Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,833 --> 00:00:43,621
There are so many elites
in the gambling field.
4
00:00:43,625 --> 00:00:45,115
God of gamble.
5
00:00:45,125 --> 00:00:46,990
Hero of gamblers.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,331
Saint of gamblers.
7
00:00:48,333 --> 00:00:50,540
They went into seclusion one after another.
8
00:00:51,208 --> 00:00:54,041
Especially Saint of gamblers,
he knows supernatural power
9
00:00:54,042 --> 00:00:57,159
he disappeared after
he got the championship...
10
00:00:57,167 --> 00:00:59,078
Of the first international
gambling competition.
11
00:01:46,875 --> 00:01:50,072
The second international
gambling competition will start soon
12
00:01:50,083 --> 00:01:53,780
all the famous gamblers
are getting ready for this competition.
13
00:01:53,792 --> 00:01:56,158
All they want is the championship of it.
14
00:01:56,167 --> 00:01:59,739
Among the competitors,
including kitoyomo from Japan
15
00:02:01,375 --> 00:02:03,115
hokei from Thailand
16
00:02:05,458 --> 00:02:07,244
baggio from Italy
17
00:02:09,167 --> 00:02:10,748
tayson from America
18
00:02:11,083 --> 00:02:12,823
paishifu from India.
19
00:02:13,583 --> 00:02:15,448
And wulidento from Africa.
20
00:02:15,833 --> 00:02:20,827
Among them, the most outstanding
one is ray thai from Macau.
21
00:02:20,833 --> 00:02:24,121
He is notorious
and he is the hot favorite of this race.
22
00:02:24,125 --> 00:02:27,288
Every competitors are
taking him as idol enemy
23
00:02:27,292 --> 00:02:32,787
kitoyomo dated ray thai
to his place for a warm up race
24
00:02:40,042 --> 00:02:45,708
Mr. kitoyomo,
ray thai has sent a representative here
25
00:02:46,917 --> 00:02:49,078
why didn't he come instead?
26
00:02:49,083 --> 00:02:51,199
I want his family die sooner or later!
27
00:02:51,208 --> 00:02:52,789
Where is his representative?
28
00:02:52,792 --> 00:02:54,532
I am here
29
00:02:59,750 --> 00:03:01,866
What? Just a kid!
30
00:03:01,875 --> 00:03:06,039
Since my senior said you are
not qualified to gamble with him
31
00:03:06,042 --> 00:03:07,907
so he asked me to test you first
32
00:03:07,917 --> 00:03:09,397
see whether you are qualified or not.
33
00:03:23,458 --> 00:03:27,326
I tell you, I won't gamble with kids
34
00:03:29,875 --> 00:03:33,447
right, master said kids can't gamble
35
00:03:33,458 --> 00:03:36,950
but we can hit the hand of
the loser as punishment
36
00:03:37,458 --> 00:03:39,574
you are driving me mad...
37
00:03:39,583 --> 00:03:41,574
What? Can't you defeat me?
38
00:03:41,583 --> 00:03:44,416
How can you face me senior?
39
00:03:44,417 --> 00:03:46,829
Can't I defeat you?
40
00:03:48,875 --> 00:03:51,241
Did your master teach you this stance?
41
00:03:51,250 --> 00:03:54,947
No, how can you show
others such cheap thing?
42
00:03:54,958 --> 00:03:56,118
What are you good at?
43
00:03:56,125 --> 00:03:57,706
You always play cards
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,581
that's akq j and 10.
45
00:04:01,583 --> 00:04:03,289
Wrong!
46
00:04:12,500 --> 00:04:14,036
Watch me.
47
00:04:20,792 --> 00:04:22,123
See?
48
00:04:22,125 --> 00:04:24,411
Kill the kid.
49
00:04:32,042 --> 00:04:34,704
You can't even defeat me, give it to me!
50
00:04:39,292 --> 00:04:40,292
Watch my kick.
51
00:04:54,458 --> 00:04:55,664
Wheel turn.
52
00:04:55,667 --> 00:04:57,999
Bingo.
53
00:05:15,250 --> 00:05:16,706
Kill him for me.
54
00:05:16,708 --> 00:05:17,823
Help...
55
00:05:22,708 --> 00:05:24,073
Sister
56
00:05:48,875 --> 00:05:50,411
Sill loong
57
00:05:50,417 --> 00:05:51,372
are you alright?
58
00:05:51,375 --> 00:05:52,740
Sister, I am fine.
59
00:06:18,417 --> 00:06:20,783
Can you defeat me?
60
00:06:23,667 --> 00:06:24,406
Senior.
61
00:06:24,417 --> 00:06:25,953
Good job
62
00:06:27,208 --> 00:06:30,655
thai, the world championship
hasn't been started yet
63
00:06:30,667 --> 00:06:33,124
some people start to kill
those potential competitors
64
00:06:33,125 --> 00:06:36,743
I am afraid you would be attacked.
65
00:06:36,750 --> 00:06:38,581
I know
66
00:06:38,583 --> 00:06:41,541
no one will know how powerful I am.
67
00:06:41,542 --> 00:06:44,830
Why can't I understand
what you're thinking?
68
00:06:47,542 --> 00:06:49,453
I don't want you to worry.
69
00:06:50,292 --> 00:06:52,908
I want to find a new Saint of gamblers.
70
00:06:52,917 --> 00:06:54,953
So as to diversify the attentions of others
71
00:06:54,958 --> 00:06:56,448
where to find a new one?
72
00:06:57,042 --> 00:07:00,239
Tat is back, come out to get the present!
73
00:07:03,083 --> 00:07:06,746
Tat? He brings us present!
74
00:07:06,750 --> 00:07:08,911
Hurry up...
75
00:07:08,917 --> 00:07:12,535
Dear relatives.
76
00:07:12,542 --> 00:07:15,329
I am back here, for I know...
77
00:07:15,333 --> 00:07:21,033
Inside this tin-San village,
all are having supernatural power.
78
00:07:21,208 --> 00:07:23,745
So I want to find some elites
79
00:07:23,750 --> 00:07:25,786
to take them to Hong Kong.
80
00:07:25,792 --> 00:07:32,118
So as to achieve something
to gain fame for our village.
81
00:07:32,708 --> 00:07:35,120
If any of you are capable
82
00:07:35,125 --> 00:07:40,165
see the presents behind?
Take any as you wish
83
00:07:40,167 --> 00:07:41,327
no hurry, one by one...
84
00:07:41,333 --> 00:07:45,121
Everyone will have one... no fighting
85
00:07:45,125 --> 00:07:48,037
get lost
86
00:07:48,042 --> 00:07:49,873
I'll do it
87
00:07:56,750 --> 00:07:59,082
Oh, you are miss pretty
88
00:07:59,750 --> 00:08:04,414
can you change this card
by your supernatural power to Ace?
89
00:08:04,417 --> 00:08:05,372
How?
90
00:08:05,375 --> 00:08:10,074
Like this...
91
00:08:10,083 --> 00:08:11,619
After that, it'll become Ace.
92
00:08:11,625 --> 00:08:13,331
It doesn't work.
93
00:08:13,333 --> 00:08:14,994
How?
94
00:08:15,000 --> 00:08:17,412
I use here to release my supernatural power
95
00:08:17,417 --> 00:08:19,373
it's alright...
96
00:08:30,167 --> 00:08:31,907
This is Ace, wonderful!
97
00:08:38,583 --> 00:08:39,948
So big!
98
00:08:43,875 --> 00:08:45,240
What are you doing?
99
00:08:47,125 --> 00:08:49,707
An Ace will come out soon.
100
00:08:51,375 --> 00:08:56,995
I change... change!
101
00:08:57,000 --> 00:08:58,581
I want one more!
102
00:09:00,667 --> 00:09:01,827
Me too.
103
00:09:02,042 --> 00:09:03,407
And me too.
104
00:09:04,125 --> 00:09:05,740
Stupid fool...
105
00:09:09,333 --> 00:09:10,448
Good morning.
106
00:09:12,792 --> 00:09:15,374
Has the meeting dismissed?
Any present left?
107
00:09:15,542 --> 00:09:17,624
Take any present you like.
108
00:09:17,625 --> 00:09:18,660
Thank you.
109
00:09:20,917 --> 00:09:21,702
There isn't any.
110
00:09:21,708 --> 00:09:23,448
No? So you are not lucky enough.
111
00:09:23,458 --> 00:09:24,573
Go!
112
00:09:24,833 --> 00:09:26,414
Sorry for bothering!
113
00:09:26,417 --> 00:09:27,657
Hold it...
114
00:09:27,667 --> 00:09:28,907
What for?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Do you know how to change...
116
00:09:32,250 --> 00:09:32,864
Change this?!
117
00:09:32,875 --> 00:09:34,536
No, change the card
118
00:09:34,542 --> 00:09:36,328
no.
119
00:09:36,625 --> 00:09:38,536
Can you see through the dice cover?
120
00:09:38,542 --> 00:09:39,748
No.
121
00:09:39,958 --> 00:09:41,323
You're useless.
122
00:09:41,333 --> 00:09:43,244
Yeah, everyone said I am useless.
123
00:09:43,917 --> 00:09:44,531
What's up?
124
00:09:44,542 --> 00:09:49,457
It's ridiculous, in this village,
everyone knows supernatural power.
125
00:09:49,458 --> 00:09:50,789
What can you do?
126
00:09:50,792 --> 00:09:53,408
I can make the hen lay eggs
10 times more than it can.
127
00:09:54,125 --> 00:09:55,456
10 times?
128
00:09:56,958 --> 00:09:59,665
Can you make the money 10 times more?
129
00:09:59,667 --> 00:10:00,702
Well... this?
130
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Yes.
131
00:10:06,958 --> 00:10:08,164
10 times!
132
00:10:09,875 --> 00:10:10,990
Can you...
133
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Yeah!
134
00:10:12,250 --> 00:10:14,866
You can make it ten times bigger!?
135
00:10:15,292 --> 00:10:18,364
We are rich! We are rich!
136
00:10:18,708 --> 00:10:20,869
I decided to take you to Hong Kong
137
00:10:20,875 --> 00:10:24,242
to educate the youth so
as to save the old, isn't that great?
138
00:10:24,250 --> 00:10:27,162
You lied, you are not thinking that
139
00:10:27,167 --> 00:10:28,782
do you know what I am thinking?
140
00:10:28,792 --> 00:10:30,157
Why not?
141
00:10:30,167 --> 00:10:34,991
You want me to make your house
and your diamonds bigger.
142
00:10:35,000 --> 00:10:36,536
To make your woman bigger.
143
00:10:36,542 --> 00:10:40,205
To make your dick bigger, is that right?
144
00:10:40,208 --> 00:10:40,993
Yeah...
145
00:10:41,000 --> 00:10:42,206
Is that right?
146
00:10:42,833 --> 00:10:45,119
By the way, how can you read my mind?
147
00:10:45,792 --> 00:10:47,752
You touched me,
that's why I could read your mind.
148
00:10:48,708 --> 00:10:50,118
What am I thinking now?
149
00:10:50,125 --> 00:10:51,990
You want me to change your dick...
150
00:10:52,000 --> 00:10:53,911
To be as big as a coconut
151
00:10:53,917 --> 00:10:55,282
yeah, can you make it?
152
00:10:55,292 --> 00:10:56,623
Yeah, no problem
153
00:10:56,625 --> 00:10:57,455
hold it...
154
00:10:57,458 --> 00:10:58,038
What's this?
155
00:10:58,042 --> 00:10:58,906
Where is my 1000 dollars note?
156
00:10:58,917 --> 00:11:00,828
See? Over there.
157
00:11:02,375 --> 00:11:03,490
What's wrong?
158
00:11:03,500 --> 00:11:05,036
After enlarging it, it'll ruin easily.
159
00:11:05,042 --> 00:11:06,748
Let me change your dick first.
160
00:11:06,750 --> 00:11:07,956
No. Hold it
161
00:11:07,958 --> 00:11:09,243
hold it...
162
00:11:09,250 --> 00:11:10,690
- No changing.
- I want to change it!
163
00:11:11,042 --> 00:11:12,703
Kiddy, stop playing.
164
00:11:12,708 --> 00:11:13,993
I decided to take you back to Hong Kong.
165
00:11:14,000 --> 00:11:16,582
I am sure when you get rich,
you'll have many women to serve you.
166
00:11:16,583 --> 00:11:17,197
Let's go.
167
00:11:17,208 --> 00:11:20,371
No, I am afraid my mom
would not allow me to go
168
00:11:20,708 --> 00:11:21,572
I know your mom
169
00:11:21,583 --> 00:11:22,698
really?
170
00:11:22,708 --> 00:11:24,164
I will talk to her!
171
00:11:29,083 --> 00:11:32,450
My mom lost her mind
when she practiced supernatural power,
172
00:11:32,458 --> 00:11:33,789
so she is weird now.
173
00:11:33,792 --> 00:11:36,704
Please don't offend her
if she does something strange
174
00:11:36,708 --> 00:11:39,950
or, she won't let me go to Hong Kong
175
00:11:39,958 --> 00:11:41,323
don't worry.
176
00:11:41,333 --> 00:11:43,699
I am expert in flattering women
177
00:11:43,708 --> 00:11:44,868
mom
178
00:11:45,042 --> 00:11:46,407
what's the matter?
179
00:11:47,208 --> 00:11:47,993
Sister-in-law
180
00:11:48,000 --> 00:11:50,616
it's you
181
00:11:51,542 --> 00:11:55,865
well, since you have come,
why not have dinner with us?
182
00:11:55,875 --> 00:11:57,035
Great.
183
00:11:57,458 --> 00:12:00,325
I cooked some soup, have some, ok?
184
00:12:00,333 --> 00:12:01,994
- Great.
- Wait.
185
00:12:03,833 --> 00:12:05,198
Come on, here comes the soup.
186
00:12:05,208 --> 00:12:07,540
- Drink while it's still hot.
- What's this?
187
00:12:07,792 --> 00:12:09,578
Water melon and salted fish in soup.
188
00:12:09,583 --> 00:12:11,039
Salted fish?
189
00:12:11,042 --> 00:12:11,701
Yes.
190
00:12:11,708 --> 00:12:12,993
I will drink it later
191
00:12:13,042 --> 00:12:14,407
I am going 10 cook 1he dish.
192
00:12:14,417 --> 00:12:15,702
Great.
193
00:12:16,292 --> 00:12:19,364
Isn't my mom weird?
194
00:12:19,625 --> 00:12:21,911
I think she's crazy!
195
00:12:23,000 --> 00:12:25,286
You should be a bit kind.
196
00:12:25,292 --> 00:12:27,578
Don't be so honest!
197
00:12:27,792 --> 00:12:29,532
Well, I will say you are
a bit ordinary, ok?
198
00:12:29,542 --> 00:12:32,374
And I won't describe you
as disgusting! See?
199
00:12:32,375 --> 00:12:33,205
Come on
200
00:12:33,208 --> 00:12:34,869
sister-in-law, what's this?
201
00:12:34,875 --> 00:12:36,240
Tied cat.
202
00:12:36,625 --> 00:12:37,535
Tied cat?
203
00:12:37,542 --> 00:12:38,748
You have to eat it.
204
00:12:38,750 --> 00:12:40,286
I can't even finish this!
205
00:12:40,292 --> 00:12:41,452
Why not have a small one?
206
00:12:41,458 --> 00:12:42,618
No, thanks.
207
00:12:44,083 --> 00:12:45,118
Yeah...
208
00:12:45,125 --> 00:12:46,661
Do you want to eat hot pot rice?
209
00:12:46,667 --> 00:12:48,908
I love it. It's better.
210
00:12:48,917 --> 00:12:51,533
Yeah, Linda has just given birth to a baby.
211
00:12:51,542 --> 00:12:53,783
I will cook the baby for
you with the hot pot.
212
00:12:53,792 --> 00:12:55,578
No. Thanks
213
00:12:55,625 --> 00:12:57,991
sister-in-law, I am in a hurry.
214
00:12:58,000 --> 00:13:00,036
I want to take got to Hong Kong.
215
00:13:00,042 --> 00:13:02,078
Got, let's go
216
00:13:02,333 --> 00:13:05,291
uncle tat, I have a son only
217
00:13:05,292 --> 00:13:08,329
if you take him away,
there won't be any male in this house.
218
00:13:08,333 --> 00:13:11,951
Don't worry, we will get back soon right
after making big money.
219
00:13:11,958 --> 00:13:14,665
So, he will bring fame
and glory back to got's family
220
00:13:14,667 --> 00:13:16,077
my surname isn't got.
221
00:13:16,083 --> 00:13:17,744
Why do others call you got?
222
00:13:17,750 --> 00:13:18,865
My surname is god
223
00:13:18,875 --> 00:13:21,082
called me god bless you.
224
00:13:21,083 --> 00:13:22,948
God bless you!
225
00:13:23,042 --> 00:13:24,407
Who named this for you?
226
00:13:24,417 --> 00:13:27,534
When I gave birth to him,
it was a difficult delivery.
