All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E01.Vanished.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,800 --> 00:00:41,360 I guess we'll call it a night. 2 00:00:41,480 --> 00:00:43,760 - Great sleepover, Lily. - Thank you, Kyra. 3 00:00:48,280 --> 00:00:50,599 - Yeah, great. - My pleasure. 4 00:00:53,360 --> 00:00:55,519 We're going to be so comfortable. 5 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 Sleep tight. 6 00:02:02,640 --> 00:02:06,320 - Kyra? 7 00:02:07,039 --> 00:02:08,039 What's up? 8 00:02:12,280 --> 00:02:14,799 It's my Orb magic. Darra's in trouble. 9 00:02:15,239 --> 00:02:18,760 - Kyra, where is he? - I don't know, I couldn't see much. 10 00:02:18,880 --> 00:02:21,400 Picture the location. When you see it, we can jump there. 11 00:02:21,880 --> 00:02:23,200 Yeah. 12 00:02:27,600 --> 00:02:28,480 What's happening? 13 00:02:30,600 --> 00:02:31,560 Kyra! 14 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Nice murals. 15 00:03:13,359 --> 00:03:16,359 Part of the council's local art project, anyone can paint on it. 16 00:03:16,760 --> 00:03:19,840 - Cute froggy. - I'm not seeing the problem here. 17 00:03:20,079 --> 00:03:21,399 Wait for it. 18 00:03:23,480 --> 00:03:25,600 - Okay, now I get it. 19 00:03:26,040 --> 00:03:28,840 We have to fix this before anyone else sees it. 20 00:03:28,959 --> 00:03:29,920 I'll do it. 21 00:03:31,880 --> 00:03:32,799 Don't hurt it. 22 00:03:36,119 --> 00:03:37,799 - Ruksy! - Sorry. 23 00:03:37,959 --> 00:03:39,359 Well, that was easy. 24 00:03:42,160 --> 00:03:43,040 Now what? 25 00:03:43,119 --> 00:03:45,560 - Oh, no. - What? 26 00:03:45,679 --> 00:03:47,760 People are so thoughtless. 27 00:03:48,239 --> 00:03:51,320 So does anyone have an idea what we're gonna do about this frog? 28 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 I might. 29 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 Come on, little froggy. Keep going. 30 00:03:58,679 --> 00:04:00,839 - That's it. - Yeah. 31 00:04:02,079 --> 00:04:04,040 Glue and paper, so simple. 32 00:04:04,119 --> 00:04:07,359 Froggy nil, Bureau one. Good work, everyone. 33 00:04:09,880 --> 00:04:10,839 Ladder? 34 00:04:12,040 --> 00:04:13,600 Come out, Ladder. 35 00:04:15,200 --> 00:04:18,640 Stop being silly, you know you need this fixed. 36 00:04:19,479 --> 00:04:23,240 Ladder. How can you work if your wheel seizes up? 37 00:04:23,320 --> 00:04:26,640 - There you are. Back here, Squeaky! 38 00:04:26,760 --> 00:04:31,880 Squeaky, come here. Ladder, come on. Ladder, come on. Ladder. 39 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Ladder. 40 00:04:34,719 --> 00:04:37,080 It's all right. Hold steady, hold steady. 41 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 This won't hurt, I promise. All right? 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,320 Try it out now. 43 00:04:47,960 --> 00:04:49,680 - Good. 44 00:04:51,280 --> 00:04:53,560 You'll be fine for another 100 years. 45 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 Uh, mission accomplished then. 46 00:05:08,599 --> 00:05:11,200 We came, we saw, we caught a frog. 47 00:05:12,200 --> 00:05:13,479 So the Bureau's working well. 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,680 We decide what missions to do and how we do them. 49 00:05:16,039 --> 00:05:17,919 - Can't ask for more than that. 50 00:05:18,840 --> 00:05:20,479 Something to say, Imogen? 51 00:05:20,840 --> 00:05:24,400 What's the point of the Bureau when Kyra's a Tri-ling with Orb magic? 52 00:05:24,599 --> 00:05:26,919 Kyra's got remote magic, she could've fixed the frog from here. 53 00:05:27,200 --> 00:05:29,960 - Hey, I can't do everything. - You still make us redundant. 