All language subtitles for The.Incredible.Melting.Man.1977.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP2.0-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:28,903 --> 00:00:30,488 Thirty seconds and counting. 3 00:00:31,656 --> 00:00:33,407 Astronauts report conditions good. 4 00:00:34,575 --> 00:00:37,578 T minus 25 seconds. 5 00:00:37,828 --> 00:00:39,705 Twenty seconds and counting. 6 00:00:40,665 --> 00:00:41,582 Fifteen seconds. 7 00:00:43,042 --> 00:00:44,961 Guidance internal. 8 00:00:45,294 --> 00:00:46,337 12... 9 00:00:46,587 --> 00:00:47,547 11... 10 00:00:47,797 --> 00:00:48,839 10... 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,299 Nine... 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,343 Ignition sequence occurs. 13 00:00:52,593 --> 00:00:53,553 Six... 14 00:00:53,803 --> 00:00:54,720 Five. 15 00:00:54,971 --> 00:00:55,846 Four... 16 00:00:56,097 --> 00:00:57,098 Three... 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Two... 18 00:00:58,599 --> 00:00:59,225 One... 19 00:01:01,477 --> 00:01:02,478 Lift off. 20 00:01:02,728 --> 00:01:03,563 We have a lift off. 21 00:01:04,438 --> 00:01:06,274 Saturn lift off on Scorpio Five. 22 00:01:09,777 --> 00:01:11,279 Saturn clear. 23 00:01:11,445 --> 00:01:12,446 Roger up. 24 00:01:17,577 --> 00:01:20,079 Scorpio Five to Houston Control. 25 00:01:20,329 --> 00:01:21,455 Good at 40 seconds. 26 00:01:30,923 --> 00:01:32,717 Scorpio Five to Houston Control. 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,176 Good at one minute. 28 00:01:34,427 --> 00:01:35,094 Roger. 29 00:01:52,695 --> 00:01:55,740 - Shut down 210 by 305.6. 30 00:01:56,949 --> 00:01:58,367 Entering rings. 31 00:01:58,618 --> 00:01:59,702 Roger, we copy. 32 00:01:59,952 --> 00:02:00,870 All is confirmed. 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,705 Lose contact through Saturn's rings. 34 00:02:02,955 --> 00:02:05,458 Pick up 105.8, good luck. 35 00:02:05,708 --> 00:02:06,626 - Thank you. 36 00:02:06,876 --> 00:02:07,627 Roger out. 37 00:02:09,503 --> 00:02:11,547 - RCS indicates green. 38 00:02:12,423 --> 00:02:13,758 - Green confirmed. 39 00:02:14,008 --> 00:02:15,551 Oxygen heaters, auto. 40 00:02:21,265 --> 00:02:22,933 IMU polarity reversed. 41 00:02:24,810 --> 00:02:27,146 - No one has ever seen anything like this. 42 00:02:34,945 --> 00:02:37,281 Scorpio Five, this is Houston Control, 43 00:02:37,531 --> 00:02:38,949 communication back. 44 00:02:39,200 --> 00:02:39,825 Can you read me? 45 00:02:48,542 --> 00:02:50,544 Houston calling Scorpio Five. 46 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Steve, do you read me? 47 00:02:52,338 --> 00:02:53,172 Steve? 48 00:02:53,422 --> 00:02:54,840 Steve, are you all right? 49 00:02:55,091 --> 00:02:56,592 - Communication's back. 50 00:02:56,842 --> 00:02:58,177 I read you, I read you. 51 00:03:01,305 --> 00:03:02,181 Magnificent! 52 00:03:03,057 --> 00:03:04,600 You've never seen anything 53 00:03:04,850 --> 00:03:07,603 until you've seen the sun through the rings of Saturn. 54 00:04:14,003 --> 00:04:15,921 - Nothing's helping. 55 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 I've never seen anything like it. 56 00:04:20,968 --> 00:04:22,720 Why was he the only one to survive? 57 00:04:28,267 --> 00:04:29,518 I better call Ted Nelson. 58 00:04:30,519 --> 00:04:32,730 Check his vital signs every 15 minutes 59 00:04:32,980 --> 00:04:35,900 and replace the IV with units of whole blood. 60 00:04:36,150 --> 00:04:36,776 - Yes, sir. 61 00:04:37,109 --> 00:04:38,027 I'll send for an orderly. 62 00:04:38,277 --> 00:04:39,403 - No. 63 00:04:39,653 --> 00:04:40,529 Get it yourself. 64 00:04:40,780 --> 00:04:43,157 It's imperative that this be kept secret. 65 00:04:43,407 --> 00:04:44,366 - Yes, sir. 66 00:06:39,231 --> 00:06:40,524 Oh, no! 67 00:06:40,774 --> 00:06:41,650 Oh, no! 68 00:06:41,901 --> 00:06:42,776 Oh, no! 69 00:07:25,277 --> 00:07:26,820 - All right, what have you got? 70 00:07:27,071 --> 00:07:27,821 - Over here. 71 00:07:40,292 --> 00:07:41,460 Well, what do you think? 72 00:07:42,962 --> 00:07:45,714 Don't quote me, but this wasn't any animal. 73 00:07:48,801 --> 00:07:50,844 - And that's not all. 74 00:07:52,346 --> 00:07:53,222 It gets worse. 75 00:07:58,852 --> 00:07:59,603 - Great. 76 00:08:00,980 --> 00:08:03,607 - No. I's not enough to harm us, Ted, 77 00:08:03,816 --> 00:08:05,859 but the radiation is not our real problem. 78 00:08:06,735 --> 00:08:09,113 We don't even know whether it's contagious or not. 79 00:08:16,495 --> 00:08:18,372 - He shouldn't have escaped. 80 00:08:18,622 --> 00:08:19,832 - They're not gonna like this, Ted. 81 00:08:28,632 --> 00:08:29,967 - I still don't believe it. 82 00:08:32,261 --> 00:08:34,638 - Don't you think you better call General Perry? 83 00:08:43,814 --> 00:08:45,315 - General Perry. 84 00:08:45,566 --> 00:08:46,817 General Perry, 85 00:08:47,067 --> 00:08:47,818 it's Ted Nelson. 86 00:08:48,694 --> 00:08:49,695 - Oh? 87 00:08:54,575 --> 00:08:56,076 How are you, Doctor? 88 00:08:56,326 --> 00:08:57,036 - Not too good. 89 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Something's come up, General. 90 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 - What do you mean? 91 00:09:01,957 --> 00:09:02,916 - It's about Steve. 92 00:09:04,418 --> 00:09:05,294 He escaped. 93 00:09:08,422 --> 00:09:09,173 - How long ago? 94 00:09:09,965 --> 00:09:12,426 - About three and a half hours ago. 95 00:09:12,676 --> 00:09:13,552 - Who knows about it? 96 00:09:14,845 --> 00:09:16,221 - Dr. Loring and myself. 97 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 - All right, you keep it that way. 98 00:09:19,975 --> 00:09:20,559 - General, 99 00:09:20,851 --> 00:09:22,102 I just told you this -- - Doctor, you listen to me. 100 00:09:22,436 --> 00:09:23,687 We've got to find him. 101 00:09:23,854 --> 00:09:24,730 We've gotta get him back and re-confine him 102 00:09:24,980 --> 00:09:26,231 before he hurts someone. 103 00:09:28,108 --> 00:09:28,984 - He already has. 104 00:09:30,986 --> 00:09:33,489 He killed one of our nurses, General. 105 00:09:33,739 --> 00:09:34,615 - Oh my god. 106 00:09:35,741 --> 00:09:36,992 - General, he was stronger than the others. 107 00:09:37,201 --> 00:09:38,577 That's why he lasted so long. 108 00:09:39,620 --> 00:09:40,496 I don't know why, General, 109 00:09:40,829 --> 00:09:43,749 but he seems to be getting stronger all the time. 110 00:09:44,083 --> 00:09:45,501 - Doctor, you better come up with some answers. 111 00:09:45,834 --> 00:09:47,878 We've got to know. We've got to know exactly what happened 112 00:09:48,128 --> 00:09:49,129 before we start to... 113 00:09:51,131 --> 00:09:52,382 Before tomorrow morning. 114 00:09:53,592 --> 00:09:54,885 - I know that, General. 115 00:09:55,135 --> 00:09:57,012 - Then get out there and find him! 116 00:09:57,971 --> 00:09:59,598 - General, I will. 117 00:09:59,765 --> 00:10:00,891 Right away. 118 00:10:01,141 --> 00:10:03,102 You know, in all probability -- 119 00:10:07,606 --> 00:10:08,398 He hung up on me. 120 00:10:11,360 --> 00:10:15,155 ♪ Fourth street, fifth street 121 00:10:15,405 --> 00:10:17,032 ♪ 44, ah ♪ 122 00:10:17,366 --> 00:10:19,535 ♪ 42 ♪ 123 00:10:19,785 --> 00:10:22,538 ♪ 52 ♪ 124 00:10:22,788 --> 00:10:24,289 ♪ Then you're uptown ♪ 125 00:10:39,555 --> 00:10:42,182 Well, no fish...how about a beer? 126 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 100... 