00:38:42,587 --> 00:38:43,853
RELAX.
716
00:38:43,922 --> 00:38:45,187
I AM.
717
00:38:45,256 --> 00:38:47,376
NO, YOU'RE NOT. YOU'RE SCARED.
718
00:38:48,927 --> 00:38:52,695
YOU DON'T... YOU DON'T
UNDERSTAND MY FATHER.
719
00:38:52,764 --> 00:38:54,697
SOMETIMES I WISH...
720
00:38:54,766 --> 00:38:56,132
WHAT?
721
00:38:57,602 --> 00:38:58,968
NOTHING.
722
00:39:04,542 --> 00:39:05,908
THERE YOU GO.
723
00:39:05,977 --> 00:39:07,276
THANK YOU.
724
00:39:07,345 --> 00:39:08,711
EXCUSE ME.
725
00:39:13,718 --> 00:39:15,985
HELLO, HELLO. WHAT'S
GOING ON HERE?
726
00:39:16,054 --> 00:39:19,656
YOU DIDN'T TELL ME THAT
YOU WERE SEEING A LADY.
727
00:39:19,724 --> 00:39:21,157
HELLO, JACK.
728
00:39:21,225 --> 00:39:24,060
THIS IS JACK WINTERS.
HE'S A MATE OF MINE.
729
00:39:24,129 --> 00:39:25,561
YOU'VE BEEN KEEPING SECRETS,
730
00:39:25,630 --> 00:39:27,063
AND A VERY PRETTY ONE.
731
00:39:27,132 --> 00:39:29,098
DO YOU MIND IF I JOIN YOU?
732
00:39:29,167 --> 00:39:31,448
AS A MATTER OF FACT, I DO.
733
00:39:32,137 --> 00:39:33,547
BUT THANK YOU FOR ASKING.
734
00:39:33,571 --> 00:39:35,382
SO IT'S LIKE THAT, THEN, IS IT?
735
00:39:35,406 --> 00:39:36,839
COME ON, JACK. CHUCK IT.
736
00:39:36,908 --> 00:39:38,385
YEAH. SEE YOU LATER, TONY.
737
00:39:38,409 --> 00:39:40,554
WE WERE GOING TO MEET
UP TONIGHT, REMEMBER?
738
00:39:40,578 --> 00:39:42,011
QUIET.
739
00:39:42,080 --> 00:39:43,512
I'M... I'M SORRY ABOUT THAT.
740
00:39:43,581 --> 00:39:45,014
ARE YOU WORKING TONIGHT?
741
00:39:45,083 --> 00:39:46,515
NO, NO, NO. IT'S JUST JACK.
742
00:39:46,584 --> 00:39:47,850
FORGET IT.
743
00:39:47,919 --> 00:39:49,185
ALL RIGHT.
744
00:41:06,031 --> 00:41:08,798
THERE'S NO NEED
TO MAKE THAT NOISE.
745
00:41:08,867 --> 00:41:10,232
JOE!
746
00:41:13,104 --> 00:41:15,038
WHO WAS IT ON THE TELEPHONE?
747
00:41:15,106 --> 00:41:16,539
HE DIDN'T SAY.
748
00:41:16,608 --> 00:41:18,207
WELL, WHAT DID HE WANT?
749
00:41:18,276 --> 00:41:21,210
HE TOLD ME TO GO TO
THE SUMMER HOUSE.
750
00:41:21,279 --> 00:41:22,545
WHAT?
751
00:41:22,614 --> 00:41:26,215
HE SAID HE'D LEFT SOMETHING
FOR ME IN THE SUMMER HOUSE,
752
00:41:26,284 --> 00:41:28,551
AND HE RANG OFF.
753
00:41:28,620 --> 00:41:30,386
ISN'T THAT RATHER STRANGE?
754
00:41:30,455 --> 00:41:31,933
OF COURSE IT'S STRANGE.
755
00:41:31,957 --> 00:41:34,557
WELL, AREN'T YOU
GOING TO SEE WHAT IT IS?
756
00:41:34,626 --> 00:41:36,437
NOT NOW, NO. I'M
HAVING BREAKFAST.
757
00:41:36,461 --> 00:41:37,894
I'LL GO.
758
00:41:37,963 --> 00:41:39,763
NO, YOU WON'T. THANK YOU, JOE.
759
00:41:39,798 --> 00:41:42,958
DO AS YOU'RE TOLD.
YOU'RE NOT TO GO IN THERE.
760
00:41:56,547 --> 00:41:58,325
I'M SORRY I'M LATE,
SIR. WHAT HAPPENED?
761
00:41:58,349 --> 00:42:00,049
I OVERSLEPT. GOOD TIME?
762
00:42:00,118 --> 00:42:01,929
YES. I'M AFRAID I WAS OUT
RATHER LATE LAST NIGHT.
763
00:42:01,953 --> 00:42:03,698
WON'T HAPPEN AGAIN,
SIR. CUP OF TEA?
764
00:42:03,722 --> 00:42:04,821
MM-HMM.
765
00:42:33,518 --> 00:42:34,817
JOE!
766
00:42:57,842 --> 00:43:00,376
WHY DON'T YOU GO
BACK TO THE CAR?
767
00:43:05,950 --> 00:43:08,217
THIS WAS TIED TO
THE DOOR HANDLE.
768
00:43:08,286 --> 00:43:09,585
IT'S A GRENADE.
769
00:43:12,590 --> 00:43:14,623
OPEN THE DOOR AND, UH...
770
00:43:20,765 --> 00:43:23,866
AT LEAST HE WOULDN'T
HAVE FELT ANYTHING.
771
00:43:23,935 --> 00:43:27,136
THERE'S SOME MERCY
IN THAT, I SUPPOSE.
772
00:43:29,373 --> 00:43:31,453
THIS WAS MEANT FOR GASCOIGNE.
773
00:44:00,571 --> 00:44:02,939
Foyle: DO ALL THE FAMILY
USE THE SUMMER HOUSE?
774
00:44:03,007 --> 00:44:05,152
NO. I HAD IT BUILT AS A RETREAT.
775
00:44:05,176 --> 00:44:06,987
WHEN I'M TRYING A
PARTICULARLY DIFFICULT CASE,
776
00:44:07,011 --> 00:44:08,444
I GO THERE TO THINK.
777
00:44:08,512 --> 00:44:10,324
I SUPPOSE THAT'S
WHY IT WAS CHOSEN.
778
00:44:10,348 --> 00:44:12,448
JOE SHOULD NEVER HAVE
COME INTO THIS HOUSE.
779
00:44:12,516 --> 00:44:15,662
THAT'S TRUE. I WAS
AGAINST IT FROM THE START.
780
00:44:15,686 --> 00:44:18,788
IT WAS VERY COMMENDABLE,
TAKING IN AN EVACUEE, SIR.
781
00:44:18,857 --> 00:44:21,668
WELL, IT WAS A GOOD
IDEA IN PRINCIPLE,
782
00:44:21,692 --> 00:44:23,793
BUT AS IT'S TURNED OUT...
783
00:44:23,862 --> 00:44:25,962
OH, IT'S A HORRIBLE BUSINESS.
784
00:44:26,030 --> 00:44:27,842
I FEEL PERSONALLY RESPONSIBLE.
785
00:44:27,866 --> 00:44:30,800
YOU MENTIONED THAT HIS
FATHER IS COMING TODAY, SIR.
786
00:44:30,869 --> 00:44:32,512
YES. HIS NAME IS PEARSON...
787
00:44:32,536 --> 00:44:33,970
ERIC PEARSON.
788
00:44:34,038 --> 00:44:36,516
FOYLE, I DON'T SUPPOSE
YOU COULD MEET HIM?
789
00:44:36,540 --> 00:44:38,660
I DON'T THINK I CAN FACE IT.
790
00:44:38,709 --> 00:44:41,144
UH, DID JOE HAVE
HIS OWN ROOM HERE?
791
00:44:41,212 --> 00:44:43,980
OH, YES. WOULD
YOU MIND IF I SAW IT?
792
00:44:44,048 --> 00:44:46,649
WHY? THIS HAS
NOTHING TO DO WITH JOE.
793
00:44:46,717 --> 00:44:48,985
IT WAS LAWRENCE
WHO WAS THE TARGET.
794
00:44:49,053 --> 00:44:50,530
THAT'S TRUE, MRS. GASCOIGNE,
795
00:44:50,554 --> 00:44:52,488
BUT IT WAS JOE WHO DIED.
796
00:44:52,556 --> 00:44:54,157
I'LL TAKE YOU THERE MYSELF.
797
00:44:54,225 --> 00:44:55,591
THANK YOU.
798
00:45:08,273 --> 00:45:10,372
Gascoigne: THIS
BUSINESS OF EVACUEES...
799
00:45:10,441 --> 00:45:14,210
THOUSANDS OF CHILDREN NEEDLESSLY
SENT ALL OVER THE COUNTRY.
800
00:45:14,279 --> 00:45:16,378
IT'S BEEN VERY BADLY HANDLED.
801
00:45:16,447 --> 00:45:18,815
BETTER THAN DOING
NOTHING AT ALL.
802
00:45:21,419 --> 00:45:25,021
JOE HAD NEVER SLEPT IN A
BED BEFORE HE CAME HERE.
803
00:45:25,089 --> 00:45:27,356
HE THOUGHT SHEETS
WERE FOR DEAD PEOPLE.
804
00:45:27,425 --> 00:45:29,792
OH, GOD, I WISH HE'D NEVER COME.
805
00:45:31,395 --> 00:45:32,873
DID HE HAVE ANY FRIENDS?
806
00:45:32,897 --> 00:45:34,663
NO, NOT THAT I KNOW OF.
807
00:45:34,732 --> 00:45:37,499
OH, THAT'S HIS EXERCISE BOOK.
808
00:45:37,568 --> 00:45:39,468
HE CARRIED IT EVERYWHERE.
809
00:45:39,537 --> 00:45:42,404
HE WAS 11, BUT HE HAD
THE LEVEL OF A 6-YEAR-OLD.
810
00:45:42,473 --> 00:45:44,707
I'D SAY THAT WAS
YOU, WOULDN'T YOU?
811
00:45:46,610 --> 00:45:48,211
MIND IF I KEEP THIS?
812
00:45:48,279 --> 00:45:49,879
OF COURSE. WHATEVER YOU WANT.
813
00:45:49,948 --> 00:45:52,759
WOULD YOU MAKE A LIST
OF TRIALS AND TRIBUNALS
814
00:45:52,783 --> 00:45:54,295
YOU'VE PRESIDED OVER?
815
00:45:54,319 --> 00:45:55,751
YES, OF COURSE.
816
00:45:55,820 --> 00:45:58,299
AND, SIR, IS THERE
ANYONE YOU CAN THINK OF
817
00:45:58,323 --> 00:45:59,800
WHO MIGHT WANT TO HURT YOU?
818
00:45:59,824 --> 00:46:01,190
NO.
819
00:46:01,259 --> 00:46:02,691
WELL...
820
00:46:02,760 --> 00:46:04,126
Milner: YES?
821
00:46:05,563 --> 00:46:08,331
I DID RECENTLY HAVE A SET-TO
822
00:46:08,399 --> 00:46:10,833
WITH A MAN CALLED
PETER BUCKINGHAM.
823
00:46:10,902 --> 00:46:13,669
OH, HE WOULDN'T TRY
ANYTHING LIKE THIS.
824
00:46:13,738 --> 00:46:15,549
Milner: A SET-TO?
825
00:46:15,573 --> 00:46:18,007
WELL, IT'S A VERY
PERSONAL MATTER.
826
00:46:18,076 --> 00:46:20,343
WELL, A BOMB IN A SUMMER HOUSE
827
00:46:20,411 --> 00:46:23,090
IS A RATHER PERSONAL
STATEMENT, WOULDN'T YOU SAY?
828
00:46:23,114 --> 00:46:25,047
YES. QUITE.
829
00:46:25,116 --> 00:46:28,351
PETER BUCKINGHAM WAS FORCING
HIS ATTENTIONS ON MY DAUGHTER.
830
00:46:28,419 --> 00:46:30,019
HE'S A MACHINE OPERATOR.
831
00:46:30,088 --> 00:46:31,787
HE WORKS AT THE FACTORY.
832
00:46:31,856 --> 00:46:33,522
WHICH FACTORY?
833
00:46:33,591 --> 00:46:36,325
OH, IT'S NEXT TO THE HOUSE
ON WHAT USED TO BE A FARM.
834
00:46:36,394 --> 00:46:39,628
IT'S A PLANT, MAKING MUNITIONS.
835
00:46:39,697 --> 00:46:42,098
SUSAN MET THIS
FELLOW IN THE VILLAGE
836
00:46:42,166 --> 00:46:44,267
AND BEGAN THIS...
WELL, IT WAS RIDICULOUS.
837
00:46:44,335 --> 00:46:46,702
AND IN THE END,
I HAD TO STEP IN.
838
00:46:46,771 --> 00:46:48,237
DID HE THREATEN YOU?
839
00:46:48,306 --> 00:46:50,039
NOT SPECIFICALLY.
840
00:46:50,108 --> 00:46:51,752
COULD HE HAVE BEEN
THE MAN ON THE PHONE?
841
00:46:51,776 --> 00:46:53,142
I DON'T KNOW.
842
00:46:53,211 --> 00:46:55,711
RIGHT. I'M GOING
TO PUT 2 OR 3 MEN
843
00:46:55,780 --> 00:46:57,824
OUTSIDE HERE, MR. GASCOIGNE,
IF THAT'S ALL RIGHT.
844
00:46:57,848 --> 00:46:59,215
IS THAT NECESSARY?
845
00:46:59,284 --> 00:47:02,318
UH, WELL, THEY MISSED THIS TIME.
846
00:47:02,387 --> 00:47:04,420
THEY MAY TRY AGAIN.
847
00:47:09,227 --> 00:47:11,493
I HATE THESE PEOPLE IN HERE.
848
00:47:11,562 --> 00:47:13,473
WE DON'T REALLY HAVE A CHOICE.
849
00:47:13,497 --> 00:47:16,899
IN MY FATHER'S DAY, THEY'D
NEVER BE ALLOWED IN THE HOUSE.
850
00:47:16,968 --> 00:47:19,746
OH, THAT'S EXACTLY THE
POINT. IN YOUR FATHER'S DAY,
851
00:47:19,770 --> 00:47:22,383
THEY WOULDN'T HAVE BEEN
ALLOWED PAST THE THIRD FOOTMAN.
852
00:47:22,407 --> 00:47:26,047
IT WAS A DIFFERENT AGE, EMILY.
I WISH YOU COULD SEE THAT.
853
00:47:56,107 --> 00:47:57,584
EXCUSE ME. MR. PEARSON?
854
00:47:57,608 --> 00:47:59,041
YEAH?
