Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,747 --> 00:00:15,116
Hey, Patel!
2
00:00:19,687 --> 00:00:21,322
Are you open or what?
3
00:00:23,691 --> 00:00:25,926
Can we get some
coffee over here?
4
00:00:34,668 --> 00:00:36,304
Oh, my God.
5
00:00:39,407 --> 00:00:42,610
MAN: The next planetarium
tour starts in five minutes.
6
00:00:44,078 --> 00:00:45,313
He doesn't have the binder.
7
00:00:45,379 --> 00:00:46,556
He's never gonna pass the test.
8
00:00:46,580 --> 00:00:48,882
Don't let him see it.
9
00:00:50,484 --> 00:00:51,785
CARRIE: Hey.
10
00:00:51,852 --> 00:00:54,222
What's going on? You look...
11
00:00:54,288 --> 00:00:57,858
You look like you're having
a little trouble there, huh?
12
00:00:57,925 --> 00:01:00,060
I got ditched by my team.
13
00:01:00,128 --> 00:01:01,295
You did?
14
00:01:01,362 --> 00:01:03,531
We took... We took
all the notes together,
15
00:01:03,597 --> 00:01:05,699
but they have
the binder, so I...
16
00:01:05,766 --> 00:01:08,269
So you can't answer
the questions, huh?
17
00:01:08,336 --> 00:01:11,004
Lucky for you, I remember
everything. What grade are you in?
18
00:01:11,071 --> 00:01:12,106
Sixth grade.
19
00:01:12,173 --> 00:01:13,774
I was in the sixth
grade once, too,
20
00:01:13,841 --> 00:01:15,352
and I had to take a
tour of the planetarium
21
00:01:15,376 --> 00:01:17,278
and answer a bunch of questions.
22
00:01:17,345 --> 00:01:18,946
Let me take a look at this.
23
00:01:19,012 --> 00:01:22,049
We're gonna bring out
your inner genius right now.
24
00:01:22,116 --> 00:01:24,285
Okay, what is
the brightest star?
25
00:01:24,352 --> 00:01:27,888
Well, they're gonna expect you
to say Sirius is the brightest star
26
00:01:27,955 --> 00:01:29,966
because it is the brightest
star that you can see at night.
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,792
But the real brightest star,
28
00:01:31,859 --> 00:01:33,927
other than you of course, is?
29
00:01:35,329 --> 00:01:36,364
The sun?
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,266
Exactly, you're a genius.
31
00:01:38,332 --> 00:01:41,269
All right, what is the
name of the ninth planet?
32
00:01:41,335 --> 00:01:42,375
What is with these people?
33
00:01:42,403 --> 00:01:44,238
This is another trick question.
34
00:01:44,305 --> 00:01:47,275
What they want you to say
is that there is no ninth planet
35
00:01:47,341 --> 00:01:50,178
because Pluto is just a
big chunk of floating ice.
36
00:01:50,244 --> 00:01:52,146
But I think Pluto might
get a second chance.
37
00:01:53,314 --> 00:01:54,348
How do you know all that?
38
00:01:54,415 --> 00:01:56,150
I remember everything.
39
00:01:56,217 --> 00:01:57,318
That's so cool.
40
00:01:57,385 --> 00:01:58,752
You're cool.
41
00:01:58,819 --> 00:02:01,222
Hey, if those kids give
you a hard time anymore,
42
00:02:01,289 --> 00:02:03,491
you tell 'em you have
a friend who's a cop
43
00:02:03,557 --> 00:02:05,058
and she'll arrest them.
44
00:02:06,794 --> 00:02:09,029
Hey, Al.
45
00:02:21,209 --> 00:02:22,210
All right, thanks. Okay.
46
00:02:22,276 --> 00:02:23,353
CARRIE: Hey, Al, what do we got?
47
00:02:23,377 --> 00:02:25,279
Victim's name is Sunil Patel.
48
00:02:25,346 --> 00:02:27,681
Born in India, worked
here about two years.
49
00:02:27,748 --> 00:02:29,217
Friend of the family
owns the place.
50
00:02:29,283 --> 00:02:31,619
Register was untouched,
so not a robbery.
51
00:02:31,685 --> 00:02:32,720
CARRIE: Hmm.
52
00:02:34,222 --> 00:02:36,790
He comes in, opens
up the store, right?
53
00:02:36,857 --> 00:02:39,260
First thing he's gonna do is
54
00:02:39,327 --> 00:02:40,661
make the coffee.
55
00:02:40,728 --> 00:02:41,762
But there are no filters.
56
00:02:44,031 --> 00:02:47,034
So, he goes to get the filters
57
00:02:47,100 --> 00:02:48,660
and before he can
finish what he started
58
00:02:48,702 --> 00:02:51,472
he comes face to
face with his killer.
59
00:02:54,141 --> 00:02:55,543
What about the owner?
60
00:02:55,609 --> 00:02:56,777
Kamala Kapoor.
61
00:02:56,844 --> 00:02:58,011
Patel always came in first,
62
00:02:58,078 --> 00:02:59,713
then she'd come
and help him open up.
63
00:02:59,780 --> 00:03:01,549
Okay, what'd she
have to say for herself?
64
00:03:01,615 --> 00:03:03,584
Not much. She's
pretty shaken up.
65
00:03:03,651 --> 00:03:05,486
Really?
66
00:03:05,553 --> 00:03:08,356
She's also 5'2",
maybe 125 pounds.
67
00:03:08,422 --> 00:03:12,660
As I recall, Emily Merris from
Syracuse was five-foot and 100 pounds,
68
00:03:12,726 --> 00:03:15,095
and she stabbed
her husband 17 times.
69
00:03:15,162 --> 00:03:18,966
As I recall, little Emily stabbed her
husband while he was unconscious.
70
00:03:19,032 --> 00:03:21,168
And as I recall, little
Emily smacked him
71
00:03:21,235 --> 00:03:22,803
over the head with
a 40-pound mallet.
72
00:03:22,870 --> 00:03:25,239
Are you always right? Mostly.
73
00:03:25,306 --> 00:03:26,807
All right, I'll check
her out again.
74
00:03:26,874 --> 00:03:27,975
Thank you.
75
00:03:28,041 --> 00:03:29,277
Hey.
76
00:03:29,343 --> 00:03:30,911
What've you got?
77
00:03:30,978 --> 00:03:32,689
So it appears this young
man died of asphyxiation.
78
00:03:32,713 --> 00:03:35,749
There's minimal trauma to
the nostrils, no ligature marks.
79
00:03:35,816 --> 00:03:36,984
Honestly, I can't be certain
80
00:03:37,050 --> 00:03:39,253
what the cause of death
is until I open him up.
81
00:03:39,320 --> 00:03:42,189
Well, whatever it
was, he put up a fight.
82
00:04:08,482 --> 00:04:12,219
Hey, Al, have you had a
chance to... Sandra Russo.
83
00:04:12,286 --> 00:04:13,554
Been a long time.
84
00:04:13,621 --> 00:04:15,523
Hello, Al. I knew
you'd be lurking around
85
00:04:15,589 --> 00:04:16,924
here somewhere. Good to see you.
86
00:04:16,990 --> 00:04:18,592
I thought lurking
was more your thing.
87
00:04:18,659 --> 00:04:20,027
Okay, so you two have met.
88
00:04:20,093 --> 00:04:22,930
Well, Al, Captain
Russo here... Captain?
89
00:04:22,996 --> 00:04:25,098
Oh, of course,
you've made captain.
90
00:04:25,165 --> 00:04:27,134
No, Al, Captain Russo, she's...
91
00:04:27,200 --> 00:04:30,103
Actually, I'm here
looking for some help.
92
00:04:30,170 --> 00:04:31,271
Really? Mmm-hmm.
93
00:04:31,339 --> 00:04:32,873
What help could
you possibly need?
94
00:04:32,940 --> 00:04:34,420
Certainly not with
your career, right?
95
00:04:34,475 --> 00:04:36,143
Going so well.
96
00:04:36,209 --> 00:04:38,078
Maybe with a case?
97
00:04:38,145 --> 00:04:40,614
Did the commissioner ask
you to do some real police work,
98
00:04:40,681 --> 00:04:42,191
you got all excited and
then you remembered,
99
00:04:42,215 --> 00:04:43,984
you don't know what that is?
100
00:04:44,051 --> 00:04:46,720
Actually, the commissioner
did ask me to do a job.
101
00:04:46,787 --> 00:04:49,823
Very good. And I
do need your help.
102
00:04:49,890 --> 00:04:53,026
Well, we're kind of busy here
at Major Crimes, Captain Russo.
103
00:04:53,093 --> 00:04:54,304
If the commissioner
wants our help,
104
00:04:54,328 --> 00:04:55,896
he can start by
giving us a new boss.
105
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
Oh, he has.
106
00:04:57,030 --> 00:04:58,666
He has?
107
00:05:00,934 --> 00:05:02,570
You gotta be kidding me.
108
00:05:02,636 --> 00:05:08,208
No. I would have given you some
warning, but I just decided not to.
109
00:05:08,275 --> 00:05:10,778
You're the new head
of Major Crimes?
110
00:05:10,844 --> 00:05:13,647
Al, look, for the last
two years, Major Crimes
111
00:05:13,714 --> 00:05:15,516
has been the jewel
in this police force.
112
00:05:15,583 --> 00:05:18,452
Mostly due to you and
your brilliant partner.
113
00:05:18,519 --> 00:05:21,522
I'm just here to keep
that jewel sparkling.
114
00:05:21,589 --> 00:05:22,856
That's my job.
115
00:05:22,923 --> 00:05:26,494
Yours, like it always
was, is to take the credit.
116
00:05:26,560 --> 00:05:27,895
That's funny.