127 00:10:45,144 --> 00:10:45,894 and... 128 00:10:47,062 --> 00:10:47,938 Yes. 129 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Who's that? 130 00:10:59,158 --> 00:11:01,201 Anybody in there? Come on out. 131 00:11:04,705 --> 00:11:05,914 Who's in there? 132 00:11:08,041 --> 00:11:09,835 Hey, you're gonna scare the fish. 133 00:11:10,085 --> 00:11:11,044 Who's there? 134 00:11:12,462 --> 00:11:13,422 Who's back there? 135 00:11:16,216 --> 00:11:17,050 Come on out. 136 00:11:19,845 --> 00:11:21,180 Playing some kind of game? 137 00:11:22,431 --> 00:11:23,223 What? 138 00:11:29,855 --> 00:11:30,981 - Judy's pregnant again. 139 00:11:31,231 --> 00:11:32,107 - Hey, that's great. 140 00:11:34,318 --> 00:11:35,068 - Great, thanks. 141 00:11:37,112 --> 00:11:38,989 It's her third try, you know? 142 00:11:40,824 --> 00:11:42,993 Sure hope this business doesn't screw things up. 143 00:11:43,202 --> 00:11:44,745 - How many weeks is she? 144 00:11:44,995 --> 00:11:45,704 - Fourteen. 145 00:11:46,872 --> 00:11:49,374 She lost the other two about this same time. 146 00:11:51,501 --> 00:11:53,003 This will be all she'll need. 147 00:11:54,129 --> 00:11:56,506 - I suppose you'll have to tell her, huh? 148 00:11:58,383 --> 00:12:01,511 - Well, I'm not very good about keeping secrets from her. 149 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 Anyway, Steve was a friend of ours. 150 00:12:04,890 --> 00:12:05,974 - Poor guy. 151 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 He must be going through hell now. 152 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 - I don't know. 153 00:12:12,231 --> 00:12:14,775 Remember, now, his mind is so completely decomposed 154 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 that by now, there'll be no... 155 00:12:17,277 --> 00:12:19,613 be no rational motives. 156 00:12:19,780 --> 00:12:23,116 Except for an occasional flash with no pattern. 157 00:12:24,493 --> 00:12:26,411 He's gonna need human cells to live on. 158 00:12:27,913 --> 00:12:30,415 His instinct will tell him to kill. 159 00:12:30,666 --> 00:12:32,751 - That's why he killed the nurse. 160 00:13:36,982 --> 00:13:37,691 - Hello. 161 00:13:37,941 --> 00:13:39,609 - Dr. Nelson, this is Perry. 162 00:13:39,860 --> 00:13:41,486 You have any news for me? 163 00:13:41,737 --> 00:13:43,572 - Not yet, I just got in. 164 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 You're lucky you caught me. 165 00:13:44,990 --> 00:13:46,199 - I'm coming down there, Doctor. 166 00:13:46,450 --> 00:13:47,326 I'll be leaving within the hour. 167 00:13:47,617 --> 00:13:49,745 I'm flying a civil jet, I want you to meet me. 168 00:13:50,746 --> 00:13:52,873 - Well, what time are you gonna get here? 169 00:13:55,208 --> 00:13:57,377 - About 1600 hours. 170 00:13:57,627 --> 00:13:59,379 I hope to hell you've found him by that. 171 00:14:03,216 --> 00:14:04,009 - Goodbye. 172 00:14:07,137 --> 00:14:08,096 Damn it. 173 00:14:08,347 --> 00:14:09,014 Ah! 174 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 - Hey, what a pleasant surprise. 175 00:14:12,017 --> 00:14:13,602 - Hey, sweetheart, I didn't hear you come in. 176 00:14:13,852 --> 00:14:16,521 That bastard hung up on me for the second time today. 177 00:14:16,772 --> 00:14:17,481 Here, let me... 178 00:14:18,648 --> 00:14:19,399 Let me take that. 179 00:14:19,649 --> 00:14:20,901 That was General Perry on the phone. 180 00:14:21,151 --> 00:14:22,527 - Here, let me -- - At least, it was 181 00:14:22,778 --> 00:14:23,653 until he hung up on me. - Why don't you just sit down 182 00:14:23,904 --> 00:14:26,656 and relax and I'll get your lunch? 183 00:14:41,254 --> 00:14:42,506 - Steve escaped. 184 00:14:42,798 --> 00:14:43,507 - Oh, God. 185 00:14:44,674 --> 00:14:45,801 What are you gonna do? 186 00:14:48,678 --> 00:14:50,305 - Oh, did you get some crackers? 187 00:14:50,555 --> 00:14:52,307 I told you yesterday that we needed some crackers. 188 00:14:52,641 --> 00:14:53,683 - Oh, I forgot. 189 00:14:53,934 --> 00:14:55,519 I knew there was something. 190 00:14:55,769 --> 00:14:57,270 You know, there's a pad right by the phone, you know. 191 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 You could write it down, too. 192 00:15:01,817 --> 00:15:03,068 Ted, what about Steve? 193 00:15:03,318 --> 00:15:05,654 - So, we don't have any crackers? 194 00:15:05,904 --> 00:15:06,571 - Ted. 195 00:15:06,822 --> 00:15:07,531 Steve. 196 00:15:08,782 --> 00:15:09,574 - Steve? 197 00:15:10,659 --> 00:15:12,285 I've gotta go out and find Steve. 198 00:15:13,662 --> 00:15:14,454 - Why you? 199 00:15:15,831 --> 00:15:17,958 - Because nobody else is supposed to know. 200 00:15:19,709 --> 00:15:21,711 Not even you, so please don't forget that fact 201 00:15:21,962 --> 00:15:24,214 when the general gets here, that's all I'd need. 202 00:15:25,090 --> 00:15:26,591 - How are you gonna find him? 203 00:15:26,842 --> 00:15:27,968 - I can use the Geiger counter. 204 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 I can follow his trail with it. 205 00:15:30,345 --> 00:15:31,471 - Geiger counter? 206 00:15:31,721 --> 00:15:33,056 You mean he's radioactive? 207 00:15:33,306 --> 00:15:34,683 - Just a little bit. 208 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 - Just a little? 209 00:16:27,527 --> 00:16:29,279 - Come on, it's my turn! 210 00:16:33,492 --> 00:16:35,660 See, I don't cough. 211 00:16:35,911 --> 00:16:38,413 - You don't inhale, that's why you don't cough. 212 00:16:42,042 --> 00:16:43,919 Well, look at what I see. 213 00:16:44,169 --> 00:16:45,378 - Nosy. 214 00:16:45,629 --> 00:16:46,546 -I won't tell. 215 00:16:46,796 --> 00:16:48,924 I'm no tattletale. 216 00:16:49,174 --> 00:16:50,383 - Yeah, I'll bet. 217 00:16:50,634 --> 00:16:51,801 Wanna play doctor? 218 00:16:52,052 --> 00:16:53,011 - No. 219 00:16:53,261 --> 00:16:54,513 - Wanna play hide and seek? 220 00:16:54,679 --> 00:16:55,430 - Yeah. 221 00:16:55,680 --> 00:16:57,182 If you let me try it. 222 00:17:08,151 --> 00:17:08,902 - See? 223 00:17:11,154 --> 00:17:12,239 - It's awful! 224 00:17:18,411 --> 00:17:20,622 - Come on, let's play down by the waterfall. 225 00:17:20,872 --> 00:17:21,540 Come on. 226 00:17:43,019 --> 00:17:43,937 Hey, wait a minute. 227 00:17:46,439 --> 00:17:48,066 This used to be our fort, 228 00:17:48,316 --> 00:17:50,151 but some big kids it down. 229 00:17:50,318 --> 00:17:51,570 - That's too bad. 230 00:17:51,820 --> 00:17:53,196 - Come on, let's go. 231 00:18:10,463 --> 00:18:12,465 Let's play here. 232 00:18:12,716 --> 00:18:13,800 - It's pretty here. 233 00:18:14,050 --> 00:18:15,468 - It's okay. 234 00:18:15,719 --> 00:18:16,469 You be it. 235 00:18:18,471 --> 00:18:19,306 - Come on. 236 00:18:20,473 --> 00:18:22,225 - I don't wanna be it! 237 00:18:22,475 --> 00:18:24,811 Come on, don't a spoilsport. 238 00:18:25,061 --> 00:18:26,730 - Oh, all right. 239 00:18:33,987 --> 00:18:36,072 Ugh, sticky stuff. 240 00:18:36,364 --> 00:18:37,991 Come on, chicken! 