227
00:13:27,542 --> 00:13:30,124
A father who helped me to deliver the baby
228
00:13:30,125 --> 00:13:30,955
when he was born
229
00:13:30,958 --> 00:13:33,540
that father just said...
230
00:13:33,542 --> 00:13:35,203
"God bless you"
231
00:13:35,208 --> 00:13:37,039
after saying that, he left.
232
00:13:37,042 --> 00:13:39,499
Uncle tat, isn't this name good?
233
00:13:39,500 --> 00:13:43,322
Good, that was a kind-hearted father.
234
00:13:47,042 --> 00:13:51,115
Son, you don't know the
outside world at all.
235
00:13:51,125 --> 00:13:53,832
You have to take more money with you
236
00:13:53,958 --> 00:13:57,906
this is all my savings.
237
00:13:58,125 --> 00:13:59,865
Keep it.
238
00:14:00,750 --> 00:14:01,865
Mom
239
00:14:02,333 --> 00:14:06,281
take some back, I don't want so much money.
240
00:14:06,292 --> 00:14:09,249
I am old, I needn't so much money.
241
00:14:09,250 --> 00:14:12,538
Keep it, come on.
242
00:14:13,250 --> 00:14:14,990
Alright.
243
00:14:15,875 --> 00:14:17,285
Uncle tat.
244
00:14:17,292 --> 00:14:18,372
What?
245
00:14:18,375 --> 00:14:20,331
By the way
246
00:14:20,333 --> 00:14:22,198
you take god to Hong Kong
247
00:14:22,208 --> 00:14:25,245
you have to give me some money.
248
00:14:25,250 --> 00:14:28,492
Sure, sure.
249
00:14:28,500 --> 00:14:30,786
Sister-in-law, here is us$30,000
250
00:14:30,792 --> 00:14:32,077
just take it.
251
00:14:32,083 --> 00:14:34,403
You can't show others that
you have so much money, keep it.
252
00:14:35,125 --> 00:14:36,285
Don't you think I am silly?
253
00:14:36,292 --> 00:14:38,999
This is toilet paper!
254
00:14:39,000 --> 00:14:40,911
This is money!
255
00:14:40,917 --> 00:14:42,032
This is true.
256
00:14:42,042 --> 00:14:43,657
I haven't brought this
kind of money with me.
257
00:14:43,667 --> 00:14:45,373
Why not spend this kind of money first?
258
00:14:45,375 --> 00:14:46,990
This will be ok
259
00:14:47,000 --> 00:14:49,412
you have gone too far!
260
00:14:49,417 --> 00:14:51,328
I don't think so.
261
00:14:51,333 --> 00:14:55,326
I will give you two horses for riding.
262
00:14:55,583 --> 00:14:57,119
That's good
263
00:14:57,125 --> 00:14:59,457
uncle tat, god is a quick learner.
264
00:14:59,458 --> 00:15:01,699
He knows it just by taking a glance.
265
00:15:01,708 --> 00:15:04,245
Most important of all, teach him more!
266
00:15:04,375 --> 00:15:06,912
Mom, take care.
267
00:15:06,917 --> 00:15:07,872
Be good
268
00:15:07,875 --> 00:15:08,785
sure.
269
00:15:08,792 --> 00:15:10,999
Get a daughter-in-law for me.
270
00:15:13,750 --> 00:15:15,206
Let's go.
271
00:15:18,292 --> 00:15:19,953
Your horse runs faster than mine.
272
00:15:19,958 --> 00:15:22,119
Sure, this is the best horse in the village
273
00:15:23,208 --> 00:15:26,746
run faster, or I will kill you.
274
00:15:31,000 --> 00:15:33,161
Uncle, isn't here Hong Kong?
275
00:15:33,167 --> 00:15:34,327
Yes.
276
00:15:35,708 --> 00:15:36,948
Uncle, what are you doing?
277
00:15:36,958 --> 00:15:38,118
I have sea sick
278
00:15:38,125 --> 00:15:39,706
all because of you
279
00:15:39,708 --> 00:15:42,495
if not were you, I wouldn't
have had sea sick.
280
00:15:42,917 --> 00:15:44,908
I have pills for you.
281
00:15:45,125 --> 00:15:47,286
Why didn't you say it earlier?
282
00:15:47,292 --> 00:15:47,951
What's up?
283
00:15:47,958 --> 00:15:48,743
What's this?
284
00:15:48,750 --> 00:15:49,739
It's tight.
285
00:15:49,750 --> 00:15:51,115
Let me help you.
286
00:15:54,292 --> 00:15:55,657
How did you make it?
287
00:15:56,042 --> 00:15:56,781
Like this.
288
00:15:56,792 --> 00:15:59,750
Bastar! You are great!
289
00:16:00,167 --> 00:16:02,203
But you didn't know how to change cards!
290
00:16:02,208 --> 00:16:03,789
You just don't know changing cards.
291
00:16:03,792 --> 00:16:06,499
I will show you around in Hong Kong.
292
00:16:06,500 --> 00:16:07,910
But, you have to remember
one important thing
293
00:16:07,917 --> 00:16:09,327
just call me uncle.
294
00:16:09,333 --> 00:16:11,699
Don't call me uncle San!
295
00:16:11,708 --> 00:16:13,699
I see, I can't call you uncle sa...
296
00:16:15,542 --> 00:16:17,533
Understand! No uncle San!
297
00:16:25,042 --> 00:16:26,248
What kind of kung-fu is it?
298
00:16:26,250 --> 00:16:27,911
One finger stance of Shaolin temple.
299
00:16:31,667 --> 00:16:33,623
Uncle, there is a hole!
300
00:16:33,708 --> 00:16:35,573
Isn't it great?
301
00:16:35,833 --> 00:16:37,949
There is a nail inside! Are you alright?
302
00:16:44,542 --> 00:16:47,454
Uncle, why don't you get up?
303
00:16:51,125 --> 00:16:53,912
Uncle, what's this place?
304
00:16:53,917 --> 00:16:55,248
Legislative council of Hong Kong
305
00:16:55,250 --> 00:16:57,992
when you are rich,
there will be a space reserved for you.
306
00:16:58,000 --> 00:16:58,864
So easy?
307
00:16:58,875 --> 00:17:00,160
That's easy
308
00:17:00,167 --> 00:17:02,499
if only you know bluffing!
309
00:17:05,375 --> 00:17:06,285
Uncle, are you dancing?
310
00:17:06,292 --> 00:17:07,292
No...
311
00:17:08,333 --> 00:17:09,743
Why did you tremble?
312
00:17:09,750 --> 00:17:11,456
Because of this pager.
313
00:17:11,458 --> 00:17:12,493
It will make you tremble!
314
00:17:12,500 --> 00:17:13,990
Correct!
315
00:17:14,000 --> 00:17:16,286
This pager is commonly used in Hong Kong.
316
00:17:16,292 --> 00:17:17,281
Why not take this one?
317
00:17:17,292 --> 00:17:18,452
Why doesn't it tremble now?
318
00:17:18,458 --> 00:17:20,119
It's off.
319
00:17:22,792 --> 00:17:25,249
This is like the
stone of marriage in my home town
320
00:17:25,500 --> 00:17:27,286
my mom said, "when you reach Hong Kong
321
00:17:27,292 --> 00:17:28,623
son, remember to have a romance
322
00:17:28,625 --> 00:17:30,832
when you see the stone of marriage,
remember to worship it."
323
00:17:30,833 --> 00:17:33,575
Uncle, let's go and worship it. Uncle...
324
00:17:33,583 --> 00:17:35,039
Let's go.
325
00:17:43,375 --> 00:17:47,118
Thank you, stone of marriage.
326
00:17:47,125 --> 00:17:51,368
Please help me to find a good wife.
327
00:17:51,375 --> 00:17:55,539
We will go back to hometown
and get married. And...
328
00:17:55,542 --> 00:17:57,908
I want her to have big feet, no! Long nose.
329
00:17:57,917 --> 00:17:59,657
No, a bit fat is better...
330
00:17:59,667 --> 00:18:01,498
Anyway, just a woman will do
331
00:18:01,500 --> 00:18:05,573
thank you,
I just want a pretty woman, thank you
332
00:18:05,583 --> 00:18:07,369
thank you.
333
00:18:12,375 --> 00:18:14,036
Thank god!
334
00:18:14,042 --> 00:18:15,962
I can see my dream lover
just by opening my eyes!
335
00:18:27,458 --> 00:18:28,994
She is staring at me.
336
00:18:30,542 --> 00:18:32,828
Are you waiting for me?
337
00:18:42,083 --> 00:18:43,118
She is gone!
338
00:18:43,583 --> 00:18:45,164
Where have you been?
339
00:18:45,167 --> 00:18:46,282
Hokei's stuff
340
00:18:46,292 --> 00:18:47,702
did you Rob the stuff of hokei?
341
00:18:47,708 --> 00:18:49,039
Get in.
342
00:18:54,167 --> 00:18:55,748
Miss, wait for me
343
00:18:55,750 --> 00:18:58,708
did you stare at me?
344
00:19:05,333 --> 00:19:09,281
Get lost! Don't block my way...
345
00:19:09,292 --> 00:19:10,657
Hold it, I can't see her
346
00:19:10,708 --> 00:19:13,165
you ruined my life
347
00:19:13,167 --> 00:19:15,283
it's not time for dreaming yet
348
00:19:15,292 --> 00:19:17,704
come on, let me take you to have dessert
349
00:19:19,250 --> 00:19:23,289
do you want to change my
romance with dessert?
350
00:19:23,833 --> 00:19:24,993
I am not going!
351
00:19:25,750 --> 00:19:27,490
Are you going to eat or not?
352
00:19:29,500 --> 00:19:31,081
I want to have three bowls of it.
353
00:20:09,417 --> 00:20:13,239
4 circles, 7 circles.
354
00:20:15,625 --> 00:20:16,910
Hurry up!
355
00:20:17,167 --> 00:20:18,327
Pal
356
00:20:19,375 --> 00:20:21,991
you're honest. I will
give you what you need
357
00:20:22,000 --> 00:20:23,160
do you mean it?
358
00:20:27,625 --> 00:20:29,456
I have to win big money.
359
00:20:29,458 --> 00:20:32,655
Or, I can't afford paying
the medical fee for my dad, he will die
360
00:20:32,667 --> 00:20:35,079
I can't lose, discard 4 or 7 bamboos out.
361
00:20:39,625 --> 00:20:42,913
Your hand is so cold,
is yours an important one?
362
00:20:47,000 --> 00:20:49,036
You'd better discard 4 or 7 characters
363
00:20:49,042 --> 00:20:52,159
my son needs $50,000 to cure his heart.
364
00:20:52,167 --> 00:20:54,032
I can't lose
365
00:20:57,958 --> 00:20:59,198
win $50,000 from shing
366
00:20:59,208 --> 00:21:00,323
win $50,000 from auntie chai.
367
00:21:00,333 --> 00:21:01,493
Totally, I will get $100,000.
368
00:21:01,500 --> 00:21:04,788
I can have a great time
in the night club tonight.
369
00:21:07,458 --> 00:21:09,870
Come on, let's go on playing!
370
00:21:11,875 --> 00:21:12,955
7 characters
371
00:21:13,375 --> 00:21:14,956
bingo
372
00:21:14,958 --> 00:21:16,539
congratulations
373
00:21:16,583 --> 00:21:18,289
kidding! How can you discard it?
374
00:21:18,292 --> 00:21:19,907
Why didn't you discard 7 circles?
375
00:21:19,917 --> 00:21:21,782
None of your business! He pays for it!
376
00:21:22,542 --> 00:21:24,407
7 bamboos!
377
00:21:26,125 --> 00:21:27,331
Bingo.
378
00:21:29,417 --> 00:21:30,782
Greater tri-optimums.
379
00:21:30,792 --> 00:21:32,248
Four greater blessings.
380
00:21:34,708 --> 00:21:37,199
13 odds, pay now
381
00:21:37,208 --> 00:21:38,288
east
382
00:21:38,583 --> 00:21:39,743
it's mine!
383
00:21:41,125 --> 00:21:42,615
Uncle, what'll I do?
384
00:21:42,625 --> 00:21:44,581
Nothing is left.
385
00:21:44,583 --> 00:21:46,198
Serve you right!
386
00:21:46,208 --> 00:21:47,573
They win all your money.
387
00:21:47,583 --> 00:21:50,074
I don't mind, I don't lose much.
388
00:21:50,083 --> 00:21:51,493
The last game.
389
00:21:53,250 --> 00:21:56,617
So poor! Just one fold!
390
00:21:57,167 --> 00:21:58,077
One circle.
391
00:21:58,083 --> 00:22:00,199
Bingo, I want this.
392
00:22:00,917 --> 00:22:02,828
One fold
393
00:22:04,125 --> 00:22:06,491
no, it's the unnatural winning.
394
00:22:06,500 --> 00:22:07,455
10 folds.
395
00:22:07,458 --> 00:22:08,072
So?
396
00:22:08,083 --> 00:22:09,619
You win your money back.
397
00:22:09,625 --> 00:22:11,161
Pay now, uncle.
398
00:22:14,917 --> 00:22:17,374
Tat, what's wrong are you?
399
00:22:17,375 --> 00:22:18,865
No, he is a bit tired
400
00:22:18,875 --> 00:22:20,365
let him take a sleep.
401
00:22:29,167 --> 00:22:30,782
Uncle, are you sick?
402
00:22:30,792 --> 00:22:33,454
Yes, if I don't gamble, I will get sick
403
00:22:33,458 --> 00:22:35,414
and if I lose, I will die.
404
00:22:35,417 --> 00:22:36,532
Are you kidding?
405
00:22:36,542 --> 00:22:37,748
We are both youngsters
406
00:22:37,750 --> 00:22:41,789
we should have spirit to face our lives
407
00:22:43,042 --> 00:22:44,407
uncle, someone is looking for you
408
00:22:44,417 --> 00:22:45,827
who is it?
409
00:22:46,542 --> 00:22:49,329
Brother tung
410
00:22:50,292 --> 00:22:52,157
why do you have my key?
411
00:22:52,167 --> 00:22:54,123
I don't want to ring the bell every time.
412
00:22:54,125 --> 00:22:55,456
So I copy your keys, isn't it alright?
413
00:22:55,458 --> 00:22:57,369
Sure, sure you can do anything
414
00:22:57,375 --> 00:22:59,366
you owe me money, it's
time for you to pay now
415
00:22:59,375 --> 00:23:02,332
brother tung, I am seriously sick!
416
00:23:02,333 --> 00:23:04,949
Please be merciful.
417
00:23:04,958 --> 00:23:06,789
Since you are dying.
418
00:23:06,792 --> 00:23:09,078
You'd better give me your lungs and heart.
419
00:23:09,792 --> 00:23:11,532
Brother tung, be frank
420
00:23:11,542 --> 00:23:13,453
my organs are all rotten.
421
00:23:13,458 --> 00:23:15,995
It's useless.
422
00:23:16,292 --> 00:23:18,783
Uncle, isn't it popular
to sell organs in Hong Kong too?
423
00:23:18,792 --> 00:23:20,783
I thought it's popular in my hometown
424
00:23:20,792 --> 00:23:22,123
isn't he your nephew?
425
00:23:22,125 --> 00:23:24,161
May I know your name?
426
00:23:24,167 --> 00:23:25,532
So strong.
427
00:23:26,083 --> 00:23:28,199
I think it's better to cut
his organs for paying the debt too.
428
00:23:28,208 --> 00:23:30,745
No, he delivers food only.
429
00:23:30,750 --> 00:23:31,990
He isn't my nephew.
430
00:23:32,000 --> 00:23:33,911
Kid, why don't you leave
after the delivery? Go
431
00:23:33,917 --> 00:23:35,407
uncle, what's wrong with your eyes?
432
00:23:35,417 --> 00:23:36,873
Isn't sand in your eyes?
433
00:23:36,875 --> 00:23:38,456
Run! I asked you to run!
434
00:23:38,458 --> 00:23:39,197
Let me help you make it out.
435
00:23:39,208 --> 00:23:41,073
No, close the door and dissect him.
436
00:23:42,292 --> 00:23:43,452
Go.
437
00:23:43,792 --> 00:23:45,748
Uncle, why are we being chased?
438
00:23:45,750 --> 00:23:47,081
They are the fellows of loan shark tung.
439
00:23:47,083 --> 00:23:48,948
I should have learnt kung fu,
so I could teach them a lesson
440
00:23:48,958 --> 00:23:49,697
it's too late.
441
00:23:49,708 --> 00:23:50,993
I am a quick learner.
442
00:23:51,000 --> 00:23:52,115
You'd better run faster.
443
00:23:52,125 --> 00:23:53,786
Why not learn driving?
444
00:23:58,958 --> 00:24:00,789
God! I haven't gone in yet.
445
00:24:01,375 --> 00:24:03,206
I want to learn driving too.