855
00:47:59,110 --> 00:48:01,355
I WONDER IF I MIGHT
HAVE A WORD WITH YOU.
856
00:48:01,379 --> 00:48:02,811
WHO ARE YOU?
857
00:48:02,880 --> 00:48:04,358
UH, THE NAME'S FOYLE.
858
00:48:04,382 --> 00:48:05,859
I'M A POLICE OFFICER.
859
00:48:05,883 --> 00:48:07,316
WHY? WHAT'S THE MATTER?
860
00:48:07,385 --> 00:48:08,750
SOMETHING WRONG WITH JOE?
861
00:48:14,725 --> 00:48:18,327
YOU KNOW, I NEVER WANTED
JOE TO LEAVE LONDON.
862
00:48:18,396 --> 00:48:20,997
I NEVER WANTED HIM TO GO.
863
00:48:21,065 --> 00:48:24,066
BUT THEY SAID IT WOULD
BE BETTER FOR HIM.
864
00:48:24,135 --> 00:48:26,268
THEY SAID THERE'D BE AIR RAIDS
865
00:48:26,337 --> 00:48:28,170
AND THERE WEREN'T
ENOUGH SHELTERS.
866
00:48:28,239 --> 00:48:29,671
AND, YOU KNOW, MR. FOYLE,
867
00:48:29,740 --> 00:48:32,208
EVEN THE MISSIS SAID HE'D
BE SAFER IN THE COUNTRY.
868
00:48:32,276 --> 00:48:34,410
SHE SAID ALL THE BOYS
AND GIRLS WERE GOING.
869
00:48:34,479 --> 00:48:35,911
SHE SAID HE'D BE SAFE.
870
00:48:38,082 --> 00:48:41,350
AND I TOOK HIM TO
THE STATION MYSELF.
871
00:48:41,419 --> 00:48:44,020
AND YOU'VE NEVER
SEEN SO MANY KIDS.
872
00:48:44,088 --> 00:48:46,355
YOU COULD HARDLY
SEE THE PLATFORMS.
873
00:48:46,424 --> 00:48:48,024
AND ALL THE LUGGAGE EVERYWHERE,
874
00:48:48,092 --> 00:48:49,525
MOTHERS CRYING.
875
00:48:49,593 --> 00:48:51,027
LITTLE BOYS AND GIRLS,
876
00:48:51,095 --> 00:48:53,695
ALL WITH THOSE LABELS
ROUND THEIR NECKS, YOU KNOW,
877
00:48:53,764 --> 00:48:55,531
ALL BEING PACKED OFF.
878
00:48:57,801 --> 00:48:59,168
BUT JOE...
879
00:49:01,205 --> 00:49:03,239
JOE DIDN'T WANT TO GO.
880
00:49:05,376 --> 00:49:08,677
JOE HELD ONTO MY LEG...
881
00:49:08,746 --> 00:49:12,181
AND IN THE END,
THEY TOOK HIM AWAY,
882
00:49:12,250 --> 00:49:17,019
AND THEY PACKED HIM OFF IN A
CARRIAGE WITH HUNDREDS OF THEM.
883
00:49:17,088 --> 00:49:18,620
AND WALKING HOME...
884
00:49:20,724 --> 00:49:22,991
THAT WAS THE STRANGE
THING, MR. FOYLE,
885
00:49:23,061 --> 00:49:26,662
BECAUSE THE STREETS WERE EMPTY.
886
00:49:26,730 --> 00:49:29,998
NOBODY LAUGHING, NOBODY CRYING,
887
00:49:30,068 --> 00:49:32,000
NOBODY SHOUTING,
NOBODY KICKING A BALL.
888
00:49:32,070 --> 00:49:35,504
I'VE NEVER HEARD ANYTHING LIKE
IT BEFORE IN MY LIFE, MR. FOYLE.
889
00:49:35,573 --> 00:49:38,640
IT WAS A CITY WITH NO
KIDS, BUT I DIDN'T MIND...
890
00:49:40,078 --> 00:49:42,344
BECAUSE THEY SAID HE'D BE SAFE,
891
00:49:42,413 --> 00:49:44,346
AND THAT'S ALL THAT
MATTERED TO ME.
892
00:49:44,415 --> 00:49:45,847
YOU KNOW, HE WAS SAFE.
893
00:49:45,916 --> 00:49:50,018
AND FOR MONTHS AND MONTHS,
I'VE BEEN SITTING THERE IN LONDON,
894
00:49:50,088 --> 00:49:53,055
AND NOT A SINGLE
BOMB HAS FALLEN!
895
00:49:53,124 --> 00:49:56,225
AND YOU'RE TELLING ME NOW...
896
00:49:56,294 --> 00:49:59,061
THAT MY SON HAS
BEEN KILLED HERE,
897
00:49:59,130 --> 00:50:00,563
WITH STRANGERS,
898
00:50:00,631 --> 00:50:03,332
BECAUSE HE JUST GOT IN THE WAY!
899
00:50:05,769 --> 00:50:07,203
NOW, WHERE'S THIS GASCOIGNE?
900
00:50:07,271 --> 00:50:10,139
I WANT TO SEE HIM FACE
TO FACE. WHERE IS HE?
901
00:50:10,208 --> 00:50:12,352
MR. PEARSON, THERE'S
NOTHING YOU CAN DO HERE.
902
00:50:12,376 --> 00:50:13,809
YOU SHOULD GO BACK.
903
00:50:13,877 --> 00:50:15,377
NO, MR. FOYLE. I'M STAYING.
904
00:50:15,446 --> 00:50:17,580
AND I'M NOT LEAVING
WITHOUT MY BOY.
905
00:50:17,648 --> 00:50:20,416
ALL RIGHT. WE'LL
FIND YOU A ROOM.
906
00:50:20,485 --> 00:50:24,753
BUT THERE'S NO POINT IN
CONFRONTING HIM WITH THIS.
907
00:50:24,822 --> 00:50:26,522
I'M STAYING.
908
00:50:43,474 --> 00:50:44,840
THEO!
909
00:50:47,311 --> 00:50:48,677
THEO.
910
00:50:51,649 --> 00:50:53,249
WHERE DID YOU GO LAST NIGHT?
911
00:50:53,317 --> 00:50:54,416
WHAT?
912
00:50:54,485 --> 00:50:55,851
YOU WENT OUT. WHERE WERE YOU?
913
00:50:55,919 --> 00:50:57,018
WHY?
914
00:50:57,087 --> 00:50:58,520
I'VE JUST COME FROM THE VILLAGE,
915
00:50:58,589 --> 00:51:01,457
AND THEY'RE SAYING THAT SOMEONE
TRIED TO KILL LAWRENCE GASCOIGNE.
916
00:51:01,525 --> 00:51:03,403
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
917
00:51:03,427 --> 00:51:04,571
WHY ARE YOU ASKING ME?
918
00:51:04,595 --> 00:51:06,295
YOU KNOW WHY. DO I?
919
00:51:06,364 --> 00:51:07,674
FLORENCE, FOR GOD'S SAKE,
920
00:51:07,698 --> 00:51:09,075
WE'VE MARCHED TOGETHER.
921
00:51:09,099 --> 00:51:10,544
WE'VE BEEN TO MEETINGS.
922
00:51:10,568 --> 00:51:12,011
ALL MY LIFE, LIKE YOU AND DAVID,
923
00:51:12,035 --> 00:51:13,380
I'VE BEEN AGAINST KILLING.
924
00:51:13,404 --> 00:51:14,881
AND NOW ARE YOU TELLING ME...
925
00:51:14,905 --> 00:51:16,104
I DON'T KNOW.
926
00:51:17,875 --> 00:51:19,808
BUT AFTER WHAT YOU SAID...
927
00:51:19,877 --> 00:51:22,144
AND YOU WEREN'T HERE LAST NIGHT.
928
00:51:22,212 --> 00:51:23,690
YOU SAID SOMEONE TRIED
TO KILL LAWRENCE GASCOIGNE.
929
00:51:23,714 --> 00:51:24,874
DID THEY SUCCEED?
930
00:51:24,915 --> 00:51:26,649
NO. SHAME.
931
00:51:34,725 --> 00:51:36,158
TONY?
932
00:51:36,226 --> 00:51:37,660
WHAT ARE YOU DOING HERE?
933
00:51:37,728 --> 00:51:39,205
I HAD TO SEE YOU AGAIN.
934
00:51:39,229 --> 00:51:40,496
NOT HERE.
935
00:51:40,564 --> 00:51:42,041
I... I NEED TO TALK TO YOU.
936
00:51:42,065 --> 00:51:43,499
YOU'RE GOING TO GET ME SHOT.
937
00:51:43,567 --> 00:51:46,935
IT'S JUST... I HAD SUCH A
GREAT NIGHT LAST NIGHT.
938
00:51:47,004 --> 00:51:49,738
AND... AND YOU ENJOYED IT, TOO?
939
00:51:49,807 --> 00:51:51,006
IT WAS FUN.
940
00:51:51,074 --> 00:51:52,486
WILL YOU COME OUT AGAIN TONIGHT?
941
00:51:52,510 --> 00:51:54,788
WELL, I... WE CAN GO
AND HAVE A DRINK, MAYBE.
942
00:51:54,812 --> 00:51:57,023
I REALLY NEED TO TALK
TO YOU ABOUT SOMETHING.
943
00:51:57,047 --> 00:51:58,280
IS IT ABOUT YOUR FRIEND?
944
00:51:58,349 --> 00:52:01,027
NO, NO. IT'S NOTHING TO
DO WITH THAT, BUT, UM...
945
00:52:01,051 --> 00:52:02,484
IT'S IMPORTANT.
946
00:52:02,553 --> 00:52:04,986
PLEASE?
947
00:52:05,055 --> 00:52:06,822
ALL RIGHT.
948
00:52:06,890 --> 00:52:08,990
WELL, I FINISH AT 6:00,
949
00:52:09,059 --> 00:52:11,159
SO I'LL MEET YOU OUTSIDE.
950
00:52:11,228 --> 00:52:12,160
6:00.
951
00:52:12,229 --> 00:52:14,963
NOW, GO. GO ON.
952
00:52:18,769 --> 00:52:21,080
AND WE SHOULD PUT SOMEBODY
INSIDE GASCOIGNE'S HOUSE, YOU KNOW.
953
00:52:21,104 --> 00:52:22,538
3 MEN OUTSIDE ISN'T ENOUGH.
954
00:52:22,606 --> 00:52:24,083
WHO DO YOU HAVE IN MIND?
955
00:52:24,107 --> 00:52:26,041
WELL, HAVING ARRESTED
4 OF OUR OWN MEN,
956
00:52:26,109 --> 00:52:28,043
WE'RE A BIT BLOODY
SHORT-STAFFED, AREN'T WE?
957
00:52:28,111 --> 00:52:29,678
I COULD DO IT, SIR.
958
00:52:29,747 --> 00:52:31,814
I DIDN'T LIKE TO ASK.
WHAT ABOUT YOUR WIFE?
959
00:52:31,882 --> 00:52:34,127
OH, SHE'S HAD TO GO TO
HER SISTER'S IN WALES.
960
00:52:34,151 --> 00:52:35,317
RIGHT. THANK YOU.
961
00:52:36,487 --> 00:52:37,586
YES?
962
00:52:37,655 --> 00:52:38,965
SAM, WON'T BE A MINUTE.
963
00:52:38,989 --> 00:52:40,300
WHERE HAVE YOU PUT PEARSON?
964
00:52:40,324 --> 00:52:41,590
HE'S IN THE CRESCENT, SIR.
965
00:52:41,659 --> 00:52:43,970
GOOD. AND WE MUST
GET ROUND TO THESE.
966
00:52:43,994 --> 00:52:45,927
DO YOU RECOGNIZE
ANY OF THOSE NAMES?
967
00:52:45,996 --> 00:52:47,329
NO.
968
00:52:47,398 --> 00:52:48,398
WHAT ARE THESE?
969
00:52:48,432 --> 00:52:50,766
GASCOIGNE'S CASES
OVER THE LAST 6 MONTHS.
970
00:52:50,835 --> 00:52:52,245
JACK WINTERS. I KNOW HIM.
971
00:52:52,269 --> 00:52:53,647
I MET HIM AT THE
DANCE LAST NIGHT.
972
00:52:53,671 --> 00:52:55,237
COULD BE THE SAME MAN.
973
00:52:55,305 --> 00:52:57,351
GASCOIGNE SENT HIM DOWN
FOR BURGLARY AND ASSAULT.
974
00:52:57,375 --> 00:52:59,107
HE WAS BIRCHED
AND GIVEN 6 MONTHS.
975
00:52:59,176 --> 00:53:00,754
OH, HE DIDN'T
MENTION ANY OF THAT.
976
00:53:00,778 --> 00:53:02,143
WELL, HE WOULDN'T, WOULD HE?
977
00:53:02,212 --> 00:53:03,923
YOU GET OVER THERE.
I'LL MAKE SURE HE KNOWS.
978
00:53:03,947 --> 00:53:05,313
SIR. SAM?
979
00:53:13,491 --> 00:53:15,090
Sam: YES. HE TURNED
UP AT THE DANCE.
980
00:53:15,158 --> 00:53:16,925
I CAN'T SAY I TOOK A
GREAT SHINE TO HIM.
981
00:53:16,994 --> 00:53:19,428
TO BE HONEST, I THINK
TONY'S A LITTLE IN AWE OF HIM.
982
00:53:19,497 --> 00:53:21,241
Foyle: DID HE SAY
ANYTHING AT ALL?
983
00:53:21,265 --> 00:53:22,664
NO, SIR.
984
00:53:22,733 --> 00:53:23,965
OH.
985
00:53:24,034 --> 00:53:26,902
SORRY. DO YOU WANT ME
TO ASK TONY ABOUT HIM?
986
00:53:26,970 --> 00:53:28,404
NO. BETTER NOT.
987
00:53:28,472 --> 00:53:30,706
OH.
988
00:53:30,775 --> 00:53:32,541
I THINK THIS IS AS
FAR AS WE CAN GO.
989
00:53:32,610 --> 00:53:33,975
LOOKS LIKE IT.
990
00:53:36,346 --> 00:53:38,226
Gascoigne: AH, SERGEANT.
991
00:53:39,717 --> 00:53:43,485
NOW, I CAN'T PRETEND I'M
ENTIRELY HAPPY WITH THIS SITUATION,
992
00:53:43,554 --> 00:53:45,654
BUT I SUPPOSE NEEDS MUST.
993
00:53:45,723 --> 00:53:47,656
THAT'S WHAT MR. FOYLE SAID, SIR.
994
00:53:47,725 --> 00:53:49,157
ARE YOU ARMED?
995
00:53:49,226 --> 00:53:50,492
YES.
996
00:53:50,561 --> 00:53:52,205
WELL, TRY TO THINK OF YOURSELF
997
00:53:52,229 --> 00:53:54,040
AS A HOUSE GUEST
WHILE YOU'RE HERE.