117
00:05:27,961 --> 00:05:30,531
I remember you didn't mind
taking credit eight years ago.
118
00:05:31,832 --> 00:05:33,734
Or do you still not
wanna talk about that?
119
00:05:33,801 --> 00:05:35,569
I'm not talking about Tendler.
120
00:05:35,636 --> 00:05:38,372
Not now, not ever.
121
00:05:38,439 --> 00:05:40,941
Welcome to Major
Crimes, Captain Russo.
122
00:05:41,008 --> 00:05:45,679
Thank you. This
is gonna be great.
123
00:05:45,746 --> 00:05:48,849
So I haven't looked at samples
from Patel's nasal cavity yet.
124
00:05:48,916 --> 00:05:50,484
Okay.
125
00:05:50,551 --> 00:05:52,328
But I did find subdural hemorrhaging
around the nose and mouth.
126
00:05:52,352 --> 00:05:56,023
Probably caused by pinching the
nose shut and holding the jaw closed.
127
00:05:56,089 --> 00:05:57,958
How does that...
How does that work?
128
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
Come here.
129
00:06:01,061 --> 00:06:02,362
Okay.
130
00:06:02,430 --> 00:06:05,198
Okay, so you see this a lot
in human smuggling, right?
131
00:06:05,265 --> 00:06:07,367
You got a truckload of
cargo at a checkpoint,
132
00:06:07,435 --> 00:06:10,638
somebody's coughing, sick
or they just won't be quiet.
133
00:06:10,704 --> 00:06:13,641
Coyotes got a quick
way of shutting them up.
134
00:06:18,812 --> 00:06:20,080
What?
135
00:06:20,147 --> 00:06:21,515
I did a year with
ICE down in Yuma.
136
00:06:21,582 --> 00:06:23,917
Why would somebody
wanna shut this guy up?
137
00:06:23,984 --> 00:06:26,954
I don't know. But when
you find out let me know.
138
00:06:29,356 --> 00:06:31,925
Hey, so the Patel
kid checks out.
139
00:06:31,992 --> 00:06:33,060
He's squeaky clean.
140
00:06:33,126 --> 00:06:35,062
He's got a family
back in Mumbai, India.
141
00:06:35,128 --> 00:06:36,897
Landlord says
he's a great tenant.
142
00:06:36,964 --> 00:06:39,399
Apparently he sends a quarter
of his paycheck home each week.
143
00:06:39,467 --> 00:06:41,001
Sure it's going to his parents?
144
00:06:41,068 --> 00:06:42,803
Got nothing from
the FBI or Homeland.
145
00:06:42,870 --> 00:06:44,304
I mean, I'll keep digging, Al,
146
00:06:44,371 --> 00:06:46,740
but I don't make
this kid for a terrorist.
147
00:06:46,807 --> 00:06:48,008
Let's be sure.
148
00:06:48,642 --> 00:06:49,943
All right.
149
00:06:50,010 --> 00:06:51,912
So, you and the captain?
150
00:06:51,979 --> 00:06:55,248
You, um... You go
back a little, yeah?
151
00:06:55,315 --> 00:06:56,584
A little.
152
00:06:58,719 --> 00:07:00,654
Well, hey, old times, right?
153
00:07:00,721 --> 00:07:02,222
Very old times.
154
00:07:06,560 --> 00:07:09,296
Hey, so we got a cause
of death on Sunil Patel.
155
00:07:09,362 --> 00:07:10,430
Interesting.
156
00:07:10,498 --> 00:07:11,932
Care to share with the class?
157
00:07:11,999 --> 00:07:14,668
It's like a two-handed
suffocation thingy.
158
00:07:14,735 --> 00:07:15,869
Bare-handed, maybe.
159
00:07:15,936 --> 00:07:18,371
Bare Yeah, you
pinch the nose shut,
160
00:07:18,438 --> 00:07:19,718
you hold the
mouth closed like...
161
00:07:20,874 --> 00:07:22,118
Well, turn around I'll show you.
162
00:07:22,142 --> 00:07:23,911
Uh, no. Okay.
163
00:07:23,977 --> 00:07:26,013
Jay, do a crosscheck for
that MO in other homicides.
164
00:07:26,079 --> 00:07:27,748
You got it, Boss.
165
00:07:27,815 --> 00:07:29,149
Who's, uh...
166
00:07:29,216 --> 00:07:31,652
Who's the new suit?
Oh, that's your new boss.
167
00:07:31,719 --> 00:07:33,587
Captain Sandra Russo.
168
00:07:33,654 --> 00:07:35,088
She looks, uh...
169
00:07:35,155 --> 00:07:36,533
She looks pretty tough.
Any first impressions?
170
00:07:36,557 --> 00:07:37,725
Known her a while.
171
00:07:37,791 --> 00:07:39,527
She was my lieutenant
back at the 117.
172
00:07:40,661 --> 00:07:42,496
Only stuck around
for a cup of coffee.
173
00:07:42,563 --> 00:07:44,164
Long enough to
make captain anyway.
174
00:07:45,599 --> 00:07:46,967
Sounds like
there's a story there.
175
00:07:47,034 --> 00:07:49,269
Ah, nothing worth
telling. All right.
176
00:07:49,336 --> 00:07:52,305
Well, perhaps I should
introduce myself.
177
00:07:52,372 --> 00:07:53,373
Ah.
178
00:07:54,642 --> 00:07:55,676
How's my hair?
179
00:07:55,743 --> 00:07:57,410
Yeah, your hair is good.
180
00:07:57,477 --> 00:07:59,222
Hey, Al. I might have
something for you on Patel.
181
00:07:59,246 --> 00:08:00,814
There was a similar
homicide last night
182
00:08:00,881 --> 00:08:02,425
at a private club over
on East 81st Street.
183
00:08:02,449 --> 00:08:03,884
They found the
body this morning.
184
00:08:03,951 --> 00:08:05,553
Preliminary on-scene
coroner's report
185
00:08:05,619 --> 00:08:08,756
says suffocation,
most likely by hand.
186
00:08:11,091 --> 00:08:13,493
Well, cleaning crew found
him, apparently, all right?
187
00:08:13,561 --> 00:08:16,096
Michael Liu, some big
international finance hotshot.
188
00:08:16,163 --> 00:08:17,765
Look at this place.
189
00:08:17,831 --> 00:08:19,132
It's a sex club with a bar.
190
00:08:19,199 --> 00:08:20,476
You a regular here?
Well, you know.
191
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
I'm a friendly guy.
192
00:08:23,637 --> 00:08:26,206
Come on, body's in the back.
193
00:08:29,577 --> 00:08:31,511
All right. Okay, look.
194
00:08:31,579 --> 00:08:33,614
We've got hemorrhaging
around the mouth.
195
00:08:33,681 --> 00:08:35,015
Same MO as Patel.
196
00:08:35,082 --> 00:08:37,551
Two in one day?
Someone's on a mission.
197
00:08:44,091 --> 00:08:45,425
You smell that?
198
00:08:45,492 --> 00:08:46,694
What?
199
00:08:46,760 --> 00:08:48,228
Cologne.
200
00:08:48,295 --> 00:08:50,430
DENNY: I'm more of a
body spray guy myself.
201
00:08:50,497 --> 00:08:52,399
I bet you are, Denny.
202
00:08:52,465 --> 00:08:53,701
Well, it is very refreshing.
203
00:08:53,767 --> 00:08:55,202
Listen, I want you
to have Delina do
204
00:08:55,268 --> 00:08:58,038
a skin scrape of his
face and his neck.
205
00:08:58,105 --> 00:08:59,807
Your body scrape
request is my command.
206
00:08:59,873 --> 00:09:01,241
DREW: Step away from the body.
207
00:09:01,308 --> 00:09:02,743
I'm sorry. Excuse me?
208
00:09:02,810 --> 00:09:04,477
RUSSO: Easy, easy, Drew.
209
00:09:04,544 --> 00:09:08,348
Detective Wells, I'm Sandra
Russo, your new captain.
210
00:09:08,415 --> 00:09:10,250
I have heard so much about you,
211
00:09:10,317 --> 00:09:12,753
and it is such a pleasure
for me to meet you.
212
00:09:12,820 --> 00:09:14,588
Well, it's an honor
to meet you, too.
213
00:09:14,655 --> 00:09:15,789
Thank you.
214
00:09:15,856 --> 00:09:17,524
This is Denny.
215
00:09:17,591 --> 00:09:19,459
Yeah, call me Denny.
216
00:09:20,694 --> 00:09:22,229
Okay.
217
00:09:22,295 --> 00:09:24,340
Call me whatever you want. I
mean, you're the captain, so...
218
00:09:24,364 --> 00:09:25,432
Detective Padilla.
219
00:09:27,067 --> 00:09:28,444
So, I hate to start
off on the wrong foot,
220
00:09:28,468 --> 00:09:31,071
but this is Special
Agent Drew Miller,
221
00:09:32,272 --> 00:09:34,007
and the Bureau's
gonna run with this one.
222
00:09:34,074 --> 00:09:35,175
Why?
223
00:09:35,242 --> 00:09:37,144
Well, because, as
you're aware, Detective,
224
00:09:37,210 --> 00:09:39,512
when the FBI has
an ongoing case,
225
00:09:39,579 --> 00:09:43,617
the NYPD generally defers to
a Bureau request for jurisdiction,
226
00:09:43,684 --> 00:09:45,452
and that's what's
happening right now.
227
00:09:45,518 --> 00:09:46,630
I'll be taking it from here.
228
00:09:46,654 --> 00:09:48,088
Excuse me.
229
00:09:48,155 --> 00:09:51,091
What exactly is the
FBI investigating?
230
00:09:51,158 --> 00:09:52,693
Sorry, that's confidential.
231
00:09:54,161 --> 00:09:56,129
All right, we're done here.