446
00:24:11,750 --> 00:24:13,331
Watch my no-shadow kick
447
00:24:16,000 --> 00:24:16,910
run faster.
448
00:24:16,917 --> 00:24:18,782
God, tell me who hit me
449
00:24:18,792 --> 00:24:20,748
they want to kill us, go!
450
00:24:22,708 --> 00:24:25,165
Who is so nonsense to place
barbed wire entanglements here?
451
00:24:25,167 --> 00:24:26,577
All my debtors escaped right here.
452
00:24:26,583 --> 00:24:28,790
That's why I built
barbed wire entanglements here
453
00:24:28,958 --> 00:24:31,074
brother tung, please be merciful
454
00:24:31,083 --> 00:24:33,324
if you want to dissect me,
just go ahead. But leave him alone.
455
00:24:33,333 --> 00:24:35,745
He is only a kid.
456
00:24:35,750 --> 00:24:36,580
He is a kid?
457
00:24:36,583 --> 00:24:38,039
He is a kid
458
00:24:38,417 --> 00:24:40,328
do you give me face?
459
00:24:40,333 --> 00:24:41,948
Damn you!
460
00:24:42,667 --> 00:24:45,283
Uncle, something red is
coming out from your head.
461
00:24:46,750 --> 00:24:48,706
It's just been finished, it comes again.
462
00:24:48,708 --> 00:24:50,039
Why? Doesn't it come once a month?
463
00:24:50,042 --> 00:24:51,077
He hit you
464
00:24:51,083 --> 00:24:52,118
run
465
00:24:53,500 --> 00:24:54,831
I will throw you over the there
466
00:25:01,750 --> 00:25:02,739
God
467
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
what?
468
00:25:04,417 --> 00:25:06,123
How did you reach there?
469
00:25:06,125 --> 00:25:07,331
I know supernatural power.
470
00:25:07,333 --> 00:25:08,448
Why didn't you take me with you?
471
00:25:08,458 --> 00:25:09,994
No, I can go by myself
472
00:25:10,000 --> 00:25:11,536
so, you are not helping me.
473
00:25:12,125 --> 00:25:13,615
Get all his organs out.
474
00:25:13,625 --> 00:25:14,455
Yes - god.
475
00:25:14,500 --> 00:25:16,161
Uncle, just hold it
476
00:25:16,167 --> 00:25:18,533
I will be back to save you! Hold it.
477
00:25:20,167 --> 00:25:21,953
Which book teaches fighting?
478
00:25:22,167 --> 00:25:24,203
No, why don't you take this one?
479
00:25:25,542 --> 00:25:26,782
Snake ball?
480
00:25:34,458 --> 00:25:35,789
I am Douglas!
481
00:25:41,625 --> 00:25:43,206
Uncle, don't panic, I am with you.
482
00:25:43,208 --> 00:25:44,869
I know how to fight
483
00:25:45,042 --> 00:25:46,498
this book is very useful
484
00:25:46,500 --> 00:25:50,243
the parents should buy
for their kids to learn.
485
00:25:50,250 --> 00:25:51,330
Who are you?
486
00:25:51,333 --> 00:25:52,243
Don't you recognise me?
487
00:25:52,250 --> 00:25:54,866
I am scared to lose all my memories.
488
00:25:54,875 --> 00:25:57,036
Lose your memories? Don't
you think I'm nuts?
489
00:25:57,042 --> 00:25:57,701
Don't hit my head.
490
00:25:57,708 --> 00:25:59,289
Wrap your head first.
491
00:26:30,792 --> 00:26:32,032
Who are you?
492
00:26:32,042 --> 00:26:33,327
Evil kid.
493
00:26:33,333 --> 00:26:35,540
I can't imagine how ugly you are
if you undress
494
00:26:35,875 --> 00:26:37,911
crab's fist
495
00:26:41,208 --> 00:26:42,288
do you want to go?
496
00:26:47,958 --> 00:26:49,368
You're like evil kid!
497
00:26:49,375 --> 00:26:50,615
What evil kid?
498
00:26:51,583 --> 00:26:52,663
Nothing
499
00:26:55,083 --> 00:26:56,744
do you pretend to die?
500
00:26:57,750 --> 00:27:00,617
Stop beating, I don't want you to pay now.
501
00:27:00,625 --> 00:27:05,244
No, you have to pay my financial
and reputation loss, say 2 million.
502
00:27:06,500 --> 00:27:09,037
I can't decide it, I will
show you to my boss.
503
00:27:09,042 --> 00:27:12,455
I won't give it a damn!
504
00:27:14,500 --> 00:27:16,616
I have to buy more comics for reference.
505
00:27:23,750 --> 00:27:25,741
Tell your boss
506
00:27:26,000 --> 00:27:31,120
you know who is
the most glamorous man in gambling field?
507
00:27:31,125 --> 00:27:33,161
He is called the invincible
flying dragon...
508
00:27:33,167 --> 00:27:37,786
Saint...
509
00:27:37,792 --> 00:27:39,498
Of gamblers is here.
510
00:27:42,958 --> 00:27:46,371
My name is god, god bless you!
511
00:27:48,417 --> 00:27:50,123
Boss, save me! Save me.
512
00:27:50,125 --> 00:27:51,285
Shut up.
513
00:27:51,292 --> 00:27:53,499
You have lost my face!
514
00:27:54,083 --> 00:27:56,119
Are you Saint of gamblers?
515
00:27:56,625 --> 00:27:58,832
Isn't Saint of gamblers
called chor chung sing?
516
00:28:00,542 --> 00:28:04,114
No, time flies!
517
00:28:04,125 --> 00:28:05,535
Your information isn't up-dated.
518
00:28:05,542 --> 00:28:06,873
Really?
519
00:28:16,750 --> 00:28:22,370
Yours so big...
520
00:28:22,500 --> 00:28:24,741
I am hokei.
521
00:28:24,750 --> 00:28:26,206
The queen of gamblers in Thailand, hokei?
522
00:28:26,208 --> 00:28:30,121
You... you know massage?
523
00:28:30,708 --> 00:28:35,077
We have some personal business here,
we'll close for one day.
524
00:28:35,083 --> 00:28:36,448
I am sorry
525
00:28:36,458 --> 00:28:38,073
please come next time.
526
00:28:39,625 --> 00:28:42,662
Why did tung offend you?
527
00:28:44,583 --> 00:28:46,869
He deserves to be killed
528
00:28:46,875 --> 00:28:48,786
I borrowed some money from him.
529
00:28:48,792 --> 00:28:51,249
And he has guts to push me to pay his loan.
530
00:28:51,250 --> 00:28:53,741
And he wants my organs too.
531
00:28:53,750 --> 00:28:56,537
And, he didn't treat us tea.
532
00:28:56,542 --> 00:28:58,533
He didn't introduce such
pretty girl to me too
533
00:28:58,542 --> 00:29:01,158
tell me, doesn't he deserve to be killed?
534
00:29:01,375 --> 00:29:03,741
Under what conditions will you let him go?
535
00:29:03,750 --> 00:29:04,990
Tell her.
536
00:29:06,167 --> 00:29:07,327
Be a bit tough
537
00:29:08,083 --> 00:29:09,243
a bit tough?
538
00:29:10,167 --> 00:29:11,828
Unless...
539
00:29:12,625 --> 00:29:13,705
You will show us
540
00:29:13,708 --> 00:29:15,448
how to swallow a gold fish.
541
00:29:15,958 --> 00:29:17,448
Damn you!
542
00:29:18,458 --> 00:29:19,618
Cut the crap.
543
00:29:19,625 --> 00:29:20,956
I tell you
544
00:29:20,958 --> 00:29:24,280
unless you pay me 2
million as compensation.
545
00:29:24,292 --> 00:29:27,329
And body massage for us.
546
00:29:28,083 --> 00:29:30,244
Well, I have to see how capable you are
547
00:29:30,292 --> 00:29:33,580
change!
548
00:29:33,708 --> 00:29:37,075
There is a lady in Taiwan called ah tat...
549
00:29:37,167 --> 00:29:38,782
You mean it?
550
00:29:44,250 --> 00:29:45,911
Don't move
551
00:29:46,958 --> 00:29:48,994
god, read the book and
see how to get her gun.
552
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
Shut up.
553
00:29:52,917 --> 00:29:55,203
Uncle, I can't find
such technique in this comic
554
00:29:55,208 --> 00:29:56,994
how about another stance?
555
00:30:00,458 --> 00:30:03,700
You called yourself Saint of gamblers,
you must be great.
556
00:30:03,708 --> 00:30:08,202
If you win me?
557
00:30:08,208 --> 00:30:09,573
I will let you go.
558
00:30:09,583 --> 00:30:10,572
If I lose, so?
559
00:30:10,583 --> 00:30:12,619
You have to leave all your organs here.
560
00:30:12,625 --> 00:30:14,161
Shut up.
561
00:30:14,292 --> 00:30:16,248
I will cut your tongue out!
562
00:30:16,417 --> 00:30:18,248
What game do you want to gamble?
563
00:30:21,417 --> 00:30:24,739
Make it big and small.
564
00:30:31,792 --> 00:30:34,124
I won't let you know
how many points I will make.
565
00:30:34,792 --> 00:30:35,622
I can guess that.
566
00:30:35,625 --> 00:30:36,865
None.
567
00:30:37,292 --> 00:30:39,032
Ridiculous, how do you know it?
568
00:30:39,375 --> 00:30:40,831
Since they are stick on my face.
569
00:30:42,458 --> 00:30:43,743
Take it back.
570
00:30:43,750 --> 00:30:45,331
Where is the other one?
571
00:30:55,042 --> 00:30:55,952
How many points?
572
00:30:55,958 --> 00:30:58,415
3,4, 5,12, big.
573
00:31:01,458 --> 00:31:02,698
One more time.
574
00:31:02,708 --> 00:31:04,949
If you don't open it, I will shoot.
575
00:31:09,333 --> 00:31:11,449
Bravo! You are really great.
576
00:31:11,458 --> 00:31:12,789
Congratulations!
577
00:31:12,792 --> 00:31:15,864
What will be paid for the grand prize?
578
00:31:15,875 --> 00:31:18,207
A cd of tsui tai-ching
579
00:31:18,208 --> 00:31:19,288
let's go home and get it for her. Hurry up
580
00:31:19,292 --> 00:31:20,702
we will be back soon, wait.
581
00:31:20,708 --> 00:31:21,788
Don't go!
582
00:31:24,625 --> 00:31:27,116
Sorry, I didn't aim sharply.
583
00:31:27,667 --> 00:31:29,328
I can hold it.
584
00:31:30,833 --> 00:31:31,993
I haven't brought the keys.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
I will get it for you next lime.
586
00:31:33,167 --> 00:31:35,533
Sit down, and let's continue playing.
587
00:31:45,917 --> 00:31:48,124
Bet, big or small?
588
00:31:48,167 --> 00:31:51,534
You can read other's mind
by touching others, right?
589
00:31:53,125 --> 00:31:54,956
Why not try an indirect way?
590
00:31:54,958 --> 00:31:58,450
I have to waste all my energy!
591
00:31:58,458 --> 00:32:00,665
If you don't guess it
correctly, we will die.
592
00:32:02,708 --> 00:32:03,868
Alright.
593
00:32:11,000 --> 00:32:12,365
Three six?
594
00:32:33,292 --> 00:32:34,498
It's dangerous!
595
00:32:35,250 --> 00:32:36,786
Yuen-fan!
596
00:32:37,125 --> 00:32:38,615
What did you say?
597
00:32:39,375 --> 00:32:40,660
Three six.
598
00:32:42,333 --> 00:32:46,747
Bravo, I just hit the cover once.
599
00:32:46,750 --> 00:32:49,162
And you could get it too,
you are really great!
600
00:32:49,167 --> 00:32:51,283
Sure I am.
601
00:32:51,292 --> 00:32:55,365
I think we will meet in
the world gambling competition.
602
00:32:55,375 --> 00:32:56,410
Please!
603
00:32:56,583 --> 00:32:58,164
Can we go now?
604
00:32:58,167 --> 00:33:01,204
What a trouble! Let's go.
605
00:33:02,292 --> 00:33:03,998
What are you doing?
606
00:33:04,042 --> 00:33:05,907
Save us!
607
00:33:05,917 --> 00:33:07,248
Who is it?
608
00:33:07,250 --> 00:33:09,457
This way... that way.
609
00:33:22,667 --> 00:33:27,240
We have visited every inch of Hong Kong,
what do you want to find?
610
00:33:27,250 --> 00:33:28,831
I don't know.
611
00:33:29,625 --> 00:33:31,286
So, what'll we do next?
612
00:33:32,417 --> 00:33:34,829
That's it!
613
00:33:36,167 --> 00:33:37,873
Stop...
614
00:33:40,500 --> 00:33:41,740
Right here.
615
00:33:42,292 --> 00:33:43,202
Wait for me.
616
00:33:43,208 --> 00:33:44,288
Where is the clock?
617
00:33:45,333 --> 00:33:46,948
Wait! Don't run so fast.
618
00:33:49,333 --> 00:33:53,781
God! I can't move anymore.
619
00:34:08,125 --> 00:34:10,958
Sister, I want to buy ice-cream.
620
00:34:20,500 --> 00:34:22,518
- What do you want?
- I want three cones of ice-cream.
621
00:34:22,542 --> 00:34:25,579
Thai, you hide yourself up everyday.
622
00:34:25,583 --> 00:34:28,199
You are only willing to come out at night.
623
00:34:30,667 --> 00:34:32,783
I robbed hokei's stuff.
624
00:34:32,792 --> 00:34:34,748
She hates me so much.
625
00:34:35,208 --> 00:34:36,869
So I have to be very careful.
626
00:34:38,292 --> 00:34:40,453
We have come here
for three nights continuously.
627
00:34:40,458 --> 00:34:42,244
Tomorrow, we can't come again.
628
00:34:42,667 --> 00:34:46,831
Don't you think these days
are not stable at all?
629
00:34:47,292 --> 00:34:48,498
Hold it.
630
00:34:50,500 --> 00:34:53,947
If my life is too peaceful,
I won't be somebody!
631
00:34:55,042 --> 00:34:57,579
If only I win the world
gambling competition,
632
00:34:58,083 --> 00:35:01,871
from Hong Kong,
Macau, America and Europe,
633
00:35:01,875 --> 00:35:05,322
I will become
the head of all gambling business.
634
00:35:06,042 --> 00:35:08,999
You promised, after
winning the championship,
635
00:35:09,000 --> 00:35:12,117
you would go into seclusion.
636
00:35:12,958 --> 00:35:17,281
Don't be silly, at that time,
it's chance to make big money.
637
00:35:18,000 --> 00:35:22,289
You will be famous after
being the wife of world champion.
638
00:35:22,792 --> 00:35:25,454
I just want stable life.
639
00:35:25,458 --> 00:35:28,416
I don't want to wake up at night.
640
00:35:30,000 --> 00:35:31,911
It's senseless to talk to you.
641
00:35:45,917 --> 00:35:47,782
I've seen ray that's girlfriend yuen-fan.
642
00:35:47,792 --> 00:35:50,249
Kill yuen-fan first, then kill ray thai.
643
00:35:50,292 --> 00:35:51,292
Copied.
644
00:35:53,583 --> 00:35:55,289
Beware of the clown.
645
00:36:01,042 --> 00:36:03,078
Uncle, please lend me the balloons.
646
00:36:03,167 --> 00:36:04,452
God.
647
00:36:05,875 --> 00:36:07,490
No shadow kick.
648
00:36:11,542 --> 00:36:12,657
I want to join you too.
649
00:36:12,792 --> 00:36:14,532
Why did you take my balloons?
650
00:36:29,500 --> 00:36:30,706
It's funny.
651
00:36:55,917 --> 00:36:57,157
My leg isn't long enough.
652
00:36:57,167 --> 00:36:58,407
Damn you kid!
653
00:37:03,000 --> 00:37:04,080
It's fixed.
654
00:37:34,333 --> 00:37:35,573
Be careful, yuen-fan.
655
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
Thai.
656
00:37:43,417 --> 00:37:45,203
Are you alright?
657
00:37:45,208 --> 00:37:46,163
He...
658
00:37:46,167 --> 00:37:47,282
I am sorry, mister.
659
00:37:47,292 --> 00:37:48,407
I am really sorry.
660
00:37:48,417 --> 00:37:49,406
Get lost.
661
00:37:49,417 --> 00:37:50,417
Alright.
662
00:37:57,458 --> 00:37:58,117
A car crash.
663
00:37:58,125 --> 00:37:59,615
Why don't you let me down?
664
00:38:00,500 --> 00:38:02,491
Thai...
665
00:38:02,500 --> 00:38:03,706
It's fragrant!
666
00:38:07,250 --> 00:38:08,865
Thai, are you alright?
667
00:38:08,875 --> 00:38:11,707
We are youngsters too,
you should be reasonable.
668
00:38:11,708 --> 00:38:13,073
About the traffic accident...
669
00:38:13,083 --> 00:38:14,072
Get lost.
