Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:28,903 --> 00:00:30,488
Thirty seconds and counting.
3
00:00:31,656 --> 00:00:33,407
Astronauts report conditions good.
4
00:00:34,575 --> 00:00:37,578
T minus 25 seconds.
5
00:00:37,828 --> 00:00:39,705
Twenty seconds and counting.
6
00:00:40,665 --> 00:00:41,582
Fifteen seconds.
7
00:00:43,042 --> 00:00:44,961
Guidance internal.
8
00:00:45,294 --> 00:00:46,337
12...
9
00:00:46,587 --> 00:00:47,547
11...
10
00:00:47,797 --> 00:00:48,839
10...
11
00:00:49,090 --> 00:00:50,299
Nine...
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,343
Ignition sequence occurs.
13
00:00:52,593 --> 00:00:53,553
Six...
14
00:00:53,803 --> 00:00:54,720
Five.
15
00:00:54,971 --> 00:00:55,846
Four...
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
Three...
17
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
Two...
18
00:00:58,599 --> 00:00:59,225
One...
19
00:01:01,477 --> 00:01:02,478
Lift off.
20
00:01:02,728 --> 00:01:03,563
We have a lift off.
21
00:01:04,438 --> 00:01:06,274
Saturn lift off on Scorpio Five.
22
00:01:09,777 --> 00:01:11,279
Saturn clear.
23
00:01:11,445 --> 00:01:12,446
Roger up.
24
00:01:17,577 --> 00:01:20,079
Scorpio
Five to Houston Control.
25
00:01:20,329 --> 00:01:21,455
Good at 40 seconds.
26
00:01:30,923 --> 00:01:32,717
Scorpio Five to Houston Control.
27
00:01:32,967 --> 00:01:34,176
Good at one minute.
28
00:01:34,427 --> 00:01:35,094
Roger.
29
00:01:52,695 --> 00:01:55,740
- Shut down 210 by 305.6.
30
00:01:56,949 --> 00:01:58,367
Entering rings.
31
00:01:58,618 --> 00:01:59,702
Roger, we copy.
32
00:01:59,952 --> 00:02:00,870
All is confirmed.
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,705
Lose contact through Saturn's rings.
34
00:02:02,955 --> 00:02:05,458
Pick up 105.8, good luck.
35
00:02:05,708 --> 00:02:06,626
- Thank you.
36
00:02:06,876 --> 00:02:07,627
Roger out.
37
00:02:09,503 --> 00:02:11,547
- RCS indicates green.
38
00:02:12,423 --> 00:02:13,758
- Green confirmed.
39
00:02:14,008 --> 00:02:15,551
Oxygen heaters, auto.
40
00:02:21,265 --> 00:02:22,933
IMU polarity reversed.
41
00:02:24,810 --> 00:02:27,146
- No one has ever seen anything like this.
42
00:02:34,945 --> 00:02:37,281
Scorpio
Five, this is Houston Control,
43
00:02:37,531 --> 00:02:38,949
communication back.
44
00:02:39,200 --> 00:02:39,825
Can you read me?
45
00:02:48,542 --> 00:02:50,544
Houston calling Scorpio Five.
46
00:02:50,795 --> 00:02:52,088
Steve, do you read me?
47
00:02:52,338 --> 00:02:53,172
Steve?
48
00:02:53,422 --> 00:02:54,840
Steve, are you all right?
49
00:02:55,091 --> 00:02:56,592
- Communication's back.
50
00:02:56,842 --> 00:02:58,177
I read you, I read you.
51
00:03:01,305 --> 00:03:02,181
Magnificent!
52
00:03:03,057 --> 00:03:04,600
You've never seen anything
53
00:03:04,850 --> 00:03:07,603
until you've seen the sun
through the rings of Saturn.
54
00:04:14,003 --> 00:04:15,921
- Nothing's helping.
55
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
I've never seen anything like it.
56
00:04:20,968 --> 00:04:22,720
Why was he the only one to survive?
57
00:04:28,267 --> 00:04:29,518
I better call Ted Nelson.
58
00:04:30,519 --> 00:04:32,730
Check his vital signs every 15 minutes
59
00:04:32,980 --> 00:04:35,900
and replace the IV with
units of whole blood.
60
00:04:36,150 --> 00:04:36,776
- Yes, sir.
61
00:04:37,109 --> 00:04:38,027
I'll send for an orderly.
62
00:04:38,277 --> 00:04:39,403
- No.
63
00:04:39,653 --> 00:04:40,529
Get it yourself.
64
00:04:40,780 --> 00:04:43,157
It's imperative that this be kept secret.
65
00:04:43,407 --> 00:04:44,366
- Yes, sir.
66
00:06:39,231 --> 00:06:40,524
Oh, no!
67
00:06:40,774 --> 00:06:41,650
Oh, no!
68
00:06:41,901 --> 00:06:42,776
Oh, no!
69
00:07:25,277 --> 00:07:26,820
- All right, what have you got?
70
00:07:27,071 --> 00:07:27,821
- Over here.
71
00:07:40,292 --> 00:07:41,460
Well, what do you think?
72
00:07:42,962 --> 00:07:45,714
Don't quote me,
but this wasn't any animal.
73
00:07:48,801 --> 00:07:50,844
- And that's not all.
74
00:07:52,346 --> 00:07:53,222
It gets worse.
75
00:07:58,852 --> 00:07:59,603
- Great.
76
00:08:00,980 --> 00:08:03,607
- No. I's not enough to harm us, Ted,
77
00:08:03,816 --> 00:08:05,859
but the radiation is not our real problem.
78
00:08:06,735 --> 00:08:09,113
We don't even know whether
it's contagious or not.
79
00:08:16,495 --> 00:08:18,372
- He shouldn't have escaped.
80
00:08:18,622 --> 00:08:19,832
- They're not gonna like this, Ted.
81
00:08:28,632 --> 00:08:29,967
- I still don't believe it.
82
00:08:32,261 --> 00:08:34,638
- Don't you think you
better call General Perry?
83
00:08:43,814 --> 00:08:45,315
- General Perry.
84
00:08:45,566 --> 00:08:46,817
General Perry,
85
00:08:47,067 --> 00:08:47,818
it's Ted Nelson.
86
00:08:48,694 --> 00:08:49,695
- Oh?
87
00:08:54,575 --> 00:08:56,076
How are you, Doctor?
88
00:08:56,326 --> 00:08:57,036
- Not too good.
89
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Something's come up, General.
90
00:09:00,706 --> 00:09:01,707
- What do you mean?
91
00:09:01,957 --> 00:09:02,916
- It's about Steve.
92
00:09:04,418 --> 00:09:05,294
He escaped.
93
00:09:08,422 --> 00:09:09,173
- How long ago?
94
00:09:09,965 --> 00:09:12,426
- About three and a half hours ago.
95
00:09:12,676 --> 00:09:13,552
- Who knows about it?
96
00:09:14,845 --> 00:09:16,221
- Dr. Loring and myself.
97
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
- All right, you keep it that way.
98
00:09:19,975 --> 00:09:20,559
- General,
99
00:09:20,851 --> 00:09:22,102
I just told you this --
- Doctor, you listen to me.
100
00:09:22,436 --> 00:09:23,687
We've got to find him.
101
00:09:23,854 --> 00:09:24,730
We've gotta get him
back and re-confine him
102
00:09:24,980 --> 00:09:26,231
before he hurts someone.
103
00:09:28,108 --> 00:09:28,984
- He already has.
104
00:09:30,986 --> 00:09:33,489
He killed one of our nurses, General.
105
00:09:33,739 --> 00:09:34,615
- Oh my god.
106
00:09:35,741 --> 00:09:36,992
- General, he was
stronger than the others.
107
00:09:37,201 --> 00:09:38,577
That's why he lasted so long.
108
00:09:39,620 --> 00:09:40,496
I don't know why, General,
109
00:09:40,829 --> 00:09:43,749
but he seems to be getting
stronger all the time.
110
00:09:44,083 --> 00:09:45,501
- Doctor, you better come
up with some answers.
111
00:09:45,834 --> 00:09:47,878
We've got to know. We've got
to know exactly what happened
112
00:09:48,128 --> 00:09:49,129
before we start to...
113
00:09:51,131 --> 00:09:52,382
Before tomorrow morning.
114
00:09:53,592 --> 00:09:54,885
- I know that, General.
115
00:09:55,135 --> 00:09:57,012
- Then get out there and find him!
116
00:09:57,971 --> 00:09:59,598
- General, I will.
117
00:09:59,765 --> 00:10:00,891
Right away.
118
00:10:01,141 --> 00:10:03,102
You know, in all probability --
119
00:10:07,606 --> 00:10:08,398
He hung up on me.
120
00:10:11,360 --> 00:10:15,155
♪ Fourth street, fifth street
121
00:10:15,405 --> 00:10:17,032
♪ 44, ah ♪
122
00:10:17,366 --> 00:10:19,535
♪ 42 ♪
123
00:10:19,785 --> 00:10:22,538
♪ 52 ♪
124
00:10:22,788 --> 00:10:24,289
♪ Then you're uptown ♪
125
00:10:39,555 --> 00:10:42,182
Well, no fish...how about a beer?
126
00:10:43,517 --> 00:10:44,935
100...
127
00:10:45,144 --> 00:10:45,894
and...
128
00:10:47,062 --> 00:10:47,938
Yes.
129
00:10:57,531 --> 00:10:58,824
Who's that?