998
00:53:54,064 --> 00:53:57,043
I DON'T KNOW HOW LONG
THIS IS SUPPOSED TO GO ON.
999
00:53:57,067 --> 00:53:58,233
STILL...
1000
00:53:58,302 --> 00:54:00,422
OH, THIS IS MY DAUGHTER SUSAN.
1001
00:54:00,471 --> 00:54:02,348
SUSAN, THIS IS SERGEANT MILNER.
1002
00:54:02,372 --> 00:54:03,705
GOOD DAY, MISS.
1003
00:54:03,774 --> 00:54:05,741
GOOD AFTERNOON.
1004
00:54:05,810 --> 00:54:07,487
PERHAPS YOU COULD
SHOW HIM TO HIS ROOM.
1005
00:54:07,511 --> 00:54:09,945
YES, OF COURSE.
1006
00:54:10,013 --> 00:54:11,613
IT'S THROUGH HERE.
1007
00:54:14,785 --> 00:54:16,217
CAN I HELP YOU?
1008
00:54:16,286 --> 00:54:18,386
I HOPE SO. WHO ARE YOU?
1009
00:54:18,456 --> 00:54:20,121
I'M THE FOREMAN HERE... HAWKINS.
1010
00:54:20,190 --> 00:54:22,235
I'M A POLICE OFFICER. I'D LIKE TO
SPEAK TO A PETER BUCKINGHAM
1011
00:54:22,259 --> 00:54:23,804
WHO I UNDERSTAND WORKS HERE.
1012
00:54:23,828 --> 00:54:25,160
I'M AFRAID I CAN'T ALLOW YOU IN.
1013
00:54:25,228 --> 00:54:26,495
WHY IS THAT?
1014
00:54:26,564 --> 00:54:27,996
WE WORK FOR THE WAR OFFICE.
1015
00:54:28,065 --> 00:54:30,376
IF YOU WANT TO COME IN HERE,
YOU'LL HAVE TO TALK TO THEM.
1016
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
RIGHT. WHAT IS IT YOU DO HERE?
1017
00:54:32,470 --> 00:54:33,510
PRODUCE MUNITIONS.
1018
00:54:33,571 --> 00:54:36,705
OH. UH, IS PETER
BUCKINGHAM HERE?
1019
00:54:36,774 --> 00:54:38,418
YOU CAN TALK TO HIM IF YOU LIKE,
1020
00:54:38,442 --> 00:54:39,753
BUT YOU CAN'T GO
INTO THE FACTORY,
1021
00:54:39,777 --> 00:54:41,354
AND HE CAN'T DISCUSS HIS WORK.
1022
00:54:41,378 --> 00:54:44,379
JUST WAIT HERE,
AND I'LL GET HIM.
1023
00:54:44,448 --> 00:54:45,814
RIGHT.
1024
00:54:48,352 --> 00:54:50,285
Peter: IT SEEMS YOU
KNOW EVERYTHING...
1025
00:54:50,354 --> 00:54:53,388
NOT THAT IT'S ANY OF
YOUR BUSINESS, LIKE.
1026
00:54:53,457 --> 00:54:55,557
WELL, I MET SUSAN
IN THE VILLAGE.
1027
00:54:55,626 --> 00:54:57,726
I DIDN'T KNOW WHO SHE WAS THEN.
1028
00:54:57,795 --> 00:54:59,561
WE BEGAN TO SEE EACH OTHER.
1029
00:54:59,630 --> 00:55:01,508
WHERE DID YOU SEE EACH OTHER?
1030
00:55:01,532 --> 00:55:02,965
WE WENT WALKING...
1031
00:55:03,033 --> 00:55:06,301
IN THE FIELDS AND
WOODS AND THAT.
1032
00:55:06,370 --> 00:55:08,470
BUT THAT WASN'T ENOUGH FOR ME,
1033
00:55:08,539 --> 00:55:10,906
SO I STARTED
COMING TO THE HOUSE.
1034
00:55:12,409 --> 00:55:14,409
THERE'S THIS
SUMMER HOUSE THAT...
1035
00:55:14,478 --> 00:55:16,545
AH, YOU WENT THERE, DID YOU?
1036
00:55:16,614 --> 00:55:18,046
LOTS OF TIMES...
1037
00:55:18,115 --> 00:55:22,050
UNTIL WE WENT THERE ONCE TOO
OFTEN, AND HER DAD TURNED UP.
1038
00:55:22,119 --> 00:55:25,186
HE SAW US TOGETHER,
AND... THAT WAS IT.
1039
00:55:25,255 --> 00:55:27,066
YOU BEEN BACK TO
THE SUMMER HOUSE?
1040
00:55:27,090 --> 00:55:29,024
NO.
1041
00:55:29,092 --> 00:55:32,494
NO, UH, I'M NOT SEEING
SUSAN ANYMORE.
1042
00:55:32,563 --> 00:55:34,763
LOOK...
1043
00:55:34,832 --> 00:55:36,264
I NEVER THREATENED GASCOIGNE.
1044
00:55:36,333 --> 00:55:37,766
HE THREATENED ME.
1045
00:55:37,835 --> 00:55:39,935
IF HE FOUND ME ON
HIS PROPERTY AGAIN,
1046
00:55:40,004 --> 00:55:41,603
IT'D BE THE POLICE AND PRISON
1047
00:55:41,672 --> 00:55:43,104
AND GOD KNOWS WHAT.
1048
00:55:43,173 --> 00:55:44,918
NOW, IS THAT ALL? I'VE GOT
TO GET BACK TO MY WORK.
1049
00:55:44,942 --> 00:55:46,486
YES, OF COURSE.
WHAT IS IT YOU DO?
1050
00:55:46,510 --> 00:55:48,243
I'M A MACHINE OPERATOR.
1051
00:55:48,311 --> 00:55:49,778
OH, RIGHT.
1052
00:55:49,847 --> 00:55:51,324
WELL, THANKS FOR YOUR TIME.
1053
00:55:51,348 --> 00:55:52,826
VERY PLEASED TO MEET YOU.
1054
00:55:52,850 --> 00:55:54,049
RIGHT.
1055
00:56:07,798 --> 00:56:10,732
IT'S A BIT ODD, ISN'T IT?
1056
00:56:10,801 --> 00:56:13,068
WHAT IS, SIR?
1057
00:56:13,136 --> 00:56:16,738
A METALWORKER... MACHINE
OPERATOR... WITH CLEAN HANDS?
1058
00:56:16,807 --> 00:56:18,406
MAYBE HE WASHED THEM.
1059
00:56:18,475 --> 00:56:19,908
MAYBE.
1060
00:56:19,977 --> 00:56:22,288
THEY'RE SUPPOSED TO BE
MAKING MUNITIONS HERE.
1061
00:56:22,312 --> 00:56:23,845
YES.
1062
00:56:23,914 --> 00:56:27,554
WELL, WOULD YOU WANT TO TRANSPORT
EXPLOSIVES ALONG TRACKS LIKE THESE?
1063
00:56:27,585 --> 00:56:29,184
LOOK AT THEM.
1064
00:56:29,252 --> 00:56:31,230
AND METALWORKING,
HARDENING STEEL...
1065
00:56:31,254 --> 00:56:34,522
YOU'D NEED FURNACES,
LOTS OF HEAT, WOULDN'T YOU?
1066
00:56:34,592 --> 00:56:36,191
I SUPPOSE SO.
1067
00:56:36,259 --> 00:56:38,026
WELL...
1068
00:56:38,095 --> 00:56:39,962
THERE'S NO CHIMNEYS.
1069
00:56:59,617 --> 00:57:01,483
HELLO, SERGEANT MILNER.
1070
00:57:01,551 --> 00:57:02,985
MISS GASCOIGNE.
1071
00:57:03,053 --> 00:57:05,253
OH, PLEASE, YOU
CAN CALL ME SUSAN.
1072
00:57:07,891 --> 00:57:11,359
DADDY DOESN'T LIKE ME
SMOKING IN THE HOUSE.
1073
00:57:11,428 --> 00:57:13,361
ACTUALLY, HE DOESN'T
LIKE ME SMOKING AT ALL.
1074
00:57:13,430 --> 00:57:14,863
YOU WON'T TELL HIM, WILL YOU?
1075
00:57:14,932 --> 00:57:16,431
NO, OF COURSE NOT.
1076
00:57:21,672 --> 00:57:25,007
I CAN'T STOP THINKING
ABOUT POOR JOE.
1077
00:57:25,075 --> 00:57:26,552
WERE YOU CLOSE TO HIM?
1078
00:57:26,576 --> 00:57:28,209
I TRIED TO BE,
1079
00:57:28,278 --> 00:57:30,345
BUT HE HATED BEING HERE.
1080
00:57:30,413 --> 00:57:33,015
YOU COULD SEE IT IN HIS EYES.
1081
00:57:33,083 --> 00:57:36,351
THE NAZIS WERE NEVER THE ENEMY
AS FAR AS HE WAS CONCERNED.
1082
00:57:36,419 --> 00:57:37,819
WE WERE.
1083
00:57:37,888 --> 00:57:39,198
I'M SURE THAT'S NOT TRUE.
1084
00:57:39,222 --> 00:57:40,522
I CAN UNDERSTAND IT.
1085
00:57:40,590 --> 00:57:41,857
COMING FROM THE EAST END,
1086
00:57:41,925 --> 00:57:44,192
THIS PLACE MUST HAVE
SEEMED LIKE ANOTHER PLANET.
1087
00:57:44,261 --> 00:57:45,404
IT'S A BIG HOUSE.
1088
00:57:45,428 --> 00:57:46,662
WE DON'T EVEN USE HALF OF IT.
1089
00:57:46,730 --> 00:57:48,530
WHAT'S THE POINT OF
HAVING SERVANT'S QUARTERS
1090
00:57:48,598 --> 00:57:50,365
WHEN YOU CAN HARDLY
EVEN AFFORD SERVANTS?
1091
00:57:50,433 --> 00:57:53,068
IT WAS GOOD OF YOU,
TAKING IN AN EVACUEE.
1092
00:57:53,137 --> 00:57:57,405
WELL, JUST FOR ONCE, I WAS
DETERMINED TO HAVE MY OWN WAY.
1093
00:57:57,474 --> 00:57:59,407
I WENT TO THE STATION,
1094
00:57:59,476 --> 00:58:02,510
AND THERE WERE ALL
THESE CHILDREN LINED UP,
1095
00:58:02,579 --> 00:58:04,179
HUNDREDS OF THEM,
1096
00:58:04,247 --> 00:58:06,614
ALL LABELED WITH
THEIR SUITCASES.
1097
00:58:08,085 --> 00:58:09,851
THE GOOD-LOOKING
ONES WENT FIRST,
1098
00:58:09,920 --> 00:58:13,454
AND THEN THE STRONG ONES WHO
MIGHT BE ABLE TO HELP AROUND THE HOUSE.
1099
00:58:13,523 --> 00:58:15,290
JOE WAS ONE OF THE LAST,
1100
00:58:15,358 --> 00:58:18,026
AND I CHOSE HIM BECAUSE
HE REMINDED ME OF ME.
1101
00:58:18,095 --> 00:58:19,561
OF YOU?
1102
00:58:22,066 --> 00:58:23,765
LEFT OUT.
1103
00:58:25,402 --> 00:58:27,335
I HAD ALL SORTS OF IDEAS,
1104
00:58:27,404 --> 00:58:31,106
LIKE HE MIGHT BE LIKE THE
LITTLE BROTHER THAT I NEVER HAD.
1105
00:58:32,475 --> 00:58:34,409
BUT IT DIDN'T WORK
OUT LIKE THAT.
1106
00:58:34,477 --> 00:58:36,078
Gascoigne: SUSAN?
1107
00:58:36,146 --> 00:58:37,378
HERE, QUICK.
1108
00:58:40,250 --> 00:58:41,683
AH, THERE YOU ARE.
1109
00:58:41,752 --> 00:58:43,251
WE WERE JUST TALKING, DADDY.
1110
00:58:43,320 --> 00:58:46,632
I HOPE YOU DON'T
MIND MY SMOKING, SIR.
1111
00:58:46,656 --> 00:58:49,858
SO LONG AS YOU DON'T
DO IT IN THE HOUSE.
1112
00:58:49,927 --> 00:58:51,526
COME INSIDE, SUSAN.
1113
00:58:51,595 --> 00:58:53,461
I DON'T WANT YOU CATCHING COLD.
1114
00:59:02,239 --> 00:59:04,884
Carlo: HOW MANY YEARS HAVE
YOU BEEN COMING HERE NOW?
1115
00:59:04,908 --> 00:59:06,274
TOO MANY.
1116
00:59:08,045 --> 00:59:11,046
I STILL REMEMBER THE
FIRST DAY YOU CAME,
1117
00:59:11,115 --> 00:59:12,848
YOU AND MRS. FOYLE.
1118
00:59:12,916 --> 00:59:15,316
WELL, WE WEREN'T
ACTUALLY MARRIED THEN.
1119
00:59:15,385 --> 00:59:17,152
AND DO YOU KNOW...
1120
00:59:17,221 --> 00:59:20,421
I THINK THAT WAS THE
WORST MEAL WE EVER HAD.
1121
00:59:20,490 --> 00:59:22,257
THE CHEF WAS SICK.
1122
00:59:22,325 --> 00:59:24,425
I'M SURPRISED WE EVER
CAME BACK, YOU KNOW?
1123
00:59:24,494 --> 00:59:26,472
AND THE WORLD'S NOT
THE SAME ANYMORE.
1124
00:59:26,496 --> 00:59:28,496
MUSSOLINI...
1125
00:59:28,565 --> 00:59:30,531
HE AND HITLER...
1126
00:59:30,600 --> 00:59:32,378
HE'S CRAZY ENOUGH
TO DECLARE WAR.
1127
00:59:32,402 --> 00:59:34,122
IT COULD HAPPEN ANY DAY NOW,
1128
00:59:34,171 --> 00:59:35,436
AND WHAT THEN, HUH?
1129
00:59:35,505 --> 00:59:37,505
WHAT HAPPENS TO
MY FAMILY AND ME?
1130
00:59:37,574 --> 00:59:39,407
ITALY MIGHT STILL STAY NEUTRAL.
1131
00:59:39,476 --> 00:59:40,976
I DON'T THINK SO.
1132
00:59:41,044 --> 00:59:42,944
EVERYONE'S AFRAID.
1133
00:59:43,013 --> 00:59:45,859
YOU KNOW, THERE'S A RESTAURANT
CALLED THE CASA ALBERTA.
1134
00:59:45,883 --> 00:59:47,949
THEY'RE CHANGING THEIR NAME
1135
00:59:48,018 --> 00:59:49,417
TO LE CHATEAU D'OR.
1136
00:59:49,486 --> 00:59:50,886
SUDDENLY IT'S FRENCH.