670
00:38:14,083 --> 00:38:14,788
None of my business.
671
00:38:14,792 --> 00:38:15,998
Get lost, don't come close.
672
00:38:16,000 --> 00:38:17,490
Get lost.
673
00:38:17,542 --> 00:38:19,624
Crab's fist.
674
00:38:21,083 --> 00:38:22,493
You can't hurt me.
675
00:38:33,875 --> 00:38:35,786
Thai, are you alright?
676
00:38:35,792 --> 00:38:36,577
None of my business.
677
00:38:36,583 --> 00:38:38,164
Let me check your trousers,
it's not decent to wear broken ones.
678
00:38:38,167 --> 00:38:39,703
Leave me alone.
679
00:38:39,833 --> 00:38:40,822
Don't you recognise me?
680
00:38:40,833 --> 00:38:42,323
Ridiculous.
681
00:38:42,750 --> 00:38:45,492
What'd I answer?
682
00:38:46,042 --> 00:38:47,623
Sister, someone is coming.
683
00:38:49,875 --> 00:38:51,411
Special squad?
684
00:38:54,958 --> 00:38:56,744
They are heavily armed, what'll we do?
685
00:38:56,750 --> 00:38:57,910
Cover me.
686
00:39:05,792 --> 00:39:07,032
Where is he going?
687
00:39:07,042 --> 00:39:08,248
Let me shoot them!
688
00:39:08,333 --> 00:39:10,289
It's useless, just one bullet is left.
689
00:39:10,708 --> 00:39:12,039
Let me try.
690
00:39:16,292 --> 00:39:18,908
Change it... change!
691
00:39:27,792 --> 00:39:31,034
Pal. Watch out!
692
00:39:31,125 --> 00:39:32,331
Bang!
693
00:39:39,833 --> 00:39:43,621
My name is god, god bless you
694
00:39:44,333 --> 00:39:45,698
you made the gun...
695
00:39:45,708 --> 00:39:47,699
Sister, he changed the gun to be that big.
696
00:39:47,708 --> 00:39:49,664
If you like it, just take it away.
697
00:39:49,667 --> 00:39:51,623
I am dying!
698
00:39:51,792 --> 00:39:54,033
Bravo...
699
00:39:54,708 --> 00:39:55,663
You...
700
00:39:55,667 --> 00:39:57,328
Don't you recognise me?
701
00:39:59,375 --> 00:40:02,788
If you don't mind,
why not come and have a chat in my place?
702
00:40:02,792 --> 00:40:05,249
Let's study how to make big money.
703
00:40:05,250 --> 00:40:08,492
Sure, but I have tough conditions.
704
00:40:08,500 --> 00:40:10,286
Are you the head of them?
705
00:40:10,292 --> 00:40:13,034
I am ray thai,
don't you think I am not their head?
706
00:40:13,042 --> 00:40:14,623
Ray thai?
707
00:40:14,958 --> 00:40:17,665
So great! He is the Saint
of Macau gamblers!
708
00:40:17,667 --> 00:40:18,998
He is damn rich!
709
00:40:19,000 --> 00:40:22,413
Junior, he saved your life,
710
00:40:22,542 --> 00:40:24,749
you'd treat him a meal.
711
00:40:24,750 --> 00:40:27,116
Any meal can do, I will be satisfied.
712
00:40:29,167 --> 00:40:31,078
Are you giving me face, Mr.
Saint of gamblers?
713
00:40:31,083 --> 00:40:32,789
You can call me god.
714
00:40:34,750 --> 00:40:35,910
Be careful.
715
00:40:46,292 --> 00:40:47,828
Uncle, are you alright?
716
00:40:48,042 --> 00:40:51,239
Sorry, don't touch me,
leave me alone please.
717
00:40:52,375 --> 00:40:53,114
Mr. ray, I mean...
718
00:40:53,125 --> 00:40:56,083
Don't tell me "be careful".
719
00:41:02,458 --> 00:41:05,871
I just want to remind you.
Why don't you let me do it?
720
00:41:05,875 --> 00:41:07,831
Hallelujah...
721
00:41:09,917 --> 00:41:11,327
I am full.
722
00:41:13,458 --> 00:41:14,698
What's this?
723
00:41:14,708 --> 00:41:15,993
This is antique.
724
00:41:16,375 --> 00:41:18,787
This maul is used
by the knights of the round table.
725
00:41:18,792 --> 00:41:20,248
Maul?!
726
00:41:21,958 --> 00:41:25,155
God, let me show you how to play it.
727
00:41:25,292 --> 00:41:26,623
Stop!
728
00:41:27,708 --> 00:41:29,699
You are so stupid! Watch me.
729
00:41:29,708 --> 00:41:31,073
Do you want to try?
730
00:41:31,083 --> 00:41:32,243
It's funny, let me try.
731
00:41:32,250 --> 00:41:33,706
Try.
732
00:41:36,417 --> 00:41:38,857
- What kind of noise is it?
- My watch is inside, get it back.
733
00:41:39,417 --> 00:41:40,577
Let me help you.
734
00:41:41,208 --> 00:41:42,698
Take it out, hurry up!
735
00:41:43,333 --> 00:41:44,743
- So?
- It's locked.
736
00:41:45,042 --> 00:41:46,452
I can't get it out!
737
00:41:46,458 --> 00:41:48,198
Damn it! It is locked.
738
00:41:48,208 --> 00:41:50,369
My sister hates that!
739
00:41:50,375 --> 00:41:51,895
Are you corning out to watch the moon?
740
00:41:55,750 --> 00:41:57,035
You have had a fast meal.
741
00:41:58,958 --> 00:42:01,244
In fact, my junior admires you so much.
742
00:42:01,250 --> 00:42:03,707
If you are free, just chat with her.
743
00:42:05,958 --> 00:42:09,621
Great, I love chatting with others.
744
00:42:11,375 --> 00:42:12,285
Cockroach!
745
00:42:12,292 --> 00:42:13,372
Don't panic!
746
00:42:16,000 --> 00:42:17,831
The vase is a fake!
747
00:42:18,333 --> 00:42:19,448
It's a fake!
748
00:42:19,458 --> 00:42:20,447
It's antique!
749
00:42:20,458 --> 00:42:22,164
- Antique?
- It's from sung dynasty!
750
00:42:22,292 --> 00:42:24,157
It's ridiculous! It must be fake!
751
00:42:24,167 --> 00:42:26,749
It's from sung dynasty!
So it must be damn hard.
752
00:42:26,750 --> 00:42:29,492
Say bread, just one day's time
will make it as hard as rock.
753
00:42:29,500 --> 00:42:30,535
It's a vase!
754
00:42:30,542 --> 00:42:31,622
You are cheated.
755
00:42:31,625 --> 00:42:33,161
Really?
756
00:42:33,167 --> 00:42:34,623
This is fake.
757
00:42:34,958 --> 00:42:35,958
Watch out.
758
00:42:41,167 --> 00:42:42,247
Stop.
759
00:42:42,375 --> 00:42:43,535
I am not afraid.
760
00:42:43,917 --> 00:42:46,533
Don't panic, I am here!
761
00:42:46,542 --> 00:42:49,284
If you see any cockroach
or rats, just call me
762
00:42:49,292 --> 00:42:51,374
I will help you to kill it.
763
00:42:51,375 --> 00:42:52,660
Say dying happily in front of you.
764
00:42:52,667 --> 00:42:55,534
It's alright, let me get it out for you.
765
00:42:55,542 --> 00:42:56,657
Great.
766
00:42:57,958 --> 00:42:59,823
Mr. ray, let's back to business.
767
00:42:59,833 --> 00:43:02,495
We decided to join
the world championship for you.
768
00:43:02,500 --> 00:43:04,912
If we win, we will share the money 50-50.
769
00:43:04,917 --> 00:43:05,952
Between you and me?
770
00:43:05,958 --> 00:43:08,449
No, it's between my nephew and me.
771
00:43:08,458 --> 00:43:10,494
And about your profit,
you will find it yourself.
772
00:43:10,500 --> 00:43:14,118
And, I want $us100,000 daily as per dim.
773
00:43:14,125 --> 00:43:15,160
Is that right?
774
00:43:15,167 --> 00:43:16,498
Have you eaten snake?
775
00:43:16,583 --> 00:43:17,868
Your mouth stinks!
776
00:43:18,875 --> 00:43:20,911
He said I have eaten snake.
777
00:43:20,917 --> 00:43:22,282
Snake?
778
00:43:22,500 --> 00:43:23,580
What are you doing?
779
00:43:23,583 --> 00:43:25,164
- It's him!
- He is crazy, isn't he?
780
00:43:25,208 --> 00:43:27,540
God, let's go, come on!
781
00:43:27,542 --> 00:43:28,952
Stay where you are.
782
00:43:28,958 --> 00:43:31,415
Tat, I've said many times.
783
00:43:31,417 --> 00:43:35,535
Don't be childish! How did I teach you?
784
00:43:35,542 --> 00:43:37,908
You always lose my face.
785
00:43:37,917 --> 00:43:40,329
Why did you eat snake?
786
00:43:40,333 --> 00:43:41,539
Why didn't you study?
787
00:43:41,542 --> 00:43:44,374
You always want to eat!
788
00:43:44,375 --> 00:43:46,912
You have eaten many things tonight,
why do you still want snake?
789
00:43:46,917 --> 00:43:50,455
I tell you, if you go on like this,
I won't care about you.
790
00:43:50,667 --> 00:43:51,497
No!
791
00:43:51,500 --> 00:43:53,036
I want to eat pirate ship.
792
00:43:53,042 --> 00:43:54,373
Alright.
793
00:43:54,375 --> 00:43:56,206
I will buy you airplane tomorrow.
794
00:43:57,458 --> 00:43:59,073
Your watch is right here, uncle.
795
00:44:00,250 --> 00:44:01,490
My watch!
796
00:44:01,500 --> 00:44:02,740
Take it, Mr. ray.
797
00:44:02,750 --> 00:44:04,741
I don't want it, just drop it.
798
00:44:05,125 --> 00:44:07,081
Senior, it's antique.
799
00:44:07,083 --> 00:44:08,994
I don't want it, please drop it.
800
00:44:09,542 --> 00:44:11,373
I am throwing it away, I mean it.
801
00:44:12,833 --> 00:44:17,076
Great! Watch me!
802
00:44:28,875 --> 00:44:30,365
Statue of Liberty goddess?
803
00:44:31,292 --> 00:44:32,122
Brother thai, this
804
00:44:32,125 --> 00:44:33,456
don't crone close to me...
805
00:44:33,458 --> 00:44:34,447
Great...
806
00:44:34,458 --> 00:44:35,664
- Forget about me.
- Thai.
807
00:44:35,667 --> 00:44:37,373
I will call the ambulance myself.
808
00:44:38,875 --> 00:44:40,991
You, you always mess things up.
809
00:44:41,000 --> 00:44:41,580
Me?
810
00:44:41,583 --> 00:44:44,620
Sister, don't let him stay in
the same room with you.
811
00:44:44,625 --> 00:44:45,455
I know.
812
00:44:45,458 --> 00:44:47,619
He will be living with you.
813
00:44:48,167 --> 00:44:49,703
What a big trouble!
814
00:45:04,917 --> 00:45:06,578
What's it?
815
00:45:10,250 --> 00:45:11,490
Yuen-fan?
816
00:45:11,500 --> 00:45:14,492
I can't sleep, I want to talk to someone.
817
00:45:15,208 --> 00:45:16,948
I won't be sleepy
if someone wants to chat with me.
818
00:45:16,958 --> 00:45:18,619
Do you want to chat with me?
819
00:45:19,083 --> 00:45:19,742
Yes.
820
00:45:19,750 --> 00:45:21,490
Come here.
821
00:45:21,500 --> 00:45:24,162
I have prepared some balloons for you.
822
00:45:24,167 --> 00:45:25,122
All are made by me.
823
00:45:25,125 --> 00:45:27,787
This is dog.
824
00:45:28,917 --> 00:45:30,373
It's really pretty.
825
00:45:30,375 --> 00:45:32,161
You are flattering me.
826
00:45:32,167 --> 00:45:33,873
What else do you know?
827
00:45:34,250 --> 00:45:35,365
Yes.
828
00:45:39,542 --> 00:45:47,542
I love you, I miss you.
829
00:45:49,208 --> 00:45:50,368
You are a genius.
830
00:45:50,375 --> 00:45:51,956
I know composing songs.
831
00:45:52,833 --> 00:45:54,619
Teach me how to make it.
832
00:46:01,833 --> 00:46:03,824
Am I dreaming?
833
00:46:13,458 --> 00:46:14,698
What are you doing?
834
00:46:15,500 --> 00:46:16,910
Nothing.
835
00:46:16,917 --> 00:46:18,453
You Michael jacksan!
836
00:46:20,375 --> 00:46:22,115
What do you mean?
837
00:46:32,875 --> 00:46:37,539
Other than making the gun big,
what else do you know?
838
00:46:38,750 --> 00:46:40,365
To see through the cards?
839
00:46:41,417 --> 00:46:42,623
See through the dice cover?
840
00:46:42,625 --> 00:46:43,239
No...
841
00:46:43,250 --> 00:46:45,206
Will you act like the ex-Saint of gamblers?
842
00:46:45,208 --> 00:46:48,245
Can you change one card to another?
843
00:46:49,958 --> 00:46:52,870
But I can read what's in your mind.
844
00:46:53,417 --> 00:46:55,533
I can just put my hand...
845
00:46:56,333 --> 00:46:59,575
Touch you, then I know
what you are thinking.
846
00:46:59,583 --> 00:47:01,119
Have something to eat.
847
00:47:01,125 --> 00:47:03,286
Do you know anything about cards?
848
00:47:03,458 --> 00:47:06,495
Card? Yes.
849
00:47:06,500 --> 00:47:07,706
I'll show you.
850
00:47:07,708 --> 00:47:09,699
Wait, card...
851
00:47:10,292 --> 00:47:12,749
This is q and this is king.
852
00:47:24,500 --> 00:47:26,036
Sister, you are inside.
853
00:47:34,583 --> 00:47:35,993
You wolf!
854
00:47:36,667 --> 00:47:39,989
No! This is decent!
855
00:47:40,000 --> 00:47:41,456
I don't want it.
856
00:47:41,458 --> 00:47:42,664
He is here.
857
00:47:43,042 --> 00:47:44,248
That's him.
858
00:47:46,875 --> 00:47:48,206
Brother thai, good morning.
859
00:47:48,208 --> 00:47:49,118
Good morning.
860
00:47:49,125 --> 00:47:50,865
Come.
861
00:47:51,458 --> 00:47:53,915
I couldn't imagine
Saint of gamblers is so handsome.
862
00:47:53,917 --> 00:47:55,373
Comparing with you, I am more handsome.
863
00:47:55,375 --> 00:47:57,957
He will sponsor you to
participate in the world championship.
864
00:47:57,958 --> 00:48:00,916
Judging from your ability,
you can represent Hong Kong.
865
00:48:01,208 --> 00:48:02,948
May I represent cheung chou?
866
00:48:02,958 --> 00:48:04,448
I love cheung chou more.
867
00:48:04,458 --> 00:48:06,574
You nuts!
Why do you want to represent cheung chou?
868
00:48:06,583 --> 00:48:08,448
Don't offend him, or you
will be in bad luck.
869
00:48:08,458 --> 00:48:10,494
I wouldn't believe that!
870
00:48:10,500 --> 00:48:12,866
If he is nice to you,
it will be even worse!
871
00:48:14,375 --> 00:48:16,286
So, don't be nice to me.
872
00:48:16,292 --> 00:48:18,658
Just treat me badly, alright?
873
00:48:18,667 --> 00:48:19,531
But...
874
00:48:19,542 --> 00:48:20,827
Cut the crap.
875
00:48:20,833 --> 00:48:24,621
If I am chopped by others, don't help me
876
00:48:24,625 --> 00:48:26,661
if I am raped by woman,
don't call the police.
877
00:48:26,667 --> 00:48:27,326
But...
878
00:48:27,333 --> 00:48:30,700
Don't be so nice to me, ok?
879
00:48:30,708 --> 00:48:31,823
Yes.
880
00:48:31,833 --> 00:48:33,619
What's the smell? Barbecue?
881
00:48:33,875 --> 00:48:36,082
It's your ass burning.
882
00:48:36,083 --> 00:48:36,947
What?
883
00:48:36,958 --> 00:48:38,243
Your ass!
884
00:48:48,167 --> 00:48:50,032
Why didn't you tell me?
885
00:48:50,042 --> 00:48:51,873
You told me not to bother you.
886
00:48:52,833 --> 00:48:55,290
I've said! It's your turn.
887
00:48:55,292 --> 00:48:58,249
I am escaped this time.
888
00:48:58,250 --> 00:48:59,285
What?
889
00:49:01,833 --> 00:49:03,369
What a nice gesture!
890
00:49:12,708 --> 00:49:15,745
Today is the 1st round
of the 2nd world gambling competition.