130
00:10:59,158 --> 00:11:01,201
Anybody in there? Come on out.
131
00:11:04,705 --> 00:11:05,914
Who's in there?
132
00:11:08,041 --> 00:11:09,835
Hey, you're gonna scare the fish.
133
00:11:10,085 --> 00:11:11,044
Who's there?
134
00:11:12,462 --> 00:11:13,422
Who's back there?
135
00:11:16,216 --> 00:11:17,050
Come on out.
136
00:11:19,845 --> 00:11:21,180
Playing some kind of game?
137
00:11:22,431 --> 00:11:23,223
What?
138
00:11:29,855 --> 00:11:30,981
- Judy's pregnant again.
139
00:11:31,231 --> 00:11:32,107
- Hey, that's great.
140
00:11:34,318 --> 00:11:35,068
- Great, thanks.
141
00:11:37,112 --> 00:11:38,989
It's her third try, you know?
142
00:11:40,824 --> 00:11:42,993
Sure hope this business
doesn't screw things up.
143
00:11:43,202 --> 00:11:44,745
- How many weeks is she?
144
00:11:44,995 --> 00:11:45,704
- Fourteen.
145
00:11:46,872 --> 00:11:49,374
She lost the other two
about this same time.
146
00:11:51,501 --> 00:11:53,003
This will be all she'll need.
147
00:11:54,129 --> 00:11:56,506
- I suppose you'll have to tell her, huh?
148
00:11:58,383 --> 00:12:01,511
- Well, I'm not very good
about keeping secrets from her.
149
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
Anyway, Steve was a friend of ours.
150
00:12:04,890 --> 00:12:05,974
- Poor guy.
151
00:12:06,225 --> 00:12:08,894
He must be going through hell now.
152
00:12:10,354 --> 00:12:12,022
- I don't know.
153
00:12:12,231 --> 00:12:14,775
Remember, now, his mind is
so completely decomposed
154
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
that by now, there'll be no...
155
00:12:17,277 --> 00:12:19,613
be no rational motives.
156
00:12:19,780 --> 00:12:23,116
Except for an occasional
flash with no pattern.
157
00:12:24,493 --> 00:12:26,411
He's gonna need human cells to live on.
158
00:12:27,913 --> 00:12:30,415
His instinct will tell him to kill.
159
00:12:30,666 --> 00:12:32,751
- That's why he killed the nurse.
160
00:13:36,982 --> 00:13:37,691
- Hello.
161
00:13:37,941 --> 00:13:39,609
- Dr. Nelson, this is Perry.
162
00:13:39,860 --> 00:13:41,486
You have any news for me?
163
00:13:41,737 --> 00:13:43,572
- Not yet, I just got in.
164
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
You're lucky you caught me.
165
00:13:44,990 --> 00:13:46,199
- I'm coming down there, Doctor.
166
00:13:46,450 --> 00:13:47,326
I'll be leaving within the hour.
167
00:13:47,617 --> 00:13:49,745
I'm flying a civil jet,
I want you to meet me.
168
00:13:50,746 --> 00:13:52,873
- Well, what time are you gonna get here?
169
00:13:55,208 --> 00:13:57,377
- About 1600 hours.
170
00:13:57,627 --> 00:13:59,379
I hope to hell you've found him by that.
171
00:14:03,216 --> 00:14:04,009
- Goodbye.
172
00:14:07,137 --> 00:14:08,096
Damn it.
173
00:14:08,347 --> 00:14:09,014
Ah!
174
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
- Hey, what a pleasant surprise.
175
00:14:12,017 --> 00:14:13,602
- Hey, sweetheart, I
didn't hear you come in.
176
00:14:13,852 --> 00:14:16,521
That bastard hung up on me
for the second time today.
177
00:14:16,772 --> 00:14:17,481
Here, let me...
178
00:14:18,648 --> 00:14:19,399
Let me take that.
179
00:14:19,649 --> 00:14:20,901
That was General Perry on the phone.
180
00:14:21,151 --> 00:14:22,527
- Here, let me --
- At least, it was
181
00:14:22,778 --> 00:14:23,653
until he hung up on me.
- Why don't you just sit down
182
00:14:23,904 --> 00:14:26,656
and relax and I'll get your lunch?
183
00:14:41,254 --> 00:14:42,506
- Steve escaped.
184
00:14:42,798 --> 00:14:43,507
- Oh, God.
185
00:14:44,674 --> 00:14:45,801
What are you gonna do?
186
00:14:48,678 --> 00:14:50,305
- Oh, did you get some crackers?
187
00:14:50,555 --> 00:14:52,307
I told you yesterday that
we needed some crackers.
188
00:14:52,641 --> 00:14:53,683
- Oh, I forgot.
189
00:14:53,934 --> 00:14:55,519
I knew there was something.
190
00:14:55,769 --> 00:14:57,270
You know, there's a pad
right by the phone, you know.
191
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
You could write it down, too.
192
00:15:01,817 --> 00:15:03,068
Ted, what about Steve?
193
00:15:03,318 --> 00:15:05,654
- So, we don't have any crackers?
194
00:15:05,904 --> 00:15:06,571
- Ted.
195
00:15:06,822 --> 00:15:07,531
Steve.
196
00:15:08,782 --> 00:15:09,574
- Steve?
197
00:15:10,659 --> 00:15:12,285
I've gotta go out and find Steve.
198
00:15:13,662 --> 00:15:14,454
- Why you?
199
00:15:15,831 --> 00:15:17,958
- Because nobody else is supposed to know.
200
00:15:19,709 --> 00:15:21,711
Not even you, so please
don't forget that fact
201
00:15:21,962 --> 00:15:24,214
when the general gets
here, that's all I'd need.
202
00:15:25,090 --> 00:15:26,591
- How are you gonna find him?
203
00:15:26,842 --> 00:15:27,968
- I can use the Geiger counter.
204
00:15:28,218 --> 00:15:30,095
I can follow his trail with it.
205
00:15:30,345 --> 00:15:31,471
- Geiger counter?
206
00:15:31,721 --> 00:15:33,056
You mean he's radioactive?
207
00:15:33,306 --> 00:15:34,683
- Just a little bit.
208
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
- Just a little?
209
00:16:27,527 --> 00:16:29,279
- Come on, it's my turn!
210
00:16:33,492 --> 00:16:35,660
See, I don't cough.
211
00:16:35,911 --> 00:16:38,413
- You don't inhale, that's
why you don't cough.
212
00:16:42,042 --> 00:16:43,919
Well, look at what I see.
213
00:16:44,169 --> 00:16:45,378
- Nosy.
214
00:16:45,629 --> 00:16:46,546
-I won't tell.
215
00:16:46,796 --> 00:16:48,924
I'm no tattletale.
216
00:16:49,174 --> 00:16:50,383
- Yeah, I'll bet.
217
00:16:50,634 --> 00:16:51,801
Wanna play doctor?
218
00:16:52,052 --> 00:16:53,011
- No.
219
00:16:53,261 --> 00:16:54,513
- Wanna play hide and seek?
220
00:16:54,679 --> 00:16:55,430
- Yeah.
221
00:16:55,680 --> 00:16:57,182
If you let me try it.
222
00:17:08,151 --> 00:17:08,902
- See?
223
00:17:11,154 --> 00:17:12,239
- It's awful!
224
00:17:18,411 --> 00:17:20,622
- Come on, let's play
down by the waterfall.
225
00:17:20,872 --> 00:17:21,540
Come on.
226
00:17:43,019 --> 00:17:43,937
Hey, wait a minute.
227
00:17:46,439 --> 00:17:48,066
This used to be our fort,
228
00:17:48,316 --> 00:17:50,151
but some big kids it down.
229
00:17:50,318 --> 00:17:51,570
- That's too bad.
230
00:17:51,820 --> 00:17:53,196
- Come on, let's go.
231
00:18:10,463 --> 00:18:12,465
Let's play here.
232
00:18:12,716 --> 00:18:13,800
- It's pretty here.
233
00:18:14,050 --> 00:18:15,468
- It's okay.
234
00:18:15,719 --> 00:18:16,469
You be it.
235
00:18:18,471 --> 00:18:19,306
- Come on.
236
00:18:20,473 --> 00:18:22,225
- I don't wanna be it!
237
00:18:22,475 --> 00:18:24,811
Come
on, don't a spoilsport.
238
00:18:25,061 --> 00:18:26,730
- Oh, all right.
239
00:18:33,987 --> 00:18:36,072
Ugh, sticky stuff.
240
00:18:36,364 --> 00:18:37,991
Come on, chicken!
241
00:18:38,241 --> 00:18:39,367
It's disgusting.
242
00:18:39,701 --> 00:18:40,869
- Come on!
243
00:18:41,119 --> 00:18:41,828
- Okay.
244
00:18:43,079 --> 00:18:45,373
One, two, three, four, five.
245
00:18:46,875 --> 00:18:47,584
Hey.
246
00:18:47,876 --> 00:18:48,960
What's wrong?
247
00:18:49,210 --> 00:18:51,880
- How high shall I count to?
248
00:18:52,130 --> 00:18:54,591
Oh, 50.
249
00:18:54,841 --> 00:18:57,594
- One, two, three, four, five, six,
250
00:18:58,845 --> 00:19:01,389
seven, eight, nine, 10...
251
00:19:01,640 --> 00:19:02,390
48, 49,
252
00:19:03,391 --> 00:19:04,601
50.
