Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,132 --> 00:02:58,003
Come on. WOMAN: [ON PHONE]
Central Security Agency.
2
00:02:58,047 --> 00:03:00,919
This is Wallace. Operation Big
Drip is cresting Level Two.
3
00:03:00,963 --> 00:03:02,834
I need Devlin now.
I need him now. WOMAN: Hold, please.
4
00:03:02,878 --> 00:03:06,229
No, no, don'’t put me
on hold! Mother f...
5
00:03:09,580 --> 00:03:11,147
[GRUNTING]
6
00:03:19,286 --> 00:03:22,593
WOMAN: Hello, Agent Wallace. I need
your nine-digit security code, please.
7
00:03:23,899 --> 00:03:27,076
Hello? Agent Wallace?
8
00:03:27,119 --> 00:03:28,643
Agent Wallace?
[PHONE BEEPS]
9
00:03:31,472 --> 00:03:34,518
Agua la vista, baby.
10
00:03:38,870 --> 00:03:40,263
[INAUDIBLE]
11
00:03:40,307 --> 00:03:43,005
JIMMY: Hello,
my name'’s Jimmy Tong,
12
00:03:43,048 --> 00:03:45,921
and I was wondering if
there'’s anything I could say
13
00:03:45,964 --> 00:03:48,750
that would convince you
to have a lunch with me.
14
00:03:48,793 --> 00:03:51,318
MITCH: [HIGH-PITCHED]
Oh, Jimmy, you'’re so cute.
15
00:03:51,361 --> 00:03:55,974
Let'’s go back to your
apartment and mate like donkey.
16
00:03:56,018 --> 00:03:57,280
JIMMY: You got me
nervous again.
17
00:03:57,324 --> 00:03:59,151
It'’s just a salesgirl.
18
00:03:59,195 --> 00:04:01,458
To you, but, to me,
19
00:04:03,025 --> 00:04:06,637
I dream of her
before I ever saw her.
20
00:04:06,681 --> 00:04:08,422
No, that there! That!
21
00:04:08,465 --> 00:04:10,075
Shh.
That is the line.
22
00:04:10,119 --> 00:04:12,164
Go tell her that.
That line.
23
00:04:12,208 --> 00:04:13,340
Listen.
24
00:04:14,384 --> 00:04:17,692
Hi. My name
is Jimmy Tong.
25
00:04:17,735 --> 00:04:19,955
When I see you,
I have a wet dream.
26
00:04:20,738 --> 00:04:22,000
Is that what I say?
27
00:04:22,044 --> 00:04:24,655
No, no, you know,
just ask her out to lunch now,
28
00:04:24,699 --> 00:04:26,962
and later,
we work out that line.
29
00:04:27,005 --> 00:04:28,746
But hurry up, man.
We be wasting time, man.
30
00:04:28,790 --> 00:04:30,182
Come on.
We have to drive.[SIGHS]
31
00:04:33,534 --> 00:04:36,319
MITCH: And whatever you do,
do not be yourself.
32
00:04:36,363 --> 00:04:37,929
Just joking.
33
00:04:37,973 --> 00:04:39,322
[BREATHES DEEPLY]
34
00:04:41,237 --> 00:04:44,980
WOMAN: Thank you so much.
MAN: You'’re welcome. Goodbye.
35
00:04:56,383 --> 00:04:59,864
I can do it. Hi.
My name'’s Jimmy Tong.
36
00:04:59,908 --> 00:05:02,345
Okay... [EXHALES]
37
00:05:08,569 --> 00:05:10,571
Hi.
Hi.
38
00:05:12,529 --> 00:05:13,748
Pretty colors.
39
00:05:16,533 --> 00:05:19,493
Will you excuse me
for just one moment? Okay.
40
00:05:20,668 --> 00:05:21,973
[SIGHS]
41
00:05:23,323 --> 00:05:24,367
Ah...
42
00:05:27,283 --> 00:05:30,068
Just between us guys,
43
00:05:30,112 --> 00:05:31,940
you don'’t come around here
for the art, do you?
44
00:05:33,376 --> 00:05:35,552
[SIGHS] Who would?
[CHUCKLES]
45
00:05:36,814 --> 00:05:40,862
Uh, let me, as owner
of this gallery,
46
00:05:40,905 --> 00:05:42,733
give you a little bit
of friendly advice.