891
00:49:15,750 --> 00:49:17,786
Representatives from
all countries have arrived.
892
00:49:17,792 --> 00:49:20,659
This is a world cup of the gambling field.
893
00:49:20,667 --> 00:49:22,328
Dwarf, what do you think?
894
00:49:22,667 --> 00:49:25,409
According to the rating set
by a British gambling company,
895
00:49:25,417 --> 00:49:29,160
and the rating of the Japanese triad,
896
00:49:29,167 --> 00:49:32,455
the hot favorite is ray thai from Macau.
897
00:49:32,458 --> 00:49:33,664
One to two.
898
00:49:34,000 --> 00:49:38,414
The second one is hokei from Thailand,
one to four.
899
00:49:38,417 --> 00:49:42,205
And pairshifu from India is one to six.
900
00:49:42,208 --> 00:49:46,952
I have almost forgot a dummy
who rises rapidly in these days.
901
00:49:46,958 --> 00:49:48,619
He is called the masked Saint of gamblers,
god bless you.
902
00:49:48,625 --> 00:49:50,456
God bless you!
903
00:49:50,583 --> 00:49:53,746
He is representing Hong Kong.
904
00:49:54,208 --> 00:49:55,618
They are out.
905
00:49:55,708 --> 00:49:58,040
His rating is one to 4.5 time
906
00:49:59,250 --> 00:50:00,205
uncle, what do you want to tell me?
907
00:50:00,208 --> 00:50:01,823
Be smart.
908
00:50:02,458 --> 00:50:03,664
Shut up, you!
909
00:50:03,667 --> 00:50:06,830
Uncle, I am called god bless you,
not shut up you.
910
00:50:06,833 --> 00:50:08,539
My trousers are loose.
911
00:50:14,667 --> 00:50:16,282
It's fast!
912
00:50:16,292 --> 00:50:18,783
Brother thai, where are you?
913
00:50:18,792 --> 00:50:20,282
I am here.
914
00:50:21,167 --> 00:50:23,704
Sorry, I am sorry. I don't mean it.
915
00:50:23,708 --> 00:50:24,697
Sorry, I am sorry.
916
00:50:24,708 --> 00:50:26,949
I will leave myself, I will leave now.
917
00:50:28,750 --> 00:50:30,832
Eight floor... where is it?
918
00:50:31,458 --> 00:50:33,449
What an outstanding appearance!
919
00:50:34,375 --> 00:50:36,741
I don't think he is powerful.
920
00:50:36,833 --> 00:50:38,164
How are you?
921
00:50:38,375 --> 00:50:40,115
Keep an eye on the dummy.
922
00:50:47,917 --> 00:50:49,999
Where is it?
923
00:50:51,875 --> 00:50:53,206
My friend.
924
00:50:53,542 --> 00:50:54,702
How are you?
925
00:50:55,042 --> 00:50:57,158
Sorry, you know mandarin!
926
00:50:57,167 --> 00:50:59,408
May I know your name?
927
00:51:10,000 --> 00:51:11,706
How are you?
928
00:51:13,750 --> 00:51:15,866
You masked yourself,
929
00:51:15,875 --> 00:51:17,365
I don't think you are a good guy.
930
00:51:17,375 --> 00:51:19,286
Don't misunderstand it,
931
00:51:19,292 --> 00:51:21,248
my mom wants me to be good.
932
00:51:21,292 --> 00:51:22,907
Mister...
933
00:51:22,917 --> 00:51:23,497
Yes.
934
00:51:23,500 --> 00:51:24,785
Deal.
935
00:51:44,583 --> 00:51:46,073
What are you doing?
936
00:51:46,250 --> 00:51:49,413
Why don't you stare at me?
937
00:51:59,083 --> 00:52:01,495
No, you're beautiful.
938
00:52:01,500 --> 00:52:03,582
Do you have 4 threes?
939
00:52:09,417 --> 00:52:15,617
Ok, when I play,
I will gamble with my body too.
940
00:52:15,833 --> 00:52:17,994
If you win,
941
00:52:18,375 --> 00:52:21,367
I will be yours.
942
00:52:21,792 --> 00:52:24,329
I follow...
943
00:52:24,458 --> 00:52:25,743
Deal.
944
00:52:28,958 --> 00:52:30,823
Thailand, q full house.
945
00:52:31,833 --> 00:52:33,994
Italy, a pair of three and a pair of seven.
946
00:52:34,000 --> 00:52:35,331
Representative of Thailand wins.
947
00:52:36,083 --> 00:52:38,244
How come?
948
00:52:38,417 --> 00:52:39,873
Damn it!
949
00:52:40,958 --> 00:52:43,449
Straight flush! Show hand.
950
00:52:46,875 --> 00:52:47,990
I won't follow.
951
00:52:49,458 --> 00:52:50,868
Wulidento.
952
00:52:52,000 --> 00:52:53,410
You are so poor.
953
00:52:53,417 --> 00:52:55,203
Why not go home for farming?
954
00:52:57,583 --> 00:52:59,119
Stop fighting!
955
00:52:59,125 --> 00:53:00,535
But I'll help you!
956
00:53:02,292 --> 00:53:03,828
The representative of Macau wins.
957
00:53:25,167 --> 00:53:28,489
Pairshifu, I beg you, don't follow.
958
00:53:28,500 --> 00:53:29,910
If you lose, your family
will starve to death.
959
00:53:29,917 --> 00:53:31,077
My friend, don't touch my cards.
960
00:53:31,083 --> 00:53:31,913
I beg you...
961
00:53:31,917 --> 00:53:32,576
Please control your emotion.
962
00:53:32,583 --> 00:53:33,663
Get lost!
963
00:53:33,667 --> 00:53:35,749
I beg you, don't follow.
964
00:53:35,750 --> 00:53:37,536
- Show hand.
- What? Show hand?
965
00:53:37,542 --> 00:53:39,498
You can't bother your competitor.
966
00:53:39,708 --> 00:53:41,664
A pair of king and a pair of aces.
967
00:53:42,458 --> 00:53:43,698
Finished!
968
00:53:44,083 --> 00:53:45,289
Open it.
969
00:53:46,417 --> 00:53:48,533
A 2345, straight,
representative of Hong Kong win.
970
00:53:55,917 --> 00:53:58,329
That's too cruel.
971
00:53:59,375 --> 00:54:01,832
I can't help you.
972
00:54:03,250 --> 00:54:06,082
The four final
candidates are real elites.
973
00:54:06,083 --> 00:54:07,744
But god bless you,
the Hong Kong representative,
974
00:54:07,750 --> 00:54:09,991
he gives us a mysterious feeling.
975
00:54:10,000 --> 00:54:12,366
We seldom see anyone begging
his competitor not to follow.
976
00:54:12,375 --> 00:54:14,957
I think he will become
the red hot favorite.
977
00:54:14,958 --> 00:54:17,370
Dwarf, eat the banana now.
978
00:54:17,375 --> 00:54:19,206
You said he couldn't win, didn't you?
979
00:54:21,083 --> 00:54:23,244
Congratulations...
980
00:54:23,250 --> 00:54:26,697
I want to retreat! I want to quit...
981
00:54:26,708 --> 00:54:29,825
- Alright, sure, it's of no problem.
- Really?
982
00:54:29,833 --> 00:54:32,119
But you have to cut your dick off.
983
00:54:32,125 --> 00:54:33,786
So direct! Any other choice?
984
00:54:33,792 --> 00:54:35,657
Or just put it in the juice mixer.
985
00:54:35,667 --> 00:54:36,622
Any other way?
986
00:54:36,625 --> 00:54:38,456
Let the dog bite it off.
987
00:54:38,958 --> 00:54:42,246
Ray, where do you find that
dummy to help you?!
988
00:54:42,250 --> 00:54:43,740
I don't know him.
989
00:54:44,458 --> 00:54:46,289
Our debt hasn't been settled yet.
990
00:54:47,042 --> 00:54:48,578
Any time!
991
00:54:50,292 --> 00:54:51,623
Why were you so scared?
992
00:54:51,625 --> 00:54:53,741
My hair style was in a mess,
so I worried my image
993
00:54:53,750 --> 00:54:55,456
you look familiar to me.
994
00:54:55,708 --> 00:54:57,699
Can't you recognise me?
995
00:54:57,708 --> 00:54:59,448
Beware of sex.
996
00:54:59,458 --> 00:55:00,618
You seem to be well educated.
997
00:55:00,625 --> 00:55:03,241
Be careful, kiddy.
998
00:55:05,500 --> 00:55:06,865
Beware of sex?
999
00:55:07,042 --> 00:55:09,624
Yuen-fan, why did she tell you such thing?
1000
00:55:11,917 --> 00:55:14,283
Where are you going? That's toilet for me!
1001
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
He is out...
1002
00:55:17,542 --> 00:55:19,954
Saint at gamblers! Let's go there...
1003
00:55:21,542 --> 00:55:22,873
Saint of gamblers.
1004
00:55:24,458 --> 00:55:27,621
Be patient... he will
answer whatever you ask.
1005
00:55:27,625 --> 00:55:29,365
Do you have faith to win the championship?
1006
00:55:29,625 --> 00:55:31,035
If one has faith, he may not win,
1007
00:55:31,042 --> 00:55:33,328
if he hasn't faith, he will lose for sure.
1008
00:55:33,750 --> 00:55:34,990
What a common answer!
1009
00:55:35,000 --> 00:55:37,412
Stay calm, listen to me.
1010
00:55:37,417 --> 00:55:41,831
I think... I will be sure win!
I won't lose.
1011
00:55:41,833 --> 00:55:44,040
Those guys are no match for me.
1012
00:55:44,042 --> 00:55:45,828
He is filled with confidence!
1013
00:55:46,542 --> 00:55:48,282
Why are you so proud?
1014
00:55:48,333 --> 00:55:49,869
I am masked, who will recognise me?
1015
00:55:49,875 --> 00:55:51,490
So I can say anything.
1016
00:55:51,500 --> 00:55:53,411
Well, let's bluff again.
1017
00:55:54,875 --> 00:55:57,241
God of gamblers retired soon.
1018
00:55:57,250 --> 00:55:59,707
Otherwise, he will be defeated by us too.
1019
00:56:00,250 --> 00:56:01,831
You have character!
1020
00:56:01,917 --> 00:56:05,284
Mr. Saint of gamblers,
which director's movie you like most?
1021
00:56:05,292 --> 00:56:07,954
I love wong jing's movies...
1022
00:56:09,583 --> 00:56:10,914
Why do you answer wong jing?
His movie is so cheap.
1023
00:56:10,917 --> 00:56:12,498
Say wong ka-wei!
1024
00:56:13,625 --> 00:56:14,956
Wong ka-wei's film.
1025
00:56:14,958 --> 00:56:16,949
Woo, you have taste!
1026
00:56:18,083 --> 00:56:20,369
Who is wong ka-wei?
1027
00:56:20,375 --> 00:56:22,411
That will up-grade you.
1028
00:56:23,875 --> 00:56:25,331
Why do you ask so many reporters here?
1029
00:56:25,333 --> 00:56:27,995
He is being watched, it'll drag him down.
1030
00:56:28,000 --> 00:56:29,661
I want him to be red hot favorite.
1031
00:56:29,667 --> 00:56:32,283
Otherwise, everyone will
pay attention to me.
1032
00:56:32,333 --> 00:56:35,245
So how can the Japanese triads
and me to win the lottery?
1033
00:56:35,250 --> 00:56:37,241
Are you working with the
international triads?
1034
00:56:37,250 --> 00:56:39,081
Don't bother me.
1035
00:56:40,500 --> 00:56:43,663
That's why I've got information that
the interpol is watching you.
1036
00:56:43,667 --> 00:56:46,989
So what?
1037
00:56:47,750 --> 00:56:51,572
Yuen-fan, I just want you to flatter him
1038
00:56:51,583 --> 00:56:52,993
no love is involved.
1039
00:56:55,167 --> 00:56:57,158
I will have a world trip with you.
1040
00:56:57,167 --> 00:56:58,577
Come on, go over there.
1041
00:56:58,583 --> 00:57:00,369
You asked your woman...
1042
00:57:00,375 --> 00:57:02,912
To cheat another guy's love
1043
00:57:03,250 --> 00:57:04,865
you've changed a lot.
1044
00:57:05,042 --> 00:57:06,657
I am not asking you to sleep with him
1045
00:57:08,833 --> 00:57:10,164
what kind of girl do you like?
1046
00:57:10,167 --> 00:57:11,907
Say, with beautiful figure
1047
00:57:11,917 --> 00:57:13,578
yuen-fan...
1048
00:57:15,292 --> 00:57:19,740
That lady is the dream lover
of Mr. Saint of gamblers.
1049
00:57:20,125 --> 00:57:22,241
Now, love is no more secret.
1050
00:57:22,250 --> 00:57:23,865
I am the good friend of Mr.
Saint of gamblers.
1051
00:57:23,875 --> 00:57:26,366
Although I am a
participant of the championship,
1052
00:57:26,375 --> 00:57:28,991
I made great bet on Mr. Saint of gamblers.
1053
00:57:29,000 --> 00:57:30,740
I am giving you tips.
1054
00:57:32,708 --> 00:57:34,949
Sister, who did bully you?
1055
00:57:36,417 --> 00:57:38,408
Isn't that Michael Jackson?
1056
00:57:38,583 --> 00:57:39,413
None of your business.
1057
00:57:39,417 --> 00:57:40,748
I will take revenge for you.
1058
00:57:43,750 --> 00:57:45,832
Brother thai, none of my business.
1059
00:57:45,833 --> 00:57:47,824
But it's great! Just like masked Superman.
1060
00:57:47,833 --> 00:57:49,118
Can't you listen?
1061
00:57:49,708 --> 00:57:57,708
Saint of gamblers always wins.
1062
00:58:00,000 --> 00:58:02,707
Now, it's the semi-final of
the world championship.
1063
00:58:02,708 --> 00:58:04,824
In this race,
1064
00:58:04,833 --> 00:58:06,164
ray thai of Macau is gambling
with tayson of America.
1065
00:58:06,167 --> 00:58:07,873
And the last show will be exciting!
1066
00:58:07,875 --> 00:58:10,161
Saint of gamblers of
Hong Kong vs hokei of Thailand.
1067
00:58:10,167 --> 00:58:11,953
Look, Saint of gamblers hasn't arrived yet,
1068
00:58:11,958 --> 00:58:14,074
his fans and his cheering team
are cheering loudly
1069
00:58:14,125 --> 00:58:17,322
masked Saint of gamblers
is so popular nowadays.
1070
00:58:17,333 --> 00:58:19,073
Look, his shinning card
1071
00:58:19,083 --> 00:58:22,951
I've heard that hokei has powerful way
to fascinate her competitor.
1072
00:58:22,958 --> 00:58:25,290
So, her competitor will show hand
after watching her eyes
1073
00:58:25,292 --> 00:58:26,907
he may not easily win.
1074
00:58:28,333 --> 00:58:29,823
Four aces.
1075
00:58:33,708 --> 00:58:35,164
Macau wins.
1076
00:58:35,583 --> 00:58:36,993
Ray thai is here!
1077
00:58:37,042 --> 00:58:38,248
Ray thai, please sign for me.
1078
00:58:38,250 --> 00:58:41,207
No problem... one by one...
1079
00:58:41,208 --> 00:58:43,824
100 signatures of yours
change one Saint's signature.
1080
00:58:43,833 --> 00:58:47,075
I want your signatures too,
make it 100 please.
1081
00:58:47,083 --> 00:58:48,698
You have to win.
1082
00:58:48,708 --> 00:58:50,664
Saint of gamblers are here.
1083
00:58:50,833 --> 00:58:52,414
Give me back my pen
1084
00:58:55,708 --> 00:58:57,744
no hurry...
1085
00:58:57,750 --> 00:58:59,115
Bastard.
1086
00:58:59,417 --> 00:59:01,453
I will kill you, or I will name after you
1087
00:59:02,917 --> 00:59:04,828
no hurry...
1088
00:59:05,500 --> 00:59:06,990
Saint of gamblers
isn't feeling well, don't push.
1089
00:59:07,000 --> 00:59:10,072
Here, thank you, don't touch me!
1090
00:59:10,083 --> 00:59:12,699
Don't touch me!
1091
00:59:12,708 --> 00:59:14,619
Don't push, don't push.
1092
00:59:15,167 --> 00:59:16,577
Yuen-fan, none of my business.
1093
00:59:16,583 --> 00:59:18,619
I didn't touch, they touched me.
1094
00:59:18,625 --> 00:59:21,241
I know, just work hard to win this race.
1095
00:59:21,250 --> 00:59:22,865
I'll celebrate with you tonight.
1096
00:59:22,875 --> 00:59:24,206
No problem.
1097
00:59:26,500 --> 00:59:28,240
Mr. silly moving the mountain?
1098
00:59:30,583 --> 00:59:33,325
There was a mountain
in front of Mr. silly's house,
1099
00:59:35,083 --> 00:59:36,539
I am going to the race now.