253
00:19:07,979 --> 00:19:10,023
Hey, where are you?
254
00:19:16,404 --> 00:19:19,783
Come on out, I don't wanna play anymore.
255
00:19:39,678 --> 00:19:40,679
I heard you.
256
00:19:40,929 --> 00:19:42,305
You're behind that tree.
257
00:19:42,555 --> 00:19:43,765
Now come on out.
258
00:19:44,766 --> 00:19:48,436
Now, you have to come out, it's not fair.
259
00:19:48,687 --> 00:19:49,437
Got ya.
260
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Houston
calling Scorpio Five.
261
00:20:04,035 --> 00:20:05,328
Steve, do you read me?
262
00:20:06,204 --> 00:20:07,580
Steve?
263
00:20:07,831 --> 00:20:09,082
Steve, are you all right?
264
00:20:11,292 --> 00:20:11,918
- Mommy!
265
00:20:12,168 --> 00:20:13,169
Help me, Mom!
266
00:20:25,598 --> 00:20:26,975
Help me! Frankenstein!
267
00:20:27,225 --> 00:20:29,352
It's Frankenstein, Mommy, help!
268
00:20:29,602 --> 00:20:30,603
Help, Mom, help!
269
00:20:30,854 --> 00:20:32,355
It's Frankenstein, it's Frankenstein!
270
00:20:32,605 --> 00:20:33,481
Mommy, help!
271
00:20:37,819 --> 00:20:38,987
- Hey.
272
00:20:39,237 --> 00:20:41,948
Hey, honey.
273
00:20:42,198 --> 00:20:43,366
What's wrong, honey?
274
00:20:43,616 --> 00:20:45,618
- I saw Frankenstein in the woods.
275
00:20:45,869 --> 00:20:46,828
Oh.
276
00:20:47,078 --> 00:20:48,121
Oh, Carol.
277
00:20:48,371 --> 00:20:52,459
There's no such thing as
Frankenstein, it's just a story.
278
00:20:52,709 --> 00:20:53,877
- But I saw him, he's real!
279
00:20:58,715 --> 00:21:00,091
Steve, it's Ted.
280
00:21:01,885 --> 00:21:03,386
Let me help you.
281
00:21:07,515 --> 00:21:10,226
- There'll be no more of those
scary horror movies for you.
282
00:21:10,393 --> 00:21:11,394
No wonder you're seeing things.
283
00:21:11,644 --> 00:21:14,272
There is no such thing as Frankenstein.
284
00:21:14,522 --> 00:21:16,399
It's a story, like Show White.
285
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
- Can you hear me, Steve? I'm all alone.
286
00:21:20,403 --> 00:21:21,905
I want to help you!
287
00:21:33,291 --> 00:21:34,250
Steve, I want to help you.
288
00:21:34,501 --> 00:21:36,669
You can't survive out here by yourself.
289
00:21:39,672 --> 00:21:41,549
Come on back to the hospital, Steve.
290
00:21:43,051 --> 00:21:44,135
You can help others.
291
00:21:45,011 --> 00:21:47,263
We've got to find out
what went wrong, Steve.
292
00:21:59,275 --> 00:22:00,568
Oh, no.
293
00:22:32,976 --> 00:22:33,685
Steve?
294
00:22:36,855 --> 00:22:38,857
Steve, it's me, Ted Nelson.
295
00:22:40,984 --> 00:22:42,861
Steve, I want to help you.
296
00:23:35,788 --> 00:23:37,498
Oh, God, it's his ear.
297
00:23:41,169 --> 00:23:42,003
- Lovely!
298
00:23:42,253 --> 00:23:43,421
MmMmm.
299
00:23:43,671 --> 00:23:45,131
Yeah, lovely, lovely.
300
00:23:45,381 --> 00:23:46,549
Oh, yeah.
301
00:23:46,758 --> 00:23:47,508
Yeah.
302
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Fine, baby.
303
00:23:49,010 --> 00:23:50,261
Oh, yeah.
304
00:23:50,428 --> 00:23:51,054
Give me a big smile.
305
00:23:51,304 --> 00:23:52,055
Right.
306
00:23:52,305 --> 00:23:54,057
Okay, another, yeah.
307
00:23:55,433 --> 00:23:56,935
Jeez, that's it, good.
308
00:23:57,185 --> 00:23:59,062
Okay, okay, okay, good.
309
00:23:59,312 --> 00:24:01,314
Love it, they're gonna love
it down at the magazine.
310
00:24:01,564 --> 00:24:02,815
Okay, do it, do it.
311
00:24:03,942 --> 00:24:05,026
All right, all right.
312
00:24:05,276 --> 00:24:06,402
Okay, come on.
313
00:24:06,694 --> 00:24:07,320
Give me a smile.
314
00:24:08,321 --> 00:24:09,447
That's it, that's it.
315
00:24:09,697 --> 00:24:10,782
Right up, right up.
316
00:24:11,032 --> 00:24:11,574
Mmm, good.
317
00:24:11,824 --> 00:24:12,951
Good, good, toss your hair.
318
00:24:13,201 --> 00:24:14,827
Toss your hair, toss your hair.
319
00:24:15,078 --> 00:24:15,828
Good.
320
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Now, take your top off.
321
00:24:17,455 --> 00:24:19,457
- What do you mean, take my top off?
322
00:24:19,707 --> 00:24:21,668
- I mean your top, take it off.
323
00:24:21,918 --> 00:24:24,462
- Yeah, I know what you mean,
but why take my top off?
324
00:24:24,712 --> 00:24:25,922
- Well,
325
00:24:26,172 --> 00:24:28,216
that's what we're here for,
isn't it? To take pictures?
326
00:24:28,466 --> 00:24:30,343
- Yes.
- Well?
327
00:24:30,593 --> 00:24:31,594
- Well, I thought --
328
00:24:31,844 --> 00:24:32,720
- What did you think?
329
00:24:32,971 --> 00:24:35,848
- Well, I thought...well...well,
Harry said...
330
00:24:37,308 --> 00:24:40,186
Look, I think there's been a
lack of communication here.
331
00:24:40,353 --> 00:24:41,813
- Okay, look, baby.
332
00:24:42,063 --> 00:24:42,855
- Look, don't call me baby, okay?
333
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
I really don't like to be called baby.
334
00:24:44,941 --> 00:24:46,609
- Okay, I'm sorry.
335
00:24:46,818 --> 00:24:48,736
What would you like me
to call you, honey doll?
336
00:24:48,987 --> 00:24:49,570
Well, you name it.
337
00:24:49,821 --> 00:24:50,571
- Sandra.
338
00:24:50,822 --> 00:24:51,739
- Sandra.
339
00:24:51,990 --> 00:24:52,615
Okay.
340
00:24:52,865 --> 00:24:54,826
Sandra, baby, just take your top off
341
00:24:55,076 --> 00:24:57,370
and let me see your body,
it's a beautiful body.
342
00:24:57,620 --> 00:24:59,956
- Maybe we just ought a
forget it and go back.
343
00:25:00,206 --> 00:25:00,999
- Just take your top off.
344
00:25:01,249 --> 00:25:02,750
- Look, just take your hands off me, okay?
345
00:25:03,001 --> 00:25:03,626
- Take your top down.
346
00:25:03,876 --> 00:25:04,627
That's it, that's it.
- You son of a bitch!
347
00:25:04,877 --> 00:25:05,878
- That's it, that's it.
348
00:25:06,129 --> 00:25:06,713
Oh, they're gonna love it.
349
00:25:06,963 --> 00:25:07,880
- Quit it, you creep!
350
00:25:08,131 --> 00:25:10,216
God, what kind of --
take your hands off me!
351
00:25:10,383 --> 00:25:11,467
- I wanna see your top off!
352
00:25:11,718 --> 00:25:13,136
- Ow, you creep!
- Oh, beautiful, beautiful!
353
00:25:13,386 --> 00:25:14,762
- Son of a bitch!
- Beautiful!
354
00:25:53,926 --> 00:25:55,136
Doctor.
355
00:25:55,303 --> 00:25:55,928
- General.
356
00:25:56,179 --> 00:25:57,180
- Anything happen?
357
00:25:57,430 --> 00:25:59,682
- I thought I had him, but I lost him.
358
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
- Well, take me somewhere
where I can change clothes.
359
00:26:02,810 --> 00:26:04,312
We may have a lot of hunting to do.
360
00:26:04,562 --> 00:26:05,438
- All right.
361
00:26:07,440 --> 00:26:09,692
Come on, come on!
362
00:26:31,214 --> 00:26:33,216
I don't like the looks of that.
363
00:26:33,466 --> 00:26:34,592
All right, we better check it out.
364
00:26:34,842 --> 00:26:36,052
Right, let's go.
365
00:27:12,839 --> 00:27:13,631
- Hi, Doc.
366
00:27:14,507 --> 00:27:15,383
- Neil.
367
00:27:17,385 --> 00:27:18,761
Anything I can do for you?
368
00:27:19,887 --> 00:27:22,140
- No, there's nothing
anybody can do for him.
369
00:27:26,894 --> 00:27:27,603
- Oh...
370
00:27:29,147 --> 00:27:30,231
Oh, Neil, this is...
371
00:27:31,649 --> 00:27:35,236
This is Michael Perry, he's
visiting the research center.
372
00:27:35,403 --> 00:27:36,779
- Neil Blake, pleased to meet you.