241 00:18:38,241 --> 00:18:39,367 It's disgusting. 242 00:18:39,701 --> 00:18:40,869 - Come on! 243 00:18:41,119 --> 00:18:41,828 - Okay. 244 00:18:43,079 --> 00:18:45,373 One, two, three, four, five. 245 00:18:46,875 --> 00:18:47,584 Hey. 246 00:18:47,876 --> 00:18:48,960 What's wrong? 247 00:18:49,210 --> 00:18:51,880 - How high shall I count to? 248 00:18:52,130 --> 00:18:54,591 Oh, 50. 249 00:18:54,841 --> 00:18:57,594 - One, two, three, four, five, six, 250 00:18:58,845 --> 00:19:01,389 seven, eight, nine, 10... 251 00:19:01,640 --> 00:19:02,390 48, 49, 252 00:19:03,391 --> 00:19:04,601 50. 253 00:19:07,979 --> 00:19:10,023 Hey, where are you? 254 00:19:16,404 --> 00:19:19,783 Come on out, I don't wanna play anymore. 255 00:19:39,678 --> 00:19:40,679 I heard you. 256 00:19:40,929 --> 00:19:42,305 You're behind that tree. 257 00:19:42,555 --> 00:19:43,765 Now come on out. 258 00:19:44,766 --> 00:19:48,436 Now, you have to come out, it's not fair. 259 00:19:48,687 --> 00:19:49,437 Got ya. 260 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 Houston calling Scorpio Five. 261 00:20:04,035 --> 00:20:05,328 Steve, do you read me? 262 00:20:06,204 --> 00:20:07,580 Steve? 263 00:20:07,831 --> 00:20:09,082 Steve, are you all right? 264 00:20:11,292 --> 00:20:11,918 - Mommy! 265 00:20:12,168 --> 00:20:13,169 Help me, Mom! 266 00:20:25,598 --> 00:20:26,975 Help me! Frankenstein! 267 00:20:27,225 --> 00:20:29,352 It's Frankenstein, Mommy, help! 268 00:20:29,602 --> 00:20:30,603 Help, Mom, help! 269 00:20:30,854 --> 00:20:32,355 It's Frankenstein, it's Frankenstein! 270 00:20:32,605 --> 00:20:33,481 Mommy, help! 271 00:20:37,819 --> 00:20:38,987 - Hey. 272 00:20:39,237 --> 00:20:41,948 Hey, honey. 273 00:20:42,198 --> 00:20:43,366 What's wrong, honey? 274 00:20:43,616 --> 00:20:45,618 - I saw Frankenstein in the woods. 275 00:20:45,869 --> 00:20:46,828 Oh. 276 00:20:47,078 --> 00:20:48,121 Oh, Carol. 277 00:20:48,371 --> 00:20:52,459 There's no such thing as Frankenstein, it's just a story. 278 00:20:52,709 --> 00:20:53,877 - But I saw him, he's real! 279 00:20:58,715 --> 00:21:00,091 Steve, it's Ted. 280 00:21:01,885 --> 00:21:03,386 Let me help you. 281 00:21:07,515 --> 00:21:10,226 - There'll be no more of those scary horror movies for you. 282 00:21:10,393 --> 00:21:11,394 No wonder you're seeing things. 283 00:21:11,644 --> 00:21:14,272 There is no such thing as Frankenstein. 284 00:21:14,522 --> 00:21:16,399 It's a story, like Show White. 285 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 - Can you hear me, Steve? I'm all alone. 286 00:21:20,403 --> 00:21:21,905 I want to help you! 287 00:21:33,291 --> 00:21:34,250 Steve, I want to help you. 288 00:21:34,501 --> 00:21:36,669 You can't survive out here by yourself. 289 00:21:39,672 --> 00:21:41,549 Come on back to the hospital, Steve. 290 00:21:43,051 --> 00:21:44,135 You can help others. 291 00:21:45,011 --> 00:21:47,263 We've got to find out what went wrong, Steve. 292 00:21:59,275 --> 00:22:00,568 Oh, no. 293 00:22:32,976 --> 00:22:33,685 Steve? 294 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 Steve, it's me, Ted Nelson. 295 00:22:40,984 --> 00:22:42,861 Steve, I want to help you. 296 00:23:35,788 --> 00:23:37,498 Oh, God, it's his ear. 297 00:23:41,169 --> 00:23:42,003 - Lovely! 298 00:23:42,253 --> 00:23:43,421 MmMmm. 299 00:23:43,671 --> 00:23:45,131 Yeah, lovely, lovely. 300 00:23:45,381 --> 00:23:46,549 Oh, yeah. 301 00:23:46,758 --> 00:23:47,508 Yeah. 302 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Fine, baby. 303 00:23:49,010 --> 00:23:50,261 Oh, yeah. 304 00:23:50,428 --> 00:23:51,054 Give me a big smile. 305 00:23:51,304 --> 00:23:52,055 Right. 306 00:23:52,305 --> 00:23:54,057 Okay, another, yeah. 307 00:23:55,433 --> 00:23:56,935 Jeez, that's it, good. 308 00:23:57,185 --> 00:23:59,062 Okay, okay, okay, good. 309 00:23:59,312 --> 00:24:01,314 Love it, they're gonna love it down at the magazine. 310 00:24:01,564 --> 00:24:02,815 Okay, do it, do it. 311 00:24:03,942 --> 00:24:05,026 All right, all right. 312 00:24:05,276 --> 00:24:06,402 Okay, come on. 313 00:24:06,694 --> 00:24:07,320 Give me a smile. 314 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 That's it, that's it. 315 00:24:09,697 --> 00:24:10,782 Right up, right up. 316 00:24:11,032 --> 00:24:11,574 Mmm, good. 317 00:24:11,824 --> 00:24:12,951 Good, good, toss your hair. 318 00:24:13,201 --> 00:24:14,827 Toss your hair, toss your hair. 319 00:24:15,078 --> 00:24:15,828 Good. 320 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Now, take your top off. 321 00:24:17,455 --> 00:24:19,457 - What do you mean, take my top off? 322 00:24:19,707 --> 00:24:21,668 - I mean your top, take it off. 323 00:24:21,918 --> 00:24:24,462 - Yeah, I know what you mean, but why take my top off? 324 00:24:24,712 --> 00:24:25,922 - Well, 325 00:24:26,172 --> 00:24:28,216 that's what we're here for, isn't it? To take pictures? 326 00:24:28,466 --> 00:24:30,343 - Yes. - Well? 327 00:24:30,593 --> 00:24:31,594 - Well, I thought -- 328 00:24:31,844 --> 00:24:32,720 - What did you think? 329 00:24:32,971 --> 00:24:35,848 - Well, I thought...well...well, Harry said... 330 00:24:37,308 --> 00:24:40,186 Look, I think there's been a lack of communication here. 331 00:24:40,353 --> 00:24:41,813 - Okay, look, baby. 332 00:24:42,063 --> 00:24:42,855 - Look, don't call me baby, okay? 333 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 I really don't like to be called baby. 334 00:24:44,941 --> 00:24:46,609 - Okay, I'm sorry. 335 00:24:46,818 --> 00:24:48,736 What would you like me to call you, honey doll? 336 00:24:48,987 --> 00:24:49,570 Well, you name it. 337 00:24:49,821 --> 00:24:50,571 - Sandra. 338 00:24:50,822 --> 00:24:51,739 - Sandra. 339 00:24:51,990 --> 00:24:52,615 Okay. 340 00:24:52,865 --> 00:24:54,826 Sandra, baby, just take your top off 341 00:24:55,076 --> 00:24:57,370 and let me see your body, it's a beautiful body. 342 00:24:57,620 --> 00:24:59,956 - Maybe we just ought a forget it and go back. 343 00:25:00,206 --> 00:25:00,999 - Just take your top off. 344 00:25:01,249 --> 00:25:02,750 - Look, just take your hands off me, okay? 345 00:25:03,001 --> 00:25:03,626 - Take your top down. 346 00:25:03,876 --> 00:25:04,627 That's it, that's it. - You son of a bitch! 347 00:25:04,877 --> 00:25:05,878 - That's it, that's it. 348 00:25:06,129 --> 00:25:06,713 Oh, they're gonna love it. 349 00:25:06,963 --> 00:25:07,880 - Quit it, you creep! 350 00:25:08,131 --> 00:25:10,216 God, what kind of -- take your hands off me! 351 00:25:10,383 --> 00:25:11,467 - I wanna see your top off! 352 00:25:11,718 --> 00:25:13,136 - Ow, you creep! - Oh, beautiful, beautiful! 353 00:25:13,386 --> 00:25:14,762 - Son of a bitch! - Beautiful! 354 00:25:53,926 --> 00:25:55,136 Doctor. 355 00:25:55,303 --> 00:25:55,928 - General. 356 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 - Anything happen? 357 00:25:57,430 --> 00:25:59,682 - I thought I had him, but I lost him. 358 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 - Well, take me somewhere where I can change clothes. 359 00:26:02,810 --> 00:26:04,312 We may have a lot of hunting to do. 360 00:26:04,562 --> 00:26:05,438 - All right. 