1100
00:59:44,833 --> 00:59:45,822
What do you want?
1101
00:59:45,833 --> 00:59:46,868
Are you asking me?
1102
00:59:46,875 --> 00:59:51,790
I want a cold drink
with ice-cream and fruits and sego.
1103
00:59:51,792 --> 00:59:53,328
So pretty.
1104
00:59:53,333 --> 00:59:56,120
Don't get nervous, relax
1105
00:59:56,125 --> 00:59:57,490
I won't eat you.
1106
00:59:57,875 --> 00:59:59,706
If you don't eat me, why not have...
1107
00:59:59,708 --> 01:00:01,664
Two hamburgers in front of the chest...
1108
01:00:01,667 --> 01:00:04,739
With cheese and sesame which
will make everyone laughs.
1109
01:00:13,542 --> 01:00:14,702
Covered two.
1110
01:00:17,000 --> 01:00:18,365
It's the call of j.
1111
01:00:18,917 --> 01:00:20,202
2 million
1112
01:00:20,875 --> 01:00:22,035
I follow.
1113
01:00:35,167 --> 01:00:36,703
It's the call of a pair of j.
1114
01:00:37,667 --> 01:00:39,157
5 million.
1115
01:00:42,292 --> 01:00:44,408
Why they turned off the light?
1116
01:00:45,792 --> 01:00:47,623
Follow or not?
1117
01:00:47,625 --> 01:00:51,618
You don't want me to lose, right?
1118
01:00:51,625 --> 01:00:55,163
Sure, if I follow, you will lose.
1119
01:00:55,167 --> 01:00:58,455
I have three twos. I quit.
1120
01:01:02,208 --> 01:01:03,323
God!
1121
01:01:07,333 --> 01:01:08,539
Mr. Saint of gamblers, what's wrong?
1122
01:01:08,542 --> 01:01:10,954
I want to check my drink.
1123
01:01:10,958 --> 01:01:11,993
You can't leave the table.
1124
01:01:12,000 --> 01:01:14,116
Don't panic, deal now, I'll be back soon.
1125
01:01:15,208 --> 01:01:15,947
God, come here...
1126
01:01:15,958 --> 01:01:17,414
You have been hypnotized by her.
1127
01:01:17,417 --> 01:01:19,032
Don't look at her eyes.
1128
01:01:19,250 --> 01:01:21,411
What? If I don't look at her,
how can I gamble then?
1129
01:01:21,417 --> 01:01:22,657
If you look at her, you will lose.
1130
01:01:22,667 --> 01:01:24,328
If you lose,
I will get a dog to bite your dick off.
1131
01:01:24,333 --> 01:01:25,573
What'll I do?
1132
01:01:25,583 --> 01:01:27,198
Ok, I've got a way.
1133
01:01:30,083 --> 01:01:33,450
I've cancelled my drink, deal now.
1134
01:01:44,750 --> 01:01:48,572
I have to change hokei's image in my mind.
1135
01:01:49,167 --> 01:01:50,577
Your call.
1136
01:01:58,708 --> 01:02:00,539
Your call.
1137
01:02:09,542 --> 01:02:10,622
Say a million.
1138
01:02:10,625 --> 01:02:11,785
Ok, I follow.
1139
01:02:18,333 --> 01:02:20,073
It's your turn to call
1140
01:02:21,583 --> 01:02:22,993
5 million.
1141
01:02:23,333 --> 01:02:24,664
I will follow.
1142
01:02:28,917 --> 01:02:30,407
Help.
1143
01:02:35,042 --> 01:02:36,782
It's your call.
1144
01:02:39,125 --> 01:02:40,786
Show hand
1145
01:02:42,167 --> 01:02:44,533
hey, you vomit whenever you see me,
what do you mean?
1146
01:02:44,917 --> 01:02:47,750
It's disgusting!
1147
01:02:56,042 --> 01:02:58,283
Madam, do you want it?
1148
01:02:58,292 --> 01:02:59,407
No!
1149
01:03:01,542 --> 01:03:04,579
Should I follow?
1150
01:03:06,042 --> 01:03:09,114
So disgusting!
I should have changed a better looking one.
1151
01:03:09,458 --> 01:03:11,619
Ok, show hand.
1152
01:03:18,625 --> 01:03:21,492
I have three 10s, and you?
1153
01:03:21,958 --> 01:03:24,074
I have three kings. Get lost now
1154
01:03:24,083 --> 01:03:27,746
get lost.
1155
01:03:28,583 --> 01:03:31,074
I wonder! Are you a man?
1156
01:03:32,708 --> 01:03:34,289
The representative of Hong Kong wins!
1157
01:03:34,750 --> 01:03:38,242
Now, we have got the candidates
for the final race of tomorrow.
1158
01:03:38,250 --> 01:03:40,707
Ray thai of Macau,
1159
01:03:40,708 --> 01:03:43,059
will gamble against god bless you,
masked Saint of gamblers.
1160
01:03:43,083 --> 01:03:46,575
I don't think you should
have further consideration, bet on Saint.
1161
01:03:46,792 --> 01:03:48,657
I don't think it'll be so easy!
1162
01:03:48,667 --> 01:03:50,578
What do you mean?
1163
01:03:50,583 --> 01:03:52,164
Eat the banana! You dwarf.
1164
01:03:52,167 --> 01:03:54,704
If you bet on ray,
I'll give you 20% discount if you lose.
1165
01:03:59,125 --> 01:04:01,616
Give way...
1166
01:04:08,125 --> 01:04:09,456
I'm sorry.
1167
01:04:10,042 --> 01:04:11,828
It's alright, don't panic.
1168
01:04:11,833 --> 01:04:14,415
Are you alright? Sit...
1169
01:04:14,417 --> 01:04:16,373
Take a seat.
1170
01:04:16,417 --> 01:04:19,659
It's a mess today, if I win tomorrow,
I can't imagine what'll happen.
1171
01:04:19,667 --> 01:04:22,830
No, you have to win,
or I will let the dog bite you.
1172
01:04:23,250 --> 01:04:24,365
You mean it.
1173
01:04:24,375 --> 01:04:25,706
You won't win.
1174
01:04:26,417 --> 01:04:28,703
Who are you? How dare you bluff here?
1175
01:04:28,708 --> 01:04:30,915
Crab's fist!
1176
01:04:32,292 --> 01:04:33,577
What's wrong with you?
1177
01:04:34,000 --> 01:04:35,991
He is fainted, don't panic.
1178
01:04:36,000 --> 01:04:37,331
Who are you?
1179
01:04:37,625 --> 01:04:40,162
This is my card, call me lone seven.
1180
01:04:40,208 --> 01:04:41,914
I am the special investigator
of the interpol.
1181
01:04:41,917 --> 01:04:43,282
Lone seven?
1182
01:04:43,708 --> 01:04:44,993
Keep this for me please.
1183
01:04:45,000 --> 01:04:45,705
Ok.
1184
01:04:45,708 --> 01:04:47,994
Maybe you know my brother lone five better.
1185
01:04:48,500 --> 01:04:49,831
I know...
1186
01:04:49,833 --> 01:04:52,324
He sells roasted pigeon, I love it.
1187
01:04:52,333 --> 01:04:54,870
No, lone five is
the best friend of the god of gamblers.
1188
01:04:54,958 --> 01:04:57,415
I see, his good friend...
1189
01:04:57,417 --> 01:05:00,079
We have paid special attention
to ray thai for ages.
1190
01:05:00,083 --> 01:05:02,415
He is allied with the Japanese triads...
1191
01:05:02,417 --> 01:05:05,375
To control the illegal gambling rates
of the world championship,
1192
01:05:05,833 --> 01:05:07,869
you are hot favorite.
1193
01:05:07,875 --> 01:05:09,706
And he makes you to be red hot favorite.
1194
01:05:09,708 --> 01:05:11,869
But he won't let you win.
1195
01:05:11,875 --> 01:05:13,536
He will find someone to mask himself
and pretend to be you.
1196
01:05:13,542 --> 01:05:14,531
No, you are bluffing
1197
01:05:14,542 --> 01:05:16,203
I am not.
1198
01:05:16,583 --> 01:05:20,496
He linked with Japan, Korea
and Taiwan's underground casinos
1199
01:05:21,542 --> 01:05:24,329
once he becomes the world champion,
1200
01:05:24,333 --> 01:05:25,664
he will make use of his fame,
1201
01:05:25,667 --> 01:05:27,623
to operate illegal casinos
all over the world.
1202
01:05:27,625 --> 01:05:30,992
So many innocent citizens' money
will be cheated.
1203
01:05:31,583 --> 01:05:34,325
But you are the key person of his plan.
1204
01:05:34,333 --> 01:05:37,166
My senior won't do such bad things.
1205
01:05:37,167 --> 01:05:38,202
Think over it.
1206
01:05:38,208 --> 01:05:40,119
Don't you believe you have met
such kind-hearted person?
1207
01:05:40,125 --> 01:05:41,205
No.
1208
01:05:41,542 --> 01:05:43,373
Think over it and...
1209
01:05:43,792 --> 01:05:45,282
Give me a call.
1210
01:05:45,292 --> 01:05:49,035
I hope you to co-operate
with the interpol to pick on ray.
1211
01:05:52,167 --> 01:05:53,748
Who did you talk about?
1212
01:06:00,333 --> 01:06:03,780
Saint of gamblers, take care.
We will meet again.
1213
01:06:04,833 --> 01:06:05,833
Damn it!
1214
01:06:07,958 --> 01:06:11,246
God, don't listen to others.
1215
01:06:12,333 --> 01:06:15,575
Go back, I will take care of your uncle.
1216
01:06:15,583 --> 01:06:16,572
Thank you.
1217
01:06:16,583 --> 01:06:17,868
Welcome.
1218
01:06:18,542 --> 01:06:22,034
Go back with siu lone first.
Don't think so much.
1219
01:06:22,042 --> 01:06:23,998
Get ready be the world champion
1220
01:06:27,583 --> 01:06:28,493
isn't it true?!
1221
01:06:28,500 --> 01:06:30,786
You don't look to be Sincere.
1222
01:06:30,917 --> 01:06:32,453
I am so Sincere.
1223
01:06:33,250 --> 01:06:34,831
Let's go.
1224
01:06:43,042 --> 01:06:44,452
Damn it!
1225
01:06:45,500 --> 01:06:47,616
You want me to act like Sincere!
1226
01:06:47,625 --> 01:06:51,072
Thai, the interpol's are coming,
you'd better quit!
1227
01:06:51,083 --> 01:06:52,539
So what?
1228
01:06:52,542 --> 01:06:54,328
I will be the world champion soon.
1229
01:06:54,333 --> 01:06:55,823
Use your brain.
1230
01:06:56,667 --> 01:06:57,998
You are crazy.
1231
01:06:58,750 --> 01:07:00,991
You are no longer the ray that I loved
1232
01:07:03,333 --> 01:07:04,243
do you want to beat me?
1233
01:07:04,250 --> 01:07:05,581
So what?
1234
01:07:05,958 --> 01:07:07,914
No one can stop me.
1235
01:07:08,708 --> 01:07:10,824
You'd better sit here.
1236
01:07:25,042 --> 01:07:27,033
"Poison"
1237
01:07:40,042 --> 01:07:41,452
Where is uncle?
1238
01:07:42,125 --> 01:07:44,741
He went home alone, he
will meet you tomorrow.
1239
01:07:45,125 --> 01:07:46,456
Have a drink.
1240
01:07:46,625 --> 01:07:47,956
Thank you.
1241
01:07:51,583 --> 01:07:53,539
That interpol...
1242
01:07:53,542 --> 01:07:55,078
He said I am working for the nasty guys.
1243
01:07:55,083 --> 01:07:56,414
Is brother thai a nasty guy?
1244
01:07:56,417 --> 01:07:57,998
He isn't!
1245
01:07:58,000 --> 01:08:00,207
He always gives the beggars the food left.
1246
01:08:00,208 --> 01:08:02,244
And he sent assassinators
to kill the triads.
1247
01:08:02,250 --> 01:08:04,582
And he eats vegetable on the 1st
and the 15th of the month.
1248
01:08:04,583 --> 01:08:06,539
So, he is a nice guy.
1249
01:08:06,542 --> 01:08:09,375
But a vegetarian may not be a good guy
1250
01:08:09,792 --> 01:08:12,454
my mom said,
1251
01:08:12,458 --> 01:08:14,369
I should not learn
anything bad in Hong Kong.
1252
01:08:16,875 --> 01:08:20,197
It's good to be a nasty guy,
I can make big money.
1253
01:08:20,667 --> 01:08:21,827
"Poison"
1254
01:08:22,375 --> 01:08:24,411
it's not fair.
1255
01:08:25,208 --> 01:08:26,038
See, the butterfly.
1256
01:08:26,042 --> 01:08:29,660
The butterfly is beautiful.
1257
01:08:36,792 --> 01:08:38,623
You two Michael jacksans!
1258
01:08:40,167 --> 01:08:41,953
None of my business! It's him!
1259
01:08:41,958 --> 01:08:43,243
Help.
1260
01:08:51,042 --> 01:08:52,452
I will have the tattoo for you.
1261
01:08:59,583 --> 01:09:00,914
"I love mom"!
1262
01:09:02,042 --> 01:09:03,327
It's for free.
1263
01:09:05,875 --> 01:09:07,706
Damn you kid!
1264
01:09:09,083 --> 01:09:10,619
How dare you bully the kid!
1265
01:09:38,792 --> 01:09:40,373
He wants to kill you.
1266
01:09:41,333 --> 01:09:43,198
He is useless.
1267
01:09:43,208 --> 01:09:45,449
He wanted to rape me and then killed me
1268
01:09:45,458 --> 01:09:47,039
sister asked you to run for your life.
1269
01:09:47,042 --> 01:09:48,407
Why?
1270
01:09:49,167 --> 01:09:50,452
Since ray wants to kill you.
1271
01:09:50,458 --> 01:09:51,288
Ray?
1272
01:09:51,292 --> 01:09:51,826
Be careful!
1273
01:09:51,833 --> 01:09:53,039
What are you doing at the back?
1274
01:09:53,042 --> 01:09:54,578
There are snipers.
1275
01:09:54,583 --> 01:09:55,868
What'll we do?
1276
01:09:56,083 --> 01:09:58,540
Well, let's walk out slowly.
1277
01:09:58,542 --> 01:09:59,577
Great.
1278
01:10:01,125 --> 01:10:02,490
Why don't you walk?
1279
01:10:02,500 --> 01:10:03,831
It's so comfortable.
1280
01:10:03,833 --> 01:10:04,948
- Hurry up.
- No.
1281
01:10:04,958 --> 01:10:06,494
I will let you hug me
three minutes more, ok?
1282
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
Great.
1283
01:10:07,958 --> 01:10:09,823
Why is sister so generous?
1284
01:10:13,125 --> 01:10:14,786
What a woman!
1285
01:10:20,333 --> 01:10:23,291
Siu lone, see! A big wok!
1286
01:10:23,292 --> 01:10:24,407
Yes.
1287
01:10:24,417 --> 01:10:25,702
It's nine.
1288
01:10:25,833 --> 01:10:27,323
It's nine o'clock, look
1289
01:10:27,333 --> 01:10:27,947
I can't see anything
1290
01:10:27,958 --> 01:10:28,947
let me hug you.
1291
01:10:28,958 --> 01:10:31,825
No, I won't let you take my advantage.
1292
01:10:31,833 --> 01:10:33,744
Siu lone, go out and watch for us.
1293
01:10:34,875 --> 01:10:36,957
You know you are in danger?
1294
01:10:39,042 --> 01:10:40,782
Why did ray want to kill me?
1295
01:10:40,792 --> 01:10:42,453
The final competition
will be held tomorrow.
1296
01:10:42,458 --> 01:10:44,790
He knows he is no match for you.
1297
01:10:44,792 --> 01:10:48,330
If you die, he will become
the world champion.
1298
01:10:48,750 --> 01:10:49,865
He worries that...
1299
01:10:49,875 --> 01:10:52,241
You will co-operate with lone seven.
1300
01:10:52,250 --> 01:10:53,911
Ray knows you are saving me,
1301
01:10:53,917 --> 01:10:55,532
you will be in danger too.
1302
01:10:59,667 --> 01:11:01,498
I've known it already!
1303
01:11:02,792 --> 01:11:06,535
When I first saw you in Hong Kong,
1304
01:11:06,542 --> 01:11:08,749
I know it's you.
1305
01:11:08,750 --> 01:11:10,957
That stone of marriage is really great.
1306
01:11:10,958 --> 01:11:14,280
I tell myself,
no matter how difficult it would be,
1307
01:11:14,292 --> 01:11:16,408
I should marry with you.
1308
01:11:20,042 --> 01:11:21,703
Why are you so unhappy?
1309
01:11:23,167 --> 01:11:25,999
Let's get married, you should be happy
1310
01:11:26,000 --> 01:11:27,661
are you bullied?