373
00:27:37,029 --> 00:27:37,738
- Sheriff.
374
00:27:40,283 --> 00:27:43,286
- Oh, Neil, would you mind
if I took a look at the body?
375
00:27:43,536 --> 00:27:44,745
- Hell no, Doc.
376
00:27:44,996 --> 00:27:46,497
As a matter of fact, you
may be able to tell us
377
00:27:46,747 --> 00:27:48,416
what the blazes happened to the guy.
378
00:27:48,666 --> 00:27:50,001
- Yeah.
379
00:27:54,922 --> 00:27:56,924
- Would you get him out of here?
380
00:27:57,175 --> 00:27:57,884
- Beat it!
381
00:28:21,949 --> 00:28:22,825
- Okay.
382
00:28:30,833 --> 00:28:33,085
- Well, Doc, thought you'd be interested.
383
00:28:37,715 --> 00:28:41,219
- It looks to me like it
was done by a wild animal.
384
00:28:41,469 --> 00:28:42,595
You know, like a bear.
385
00:28:43,596 --> 00:28:46,098
- No bears around here
anymore, Doc, you know that.
386
00:28:47,350 --> 00:28:48,476
- Yeah.
387
00:28:48,684 --> 00:28:49,977
- Wouldn't happen to know
anything about this case,
388
00:28:50,228 --> 00:28:50,937
would you?
389
00:28:52,563 --> 00:28:53,356
- Nope.
390
00:28:54,982 --> 00:28:56,192
- That's what I thought.
391
00:28:57,235 --> 00:28:58,069
Take care.
392
00:29:01,113 --> 00:29:02,990
Let's get him outta here.
393
00:29:05,368 --> 00:29:07,119
Damn photographer.
394
00:29:07,370 --> 00:29:09,872
It's that photographer, damn it.
395
00:29:25,888 --> 00:29:26,889
Six.
396
00:29:27,139 --> 00:29:28,099
Five...
397
00:29:28,349 --> 00:29:29,267
Four...
398
00:29:29,517 --> 00:29:30,393
Three...
399
00:29:30,643 --> 00:29:31,727
Two...
400
00:29:31,978 --> 00:29:32,645
One...
401
00:29:34,647 --> 00:29:35,773
Lift off.
402
00:29:36,023 --> 00:29:37,525
We have lift off.
403
00:29:37,775 --> 00:29:40,361
Saturn lift off on Scorpio Five.
404
00:29:43,155 --> 00:29:44,615
Saturn clear.
405
00:29:44,865 --> 00:29:46,117
Roger up.
406
00:29:49,537 --> 00:29:51,914
Scorpio Five to Houston Control.
407
00:29:52,164 --> 00:29:53,666
Good at 40 seconds.
408
00:29:57,128 --> 00:29:58,879
Scorpio Five to Houston Control.
409
00:29:59,130 --> 00:30:00,381
Good at one minute.
410
00:30:00,631 --> 00:30:01,299
Roger.
411
00:30:03,676 --> 00:30:05,177
Shutdown 210
412
00:30:05,428 --> 00:30:07,680
by 305.6.
413
00:30:07,930 --> 00:30:09,307
Entering rings.
414
00:30:09,557 --> 00:30:11,142
Roger, we copy.
415
00:30:11,392 --> 00:30:12,685
All is confirmed.
416
00:30:15,563 --> 00:30:17,398
Lose contact through Saturn's rings.
417
00:30:18,691 --> 00:30:19,817
Pickup 105.8.
418
00:30:24,572 --> 00:30:25,698
Thanks.
419
00:30:25,948 --> 00:30:26,657
Roger out.
420
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
Scorpion
Five, this is Houston Control.
421
00:30:30,453 --> 00:30:32,204
Communication failure.
422
00:30:34,081 --> 00:30:36,417
Houston calling Scorpio Five.
423
00:30:36,667 --> 00:30:38,210
Steve, do you read me?
424
00:30:38,461 --> 00:30:39,795
Steve?
425
00:30:40,046 --> 00:30:41,297
Steve, are you all right?
426
00:30:41,547 --> 00:30:43,049
- Communication's back.
427
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
I read you, I read you.
428
00:30:47,595 --> 00:30:49,305
Magnificent!
429
00:30:49,555 --> 00:30:50,931
You've never seen anything
430
00:30:51,182 --> 00:30:53,601
until you've seen the sun
through the rings of Saturn.
431
00:32:40,666 --> 00:32:41,459
- Hello?
432
00:32:42,585 --> 00:32:43,461
- Hi, it's me.
433
00:32:43,711 --> 00:32:45,963
Oh, Ted, I was
worried. Are you all right?
434
00:32:47,423 --> 00:32:48,299
- Yeah, I'm fine.
435
00:32:49,175 --> 00:32:50,342
- Is the General there?
436
00:32:51,552 --> 00:32:52,720
- Yes.
437
00:32:52,970 --> 00:32:54,305
Did you find him?
438
00:32:54,555 --> 00:32:55,347
Just say yes or no.
439
00:32:56,974 --> 00:32:57,808
- No.
440
00:32:59,351 --> 00:33:00,686
- Are you going out again?
441
00:33:02,480 --> 00:33:03,606
- I really don't know.
442
00:33:04,690 --> 00:33:06,192
- Want them to come for dinner?
443
00:33:07,359 --> 00:33:08,861
- Just a minute and I'll ask.
444
00:33:10,863 --> 00:33:13,866
Would you both like to come to
our house for dinner tonight?
445
00:33:15,242 --> 00:33:16,827
- Not tonight. Thanks, Ted.
446
00:33:17,077 --> 00:33:19,330
All I wanna do is go
home and get some sleep.
447
00:33:19,580 --> 00:33:21,457
I have to run this
place while you're gone.
448
00:33:23,626 --> 00:33:25,503
- I'll accept that invitation, Doctor.
449
00:33:27,129 --> 00:33:29,006
We could both take a break
450
00:33:29,256 --> 00:33:32,510
and it looks like we've lost
the poor bastard anyway.
451
00:33:32,760 --> 00:33:35,471
- General Perry would
love to come to dinner.
452
00:33:35,721 --> 00:33:36,597
- Okay.
453
00:33:36,847 --> 00:33:38,891
Oh, by the way, Mother
and her friend, Harold,
454
00:33:39,141 --> 00:33:40,017
are coming over, too.
455
00:33:41,393 --> 00:33:43,229
- Judy, come on, please, not tonight.
456
00:33:44,021 --> 00:33:45,606
Can't you call them or something?
457
00:33:45,856 --> 00:33:47,900
I don't think that I
could take it tonight.
458
00:33:48,150 --> 00:33:49,652
- I can't, they're already on their way.
459
00:33:49,902 --> 00:33:51,403
They should have been here by now.
460
00:33:54,406 --> 00:33:56,116
- Do you think we ought to stop and call,
461
00:33:56,367 --> 00:33:57,993
tell them we're late?
462
00:33:58,244 --> 00:34:00,663
- Well, they already know
we're late, don't they?
463
00:34:02,122 --> 00:34:05,876
- Maybe we should stop and
buy them a gift or something.
464
00:34:06,126 --> 00:34:07,169
Like what?
465
00:34:07,419 --> 00:34:09,129
- Oh, I don't know.
466
00:34:10,047 --> 00:34:11,590
Candy or flowers.
467
00:34:12,591 --> 00:34:14,218
- Well, you know I don't
like buying flowers.
468
00:34:14,468 --> 00:34:17,179
It's such a waste of
money, they die so quickly.
469
00:34:17,429 --> 00:34:21,600
And Judy should not eat
candy during her pregnancy.
470
00:34:22,726 --> 00:34:25,563
I know, you wanted the candy for yourself.
471
00:34:25,813 --> 00:34:27,064
- I did not.
472
00:34:27,314 --> 00:34:27,856
- Okay.
473
00:34:28,107 --> 00:34:30,109
- I still think we should call them.
474
00:34:30,359 --> 00:34:32,361
- Well, we'll be there in a few minutes.
475
00:34:32,611 --> 00:34:33,487
I'm taking a shortcut.
476
00:34:33,737 --> 00:34:34,488
- No kidding.
477
00:34:34,738 --> 00:34:37,366
Ha, I thought this was Park Avenue.
478
00:34:38,325 --> 00:34:39,743
- Helen.
479
00:34:39,994 --> 00:34:40,828
- Ah, baby.
480
00:34:41,870 --> 00:34:43,455
- Oh, not while I'm driving.
481
00:34:43,706 --> 00:34:46,125
Not while I'm driving.
482
00:34:46,375 --> 00:34:47,751
- Oh.
483
00:34:52,965 --> 00:34:55,384
Oh, look, there's an orange grove.
484
00:34:56,844 --> 00:34:59,888
Let's steal some oranges,
that would be a great gift.
485
00:35:00,139 --> 00:35:01,015
Hot oranges.
486
00:35:01,890 --> 00:35:02,766
- Helen.
487
00:35:04,101 --> 00:35:06,604
Those are lemons, not oranges.
488
00:35:08,230 --> 00:35:11,025
- Oh, you're no fun anymore.
489
00:35:11,275 --> 00:35:12,359
Besides, lemons would be better.
490
00:35:12,610 --> 00:35:14,903
I can make you a nice lemon meringue pie.
491
00:35:15,154 --> 00:35:16,655
Would you like that, darling?
492
00:35:17,615 --> 00:35:19,116
- All right.