232
00:09:56,196 --> 00:09:57,698
I like how you
didn't take his shit.
233
00:09:57,765 --> 00:09:59,399
Yeah, well, I'm
just getting started.
234
00:09:59,466 --> 00:10:01,268
This is gonna be fun.
235
00:10:06,273 --> 00:10:07,540
Hey, Delina.
236
00:10:07,607 --> 00:10:09,710
Hey.
237
00:10:09,777 --> 00:10:12,079
So, what's going on?
238
00:10:12,145 --> 00:10:14,547
Suddenly I get a directive
to give everything I got on Liu
239
00:10:14,614 --> 00:10:16,549
to the feds and only the feds.
240
00:10:16,616 --> 00:10:19,419
Well, I would think of
it as less of a directive
241
00:10:19,486 --> 00:10:21,621
and more of a, you
know, suggestion.
242
00:10:21,689 --> 00:10:22,823
Is that right?
243
00:10:23,824 --> 00:10:25,058
Got it.
244
00:10:25,125 --> 00:10:27,027
All right, well, I can
pretty much confirm
245
00:10:27,094 --> 00:10:29,663
the cause of death on Michael
Liu is the same as Patel.
246
00:10:29,730 --> 00:10:31,331
Manual suffocation.
247
00:10:31,398 --> 00:10:32,966
But here's the interesting part.
248
00:10:33,033 --> 00:10:34,543
You smelt something
on Liu, right? Mmm-hmm.
249
00:10:34,567 --> 00:10:35,969
Like a cologne? Yeah.
250
00:10:36,036 --> 00:10:38,438
Some kind of cologne
was on Sunil Patel, too.
251
00:10:38,505 --> 00:10:39,973
Really? Around
the mouth and nose.
252
00:10:40,040 --> 00:10:42,309
It was faint, but it
was definitely there.
253
00:10:42,375 --> 00:10:43,844
Check that out.
254
00:10:43,911 --> 00:10:46,814
Lavender, tea tree,
ambergris. Right.
255
00:10:46,880 --> 00:10:48,281
I mixed some up for you.
256
00:10:48,348 --> 00:10:51,184
Now, it might not be
exact, but you'll get the idea.
257
00:10:51,685 --> 00:10:52,786
Here.
258
00:10:57,290 --> 00:10:59,426
You smell that? What?
259
00:10:59,492 --> 00:11:00,894
Cologne.
260
00:11:00,961 --> 00:11:02,562
That's it.
261
00:11:02,629 --> 00:11:05,165
Thank you, Delina. No problem.
262
00:11:05,232 --> 00:11:08,535
Any time. All right, I
just sent you the report.
263
00:11:08,601 --> 00:11:10,738
You did? Yep.
264
00:11:11,271 --> 00:11:12,405
Oh, boy.
265
00:11:12,472 --> 00:11:14,474
Shit's about to hit the fan.
266
00:11:16,309 --> 00:11:18,054
RUSSO: What part of
"We're out of this case,"
267
00:11:18,078 --> 00:11:20,080
do you and your
partner not understand?
268
00:11:20,147 --> 00:11:24,617
We just got this email to Major
Crimes directed to Detective Wells
269
00:11:24,684 --> 00:11:26,386
from the medical
examiner's office
270
00:11:26,453 --> 00:11:28,131
regarding a certain
Michael Liu. What's that?
271
00:11:28,155 --> 00:11:30,323
We're not trying to
muscle in on the feds,
272
00:11:30,390 --> 00:11:32,092
but these homicides are related.
273
00:11:32,159 --> 00:11:33,927
All right, I hear you,
but you know what?
274
00:11:33,994 --> 00:11:36,329
You two have
lived up to the hype.
275
00:11:36,396 --> 00:11:38,398
But listen to me, I'm
here to support you.
276
00:11:38,465 --> 00:11:41,601
The best way to support
us is to let us do our thing.
277
00:11:41,668 --> 00:11:42,946
Look, I'm gonna tell
you the department
278
00:11:42,970 --> 00:11:45,105
is very, very happy
with your solve rate,
279
00:11:45,172 --> 00:11:47,207
but your success
comes with a cost.
280
00:11:47,274 --> 00:11:49,109
There are cops in every precinct
281
00:11:49,176 --> 00:11:52,345
asking why they can't do
things the Carrie Wells way.
282
00:11:52,412 --> 00:11:53,981
I wish I could tell 'em.
283
00:11:54,047 --> 00:11:56,616
But that's not your
job. That's my job.
284
00:11:56,683 --> 00:11:57,818
Oh.
285
00:11:57,885 --> 00:11:59,586
And my answer is, from now on,
286
00:11:59,652 --> 00:12:01,121
this department
is not gonna be run
287
00:12:01,188 --> 00:12:04,591
like some rogue
branch of the NYPD.
288
00:12:04,657 --> 00:12:07,494
We are going to follow
the standard rules
289
00:12:07,560 --> 00:12:09,396
and procedures
of this department.
290
00:12:09,462 --> 00:12:11,999
Rules and procedures? Mmm-hmm.
291
00:12:12,065 --> 00:12:13,566
Gotta love that.
292
00:12:13,633 --> 00:12:15,302
What, you have something to say?
293
00:12:16,870 --> 00:12:18,939
You know what? I think
you were right the first time.
294
00:12:19,006 --> 00:12:21,809
Let's just not talk
about Tendler now.
295
00:12:21,875 --> 00:12:24,511
Oh, And please make sure your
partner understands my concerns.
296
00:12:24,577 --> 00:12:25,946
Oh, I will.
297
00:12:30,250 --> 00:12:31,819
All right, so have you got it?
298
00:12:31,885 --> 00:12:33,420
What's with the cloak
What's up, Carrie?
299
00:12:33,486 --> 00:12:34,788
It's complicated.
300
00:12:34,855 --> 00:12:37,090
All right, so what
we're doing, is it illegal?
301
00:12:37,157 --> 00:12:38,959
Come on, Jay, you know me.
302
00:12:39,026 --> 00:12:40,760
You're right. It's illegal.
303
00:12:40,828 --> 00:12:43,530
Listen to me. There's a fine
line between illegal and legal.
304
00:12:43,596 --> 00:12:46,166
And I don't have time for
all the politics on this one.
305
00:12:46,233 --> 00:12:48,101
There is a direct connection
306
00:12:48,168 --> 00:12:50,337
between Michael
Liu and Sunil Patel.
307
00:12:50,403 --> 00:12:53,140
The MO, the cologne.
308
00:12:53,206 --> 00:12:54,741
Everything I get on Liu...
309
00:12:54,808 --> 00:12:56,319
Gets you one step closer
to finding Patel's killer.
310
00:12:56,343 --> 00:12:57,945
Exactly. So, hand it over.
311
00:12:58,011 --> 00:13:00,613
Okay, very interesting
guy, this Mr. Liu.
312
00:13:00,680 --> 00:13:02,282
A couple years ago
a bunch of hackers
313
00:13:02,349 --> 00:13:05,252
tried to shut down the
New York Stock Exchange.
314
00:13:05,318 --> 00:13:08,055
Michael Liu was a
person of interest.
315
00:13:08,121 --> 00:13:11,024
But the feds couldn't find anything
concrete to tie him to the operation.
316
00:13:11,091 --> 00:13:14,561
You see, the Exchange is one of
the most secure sites in the world.
317
00:13:14,627 --> 00:13:15,863
You need a direct line in.
318
00:13:15,929 --> 00:13:18,031
And without any proof
of that, the case fell apart.
319
00:13:18,098 --> 00:13:20,218
All right, and what has
Mr. Liu been up to since then?
320
00:13:22,069 --> 00:13:25,438
Well, Mr. Liu was pitching some
huge hush-hush deal all over town.
321
00:13:25,505 --> 00:13:27,107
Met with big-money people.
322
00:13:27,174 --> 00:13:29,576
The feds have been keeping a
pretty close eye on him though.
323
00:13:34,948 --> 00:13:35,949
I've seen him before.
324
00:13:36,016 --> 00:13:38,018
What's his name?
325
00:13:38,085 --> 00:13:41,121
That would be Philippe
Huet. Big securities trader.
326
00:13:41,188 --> 00:13:44,757
He was at Patel's crime
scene, right near the deli.
327
00:13:44,824 --> 00:13:46,393
Well, that makes sense
328
00:13:46,459 --> 00:13:48,171
'cause Philippe Huet just
started a trading company
329
00:13:48,195 --> 00:13:49,897
that he runs out
of his townhouse,
330
00:13:49,963 --> 00:13:53,867
which coincidentally is right
next door to the Deli News Deli.
331
00:13:53,934 --> 00:13:58,705
So maybe Philippe Huet is our
connection between the two victims.
332
00:13:59,973 --> 00:14:01,875
You got it, Boss. Good job.
333
00:14:01,942 --> 00:14:04,377
AL: Substances found
on Patel's face and neck
334
00:14:04,444 --> 00:14:06,947
definitively match those
found on Michael Liu.
335
00:14:07,014 --> 00:14:09,649
The two men were
killed by the same person.
336
00:14:09,716 --> 00:14:10,884
That's interesting.
337
00:14:10,951 --> 00:14:12,852
Even more interesting,
Philippe Huet,
338
00:14:12,920 --> 00:14:14,721
who met with Michael
Liu yesterday morning,
339
00:14:14,787 --> 00:14:16,667
lives right next door to
the Patel murder scene.
340
00:14:17,724 --> 00:14:19,126
Honestly, Russo, I can't believe
341
00:14:19,192 --> 00:14:20,493
we're still talking about this.
342
00:14:20,560 --> 00:14:22,262
Well, Detective Burns and Wells
343
00:14:22,329 --> 00:14:24,089
may have linked Philippe
Huet to both murders.