1137
00:59:50,954 --> 00:59:53,354
NEW NAME, NEW MENU,
1138
00:59:53,423 --> 00:59:55,090
SAME OWNER.
1139
00:59:55,159 --> 00:59:56,925
YOU MIGHT HAVE TO DO THE SAME.
1140
00:59:56,994 --> 00:59:58,894
AND THEN THERE'S TONY.
1141
00:59:58,962 --> 01:00:01,529
HE'S A GOOD BOY. HE WORKS HARD.
1142
01:00:01,598 --> 01:00:03,464
BUT HIS HEART, HMM?
1143
01:00:03,533 --> 01:00:07,068
IT'S NOT IN THE BUSINESS.
1144
01:00:07,137 --> 01:00:08,636
I WORRY ABOUT HIM.
1145
01:00:10,274 --> 01:00:11,873
DOES THE NAME, UM...
1146
01:00:11,942 --> 01:00:14,176
JACK WINTERS MEAN
ANYTHING TO YOU?
1147
01:00:14,244 --> 01:00:16,256
YEAH. THAT'S A FRIEND OF HIS.
1148
01:00:16,280 --> 01:00:17,712
JACK WINTERS.
1149
01:00:17,781 --> 01:00:20,426
THE TWO OF THEM WERE
AT SCHOOL TOGETHER.
1150
01:00:20,450 --> 01:00:21,883
I DON'T LIKE HIM.
1151
01:00:21,952 --> 01:00:24,385
HE SMILES, HE'S VERY CHARMING,
1152
01:00:24,454 --> 01:00:25,464
BUT HE'S NO GOOD.
1153
01:00:25,488 --> 01:00:26,822
HE WAS AT BORSTAL.
1154
01:00:26,890 --> 01:00:28,601
DO YOU THINK HE'S
MIXED UP IN SOMETHING?
1155
01:00:28,625 --> 01:00:30,558
PROBABLY NOT.
1156
01:00:30,627 --> 01:00:33,273
YOU'D TELL ME IF TONY WAS
GETTING HIMSELF INVOLVED.
1157
01:00:33,297 --> 01:00:36,564
WELL, THE ONLY THING TONY'S
INVOLVED WITH AT THE MOMENT, CARLO,
1158
01:00:36,633 --> 01:00:38,066
IS MY DRIVER.
1159
01:00:38,135 --> 01:00:39,567
Tony: THANKS FOR
COMING OUT AGAIN.
1160
01:00:39,636 --> 01:00:41,002
Sam: IT'S A PLEASURE.
1161
01:00:41,071 --> 01:00:43,671
YOU SEE, THERE'S SOMETHING I
WANTED TO TALK TO YOU ABOUT.
1162
01:00:43,740 --> 01:00:45,006
IS IT ABOUT JACK?
1163
01:00:45,075 --> 01:00:46,507
NO. NO, NO. HE'S
ALL RIGHT... JACK.
1164
01:00:46,576 --> 01:00:49,177
I MEAN, I'M SORRY ABOUT HIM
TURNING UP THE OTHER NIGHT.
1165
01:00:49,246 --> 01:00:52,680
NO. I WANTED TO TALK
ABOUT YOU AND ME.
1166
01:00:52,749 --> 01:00:54,515
OH. REALLY?
1167
01:00:54,584 --> 01:00:56,284
LOOK, SAM...
1168
01:00:57,754 --> 01:01:00,188
THE THING IS...
1169
01:01:00,257 --> 01:01:01,622
I'VE JOINED UP.
1170
01:01:01,691 --> 01:01:04,625
ANY DAY NOW, I'M
GOING TO BE IN UNIFORM.
1171
01:01:04,694 --> 01:01:06,127
THAT'S WONDERFUL, TONY.
1172
01:01:06,196 --> 01:01:09,464
I'M NOT SURE DAD'S
GOING TO SEE IT THAT WAY.
1173
01:01:09,532 --> 01:01:13,801
BUT I CAN'T SPEND THE WAR AS A
WAITER IN A LITTLE RESTAURANT.
1174
01:01:13,870 --> 01:01:16,204
WHEN ARE YOU GOING TO TELL HIM?
1175
01:01:16,273 --> 01:01:17,738
I DON'T KNOW.
1176
01:01:17,807 --> 01:01:19,174
SOON.
1177
01:01:20,777 --> 01:01:22,310
BUT THE THING IS...
1178
01:01:24,448 --> 01:01:27,415
WHEN I THINK ABOUT...
1179
01:01:27,484 --> 01:01:32,553
FIGHTING AND SHOOTING
AND ALL THE REST OF IT,
1180
01:01:32,622 --> 01:01:35,323
I REALLY GET THE
HEAVIES, YOU KNOW?
1181
01:01:35,392 --> 01:01:36,757
I'M SCARED.
1182
01:01:36,826 --> 01:01:38,093
AND THE OTHER THING IS...
1183
01:01:38,161 --> 01:01:39,827
LOOK, I SHOULDN'T
BE SAYING THIS.
1184
01:01:39,896 --> 01:01:42,730
I'VE NEVER REALLY
HAD A GIRLFRIEND,
1185
01:01:42,799 --> 01:01:45,133
NOT A REAL ONE, AND I WISH...
1186
01:01:45,202 --> 01:01:47,469
IT WOULD BE EASIER
1187
01:01:47,537 --> 01:01:51,239
IF THERE WAS SOMEONE
I COULD WRITE TO,
1188
01:01:51,308 --> 01:01:54,342
SOMEONE WHO COULD WRITE TO ME.
1189
01:01:54,411 --> 01:01:56,277
YOU KNOW?
1190
01:01:58,482 --> 01:01:59,914
I SHOULDN'T ASK.
1191
01:01:59,983 --> 01:02:01,416
I HARDLY KNOW YOU.
1192
01:02:01,485 --> 01:02:04,185
OF COURSE I'LL
WRITE TO YOU, TONY.
1193
01:02:05,655 --> 01:02:08,534
I'LL EVEN SEND YOU CIGARETTES
AND SOCKS IF YOU LIKE.
1194
01:02:08,558 --> 01:02:10,725
YOU'LL BE MY GIRL BACK HOME?
1195
01:02:10,793 --> 01:02:13,661
KEEP THE HOME FIRES BURNING.
1196
01:02:49,499 --> 01:02:52,100
Brooks: MR. FOYLE,
HOW NICE TO SEE YOU.
1197
01:02:52,169 --> 01:02:53,868
DO COME IN.
1198
01:02:53,937 --> 01:02:55,417
HAS SOMEBODY OFFERED
YOU A CUP OF TEA?
1199
01:02:55,472 --> 01:02:56,737
NOT FOR ME, THANKS.
1200
01:02:56,806 --> 01:02:58,073
THAT'LL BE ALL, THEN, EVELYN.
1201
01:02:58,141 --> 01:02:59,585
MAKE SURE WE'RE NOT
DISTURBED. Woman: YES, SIR.
1202
01:02:59,609 --> 01:03:01,342
PLEASE, SIT DOWN.
1203
01:03:01,411 --> 01:03:04,179
YOU CERTAINLY HAVE, UH...
1204
01:03:04,247 --> 01:03:06,392
EXTENSIVE BUSINESS
INTERESTS, MR. BROOKS.
1205
01:03:06,416 --> 01:03:08,015
WELL, I WAS LUCKY.
1206
01:03:08,085 --> 01:03:10,351
MY FATHER OWNED TIN MINES.
1207
01:03:10,420 --> 01:03:13,888
NOW WE MAKE EVERYTHING
FROM TIN CANS TO SHELL CASES,
1208
01:03:13,957 --> 01:03:16,335
AND I THINK WE'RE GOING TO BE
MAKING AN AWFUL LOT MORE OF THOSE
1209
01:03:16,359 --> 01:03:17,625
IN THE DAYS TO COME.
1210
01:03:17,694 --> 01:03:19,004
IN YOUR FACTORIES
IN SOUTHAMPTON?
1211
01:03:19,028 --> 01:03:21,629
YES, YES. THAT'S RIGHT.
ARE YOU INVESTIGATING ME?
1212
01:03:21,698 --> 01:03:23,131
NO, NOT AT ALL.
1213
01:03:23,200 --> 01:03:26,412
THIS IS, UH, SOMETHING
INVOLVING LAWRENCE GASCOIGNE.
1214
01:03:26,436 --> 01:03:28,981
YOU HAVE A CLOSE
ASSOCIATION WITH HIM.
1215
01:03:29,005 --> 01:03:31,084
YES. WE'VE BEEN WORKING
TOGETHER ON THE DEFENSE COMMITTEE.
1216
01:03:31,108 --> 01:03:33,953
BUT BEYOND THAT, YOU
HAVE OTHER CONNECTIONS.
1217
01:03:33,977 --> 01:03:36,144
WHAT MAKES YOU SAY THAT?
1218
01:03:36,213 --> 01:03:38,279
YES. WE SEE EACH OTHER
FROM TIME TO TIME SOCIALLY.
1219
01:03:38,348 --> 01:03:39,280
I'VE BEEN TO HIS HOUSE.
1220
01:03:39,349 --> 01:03:40,548
JUST RECENTLY?
1221
01:03:40,617 --> 01:03:42,250
YEAH. CONFIDENTIAL MATTER.
1222
01:03:42,319 --> 01:03:43,599
TO DO WITH YOUR SON?
1223
01:03:47,124 --> 01:03:48,601
YOU HAVE A SON STEPHEN
1224
01:03:48,625 --> 01:03:50,369
WHO'S IN DORSET, IS THAT RIGHT?
1225
01:03:50,393 --> 01:03:52,893
I PREFER NOT TO
SPEAK ABOUT STEPHEN.
1226
01:03:52,962 --> 01:03:55,263
WE'RE NOT ON SPEAKING TERMS.
1227
01:03:57,467 --> 01:04:00,801
I'M NOT VERY PROUD
OF WHAT I DID, MR. FOYLE,
1228
01:04:00,870 --> 01:04:04,739
BUT, YES, I DID GO AND
SEE LAWRENCE GASCOIGNE,
1229
01:04:04,807 --> 01:04:07,342
AND I'M GOING TO TELL YOU WHY.
1230
01:04:07,410 --> 01:04:10,578
YOU MAY KNOW THAT
I... I FOUGHT IN THE WAR.
1231
01:04:12,015 --> 01:04:14,415
I CAME OUT OF IT UNSCATHED.
1232
01:04:14,484 --> 01:04:16,017
AND DECORATED?
1233
01:04:16,085 --> 01:04:17,619
THAT, TOO.
1234
01:04:17,687 --> 01:04:19,887
AND WHEN THIS SECOND WAR CAME,
1235
01:04:19,956 --> 01:04:21,222
I HAD EVERY EXPECTATION
1236
01:04:21,291 --> 01:04:22,957
THAT STEPHEN WOULD DO THE SAME,
1237
01:04:23,026 --> 01:04:24,225
BUT I WAS WRONG.
1238
01:04:26,029 --> 01:04:29,664
HE TOLD ME HE HAD NO
INTENTION OF FIGHTING.
1239
01:04:29,732 --> 01:04:31,966
HE CAME OUT WITH SOME
HALF-BAKED NONSENSE
1240
01:04:32,035 --> 01:04:34,369
ABOUT PEACE AND DEMOCRACY
AND CIVILIZED VALUES,
1241
01:04:34,437 --> 01:04:36,871
AS IF HE COULDN'T
SEE THAT THE NAZIS
1242
01:04:36,939 --> 01:04:40,041
WERE GOING TO BURN AND
PLUNDER THEIR WAY ACROSS EUROPE
1243
01:04:40,109 --> 01:04:42,043
IF SOMEONE DIDN'T
STAND IN THEIR WAY.
1244
01:04:42,111 --> 01:04:44,145
WELL, WE HAD A BITTER ARGUMENT.
1245
01:04:45,615 --> 01:04:48,516
TO BE HONEST, WE'VE
HARDLY SPOKEN SINCE.
1246
01:04:48,585 --> 01:04:49,850
ANYWAY, THE NEXT THING I HEARD
1247
01:04:49,919 --> 01:04:52,019
WAS THAT STEPHEN WAS
GOING UP BEFORE A TRIBUNAL
1248
01:04:52,088 --> 01:04:55,022
AS A SELF-PROFESSED
CONSCIENTIOUS OBJECTOR.
1249
01:04:55,091 --> 01:04:57,024
AND BY COINCIDENCE,
1250
01:04:57,093 --> 01:05:00,695
THE JUDGE WAS GOING TO
BE LAWRENCE GASCOIGNE.
1251
01:05:00,763 --> 01:05:03,364
SO I DECIDED TO GO AND SEE HIM.
1252
01:05:03,433 --> 01:05:06,334
I WANTED TO TELL
HIM WHAT I BELIEVED
1253
01:05:06,403 --> 01:05:09,170
AND WHAT I BELIEVE
TO THIS DAY...
1254
01:05:09,239 --> 01:05:12,006
THAT STEPHEN WAS
AFRAID TO FIGHT,
1255
01:05:12,075 --> 01:05:16,477
THAT HE WAS NO MORE A
CONSCIENTIOUS OBJECTOR THAN YOU OR I.
1256
01:05:16,546 --> 01:05:18,580
YOU MAY SAY THAT
WHAT I DID WAS WRONG.
1257
01:05:18,648 --> 01:05:20,248
IT WAS A MATTER OF PRIDE FOR ME.
1258
01:05:20,317 --> 01:05:21,694
AND SO WHAT HAPPENED?
1259
01:05:21,718 --> 01:05:23,851
GASCOIGNE BARELY HEARD ME OUT.
1260
01:05:23,920 --> 01:05:25,620
I'D HARDLY MENTIONED
STEPHEN'S NAME
1261
01:05:25,689 --> 01:05:27,455
BEFORE THE
CONVERSATION WAS OVER.
1262
01:05:27,524 --> 01:05:29,790
HE WAS VERY ANGRY
THAT I'D GONE THERE AT ALL.
1263
01:05:29,859 --> 01:05:31,837
AND SO WERE YOU SURPRISED
THAT YOUR SON'S NAME
1264
01:05:31,861 --> 01:05:33,506
WAS ADDED TO THE REGISTER
1265
01:05:33,530 --> 01:05:35,074
OF CONSCIENTIOUS OBJECTORS?
1266
01:05:35,098 --> 01:05:36,964
NO, I WASN'T SURPRISED.
1267
01:05:37,033 --> 01:05:40,468
I SUPPOSE GASCOIGNE DID
WHAT HE HAD TO DO, BUT, UH...
1268
01:05:40,537 --> 01:05:43,238
I NO LONGER HAVE ANYTHING
TO DO WITH STEPHEN.
1269
01:05:44,774 --> 01:05:46,774
AS FAR AS I'M CONCERNED,
1270
01:05:46,843 --> 01:05:49,244
I NO LONGER HAVE A SON.