47
00:05:44,300 --> 00:05:46,476
Don'’t waste any time.
48
00:05:46,520 --> 00:05:50,088
You go over there,
and you ask Jennifer out.
49
00:05:50,132 --> 00:05:52,134
You think so?
Yes.
50
00:05:52,177 --> 00:05:54,441
That way,
she can say "no,"
51
00:05:54,484 --> 00:05:56,486
and we can get on
with our little lives.
52
00:05:59,489 --> 00:06:01,796
Thank you
for your advice.Yeah.
53
00:06:10,631 --> 00:06:13,503
Hello. My name Jimmy Tong.
54
00:06:13,547 --> 00:06:16,767
What can I say to convince you
to have lunch with me?
55
00:06:19,509 --> 00:06:21,424
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
56
00:06:37,353 --> 00:06:38,528
[GROANS]
57
00:06:38,963 --> 00:06:40,008
Oh!
58
00:06:42,445 --> 00:06:43,838
I'’m sorry.
Are you hurt?
59
00:06:45,013 --> 00:06:46,362
I'’m... I didn't...
60
00:06:46,406 --> 00:06:48,538
[GRUNTING]
61
00:06:49,409 --> 00:06:50,975
[SCREAMS]
62
00:06:53,543 --> 00:06:55,066
Come here,
you little runt.
63
00:06:56,720 --> 00:06:58,287
Ah!
64
00:07:00,550 --> 00:07:01,769
Hi. Hello.
65
00:07:02,944 --> 00:07:04,685
[GRUNTING]
66
00:07:05,729 --> 00:07:07,165
[HORN HONKING]
67
00:07:11,996 --> 00:07:13,520
MAN: Get back here!
Come here!
68
00:07:14,695 --> 00:07:16,697
Where'’d you go?
Where are you?
69
00:07:16,740 --> 00:07:19,569
[SCREAMING] Sauer...
sauerkraut or sauercrop? Sauerkraut?
70
00:07:22,267 --> 00:07:24,356
[YELLING]
Ow!
71
00:07:25,532 --> 00:07:26,968
MITCH: Hey!
Hey, wait. What the...
72
00:07:27,011 --> 00:07:28,578
Hey! I just
washed that car.
73
00:07:28,622 --> 00:07:30,058
What the hell
wrong with you, boy?
74
00:07:30,101 --> 00:07:31,973
Want I jam this in
your ass and break it?
75
00:07:32,016 --> 00:07:34,149
You want a go?
Come down here.
76
00:07:34,192 --> 00:07:35,846
Whoa, hey, hey, whoa.
Not the face, not the face.
77
00:07:35,890 --> 00:07:37,152
[TIRE IRON CLANGS]
78
00:07:37,195 --> 00:07:38,414
Hey, I just
want to talk.
79
00:07:38,458 --> 00:07:39,807
Hey, hey, you do that
there, man. You do that...
80
00:07:40,764 --> 00:07:43,985
Oh, you'’re scared now.
[CLUCKING]
81
00:07:44,028 --> 00:07:47,554
Just go and get yourself
some training wheels!
82
00:07:47,597 --> 00:07:49,904
Go get a tattoo
of a chicken! Go!
83
00:07:49,947 --> 00:07:52,646
I thought all your
people know karate.
84
00:07:52,689 --> 00:07:55,300
Not everybody Chinese
is Bruce Lee.
85
00:07:55,344 --> 00:07:57,346
MITCH: Just calm yourself,
Jimmy. Calm yourself.
86
00:07:57,389 --> 00:07:59,043
Just not my day.
87
00:08:01,698 --> 00:08:03,831
Whoo! Wow.
88
00:08:03,874 --> 00:08:06,224
Do you think you can get
me to 70 Fleming Street?
89
00:08:06,268 --> 00:08:08,531
Of course.
Wait a second.
90
00:08:12,579 --> 00:08:13,667
[BLOWING]
91
00:08:13,710 --> 00:08:17,235
You Jimmy Tong?
That'’s who I am.
92
00:08:17,279 --> 00:08:19,673
Who are you?
WOMAN: The name is Steena.
93
00:08:19,716 --> 00:08:21,065
So, how come
you drive so fast?
94
00:08:21,109 --> 00:08:23,024
JIMMY: More fares.
95
00:08:23,067 --> 00:08:26,201
Mmm. Is that why you had your license
suspended nine times for speeding?