361 00:26:07,440 --> 00:26:09,692 Come on, come on! 362 00:26:31,214 --> 00:26:33,216 I don't like the looks of that. 363 00:26:33,466 --> 00:26:34,592 All right, we better check it out. 364 00:26:34,842 --> 00:26:36,052 Right, let's go. 365 00:27:12,839 --> 00:27:13,631 - Hi, Doc. 366 00:27:14,507 --> 00:27:15,383 - Neil. 367 00:27:17,385 --> 00:27:18,761 Anything I can do for you? 368 00:27:19,887 --> 00:27:22,140 - No, there's nothing anybody can do for him. 369 00:27:26,894 --> 00:27:27,603 - Oh... 370 00:27:29,147 --> 00:27:30,231 Oh, Neil, this is... 371 00:27:31,649 --> 00:27:35,236 This is Michael Perry, he's visiting the research center. 372 00:27:35,403 --> 00:27:36,779 - Neil Blake, pleased to meet you. 373 00:27:37,029 --> 00:27:37,738 - Sheriff. 374 00:27:40,283 --> 00:27:43,286 - Oh, Neil, would you mind if I took a look at the body? 375 00:27:43,536 --> 00:27:44,745 - Hell no, Doc. 376 00:27:44,996 --> 00:27:46,497 As a matter of fact, you may be able to tell us 377 00:27:46,747 --> 00:27:48,416 what the blazes happened to the guy. 378 00:27:48,666 --> 00:27:50,001 - Yeah. 379 00:27:54,922 --> 00:27:56,924 - Would you get him out of here? 380 00:27:57,175 --> 00:27:57,884 - Beat it! 381 00:28:21,949 --> 00:28:22,825 - Okay. 382 00:28:30,833 --> 00:28:33,085 - Well, Doc, thought you'd be interested. 383 00:28:37,715 --> 00:28:41,219 - It looks to me like it was done by a wild animal. 384 00:28:41,469 --> 00:28:42,595 You know, like a bear. 385 00:28:43,596 --> 00:28:46,098 - No bears around here anymore, Doc, you know that. 386 00:28:47,350 --> 00:28:48,476 - Yeah. 387 00:28:48,684 --> 00:28:49,977 - Wouldn't happen to know anything about this case, 388 00:28:50,228 --> 00:28:50,937 would you? 389 00:28:52,563 --> 00:28:53,356 - Nope. 390 00:28:54,982 --> 00:28:56,192 - That's what I thought. 391 00:28:57,235 --> 00:28:58,069 Take care. 392 00:29:01,113 --> 00:29:02,990 Let's get him outta here. 393 00:29:05,368 --> 00:29:07,119 Damn photographer. 394 00:29:07,370 --> 00:29:09,872 It's that photographer, damn it. 395 00:29:25,888 --> 00:29:26,889 Six. 396 00:29:27,139 --> 00:29:28,099 Five... 397 00:29:28,349 --> 00:29:29,267 Four... 398 00:29:29,517 --> 00:29:30,393 Three... 399 00:29:30,643 --> 00:29:31,727 Two... 400 00:29:31,978 --> 00:29:32,645 One... 401 00:29:34,647 --> 00:29:35,773 Lift off. 402 00:29:36,023 --> 00:29:37,525 We have lift off. 403 00:29:37,775 --> 00:29:40,361 Saturn lift off on Scorpio Five. 404 00:29:43,155 --> 00:29:44,615 Saturn clear. 405 00:29:44,865 --> 00:29:46,117 Roger up. 406 00:29:49,537 --> 00:29:51,914 Scorpio Five to Houston Control. 407 00:29:52,164 --> 00:29:53,666 Good at 40 seconds. 408 00:29:57,128 --> 00:29:58,879 Scorpio Five to Houston Control. 409 00:29:59,130 --> 00:30:00,381 Good at one minute. 410 00:30:00,631 --> 00:30:01,299 Roger. 411 00:30:03,676 --> 00:30:05,177 Shutdown 210 412 00:30:05,428 --> 00:30:07,680 by 305.6. 413 00:30:07,930 --> 00:30:09,307 Entering rings. 414 00:30:09,557 --> 00:30:11,142 Roger, we copy. 415 00:30:11,392 --> 00:30:12,685 All is confirmed. 416 00:30:15,563 --> 00:30:17,398 Lose contact through Saturn's rings. 417 00:30:18,691 --> 00:30:19,817 Pickup 105.8. 418 00:30:24,572 --> 00:30:25,698 Thanks. 419 00:30:25,948 --> 00:30:26,657 Roger out. 420 00:30:28,284 --> 00:30:30,286 Scorpion Five, this is Houston Control. 421 00:30:30,453 --> 00:30:32,204 Communication failure. 422 00:30:34,081 --> 00:30:36,417 Houston calling Scorpio Five. 423 00:30:36,667 --> 00:30:38,210 Steve, do you read me? 424 00:30:38,461 --> 00:30:39,795 Steve? 425 00:30:40,046 --> 00:30:41,297 Steve, are you all right? 426 00:30:41,547 --> 00:30:43,049 - Communication's back. 427 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 I read you, I read you. 428 00:30:47,595 --> 00:30:49,305 Magnificent! 429 00:30:49,555 --> 00:30:50,931 You've never seen anything 430 00:30:51,182 --> 00:30:53,601 until you've seen the sun through the rings of Saturn. 431 00:32:40,666 --> 00:32:41,459 - Hello? 432 00:32:42,585 --> 00:32:43,461 - Hi, it's me. 433 00:32:43,711 --> 00:32:45,963 Oh, Ted, I was worried. Are you all right? 434 00:32:47,423 --> 00:32:48,299 - Yeah, I'm fine. 435 00:32:49,175 --> 00:32:50,342 - Is the General there? 436 00:32:51,552 --> 00:32:52,720 - Yes. 437 00:32:52,970 --> 00:32:54,305 Did you find him? 438 00:32:54,555 --> 00:32:55,347 Just say yes or no. 439 00:32:56,974 --> 00:32:57,808 - No. 440 00:32:59,351 --> 00:33:00,686 - Are you going out again? 441 00:33:02,480 --> 00:33:03,606 - I really don't know. 442 00:33:04,690 --> 00:33:06,192 - Want them to come for dinner? 443 00:33:07,359 --> 00:33:08,861 - Just a minute and I'll ask. 444 00:33:10,863 --> 00:33:13,866 Would you both like to come to our house for dinner tonight? 445 00:33:15,242 --> 00:33:16,827 - Not tonight. Thanks, Ted. 446 00:33:17,077 --> 00:33:19,330 All I wanna do is go home and get some sleep. 447 00:33:19,580 --> 00:33:21,457 I have to run this place while you're gone. 448 00:33:23,626 --> 00:33:25,503 - I'll accept that invitation, Doctor. 449 00:33:27,129 --> 00:33:29,006 We could both take a break 450 00:33:29,256 --> 00:33:32,510 and it looks like we've lost the poor bastard anyway. 451 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 - General Perry would love to come to dinner. 452 00:33:35,721 --> 00:33:36,597 - Okay. 453 00:33:36,847 --> 00:33:38,891 Oh, by the way, Mother and her friend, Harold, 454 00:33:39,141 --> 00:33:40,017 are coming over, too. 455 00:33:41,393 --> 00:33:43,229 - Judy, come on, please, not tonight. 456 00:33:44,021 --> 00:33:45,606 Can't you call them or something? 457 00:33:45,856 --> 00:33:47,900 I don't think that I could take it tonight. 458 00:33:48,150 --> 00:33:49,652 - I can't, they're already on their way. 459 00:33:49,902 --> 00:33:51,403 They should have been here by now. 460 00:33:54,406 --> 00:33:56,116 - Do you think we ought to stop and call, 461 00:33:56,367 --> 00:33:57,993 tell them we're late? 462 00:33:58,244 --> 00:34:00,663 - Well, they already know we're late, don't they? 463 00:34:02,122 --> 00:34:05,876 - Maybe we should stop and buy them a gift or something. 464 00:34:06,126 --> 00:34:07,169 Like what? 465 00:34:07,419 --> 00:34:09,129 - Oh, I don't know. 466 00:34:10,047 --> 00:34:11,590 Candy or flowers. 467 00:34:12,591 --> 00:34:14,218 - Well, you know I don't like buying flowers. 468 00:34:14,468 --> 00:34:17,179 It's such a waste of money, they die so quickly. 469 00:34:17,429 --> 00:34:21,600 And Judy should not eat candy during her pregnancy. 470 00:34:22,726 --> 00:34:25,563 I know, you wanted the candy for yourself. 471 00:34:25,813 --> 00:34:27,064 - I did not. 472 00:34:27,314 --> 00:34:27,856 - Okay. 473 00:34:28,107 --> 00:34:30,109 - I still think we should call them. 474 00:34:30,359 --> 00:34:32,361 - Well, we'll be there in a few minutes. 475 00:34:32,611 --> 00:34:33,487 I'm taking a shortcut. 476 00:34:33,737 --> 00:34:34,488 - No kidding. 477 00:34:34,738 --> 00:34:37,366 Ha, I thought this was Park Avenue. 478 00:34:38,325 --> 00:34:39,743 - Helen. 479 00:34:39,994 --> 00:34:40,828 - Ah, baby. 480 00:34:41,870 --> 00:34:43,455 - Oh, not while I'm driving. 481 00:34:43,706 --> 00:34:46,125 Not while I'm driving. 