1271
01:05:58,121 --> 01:05:59,487
Florence: THEO?
1272
01:06:11,668 --> 01:06:13,100
THEO...
1273
01:06:13,169 --> 01:06:15,836
WHAT ARE YOU DOING?
1274
01:06:15,905 --> 01:06:17,338
WHERE ARE YOU GOING?
1275
01:06:17,407 --> 01:06:18,839
I'M SORRY. I CAN'T EXPLAIN.
1276
01:06:18,908 --> 01:06:20,508
THERE'S SOMETHING I HAVE TO DO.
1277
01:06:20,577 --> 01:06:22,176
WHAT?
1278
01:06:22,245 --> 01:06:23,678
FLORENCE, FORGIVE ME.
1279
01:06:23,747 --> 01:06:25,280
I'LL BE BACK SOON.
1280
01:06:28,285 --> 01:06:29,762
IT'S JUST CALLED THE FACTORY.
1281
01:06:29,786 --> 01:06:31,597
I DON'T KNOW
ANYTHING MORE ABOUT IT
1282
01:06:31,621 --> 01:06:34,741
EXCEPT THEY CLAIM TO HAVE
SOME LINK WITH THE WAR OFFICE.
1283
01:06:34,791 --> 01:06:36,391
I...
1284
01:06:36,459 --> 01:06:38,926
LET ME KNOW. THANK YOU.
1285
01:06:38,995 --> 01:06:40,428
ANYTHING?
1286
01:06:40,497 --> 01:06:42,377
NO. BUT I DO KNOW THAT
THIS MAN PETER BUCKINGHAM
1287
01:06:42,432 --> 01:06:43,665
IS NO METALWORKER.
1288
01:06:43,733 --> 01:06:46,133
HE'S A CARPENTER BY TRADE.
1289
01:06:46,202 --> 01:06:48,536
THIS IS A NOTEBOOK
KEPT BY THE BOY
1290
01:06:48,605 --> 01:06:50,249
THAT THE GASCOIGNES TOOK IN.
1291
01:06:50,273 --> 01:06:51,917
THE EVACUEE FANCIED
HIMSELF AS A BIT
1292
01:06:51,941 --> 01:06:53,252
OF A POLICEMAN, I THINK.
1293
01:06:53,276 --> 01:06:55,356
THIS... WHAT DO YOU MAKE OF IT?
1294
01:06:56,713 --> 01:06:58,946
"FACRAY."
1295
01:06:59,015 --> 01:07:01,126
COULD HE HAVE MEANT
"FACTORY," DO YOU THINK?
1296
01:07:01,150 --> 01:07:03,862
THE FACTORY WAS NEXT DOOR,
AND IT'S SHROUDED IN SECRECY.
1297
01:07:03,886 --> 01:07:05,152
THE GATES ARE BOLTED.
1298
01:07:05,221 --> 01:07:08,100
JUST THE SORT OF THING HE'D
HAVE BEEN CURIOUS ABOUT.
1299
01:07:08,124 --> 01:07:09,557
WELL, WHAT ABOUT
THESE OTHER WORDS?
1300
01:07:09,626 --> 01:07:11,326
"PAY SOOO."
1301
01:07:11,394 --> 01:07:12,738
DON'T KNOW. COULD BE ANYTHING.
1302
01:07:12,762 --> 01:07:14,002
WHAT, DO YOU THINK THAT THE BOY
1303
01:07:14,063 --> 01:07:15,374
WAS THE REAL TARGET
AND NOT GASCOIGNE?
1304
01:07:15,398 --> 01:07:17,410
I DON'T REALLY SEE HOW
HE COULD HAVE BEEN.
1305
01:07:17,434 --> 01:07:20,134
IT WAS GASCOIGNE WHO
GOT THE PHONE CALL
1306
01:07:20,203 --> 01:07:23,237
THAT TOLD HIM TO GO
TO THE SUMMER HOUSE.
1307
01:07:23,306 --> 01:07:26,341
WELL, I SUPPOSE THERE'S
ONE WAY YOU'LL FIND OUT...
1308
01:07:26,409 --> 01:07:28,643
IF SOMEONE HAS ANOTHER GO.
1309
01:07:33,082 --> 01:07:35,861
ARE YOU REALLY GOING TO
STAND HERE KEEPING WATCH?
1310
01:07:35,885 --> 01:07:38,118
THAT'S WHAT I'M HERE FOR.
1311
01:07:38,187 --> 01:07:40,020
DO YOU HAVE A GUN?
1312
01:07:43,125 --> 01:07:44,726
I FEEL LIKE JAMES CAGNEY
1313
01:07:44,794 --> 01:07:46,728
WITH IT SHOVED
INTO MY WAISTBAND.
1314
01:07:51,934 --> 01:07:53,267
WHAT IS IT?
1315
01:07:53,336 --> 01:07:54,902
THERE'S SOMEONE DOWN THERE.
1316
01:08:12,455 --> 01:08:13,821
QUICK, THIS WAY.
1317
01:08:13,890 --> 01:08:15,656
STRAIGHT AHEAD,
THROUGH THE WOODS.
1318
01:08:15,725 --> 01:08:16,758
Policeman: ROGER.
1319
01:08:35,244 --> 01:08:37,978
Oh, it's you.
1320
01:08:38,047 --> 01:08:40,981
YOU SHOULDN'T REALLY BE
OUT HERE, MISS GASCOIGNE.
1321
01:08:41,050 --> 01:08:42,517
HE COULD COME BACK.
1322
01:08:42,585 --> 01:08:45,352
WHY, ARE YOU
AFRAID I'LL GET SHOT?
1323
01:08:45,422 --> 01:08:48,022
ACTUALLY, YOU'RE
BREAKING THE BLACK-OUT.
1324
01:08:48,090 --> 01:08:49,590
YOUR CIGARETTE.
1325
01:08:51,761 --> 01:08:53,294
I'LL PUT IT OUT.
1326
01:09:11,180 --> 01:09:12,713
CAN I ASK YOU SOMETHING?
1327
01:09:15,217 --> 01:09:16,684
ARE YOU MARRIED?
1328
01:09:16,753 --> 01:09:17,852
YES.
1329
01:09:17,921 --> 01:09:20,588
ARE YOU VERY MUCH IN LOVE?
1330
01:09:20,657 --> 01:09:25,292
SORRY. I SHOULDN'T BE
ASKING THESE QUESTIONS. IT'S...
1331
01:09:25,361 --> 01:09:27,862
I'VE GOT NOBODY TO TURN TO.
1332
01:09:27,931 --> 01:09:29,163
MISS GASCOIGNE...
1333
01:09:29,231 --> 01:09:30,998
THERE'S SOMEBODY I'VE MET,
1334
01:09:31,067 --> 01:09:33,835
AND HE'S ASKED ME TO MARRY HIM,
1335
01:09:33,903 --> 01:09:35,670
AND I WANT TO.
1336
01:09:35,738 --> 01:09:37,137
I LOVE HIM.
1337
01:09:37,206 --> 01:09:39,139
BUT MY FATHER WON'T
HEAR OF IT. HE WON'T EVEN...
1338
01:09:39,208 --> 01:09:40,368
I'M ON DUTY HERE.
1339
01:09:40,409 --> 01:09:42,510
HOW MUCH DOES THE
WORLD HAVE TO CHANGE
1340
01:09:42,579 --> 01:09:44,011
BEFORE PEOPLE LIKE US CAN BEHAVE
1341
01:09:44,080 --> 01:09:46,848
HOW WE WANT TO AND NOT
HOW WE'RE EXPECTED TO?
1342
01:09:46,916 --> 01:09:48,461
YOU SHOULDN'T BE
TALKING TO ME LIKE THIS.
1343
01:09:48,485 --> 01:09:51,853
IT'S JUST THAT YOU'RE THE
ONLY PERSON I'VE HAD TO TALK TO.
1344
01:09:59,762 --> 01:10:01,295
IT'S ALL RIGHT.
1345
01:10:07,269 --> 01:10:10,805
WHY CAN'T I MARRY
THE MAN I LOVE?
1346
01:10:10,874 --> 01:10:13,808
WHY DOES MY FATHER
HAVE TO STOP ME?
1347
01:10:13,877 --> 01:10:17,077
I'M SURE HE JUST WANTS
WHAT'S BEST FOR YOU.
1348
01:10:18,548 --> 01:10:20,882
WHAT ON EARTH DO
YOU THINK YOU'RE DOING?
1349
01:10:20,950 --> 01:10:23,083
DADDY, IT'S... IT'S
NOT WHAT YOU THINK.
1350
01:10:23,152 --> 01:10:25,520
OH, TAKE HER TO HER ROOM.
1351
01:10:25,588 --> 01:10:26,665
Emily: I BEG YOUR PARDON?
1352
01:10:26,689 --> 01:10:28,589
YOU HEARD ME. TAKE HER UPSTAIRS.
1353
01:10:28,658 --> 01:10:30,825
HE WASN'T DOING ANYTHING!
1354
01:10:30,894 --> 01:10:33,828
WHAT? DARLING...
1355
01:10:35,598 --> 01:10:37,732
SIR... I WANT YOU
OUT OF MY HOUSE!
1356
01:10:37,800 --> 01:10:39,411
BELIEVE ME, SIR... I SAW
WHAT YOU WERE DOING.
1357
01:10:39,435 --> 01:10:41,547
SHE WAS UPSET. YOU
WILL LEAVE THIS INSTANT.
1358
01:10:41,571 --> 01:10:42,882
NO, SIR. I'M HERE
TO PROTECT YOU.
1359
01:10:42,906 --> 01:10:44,405
GET OUT!
1360
01:10:51,313 --> 01:10:52,847
YOU GOING OUT?
1361
01:10:54,483 --> 01:10:57,062
WE'RE JUST ABOUT
FINISHED HERE, AIN'T WE?
1362
01:10:57,086 --> 01:10:58,519
WHERE ARE YOU GOING?
1363
01:10:58,588 --> 01:11:00,287
JUST OUT.
1364
01:11:00,356 --> 01:11:03,624
ANTONIO, PLEASE, I
WORRY ABOUT YOU.
1365
01:11:03,693 --> 01:11:05,771
WHY? YOU'RE GOING TO
SEE JACK WINTERS, RIGHT?
1366
01:11:05,795 --> 01:11:07,272
DAD, WHEN ARE YOU
GOING TO REALIZE
1367
01:11:07,296 --> 01:11:09,942
I'M NOT A LITTLE BOY ANYMORE?
I CAN LOOK AFTER MYSELF.
1368
01:11:09,966 --> 01:11:11,699
THE POLICE KNOW ABOUT HIM.
1369
01:11:11,768 --> 01:11:13,167
HE'S TROUBLE.
1370
01:11:13,235 --> 01:11:14,569
DAD...
1371
01:11:14,637 --> 01:11:17,538
I NEED TO TALK TO
YOU ABOUT SOMETHING.
1372
01:11:17,607 --> 01:11:19,051
NOW, I'VE MADE A DECISION.
1373
01:11:19,075 --> 01:11:21,542
IF IT'S TO DO WITH JACK
WINTERS, I DON'T WANT TO KNOW.
1374
01:11:21,611 --> 01:11:23,044
I TELL YOU WHAT...
1375
01:11:23,112 --> 01:11:25,446
IT DOESN'T MATTER.
1376
01:11:25,514 --> 01:11:28,215
DON'T WAIT UP.
1377
01:11:56,713 --> 01:11:57,978
I'M SORRY!
1378
01:11:59,548 --> 01:12:02,482
HOLD IT! HOLD IT!
1379
01:12:02,551 --> 01:12:05,230
I GOT HIM. I GOT HIM. COME ON.
1380
01:12:05,254 --> 01:12:07,021
THAT'S IT.
1381
01:12:07,090 --> 01:12:08,789
HANG ON.
1382
01:12:13,763 --> 01:12:17,031
Milner: IT LOOKS AS IF
HE WAS THE TARGET, SIR.
1383
01:12:17,100 --> 01:12:19,299
YES. LOOKS LIKE IT.
1384
01:12:19,368 --> 01:12:21,246
THERE'S NO SIGN OF ANY WEAPON?
1385
01:12:21,270 --> 01:12:22,270
NO.
1386
01:12:22,304 --> 01:12:23,882
AND ALL THE DOORS WERE LOCKED?
1387
01:12:23,906 --> 01:12:25,005
YES.
1388
01:12:25,074 --> 01:12:26,785
AND ALL THE WINDOWS WERE LOCKED?
1389
01:12:26,809 --> 01:12:28,175
AND NOTHING'S
BEEN TAMPERED WITH.
1390
01:12:28,244 --> 01:12:29,777
RIGHT.
1391
01:12:32,248 --> 01:12:34,648
I SHOULD HAVE BEEN HERE, SIR.
1392
01:12:34,717 --> 01:12:36,984
NO. THAT'S ALL RIGHT.
1393
01:12:37,053 --> 01:12:39,820
HE COMPLETELY MISUNDERSTOOD.
1394
01:12:39,889 --> 01:12:43,490
NO. I JUST WONDER WHY... IF HE
REALLY THOUGHT HIS LIFE WAS IN DANGER,
1395
01:12:43,559 --> 01:12:47,828
WHY HE SHOULD CHOOSE TO,
UM, LOSE HIS POLICE BODYGUARD?
1396
01:12:54,370 --> 01:12:57,410
MRS. GASCOIGNE, WHAT CAN
YOU TELL ME ABOUT LAST NIGHT?
1397
01:13:00,542 --> 01:13:01,887
I MEAN, YOUR HUSBAND AND SUSAN
1398
01:13:01,911 --> 01:13:03,321
HAD AN ARGUMENT, IS THAT RIGHT?
1399
01:13:03,345 --> 01:13:05,880
YES. HE WAS VERY ANGRY.
1400
01:13:05,948 --> 01:13:07,248
HE CAME DOWNSTAIRS.
1401
01:13:07,316 --> 01:13:09,383
HE WANTED TO BE ALONE.
1402
01:13:09,451 --> 01:13:11,685
AND THEN WHAT?
1403
01:13:11,754 --> 01:13:13,120
DID YOU HEAR ANYTHING?
1404
01:13:13,189 --> 01:13:14,521
I HEARD A SHOT.
1405
01:13:16,525 --> 01:13:19,204
DO YOU KEEP A GUN IN THE
HOUSE, MRS. GASCOIGNE?
1406
01:13:19,228 --> 01:13:22,663
MY FATHER KEPT A GUN IN
THE TOP DRAWER OF HIS DESK.
1407
01:13:22,731 --> 01:13:25,299
HE WAS WORRIED
ABOUT THE INVASION.
1408
01:13:25,367 --> 01:13:27,246
IT'S THE TOP RIGHT-HAND DRAWER.
1409
01:13:27,270 --> 01:13:28,969
TOP RIGHT-HAND DRAWER?