96
00:08:26,244 --> 00:08:27,985
But no accidents.
97
00:08:28,029 --> 00:08:30,379
Do you remember
where I'’m going? 70 Fleming.
98
00:08:30,422 --> 00:08:33,643
Get me there before I finish putting on
my makeup, and I'’ll double the meter.
99
00:08:34,165 --> 00:08:35,993
You serious?
100
00:08:36,037 --> 00:08:37,821
Do I look like
I have a sense of humor?
101
00:08:38,256 --> 00:08:39,344
Okay.
102
00:08:39,388 --> 00:08:42,347
[UPTEMPO MUSIC PLAYING]
103
00:08:46,961 --> 00:08:48,832
Hurry, open the gate!
104
00:08:48,876 --> 00:08:50,747
Hey, Jimmy!
Ho-ho-ho!
105
00:08:50,791 --> 00:08:52,706
[IN CHINESE]
Lazy ass! Open the gates!
106
00:08:52,749 --> 00:08:55,535
[IN CHINESE] I'’m on my coffee break.
Shut up, old man!
107
00:08:55,578 --> 00:08:58,102
It'’s Jimmy,
you fool.
108
00:08:58,146 --> 00:09:00,191
[IN CHINESE] Don'’t
run over the chickens!
109
00:09:03,151 --> 00:09:04,587
[IN ENGLISH]
You drive too fast!
110
00:09:04,631 --> 00:09:06,415
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
111
00:09:06,458 --> 00:09:08,330
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
112
00:09:08,373 --> 00:09:10,462
♪ I will get wild
I will get wild ♪
113
00:09:10,506 --> 00:09:12,290
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
114
00:09:12,334 --> 00:09:14,292
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
115
00:09:14,336 --> 00:09:16,164
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
116
00:09:16,207 --> 00:09:19,167
♪ I will get wild
I will get wild ♪
117
00:09:19,210 --> 00:09:22,823
Yeah, I got mascara and eyeliner left.
You got five blocks.
118
00:09:24,476 --> 00:09:26,304
[SIREN WAILING]
119
00:09:30,047 --> 00:09:33,355
[HORNS HONKING]
120
00:09:33,398 --> 00:09:35,487
[SIGHS] Don'’t tell me
you'’re slowing down.
121
00:09:35,531 --> 00:09:36,967
[HORNS HONKING]
122
00:09:37,011 --> 00:09:38,882
You know, you drive
like an old woman.
123
00:09:38,926 --> 00:09:40,362
[UPTEMPO MUSIC CONTINUES]
124
00:09:45,497 --> 00:09:46,716
Hm!
125
00:09:46,760 --> 00:09:47,935
You'’re not scared,
are you?
126
00:09:50,067 --> 00:09:52,200
[HORN HONKING]
127
00:09:57,074 --> 00:09:59,468
[CARS HONKING]
128
00:10:00,338 --> 00:10:02,689
[TIRES SCREECHING]
129
00:10:11,175 --> 00:10:13,177
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
130
00:10:13,221 --> 00:10:14,396
♪ I got mad skills
I will get wild ♪
131
00:10:14,439 --> 00:10:16,050
Whoa!
132
00:10:16,093 --> 00:10:17,747
♪ I will get wild
I will get wild ♪
133
00:10:17,791 --> 00:10:19,314
DOORMAN: [BLOWS WHISTLE]
Hey, you!
134
00:10:19,357 --> 00:10:20,402
What do you think
you'’re doing?
135
00:10:20,445 --> 00:10:23,405
Back off, buddy.
She'’s mine.
136
00:10:23,448 --> 00:10:24,493
Oh, it'’s you, miss.
137
00:10:26,147 --> 00:10:28,889
Well, you lived up to your reputation.
The job is yours.
138
00:10:28,932 --> 00:10:30,499
I have a job.
A good one.
139
00:10:30,542 --> 00:10:32,501
Oh, yeah? How much do you
make at this good job?
140
00:10:32,544 --> 00:10:36,026
$475 a week,
plus tips.
141
00:10:36,070 --> 00:10:39,987
How would you like to make $2,000
a week, plus room and board?
142
00:10:40,030 --> 00:10:43,512
When do I show up?
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
143
00:10:43,555 --> 00:10:46,297
You'’ll be driving
Clark Devlin, Mr. Tong.