1311
01:11:27,667 --> 01:11:29,623
Tell me.
1312
01:11:29,625 --> 01:11:30,956
I will avenge you
1313
01:11:30,958 --> 01:11:33,119
I will kill him.
1314
01:11:33,125 --> 01:11:35,116
I know you are nice to me.
1315
01:11:35,875 --> 01:11:37,331
You are nice.
1316
01:11:37,625 --> 01:11:41,322
But, I don't know how to tell you.
1317
01:11:51,125 --> 01:11:54,082
Sorry, I want to tell you that,
1318
01:11:54,083 --> 01:11:56,199
I haven't fallen for you
1319
01:11:59,458 --> 01:12:02,746
I am fine, don't panic.
1320
01:12:02,750 --> 01:12:04,331
Do you want tissue?
1321
01:12:05,042 --> 01:12:06,157
Yes.
1322
01:12:07,083 --> 01:12:09,074
But I have left that at home
1323
01:12:09,750 --> 01:12:11,240
are you kidding me?
1324
01:12:11,250 --> 01:12:12,865
I'm glad you laugh.
1325
01:12:12,875 --> 01:12:14,206
Let's go.
1326
01:12:14,250 --> 01:12:15,990
No, let's stay more time together.
1327
01:12:16,000 --> 01:12:18,742
Don't ruin your image in my heart.
1328
01:12:18,833 --> 01:12:20,953
You have promised to let me
hug you for three minutes.
1329
01:12:25,667 --> 01:12:27,658
I think I am not suitable to stay here.
1330
01:12:27,667 --> 01:12:29,328
Why don't you go home?
1331
01:12:30,167 --> 01:12:31,907
I will remember you.
1332
01:12:35,583 --> 01:12:37,824
Michael jacksan, don't go.
1333
01:12:48,750 --> 01:12:50,706
Michael jacksan!
1334
01:12:56,792 --> 01:12:58,328
Uncle, wait...
1335
01:12:58,333 --> 01:13:02,451
May I have a ride?
1336
01:13:02,708 --> 01:13:04,744
You shouldn't be that proud.
1337
01:13:05,625 --> 01:13:08,412
Are you crossing the harbour?
1338
01:13:08,458 --> 01:13:11,871
I will pay you $20 extra...
1339
01:13:13,208 --> 01:13:15,415
It's difficult to go home!
1340
01:13:20,375 --> 01:13:23,867
"Yuen-fan is caught by hokei,
she is in danger."
1341
01:13:23,875 --> 01:13:26,116
"Come to tai lun godown."
1342
01:13:26,333 --> 01:13:28,164
Are you going back to mainland?
1343
01:13:28,208 --> 01:13:29,288
Make it next time.
1344
01:13:29,292 --> 01:13:31,328
Here comes little robot!
1345
01:13:36,458 --> 01:13:38,119
You bad eggs!
1346
01:13:38,583 --> 01:13:40,448
Yuen-fan, I am coming to save you.
1347
01:13:51,083 --> 01:13:52,243
I want to beat you to death!
1348
01:13:52,667 --> 01:13:55,329
How dare you tie her up? Go to hell!
1349
01:13:57,167 --> 01:13:59,533
Do you admit your fault? Bastards!
1350
01:14:01,667 --> 01:14:04,830
I will teach you a lesson!
1351
01:14:06,583 --> 01:14:08,244
Can you still go on playing?
1352
01:14:09,583 --> 01:14:12,040
Yuen-fan, don't panic,
I am here to save you.
1353
01:14:12,042 --> 01:14:14,283
Be patient! It'll be quick!
1354
01:14:24,167 --> 01:14:27,125
Do you want to leave?
1355
01:14:27,667 --> 01:14:30,374
If you reach your home town safely,
I will name after you
1356
01:14:30,792 --> 01:14:32,032
so, don't call yourself ray thai.
1357
01:14:32,042 --> 01:14:33,327
Call god thai
1358
01:14:33,333 --> 01:14:34,618
are you scared?
1359
01:14:35,167 --> 01:14:36,623
You aimed sharply!
1360
01:14:36,625 --> 01:14:38,957
But you hit my pager.
1361
01:14:41,208 --> 01:14:44,245
Stop shooting!
Your bullets are inside your stomach!
1362
01:14:44,250 --> 01:14:45,285
Come out.
1363
01:14:54,042 --> 01:14:56,562
Let's beat him together.
He'll have no chance to counter attack.
1364
01:15:03,417 --> 01:15:04,497
Who shot me?
1365
01:15:05,500 --> 01:15:06,535
Sister
1366
01:15:07,000 --> 01:15:08,536
yuen-fan, are you crazy?
1367
01:15:08,708 --> 01:15:10,744
I can't imagine that you are so despicable!
1368
01:15:11,417 --> 01:15:13,954
He wants to leave Hong Kong,
why do you kill him?
1369
01:15:13,958 --> 01:15:15,243
- Are you alright?
- I am fine!
1370
01:15:15,250 --> 01:15:18,538
I will be the honorable
king of gamblers tomorrow.
1371
01:15:18,542 --> 01:15:22,034
I won't allow anyone to damage my image.
1372
01:15:22,042 --> 01:15:23,782
So, he should be killed.
1373
01:15:24,333 --> 01:15:25,948
God, are you alright?
1374
01:15:27,625 --> 01:15:29,035
I am alright.
1375
01:15:29,333 --> 01:15:30,573
I won't let you kill him.
1376
01:15:30,583 --> 01:15:31,868
- Yuen-fan.
- Don't move.
1377
01:15:33,417 --> 01:15:36,580
Yuen-fan, for our future,
1378
01:15:36,583 --> 01:15:38,198
I have to kill him.
1379
01:15:38,208 --> 01:15:40,119
You used such old trick to flatter girl!
1380
01:15:40,125 --> 01:15:42,616
If a woman's mind changes,
you can never ask her back.
1381
01:15:42,625 --> 01:15:43,831
Shut up.
1382
01:15:46,167 --> 01:15:48,829
Ok, I am now going to kill him.
1383
01:15:48,833 --> 01:15:51,119
If you have guts, just shoot me to death.
1384
01:15:51,125 --> 01:15:52,160
Don't lose your mind!
1385
01:15:52,167 --> 01:15:53,407
Don't push me.
1386
01:15:54,167 --> 01:15:55,998
God, run!
1387
01:15:56,875 --> 01:15:58,615
I won't leave without a word.
1388
01:15:58,875 --> 01:16:00,115
Here is a distant place.
1389
01:16:00,125 --> 01:16:01,661
I have to call a taxi first.
1390
01:16:01,667 --> 01:16:03,077
Do you fall for the mainlander?
1391
01:16:03,083 --> 01:16:04,789
What mainlander?
1392
01:16:05,417 --> 01:16:08,329
Sir, I've heard that, after two years...
1393
01:16:08,333 --> 01:16:10,198
You will be mainlander too.
1394
01:16:10,875 --> 01:16:11,910
Fine.
1395
01:16:12,792 --> 01:16:14,407
I won't kill you two.
1396
01:16:14,583 --> 01:16:15,743
You'd better leave.
1397
01:16:16,083 --> 01:16:17,744
By the way, we have three persons here,
1398
01:16:17,750 --> 01:16:19,365
who will you let go?
1399
01:16:19,375 --> 01:16:21,115
I don't want you to regret.
1400
01:16:21,542 --> 01:16:23,373
Michael jacksan, let's go.
1401
01:16:23,375 --> 01:16:24,785
God, let's go
1402
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
Yuen-fan!
1403
01:16:41,958 --> 01:16:43,368
Why do you beat woman?
1404
01:16:59,208 --> 01:17:01,699
Don't stop me.
1405
01:17:02,250 --> 01:17:04,161
Chase back that kid!
1406
01:17:07,167 --> 01:17:08,873
Again? It hurts.
1407
01:17:09,042 --> 01:17:10,202
Are you dying?
1408
01:17:10,458 --> 01:17:12,494
This time, may god bless you!
1409
01:17:13,458 --> 01:17:14,948
I should have let first
1410
01:17:14,958 --> 01:17:16,118
shut up.
1411
01:17:19,000 --> 01:17:20,581
For you were my lover.
1412
01:17:20,583 --> 01:17:22,494
I won't kill you by myself.
1413
01:17:22,500 --> 01:17:24,036
Do you like this stupid guy?
1414
01:17:24,042 --> 01:17:26,454
Let you become ice-bar!
1415
01:17:29,083 --> 01:17:30,914
Close the door and turn it to be coldest.
1416
01:17:30,917 --> 01:17:32,032
Yes sir.
1417
01:17:35,875 --> 01:17:37,740
Yuen-fan, you should have the baby for me.
1418
01:17:37,750 --> 01:17:38,705
You can't die.
1419
01:17:38,708 --> 01:17:39,413
Cheer up.
1420
01:17:39,417 --> 01:17:40,702
We can go out.
1421
01:17:41,625 --> 01:17:42,785
Ching ching, you should know!
1422
01:17:42,792 --> 01:17:44,623
I really love you.
1423
01:17:45,583 --> 01:17:46,868
Please give me a chance.
1424
01:17:46,875 --> 01:17:48,285
I will take care of you
for the rest of your life.
1425
01:17:48,292 --> 01:17:50,658
Sorry, I have something
urgent to make a call.
1426
01:17:52,583 --> 01:17:55,416
Wait, I am using the phone.
1427
01:17:56,083 --> 01:17:57,118
I want to save someone's life!
1428
01:17:57,125 --> 01:17:58,410
I am now propose to you.
1429
01:17:58,417 --> 01:18:00,749
Let me use the phone first! Please.
1430
01:18:03,083 --> 01:18:05,870
No way!
1431
01:18:06,750 --> 01:18:09,082
Ching ching, I really love you.
1432
01:18:13,083 --> 01:18:15,415
I want to beat you to death...
1433
01:18:15,417 --> 01:18:17,328
How dare you stop me from making a call?
1434
01:18:21,083 --> 01:18:23,745
I want to speak to lone
seven, the interpol.
1435
01:18:26,208 --> 01:18:27,994
It's a steam bath!
1436
01:18:28,208 --> 01:18:29,493
I am cold.
1437
01:18:30,083 --> 01:18:32,495
Are you cold? Wear my cloth.
1438
01:18:32,500 --> 01:18:34,081
Hug me tight.
1439
01:18:35,625 --> 01:18:37,331
You are bleeding! Hold it.
1440
01:18:37,333 --> 01:18:38,322
We can get out.
1441
01:18:38,333 --> 01:18:40,824
Don't worry, I will
transfer my power to you.
1442
01:18:40,833 --> 01:18:42,118
Hold it.
1443
01:18:44,500 --> 01:18:46,536
Stop passing me your power.
1444
01:18:46,542 --> 01:18:48,828
Or, you will lose all your power.
1445
01:18:48,833 --> 01:18:50,164
Never mind.
1446
01:18:50,167 --> 01:18:53,785
No, if you have no power,
you can't defeat ray thai.
1447
01:18:53,792 --> 01:18:54,907
I can make it.
1448
01:18:54,917 --> 01:18:56,202
No.
1449
01:18:56,625 --> 01:19:00,618
Shut up!
Woman shouldn't bother man's business.
1450
01:19:05,083 --> 01:19:07,039
Yuen-fan, how are you?
1451
01:19:08,417 --> 01:19:09,998
You should hang on.
1452
01:19:10,000 --> 01:19:14,448
You can't die! You are
the only hope of mine.
1453
01:19:15,333 --> 01:19:17,619
Yuen-fan...
1454
01:19:28,792 --> 01:19:30,202
You handle the six on the left
1455
01:19:30,208 --> 01:19:31,573
and I'll handle the two on the right.
1456
01:19:31,583 --> 01:19:34,495
Kidding? I am a kid.
1457
01:19:34,500 --> 01:19:36,115
So, let's exchange.
1458
01:19:36,125 --> 01:19:37,125
Alright.
1459
01:20:10,917 --> 01:20:12,157
You chose it yourself.
1460
01:20:12,167 --> 01:20:13,873
I want a change.
1461
01:20:13,875 --> 01:20:14,875
Alright.
1462
01:20:21,542 --> 01:20:22,657
Come on.
1463
01:20:25,583 --> 01:20:26,743
Wrong judgment again,
1464
01:20:33,292 --> 01:20:36,034
How dare you bully a kid!
I will show you the last stance.
1465
01:21:29,083 --> 01:21:29,868
You are great!
1466
01:21:29,875 --> 01:21:30,580
You too,
1467
01:21:30,583 --> 01:21:32,915
sister may be over there, let's go,
1468
01:21:35,583 --> 01:21:36,583
sister.
1469
01:21:37,250 --> 01:21:38,456
How are you?
1470
01:21:38,583 --> 01:21:42,155
Send her to hospital.
1471
01:21:42,667 --> 01:21:43,667
Go,
1472
01:21:45,583 --> 01:21:53,490
Saint of gamblers always wins...
1473
01:21:53,500 --> 01:21:57,664
I love ray thai...
1474
01:22:00,750 --> 01:22:02,615
What a big trouble!
1475
01:22:03,208 --> 01:22:05,574
Sing disappeared before the competition,
1476
01:22:05,583 --> 01:22:07,574
now, god disappears too.
1477
01:22:07,583 --> 01:22:09,574
They just want to drag me to death,
1478
01:22:27,542 --> 01:22:30,909
Time's up, if you don't go now,
ray will be the champion.
1479
01:22:31,875 --> 01:22:34,457
I lost 30% of my power.
1480
01:22:34,458 --> 01:22:36,494
If 1 go, it'll be useless.
1481
01:22:37,417 --> 01:22:39,874
I have to stay with yuen-fan.
1482
01:22:39,875 --> 01:22:42,867
If you don't go,
1483
01:22:42,875 --> 01:22:44,240
it will be not fair for her to be shot.
1484
01:22:44,250 --> 01:22:47,322
Go, it's useless for you to stay here.
1485
01:22:48,750 --> 01:22:49,956
Yuen-fan.
1486
01:22:50,333 --> 01:22:52,494
If you want me to go,
1487
01:22:52,500 --> 01:22:54,491
shed a tear for me.
1488
01:22:56,500 --> 01:22:59,287
I did see such scene in a TV drama.
1489
01:22:59,708 --> 01:23:01,073
Not any tear!
1490
01:23:02,333 --> 01:23:04,164
Today is the final competition
for the world championship.
1491
01:23:04,167 --> 01:23:06,909
The hk masked Saint of gamblers
is the red hot favorite.
1492
01:23:06,917 --> 01:23:09,124
No matter we judge from any angles,
he is the winner-will-be.
1493
01:23:09,125 --> 01:23:11,957
So, in uk and Japan,
the paying rate is one $1 to $2.
1494
01:23:11,958 --> 01:23:15,075
It's like Brazil in the
world cup, sure win!
1495
01:23:15,500 --> 01:23:17,411
But he hasn't shown up yet.
1496
01:23:17,417 --> 01:23:20,033
See ray thai, he is so handsome looking!
1497
01:23:20,042 --> 01:23:22,203
You can tell he is like a champion!
1498
01:23:22,208 --> 01:23:24,995
Why not bet some on him?
1499
01:23:25,000 --> 01:23:28,618
If I lose,
I will eat as many bananas as you ask.
1500
01:23:28,625 --> 01:23:30,115
Really? Why not this one?
1501
01:23:30,125 --> 01:23:31,911
Eat these.
1502
01:23:32,542 --> 01:23:35,079
According to the regulations
of our competition,
1503
01:23:35,083 --> 01:23:39,247
the late comer will be the loser,
he can't be late for one minute.
1504
01:23:41,667 --> 01:23:43,908
Brother thai, you are our friend,
1505
01:23:43,917 --> 01:23:46,374
please ask them to delay
the competition for 15 minutes.
1506
01:23:46,375 --> 01:23:49,162
Anyway, you will lose.
1507
01:23:49,167 --> 01:23:51,533
Who are you? I don't know you.
1508
01:23:51,542 --> 01:23:54,158
Stop playing!
Are you pretending to lose your memory?
1509
01:23:56,958 --> 01:23:59,370
Security, take this guy away from me.
1510
01:23:59,708 --> 01:24:01,744
Brother thai, don't be so serious.
1511
01:24:01,750 --> 01:24:03,490
Why do you do so?
1512
01:24:03,500 --> 01:24:05,456
I know him, I really know him
1513
01:24:05,542 --> 01:24:08,989
international judge,
if Saint of gamblers is late,
1514
01:24:09,000 --> 01:24:10,456
I request you to make me the winner.
1515
01:24:11,333 --> 01:24:12,823
Still 4 minutes left.
1516
01:24:13,125 --> 01:24:14,615
Just throw your watch away.
1517
01:24:14,625 --> 01:24:16,456
Still 5 minutes left.
1518
01:24:16,750 --> 01:24:18,365
Is your watch out of order?
1519
01:24:19,917 --> 01:24:20,622
Go.