482 00:34:46,375 --> 00:34:47,751 - Oh. 483 00:34:52,965 --> 00:34:55,384 Oh, look, there's an orange grove. 484 00:34:56,844 --> 00:34:59,888 Let's steal some oranges, that would be a great gift. 485 00:35:00,139 --> 00:35:01,015 Hot oranges. 486 00:35:01,890 --> 00:35:02,766 - Helen. 487 00:35:04,101 --> 00:35:06,604 Those are lemons, not oranges. 488 00:35:08,230 --> 00:35:11,025 - Oh, you're no fun anymore. 489 00:35:11,275 --> 00:35:12,359 Besides, lemons would be better. 490 00:35:12,610 --> 00:35:14,903 I can make you a nice lemon meringue pie. 491 00:35:15,154 --> 00:35:16,655 Would you like that, darling? 492 00:35:17,615 --> 00:35:19,116 - All right. 493 00:35:19,366 --> 00:35:20,659 Go steal your lemons. 494 00:35:22,369 --> 00:35:24,038 Not while I'm driving. 495 00:35:25,164 --> 00:35:28,042 Not while I'm driving, Helen. 496 00:35:28,292 --> 00:35:29,627 - You old fuddy-duddy. 497 00:35:29,877 --> 00:35:30,419 - What? 498 00:35:30,669 --> 00:35:32,379 - Oh, sweet fuddy-duddy. 499 00:35:39,428 --> 00:35:42,931 Scorpio Five, this is Houston Control. 500 00:35:43,182 --> 00:35:44,933 Can you read me? 501 00:35:45,184 --> 00:35:47,436 Houston calling Scorpio Five. 502 00:35:47,686 --> 00:35:49,188 Steve, do you read me? 503 00:35:49,438 --> 00:35:50,773 Steve? 504 00:35:51,023 --> 00:35:52,149 Steve, are you all right? 505 00:36:02,159 --> 00:36:03,202 Come on, honey. 506 00:36:03,452 --> 00:36:04,036 I'm coming. 507 00:36:04,286 --> 00:36:05,829 Get the lead out. 508 00:36:06,080 --> 00:36:07,206 I'm coming. 509 00:36:07,456 --> 00:36:08,540 - Hurry up. 510 00:36:08,791 --> 00:36:09,708 Let's go down here. 511 00:36:14,046 --> 00:36:16,548 - You know, we could go to jail for this. 512 00:36:16,799 --> 00:36:17,591 - Oh, Harold. 513 00:36:21,970 --> 00:36:22,721 Oh... 514 00:36:32,731 --> 00:36:34,942 Oh, isn't this romantic? 515 00:36:35,192 --> 00:36:35,734 - Uh-huh. 516 00:36:35,984 --> 00:36:36,860 - Look at that moon. 517 00:36:37,861 --> 00:36:39,363 Isn't it beautiful? 518 00:36:41,740 --> 00:36:42,991 - Yeah. - We should be quiet now, 519 00:36:43,242 --> 00:36:44,201 okay? 520 00:36:44,451 --> 00:36:45,077 - I'm not the one 521 00:36:45,327 --> 00:36:46,704 who's doing the talking. 522 00:36:51,125 --> 00:36:52,501 I just thought of something. 523 00:36:52,751 --> 00:36:53,377 - What? 524 00:36:53,627 --> 00:36:55,379 Where can we put the lemons? 525 00:36:57,131 --> 00:36:58,006 - Oh, here. 526 00:36:58,257 --> 00:37:00,759 You just pick 'em and throw 'em, toss 'em down in here. 527 00:37:01,009 --> 00:37:02,094 - Helen? 528 00:37:02,344 --> 00:37:03,011 - Harold? 529 00:37:04,221 --> 00:37:05,222 - Oh. 530 00:37:05,389 --> 00:37:06,390 All right. 531 00:37:06,640 --> 00:37:08,892 - Now be careful, your heart. 532 00:37:09,143 --> 00:37:10,894 - Of course I'll be careful. 533 00:37:11,145 --> 00:37:12,896 - Be quiet, Harold. - All right. 534 00:37:13,147 --> 00:37:13,856 - Just get busy. 535 00:37:17,484 --> 00:37:18,777 Oh, oh! 536 00:37:19,027 --> 00:37:20,779 I'm scared, let's get the hell out of here! 537 00:37:23,407 --> 00:37:24,158 - Hurry up. 538 00:37:26,285 --> 00:37:27,411 Hurry! 539 00:37:42,551 --> 00:37:43,385 Hurry up. 540 00:37:44,386 --> 00:37:45,554 Get in. 541 00:37:45,804 --> 00:37:46,513 Get in! 542 00:37:49,516 --> 00:37:50,684 You all right? 543 00:38:00,903 --> 00:38:01,820 Oh. 544 00:38:02,070 --> 00:38:03,530 The old ticker's really going. 545 00:38:06,074 --> 00:38:07,075 Are you okay? 546 00:38:07,326 --> 00:38:08,410 - Yes, I think so. 547 00:38:09,328 --> 00:38:13,081 - Why don't we stop in town and get a nice bottle of wine? 548 00:38:13,332 --> 00:38:15,834 Oh, that's a good idea. 549 00:38:27,429 --> 00:38:28,096 - Here you go, babe. 550 00:38:28,347 --> 00:38:29,097 - Ted, I'm worried about my mother and Harold. 551 00:38:29,348 --> 00:38:30,849 They should have been here by now. 552 00:38:33,560 --> 00:38:35,103 - Well, have you tried calling her apartment? 553 00:38:35,354 --> 00:38:37,439 - Yeah, every 10 minutes for the last hour. 554 00:38:38,941 --> 00:38:41,360 - Well, what about his place? Do we have his number? 555 00:38:42,694 --> 00:38:45,197 - No, his phone's been disconnected. 556 00:38:45,447 --> 00:38:47,991 - Hey, listen, I bet I know what happened. 557 00:38:48,242 --> 00:38:49,827 Bet you that old car of his broke down. 558 00:38:50,077 --> 00:38:54,456 You know, there's got to be a simple explanation. 559 00:38:54,706 --> 00:38:55,874 So stop worrying. 560 00:38:57,626 --> 00:38:58,502 - I'm sorry. 561 00:38:59,461 --> 00:39:00,838 It's just...I don't know. 562 00:39:01,088 --> 00:39:01,880 Steve... 563 00:39:03,131 --> 00:39:03,966 My mother... 564 00:39:05,259 --> 00:39:06,510 I'm frightened. 565 00:39:06,760 --> 00:39:08,762 - What about Steve, Mrs. Nelson? 566 00:39:09,012 --> 00:39:11,390 And why are you frightened? 567 00:39:12,724 --> 00:39:13,642 - General Perry, 568 00:39:14,643 --> 00:39:16,019 I thought you were taking a nap? 569 00:39:16,270 --> 00:39:19,022 - I was, it seems I awakened just in time. 570 00:39:20,148 --> 00:39:21,775 Doctor, you are a civilian, 571 00:39:22,025 --> 00:39:24,778 but in this emergency you're under my direct command, 572 00:39:25,028 --> 00:39:26,905 and I was quite specific when I told you 573 00:39:27,155 --> 00:39:29,908 that no information would be divulged to anyone. 574 00:39:30,158 --> 00:39:32,035 - Oh, for Christ's sake, she's my wife. 575 00:39:32,286 --> 00:39:34,788 - That does not exclude her from my orders. 576 00:39:35,038 --> 00:39:36,790 - Everybody's gonna know about it by morning. 577 00:39:40,419 --> 00:39:41,920 He's running around murdering people. 578 00:39:42,170 --> 00:39:43,922 What are you two doing about it? 579 00:39:44,172 --> 00:39:46,008 I've never seen such a feeble excuse 580 00:39:46,258 --> 00:39:47,301 for a search in my life! 581 00:39:47,551 --> 00:39:48,760 I mean, what the hell do you expect him to do? 582 00:39:49,011 --> 00:39:50,262 Come here and knock on your door? 583 00:39:50,512 --> 00:39:51,179 - Now, wait a minute. 584 00:39:51,430 --> 00:39:53,265 - We don't have a minute! 585 00:39:54,182 --> 00:39:56,560 - Judy, calm down. - Would you go find her? 586 00:39:56,810 --> 00:39:58,186 - Calm down. - No, I won't calm down. 587 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Now get out of here, both of you! 588 00:39:59,688 --> 00:40:02,941 Get out and don't come back until you've found them! 589 00:40:21,585 --> 00:40:22,586 - Seems we've been by this place 590 00:40:22,836 --> 00:40:25,213 a couple times before, Doctor. 591 00:41:21,228 --> 00:41:23,855 Thirty seconds and counting. 592 00:41:24,106 --> 00:41:26,525 Astronauts report conditions good. 593 00:41:26,775 --> 00:41:28,026 T minus 25 seconds. 594 00:41:29,778 --> 00:41:31,613 Twenty seconds and counting. 595 00:41:32,781 --> 00:41:33,657 Fifteen seconds. 596 00:41:35,158 --> 00:41:36,159 Guidance internal. 597 00:41:37,285 --> 00:41:38,537 12... 598 00:41:38,787 --> 00:41:39,663 11... 599 00:41:39,913 --> 00:41:40,914 10... 600 00:41:41,164 --> 00:41:42,290 Nine... 601 00:41:42,541 --> 00:41:44,543 Ignition sequence occurs. 602 00:41:44,793 --> 00:41:45,752 Six... 603 00:41:46,003 --> 00:41:46,920 Five... 604 00:41:47,170 --> 00:41:48,130 Four... 605 00:41:48,380 --> 00:41:49,131 Three... 