144
00:10:46,341 --> 00:10:48,125
DOORMAN: Good day, miss.
145
00:10:48,169 --> 00:10:50,214
Now, you!
Out of here!
146
00:10:57,221 --> 00:10:58,658
STEENA: Good morning,
Mr. Tong.
147
00:11:00,747 --> 00:11:03,140
You put your face on
without me, huh?
148
00:11:03,184 --> 00:11:04,925
Please, have a seat.
149
00:11:07,014 --> 00:11:11,671
Those are the house rules.
Memorize them.
150
00:11:11,714 --> 00:11:13,368
Especially number one.
151
00:11:14,586 --> 00:11:17,633
JIMMY: "Never talk
directly to Mr. Devlin."
152
00:11:17,677 --> 00:11:21,115
If you'’ve any questions,
you'’ll find all the answers in there.
153
00:11:21,158 --> 00:11:25,293
And if I were you,
I'’d get rid of the mildew on the chin.
154
00:11:25,336 --> 00:11:27,599
My soul patch?
[SNICKERS] Yeah.
155
00:11:30,733 --> 00:11:33,693
JIMMY: You like working
for this Devlin guy?
156
00:11:33,736 --> 00:11:34,868
I don'’t work for him.
157
00:11:52,015 --> 00:11:53,364
[DOOR SLAMS]
158
00:11:58,152 --> 00:11:59,283
[ENGINE IDLING]
159
00:12:01,459 --> 00:12:03,635
I'’m not a professional driver,
but I'’d always believed
160
00:12:03,679 --> 00:12:05,115
that thing
you'’re staring into
161
00:12:05,159 --> 00:12:07,465
is designed for the monitoring
of traffic, not passengers.
162
00:12:08,510 --> 00:12:09,598
Am I wrong?
163
00:12:13,776 --> 00:12:15,952
While I'’m really enjoying
our time together,
164
00:12:15,996 --> 00:12:17,258
shall we try moving?
165
00:12:23,568 --> 00:12:25,527
DEVLIN: [ON PHONE] Wallace
has been my partner for years.
166
00:12:25,570 --> 00:12:26,789
Something'’s
happened to him.
167
00:12:26,833 --> 00:12:28,051
He wouldn'’t
just disappear.
168
00:12:28,095 --> 00:12:30,010
Now, you get your job done,
and find my partner.
169
00:12:30,053 --> 00:12:32,099
MAN: [ON PHONE]
So tell me how.
170
00:12:32,142 --> 00:12:33,665
DEVLIN: You'’re the head of an intelligence
agency. Why don'’t you be intelligent?
171
00:12:33,709 --> 00:12:35,798
MAN: I don'’t understand
what you'’re talking about.
172
00:12:35,842 --> 00:12:37,887
DEVLIN: Why don'’t you call me back when
you do understand what I'’m talking about.
173
00:12:39,062 --> 00:12:40,150
[SIGHS]
174
00:12:40,194 --> 00:12:43,937
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING ON STEREO]
175
00:12:43,980 --> 00:12:45,982
Did we just take
the Balsam Road exit?
176
00:12:46,026 --> 00:12:48,332
Of course. You have to
take the surface street.
177
00:12:50,595 --> 00:12:51,683
Sorry.
178
00:12:51,727 --> 00:12:53,163
Did you get a copy
of the rules?
179
00:12:54,338 --> 00:12:55,339
Did you read them?
180
00:12:56,950 --> 00:12:58,560
Jimmy, let me tell you
something, my friend.
181
00:13:00,823 --> 00:13:02,607
I hate the rules.
182
00:13:02,651 --> 00:13:04,566
Take Grant Boulevard all the way.
The lights are timed.
183
00:13:04,609 --> 00:13:06,002
Thank you.
184
00:13:06,655 --> 00:13:08,004
[SPEAKING CHINESE]
185
00:13:09,049 --> 00:13:11,442
And, Jimmy,
crank the music up.
186
00:13:11,965 --> 00:13:13,227
Yes, sir.
187
00:13:13,270 --> 00:13:15,533
[MUSIC CONTINUES]
188
00:13:20,147 --> 00:13:22,758
MAN: Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
189
00:13:22,802 --> 00:13:25,065
I present to you
Special Agent Wallace.