54 00:05:30,039 --> 00:05:32,960 The DMI doesn't need recruits, so where does that leave me? 55 00:05:36,440 --> 00:05:39,320 All right, time to put your Bureau hats away. 56 00:05:41,520 --> 00:05:42,560 A word, Kyra. 57 00:05:44,440 --> 00:05:46,000 Is Imogen all right? 58 00:05:46,120 --> 00:05:48,159 She's even more than usually peevish. 59 00:05:48,640 --> 00:05:49,760 I'll talk to her. 60 00:05:52,719 --> 00:05:53,560 Imogen! 61 00:05:55,200 --> 00:05:56,320 Cut it out, Imo. 62 00:05:56,560 --> 00:05:59,159 If you've got a problem with me, let's talk about it. 63 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 It's not you. It's Darra. Have you heard from him? 64 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 - No, you? - Not a word. 65 00:06:06,599 --> 00:06:09,080 He and Dad stopped off in Thailand on the way home 66 00:06:09,280 --> 00:06:10,640 and they had this big argument. 67 00:06:11,159 --> 00:06:14,359 Dad wouldn't say what it was about, but afterwards, Darra took off. 68 00:06:15,479 --> 00:06:17,120 - Where to? - We don't know. 69 00:06:17,719 --> 00:06:18,760 He just disappeared. 70 00:06:20,560 --> 00:06:22,680 I'm starting to think he might not be okay. 71 00:06:59,080 --> 00:07:00,479 Then why hasn't he been in touch? 72 00:07:00,599 --> 00:07:03,479 - Is everything okay at home? - But he hasn't said anything. 73 00:07:03,560 --> 00:07:04,799 I'm sure Darra's fine. 74 00:07:05,039 --> 00:07:06,680 Everybody has problems with their parents. 75 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 If Darra was having problems, he should have told me. 76 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 I am his sister, he knows I'm on his side. 77 00:07:11,159 --> 00:07:13,359 - Thanks. - You know what he's like. 78 00:07:13,440 --> 00:07:15,840 Yeah, Mr. "Keep it in Till I Explode." 79 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 - Could have let me know he was okay. - I'm sure he will when he's ready. 80 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Meanwhile, Mom and Dad are going out tonight 81 00:07:20,960 --> 00:07:22,320 so our sleepover's still on. 82 00:07:22,520 --> 00:07:23,960 Great, anything we can bring? 83 00:07:24,080 --> 00:07:28,599 We'll order pizza, but don't pig out 'cause I'm making cupcakes. 84 00:07:33,159 --> 00:07:35,799 - I've been thinking about the frog. - What about it? 85 00:07:36,080 --> 00:07:39,239 Usually when magic outbreaks happen, the magic works all the time. 86 00:07:39,320 --> 00:07:41,880 The frog only came to life when people got close to it. 87 00:07:41,960 --> 00:07:43,919 Like it was motion activated. 88 00:07:45,599 --> 00:07:47,960 Why would anyone do that when non-magical people could see it? 89 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 - Maybe they wanted them to see it. - That would expose us. 90 00:07:50,479 --> 00:07:53,000 Girls, our sleepover is going to be very boring 91 00:07:53,080 --> 00:07:54,479 if you two keep talking about work. 92 00:07:54,599 --> 00:07:57,479 Sorry, Lily. What time do you want us to come over? 93 00:07:57,599 --> 00:07:59,359 Six-thirty and don't be late. 94 00:07:59,440 --> 00:08:02,080 Cupcakes always taste better when they're warm. 95 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 Kyra. 96 00:08:29,320 --> 00:08:30,280 What's up, Dad? 97 00:08:30,599 --> 00:08:34,520 Have you seen my work socks? I was sure I put them in here. 98 00:08:34,959 --> 00:08:36,600 Well, you did the packing. 99 00:08:36,799 --> 00:08:39,520 Must have taken you what, all of five minutes? 100 00:08:42,640 --> 00:08:44,319 I know we left in a hurry. 101 00:08:44,760 --> 00:08:47,360 It was time for a new beginning, don't you think? 102 00:08:47,560 --> 00:08:51,319 - I get to go fishing from my backyard. 