493
00:35:19,366 --> 00:35:20,659
Go steal your lemons.
494
00:35:22,369 --> 00:35:24,038
Not while I'm driving.
495
00:35:25,164 --> 00:35:28,042
Not while I'm driving, Helen.
496
00:35:28,292 --> 00:35:29,627
- You old fuddy-duddy.
497
00:35:29,877 --> 00:35:30,419
- What?
498
00:35:30,669 --> 00:35:32,379
- Oh, sweet fuddy-duddy.
499
00:35:39,428 --> 00:35:42,931
Scorpio
Five, this is Houston Control.
500
00:35:43,182 --> 00:35:44,933
Can you read me?
501
00:35:45,184 --> 00:35:47,436
Houston calling Scorpio Five.
502
00:35:47,686 --> 00:35:49,188
Steve, do you read me?
503
00:35:49,438 --> 00:35:50,773
Steve?
504
00:35:51,023 --> 00:35:52,149
Steve, are you all right?
505
00:36:02,159 --> 00:36:03,202
Come on, honey.
506
00:36:03,452 --> 00:36:04,036
I'm coming.
507
00:36:04,286 --> 00:36:05,829
Get the lead out.
508
00:36:06,080 --> 00:36:07,206
I'm coming.
509
00:36:07,456 --> 00:36:08,540
- Hurry up.
510
00:36:08,791 --> 00:36:09,708
Let's go down here.
511
00:36:14,046 --> 00:36:16,548
- You know, we could go to jail for this.
512
00:36:16,799 --> 00:36:17,591
- Oh, Harold.
513
00:36:21,970 --> 00:36:22,721
Oh...
514
00:36:32,731 --> 00:36:34,942
Oh, isn't this romantic?
515
00:36:35,192 --> 00:36:35,734
- Uh-huh.
516
00:36:35,984 --> 00:36:36,860
- Look at that moon.
517
00:36:37,861 --> 00:36:39,363
Isn't it beautiful?
518
00:36:41,740 --> 00:36:42,991
- Yeah.
- We should be quiet now,
519
00:36:43,242 --> 00:36:44,201
okay?
520
00:36:44,451 --> 00:36:45,077
- I'm not the one
521
00:36:45,327 --> 00:36:46,704
who's doing the talking.
522
00:36:51,125 --> 00:36:52,501
I just thought of something.
523
00:36:52,751 --> 00:36:53,377
- What?
524
00:36:53,627 --> 00:36:55,379
Where can we put the lemons?
525
00:36:57,131 --> 00:36:58,006
- Oh, here.
526
00:36:58,257 --> 00:37:00,759
You just pick 'em and throw
'em, toss 'em down in here.
527
00:37:01,009 --> 00:37:02,094
- Helen?
528
00:37:02,344 --> 00:37:03,011
- Harold?
529
00:37:04,221 --> 00:37:05,222
- Oh.
530
00:37:05,389 --> 00:37:06,390
All right.
531
00:37:06,640 --> 00:37:08,892
- Now be careful, your heart.
532
00:37:09,143 --> 00:37:10,894
- Of course I'll be careful.
533
00:37:11,145 --> 00:37:12,896
- Be quiet, Harold.
- All right.
534
00:37:13,147 --> 00:37:13,856
- Just get busy.
535
00:37:17,484 --> 00:37:18,777
Oh, oh!
536
00:37:19,027 --> 00:37:20,779
I'm scared, let's get
the hell out of here!
537
00:37:23,407 --> 00:37:24,158
- Hurry up.
538
00:37:26,285 --> 00:37:27,411
Hurry!
539
00:37:42,551 --> 00:37:43,385
Hurry up.
540
00:37:44,386 --> 00:37:45,554
Get in.
541
00:37:45,804 --> 00:37:46,513
Get in!
542
00:37:49,516 --> 00:37:50,684
You all right?
543
00:38:00,903 --> 00:38:01,820
Oh.
544
00:38:02,070 --> 00:38:03,530
The old ticker's really going.
545
00:38:06,074 --> 00:38:07,075
Are you okay?
546
00:38:07,326 --> 00:38:08,410
- Yes, I think so.
547
00:38:09,328 --> 00:38:13,081
- Why don't we stop in town
and get a nice bottle of wine?
548
00:38:13,332 --> 00:38:15,834
Oh, that's a good idea.
549
00:38:27,429 --> 00:38:28,096
- Here you go, babe.
550
00:38:28,347 --> 00:38:29,097
- Ted, I'm worried about
my mother and Harold.
551
00:38:29,348 --> 00:38:30,849
They should have been here by now.
552
00:38:33,560 --> 00:38:35,103
- Well, have you tried
calling her apartment?
553
00:38:35,354 --> 00:38:37,439
- Yeah, every 10 minutes
for the last hour.
554
00:38:38,941 --> 00:38:41,360
- Well, what about his
place? Do we have his number?
555
00:38:42,694 --> 00:38:45,197
- No, his phone's been disconnected.
556
00:38:45,447 --> 00:38:47,991
- Hey, listen, I bet I know what happened.
557
00:38:48,242 --> 00:38:49,827
Bet you that old car of his broke down.
558
00:38:50,077 --> 00:38:54,456
You know, there's got to
be a simple explanation.
559
00:38:54,706 --> 00:38:55,874
So stop worrying.
560
00:38:57,626 --> 00:38:58,502
- I'm sorry.
561
00:38:59,461 --> 00:39:00,838
It's just...I don't know.
562
00:39:01,088 --> 00:39:01,880
Steve...
563
00:39:03,131 --> 00:39:03,966
My mother...
564
00:39:05,259 --> 00:39:06,510
I'm frightened.
565
00:39:06,760 --> 00:39:08,762
- What about Steve, Mrs. Nelson?
566
00:39:09,012 --> 00:39:11,390
And why are you frightened?
567
00:39:12,724 --> 00:39:13,642
- General Perry,
568
00:39:14,643 --> 00:39:16,019
I thought you were taking a nap?
569
00:39:16,270 --> 00:39:19,022
- I was, it seems I awakened just in time.
570
00:39:20,148 --> 00:39:21,775
Doctor, you are a civilian,
571
00:39:22,025 --> 00:39:24,778
but in this emergency you're
under my direct command,
572
00:39:25,028 --> 00:39:26,905
and I was quite specific when I told you
573
00:39:27,155 --> 00:39:29,908
that no information would
be divulged to anyone.
574
00:39:30,158 --> 00:39:32,035
- Oh, for Christ's sake, she's my wife.
575
00:39:32,286 --> 00:39:34,788
- That does not exclude
her from my orders.
576
00:39:35,038 --> 00:39:36,790
- Everybody's gonna know
about it by morning.
577
00:39:40,419 --> 00:39:41,920
He's running around murdering people.
578
00:39:42,170 --> 00:39:43,922
What are you two doing about it?
579
00:39:44,172 --> 00:39:46,008
I've never seen such a feeble excuse
580
00:39:46,258 --> 00:39:47,301
for a search in my life!
581
00:39:47,551 --> 00:39:48,760
I mean, what the hell
do you expect him to do?
582
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Come here and knock on your door?
583
00:39:50,512 --> 00:39:51,179
- Now, wait a minute.
584
00:39:51,430 --> 00:39:53,265
- We don't have a minute!
585
00:39:54,182 --> 00:39:56,560
- Judy, calm down.
- Would you go find her?
586
00:39:56,810 --> 00:39:58,186
- Calm down.
- No, I won't calm down.
587
00:39:58,437 --> 00:39:59,438
Now get out of here, both of you!
588
00:39:59,688 --> 00:40:02,941
Get out and don't come back
until you've found them!
589
00:40:21,585 --> 00:40:22,586
- Seems we've been by this place
590
00:40:22,836 --> 00:40:25,213
a couple times before, Doctor.
591
00:41:21,228 --> 00:41:23,855
Thirty
seconds and counting.
592
00:41:24,106 --> 00:41:26,525
Astronauts report conditions good.
593
00:41:26,775 --> 00:41:28,026
T minus 25 seconds.
594
00:41:29,778 --> 00:41:31,613
Twenty seconds and counting.
595
00:41:32,781 --> 00:41:33,657
Fifteen seconds.
596
00:41:35,158 --> 00:41:36,159
Guidance internal.
597
00:41:37,285 --> 00:41:38,537
12...
598
00:41:38,787 --> 00:41:39,663
11...
599
00:41:39,913 --> 00:41:40,914
10...
600
00:41:41,164 --> 00:41:42,290
Nine...
601
00:41:42,541 --> 00:41:44,543
Ignition sequence occurs.
602
00:41:44,793 --> 00:41:45,752
Six...
603
00:41:46,003 --> 00:41:46,920
Five...
604
00:41:47,170 --> 00:41:48,130
Four...
605
00:41:48,380 --> 00:41:49,131
Three...
606
00:41:49,381 --> 00:41:50,424
Two...
607
00:41:50,674 --> 00:41:51,383
One...
608
00:41:53,510 --> 00:41:54,761
Lift off.
609
00:41:55,012 --> 00:41:56,513
We have a lift off.
610
00:41:56,763 --> 00:41:58,890
Saturn lift off on Scorpio Five.
611
00:42:21,079 --> 00:42:23,582
- I could really use a drink about now.
612
00:42:23,832 --> 00:42:25,083
- Not just yet.
613
00:42:25,333 --> 00:42:27,961
Another road I want to check
out before we go back home.