1410
01:13:33,109 --> 01:13:35,442
IT'S NOT HERE.
1411
01:13:35,511 --> 01:13:37,322
YES?
1412
01:13:37,346 --> 01:13:39,246
SIR? SAM.
1413
01:13:42,584 --> 01:13:44,518
IS IT TRUE THEY'VE
ARRESTED TONY?
1414
01:13:44,586 --> 01:13:46,386
AND JACK WINTERS, YES.
1415
01:13:47,890 --> 01:13:51,325
I REALLY DON'T THINK HE HAD ANYTHING
TO DO WITH GASCOIGNE'S DEATH.
1416
01:13:51,393 --> 01:13:53,471
WELL, EXCEPT THAT HE WAS AT
THE HOUSE WHEN IT HAPPENED.
1417
01:13:53,495 --> 01:13:54,739
I DON'T THINK HE
WANTED TO BE THERE.
1418
01:13:54,763 --> 01:13:56,408
HE'S RESPONSIBLE
FOR HIS OWN ACTIONS.
1419
01:13:56,432 --> 01:13:59,133
I JUST THINK YOU OUGHT TO
KNOW THAT HE'S JUST JOINED UP.
1420
01:13:59,202 --> 01:14:00,567
HE DIDN'T WANT ANYONE TO KNOW.
1421
01:14:00,636 --> 01:14:02,937
I JUST DON'T THINK HE HAD IT
IN HIM TO HURT ANYONE, SIR.
1422
01:14:03,005 --> 01:14:04,482
I DON'T KNOW WHAT TO
SAY TO YOU, MR. FOYLE.
1423
01:14:04,506 --> 01:14:06,051
WHAT THE HELL DID YOU
THINK YOU WERE DOING, TONY?
1424
01:14:06,075 --> 01:14:07,341
IT WAS JACK'S IDEA.
1425
01:14:07,409 --> 01:14:09,310
HE WANTED TO GET HIS OWN BACK.
1426
01:14:09,378 --> 01:14:10,845
BY SHOOTING HIM?
1427
01:14:10,913 --> 01:14:13,247
NO. HE WAS JUST GOING
TO BREAK IN, MAKE A MESS.
1428
01:14:13,316 --> 01:14:15,515
I TRIED TO TALK HIM
OUT OF IT, I SWEAR.
1429
01:14:15,584 --> 01:14:17,062
YOU'RE JOINING
UP, IS THAT RIGHT?
1430
01:14:17,086 --> 01:14:18,219
SAM TOLD YOU?
1431
01:14:18,287 --> 01:14:19,497
WHY HAVEN'T YOU TOLD YOUR DAD?
1432
01:14:19,521 --> 01:14:21,521
I WAS GOING TO, MR. FOYLE,
1433
01:14:21,590 --> 01:14:23,023
BUT AFTER THIS...
1434
01:14:23,092 --> 01:14:25,425
THEY WON'T HAVE
ME, I DON'T SUPPOSE.
1435
01:14:25,494 --> 01:14:26,972
THEY'LL HAVE YOU, TONY.
1436
01:14:26,996 --> 01:14:28,606
YOU'VE NOT BEEN ARRESTED... YET.
1437
01:14:28,630 --> 01:14:30,664
TELL YOUR FATHER.
1438
01:14:35,905 --> 01:14:37,415
YOU WERE CAUGHT IN THE GROUNDS
1439
01:14:37,439 --> 01:14:38,917
OF LAWRENCE GASCOIGNE'S HOUSE.
1440
01:14:38,941 --> 01:14:40,707
I DIDN'T GO ANYWHERE
NEAR THE HOUSE.
1441
01:14:40,776 --> 01:14:42,309
I WASN'T DOING NOTHING WRONG.
1442
01:14:42,378 --> 01:14:44,444
YOU WERE TRESPASSING.
TRESPASSING? OOH.
1443
01:14:44,513 --> 01:14:46,524
YOU WERE PLANNING
TO BREAK IN. SAYS YOU.
1444
01:14:46,548 --> 01:14:48,782
WE FOUND A BAG AND A CROWBAR.
1445
01:14:48,851 --> 01:14:50,762
THOSE WERE TONY'S. YOU
STILL HAVE TWO MONTHS
1446
01:14:50,786 --> 01:14:53,332
OF YOUR SENTENCE LEFT
TO SERVE. ISN'T THAT RIGHT?
1447
01:14:53,356 --> 01:14:54,833
WE CAN ARRANGE
FOR YOU TO GO BACK.
1448
01:14:54,857 --> 01:14:56,123
AND WHAT ABOUT TONY?
1449
01:14:56,192 --> 01:14:58,625
HE GETS OFF SCOT-FREE BECAUSE
YOUR BOSS KNOWS HIS DAD?
1450
01:15:00,363 --> 01:15:01,561
Carlo: CHRISTOPHER.
1451
01:15:01,630 --> 01:15:02,729
CARLO.
1452
01:15:02,798 --> 01:15:04,231
PLEASE TELL ME IT ISN'T TRUE.
1453
01:15:04,300 --> 01:15:05,732
YOU TOLD ME TONY
WASN'T INVOLVED,
1454
01:15:05,801 --> 01:15:08,903
AND NOW THEY TELL ME THAT
HE'S MIXED UP IN A MURDER.
1455
01:15:08,971 --> 01:15:10,237
WHERE IS HE?
1456
01:15:10,306 --> 01:15:12,284
HE'S DOWNSTAIRS. HE'S
ALL RIGHT. COME IN HERE.
1457
01:15:12,308 --> 01:15:13,618
YOU'VE SPOKEN TO HIM?
1458
01:15:13,642 --> 01:15:16,243
I'VE SPOKEN TO HIM. OF
COURSE I'VE SPOKEN TO HIM.
1459
01:15:16,312 --> 01:15:17,789
HE'S NOT INVOLVED.
YOU KNOW THAT.
1460
01:15:17,813 --> 01:15:18,745
CARLO, FOR HEAVEN'S SAKE,
1461
01:15:18,814 --> 01:15:19,992
HOW LONG HAVE I
KNOWN HIM? REALLY.
1462
01:15:20,016 --> 01:15:21,448
I'M GOING TO TELL YOU THIS,
1463
01:15:21,517 --> 01:15:23,850
BUT BELIEVE ME,
HE WILL TELL YOU.
1464
01:15:23,920 --> 01:15:26,220
YOU OUGHT TO KNOW
THAT HE'S JOINED UP.
1465
01:15:26,289 --> 01:15:28,522
HE'S DONE WHAT?
1466
01:15:28,590 --> 01:15:30,190
HE'S JOINED UP, AND
HE'S NOT TELLING YOU
1467
01:15:30,259 --> 01:15:31,959
BECAUSE YOU'RE ANGRY WITH HIM.
1468
01:15:34,964 --> 01:15:36,708
THIS MAKES ME PROUD
OF HIM, CHRISTOPHER.
1469
01:15:36,732 --> 01:15:39,133
IN ITALY, IN GERMANY,
1470
01:15:39,201 --> 01:15:41,535
WE HAVE TO FIGHT FASCISM.
1471
01:15:44,273 --> 01:15:46,540
WELL, WILL YOU TELL HIM THAT?
1472
01:15:46,608 --> 01:15:49,143
HE'S FREE TO GO. TAKE HIM HOME.
1473
01:15:54,450 --> 01:15:55,882
THANK YOU, CHRISTOPHER.
1474
01:15:55,952 --> 01:15:57,318
IT'S A PLEASURE.
1475
01:16:06,562 --> 01:16:07,928
SAM.
1476
01:16:15,071 --> 01:16:18,339
ARE WE GOING BACK
TO GASCOIGNE'S PLACE?
1477
01:16:18,407 --> 01:16:20,174
NO, WE'RE NOT.
1478
01:16:20,242 --> 01:16:22,009
RIGHT HERE.
1479
01:16:22,078 --> 01:16:23,844
TO THE FACTORY?
1480
01:16:23,912 --> 01:16:25,279
YES.
1481
01:16:42,931 --> 01:16:45,699
Hawkins: I'M SORRY, MR. FOYLE.
I'VE ALREADY TOLD YOU...
1482
01:16:45,767 --> 01:16:47,079
MR. HAWKINS, THE WAR OFFICE
1483
01:16:47,103 --> 01:16:49,414
HAS DISAVOWED ANY KNOWLEDGE
OF YOU AND THIS FACTORY.
1484
01:16:49,438 --> 01:16:50,915
YOU'RE NOT WORKING FOR THEM,
1485
01:16:50,939 --> 01:16:52,351
AND YOU'RE NOT PRODUCING
MUNITIONS HERE, EITHER.
1486
01:16:52,375 --> 01:16:54,086
AN 11-YEAR-OLD CHILD HAS DIED,
1487
01:16:54,110 --> 01:16:57,055
QUITE POSSIBLY AS A RESULT
OF WHAT'S GOING ON HERE.
1488
01:16:57,079 --> 01:16:58,556
NOW, YOU EITHER
TELL ME WHAT THAT IS,
1489
01:16:58,580 --> 01:17:00,058
OR I ARREST YOU FOR OBSTRUCTION.
1490
01:17:00,082 --> 01:17:01,648
ALL RIGHT, MR. FOYLE,
1491
01:17:01,717 --> 01:17:04,318
BUT I'LL BE REPORTING
BACK ON THIS.
1492
01:17:04,387 --> 01:17:05,819
OPEN THE GATE.
1493
01:17:44,260 --> 01:17:45,737
NOW MAYBE YOU'LL UNDERSTAND
1494
01:17:45,761 --> 01:17:47,861
WHY THIS PLACE IS OFF-LIMITS.
1495
01:17:47,930 --> 01:17:51,076
THOSE ARE MY ORDERS
FROM THE MINISTRY OF HEALTH.
1496
01:17:51,100 --> 01:17:52,499
BUT WHY?
1497
01:17:52,568 --> 01:17:54,868
THEY'RE PREPARING.
1498
01:17:54,937 --> 01:17:57,604
THEY KNOW WHAT'S COMING...
1499
01:17:57,673 --> 01:17:59,606
THE LUFTWAFFE,
1500
01:17:59,675 --> 01:18:01,708
THE MOST POWERFUL AIR FORCE
1501
01:18:01,777 --> 01:18:03,710
IN THE WORLD.
1502
01:18:03,779 --> 01:18:07,214
THERE'S BEEN A FEW BOMBS
DOWN IN THE SOUTHEAST,
1503
01:18:07,283 --> 01:18:09,716
BUT THAT WAS JUST A TASTER.
1504
01:18:09,785 --> 01:18:11,552
SOON THEY'LL TARGET LONDON,
1505
01:18:11,620 --> 01:18:15,889
AND THERE'S GOING TO BE MORE
BODIES THAN YOU CAN IMAGINE,
1506
01:18:15,958 --> 01:18:18,425
AND THEY'RE GOING
TO NEED COFFINS.
1507
01:18:21,230 --> 01:18:22,996
SOMEONE HAS TO MAKE THEM.
1508
01:18:23,065 --> 01:18:24,764
YEAH. BUT...
1509
01:18:26,402 --> 01:18:28,535
NOBODY'S MEANT TO KNOW.
1510
01:18:28,604 --> 01:18:30,170
THEY'RE WORRIED ABOUT MORALE...
1511
01:18:31,740 --> 01:18:33,307
AND WITH GOOD REASON.
1512
01:18:33,375 --> 01:18:35,909
HAVE YOU SEEN ENOUGH?
1513
01:18:38,747 --> 01:18:40,280
YES, THANK YOU.
1514
01:19:08,377 --> 01:19:10,522
Brooks: NICE TO SEE
YOU AGAIN, MR. FOYLE.
1515
01:19:10,546 --> 01:19:12,012
WHAT CAN I DO FOR YOU?
1516
01:19:12,080 --> 01:19:13,813
I WAS WONDERING WHAT ACCESS
1517
01:19:13,882 --> 01:19:16,150
THE DEFENSE VOLUNTEERS
HAVE TO WEAPONS.
1518
01:19:16,218 --> 01:19:18,163
GETTING ANY SORT OF
WEAPON IS ALMOST IMPOSSIBLE.
1519
01:19:18,187 --> 01:19:19,919
NO RIFLES? NO GRENADES?
1520
01:19:19,988 --> 01:19:21,466
MOLOTOV COCKTAILS
IS MORE THE MARK.
1521
01:19:21,490 --> 01:19:23,301
AT THE MOMENT, I
HAVE ABOUT ONE RIFLE
1522
01:19:23,325 --> 01:19:24,869
FOR EVERY 15 MEN IN THE UNIT.
1523
01:19:24,893 --> 01:19:26,293
THE SITUATION'S ABSURD.
1524
01:19:26,362 --> 01:19:27,872
WE'RE DOING VALUABLE WORK,
1525
01:19:27,896 --> 01:19:29,407
DEFENDING VITAL INSTALLATIONS.
1526
01:19:29,431 --> 01:19:32,410
HOW WE'RE SUPPOSED TO DO THAT
WITHOUT PROPER SUPPORT IS BEYOND ME.
1527
01:19:32,434 --> 01:19:35,669
LAWRENCE GASCOIGNE
EVER VISIT THE UNIT?
1528
01:19:35,737 --> 01:19:37,604
UH, YES. ONCE.
1529
01:19:37,673 --> 01:19:39,206
GASCOIGNE'S DEAD.
1530
01:19:39,275 --> 01:19:41,208
YOU WERE SUPPOSED
TO PROTECT HIM.
1531
01:19:41,277 --> 01:19:43,076
WELL, I COULDN'T
PROTECT HIM, MR. BROOKS,
1532
01:19:43,145 --> 01:19:47,614
BECAUSE HE WAS LYING TO ME IN
MUCH THE SAME WAY AS YOU HAVE BEEN.
1533
01:19:47,683 --> 01:19:49,883
WHAT ARE YOU SAYING?
1534
01:19:49,951 --> 01:19:51,863
I'M SAYING THAT YOU HAVEN'T
BEEN TELLING ME THE TRUTH
1535
01:19:51,887 --> 01:19:53,687
ABOUT YOUR VISIT TO GASCOIGNE
1536
01:19:53,755 --> 01:19:55,121
OR, INDEED, ABOUT YOUR SON.
1537
01:19:55,191 --> 01:19:56,456
I THOUGHT I HAD.
1538
01:19:56,525 --> 01:19:58,958
SO DID I.
1539
01:19:59,027 --> 01:20:01,295
THIS, AMONGST OTHER THINGS,
1540
01:20:01,363 --> 01:20:03,397
IS A RECORD OF
COMINGS AND GOINGS
1541
01:20:03,465 --> 01:20:06,200
AND OBSERVATIONS BY
THE 11-YEAR-OLD EVACUEE
1542
01:20:06,268 --> 01:20:08,335
THAT THE GASCOIGNE
FAMILY TOOK IN.