1520
01:24:20,625 --> 01:24:21,284
Hands off me.
1521
01:24:21,292 --> 01:24:22,452
- Go.
- Stop messing up.
1522
01:24:22,583 --> 01:24:30,583
Saint of gamblers always win!
1523
01:24:33,458 --> 01:24:35,744
Here comes Saint of gamblers!
1524
01:24:38,750 --> 01:24:40,035
Where is he?
1525
01:24:41,625 --> 01:24:44,458
It's just bull shit!
1526
01:24:45,917 --> 01:24:48,158
Don't hit my head! I warn you.
1527
01:24:48,667 --> 01:24:50,328
Now, time's up.
1528
01:24:50,333 --> 01:24:53,825
According to the regulations,
if any candidate can't appear on time,
1529
01:24:53,833 --> 01:24:55,789
it means a give up, now I declare...
1530
01:24:55,792 --> 01:24:58,454
Uncle, wait
1531
01:25:00,958 --> 01:25:02,573
what? Douglas?
1532
01:25:13,958 --> 01:25:15,573
I am the smartest...
1533
01:25:15,583 --> 01:25:17,574
Do you want a present? Do you want it?
1534
01:25:17,583 --> 01:25:20,325
Call me, if you answer correctly
and you are drawn,
1535
01:25:20,333 --> 01:25:22,119
you will get it.
1536
01:25:57,750 --> 01:26:00,207
Keep it, you will eat it later.
1537
01:26:00,208 --> 01:26:01,618
Now, they haven't gambled yet.
1538
01:26:01,625 --> 01:26:03,536
Maybe, you will eat it later.
1539
01:26:04,625 --> 01:26:06,581
God, do you want to scare me to death?
1540
01:26:06,583 --> 01:26:08,423
I don't want you to
pretend as dog and bite me.
1541
01:26:20,500 --> 01:26:24,288
Now, you have chips of us$1 billion.
1542
01:26:24,292 --> 01:26:28,331
These are won from your
previous competitions.
1543
01:26:28,333 --> 01:26:32,702
As another word,
the winner will get us$2 billion.
1544
01:26:32,708 --> 01:26:35,290
Judge, who is he?
1545
01:26:35,292 --> 01:26:39,080
He isn't masked, how to prove that
he is masked Saint of gamblers?
1546
01:26:39,083 --> 01:26:40,289
Alright.
1547
01:26:40,458 --> 01:26:44,622
If you like... alright, I will do it again.
1548
01:26:45,458 --> 01:26:47,323
I will wear it.
1549
01:27:00,417 --> 01:27:01,702
Clown.
1550
01:27:06,250 --> 01:27:08,241
Thank you...
1551
01:27:08,375 --> 01:27:10,036
He is masked Saint of gamblers.
1552
01:27:10,042 --> 01:27:12,033
Do you have proof against it?
1553
01:27:12,375 --> 01:27:14,582
I have betted much money on him.
1554
01:27:14,583 --> 01:27:15,789
You are wise.
1555
01:27:18,292 --> 01:27:21,034
If you didn't want to control the lottery,
and made me...
1556
01:27:21,042 --> 01:27:25,240
To be the red hot favour,
you would have been the champion.
1557
01:27:25,250 --> 01:27:28,663
Now, I have to ruin your plan
1558
01:27:28,667 --> 01:27:34,116
"ruin your plan... to die!"
1559
01:27:34,208 --> 01:27:36,620
Mr. Saint of gamblers,
you can't sing and dance here.
1560
01:27:36,625 --> 01:27:37,785
Sorry.
1561
01:27:40,375 --> 01:27:42,787
Don't you think
your supernatural power is great?
1562
01:27:42,792 --> 01:27:44,623
You're too far away from me.
1563
01:27:44,625 --> 01:27:47,162
This is a long table,
you have to use 10 times of your power.
1564
01:27:47,167 --> 01:27:48,327
By the way...
1565
01:27:51,125 --> 01:27:52,114
Take it out.
1566
01:27:52,125 --> 01:27:53,490
What?
1567
01:27:56,500 --> 01:27:58,661
I have applied to sit inside this box.
1568
01:27:58,917 --> 01:28:01,579
This can violate the waves.
1569
01:28:01,583 --> 01:28:03,790
And it won't be affected by any waves.
1570
01:28:03,792 --> 01:28:05,874
I don't think you can check my card.
1571
01:28:06,625 --> 01:28:07,740
Mr. ray.
1572
01:28:17,000 --> 01:28:20,037
Brother thai, you love setting
a loud speaker in your coffin!
1573
01:28:20,042 --> 01:28:22,203
Any air-condition?
1574
01:28:25,625 --> 01:28:27,490
Cut the crap, deal now.
1575
01:28:48,208 --> 01:28:50,824
Isn't the box that great?
1576
01:28:51,375 --> 01:28:55,948
Although my energy is almost regained,
1577
01:28:55,958 --> 01:28:57,539
I think...
1578
01:28:57,542 --> 01:28:59,658
I have to take a risk.
1579
01:29:05,000 --> 01:29:06,456
Help!
1580
01:29:07,333 --> 01:29:09,415
Do you want to see my card? You can pay!
1581
01:29:11,083 --> 01:29:12,448
Are you alright?
1582
01:29:12,458 --> 01:29:13,493
I am fine.
1583
01:29:13,500 --> 01:29:14,910
Go on playing.
1584
01:29:18,833 --> 01:29:20,198
Mr. Saint of gamblers, Ace will call.
1585
01:29:20,208 --> 01:29:21,823
Say $5 dollars. Thank you
1586
01:29:21,833 --> 01:29:22,663
and give me back the change.
1587
01:29:22,667 --> 01:29:24,032
At least a million.
1588
01:29:24,375 --> 01:29:25,706
Take this one.
1589
01:29:25,708 --> 01:29:27,118
I want to raise 10 million.
1590
01:29:29,500 --> 01:29:30,500
Fine.
1591
01:29:31,792 --> 01:29:34,784
Since we are youngster, I will follow.
1592
01:29:41,833 --> 01:29:45,246
He may have flush or straight,
and I have a pair of kings.
1593
01:29:45,250 --> 01:29:47,036
Let me bluff him.
1594
01:29:47,208 --> 01:29:48,664
Show hand.
1595
01:29:52,583 --> 01:29:54,073
Plus the watch, please.
1596
01:29:54,083 --> 01:29:56,415
Damn you kid! You are playing tricks!
1597
01:29:56,417 --> 01:29:59,580
I'm sure he is playing trick!
1598
01:29:59,583 --> 01:30:03,451
I have great chance,
I should have no reason to be afraid.
1599
01:30:03,458 --> 01:30:06,530
Alright, do you want to lose faster?
1600
01:30:07,833 --> 01:30:09,118
I will let your wish come true.
1601
01:30:09,125 --> 01:30:10,160
Show hand.
1602
01:30:10,167 --> 01:30:11,327
They don't have any gambling technique.
1603
01:30:11,333 --> 01:30:13,745
But he has character.
1604
01:30:13,875 --> 01:30:15,615
You will eat the bananas, dwarf!
1605
01:30:22,292 --> 01:30:24,954
Kid, it's of no use for having a pair.
1606
01:30:24,958 --> 01:30:26,798
If I get a straight or a
flush, you will lose.
1607
01:30:26,833 --> 01:30:28,744
You have done so many bad deeds.
1608
01:30:28,750 --> 01:30:30,081
You won't be that lucky.
1609
01:30:30,083 --> 01:30:31,823
I won't give it a damn.
1610
01:30:31,833 --> 01:30:35,655
Watch, I am protected by god...
1611
01:30:35,667 --> 01:30:37,874
Take it back.
1612
01:30:40,917 --> 01:30:42,077
You will be in deep shit.
1613
01:30:42,250 --> 01:30:43,615
Not yet.
1614
01:30:43,625 --> 01:30:44,865
Let's wait and see.
1615
01:30:55,833 --> 01:30:57,118
Wait.
1616
01:30:57,125 --> 01:30:58,615
The most exciting moment is coming,
dear audience.
1617
01:30:58,625 --> 01:31:00,365
What card do you want to see?
1618
01:31:00,375 --> 01:31:01,740
Miss, what do you think?
1619
01:31:01,750 --> 01:31:02,489
Three aces.
1620
01:31:02,500 --> 01:31:04,240
This mister.
1621
01:31:04,250 --> 01:31:05,114
Full house.
1622
01:31:05,125 --> 01:31:07,241
Yes, full house! Congratulations!
1623
01:31:07,250 --> 01:31:08,911
How about the other audiences?
1624
01:31:08,917 --> 01:31:13,786
Full house...
1625
01:31:14,542 --> 01:31:16,078
It's so exciting! Deal now.
1626
01:31:25,250 --> 01:31:26,456
What'll it be?
1627
01:31:26,792 --> 01:31:28,703
Isn't it straight flush?
1628
01:31:30,958 --> 01:31:33,791
No, but I have a straight.
1629
01:31:33,792 --> 01:31:35,578
Do you want to win?
1630
01:31:36,542 --> 01:31:38,373
Make it three aces.
1631
01:31:39,458 --> 01:31:41,414
Can I change another card?
1632
01:31:41,417 --> 01:31:42,702
Show me your cards.
1633
01:31:42,708 --> 01:31:50,708
Come on...
1634
01:31:51,625 --> 01:31:54,617
Show me your cards, come on.
1635
01:31:55,167 --> 01:31:56,373
Hold it!
1636
01:32:04,708 --> 01:32:05,322
Siu lone.
1637
01:32:05,333 --> 01:32:07,824
Sister is no long in danger now.
1638
01:32:07,833 --> 01:32:10,165
She wants to tell you something.
1639
01:32:10,167 --> 01:32:12,408
I've recorded that by v8. See!
1640
01:32:18,292 --> 01:32:22,490
God, after so many things happened,
1641
01:32:24,208 --> 01:32:26,324
I have something to tell you.
1642
01:32:31,375 --> 01:32:32,956
What'll she say?
1643
01:32:33,833 --> 01:32:35,289
I love you.
1644
01:32:39,667 --> 01:32:41,453
You needn't be that excited!
1645
01:32:41,500 --> 01:32:43,161
So artistic!
1646
01:32:44,292 --> 01:32:45,998
I am so happy.
1647
01:32:47,750 --> 01:32:50,162
So horrible!
1648
01:32:50,167 --> 01:32:53,455
My hair stands!
1649
01:32:54,875 --> 01:32:56,081
Go and take a seat.
1650
01:32:56,458 --> 01:32:58,540
I am coming.
1651
01:33:05,042 --> 01:33:07,784
So touching! I mean it
1652
01:33:12,958 --> 01:33:15,324
I have got the support now.
1653
01:33:19,875 --> 01:33:21,115
I asked you to show me your cards.
1654
01:33:21,125 --> 01:33:22,661
You are just acting like a clown.
1655
01:33:23,458 --> 01:33:25,790
Show hand!
1656
01:33:26,667 --> 01:33:28,999
Sorry, you've done that already.
1657
01:33:29,417 --> 01:33:30,782
Make it next time.
1658
01:33:31,375 --> 01:33:32,615
Oh, sorry.
1659
01:33:34,250 --> 01:33:36,741
Show me you cards.
1660
01:33:45,917 --> 01:33:50,035
Damn it. I should have three aces
in order to defeat him.
1661
01:33:51,292 --> 01:33:53,283
I have only one way.
1662
01:33:53,875 --> 01:33:56,742
Since I have strong power
now, I have to try.
1663
01:33:57,250 --> 01:33:58,786
Just change it.
1664
01:34:02,917 --> 01:34:05,249
- Changing card...
- What is he doing?
1665
01:34:05,250 --> 01:34:08,367
He wants to change the card!
1666
01:34:13,875 --> 01:34:15,661
But he doesn't know how.
1667
01:34:19,750 --> 01:34:20,865
What is he doing?
1668
01:34:28,333 --> 01:34:29,914
It's still king.
1669
01:34:37,125 --> 01:34:43,782
Enough...
1670
01:34:44,917 --> 01:34:46,748
What? A two?
1671
01:34:49,958 --> 01:34:51,494
Uncle, are you fainting too?
1672
01:34:52,042 --> 01:34:53,828
How dare you show hand with a covered two?
1673
01:34:53,833 --> 01:34:55,414
Go to hell.
1674
01:34:56,583 --> 01:34:58,915
I am the world champion!
1675
01:35:03,917 --> 01:35:05,282
What? How come it's a two?
1676
01:35:05,292 --> 01:35:06,953
Someone changed my card.
1677
01:35:06,958 --> 01:35:08,243
My covered card is changed,
it should be an Ace!
1678
01:35:08,250 --> 01:35:09,490
What's wrong?
1679
01:35:09,500 --> 01:35:12,412
I don't know,
I don't know I have changed his card too.
1680
01:35:12,417 --> 01:35:13,497
Judge, so?
1681
01:35:16,583 --> 01:35:17,868
Go home for a sleep now.
1682
01:35:17,875 --> 01:35:19,365
Let me out first.
1683
01:35:21,042 --> 01:35:23,249
Let me out. My covered card is Ace.
1684
01:35:23,250 --> 01:35:24,581
Let me out!
1685
01:35:31,417 --> 01:35:33,954
Judge, I am ready, you may declare now.
1686
01:35:33,958 --> 01:35:39,032
You the champion of the 2nd world
championship is Saint of gamblers.
1687
01:35:45,958 --> 01:35:47,664
Isn't the result declared?
1688
01:35:50,625 --> 01:35:53,332
Wear the robe for the winner now.
1689
01:35:55,000 --> 01:35:56,365
Congratulations.
1690
01:36:07,750 --> 01:36:09,206
God bless you.
1691
01:36:10,708 --> 01:36:14,701
Have the bananas, you dwarf!
1692
01:36:15,625 --> 01:36:16,580
Let me go.
1693
01:36:16,583 --> 01:36:18,699
He lost all the money,
he has no money to pay us.
1694
01:36:18,708 --> 01:36:19,538
Let's follow Saint of gamblers.
1695
01:36:19,542 --> 01:36:20,497
Let me out!
1696
01:36:20,500 --> 01:36:23,082
Saint of gamblers.
1697
01:36:23,167 --> 01:36:25,874
Thank you. Thank you. I love you all
1698
01:36:28,375 --> 01:36:30,161
you all treated me good.
1699
01:36:33,833 --> 01:36:35,039
What's up? Electricity cut?
1700
01:36:35,042 --> 01:36:37,499
Let me out, I am afraid of darkness.
1701
01:36:37,667 --> 01:36:38,782
Come out.
1702
01:36:39,167 --> 01:36:41,374
Who are you? You are so nice!
1703
01:36:41,375 --> 01:36:43,787
I felt damn hot!
1704
01:36:44,417 --> 01:36:46,703
I am police, I come to arrest you.
1705
01:36:48,750 --> 01:36:50,206
Mr. Saint of gamblers, congratulations.
1706
01:36:50,208 --> 01:36:52,699
How do you feel after winning?
1707
01:36:52,708 --> 01:36:53,413
Please tell us.
1708
01:36:53,417 --> 01:36:56,250
When will you get married?
1709
01:36:57,167 --> 01:36:59,658
Have you decided your date of wedding?
When will you have baby?
1710
01:36:59,667 --> 01:37:00,656
I will marry on the next day.
1711
01:37:00,667 --> 01:37:02,077
My son was born yesterday.
1712
01:37:03,833 --> 01:37:07,451
This is the chief editor
lai chi of tien tien daily.
1713
01:37:07,458 --> 01:37:09,369
He wants to interview you.
1714
01:37:09,792 --> 01:37:11,123
You are the boss of the
underground reporters?
1715
01:37:11,125 --> 01:37:13,411
Yes, he gives you face
to interview you by himself.
1716
01:37:13,417 --> 01:37:16,409
For the sake of the
readers, I want to ask...
1717
01:37:16,417 --> 01:37:19,534
We've checked that yuen-fan
and you have lived together for ages.
1718
01:37:19,542 --> 01:37:22,614
And you have two sons and a daughter.
1719
01:37:22,625 --> 01:37:24,616
You have secret affair with Mr. tat.
1720
01:37:25,208 --> 01:37:27,699
So, we have sent someone to your hometown,
1721
01:37:27,708 --> 01:37:30,666
to take your mom and her
adulterer's picture.
1722
01:37:30,667 --> 01:37:32,157
And we sent his blood for a test.
1723
01:37:32,167 --> 01:37:34,203
To see whether you are his son or not.
1724
01:37:34,417 --> 01:37:35,623
Do you admit the above facts?
1725
01:37:35,625 --> 01:37:38,287
If you don't admit that, I will be happier.
Go ahead and sue me.
1726
01:37:38,292 --> 01:37:39,953
Uncle San.
1727
01:37:41,750 --> 01:37:43,411
I am back.
1728
01:37:45,125 --> 01:37:48,162
God is so nice to me!
1729
01:37:48,583 --> 01:37:51,074
Mom, I've got it!
108417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.