614
00:42:30,464 --> 00:42:33,091
- You know, Doctor, I was married once.
615
00:42:35,594 --> 00:42:37,095
What's the matter, are
you afraid to go home?
616
00:42:37,345 --> 00:42:38,805
- No, I'm not afraid.
617
00:42:40,849 --> 00:42:42,225
I'm ashamed.
618
00:45:06,995 --> 00:45:07,746
- Ted?
619
00:45:09,080 --> 00:45:09,873
That you?
620
00:46:13,019 --> 00:46:13,687
Oh.
621
00:46:13,937 --> 00:46:14,562
Elsie?
622
00:46:16,273 --> 00:46:16,940
Oh.
623
00:46:18,400 --> 00:46:19,192
Elsie.
624
00:46:21,945 --> 00:46:23,697
What a mess you've made.
625
00:46:27,784 --> 00:46:31,454
Oh, Elsie, you stupid
cat, you spilled the milk.
626
00:46:31,705 --> 00:46:33,206
Hey!
627
00:46:33,456 --> 00:46:34,082
- Oh.
628
00:46:34,332 --> 00:46:35,083
- Take it easy.
629
00:46:36,418 --> 00:46:37,210
Take it easy.
630
00:46:37,460 --> 00:46:40,046
- Oh.
- Take it easy.
631
00:46:40,297 --> 00:46:41,214
- It was Elsie.
632
00:46:41,464 --> 00:46:42,215
- Take it easy.
- She spilled
633
00:46:42,465 --> 00:46:44,301
a bottle of milk.
- Take it easy.
634
00:46:48,430 --> 00:46:49,097
Hey,
635
00:46:49,973 --> 00:46:51,057
feel better?
636
00:46:51,308 --> 00:46:52,350
A little bit?
637
00:46:52,600 --> 00:46:53,310
- Yeah.
638
00:47:17,500 --> 00:47:19,836
- Guess I've been behaving
like an ass lately, haven't I?
639
00:47:21,755 --> 00:47:24,382
I don't know how to handle these things.
640
00:47:24,632 --> 00:47:25,759
I am a doctor.
641
00:47:26,968 --> 00:47:28,136
I am not a policeman.
642
00:47:29,971 --> 00:47:31,890
- I know my mother's dead.
643
00:47:35,393 --> 00:47:36,227
She's dead.
644
00:47:38,480 --> 00:47:40,023
I know my mother's dead.
645
00:47:40,899 --> 00:47:41,649
- Judy, I told you
646
00:47:41,900 --> 00:47:44,611
that we never found her.
- No, she's dead.
647
00:47:45,904 --> 00:47:47,030
I can feel it.
648
00:47:52,619 --> 00:47:53,411
She's dead.
649
00:48:10,011 --> 00:48:13,890
♪ I'm only stopping long
enough to fuel my diesel up ♪
650
00:48:14,140 --> 00:48:15,642
♪ Gotta get back on the route ♪
651
00:48:15,892 --> 00:48:20,188
♪ There's still two thousand miles to go ♪
652
00:48:49,592 --> 00:48:53,680
♪ Been up this here road
about a hundred times or so ♪
653
00:48:53,930 --> 00:48:57,725
♪ Just about the same as
every other road I know ♪
654
00:48:57,976 --> 00:49:00,562
♪ There's nothing much to do ♪
655
00:49:03,189 --> 00:49:07,110
♪ Try to hear the radio ♪
656
00:49:07,360 --> 00:49:09,237
♪ I've been out on the highway ♪
657
00:49:09,487 --> 00:49:11,948
♪ When it rains and when it snows ♪
658
00:49:12,198 --> 00:49:16,494
♪ I've made a lot of detours
when the rivers overflow ♪
659
00:49:16,744 --> 00:49:21,624
♪ And home is just another
place to take on one more load ♪
660
00:49:34,137 --> 00:49:34,971
- Nora,
661
00:49:35,889 --> 00:49:37,098
give me Doc Nelson.
662
00:49:47,275 --> 00:49:48,109
- Hello?
663
00:49:49,152 --> 00:49:49,986
Yes, it is.
664
00:49:57,911 --> 00:49:59,370
Oh, God.
665
00:50:07,003 --> 00:50:07,921
They found them.
666
00:50:12,050 --> 00:50:13,259
There was an accident.
667
00:50:52,840 --> 00:50:55,343
Neil Blake found my
mother-in-law and her boyfriend.
668
00:50:55,593 --> 00:50:56,594
Steve got them.
669
00:50:58,054 --> 00:51:00,223
I'm gonna give Judy a
sedative and go out there.
670
00:51:00,473 --> 00:51:02,725
Of course, Doctor.
671
00:51:10,316 --> 00:51:11,359
- All right.
672
00:51:12,986 --> 00:51:16,114
That is guaranteed to make you sleep.
673
00:51:19,075 --> 00:51:20,326
Okay, I'm gonna go out
674
00:51:22,328 --> 00:51:23,705
and see the sheriff now.
675
00:51:25,331 --> 00:51:27,584
But the good General Perry
is going to be here with you
676
00:51:27,834 --> 00:51:30,128
the whole time, so don't worry.
677
00:51:30,378 --> 00:51:31,087
Okay?
678
00:51:32,130 --> 00:51:33,631
I won't be gone long.
679
00:51:36,509 --> 00:51:37,343
- Careful.
680
00:51:39,762 --> 00:51:40,638
- I will.
681
00:51:42,348 --> 00:51:44,225
Take care of yourselves.
682
00:52:00,742 --> 00:52:01,659
General, would you do me a favor
683
00:52:01,909 --> 00:52:04,245
and stay with Judy while I
go out and meet the sheriff?
684
00:52:04,495 --> 00:52:06,247
- Of course, Doctor, I'd be glad to.
685
00:52:07,165 --> 00:52:09,417
- There's some leftover
turkey in the refrigerator
686
00:52:09,667 --> 00:52:11,252
if you'd like to have something to eat.
687
00:52:11,502 --> 00:52:12,170
- That sounds good.
688
00:52:12,420 --> 00:52:13,004
What about you?
689
00:52:13,254 --> 00:52:14,172
You really should eat
something before you go out.
690
00:52:14,422 --> 00:52:15,757
- No, I'm not hungry.
691
00:52:16,007 --> 00:52:18,426
Couldn't hold anything down now, General.
692
00:52:18,676 --> 00:52:20,678
- Why don't you just call me Mike?
693
00:52:20,928 --> 00:52:22,305
- Okay.
694
00:52:22,555 --> 00:52:24,057
- And I'm...
695
00:52:24,307 --> 00:52:25,266
I'm sorry about before,
696
00:52:25,516 --> 00:52:28,186
about losing my composure
with you and your lady.
697
00:52:28,436 --> 00:52:31,814
It's just that this whole
thing's really got me uptight.
698
00:52:32,065 --> 00:52:32,815
- It's all right.
699
00:52:34,317 --> 00:52:37,320
- We just weren't prepared
for anything like this.
700
00:52:39,405 --> 00:52:40,573
It's a nasty mess.
701
00:52:40,823 --> 00:52:42,450
You can't go by the book,
there's nothing in the book.
702
00:52:42,700 --> 00:52:44,202
There's no way to cope.
703
00:52:46,829 --> 00:52:48,456
They have just seven hours to go.
704
00:52:49,582 --> 00:52:50,458
- Can you stop it?
705
00:52:52,460 --> 00:52:53,294
- No way.
706
00:52:58,466 --> 00:53:01,844
- I'll get back as quickly as I can.
707
00:54:46,699 --> 00:54:48,034
- What did go on here, Doc?
708
00:54:50,953 --> 00:54:51,954
Listen,
709
00:54:52,205 --> 00:54:53,581
you better tell me what's
going down around here
710
00:54:53,831 --> 00:54:55,708
before there's nobody left in this town!
711
00:54:57,043 --> 00:54:59,337
- I can't do that, Neil, it's classified.
712
00:54:59,587 --> 00:55:01,839
- For God's sake, Doc, people are dying!
713
00:55:03,174 --> 00:55:04,217
Judy's mother.
714
00:55:04,467 --> 00:55:06,093
Doesn't that mean anything to you?
715
00:55:06,344 --> 00:55:08,346
- Of course it means something to me.
716
00:55:08,596 --> 00:55:09,806
- I ought a run you in.
717
00:55:10,723 --> 00:55:11,724
- What for?
718
00:55:12,975 --> 00:55:15,812
- How about aiding and
abetting a criminal?
719
00:55:16,062 --> 00:55:17,188
- I wish I could tell you, Neil!
720
00:55:17,438 --> 00:55:19,190
I would like to be able to tell you.
721
00:55:19,440 --> 00:55:20,107
- Come on, Doc.
722
00:55:21,108 --> 00:55:23,986
Now, I'm gonna find out
just what is going on
723
00:55:24,237 --> 00:55:26,823
and neither of us is leaving
this spot until I do.
724
00:55:28,491 --> 00:55:30,451
That Perry character's got
something to do with this,
725
00:55:30,701 --> 00:55:31,869
doesn't he?
726
00:55:32,119 --> 00:55:34,497
Yeah, I've seen plenty like
him when I was in the army!
727
00:55:34,747 --> 00:55:37,375
Damn it, he's got brass
written all over him!
728
00:55:38,251 --> 00:55:39,627
Listen, Ted,
729
00:55:39,877 --> 00:55:40,878
I got a right to know.