344
00:14:25,798 --> 00:14:28,368
Look, I don't want to have to
call the deputy director on this.
345
00:14:28,435 --> 00:14:29,937
Oh, you don't have to.
346
00:14:30,003 --> 00:14:31,504
MELTZER: I'm right here, Drew.
347
00:14:31,571 --> 00:14:33,740
Deputy Meltzer, sir.
348
00:14:33,806 --> 00:14:36,309
Uh, we've already
taken a lead on this.
349
00:14:36,376 --> 00:14:37,710
Not anymore.
350
00:14:37,777 --> 00:14:40,080
Captain Russo's team has
developed some solid leads,
351
00:14:40,147 --> 00:14:43,083
and I want all operational command
on this to come from Major Crimes.
352
00:14:44,417 --> 00:14:46,086
Are you sure, sir? I am.
353
00:14:46,153 --> 00:14:47,787
Get them up to speed,
354
00:14:47,854 --> 00:14:50,057
and the Bureau will provide
tactical support as needed.
355
00:14:50,123 --> 00:14:51,124
Nice work, Captain.
356
00:14:51,191 --> 00:14:52,625
Thank you.
357
00:14:52,692 --> 00:14:54,995
Well, looks like
we're partnering up
358
00:14:55,062 --> 00:14:57,030
on this one, Agent Miller.
359
00:14:57,097 --> 00:14:58,131
Okay.
360
00:14:59,967 --> 00:15:02,802
For the past two weeks,
we've been hearing chatter
361
00:15:02,869 --> 00:15:05,705
about an imminent
electronic attack on the NYSE.
362
00:15:05,772 --> 00:15:08,408
We know Huet's been
constructing a supercomputer cluster
363
00:15:08,475 --> 00:15:11,011
with various financial
hypercube architectures
364
00:15:11,078 --> 00:15:12,679
in the basement
of his townhouse.
365
00:15:12,745 --> 00:15:14,423
There's nothing really
illegal about building
366
00:15:14,447 --> 00:15:16,483
a fast computer to
make more money.
367
00:15:16,549 --> 00:15:18,918
Well, let's just say Huet's
motives are somewhat suspect.
368
00:15:18,986 --> 00:15:21,721
Both his parents worked
for the UN in Yemen.
369
00:15:21,788 --> 00:15:24,557
They were accidentally killed
in an American drone strike.
370
00:15:24,624 --> 00:15:26,526
Well, then, why
kill Michael Liu?
371
00:15:26,593 --> 00:15:28,328
We think Huet was
working with Liu
372
00:15:28,395 --> 00:15:31,264
on another attack
on the Exchange.
373
00:15:31,331 --> 00:15:34,001
But Liu had a weakness
for the boy bars,
374
00:15:34,067 --> 00:15:36,469
and he liked to drink
and he liked to talk.
375
00:15:36,536 --> 00:15:38,071
Lethal combination.
376
00:15:38,138 --> 00:15:40,140
But if you're so
concerned about Huet,
377
00:15:40,207 --> 00:15:41,650
why not just take a
look at his computers?
378
00:15:41,674 --> 00:15:44,177
Well, at this point, concern
is just about all we got.
379
00:15:44,244 --> 00:15:45,745
Not enough for a warrant.
380
00:15:45,812 --> 00:15:47,714
Of course, if he
were to voluntarily
381
00:15:47,780 --> 00:15:49,682
invite someone into his house,
382
00:15:49,749 --> 00:15:51,684
you may not need a warrant.
383
00:15:51,751 --> 00:15:53,886
With all the SEC
scrutiny he's been under,
384
00:15:53,953 --> 00:15:55,488
he's not letting anybody close.
385
00:15:55,555 --> 00:15:58,191
Unless he wants her close.
386
00:15:59,559 --> 00:16:01,861
Who we talking about here?
387
00:16:01,928 --> 00:16:03,208
You really think she can get in?
388
00:16:03,263 --> 00:16:05,632
Oh, she can get in.
389
00:16:10,837 --> 00:16:14,541
ADAM: The 2011 Montrachets
are drinking beautifully now.
390
00:16:17,010 --> 00:16:18,278
Adam, I'm sorry to interrupt.
391
00:16:18,345 --> 00:16:19,512
I just wanted to thank you
392
00:16:19,579 --> 00:16:21,481
for the recommendation
of the '05 Lynch-Bages.
393
00:16:21,548 --> 00:16:24,284
It was wonderful, and
I... You're welcome.
394
00:16:26,053 --> 00:16:27,387
Oh, wow.
395
00:16:27,454 --> 00:16:28,688
Oh, wow!
396
00:16:28,755 --> 00:16:30,823
I'm so sorry.
397
00:16:30,890 --> 00:16:32,992
I'm Talia. You're
Philippe Huet, right?
398
00:16:33,926 --> 00:16:35,062
You know me?
399
00:16:35,128 --> 00:16:36,629
Well, I don't know you know you,
400
00:16:36,696 --> 00:16:39,099
but I know you because of your
401
00:16:39,166 --> 00:16:41,834
Forbes cover article
a couple months back.
402
00:16:41,901 --> 00:16:45,172
Wow. That article was
something spectacular.
403
00:16:45,238 --> 00:16:46,273
I mean, what you said
404
00:16:46,339 --> 00:16:47,807
about emerging growth markets
405
00:16:47,874 --> 00:16:50,043
and how they're like
wolves protecting their young.
406
00:16:50,110 --> 00:16:52,011
You know, I use
that with my own staff.
407
00:16:52,079 --> 00:16:53,780
"Nurture and protection."
408
00:16:53,846 --> 00:16:55,415
It was the perfect metaphor.
409
00:16:56,849 --> 00:16:59,286
I'm just babbling on
here like a crazy person.
410
00:16:59,352 --> 00:17:00,853
So sorry. The point is that I...
411
00:17:00,920 --> 00:17:02,689
What is the point?
412
00:17:02,755 --> 00:17:07,194
Well, you just look so much better
in person than you did on your cover.
413
00:17:09,662 --> 00:17:11,098
Join me for a drink.
414
00:17:11,931 --> 00:17:13,032
Okay.
415
00:17:20,039 --> 00:17:21,508
Are you in finance yourself?
416
00:17:21,574 --> 00:17:23,576
No, I just have
a little design firm
417
00:17:23,643 --> 00:17:25,812
that you've probably
never heard of.
418
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
Philippe, we have work to do.
419
00:17:27,947 --> 00:17:31,418
Once my sister makes a
plan like a business lunch,
420
00:17:31,484 --> 00:17:33,820
she just sticks to it,
421
00:17:33,886 --> 00:17:34,987
and any interruption...
422
00:17:35,054 --> 00:17:36,094
I'm going to let them know
423
00:17:36,123 --> 00:17:37,857
that you are running late, hmm?
424
00:17:40,093 --> 00:17:41,128
Oh.
425
00:17:41,194 --> 00:17:42,895
I don't think she likes me.
426
00:17:42,962 --> 00:17:44,364
I feel like I just
busted in here
427
00:17:44,431 --> 00:17:45,965
and intruded on the whole...
428
00:17:46,032 --> 00:17:47,434
Please. This is
why I love New York.
429
00:17:47,500 --> 00:17:49,536
You never know
what's going to happen.
430
00:17:50,470 --> 00:17:52,139
Meaning?
431
00:17:52,205 --> 00:17:54,507
This morning I never knew I'd be
432
00:17:54,574 --> 00:17:58,278
having a drink with
such a beautiful woman.
433
00:17:58,345 --> 00:18:00,280
You say that to all
the girls. You're a flirt.
434
00:18:00,347 --> 00:18:01,681
Well, I'm French.
435
00:18:01,748 --> 00:18:04,851
You don't sound French.
436
00:18:04,917 --> 00:18:08,221
My mother is, but I went to school
here. And you know what they say.
437
00:18:08,288 --> 00:18:09,989
Frenchmen make the best
438
00:18:11,958 --> 00:18:13,593
croissant.
439
00:18:13,660 --> 00:18:15,061
Oh.
440
00:18:15,128 --> 00:18:18,865
That was a really bad
joke. That was terrible.
441
00:18:19,532 --> 00:18:20,700
Ah.
442
00:18:20,767 --> 00:18:23,470
Paris is my favorite city
in the whole world, though.
443
00:18:23,536 --> 00:18:25,004
And what're your favorite spots?
444
00:18:25,071 --> 00:18:26,939
Well, Musee Rodin
445
00:18:27,006 --> 00:18:30,310
and that little carousel at
the base of the Eiffel Tower.
446
00:18:30,377 --> 00:18:31,454
I think it's very charming.
447
00:18:31,478 --> 00:18:33,513
Touristy, but charming.
448
00:18:33,580 --> 00:18:34,900
Do you have a
favorite restaurant?
449
00:18:35,748 --> 00:18:37,284
La Fontaine de Mars.
450
00:18:38,751 --> 00:18:41,254
You know Paris very well.
451
00:18:41,321 --> 00:18:42,789
I love Paris.
452
00:18:42,855 --> 00:18:44,391
Oh.
453
00:18:44,457 --> 00:18:46,593
I really should go.
454
00:18:46,659 --> 00:18:48,428
My sister is going
to be furious,
455
00:18:48,495 --> 00:18:51,264
but I want to meet
with you afterwards.
456
00:18:51,331 --> 00:18:54,267
I'd love to. I should
be done in an hour.
457
00:18:54,334 --> 00:18:55,668
Where should we meet?
458
00:18:55,735 --> 00:18:57,003
Do you know Sag Harbor?
459
00:18:57,069 --> 00:18:58,871
Of course I know Sag Harbor,
460
00:18:58,938 --> 00:19:00,849
but I can't get there in
an hour at this time of day.