103 00:08:51,400 --> 00:08:54,400 And put away some money for your future education. 104 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 You don't have to worry about me. 105 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 Sweetheart, you're my daughter. I always worry about you. 106 00:09:01,760 --> 00:09:03,880 Now, can we look for my socks? 107 00:09:26,319 --> 00:09:27,760 Thank you. 108 00:09:44,600 --> 00:09:47,079 - Ta-da! 109 00:09:47,600 --> 00:09:51,240 - They look scrumptious. - They are. Try one. 110 00:09:51,480 --> 00:09:52,400 This one. 111 00:09:55,600 --> 00:09:57,400 Hmm, so light. 112 00:09:57,959 --> 00:10:00,520 - Did you use magic to bake them? - Just a plain old oven. 113 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 I didn't know you could cook. 114 00:10:02,760 --> 00:10:05,000 There are many things you don't know about me, Imogen. 115 00:10:07,120 --> 00:10:08,439 You two look nice. 116 00:10:08,560 --> 00:10:10,319 We're going to a birthday party in the country. 117 00:10:10,400 --> 00:10:12,720 An old friend, he's having it at his farm. 118 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 We will be dancing under the stars in an olive grove. 119 00:10:15,720 --> 00:10:17,880 - Oh, you old charmer. - Mm. 120 00:10:18,040 --> 00:10:19,199 Guys! 121 00:10:19,439 --> 00:10:21,560 - How old is your friend? - He's turning 200. 122 00:10:22,040 --> 00:10:25,520 - Oh, wow. That is an old friend. - Well, it's the best kind. 123 00:10:26,079 --> 00:10:28,439 Enjoy yourselves, but don't you stay up too late. 124 00:10:29,280 --> 00:10:31,839 Dad, staying up late is kind of the point. 125 00:10:32,000 --> 00:10:35,560 We'll be back about midnight. Until then, be good. 126 00:10:36,400 --> 00:10:37,959 Bye. 127 00:10:38,680 --> 00:10:40,360 So, what are we gonna do? 128 00:10:40,480 --> 00:10:43,880 - How about a game? - Not charades, I hate charades. 129 00:10:44,160 --> 00:10:47,360 I know a game that's sometimes funny and sometimes scary. 130 00:10:47,640 --> 00:10:48,760 Oh, what's it called? 131 00:10:51,959 --> 00:10:53,920 - Truth or Dare. - Dare. 132 00:10:57,240 --> 00:11:00,480 - Eat a cupcake without using your hands. - Too easy. 133 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 Without using magic. 134 00:11:12,560 --> 00:11:13,520 Truth or dare? 135 00:11:13,640 --> 00:11:16,079 - Dare. - Doesn't anybody wanna do truth? 136 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 Can't we just get on with it? 137 00:11:20,959 --> 00:11:22,680 "Make like a monkey." 138 00:12:15,400 --> 00:12:16,760 Thank you. 139 00:12:36,520 --> 00:12:37,560 Yes. 140 00:12:41,120 --> 00:12:46,040 Tigers, sharks, boa constrictors, slugs. 141 00:12:46,240 --> 00:12:48,520 - Slugs? - They're so slimy. 142 00:12:48,760 --> 00:12:50,640 Crawling through a narrow cave and getting stuck. 143 00:12:50,760 --> 00:12:53,800 - When have you ever been in a cave? - It could happen. 144 00:12:53,880 --> 00:12:57,280 Leaving the house to go to the shop and realizing I don't have any clothes on, 145 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 getting attacked by bees, or eels. 146 00:12:59,560 --> 00:13:03,599 Lily, the question was, "What is your greatest fear?" 147 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 Well, there's just too many, how do I choose? 148 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 It's okay, Lily, it was brave of you to do truth. 149 00:13:10,120 --> 00:13:11,319 Have a cupcake. 150 00:13:12,400 --> 00:13:14,439 Thank you. 151 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Gotcha. 152 00:16:14,599 --> 00:16:17,040 - That was so good. 153 00:16:17,479 --> 00:16:20,000 - I wish I was musical. - Can't you use magic? 