606 00:41:49,381 --> 00:41:50,424 Two... 607 00:41:50,674 --> 00:41:51,383 One... 608 00:41:53,510 --> 00:41:54,761 Lift off. 609 00:41:55,012 --> 00:41:56,513 We have a lift off. 610 00:41:56,763 --> 00:41:58,890 Saturn lift off on Scorpio Five. 611 00:42:21,079 --> 00:42:23,582 - I could really use a drink about now. 612 00:42:23,832 --> 00:42:25,083 - Not just yet. 613 00:42:25,333 --> 00:42:27,961 Another road I want to check out before we go back home. 614 00:42:30,464 --> 00:42:33,091 - You know, Doctor, I was married once. 615 00:42:35,594 --> 00:42:37,095 What's the matter, are you afraid to go home? 616 00:42:37,345 --> 00:42:38,805 - No, I'm not afraid. 617 00:42:40,849 --> 00:42:42,225 I'm ashamed. 618 00:45:06,995 --> 00:45:07,746 - Ted? 619 00:45:09,080 --> 00:45:09,873 That you? 620 00:46:13,019 --> 00:46:13,687 Oh. 621 00:46:13,937 --> 00:46:14,562 Elsie? 622 00:46:16,273 --> 00:46:16,940 Oh. 623 00:46:18,400 --> 00:46:19,192 Elsie. 624 00:46:21,945 --> 00:46:23,697 What a mess you've made. 625 00:46:27,784 --> 00:46:31,454 Oh, Elsie, you stupid cat, you spilled the milk. 626 00:46:31,705 --> 00:46:33,206 Hey! 627 00:46:33,456 --> 00:46:34,082 - Oh. 628 00:46:34,332 --> 00:46:35,083 - Take it easy. 629 00:46:36,418 --> 00:46:37,210 Take it easy. 630 00:46:37,460 --> 00:46:40,046 - Oh. - Take it easy. 631 00:46:40,297 --> 00:46:41,214 - It was Elsie. 632 00:46:41,464 --> 00:46:42,215 - Take it easy. - She spilled 633 00:46:42,465 --> 00:46:44,301 a bottle of milk. - Take it easy. 634 00:46:48,430 --> 00:46:49,097 Hey, 635 00:46:49,973 --> 00:46:51,057 feel better? 636 00:46:51,308 --> 00:46:52,350 A little bit? 637 00:46:52,600 --> 00:46:53,310 - Yeah. 638 00:47:17,500 --> 00:47:19,836 - Guess I've been behaving like an ass lately, haven't I? 639 00:47:21,755 --> 00:47:24,382 I don't know how to handle these things. 640 00:47:24,632 --> 00:47:25,759 I am a doctor. 641 00:47:26,968 --> 00:47:28,136 I am not a policeman. 642 00:47:29,971 --> 00:47:31,890 - I know my mother's dead. 643 00:47:35,393 --> 00:47:36,227 She's dead. 644 00:47:38,480 --> 00:47:40,023 I know my mother's dead. 645 00:47:40,899 --> 00:47:41,649 - Judy, I told you 646 00:47:41,900 --> 00:47:44,611 that we never found her. - No, she's dead. 647 00:47:45,904 --> 00:47:47,030 I can feel it. 648 00:47:52,619 --> 00:47:53,411 She's dead. 649 00:48:10,011 --> 00:48:13,890 ♪ I'm only stopping long enough to fuel my diesel up ♪ 650 00:48:14,140 --> 00:48:15,642 ♪ Gotta get back on the route ♪ 651 00:48:15,892 --> 00:48:20,188 ♪ There's still two thousand miles to go ♪ 652 00:48:49,592 --> 00:48:53,680 ♪ Been up this here road about a hundred times or so ♪ 653 00:48:53,930 --> 00:48:57,725 ♪ Just about the same as every other road I know ♪ 654 00:48:57,976 --> 00:49:00,562 ♪ There's nothing much to do ♪ 655 00:49:03,189 --> 00:49:07,110 ♪ Try to hear the radio ♪ 656 00:49:07,360 --> 00:49:09,237 ♪ I've been out on the highway ♪ 657 00:49:09,487 --> 00:49:11,948 ♪ When it rains and when it snows ♪ 658 00:49:12,198 --> 00:49:16,494 ♪ I've made a lot of detours when the rivers overflow ♪ 659 00:49:16,744 --> 00:49:21,624 ♪ And home is just another place to take on one more load ♪ 660 00:49:34,137 --> 00:49:34,971 - Nora, 661 00:49:35,889 --> 00:49:37,098 give me Doc Nelson. 662 00:49:47,275 --> 00:49:48,109 - Hello? 663 00:49:49,152 --> 00:49:49,986 Yes, it is. 664 00:49:57,911 --> 00:49:59,370 Oh, God. 665 00:50:07,003 --> 00:50:07,921 They found them. 666 00:50:12,050 --> 00:50:13,259 There was an accident. 667 00:50:52,840 --> 00:50:55,343 Neil Blake found my mother-in-law and her boyfriend. 668 00:50:55,593 --> 00:50:56,594 Steve got them. 669 00:50:58,054 --> 00:51:00,223 I'm gonna give Judy a sedative and go out there. 670 00:51:00,473 --> 00:51:02,725 Of course, Doctor. 671 00:51:10,316 --> 00:51:11,359 - All right. 672 00:51:12,986 --> 00:51:16,114 That is guaranteed to make you sleep. 673 00:51:19,075 --> 00:51:20,326 Okay, I'm gonna go out 674 00:51:22,328 --> 00:51:23,705 and see the sheriff now. 675 00:51:25,331 --> 00:51:27,584 But the good General Perry is going to be here with you 676 00:51:27,834 --> 00:51:30,128 the whole time, so don't worry. 677 00:51:30,378 --> 00:51:31,087 Okay? 678 00:51:32,130 --> 00:51:33,631 I won't be gone long. 679 00:51:36,509 --> 00:51:37,343 - Careful. 680 00:51:39,762 --> 00:51:40,638 - I will. 681 00:51:42,348 --> 00:51:44,225 Take care of yourselves. 682 00:52:00,742 --> 00:52:01,659 General, would you do me a favor 683 00:52:01,909 --> 00:52:04,245 and stay with Judy while I go out and meet the sheriff? 684 00:52:04,495 --> 00:52:06,247 - Of course, Doctor, I'd be glad to. 685 00:52:07,165 --> 00:52:09,417 - There's some leftover turkey in the refrigerator 686 00:52:09,667 --> 00:52:11,252 if you'd like to have something to eat. 687 00:52:11,502 --> 00:52:12,170 - That sounds good. 688 00:52:12,420 --> 00:52:13,004 What about you? 689 00:52:13,254 --> 00:52:14,172 You really should eat something before you go out. 690 00:52:14,422 --> 00:52:15,757 - No, I'm not hungry. 691 00:52:16,007 --> 00:52:18,426 Couldn't hold anything down now, General. 692 00:52:18,676 --> 00:52:20,678 - Why don't you just call me Mike? 693 00:52:20,928 --> 00:52:22,305 - Okay. 694 00:52:22,555 --> 00:52:24,057 - And I'm... 695 00:52:24,307 --> 00:52:25,266 I'm sorry about before, 696 00:52:25,516 --> 00:52:28,186 about losing my composure with you and your lady. 697 00:52:28,436 --> 00:52:31,814 It's just that this whole thing's really got me uptight. 698 00:52:32,065 --> 00:52:32,815 - It's all right. 699 00:52:34,317 --> 00:52:37,320 - We just weren't prepared for anything like this. 700 00:52:39,405 --> 00:52:40,573 It's a nasty mess. 701 00:52:40,823 --> 00:52:42,450 You can't go by the book, there's nothing in the book. 702 00:52:42,700 --> 00:52:44,202 There's no way to cope. 703 00:52:46,829 --> 00:52:48,456 They have just seven hours to go. 704 00:52:49,582 --> 00:52:50,458 - Can you stop it? 705 00:52:52,460 --> 00:52:53,294 - No way. 706 00:52:58,466 --> 00:53:01,844 - I'll get back as quickly as I can. 707 00:54:46,699 --> 00:54:48,034 - What did go on here, Doc? 708 00:54:50,953 --> 00:54:51,954 Listen, 709 00:54:52,205 --> 00:54:53,581 you better tell me what's going down around here 710 00:54:53,831 --> 00:54:55,708 before there's nobody left in this town! 711 00:54:57,043 --> 00:54:59,337 - I can't do that, Neil, it's classified. 712 00:54:59,587 --> 00:55:01,839 - For God's sake, Doc, people are dying! 713 00:55:03,174 --> 00:55:04,217 Judy's mother. 714 00:55:04,467 --> 00:55:06,093 Doesn't that mean anything to you? 715 00:55:06,344 --> 00:55:08,346 - Of course it means something to me. 716 00:55:08,596 --> 00:55:09,806 - I ought a run you in. 717 00:55:10,723 --> 00:55:11,724 - What for? 718 00:55:12,975 --> 00:55:15,812 - How about aiding and abetting a criminal? 