461
00:19:00,873 --> 00:19:03,276
Actually, I can.
462
00:19:08,481 --> 00:19:10,450
Chopper on the roof.
You got to be kidding me.
463
00:19:10,517 --> 00:19:13,253
Hey, LaGuardia's backtracking
all the outgoing flight data.
464
00:19:13,320 --> 00:19:14,887
We should know any minute.
465
00:19:14,954 --> 00:19:15,955
She'll be okay.
466
00:19:16,022 --> 00:19:18,758
Of course she will. Mmm-hmm.
467
00:19:18,825 --> 00:19:21,228
Yeah, she's a force
of nature, isn't she?
468
00:19:21,294 --> 00:19:24,964
Yeah. Sometimes I
feel like a storm chaser.
469
00:19:26,699 --> 00:19:28,668
Hey, LaGuardia tracked them
470
00:19:28,735 --> 00:19:30,737
to the east end of
Long Island, South Fork.
471
00:19:30,803 --> 00:19:33,640
Philippe has a place
out there apparently.
472
00:19:38,911 --> 00:19:43,850
That helicopter ride was
something, but this is... Wow.
473
00:19:43,916 --> 00:19:45,518
It's the weekend
home. It's huge.
474
00:19:45,585 --> 00:19:47,053
You're really rich, aren't you?
475
00:19:47,119 --> 00:19:48,864
I'm a little. Just a teeny...
You're a little bit rich?
476
00:19:48,888 --> 00:19:50,008
SARU: I'm sorry to interrupt,
477
00:19:50,056 --> 00:19:51,691
but you're needed
in the study, sir.
478
00:19:51,758 --> 00:19:53,293
But we just got here.
479
00:19:53,360 --> 00:19:55,094
Manette says it's important.
480
00:19:55,161 --> 00:19:58,231
Oh, Manette again.
481
00:19:58,298 --> 00:19:59,842
I'll try to get this over
as quickly as possible.
482
00:19:59,866 --> 00:20:01,167
All right.
483
00:20:01,234 --> 00:20:02,402
I can take care of myself.
484
00:20:02,469 --> 00:20:04,103
You know, I'm used
to being on my own.
485
00:20:11,278 --> 00:20:12,455
You a regular here?
Well, you know.
486
00:20:12,479 --> 00:20:13,913
I'm a friendly guy.
487
00:20:20,553 --> 00:20:22,622
Hi-Meteor Cola.
488
00:20:22,689 --> 00:20:24,891
I thought you could only
get that stuff in Shanghai.
489
00:20:24,957 --> 00:20:26,393
I used to love it.
490
00:20:26,459 --> 00:20:28,795
A few places sell
them now, I think,
491
00:20:28,861 --> 00:20:30,530
but they're not easy to come by.
492
00:20:30,597 --> 00:20:33,199
Deshu's very particular
about his stash.
493
00:20:33,266 --> 00:20:35,268
Touch them at your peril.
494
00:20:38,271 --> 00:20:40,006
MAN: Here you are, sir.
495
00:20:40,072 --> 00:20:41,107
CARRIE: Thank you.
496
00:20:41,173 --> 00:20:43,776
So do you have
family in France or no?
497
00:20:43,843 --> 00:20:45,745
No. Um...
498
00:20:45,812 --> 00:20:49,616
My parents were killed in
an accident several years ago.
499
00:20:49,682 --> 00:20:52,752
They were working in a very
dangerous part of the world.
500
00:20:52,819 --> 00:20:54,321
They knew the risks.
501
00:20:54,387 --> 00:20:57,657
Still it's... It's hard.
502
00:20:57,724 --> 00:20:59,025
Sorry to hear that.
503
00:20:59,091 --> 00:21:00,993
So then it's just
you and your sister?
504
00:21:01,060 --> 00:21:03,195
Yeah, we're all that's left.
505
00:21:03,262 --> 00:21:04,631
Would you ever
move back to Paris?
506
00:21:04,697 --> 00:21:06,232
No, my work is here now.
507
00:21:06,299 --> 00:21:07,900
But I thought you quit the bank.
508
00:21:07,967 --> 00:21:10,637
I did. Now I'm my own boss.
509
00:21:10,703 --> 00:21:11,938
I'm setting up a trading firm
510
00:21:12,004 --> 00:21:14,807
with a direct link to
the Stock Exchange.
511
00:21:14,874 --> 00:21:17,644
That is if your
government will allow me.
512
00:21:17,710 --> 00:21:19,312
Will allow you?
513
00:21:19,379 --> 00:21:21,047
Your Securities
Exchange Commission
514
00:21:21,113 --> 00:21:23,149
treats me like I'm a criminal.
515
00:21:23,215 --> 00:21:25,885
It's like I'm under
constant surveillance.
516
00:21:25,952 --> 00:21:30,089
You're very interesting,
you know. Mysterious.
517
00:21:30,923 --> 00:21:33,292
Well, mystery has a price.
518
00:21:33,360 --> 00:21:36,095
Sometimes I feel like
I can't trust anyone.
519
00:21:37,229 --> 00:21:39,131
You can trust me.
520
00:21:43,302 --> 00:21:45,004
MANETTE: Sorry
to interrupt, Philippe.
521
00:21:47,073 --> 00:21:48,307
Jakarta.
522
00:21:48,375 --> 00:21:50,009
Now?
523
00:21:50,076 --> 00:21:52,156
We weren't expecting to
hear from them till tomorrow.
524
00:21:52,278 --> 00:21:53,613
Early risers.
525
00:21:55,147 --> 00:21:56,383
Tell them I'll be right there.
526
00:22:01,688 --> 00:22:03,222
Why do I get the feeling
527
00:22:03,289 --> 00:22:05,434
that your sister's never going
to let us have a moment alone?
528
00:22:05,458 --> 00:22:08,461
Listen, let me just handle
this call, and then I swear
529
00:22:08,528 --> 00:22:10,229
no more interruptions.
530
00:22:12,098 --> 00:22:13,332
Stay the night.
531
00:22:16,135 --> 00:22:18,137
I want you to stay with me.
532
00:22:18,204 --> 00:22:20,106
I would like that very much.
533
00:22:20,172 --> 00:22:22,308
Let me go deal with Jakarta.
534
00:22:31,951 --> 00:22:34,721
You know, this guy Huet sounds
like he has some anger issues.
535
00:22:36,456 --> 00:22:38,024
Assaulted an English banker
536
00:22:38,090 --> 00:22:39,826
when some minor
deal fell through.
537
00:22:39,892 --> 00:22:41,894
Suspect in two other assaults
538
00:22:41,961 --> 00:22:44,731
in an airport in the Maldives.
539
00:22:44,797 --> 00:22:47,266
Also charged with
drunk and disorderly.
540
00:22:49,802 --> 00:22:53,072
Jay, watch the car.
541
00:22:53,139 --> 00:22:55,107
You watch your back, Boss.
542
00:22:57,877 --> 00:22:59,045
I hope you like the room.
543
00:22:59,111 --> 00:23:01,848
Yeah, it's gorgeous. I
mean, I may never leave.
544
00:23:01,914 --> 00:23:04,083
If you need anything, dial
seven on the house phone.
545
00:23:04,150 --> 00:23:05,184
Good night.
546
00:23:21,868 --> 00:23:23,269
What are you doing?
547
00:23:23,335 --> 00:23:26,172
What are you still doing
here? It's the middle of the night.
548
00:23:26,238 --> 00:23:29,075
It is not the middle of the
night. It's 10:00 at night.
549
00:23:29,141 --> 00:23:30,419
Besides, I like it
here. I feel rich.
550
00:23:30,443 --> 00:23:31,744
Well, you're not.
551
00:23:31,811 --> 00:23:33,522
I'm getting you out of here
before you get yourself killed.
552
00:23:33,546 --> 00:23:34,590
I'm not gonna get myself killed.
553
00:23:34,614 --> 00:23:35,882
You're gonna get me killed.
554
00:23:36,983 --> 00:23:38,918
He trusts me. It's fine.
555
00:23:38,985 --> 00:23:42,188
Okay, he trusts you. Trust this.
556
00:23:42,254 --> 00:23:44,423
Talia Oberfeld would
never carry a gun.
557
00:23:44,491 --> 00:23:47,026
Who are you Take the
gun. PHILIPPE: Talia.
558
00:23:47,093 --> 00:23:48,094
Talia!
559
00:23:49,829 --> 00:23:51,631
Are you decent?
560
00:23:51,698 --> 00:23:54,000
Never.
561
00:23:54,066 --> 00:23:58,037
Sorry. That phone call was a
disaster. It went on way too long.
562
00:23:58,104 --> 00:23:59,906
Oh. Nightcap?
563
00:23:59,972 --> 00:24:02,274
It's the middle of the night,
564
00:24:02,341 --> 00:24:03,743
and I have had
such an exciting day
565
00:24:03,810 --> 00:24:05,512
with the helicopter
ride and everything.
566
00:24:05,578 --> 00:24:09,682
Do you mind if I pick up
where we left off tomorrow?
567
00:24:09,749 --> 00:24:10,950
Tomorrow.
568
00:24:11,017 --> 00:24:12,084
Be my date.
569
00:24:12,151 --> 00:24:13,620
I'm hosting a party at Solstice.
570
00:24:13,686 --> 00:24:16,055
Yes. Yes, and I'll
make you a deal.
571
00:24:16,122 --> 00:24:18,525
Since you're letting me
get my beauty rest tonight,
572
00:24:18,591 --> 00:24:19,959
tomorrow...
573
00:24:26,165 --> 00:24:27,667
I'll do whatever you want.
574
00:24:30,903 --> 00:24:32,605
Night.
575
00:24:37,544 --> 00:24:41,113
So, he's throwing a
party at Solstice tomorrow.