1543
01:20:08,404 --> 01:20:10,170
THIS, FOR EXAMPLE,
1544
01:20:10,239 --> 01:20:14,341
IS A NOTE ABOUT MY
VISIT TO THE HOUSE.
1545
01:20:14,410 --> 01:20:17,177
AND THIS IS A NOTE
1546
01:20:17,246 --> 01:20:21,381
ABOUT MY CAR
REGISTRATION NUMBER.
1547
01:20:21,450 --> 01:20:24,050
AND THIS OVER HERE IS A NOTE
1548
01:20:24,119 --> 01:20:26,052
ABOUT YOUR VISIT TO THE HOUSE.
1549
01:20:26,121 --> 01:20:28,388
THIS WORD, FOR
EXAMPLE... "FACRAY."
1550
01:20:28,457 --> 01:20:31,225
I THOUGHT IT WAS PROBABLY A
MISSPELLING OF THE WORD "FACTORY"
1551
01:20:31,293 --> 01:20:33,893
BECAUSE THERE WAS A FACTORY
NEXT DOOR TO THE HOUSE.
1552
01:20:33,962 --> 01:20:35,229
ISN'T IT?
1553
01:20:35,297 --> 01:20:37,397
NO. IN FACT, IT'S YOUR CAR
REGISTRATION NUMBER...
1554
01:20:37,466 --> 01:20:39,099
F-A-C 345.
1555
01:20:39,167 --> 01:20:41,401
THIS IS YOUR NAME,
AND THIS HERE...
1556
01:20:41,470 --> 01:20:45,138
IN THE SAME WAY THAT HE GOT
HIS "S" s THE WRONG WAY ROUND,
1557
01:20:45,207 --> 01:20:46,806
HE GOT HIS "2" s THE
WRONG WAY ROUND,
1558
01:20:46,875 --> 01:20:50,544
AND SO, IN FACT, HIS "2"s LOOK
LIKE "S"s, AND THIS IS, IN FACT,
1559
01:20:50,613 --> 01:20:54,013
THE AMOUNT... £2,000...
1560
01:20:54,082 --> 01:20:55,782
THAT YOU PAID TO GASCOIGNE
1561
01:20:55,851 --> 01:20:58,985
TO MAKE SURE THAT YOUR
SON WOULDN'T HAVE TO FIGHT,
1562
01:20:59,054 --> 01:21:00,320
WHICH DOES, IN FACT,
1563
01:21:00,389 --> 01:21:02,689
CORRESPOND WITH THE
AMOUNT THAT WAS WITHDRAWN
1564
01:21:02,758 --> 01:21:05,125
FROM YOUR PRIVATE ACCOUNT
THE DAY BEFORE YOU MET.
1565
01:21:05,193 --> 01:21:06,738
IF YOU REMEMBER, THE
LAST TIME I WAS HERE,
1566
01:21:06,762 --> 01:21:08,673
YOU TOLD ME THAT YOU
WEREN'T SPEAKING TO YOUR SON,
1567
01:21:08,697 --> 01:21:12,299
BUT, IN FACT, YOU PHONED HIS
DORSET NUMBER FROM THIS NUMBER
1568
01:21:12,368 --> 01:21:15,769
A DOZEN TIMES SINCE THEN.
1569
01:21:15,837 --> 01:21:17,771
£2,000, WAS IT?
1570
01:21:17,839 --> 01:21:19,706
THAT'S AN AWFUL LOT OF MONEY.
1571
01:21:23,779 --> 01:21:25,479
I DID BRIBE GASCOIGNE.
1572
01:21:26,715 --> 01:21:29,349
I WASN'T THE FIRST.
1573
01:21:29,418 --> 01:21:31,851
GASCOIGNE LIVED
WAY BEYOND HIS MEANS,
1574
01:21:31,920 --> 01:21:35,689
AND WORD GOT AROUND THAT, FROM
TIME TO TIME, HE COULD BE BOUGHT.
1575
01:21:35,758 --> 01:21:37,056
I DON'T UNDERSTAND WHY.
1576
01:21:37,125 --> 01:21:38,692
YOU HAVE NO IDEA...
1577
01:21:38,761 --> 01:21:41,628
WHAT I SAW IN THE WAR.
1578
01:21:41,697 --> 01:21:43,163
PASSCHENDAELE...
1579
01:21:46,402 --> 01:21:49,169
WAS A STINKING QUAGMIRE.
1580
01:21:49,237 --> 01:21:52,506
I SAW MEN STEP OFF
THE DUCKBOARDS
1581
01:21:52,574 --> 01:21:54,341
AND DROWN IN MUD.
1582
01:21:54,410 --> 01:21:56,109
I SAW MEN...
1583
01:21:56,178 --> 01:21:57,877
BLOWN APART.
1584
01:21:57,946 --> 01:22:01,415
WHAT DID WE ACHIEVE?
1585
01:22:01,483 --> 01:22:04,584
HERE WE ARE AT WAR
AGAIN, THE SAME ENEMY.
1586
01:22:04,653 --> 01:22:06,520
WE ACHIEVED NOTHING.
1587
01:22:06,588 --> 01:22:09,456
I WASN'T GOING TO LET
THAT HAPPEN TO STEPHEN.
1588
01:22:11,259 --> 01:22:13,460
I LOVE HIM TOO MUCH.
1589
01:22:18,434 --> 01:22:19,866
THANK YOU, SIR.
1590
01:22:19,935 --> 01:22:21,868
THANK YOU FOR COMING WITH ME.
1591
01:22:21,937 --> 01:22:24,416
I STILL CAN'T BELIEVE
YOU'RE JOINING UP.
1592
01:22:24,440 --> 01:22:25,872
CAN YOU FORGIVE ME?
1593
01:22:25,941 --> 01:22:27,419
THERE'S NOTHING TO FORGIVE.
1594
01:22:27,443 --> 01:22:29,253
DAVID AND I NEVER TRIED
1595
01:22:29,277 --> 01:22:31,712
TO FORCE WHAT WE
THOUGHT ON ANYONE.
1596
01:22:31,780 --> 01:22:33,213
I KNOW THAT.
1597
01:22:33,281 --> 01:22:35,315
BUT I WISH I UNDERSTOOD.
1598
01:22:39,120 --> 01:22:42,055
I LOVED DAVID, YOU KNOW.
1599
01:22:42,123 --> 01:22:45,726
HE WAS SO TALENTED.
HE WAS FUNNY.
1600
01:22:45,794 --> 01:22:48,061
HE WAS KIND.
1601
01:22:48,129 --> 01:22:50,163
HE WAS MY BEST FRIEND.
1602
01:22:51,800 --> 01:22:54,901
AND THE FACT IS THAT
LAWRENCE GASCOIGNE KILLED HIM.
1603
01:22:54,970 --> 01:22:57,404
I KNOW HE DIDN'T TIE THE NOOSE,
1604
01:22:57,473 --> 01:23:00,240
BUT IT CAME DOWN
TO THE SAME THING.
1605
01:23:00,308 --> 01:23:03,176
YOU WENT ROUND TO
HIS HOUSE, DIDN'T YOU?
1606
01:23:03,245 --> 01:23:05,111
AND YOU HAD A GUN.
1607
01:23:07,249 --> 01:23:09,516
HADN'T BEEN TOUCHED
SINCE THE LAST WAR.
1608
01:23:09,585 --> 01:23:11,852
I DON'T EVEN KNOW IF IT WORKS.
1609
01:23:11,920 --> 01:23:13,353
DID YOU FIND OUT?
1610
01:23:13,422 --> 01:23:15,021
NO, OF COURSE NOT.
1611
01:23:15,090 --> 01:23:17,023
I DIDN'T GET ANYWHERE NEAR.
1612
01:23:17,092 --> 01:23:19,626
THERE WERE POLICE
ALL OVER THE PLACE.
1613
01:23:21,430 --> 01:23:24,865
BUT IT MADE ME REALIZE
I WANTED TO KILL HIM.
1614
01:23:24,933 --> 01:23:26,299
I REALLY DID.
1615
01:23:28,604 --> 01:23:32,639
OH, I WAS IN THE GRIP
OF SOME SORT OF...
1616
01:23:32,708 --> 01:23:34,708
SOME SORT OF MADNESS...
1617
01:23:34,777 --> 01:23:36,209
HATRED.
1618
01:23:36,278 --> 01:23:38,879
I'VE NEVER FELT
ANYTHING LIKE IT. IT WAS...
1619
01:23:38,947 --> 01:23:40,313
TOTALLY OVERPOWERING.
1620
01:23:43,452 --> 01:23:45,552
DAVID USED TO TALK ABOUT THE WAR
1621
01:23:45,621 --> 01:23:47,086
AS A LESSON IN MURDER.
1622
01:23:48,457 --> 01:23:50,089
HE WAS RIGHT.
1623
01:23:52,795 --> 01:23:54,861
I STILL BELIEVE IN
PACIFISM, FLORENCE.
1624
01:23:54,930 --> 01:23:56,897
THAT HASN'T CHANGED, BUT...
1625
01:23:56,965 --> 01:23:59,666
I'M AS CAPABLE OF
KILLING AS THE NEXT MAN.
1626
01:24:01,637 --> 01:24:04,237
SO I MIGHT AS WELL
USE THAT CAPABILITY
1627
01:24:04,306 --> 01:24:06,706
AND DO MY BIT TO
SAVE CIVILIZATION.
1628
01:24:08,176 --> 01:24:09,943
I CAN FIGHT...
1629
01:24:12,581 --> 01:24:14,080
SO I SHOULD.
1630
01:24:21,590 --> 01:24:25,190
I'M VERY PLEASED YOU'VE
DECIDED TO GO BACK, MR. PEARSON.
1631
01:24:26,261 --> 01:24:28,194
I DON'T WANT TO BE HERE.
1632
01:24:28,263 --> 01:24:29,629
I UNDERSTAND.
1633
01:24:31,099 --> 01:24:32,365
THANK YOU, MR. FOYLE.
1634
01:24:32,434 --> 01:24:34,801
I KNOW YOU'VE TRIED
TO DO YOUR BEST.
1635
01:24:38,440 --> 01:24:41,541
WELL, I SUPPOSE
THIS IS GOOD-BYE.
1636
01:24:41,610 --> 01:24:43,376
WILL YOU WRITE TO ME?
1637
01:24:43,445 --> 01:24:46,212
OF COURSE I'LL
WRITE TO YOU, THEO.
1638
01:24:46,281 --> 01:24:48,381
AND I'LL STILL BE HERE...
1639
01:24:48,450 --> 01:24:50,216
WHEN YOU COME BACK.
1640
01:24:50,285 --> 01:24:51,718
I'M SORRY.
1641
01:24:51,787 --> 01:24:53,219
OH, DON'T.
1642
01:24:53,288 --> 01:24:55,208
JUST LOOK AFTER YOURSELF.
1643
01:24:59,127 --> 01:25:01,495
Pearson: JOE USED TO SEND
ME PICTURE POSTCARDS.
1644
01:25:01,563 --> 01:25:03,162
I DON'T READ TOO WELL.
1645
01:25:03,231 --> 01:25:05,164
I CAME DOWN A COUPLE OF TIMES.
1646
01:25:05,233 --> 01:25:07,834
USED TO GET A SPECIAL
RATE ON THE RAILWAYS.
1647
01:25:07,903 --> 01:25:10,169
I USED TO TAKE HIM OUT FOR TEA.
1648
01:25:10,238 --> 01:25:13,172
THE GASCOIGNES DIDN'T
WANT ME UP AT THE HOUSE.
1649
01:25:13,241 --> 01:25:15,174
THEY... WHAT IS IT THEY SAID?
1650
01:25:15,243 --> 01:25:17,511
IT'D BE FAR TOO HARD FOR JOE.
1651
01:25:21,416 --> 01:25:23,349
JOE KNEW YOU WERE COMING.
1652
01:25:23,418 --> 01:25:25,084
I TELEPHONED HIM, YEAH.
1653
01:25:26,421 --> 01:25:27,821
DID HE SAY ANYTHING?
1654
01:25:27,890 --> 01:25:29,489
WELL, HE WAS PLEASED, YOU KNOW.
1655
01:25:29,558 --> 01:25:31,224
SAID HE HAD A LOT TO TELL ME.
1656
01:25:32,628 --> 01:25:34,060
I BET HE DID.
1657
01:25:34,129 --> 01:25:36,897
DO YOU KNOW WHO
KILLED HIM, MR. FOYLE?
1658
01:25:36,965 --> 01:25:38,565
YES.
1659
01:25:38,634 --> 01:25:41,067
YEAH. GOD ROT HIM,
WHOEVER HE IS, EH?
1660
01:25:41,136 --> 01:25:42,335
HMM.
1661
01:25:49,678 --> 01:25:51,978
MRS. GASCOIGNE...
1662
01:25:52,047 --> 01:25:55,292
I'M HERE TO ARREST YOU FOR
THE MURDER OF YOUR HUSBAND.
1663
01:25:55,316 --> 01:25:56,883
YES. YES, YES.
1664
01:25:56,952 --> 01:26:00,086
HAVE I TIME TO
PACK A FEW THINGS?
1665
01:26:00,155 --> 01:26:02,321
YOU JUST NEED YOUR COAT.
1666
01:26:02,390 --> 01:26:04,824
I UNDERSTAND.
1667
01:26:13,068 --> 01:26:14,668
MR. MILNER, WHAT'S GOING ON?
1668
01:26:14,736 --> 01:26:16,247
I'M SORRY, MISS GASCOIGNE.
1669
01:26:16,271 --> 01:26:18,204
WHERE ARE YOU TAKING MY MOTHER?
1670
01:26:18,273 --> 01:26:22,475
Foyle: MISS GASCOIGNE, I'M AFRAID I'VE
GOT SOME RATHER BAD NEWS FOR YOU.
1671
01:26:31,587 --> 01:26:34,888
SEE, JOE WAS ABOUT TO RETURN
TO HIS PARENTS IN LONDON.
1672
01:26:34,957 --> 01:26:37,123
JOE, YOUR FATHER'S
COMING FOR YOU.
1673
01:26:37,192 --> 01:26:39,103
AND THE TIMING JUST
COULDN'T HAVE BEEN WORSE
1674
01:26:39,127 --> 01:26:41,072
AS FAR AS YOUR
FATHER WAS CONCERNED
1675
01:26:41,096 --> 01:26:43,463
BECAUSE IT WAS ONLY
A LITTLE WHILE BEFORE
1676
01:26:43,531 --> 01:26:47,100
THAT HE'D DISCOVERED THAT JOE HAD
EITHER SEEN HIM OR OVERHEARD HIM
1677
01:26:47,168 --> 01:26:50,770
ACCEPTING A £2,000 BRIBE
1678
01:26:50,839 --> 01:26:52,772
FROM A BUSINESSMAN.