730
00:55:41,754 --> 00:55:44,131
All these people that have died,
731
00:55:44,382 --> 00:55:45,967
they're my people, Ted, and yours.
732
00:55:48,761 --> 00:55:49,637
- If...
733
00:55:50,972 --> 00:55:52,098
I tell you,
734
00:55:52,348 --> 00:55:53,474
I want you to promise me --
735
00:55:53,724 --> 00:55:55,017
- Doc, I can't!
- No.
736
00:55:55,268 --> 00:55:57,645
Do you or do you not want to know?
737
00:55:57,895 --> 00:55:58,604
- I want to know.
738
00:55:58,855 --> 00:56:01,274
- Then you tell nobody,
not even your wife.
739
00:56:11,617 --> 00:56:13,286
- You know I'm not married, Ted.
740
00:56:15,913 --> 00:56:16,664
Okay.
741
00:56:16,914 --> 00:56:19,375
- I'll tell you about it on the way.
742
00:56:19,625 --> 00:56:20,918
Now, let's go find him.
743
00:56:21,168 --> 00:56:22,295
- Find who?
744
00:57:31,948 --> 00:57:32,698
- Steve!
745
00:57:43,334 --> 00:57:44,001
- I hope you don't mind.
746
00:57:44,251 --> 00:57:45,836
I just wanted to take
a quick look in at Judy
747
00:57:46,087 --> 00:57:47,254
before we started the search.
748
00:57:47,505 --> 00:57:48,214
- She alone?
749
00:57:49,507 --> 00:57:50,633
- No, Perry's with her.
750
00:57:53,260 --> 00:57:54,345
- When's her baby due?
751
00:57:55,763 --> 00:57:57,765
- Not for some time yet.
752
00:57:58,015 --> 00:58:00,267
- It's your first, isn't it, hmm?
753
00:58:00,518 --> 00:58:01,769
- Yes, it is.
754
00:58:02,019 --> 00:58:03,145
- I delivered a baby once.
755
00:58:03,396 --> 00:58:04,230
- Right back there --
- Hey, that's my house,
756
00:58:04,480 --> 00:58:05,022
right over there.
- In the back seat.
757
00:58:05,272 --> 00:58:07,525
Uh-oh, Ted, the door's open.
758
00:58:25,626 --> 00:58:27,670
Hey, look, it's the General.
759
00:58:30,131 --> 00:58:30,798
- Judy!
760
00:58:31,924 --> 00:58:32,800
Judy!
761
00:59:01,704 --> 00:59:03,164
Come on.
762
00:59:12,173 --> 00:59:13,340
Let's go inside.
763
00:59:13,591 --> 00:59:15,092
- That's a good idea, baby.
764
00:59:15,342 --> 00:59:17,720
Oh, Nell, Jesus, did you
leave the door open again?
765
00:59:17,970 --> 00:59:19,972
- You were the last one out, not me.
766
00:59:20,222 --> 00:59:21,474
- I was?
767
00:59:22,683 --> 00:59:24,310
- Well, don't you remember?
768
00:59:24,560 --> 00:59:27,605
You went back in to check
what time the movie started.
769
00:59:27,855 --> 00:59:29,106
- You're right.
770
00:59:29,356 --> 00:59:30,316
- That's right.
771
00:59:30,566 --> 00:59:31,942
- Okay, come here.
772
00:59:35,863 --> 00:59:36,614
Jesus.
773
00:59:37,865 --> 00:59:39,950
What the hell is this stuff?
774
00:59:42,078 --> 00:59:43,621
- I don't know.
775
00:59:43,871 --> 00:59:45,372
- Nell, there's something
strange going on here.
776
00:59:45,623 --> 00:59:47,333
I want you to wait outside, I'm going in.
777
00:59:47,583 --> 00:59:49,627
- No, I'm going --
- Wait here!
778
00:59:59,386 --> 01:00:00,262
- Terrific.
779
01:00:04,016 --> 01:00:04,892
Mm-hmm.
780
01:00:06,644 --> 01:00:07,478
- Judy?
781
01:00:08,270 --> 01:00:09,897
Sweetheart, wake up.
782
01:00:10,147 --> 01:00:10,731
Judy?
783
01:00:10,981 --> 01:00:12,149
- What's the matter?
784
01:00:12,399 --> 01:00:14,151
- There's nothing the matter.
785
01:00:14,401 --> 01:00:16,028
You're okay and that's all that counts.
786
01:00:16,278 --> 01:00:19,281
- Oh boy, I had this nightmare.
787
01:00:19,532 --> 01:00:22,034
Steve was outside and I
was screaming and yelling.
788
01:00:22,284 --> 01:00:23,786
- Doc, come here, quick!
789
01:00:25,412 --> 01:00:28,124
- Everything's gonna be just fine.
790
01:00:28,374 --> 01:00:29,542
I'll be outside.
791
01:00:37,424 --> 01:00:38,676
- Matt?
792
01:01:25,181 --> 01:01:25,973
Oh my god.
793
01:01:38,194 --> 01:01:38,986
Matt?
794
01:02:32,289 --> 01:02:33,040
No!
795
01:02:49,556 --> 01:02:50,391
No!
796
01:03:04,446 --> 01:03:05,281
Operator!
797
01:03:07,074 --> 01:03:08,575
This is Nell...
798
01:03:08,826 --> 01:03:11,287
This is Nell Winters.
799
01:03:11,537 --> 01:03:12,413
I need help!
800
01:05:03,816 --> 01:05:04,566
No!
801
01:05:12,032 --> 01:05:12,699
- What is it?
802
01:05:12,950 --> 01:05:13,575
- How's your wife?
803
01:05:13,826 --> 01:05:14,910
- She's okay, she slept right through it.
804
01:05:15,160 --> 01:05:16,161
What do you want?
805
01:05:17,955 --> 01:05:19,832
That thing...Perry's hand.
806
01:05:20,082 --> 01:05:21,667
Think it could be part of...
807
01:05:21,917 --> 01:05:22,459
you know.
808
01:05:22,709 --> 01:05:23,544
- No, I don't know.
809
01:05:24,670 --> 01:05:25,546
Don't touch it!
810
01:05:26,922 --> 01:05:28,048
Might be radioactive.
811
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
- I gather you haven't told
me everything, have you, Doc?
812
01:05:32,094 --> 01:05:33,846
- No, I haven't. May I see your light?
813
01:05:39,726 --> 01:05:41,061
Oh, God.
814
01:05:41,311 --> 01:05:43,605
- What is it? What's so funny?
815
01:05:43,856 --> 01:05:44,982
- It's a turkey leg.
816
01:05:50,821 --> 01:05:52,614
General was a friend of Steve's, too.
817
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
I guess Steve has really had it.
818
01:05:59,496 --> 01:06:02,082
Headquarters,
calling Sheriff Blake.
819
01:06:02,332 --> 01:06:03,959
Headquarters, calling Sheriff Blake!
820
01:06:04,877 --> 01:06:05,836
Sheriff, do you read me?
821
01:06:06,086 --> 01:06:07,129
- Go, Nora.
822
01:06:07,379 --> 01:06:08,964
Sheriff, we got
a call from Nell Winters.
823
01:06:09,214 --> 01:06:10,340
She's in some sort of
trouble with some guy
824
01:06:10,591 --> 01:06:11,884
that ran in there and he got mad.
825
01:06:12,134 --> 01:06:13,010
- I'll get right on it.
826
01:06:13,260 --> 01:06:15,345
Doc, come on, I think we can find our boy!
827
01:06:17,598 --> 01:06:19,391
- I can't just leave Judy here.
828
01:06:19,641 --> 01:06:21,226
- I can have a car here in five minutes.
829
01:06:21,477 --> 01:06:22,269
Come on, let's go!
830
01:06:47,169 --> 01:06:48,003
Nell!
831
01:07:05,687 --> 01:07:07,022
- Hey.
832
01:07:07,272 --> 01:07:09,191
You think we got trouble?
833
01:07:09,441 --> 01:07:10,817
Look at that dude.
834
01:07:23,664 --> 01:07:24,581
- Don't let him hear us.
835
01:07:24,831 --> 01:07:26,917
We're almost out of juice.
836
01:07:52,484 --> 01:07:53,485
- Come on, let's go.
837
01:08:05,831 --> 01:08:07,499
You boys seen anybody around here?
838
01:08:09,334 --> 01:08:10,836
- We ain't seen nothing.
839
01:08:36,612 --> 01:08:38,238
- Hey, you! Halt or I'll fire!
840
01:08:38,488 --> 01:08:39,865
- Don't shoot him!
841
01:09:38,924 --> 01:09:40,801
- Where'd the son of a bitch go?
842
01:09:41,051 --> 01:09:42,177
- I don't know.
843
01:09:55,774 --> 01:09:56,900
- Doc, there he goes!
844
01:09:57,150 --> 01:09:57,693
Come on!
845
01:09:57,943 --> 01:09:59,152
Move, move!
846
01:10:33,562 --> 01:10:34,980
You go that way.
847
01:10:41,737 --> 01:10:42,446
- Steve!
848
01:10:42,696 --> 01:10:43,864
Stop!
849
01:11:25,405 --> 01:11:26,239
Hey!
850
01:11:27,157 --> 01:11:28,784
It's incredible.
851
01:11:29,034 --> 01:11:31,161
He seems to be getting
stronger as he melts.