576
00:24:41,180 --> 00:24:42,815
Which is great.
577
00:24:42,882 --> 00:24:45,451
I'll get another chance to
dress up and role-play and...
578
00:24:45,518 --> 00:24:47,453
I wish he was having it
at his townhouse, though.
579
00:24:47,520 --> 00:24:49,880
That way I could get a look
and see if his servers are there.
580
00:24:49,922 --> 00:24:53,192
Well, I'll tell Miller and Captain
Russo that we will be there.
581
00:24:53,259 --> 00:24:54,426
We?
582
00:24:54,493 --> 00:24:56,238
After what I just saw,
you're not going alone.
583
00:24:56,262 --> 00:24:58,030
Get out of here. AL: Yeah.
584
00:25:09,842 --> 00:25:11,177
That's absurd.
585
00:25:11,243 --> 00:25:12,845
Well, that's unacceptable.
586
00:25:12,912 --> 00:25:14,080
What's wrong now?
587
00:25:14,146 --> 00:25:16,816
Solstice just got shut down
by the health department.
588
00:25:16,883 --> 00:25:18,084
Really? Mmm-hmm.
589
00:25:18,985 --> 00:25:21,520
Uh... Wow. So your party is...
590
00:25:21,588 --> 00:25:23,089
Yeah, not happening.
591
00:25:23,155 --> 00:25:24,557
Okay, well, I have
an idea. Uh-huh.
592
00:25:24,624 --> 00:25:26,001
I know it's gonna
sound crazy, but you said
593
00:25:26,025 --> 00:25:27,426
you had a house
in the city, right?
594
00:25:27,493 --> 00:25:28,628
Yeah.
595
00:25:28,695 --> 00:25:30,196
Big, fancy like this one? Yeah.
596
00:25:30,262 --> 00:25:32,364
Why don't you just
move the party there?
597
00:25:32,431 --> 00:25:35,802
You can send out an email.
People would be there in, like, a jiffy.
598
00:25:35,868 --> 00:25:38,104
Do you think?
599
00:25:38,170 --> 00:25:40,072
We have a date tonight, right?
600
00:25:41,173 --> 00:25:43,309
We have a date. Okay.
601
00:25:47,346 --> 00:25:49,415
Hey, gotta say that
was a pretty slick move,
602
00:25:49,481 --> 00:25:50,525
shutting down the restaurant.
603
00:25:50,549 --> 00:25:51,951
How'd you pull that off?
604
00:25:52,018 --> 00:25:54,821
You know, the old
cockroach in a jar trick.
605
00:25:54,887 --> 00:25:56,122
That works, right?
606
00:25:56,188 --> 00:25:57,489
I did that once at a Sizzlers,
607
00:25:57,556 --> 00:25:59,191
and they comped
my whole surf and turf.
608
00:25:59,258 --> 00:26:00,559
RUSSO: Jay.
609
00:26:00,627 --> 00:26:02,461
Jay, I'm joking.
610
00:26:02,528 --> 00:26:04,430
Yeah, no, I know. I
was joking, too. I mean...
611
00:26:04,496 --> 00:26:07,166
RUSSO: The deputy health
commissioner owed me a favor,
612
00:26:07,233 --> 00:26:09,802
so Solstice will get its A
rating back in a couple of days.
613
00:26:09,869 --> 00:26:12,071
So you got Carrie's
camera rigged in that ring?
614
00:26:12,138 --> 00:26:14,641
Done and done. Carrie's got
a mini receiver transponder.
615
00:26:14,707 --> 00:26:16,976
We can hear everything
and she can hear us.
616
00:26:17,043 --> 00:26:18,787
Does she know what
she's after in the basement?
617
00:26:18,811 --> 00:26:20,122
Because she doesn't
have much time.
618
00:26:20,146 --> 00:26:21,814
Well, if Huet's
system is operational,
619
00:26:21,881 --> 00:26:24,183
it's gonna be lit up
like a Christmas tree.
620
00:26:24,250 --> 00:26:26,252
I still don't like the
idea of her being alone.
621
00:26:26,318 --> 00:26:28,520
Neither do I. That's
why I plan on being there.
622
00:26:28,587 --> 00:26:30,489
You, Boss
623
00:26:30,556 --> 00:26:35,427
Ted Sprague. Talia's
trusted business associate.
624
00:26:37,063 --> 00:26:38,931
Yeah, I think throwing
a new face at Philippe
625
00:26:38,998 --> 00:26:40,900
is gonna raise some red flags.
626
00:26:40,967 --> 00:26:44,036
Not to mention, he's
pretty serious about Carrie.
627
00:26:44,103 --> 00:26:46,214
I don't think he's gonna like
seeing her with another guy.
628
00:26:46,238 --> 00:26:48,975
Well, it's this or
she's in there alone.
629
00:26:50,209 --> 00:26:53,312
All right, you know
what? Be careful.
630
00:26:55,648 --> 00:26:57,083
Both of you.
631
00:26:59,251 --> 00:27:03,255
♪ Yeah, something
in the air and I feel it
632
00:27:07,493 --> 00:27:11,764
♪ Yeah ♪ All I want
to do is believe it ♪
633
00:27:14,433 --> 00:27:16,836
Here you are. Oh, thank you.
634
00:27:18,705 --> 00:27:21,107
Oh, yes, I'd say that's a 2004.
635
00:27:21,173 --> 00:27:22,413
Great vintage, don't you think?
636
00:27:22,441 --> 00:27:24,476
Who are you?
637
00:27:24,543 --> 00:27:26,354
These champagne bubbles
are killing your brain cells.
638
00:27:26,378 --> 00:27:28,180
You said you wanted a
classy date, here I am.
639
00:27:28,247 --> 00:27:29,348
Not a classy date.
640
00:27:29,415 --> 00:27:31,417
You're my business
associate, Ted Sprague.
641
00:27:31,483 --> 00:27:33,219
Business associate.
642
00:27:40,026 --> 00:27:41,527
All right. Okay, look.
643
00:27:41,593 --> 00:27:44,063
We've got hemorrhaging around
the mouth. Same MO as Patel.
644
00:27:45,798 --> 00:27:47,333
Yeah.
645
00:27:47,399 --> 00:27:50,369
Hey, Al, that guy over there,
646
00:27:50,436 --> 00:27:52,438
he has a scar on his finger.
647
00:27:52,504 --> 00:27:55,274
Michael Liu had
the exact same scar.
648
00:27:55,341 --> 00:27:57,944
CARRIE: Are you
getting this, Jay?
649
00:27:58,010 --> 00:27:59,278
JAY: I got something on it.
650
00:27:59,345 --> 00:28:00,546
Those scars are a brand
651
00:28:00,612 --> 00:28:02,381
from the Nine Monkeys
criminal organization.
652
00:28:02,448 --> 00:28:04,717
Talia, I've been looking
forward to seeing you all day.
653
00:28:04,784 --> 00:28:09,421
Oh, hi. This is my business
associate, Ted Sprague.
654
00:28:09,488 --> 00:28:10,656
Pleasure to meet you, Ted.
655
00:28:10,723 --> 00:28:12,391
Yeah, some set-up
you have here, Philip.
656
00:28:13,259 --> 00:28:14,393
Philippe.
657
00:28:14,460 --> 00:28:15,461
Ah.
658
00:28:16,763 --> 00:28:18,998
Well, I'll go mingle.
CARRIE: Mmm-hmm.
659
00:28:19,065 --> 00:28:22,101
I must say I wasn't expecting
you to bring another man.
660
00:28:22,168 --> 00:28:23,435
Do I have some competition?
661
00:28:23,502 --> 00:28:25,604
With me there's
always competition.
662
00:28:25,671 --> 00:28:28,007
Well, it's a good
thing I like a challenge.
663
00:28:28,074 --> 00:28:29,809
Come on. Let me
show you the house.
664
00:28:29,876 --> 00:28:30,977
Okay.
665
00:28:47,693 --> 00:28:49,595
JAY: Okay, here we go.
666
00:28:49,661 --> 00:28:53,032
Say hello to Zhang Leji,
667
00:28:53,099 --> 00:28:57,369
Ram Kazi and Mr. Lin Chunhua.
668
00:28:57,436 --> 00:28:59,205
Can we have profiles,
please, Agent Miller?
669
00:28:59,271 --> 00:29:01,040
The first two, Leji and Kazi,
670
00:29:01,107 --> 00:29:03,675
have connections
with the Nine Monkeys.
671
00:29:03,742 --> 00:29:07,479
No national affiliation, but
branches all over the world.
672
00:29:07,546 --> 00:29:11,050
The hack we were investigating
Liu for was organized by them.
673
00:29:11,117 --> 00:29:12,418
And what about the other guy?
674
00:29:12,484 --> 00:29:14,153
Lin Chunhua,
675
00:29:14,220 --> 00:29:17,623
goes by the name
Deshu in the States.
676
00:29:17,689 --> 00:29:19,258
The guy's a stone-cold killer.
677
00:29:19,325 --> 00:29:20,492
These guys are serious.
678
00:29:25,832 --> 00:29:28,367
This one's my most
recent purchase.
679
00:29:29,335 --> 00:29:30,769
But this one...
680
00:29:30,837 --> 00:29:32,781
This one's been in the
family for three generations.
681
00:29:32,805 --> 00:29:33,873
CARRIE: Wow.
682
00:29:34,573 --> 00:29:36,675
It's beautiful.
683
00:29:36,742 --> 00:29:39,478
Your idea to have the party
here was a stroke of genius.
684
00:29:40,847 --> 00:29:42,648
The one downside being,
685
00:29:42,714 --> 00:29:44,692
I'm rather quickly going through
the champagne in my cellar.
686
00:29:44,716 --> 00:29:46,018
Mmm.