1679
01:26:52,841 --> 01:26:54,774
AND JOE WAS GOING TO TELL?
1680
01:26:54,843 --> 01:26:58,078
IF HE HAD, YOUR FATHER
WOULD HAVE LOST EVERYTHING.
1681
01:26:58,146 --> 01:27:01,014
A JUDGE TAKING BRIBES
ON THAT SORT OF SCALE...
1682
01:27:01,083 --> 01:27:02,860
IT WOULDN'T JUST HAVE
MEANT THE END OF HIS CAREER.
1683
01:27:02,884 --> 01:27:04,562
HE'D MOST CERTAINLY
HAVE GONE TO JAIL.
1684
01:27:04,586 --> 01:27:06,352
WHAT ABOUT THE DEATH THREATS?
1685
01:27:06,421 --> 01:27:08,221
THE DEATH THREATS WEREN'T REAL
1686
01:27:08,256 --> 01:27:11,257
BECAUSE YOUR FATHER
MADE THEM HIMSELF...
1687
01:27:12,728 --> 01:27:15,328
TO MAKE IT SEEM
THAT HE AND NOT JOE
1688
01:27:15,396 --> 01:27:16,930
WAS THE INTENDED VICTIM.
1689
01:27:19,668 --> 01:27:21,508
THE BRICK THROUGH THE WINDOW...
1690
01:27:23,371 --> 01:27:24,537
HE THREW IT HIMSELF.
1691
01:27:24,606 --> 01:27:26,006
AND THE NOTE...
1692
01:27:27,475 --> 01:27:29,715
"YOU, TOO, WILL
RECEIVE JUSTICE"?
1693
01:27:29,778 --> 01:27:31,477
Foyle: HE PREPARED THAT HIMSELF.
1694
01:27:31,546 --> 01:27:32,578
LAWRENCE?
1695
01:27:32,648 --> 01:27:34,981
AND HE EVEN WENT AS FAR
1696
01:27:35,050 --> 01:27:36,582
AS TRYING TO SETTLE
ANOTHER SCORE
1697
01:27:36,652 --> 01:27:38,217
BY IMPLICATING YOU.
1698
01:27:38,286 --> 01:27:41,220
I DID RECENTLY HAVE A SET-TO.
1699
01:27:41,289 --> 01:27:42,967
THE ONLY PERSON HE
MENTIONED WAS YOU.
1700
01:27:42,991 --> 01:27:46,225
PETER BUCKINGHAM WAS FORCING
HIS ATTENTIONS ON MY DAUGHTER.
1701
01:27:46,294 --> 01:27:48,294
SO IN THE LETTER...
1702
01:27:49,631 --> 01:27:51,564
HE USED CUTTINGS
FROM THE KIND OF PAPER
1703
01:27:51,633 --> 01:27:53,166
HE IMAGINED YOU READ,
1704
01:27:53,234 --> 01:27:56,435
AND THEN HE ADDED A FEW
SMEARS OF MACHINE OIL.
1705
01:27:58,640 --> 01:28:00,351
BECAUSE HE'D BOUGHT THE STORY
1706
01:28:00,375 --> 01:28:01,686
THAT YOU WERE A MACHINE OPERATOR
1707
01:28:01,710 --> 01:28:03,187
IN A FACTORY
PRODUCING ARMAMENTS,
1708
01:28:03,211 --> 01:28:04,989
WHICH WASN'T, OF
COURSE, THE CASE,
1709
01:28:05,013 --> 01:28:07,080
AND THE OIL WAS...
1710
01:28:08,583 --> 01:28:11,184
A DETAIL TOO MANY.
1711
01:28:11,252 --> 01:28:15,288
SO I'M AFRAID IT WAS YOUR FATHER
1712
01:28:15,356 --> 01:28:18,536
WHO TOOK THE GRENADE
FROM THE DEFENSE VOLUNTEERS.
1713
01:28:18,560 --> 01:28:20,972
IT WAS YOUR FATHER
WHO SET UP THE DEVICE
1714
01:28:20,996 --> 01:28:22,328
IN THE SUMMER HOUSE.
1715
01:28:22,397 --> 01:28:23,763
Susan: I CAN'T BELIEVE THIS.
1716
01:28:23,832 --> 01:28:25,743
AND IT WAS YOUR FATHER WHO,
1717
01:28:25,767 --> 01:28:30,103
THE FOLLOWING MORNING,
FAKED THE TELEPHONE CALL.
1718
01:28:30,172 --> 01:28:33,807
HE SAID HE'D LEFT SOMETHING
FOR ME IN THE SUMMER HOUSE.
1719
01:28:33,875 --> 01:28:35,987
I'LL GO. A STRANGE PHONE CALL...
1720
01:28:36,011 --> 01:28:37,789
HE RANG OFF. A SECRET PARCEL...
1721
01:28:37,813 --> 01:28:40,558
AND TELLING JOE NOT TO
GO INTO THE SUMMER HOUSE
1722
01:28:40,582 --> 01:28:42,393
WAS, IN FACT, THE VERY BEST WAY
1723
01:28:42,417 --> 01:28:44,737
OF MAKING SURE HE
DID EXACTLY THAT.
1724
01:28:47,923 --> 01:28:49,789
JOE!
1725
01:28:49,858 --> 01:28:53,626
SO IT SEEMED AS IF JOE HAD
BEEN KILLED ACCIDENTALLY,
1726
01:28:53,695 --> 01:28:55,095
AND YOUR FATHER
1727
01:28:55,163 --> 01:28:56,640
THOUGHT HIS SECRET WAS SAFE.
1728
01:28:56,664 --> 01:28:59,099
I CAN'T BELIEVE MY FATHER
COULD HAVE DONE THIS.
1729
01:28:59,167 --> 01:29:01,345
IT'S A VERY GREAT DEAL
FOR YOU TO TAKE IN.
1730
01:29:01,369 --> 01:29:02,869
BUT MY FATHER WAS KILLED.
1731
01:29:02,938 --> 01:29:04,838
YES.
1732
01:29:13,481 --> 01:29:14,714
MY MOTHER.
1733
01:29:14,783 --> 01:29:15,715
YES.
1734
01:29:15,784 --> 01:29:17,150
HOW DO YOU KNOW?
1735
01:29:17,219 --> 01:29:20,086
WELL, BECAUSE THE
HOUSE WAS LOCKED.
1736
01:29:20,155 --> 01:29:23,123
HE WAS KILLED WITH HIS OWN GUN,
1737
01:29:23,191 --> 01:29:27,693
AND ONLY HE, YOU, AND YOUR
MOTHER KNEW IT WAS THERE,
1738
01:29:27,763 --> 01:29:30,797
AND, UH, IT WASN'T YOU.
1739
01:29:32,934 --> 01:29:34,968
SOME FAMILY.
1740
01:29:37,605 --> 01:29:39,773
I KNEW THAT SOMETHING WAS WRONG.
1741
01:29:42,744 --> 01:29:44,343
THAT BUSINESS WITH THE BRICK
1742
01:29:44,412 --> 01:29:45,945
THROUGH THE WINDOW, FOR EXAMPLE.
1743
01:29:47,415 --> 01:29:49,696
AND NEITHER OF YOU
HEARD ANYTHING?
1744
01:29:51,253 --> 01:29:54,387
WELL, I... I WAS ASLEEP.
1745
01:29:54,455 --> 01:29:56,089
I SUDDENLY WOKE UP.
1746
01:29:56,158 --> 01:29:57,590
I... I WAS SHIVERING.
1747
01:29:57,659 --> 01:29:59,425
IT WAS TERRIBLY COLD.
1748
01:29:59,494 --> 01:30:01,661
I DON'T KNOW WHY.
1749
01:30:01,729 --> 01:30:03,930
LAWRENCE HAD OPENED
THE FRONT DOOR.
1750
01:30:07,202 --> 01:30:09,302
HE'D LET IN THE COLD AIR.
1751
01:30:09,370 --> 01:30:11,470
THAT WAS WHAT MADE ME SHIVER.
1752
01:30:11,539 --> 01:30:12,906
DO YOU SEE?
1753
01:30:15,510 --> 01:30:19,078
HE HAD TO GO OUTSIDE IN
ORDER TO THROW THE BRICK.
1754
01:30:19,147 --> 01:30:20,291
DID YOU KNOW ALL ALONG?
1755
01:30:20,315 --> 01:30:21,315
NO, I DIDN'T KNOW.
1756
01:30:21,349 --> 01:30:24,383
THAT'S WHEN I CONFRONTED HIM.
1757
01:30:24,452 --> 01:30:26,719
THAT'S WHEN HE TOLD ME.
1758
01:30:26,788 --> 01:30:27,921
ALL RIGHT! I KILLED HIM!
1759
01:30:27,989 --> 01:30:29,789
LAWRENCE, NO.
1760
01:30:29,858 --> 01:30:31,335
HE WAS NOTHING... A GUTTERSNIPE!
1761
01:30:31,359 --> 01:30:34,660
THAT LITTLE VERMIN SHOULD NEVER
HAVE COME HERE IN THE FIRST PLACE.
1762
01:30:34,729 --> 01:30:37,363
ALWAYS SNOOPING
AROUND, POKING AND PRYING.
1763
01:30:37,432 --> 01:30:38,965
HE THREATENED ME,
FOR HEAVEN'S SAKE!
1764
01:30:39,034 --> 01:30:42,001
BUT... HE WAS A CHILD.
1765
01:30:42,070 --> 01:30:43,336
HE WAS HERE WHEN BROOKS CAME.
1766
01:30:43,404 --> 01:30:44,737
HE HEARD THE WHOLE THING.
1767
01:30:44,806 --> 01:30:46,739
YOU...
1768
01:30:46,808 --> 01:30:48,641
KILLED A CHILD.
1769
01:30:48,710 --> 01:30:50,676
WE KILLED HIM, EMILY!
1770
01:30:50,745 --> 01:30:51,777
NO.
1771
01:30:51,847 --> 01:30:53,446
KEEPING UP APPEARANCES!
1772
01:30:53,514 --> 01:30:55,748
THAT'S THE REASON I NEEDED
THE MONEY IN THE FIRST PLACE.
1773
01:30:55,817 --> 01:30:57,984
EVER SINCE I MARRIED
INTO YOUR BLOODY FAMILY...
1774
01:30:58,053 --> 01:31:00,397
HOW DARE YOU BRING
MY FAMILY INTO THIS?!
1775
01:31:00,421 --> 01:31:01,287
AND MOVED INTO
THIS BLOODY HOUSE,
1776
01:31:01,356 --> 01:31:02,889
I'VE BEEN SCRIMPING AND SAVING.
1777
01:31:02,958 --> 01:31:04,198
DO YOU THINK I WAS GOING TO LET
1778
01:31:04,259 --> 01:31:05,402
THE WHOLE PACK OF CARDS
COME CRUMBLING DOWN
1779
01:31:05,426 --> 01:31:07,060
BECAUSE OF SOME EAST END BRAT?
1780
01:31:07,128 --> 01:31:08,339
I WON'T BE PART OF THIS!
1781
01:31:08,363 --> 01:31:09,428
WELL, YOU ARE PART OF IT!
1782
01:31:09,497 --> 01:31:10,897
YOU'RE THE REASON IT HAPPENED!
1783
01:31:10,966 --> 01:31:11,966
NO!
1784
01:31:14,435 --> 01:31:15,368
WHAT ARE YOU DOING?
1785
01:31:15,436 --> 01:31:18,537
YOU, TOO, WILL RECEIVE JUSTICE!
1786
01:31:18,606 --> 01:31:20,907
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT? PUT IT DOWN!
1787
01:31:36,457 --> 01:31:39,658
THAT MOMENT, I THINK I
HATED HIM MORE THAN ANYONE...
1788
01:31:41,462 --> 01:31:45,098
MORE THAN I'D HATED
ANYONE EVER BEFORE.
1789
01:31:47,002 --> 01:31:49,936
BUT I DIDN'T KILL HIM
FOR THAT REASON.
1790
01:31:50,005 --> 01:31:53,873
I KILLED HIM BECAUSE IT
WAS THE RIGHT THING TO DO.
1791
01:32:08,123 --> 01:32:10,423
BURNING THE MIDNIGHT OIL?
1792
01:32:10,491 --> 01:32:11,624
CASE NOTES.
1793
01:32:11,692 --> 01:32:12,825
WHAT IS THE TIME?
1794
01:32:12,894 --> 01:32:13,894
AFTER 10:00.
1795
01:32:13,962 --> 01:32:16,362
I HEARD ABOUT EMILY GASCOIGNE.
1796
01:32:16,431 --> 01:32:17,511
NASTY BUSINESS.
1797
01:32:19,600 --> 01:32:21,134
EVIL TIMES.
1798
01:32:21,202 --> 01:32:22,213
AND GETTING WORSE.
1799
01:32:22,237 --> 01:32:23,747
YOU HAVEN'T HEARD THE WIRELESS?
1800
01:32:23,771 --> 01:32:24,771
NO.
1801
01:32:24,806 --> 01:32:27,907
ITALY HAS DECLARED WAR.
1802
01:32:27,976 --> 01:32:30,343
IT WAS ON THE NEWS.
1803
01:32:30,412 --> 01:32:32,778
SO NOW WE REALLY
ARE UP AGAINST IT.
1804
01:32:32,847 --> 01:32:35,927
THERE HAVE BEEN RIOTS
IN LONDON, APPARENTLY,
1805
01:32:35,951 --> 01:32:37,751
FIRES IN THE EAST END.
1806
01:32:39,387 --> 01:32:40,586
GOOD NIGHT.
1807
01:32:40,655 --> 01:32:41,854
GOOD NIGHT.
1808
01:33:15,190 --> 01:33:17,390
GET AWAY! COMING IN!
1809
01:33:59,967 --> 01:34:01,867
WHERE IS HE?
1810
01:34:05,573 --> 01:34:07,106
HE'S DEAD.
1811
01:34:15,083 --> 01:34:16,782
WE WERE BOTH ASLEEP.
1812
01:34:21,756 --> 01:34:23,523
THERE WAS SMOKE AND...
1813
01:34:23,591 --> 01:34:25,291
AND FLAMES.
1814
01:34:31,433 --> 01:34:33,466
THE FIREMEN GOT ME OUT.
1815
01:34:36,438 --> 01:34:38,304
DAD DIDN'T MAKE IT.
1816
01:34:51,953 --> 01:34:54,320
I'M SO SORRY, TONY.
1817
01:35:24,119 --> 01:35:26,986
WHAT SORT OF A WORLD
IS THIS, MR. FOYLE?
1818
01:35:39,734 --> 01:35:41,167
TONY.
1819
01:36:02,890 --> 01:36:04,923
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1820
01:36:08,896 --> 01:36:10,596
NEITHER DO I.
1821
01:36:53,241 --> 01:36:56,175
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY ACORN MEDIA
127834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.