190
00:13:25,108 --> 00:13:27,589
Deceased two days,
14 hours,
191
00:13:27,632 --> 00:13:30,200
five minutes,
approximately. CHALMERS: Pretty interesting.
192
00:13:30,244 --> 00:13:32,420
Why don'’t you tell me
a little about him?
193
00:13:32,463 --> 00:13:35,336
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
194
00:13:35,379 --> 00:13:37,294
Contusion here suggests
he hit his head,
195
00:13:37,338 --> 00:13:38,948
fell prone,
unconscious.
196
00:13:38,992 --> 00:13:41,168
The man infiltrated
a Serbian death squad
197
00:13:41,211 --> 00:13:43,648
with not even
a scratch. [SCOFFS]
198
00:13:43,692 --> 00:13:46,042
He goes down
in a bathtub? Life'’s a bitch.
199
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
You want to put him
back in the fridge?
200
00:13:47,565 --> 00:13:49,176
DEL: He didn'’t drown, sir.
201
00:13:50,394 --> 00:13:52,222
He was murdered.
202
00:13:52,266 --> 00:13:55,443
Does that make life
a little less bitchy?
203
00:13:55,486 --> 00:13:56,879
And you would be?
204
00:13:56,923 --> 00:13:58,794
That'’s Del Blaine, sir.
205
00:13:58,838 --> 00:14:00,448
She'’s having
a filter installed
206
00:14:00,491 --> 00:14:02,798
between her brain
and mouth next week.
207
00:14:02,842 --> 00:14:04,800
So, you don'’t think
he drowned?
208
00:14:04,844 --> 00:14:08,195
Well, sir, there was water in his
lungs, but the pulmonary vein
209
00:14:08,238 --> 00:14:09,892
was filled with
collapsed platelets,
210
00:14:09,936 --> 00:14:14,244
indicative of dehydration.
He died of thirst.
211
00:14:14,288 --> 00:14:16,159
Thirst. And it wasn'’t
just city tap water.
212
00:14:16,203 --> 00:14:18,118
The mineral profile fit
a high-end bottled water,
213
00:14:18,161 --> 00:14:20,163
but what was really weird was,
it contained a strain of bacteria
214
00:14:20,207 --> 00:14:22,644
that I, so far, haven'’t been
able to culture. [CHUCKLES]
215
00:14:24,994 --> 00:14:28,084
Anyway, uh,
didn'’t mean to interrupt.
216
00:14:28,128 --> 00:14:30,652
Ooh, the woman seems
to know a lot about water.
217
00:14:30,695 --> 00:14:33,307
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
218
00:14:33,350 --> 00:14:36,876
You know, we have a special
situation in the field.
219
00:14:36,919 --> 00:14:39,182
I think we could use your talents.
You interested?
220
00:14:40,662 --> 00:14:43,317
When do I start?
You ever hear of Clark Devlin?
221
00:14:43,360 --> 00:14:45,362
Rumors and innuendo.
222
00:14:45,406 --> 00:14:47,974
STEENA: Del, I could tell you a
thing or two about Clark Devlin.
223
00:14:48,017 --> 00:14:51,151
Uh, you think we could keep our minds
out of the gutter for about a second?
224
00:14:51,194 --> 00:14:53,501
Meet me upstairs
in an hour.
225
00:14:53,544 --> 00:14:58,114
You might just become
Clark Devlin'’s next partner.
226
00:14:58,158 --> 00:15:01,291
DEVLIN: I'’m gonna need that Gerris
marginalis as soon as possible.
227
00:15:01,335 --> 00:15:04,686
WOMAN: Yes, my contacts in Guatemala
have what you'’re looking for, I'm sure.
228
00:15:04,729 --> 00:15:07,776
Good. And, meanwhile,
229
00:15:09,734 --> 00:15:12,781
I'’ll take one of these
beautiful Uticella marginalis.
230
00:15:17,090 --> 00:15:19,527
DEVLIN: Just gorgeous.
231
00:15:19,570 --> 00:15:21,224
[CHUCKLES SOFTLY]
232
00:15:21,268 --> 00:15:23,748
Now, you'’re gonna call me?
Is your phone number on file?
233
00:15:23,792 --> 00:15:25,925
DEVLIN: I'’m having a bit of trouble
with the phones for the moment.
234
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
It might be better if you
dropped it off yourself.
235
00:15:28,014 --> 00:15:29,624
It may take a while.