687
00:29:46,085 --> 00:29:48,687
Speaking of champagne, is
that the powder room right there?
688
00:29:48,754 --> 00:29:49,922
No, no, no. That's the cellar.
689
00:29:49,989 --> 00:29:52,124
The powder room
is upstairs. Okay.
690
00:29:52,191 --> 00:29:53,659
All right, I'll be
right back. Okay.
691
00:30:00,833 --> 00:30:02,001
Hello?
692
00:30:10,376 --> 00:30:12,011
Jay, can I get a com check?
693
00:30:12,078 --> 00:30:14,213
Got you loud and clear, Carrie.
694
00:30:14,280 --> 00:30:17,116
Hey, Carrie, that
painting back there?
695
00:30:17,183 --> 00:30:18,750
Is that what I think it is?
696
00:30:18,817 --> 00:30:20,352
Yep. Easy, Jay.
697
00:30:20,419 --> 00:30:22,064
Wow. This guy's got
some really good taste.
698
00:30:22,088 --> 00:30:24,456
Yeah, well, we both
know that. He likes me.
699
00:30:27,159 --> 00:30:28,559
There's absolutely
nothing upstairs.
700
00:30:28,594 --> 00:30:31,663
I'm gonna head downstairs.
701
00:30:31,730 --> 00:30:33,900
Copy that. Got ya, Carrie.
702
00:30:39,872 --> 00:30:40,907
No.
703
00:30:41,773 --> 00:30:43,175
The cologne.
704
00:30:45,677 --> 00:30:48,247
Excuse me. What're
you doing here?
705
00:30:48,314 --> 00:30:49,848
I'm looking for the powder room.
706
00:30:50,883 --> 00:30:52,218
This is the guest bedroom.
707
00:30:52,284 --> 00:30:54,386
The powder room is at
the other end of the hall.
708
00:30:54,453 --> 00:30:55,454
Ah.
709
00:30:55,955 --> 00:30:57,256
Thank you.
710
00:31:11,070 --> 00:31:12,838
I was just making
progress there.
711
00:31:12,905 --> 00:31:15,574
I just found the same cologne
upstairs in the guest bedroom
712
00:31:15,641 --> 00:31:17,743
that I smelt on
both dead bodies.
713
00:31:17,809 --> 00:31:19,745
Does Deshu wear that cologne?
714
00:31:19,811 --> 00:31:22,949
Well, I mean, I don't
think he had it on tonight.
715
00:31:23,015 --> 00:31:24,650
Listen, I checked out upstairs.
716
00:31:24,716 --> 00:31:26,152
I'm going down to the basement.
717
00:31:27,019 --> 00:31:30,389
Wish me luck. Well, good luck.
718
00:31:30,456 --> 00:31:32,224
I'll bring you back a
bottle of champagne.
719
00:31:54,580 --> 00:31:55,714
Oh, boy.
720
00:31:55,781 --> 00:31:58,450
All right, Jay, help me
out here. Can you see this?
721
00:31:58,517 --> 00:32:00,519
JAY: Looks like a Surveil
Tech M130 keypad.
722
00:32:00,586 --> 00:32:02,989
I'm gonna try to run a
modified decryption program.
723
00:32:03,055 --> 00:32:05,215
Carrie, can you put the
camera right up to each button?
724
00:32:05,257 --> 00:32:07,626
I'm gonna see if I can
determine a wear pattern.
725
00:32:07,693 --> 00:32:09,528
All right.
726
00:32:09,595 --> 00:32:11,106
JAY: All right, it's gonna
take a couple seconds.
727
00:32:11,130 --> 00:32:12,965
WOMAN: It was
definitely a rose varietal.
728
00:32:13,032 --> 00:32:14,533
Fantastic. I forget
what it's called.
729
00:32:14,600 --> 00:32:16,668
What... Do you remember what...
730
00:32:16,735 --> 00:32:19,114
WOMAN: You know what? I'm not
sure, but it's based on the Grenache...
731
00:32:19,138 --> 00:32:21,507
I'm gonna have to guess it's...
732
00:32:24,310 --> 00:32:25,477
MAN: Absolutely.
733
00:32:25,544 --> 00:32:27,579
We're all out. Sorry about that.
734
00:32:27,646 --> 00:32:29,248
WOMAN: They're definitely...
735
00:32:40,259 --> 00:32:41,760
I feel the same way about...
736
00:32:41,827 --> 00:32:43,329
Oh, there's our host right now.
737
00:32:43,395 --> 00:32:44,730
Excuse me for just one second.
738
00:32:44,796 --> 00:32:47,099
Boy, what a party
you have thrown.
739
00:32:47,166 --> 00:32:49,135
Thank you, Ted.
Can you excuse me?
740
00:32:49,201 --> 00:32:50,902
Actually, um, before you go,
741
00:32:50,969 --> 00:32:54,240
there's just something I
need to discuss with you.
742
00:32:54,306 --> 00:32:56,942
I need to divest $3
million or $4 million
743
00:32:57,009 --> 00:32:58,144
before the end of the year.
744
00:32:58,210 --> 00:33:00,112
I'm looking to place funds.
745
00:33:00,179 --> 00:33:02,014
I don't know what
Talia told you about me,
746
00:33:02,081 --> 00:33:03,849
but I'm really not
the person to talk to.
747
00:33:03,915 --> 00:33:06,115
I think you'd probably be
exactly the person to talk to.
748
00:33:07,619 --> 00:33:09,888
All right, Jay, come on.
749
00:33:09,955 --> 00:33:12,458
All right, maybe a
couple more seconds.
750
00:33:12,524 --> 00:33:14,560
It's still best to
consult a professional.
751
00:33:14,626 --> 00:33:18,230
Yeah, well, I thought
that's what I was doing.
752
00:33:22,334 --> 00:33:23,445
Could you go down to the cellar?
753
00:33:23,469 --> 00:33:24,470
We're out of champagne.
754
00:33:26,305 --> 00:33:28,207
Um, the thing is,
it's a lot of money.
755
00:33:28,274 --> 00:33:30,842
I don't want it go somewhere that
means nothing to me. Mmm-hmm.
756
00:33:30,909 --> 00:33:32,611
Right. I want it to
mean something.
757
00:33:36,315 --> 00:33:39,951
Oh, come on, Jay. I'm
running out of time here.
758
00:33:40,018 --> 00:33:41,853
Uh...
759
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
Jay, come on, come
on, come on, come on.
760
00:33:45,324 --> 00:33:46,458
JAY: No.
761
00:33:47,426 --> 00:33:50,196
Hey, try 7-5-3-6-2.
762
00:33:50,262 --> 00:33:52,364
Okay, 7-5-3-6-2.
763
00:33:53,365 --> 00:33:54,366
No.
764
00:33:54,433 --> 00:33:55,434
Uh...
765
00:33:58,270 --> 00:34:00,439
Carrie, try 2-4-2-5-6.
766
00:34:00,506 --> 00:34:02,474
2-4-2-5-6.
767
00:34:03,342 --> 00:34:04,943
Shit.
768
00:34:09,648 --> 00:34:11,750
Any time now
would be great, Jay.
769
00:34:11,817 --> 00:34:14,553
Carrie, try 2-3-6-4-7.
770
00:34:14,620 --> 00:34:15,721
This is gonna work.
771
00:34:15,787 --> 00:34:17,623
Come on, come on,
come on. All right.
772
00:34:27,699 --> 00:34:28,800
Wow.
773
00:34:35,274 --> 00:34:37,376
Can you get us
behind the server bank?
774
00:34:37,443 --> 00:34:38,444
Uh-huh.
775
00:35:01,167 --> 00:35:04,670
CARRIE: Let's see, he comes in and
he opens up the shop this morning, right?
776
00:35:04,736 --> 00:35:07,373
First thing he does is
go to make the coffee.
777
00:35:07,439 --> 00:35:10,142
There's no filters, so he
778
00:35:11,943 --> 00:35:13,979
climbs up here
to get the filters.
779
00:35:20,319 --> 00:35:21,920
Jay, this orange cable.
780
00:35:21,987 --> 00:35:23,589
I saw the exact
same one in the deli.
781
00:35:23,655 --> 00:35:25,524
Carrie, can you go
in tighter on those?
782
00:35:28,527 --> 00:35:30,796
No way. I don't
believe it. What?
783
00:35:30,862 --> 00:35:33,432
Those are multicore
fiber optic cables.
784
00:35:33,499 --> 00:35:35,033
They were invented by the Dutch.
785
00:35:35,100 --> 00:35:36,544
I mean, I've heard of
them. I've never seen 'em.
786
00:35:36,568 --> 00:35:38,837
Jay, stay focused with me. Okay?
787
00:35:38,904 --> 00:35:41,072
Basically, they're the fastest
data cables in the world.
788
00:35:41,139 --> 00:35:43,709
I'm talking 250 terabytes
per second on a slow day.
789
00:35:43,775 --> 00:35:45,311
Okay, and what
would they need it for?
790
00:35:45,377 --> 00:35:47,746
You could download the
entire Harry Potter movie series
791
00:35:47,813 --> 00:35:49,381
in about 0.06 milliseconds,
792
00:35:49,448 --> 00:35:52,218
but my guess is Huet's
got something else in mind.
793
00:35:52,284 --> 00:35:54,753
Carrie, can you follow
those cables to their source?
794
00:35:59,057 --> 00:36:00,792
Wait a minute, hold on.
795
00:36:00,859 --> 00:36:03,829
They're jacked into the
system as output cables.
796
00:36:03,895 --> 00:36:06,064
They're not for
financial trades.
797
00:36:06,131 --> 00:36:07,833
This is a direct
line into the heart of
798
00:36:07,899 --> 00:36:09,477
global trading through
the Stock Exchange.