852
01:11:32,412 --> 01:11:33,538
We've gotta get him.
853
01:11:33,789 --> 01:11:35,499
I've got to find out why.
854
01:11:38,293 --> 01:11:39,669
- Here, take this. Take it!
855
01:11:40,921 --> 01:11:42,297
You go up that way.
856
01:11:58,688 --> 01:11:59,815
- What is this stuff?
857
01:12:00,065 --> 01:12:00,941
- I don't know.
858
01:12:57,372 --> 01:12:58,373
- Oh my God.
859
01:12:59,624 --> 01:13:00,458
Steve.
860
01:13:05,130 --> 01:13:05,714
- Okay.
861
01:13:05,964 --> 01:13:07,883
Okay, hold it right there.
862
01:13:11,761 --> 01:13:12,512
Doc!
863
01:13:16,725 --> 01:13:17,642
Doc,
864
01:13:17,893 --> 01:13:19,269
what do we do now?
865
01:13:23,398 --> 01:13:24,524
- No, Neil!
866
01:13:24,774 --> 01:13:25,734
No!
867
01:13:28,153 --> 01:13:28,904
- No!
868
01:13:30,280 --> 01:13:31,031
- Steve!
869
01:13:31,281 --> 01:13:32,532
Please, no more!
870
01:13:33,742 --> 01:13:35,619
Let him go, Steve!
871
01:13:41,917 --> 01:13:42,792
Steve!
872
01:13:44,878 --> 01:13:46,046
Steve?
873
01:13:46,296 --> 01:13:47,047
Stop!
874
01:14:39,099 --> 01:14:40,433
No, No!
875
01:14:40,684 --> 01:14:41,351
God, no!
876
01:14:52,237 --> 01:14:53,071
Steve?
877
01:14:54,823 --> 01:14:56,449
Steve, it's me, Ted!
878
01:14:58,994 --> 01:15:01,079
Steve, I want to help you.
879
01:15:01,329 --> 01:15:01,997
Ah, Steve!
880
01:15:02,872 --> 01:15:03,748
Steve!
881
01:15:07,085 --> 01:15:07,877
Steve?
882
01:15:09,629 --> 01:15:10,463
Steve!
883
01:15:11,506 --> 01:15:12,382
Steve!
884
01:15:13,383 --> 01:15:14,259
Help me!
885
01:15:16,344 --> 01:15:17,137
Steve!
886
01:15:18,847 --> 01:15:20,765
It's Ted Nelson, Steve!
887
01:15:21,766 --> 01:15:23,268
It's me!
888
01:15:23,518 --> 01:15:24,519
Steve!
889
01:15:24,769 --> 01:15:26,521
Wait, it's Ted Nelson!
890
01:15:28,106 --> 01:15:28,898
Ah!
891
01:15:29,149 --> 01:15:30,734
Steve, Steve!
892
01:15:30,984 --> 01:15:32,360
No, Steve!
893
01:15:32,610 --> 01:15:33,862
Steve!
894
01:15:34,112 --> 01:15:36,614
I'm falling, Steve, help me, please!
895
01:15:36,865 --> 01:15:38,033
What's going on up there?
896
01:15:38,283 --> 01:15:39,034
- Help me!
897
01:15:40,785 --> 01:15:42,287
Steve!
898
01:15:42,537 --> 01:15:45,540
I can't hang on, Steve! Help me!
899
01:15:45,790 --> 01:15:47,667
Please, Steve, help me!
900
01:15:47,917 --> 01:15:49,127
Please help me!
901
01:16:00,013 --> 01:16:00,805
What?
902
01:16:03,641 --> 01:16:04,934
Ah!
903
01:16:05,185 --> 01:16:06,019
Steve.
904
01:16:06,269 --> 01:16:07,020
Steve.
905
01:16:07,270 --> 01:16:08,438
Steve.
906
01:16:08,688 --> 01:16:10,315
- Stop, or I'll fire!
907
01:16:12,400 --> 01:16:13,568
- No!
908
01:16:13,818 --> 01:16:14,569
Don't, don't, don't!
909
01:16:14,819 --> 01:16:16,154
Don't shoot, listen to me!
910
01:16:16,404 --> 01:16:18,823
- Who the hell are you?
911
01:16:19,074 --> 01:16:20,200
- I'm Dr. Ted Nelson!
912
01:16:21,159 --> 01:16:22,577
- Don't move!
913
01:16:22,827 --> 01:16:25,288
- Listen to me, I'm Dr. Ted Nelson!
914
01:16:42,806 --> 01:16:43,473
No!
915
01:18:27,076 --> 01:18:30,914
Thirty
seconds and counting.
916
01:18:31,164 --> 01:18:33,833
Astronauts report conditions good.
917
01:18:35,168 --> 01:18:36,711
T minus 25 seconds.
918
01:18:39,839 --> 01:18:40,715
Thirty seconds.
919
01:18:44,177 --> 01:18:45,094
Fifteen seconds.
920
01:18:50,850 --> 01:18:51,684
12...
921
01:18:52,977 --> 01:18:54,479
11...
922
01:18:54,729 --> 01:18:55,438
10...
923
01:18:56,481 --> 01:18:58,191
Nine...
924
01:18:58,441 --> 01:19:00,360
Ignition sequence occurs.
925
01:19:01,736 --> 01:19:02,570
Six...
926
01:19:03,613 --> 01:19:05,073
Five...
927
01:19:07,867 --> 01:19:08,618
Three...
928
01:19:09,744 --> 01:19:10,620
Two...
929
01:19:11,746 --> 01:19:12,580
One...
930
01:19:16,751 --> 01:19:17,460
Lift off.
931
01:20:13,308 --> 01:20:14,267
Good morning.
932
01:20:14,517 --> 01:20:17,395
This is Jenny Malare reporting
live from Cape Kennedy.
933
01:20:17,645 --> 01:20:20,440
As the countdown continues
and the seconds tick away,
934
01:20:20,690 --> 01:20:22,567
the whole world awaits the next step
935
01:20:22,817 --> 01:20:25,028
in the conquest of the universe.
936
01:20:25,278 --> 01:20:27,572
Man shall speed through the voids of space
937
01:20:27,822 --> 01:20:30,575
on this second historic mission to Saturn.
938
01:20:30,825 --> 01:20:33,453
Scorpio Seven will blaze new trails beyond
939
01:20:33,703 --> 01:20:36,414
the puzzling and
dangerous rings of Saturn.
940
01:20:36,664 --> 01:20:38,082
And man, once again,
941
01:20:38,333 --> 01:20:41,210
shall set foot on the mysterious planet.
942
01:21:01,189 --> 01:21:03,483
To understand the scope
of this achievement
943
01:21:03,733 --> 01:21:06,486
in the never-ending challenge
of space exploration,
944
01:21:06,736 --> 01:21:09,364
we should remember the
last flight into space,
945
01:21:09,614 --> 01:21:13,493
when astronaut Steve West,
Marshal McManus and Michael Wells
946
01:21:13,743 --> 01:21:16,496
paved the way for this
extraordinary mission.
947
01:21:16,746 --> 01:21:19,624
It is unfortunate that
they cannot be here today
948
01:21:19,874 --> 01:21:22,585
amidst all the excitement
and joy at Cape Kennedy.
949
01:21:22,835 --> 01:21:25,755
They are still under observation
at a mobile quarantine unit
950
01:21:26,005 --> 01:21:28,716
under the supervision
of Dr. Theodore Nelson.
951
01:21:28,966 --> 01:21:30,885
However, they have sent a telegram
952
01:21:31,135 --> 01:21:34,847
wishing the crew of Scorpio
Seven, "Good hunting."
953
01:21:39,394 --> 01:21:40,895
The moments are closing in now.
954
01:21:41,145 --> 01:21:44,273
We shall hear the countdown
directly from Houston Control.
955
01:21:44,524 --> 01:21:46,609
Thirty
seconds and counting.
956
01:21:46,859 --> 01:21:49,028
Astronauts report, "Feels good."
957
01:21:49,904 --> 01:21:51,531
T minus 25 seconds.
958
01:21:53,241 --> 01:21:54,492
Twenty seconds and counting.
959
01:21:56,536 --> 01:21:57,787
Fifteen seconds.
960
01:21:58,037 --> 01:21:59,038
Guidance internal.
961
01:22:00,540 --> 01:22:01,624
12...
962
01:22:01,874 --> 01:22:02,917
11...
963
01:22:03,167 --> 01:22:04,168
10...
964
01:22:04,419 --> 01:22:05,628
Nine...
965
01:22:05,878 --> 01:22:07,422
Ignition sequence occurs.
966
01:22:07,672 --> 01:22:08,631
Six...
967
01:22:08,881 --> 01:22:09,674
Five...
968
01:22:09,924 --> 01:22:10,675
Four...
969
01:22:10,925 --> 01:22:11,759
Three...
970
01:22:12,009 --> 01:22:12,927
Two...
971
01:22:13,177 --> 01:22:13,761
One...
972
01:22:19,308 --> 01:22:20,560
Lift off.
973
01:23:01,851 --> 01:23:05,480
Once again, man
challenges the unknown,
974
01:23:05,730 --> 01:23:07,356
offering another example of
975
01:23:07,607 --> 01:23:10,818
an unquenchable desire for knowledge.
976
01:23:11,068 --> 01:23:13,488
Scorpio Seven, the world waits.
976
01:23:14,305 --> 01:24:14,198
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
62328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.