154 00:16:20,079 --> 00:16:22,719 Well, it wouldn't really be me then being musical, would it? 155 00:16:22,880 --> 00:16:25,079 - It would be the magic. 156 00:16:25,640 --> 00:16:27,319 Oh, pardon me. 157 00:16:27,400 --> 00:16:29,000 I guess we'll call it a night. 158 00:16:29,079 --> 00:16:31,439 - Great sleepover, Lily. - Thank you, Kyra. 159 00:16:37,040 --> 00:16:39,479 - Yeah, great. - My pleasure. 160 00:16:42,120 --> 00:16:44,400 We're going to be so comfortable. 161 00:16:51,280 --> 00:16:52,359 Sleep tight. 162 00:17:04,240 --> 00:17:05,720 What's with the noises? 163 00:17:05,800 --> 00:17:08,839 They're forest sounds. I always sleep with them. 164 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 If you don't like cicadas, I can play whale songs. 165 00:17:11,760 --> 00:17:15,560 I've got mermaid songs too, so delightfully melancholy. 166 00:17:15,639 --> 00:17:17,560 How about the sounds of silence? 167 00:18:23,639 --> 00:18:24,760 Whoa. 168 00:19:04,800 --> 00:19:06,720 Kyra, what's up? 169 00:19:07,800 --> 00:19:10,120 It's my Orb magic. Darra's in trouble. 170 00:19:10,399 --> 00:19:13,040 - Where is he? - I don't know, I couldn't see much. 171 00:19:13,159 --> 00:19:15,679 Picture the location. When you see it, we can jump there. 172 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 - Kyra! - What's happening? 173 00:19:28,480 --> 00:19:29,399 Kyra! 174 00:19:34,240 --> 00:19:37,600 Help! Help! Help! 175 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 - You shouldn't have come. 176 00:19:43,399 --> 00:19:46,200 - Come where? Where are we? - Who's there? 177 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 - Hey! Who are you? - We need to go. 178 00:19:52,120 --> 00:19:54,399 - Come on. - Darra, what's going on? 179 00:19:56,040 --> 00:19:56,919 Go! 180 00:20:01,280 --> 00:20:03,360 Get her! 181 00:20:10,879 --> 00:20:13,280 Excuse me, can you tell me where I am? 182 00:20:17,560 --> 00:20:18,960 Are you okay, lady? 183 00:20:20,200 --> 00:20:23,560 - What city is this? - Are you crazy? This is Bangkok. 184 00:20:23,919 --> 00:20:24,840 Bangkok? 185 00:20:25,600 --> 00:20:28,399 - Big party, eh? - What? No. 186 00:20:34,679 --> 00:20:35,879 Why are we here? 187 00:20:35,960 --> 00:20:38,000 We need to find out about those purple tentacles. 188 00:20:38,080 --> 00:20:39,000 Ladder! 189 00:20:39,879 --> 00:20:42,159 Tentacles, purple ones. Search! 190 00:20:49,280 --> 00:20:50,760 Excuse me, please. 191 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 Sorry, sorry. Sorry. 192 00:21:04,000 --> 00:21:07,240 They can't have gone far. Check that way. 193 00:21:24,879 --> 00:21:27,720 What do you mean there aren't any books about purple tentacles? 194 00:21:29,200 --> 00:21:31,399 Take it easy, Imogen. Ladder is sensitive. 195 00:21:31,480 --> 00:21:32,639 While he's being sensitive, 196 00:21:32,720 --> 00:21:35,000 Kyra and Darra could be sucked into some other dimension. 197 00:21:35,120 --> 00:21:37,960 - But he can't find anything. 198 00:21:38,040 --> 00:21:41,520 This is an emergency, you dumb piece of wood. Think! 199 00:21:44,280 --> 00:21:46,439 - Now you've hurt his feelings. 200 00:21:48,720 --> 00:21:49,639 Darra? 201 00:21:54,760 --> 00:21:55,720 Darra! 202 00:21:58,280 --> 00:21:59,639 Hold it right there. 203 00:22:00,840 --> 00:22:03,000 Don't even think about it. 204 00:22:04,320 --> 00:22:05,480 I don't understand. 205 00:22:06,320 --> 00:22:09,040 Why are you chasing me? I... I haven't done anything. 206 00:22:09,840 --> 00:22:10,919 Please let me go. 207 00:22:12,240 --> 00:22:16,080 You're a thief. You're not going anywhere. 15223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.