719 00:55:16,062 --> 00:55:17,188 - I wish I could tell you, Neil! 720 00:55:17,438 --> 00:55:19,190 I would like to be able to tell you. 721 00:55:19,440 --> 00:55:20,107 - Come on, Doc. 722 00:55:21,108 --> 00:55:23,986 Now, I'm gonna find out just what is going on 723 00:55:24,237 --> 00:55:26,823 and neither of us is leaving this spot until I do. 724 00:55:28,491 --> 00:55:30,451 That Perry character's got something to do with this, 725 00:55:30,701 --> 00:55:31,869 doesn't he? 726 00:55:32,119 --> 00:55:34,497 Yeah, I've seen plenty like him when I was in the army! 727 00:55:34,747 --> 00:55:37,375 Damn it, he's got brass written all over him! 728 00:55:38,251 --> 00:55:39,627 Listen, Ted, 729 00:55:39,877 --> 00:55:40,878 I got a right to know. 730 00:55:41,754 --> 00:55:44,131 All these people that have died, 731 00:55:44,382 --> 00:55:45,967 they're my people, Ted, and yours. 732 00:55:48,761 --> 00:55:49,637 - If... 733 00:55:50,972 --> 00:55:52,098 I tell you, 734 00:55:52,348 --> 00:55:53,474 I want you to promise me -- 735 00:55:53,724 --> 00:55:55,017 - Doc, I can't! - No. 736 00:55:55,268 --> 00:55:57,645 Do you or do you not want to know? 737 00:55:57,895 --> 00:55:58,604 - I want to know. 738 00:55:58,855 --> 00:56:01,274 - Then you tell nobody, not even your wife. 739 00:56:11,617 --> 00:56:13,286 - You know I'm not married, Ted. 740 00:56:15,913 --> 00:56:16,664 Okay. 741 00:56:16,914 --> 00:56:19,375 - I'll tell you about it on the way. 742 00:56:19,625 --> 00:56:20,918 Now, let's go find him. 743 00:56:21,168 --> 00:56:22,295 - Find who? 744 00:57:31,948 --> 00:57:32,698 - Steve! 745 00:57:43,334 --> 00:57:44,001 - I hope you don't mind. 746 00:57:44,251 --> 00:57:45,836 I just wanted to take a quick look in at Judy 747 00:57:46,087 --> 00:57:47,254 before we started the search. 748 00:57:47,505 --> 00:57:48,214 - She alone? 749 00:57:49,507 --> 00:57:50,633 - No, Perry's with her. 750 00:57:53,260 --> 00:57:54,345 - When's her baby due? 751 00:57:55,763 --> 00:57:57,765 - Not for some time yet. 752 00:57:58,015 --> 00:58:00,267 - It's your first, isn't it, hmm? 753 00:58:00,518 --> 00:58:01,769 - Yes, it is. 754 00:58:02,019 --> 00:58:03,145 - I delivered a baby once. 755 00:58:03,396 --> 00:58:04,230 - Right back there -- - Hey, that's my house, 756 00:58:04,480 --> 00:58:05,022 right over there. - In the back seat. 757 00:58:05,272 --> 00:58:07,525 Uh-oh, Ted, the door's open. 758 00:58:25,626 --> 00:58:27,670 Hey, look, it's the General. 759 00:58:30,131 --> 00:58:30,798 - Judy! 760 00:58:31,924 --> 00:58:32,800 Judy! 761 00:59:01,704 --> 00:59:03,164 Come on. 762 00:59:12,173 --> 00:59:13,340 Let's go inside. 763 00:59:13,591 --> 00:59:15,092 - That's a good idea, baby. 764 00:59:15,342 --> 00:59:17,720 Oh, Nell, Jesus, did you leave the door open again? 765 00:59:17,970 --> 00:59:19,972 - You were the last one out, not me. 766 00:59:20,222 --> 00:59:21,474 - I was? 767 00:59:22,683 --> 00:59:24,310 - Well, don't you remember? 768 00:59:24,560 --> 00:59:27,605 You went back in to check what time the movie started. 769 00:59:27,855 --> 00:59:29,106 - You're right. 770 00:59:29,356 --> 00:59:30,316 - That's right. 771 00:59:30,566 --> 00:59:31,942 - Okay, come here. 772 00:59:35,863 --> 00:59:36,614 Jesus. 773 00:59:37,865 --> 00:59:39,950 What the hell is this stuff? 774 00:59:42,078 --> 00:59:43,621 - I don't know. 775 00:59:43,871 --> 00:59:45,372 - Nell, there's something strange going on here. 776 00:59:45,623 --> 00:59:47,333 I want you to wait outside, I'm going in. 777 00:59:47,583 --> 00:59:49,627 - No, I'm going -- - Wait here! 778 00:59:59,386 --> 01:00:00,262 - Terrific. 779 01:00:04,016 --> 01:00:04,892 Mm-hmm. 780 01:00:06,644 --> 01:00:07,478 - Judy? 781 01:00:08,270 --> 01:00:09,897 Sweetheart, wake up. 782 01:00:10,147 --> 01:00:10,731 Judy? 783 01:00:10,981 --> 01:00:12,149 - What's the matter? 784 01:00:12,399 --> 01:00:14,151 - There's nothing the matter. 785 01:00:14,401 --> 01:00:16,028 You're okay and that's all that counts. 786 01:00:16,278 --> 01:00:19,281 - Oh boy, I had this nightmare. 787 01:00:19,532 --> 01:00:22,034 Steve was outside and I was screaming and yelling. 788 01:00:22,284 --> 01:00:23,786 - Doc, come here, quick! 789 01:00:25,412 --> 01:00:28,124 - Everything's gonna be just fine. 790 01:00:28,374 --> 01:00:29,542 I'll be outside. 791 01:00:37,424 --> 01:00:38,676 - Matt? 792 01:01:25,181 --> 01:01:25,973 Oh my god. 793 01:01:38,194 --> 01:01:38,986 Matt? 794 01:02:32,289 --> 01:02:33,040 No! 795 01:02:49,556 --> 01:02:50,391 No! 796 01:03:04,446 --> 01:03:05,281 Operator! 797 01:03:07,074 --> 01:03:08,575 This is Nell... 798 01:03:08,826 --> 01:03:11,287 This is Nell Winters. 799 01:03:11,537 --> 01:03:12,413 I need help! 800 01:05:03,816 --> 01:05:04,566 No! 801 01:05:12,032 --> 01:05:12,699 - What is it? 802 01:05:12,950 --> 01:05:13,575 - How's your wife? 803 01:05:13,826 --> 01:05:14,910 - She's okay, she slept right through it. 804 01:05:15,160 --> 01:05:16,161 What do you want? 805 01:05:17,955 --> 01:05:19,832 That thing...Perry's hand. 806 01:05:20,082 --> 01:05:21,667 Think it could be part of... 807 01:05:21,917 --> 01:05:22,459 you know. 808 01:05:22,709 --> 01:05:23,544 - No, I don't know. 809 01:05:24,670 --> 01:05:25,546 Don't touch it! 810 01:05:26,922 --> 01:05:28,048 Might be radioactive. 811 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 - I gather you haven't told me everything, have you, Doc? 812 01:05:32,094 --> 01:05:33,846 - No, I haven't. May I see your light? 813 01:05:39,726 --> 01:05:41,061 Oh, God. 814 01:05:41,311 --> 01:05:43,605 - What is it? What's so funny? 815 01:05:43,856 --> 01:05:44,982 - It's a turkey leg. 816 01:05:50,821 --> 01:05:52,614 General was a friend of Steve's, too. 817 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 I guess Steve has really had it. 818 01:05:59,496 --> 01:06:02,082 Headquarters, calling Sheriff Blake. 819 01:06:02,332 --> 01:06:03,959 Headquarters, calling Sheriff Blake! 820 01:06:04,877 --> 01:06:05,836 Sheriff, do you read me? 821 01:06:06,086 --> 01:06:07,129 - Go, Nora. 822 01:06:07,379 --> 01:06:08,964 Sheriff, we got a call from Nell Winters. 823 01:06:09,214 --> 01:06:10,340 She's in some sort of trouble with some guy 824 01:06:10,591 --> 01:06:11,884 that ran in there and he got mad. 825 01:06:12,134 --> 01:06:13,010 - I'll get right on it. 826 01:06:13,260 --> 01:06:15,345 Doc, come on, I think we can find our boy! 827 01:06:17,598 --> 01:06:19,391 - I can't just leave Judy here. 828 01:06:19,641 --> 01:06:21,226 - I can have a car here in five minutes. 829 01:06:21,477 --> 01:06:22,269 Come on, let's go! 830 01:06:47,169 --> 01:06:48,003 Nell! 831 01:07:05,687 --> 01:07:07,022 - Hey. 832 01:07:07,272 --> 01:07:09,191 You think we got trouble? 833 01:07:09,441 --> 01:07:10,817 Look at that dude. 834 01:07:23,664 --> 01:07:24,581 - Don't let him hear us. 835 01:07:24,831 --> 01:07:26,917 We're almost out of juice. 836 01:07:52,484 --> 01:07:53,485 - Come on, let's go. 837 01:08:05,831 --> 01:08:07,499 You boys seen anybody around here? 838 01:08:09,334 --> 01:08:10,836 - We ain't seen nothing. 839 01:08:36,612 --> 01:08:38,238 - Hey, you! Halt or I'll fire! 840 01:08:38,488 --> 01:08:39,865 - Don't shoot him! 841 01:09:38,924 --> 01:09:40,801 - Where'd the son of a bitch go? 842 01:09:41,051 --> 01:09:42,177 - I don't know. 843 01:09:55,774 --> 01:09:56,900 - Doc, there he goes! 844 01:09:57,150 --> 01:09:57,693 Come on! 845 01:09:57,943 --> 01:09:59,152 Move, move! 846 01:10:33,562 --> 01:10:34,980 You go that way. 847 01:10:41,737 --> 01:10:42,446 - Steve! 