799
00:36:09,501 --> 00:36:12,504
He's gonna hijack
the world markets.
800
00:36:12,571 --> 00:36:14,573
If you dump enough
data fast enough
801
00:36:14,640 --> 00:36:16,808
into the American
and Pacific exchanges
802
00:36:16,875 --> 00:36:19,945
and the system
overloads, it'd be chaos.
803
00:36:20,011 --> 00:36:22,281
So why run the
cables through the deli?
804
00:36:22,348 --> 00:36:24,216
I don't know.
805
00:36:24,283 --> 00:36:26,285
But I have a feeling
that Patel saw it,
806
00:36:26,352 --> 00:36:28,086
and it's what got him killed.
807
00:36:48,707 --> 00:36:51,610
Of course, anything involving
schools or education that I would...
808
00:36:51,677 --> 00:36:54,380
Philippe, can I have
a word with you?
809
00:37:04,923 --> 00:37:06,958
Ms. Oberfeld. Saru, hey.
810
00:37:07,025 --> 00:37:09,728
Philippe just sent me down
here to get more champagne.
811
00:37:09,795 --> 00:37:12,431
My task as well. Of course,
please, let me help you.
812
00:37:12,498 --> 00:37:13,499
Mmm.
813
00:37:21,873 --> 00:37:25,444
That's an interesting
cologne you wear.
814
00:37:25,511 --> 00:37:26,612
Thank you.
815
00:37:26,678 --> 00:37:27,922
There's a perfumer
on Lexington Avenue
816
00:37:27,946 --> 00:37:29,281
who makes it
particularly for me.
817
00:37:29,348 --> 00:37:30,716
No one else in the world has it.
818
00:37:31,283 --> 00:37:33,285
Now, after you.
819
00:37:39,558 --> 00:37:40,926
Philippe.
820
00:37:40,992 --> 00:37:42,561
Talia, what are you doing here?
821
00:37:42,628 --> 00:37:43,705
I found her snooping about, sir.
822
00:37:43,729 --> 00:37:44,730
I was not snooping about.
823
00:37:44,796 --> 00:37:46,732
I was getting you some champagne
824
00:37:46,798 --> 00:37:48,175
because you said
you were running out.
825
00:37:48,199 --> 00:37:49,335
Talia, how did you get in?
826
00:37:49,401 --> 00:37:52,037
Well, I just walked
right down the stairs.
827
00:37:56,041 --> 00:37:58,777
All right, fine. I'm not Talia.
828
00:37:58,844 --> 00:38:00,646
I'm a cop and I'm wired,
829
00:38:00,712 --> 00:38:02,223
and backup's on the
way. And guess what?
830
00:38:02,247 --> 00:38:05,651
You're under investigation
for homicide and terrorism.
831
00:38:05,717 --> 00:38:07,486
All units, move in now.
832
00:38:07,553 --> 00:38:09,655
No. Wait. We need more.
833
00:38:09,721 --> 00:38:11,657
She has a play. Just wait.
834
00:38:11,723 --> 00:38:13,725
What are you talking about?
835
00:38:13,792 --> 00:38:15,761
I'm talking about the
two men Saru murdered.
836
00:38:15,827 --> 00:38:17,705
I'm talking about the
cyber attack you're planning
837
00:38:17,729 --> 00:38:19,264
on the world financial market.
838
00:38:19,331 --> 00:38:21,767
Murder This is insanity.
839
00:38:21,833 --> 00:38:22,910
Saru, do you know
anything about this?
840
00:38:22,934 --> 00:38:24,069
No, sir, nothing.
841
00:38:28,106 --> 00:38:29,608
I'm calling my lawyer.
842
00:38:29,675 --> 00:38:32,611
What about those cables,
hmm? What about those, Philippe?
843
00:38:42,588 --> 00:38:44,490
I don't know what
those are doing there.
844
00:38:46,958 --> 00:38:49,428
Maybe you know.
845
00:38:49,495 --> 00:38:52,798
They simply allow us broader
data exchange in overseas trades.
846
00:38:52,864 --> 00:38:54,800
Wait, Manette, I'm no fool.
847
00:38:54,866 --> 00:38:56,411
I know something about
network architecture.
848
00:38:56,435 --> 00:38:58,203
You shut up. For once.
849
00:38:59,304 --> 00:39:00,672
Manette, what are you doing?
850
00:39:00,739 --> 00:39:02,774
They killed our
parents, Philippe.
851
00:39:02,841 --> 00:39:06,044
They offered us $20,000. They
didn't even fly their bodies home.
852
00:39:07,546 --> 00:39:09,280
I want them to feel loss.
853
00:39:09,347 --> 00:39:10,787
I want America
to feel what it's like
854
00:39:10,849 --> 00:39:12,918
to have everything taken away.
855
00:39:12,984 --> 00:39:14,786
How will this change anything?
856
00:39:14,853 --> 00:39:16,822
I don't care. I want revenge.
857
00:39:16,888 --> 00:39:19,124
No. Not like this.
Philippe, don't!
858
00:39:21,226 --> 00:39:22,227
All right, go. Go, go, go.
859
00:39:22,293 --> 00:39:24,162
All units, go.
860
00:39:26,197 --> 00:39:27,198
Drop it!
861
00:39:31,437 --> 00:39:32,638
Drop it.
862
00:39:48,086 --> 00:39:49,655
You okay?
863
00:39:49,721 --> 00:39:50,756
I had him.
864
00:39:51,557 --> 00:39:52,958
Yeah, sure you did.
865
00:39:55,961 --> 00:39:57,328
OFFICER: Go on.
866
00:39:58,597 --> 00:39:59,698
Up the stairs.
867
00:40:03,401 --> 00:40:05,303
All right, let's go.
868
00:40:05,370 --> 00:40:08,574
Oh, I'm sorry. This way.
869
00:40:08,640 --> 00:40:11,109
Lieutenant, good job.
870
00:40:11,176 --> 00:40:14,045
It is good to see you and
your partner in one piece.
871
00:40:14,112 --> 00:40:15,213
We do what we can do.
872
00:40:15,280 --> 00:40:16,748
You do.
873
00:40:16,815 --> 00:40:20,452
I had my doubts, but
you did a good job.
874
00:40:20,519 --> 00:40:22,897
The syndicate behind Manette's
plan is really gonna feel this one.
875
00:40:22,921 --> 00:40:25,190
Mmm-hmm.
876
00:40:25,256 --> 00:40:28,660
Quite an introduction to
Major Crimes. Thank you.
877
00:40:28,727 --> 00:40:30,729
We scare you away already?
878
00:40:30,796 --> 00:40:33,064
No. Are you kidding?
879
00:40:33,131 --> 00:40:35,934
Quite the opposite.
It whets my appetite.
880
00:40:36,001 --> 00:40:38,203
You know I love
a good challenge.
881
00:40:43,475 --> 00:40:44,943
Okay, um, thanks.
882
00:40:48,379 --> 00:40:50,882
Hey, hi. How you doing?
883
00:40:50,949 --> 00:40:54,553
So, um, even though
I'm not Talia Oberfeld,
884
00:40:56,154 --> 00:40:57,298
I want to say
that you're lovely,
885
00:40:57,322 --> 00:40:59,157
and it was
actually a lot of fun.
886
00:41:00,191 --> 00:41:01,660
Is this your idea of fun?
887
00:41:01,727 --> 00:41:06,064
I can see how getting
shot and me being a cop
888
00:41:06,131 --> 00:41:08,333
might put a damper
on things, you know.
889
00:41:08,399 --> 00:41:12,738
I can't say I've ever seen an
officer in such a revealing dress.
890
00:41:12,804 --> 00:41:14,139
AL: Don't let her fool you.
891
00:41:14,205 --> 00:41:16,407
She dresses like
this undercover or not.
892
00:41:19,144 --> 00:41:22,480
So, um, feel better. They'll
take good care of you.
893
00:41:22,548 --> 00:41:25,450
And sorry again.
894
00:41:25,517 --> 00:41:28,453
Seeing as we're all dressed
up, want to get a drink?
895
00:41:28,520 --> 00:41:30,021
It's 5:00 in the morning, Al.
896
00:41:30,088 --> 00:41:32,758
Oh, the night is young.
897
00:41:33,925 --> 00:41:35,627
All right.
898
00:41:42,067 --> 00:41:43,535
CARRIE: All right, go ahead.
899
00:41:43,602 --> 00:41:44,970
What?
900
00:41:45,036 --> 00:41:46,805
You wanna ask me about Philippe.
901
00:41:46,872 --> 00:41:48,006
You know you want to.
902
00:41:48,506 --> 00:41:49,908
Go on.
903
00:41:49,975 --> 00:41:52,811
Did you really have
to kiss him like that?
904
00:41:52,878 --> 00:41:56,014
Well, he's French, and
the French like to kiss.
905
00:41:56,081 --> 00:41:57,182
French kiss.
906
00:41:57,248 --> 00:41:59,751
And I was undercover,
so I was working.
907
00:41:59,818 --> 00:42:02,888
Funny. It sure looked real.
908
00:42:02,954 --> 00:42:05,691
Well, maybe it was kind of real.
909
00:42:07,292 --> 00:42:10,128
What about you and the
captain? What's up there?
910
00:42:10,195 --> 00:42:12,263
Ancient history. That's all.
911
00:42:13,298 --> 00:42:14,933
You're gonna tell me someday.
912
00:42:15,000 --> 00:42:18,536
Yeah, probably. Maybe.
913
00:42:21,740 --> 00:42:24,610
What do you mean "kind of real"?
914
00:42:24,676 --> 00:42:28,780
I like to kiss good.
915
00:42:29,314 --> 00:42:30,315
Hmm.
916
00:42:31,516 --> 00:42:33,284
Cheers. Cheers.
66897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.