848 01:10:42,696 --> 01:10:43,864 Stop! 849 01:11:25,405 --> 01:11:26,239 Hey! 850 01:11:27,157 --> 01:11:28,784 It's incredible. 851 01:11:29,034 --> 01:11:31,161 He seems to be getting stronger as he melts. 852 01:11:32,412 --> 01:11:33,538 We've gotta get him. 853 01:11:33,789 --> 01:11:35,499 I've got to find out why. 854 01:11:38,293 --> 01:11:39,669 - Here, take this. Take it! 855 01:11:40,921 --> 01:11:42,297 You go up that way. 856 01:11:58,688 --> 01:11:59,815 - What is this stuff? 857 01:12:00,065 --> 01:12:00,941 - I don't know. 858 01:12:57,372 --> 01:12:58,373 - Oh my God. 859 01:12:59,624 --> 01:13:00,458 Steve. 860 01:13:05,130 --> 01:13:05,714 - Okay. 861 01:13:05,964 --> 01:13:07,883 Okay, hold it right there. 862 01:13:11,761 --> 01:13:12,512 Doc! 863 01:13:16,725 --> 01:13:17,642 Doc, 864 01:13:17,893 --> 01:13:19,269 what do we do now? 865 01:13:23,398 --> 01:13:24,524 - No, Neil! 866 01:13:24,774 --> 01:13:25,734 No! 867 01:13:28,153 --> 01:13:28,904 - No! 868 01:13:30,280 --> 01:13:31,031 - Steve! 869 01:13:31,281 --> 01:13:32,532 Please, no more! 870 01:13:33,742 --> 01:13:35,619 Let him go, Steve! 871 01:13:41,917 --> 01:13:42,792 Steve! 872 01:13:44,878 --> 01:13:46,046 Steve? 873 01:13:46,296 --> 01:13:47,047 Stop! 874 01:14:39,099 --> 01:14:40,433 No, No! 875 01:14:40,684 --> 01:14:41,351 God, no! 876 01:14:52,237 --> 01:14:53,071 Steve? 877 01:14:54,823 --> 01:14:56,449 Steve, it's me, Ted! 878 01:14:58,994 --> 01:15:01,079 Steve, I want to help you. 879 01:15:01,329 --> 01:15:01,997 Ah, Steve! 880 01:15:02,872 --> 01:15:03,748 Steve! 881 01:15:07,085 --> 01:15:07,877 Steve? 882 01:15:09,629 --> 01:15:10,463 Steve! 883 01:15:11,506 --> 01:15:12,382 Steve! 884 01:15:13,383 --> 01:15:14,259 Help me! 885 01:15:16,344 --> 01:15:17,137 Steve! 886 01:15:18,847 --> 01:15:20,765 It's Ted Nelson, Steve! 887 01:15:21,766 --> 01:15:23,268 It's me! 888 01:15:23,518 --> 01:15:24,519 Steve! 889 01:15:24,769 --> 01:15:26,521 Wait, it's Ted Nelson! 890 01:15:28,106 --> 01:15:28,898 Ah! 891 01:15:29,149 --> 01:15:30,734 Steve, Steve! 892 01:15:30,984 --> 01:15:32,360 No, Steve! 893 01:15:32,610 --> 01:15:33,862 Steve! 894 01:15:34,112 --> 01:15:36,614 I'm falling, Steve, help me, please! 895 01:15:36,865 --> 01:15:38,033 What's going on up there? 896 01:15:38,283 --> 01:15:39,034 - Help me! 897 01:15:40,785 --> 01:15:42,287 Steve! 898 01:15:42,537 --> 01:15:45,540 I can't hang on, Steve! Help me! 899 01:15:45,790 --> 01:15:47,667 Please, Steve, help me! 900 01:15:47,917 --> 01:15:49,127 Please help me! 901 01:16:00,013 --> 01:16:00,805 What? 902 01:16:03,641 --> 01:16:04,934 Ah! 903 01:16:05,185 --> 01:16:06,019 Steve. 904 01:16:06,269 --> 01:16:07,020 Steve. 905 01:16:07,270 --> 01:16:08,438 Steve. 906 01:16:08,688 --> 01:16:10,315 - Stop, or I'll fire! 907 01:16:12,400 --> 01:16:13,568 - No! 908 01:16:13,818 --> 01:16:14,569 Don't, don't, don't! 909 01:16:14,819 --> 01:16:16,154 Don't shoot, listen to me! 910 01:16:16,404 --> 01:16:18,823 - Who the hell are you? 911 01:16:19,074 --> 01:16:20,200 - I'm Dr. Ted Nelson! 912 01:16:21,159 --> 01:16:22,577 - Don't move! 913 01:16:22,827 --> 01:16:25,288 - Listen to me, I'm Dr. Ted Nelson! 914 01:16:42,806 --> 01:16:43,473 No! 915 01:18:27,076 --> 01:18:30,914 Thirty seconds and counting. 916 01:18:31,164 --> 01:18:33,833 Astronauts report conditions good. 917 01:18:35,168 --> 01:18:36,711 T minus 25 seconds. 918 01:18:39,839 --> 01:18:40,715 Thirty seconds. 919 01:18:44,177 --> 01:18:45,094 Fifteen seconds. 920 01:18:50,850 --> 01:18:51,684 12... 921 01:18:52,977 --> 01:18:54,479 11... 922 01:18:54,729 --> 01:18:55,438 10... 923 01:18:56,481 --> 01:18:58,191 Nine... 924 01:18:58,441 --> 01:19:00,360 Ignition sequence occurs. 925 01:19:01,736 --> 01:19:02,570 Six... 926 01:19:03,613 --> 01:19:05,073 Five... 927 01:19:07,867 --> 01:19:08,618 Three... 928 01:19:09,744 --> 01:19:10,620 Two... 929 01:19:11,746 --> 01:19:12,580 One... 930 01:19:16,751 --> 01:19:17,460 Lift off. 931 01:20:13,308 --> 01:20:14,267 Good morning. 932 01:20:14,517 --> 01:20:17,395 This is Jenny Malare reporting live from Cape Kennedy. 933 01:20:17,645 --> 01:20:20,440 As the countdown continues and the seconds tick away, 934 01:20:20,690 --> 01:20:22,567 the whole world awaits the next step 935 01:20:22,817 --> 01:20:25,028 in the conquest of the universe. 936 01:20:25,278 --> 01:20:27,572 Man shall speed through the voids of space 937 01:20:27,822 --> 01:20:30,575 on this second historic mission to Saturn. 938 01:20:30,825 --> 01:20:33,453 Scorpio Seven will blaze new trails beyond 939 01:20:33,703 --> 01:20:36,414 the puzzling and dangerous rings of Saturn. 940 01:20:36,664 --> 01:20:38,082 And man, once again, 941 01:20:38,333 --> 01:20:41,210 shall set foot on the mysterious planet. 942 01:21:01,189 --> 01:21:03,483 To understand the scope of this achievement 943 01:21:03,733 --> 01:21:06,486 in the never-ending challenge of space exploration, 944 01:21:06,736 --> 01:21:09,364 we should remember the last flight into space, 945 01:21:09,614 --> 01:21:13,493 when astronaut Steve West, Marshal McManus and Michael Wells 946 01:21:13,743 --> 01:21:16,496 paved the way for this extraordinary mission. 947 01:21:16,746 --> 01:21:19,624 It is unfortunate that they cannot be here today 948 01:21:19,874 --> 01:21:22,585 amidst all the excitement and joy at Cape Kennedy. 949 01:21:22,835 --> 01:21:25,755 They are still under observation at a mobile quarantine unit 950 01:21:26,005 --> 01:21:28,716 under the supervision of Dr. Theodore Nelson. 951 01:21:28,966 --> 01:21:30,885 However, they have sent a telegram 952 01:21:31,135 --> 01:21:34,847 wishing the crew of Scorpio Seven, "Good hunting." 953 01:21:39,394 --> 01:21:40,895 The moments are closing in now. 954 01:21:41,145 --> 01:21:44,273 We shall hear the countdown directly from Houston Control. 955 01:21:44,524 --> 01:21:46,609 Thirty seconds and counting. 956 01:21:46,859 --> 01:21:49,028 Astronauts report, "Feels good." 957 01:21:49,904 --> 01:21:51,531 T minus 25 seconds. 958 01:21:53,241 --> 01:21:54,492 Twenty seconds and counting. 959 01:21:56,536 --> 01:21:57,787 Fifteen seconds. 960 01:21:58,037 --> 01:21:59,038 Guidance internal. 961 01:22:00,540 --> 01:22:01,624 12... 962 01:22:01,874 --> 01:22:02,917 11... 963 01:22:03,167 --> 01:22:04,168 10... 964 01:22:04,419 --> 01:22:05,628 Nine... 965 01:22:05,878 --> 01:22:07,422 Ignition sequence occurs. 966 01:22:07,672 --> 01:22:08,631 Six... 967 01:22:08,881 --> 01:22:09,674 Five... 968 01:22:09,924 --> 01:22:10,675 Four... 969 01:22:10,925 --> 01:22:11,759 Three... 970 01:22:12,009 --> 01:22:12,927 Two... 971 01:22:13,177 --> 01:22:13,761 One... 972 01:22:19,308 --> 01:22:20,560 Lift off. 973 01:23:01,851 --> 01:23:05,480 Once again, man challenges the unknown, 974 01:23:05,730 --> 01:23:07,356 offering another example of 975 01:23:07,607 --> 01:23:10,818 an unquenchable desire for knowledge. 976 01:23:11,068 --> 01:23:13,488 Scorpio Seven, the world waits. 976 01:23:14,305 --> 01:24:14,198 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 62328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.