236
00:15:29,667 --> 00:15:32,322
Well, why don'’t you familiarize
yourself with the route.
237
00:15:32,366 --> 00:15:34,150
There'’s a little gathering
at my house tonight,
238
00:15:34,194 --> 00:15:36,631
a fundraiser for
the Natural History Museum.
239
00:15:36,674 --> 00:15:38,720
I would so love
to have you.
240
00:15:38,763 --> 00:15:40,809
[MOUTHING]
241
00:15:40,852 --> 00:15:44,508
Should I send a car?
I drive myself.
242
00:15:44,552 --> 00:15:48,556
Admirable. 8 o'’clock.
243
00:15:48,599 --> 00:15:51,167
And, uh, be sure not to wear
anything too distracting,
244
00:15:51,211 --> 00:15:52,995
or no one will get
their checkbooks out.
245
00:15:55,128 --> 00:15:56,303
[SIGHS]
246
00:15:56,346 --> 00:15:59,088
How did you learn
to be so smooth?
247
00:15:59,132 --> 00:16:01,395
I'’ve seen the way you drive.
You have the same instincts I do.
248
00:16:01,438 --> 00:16:03,397
You lack confidence.
249
00:16:03,440 --> 00:16:06,182
The girl in the art gallery'’s
not beyond you, you know.
250
00:16:06,226 --> 00:16:08,619
You know about her?
Every time we leave the house,
251
00:16:08,663 --> 00:16:10,708
we go by the art gallery
and slow down.
252
00:16:10,752 --> 00:16:12,101
You just need
a little polish.
253
00:16:13,842 --> 00:16:15,757
I'’ll never be
a Clark Devlin.
254
00:16:15,800 --> 00:16:17,280
Don'’t tell anyone
this, Jimmy,
255
00:16:17,324 --> 00:16:19,500
but there'’s a lot less to
Clark Devlin than meets the eye.
256
00:16:19,543 --> 00:16:22,764
I'’ve got a couple of good lines,
and a couple of very expensive suits.
257
00:16:22,807 --> 00:16:24,113
Apart from that,
we'’re exactly the same.
258
00:16:24,157 --> 00:16:25,897
How about a couple
hundred million?
259
00:16:25,941 --> 00:16:28,465
Trust me. 90% of it
is the clothes.
260
00:16:28,509 --> 00:16:29,858
The other 10%?
261
00:16:29,901 --> 00:16:32,730
The other 10% is in there.
You'’ve got plenty of it.
262
00:16:32,774 --> 00:16:37,039
Oh. Mr. Devlin,
can I ask you a big favor? Yeah?
263
00:16:37,997 --> 00:16:39,433
Can I stop wearing my hat?
264
00:16:45,917 --> 00:16:47,441
All right.
Thank you.
265
00:16:47,484 --> 00:16:50,270
No, just stay smooth.
Remember, smooth.
266
00:16:50,313 --> 00:16:51,749
Thank you.
267
00:16:53,012 --> 00:16:54,317
[PHONE BEEPS]
268
00:16:54,361 --> 00:16:56,450
Steena, Devlin.
269
00:16:56,493 --> 00:16:59,235
This driver, this Jimmy,
I like him.
270
00:16:59,279 --> 00:17:01,150
Let'’s get him
a proper suit.
271
00:17:01,194 --> 00:17:03,718
Something sexy.
You pick it out.
272
00:17:03,761 --> 00:17:06,634
All right. Always a delight
talking to you, too, darling.
273
00:17:07,809 --> 00:17:09,202
Home, James.
274
00:17:09,245 --> 00:17:10,986
Absolutely, Mr. Devlin.
275
00:17:14,120 --> 00:17:16,122
[TANGO MUSIC PLAYING]
276
00:17:53,550 --> 00:17:54,508
[MUSIC STOPS]
277
00:17:57,989 --> 00:17:59,078
[GRUNTS]
278
00:18:00,601 --> 00:18:02,777
Watch your step.
Thank you, sir.
279
00:18:06,302 --> 00:18:09,262
[HUMMING]
280
00:18:32,807 --> 00:18:33,982
[SIGHS]
281
00:18:34,025 --> 00:18:36,419
This definitely
not a rental.
282
00:18:37,899 --> 00:18:40,423
Hello. My name'’s
Clark Devlin.
283
00:18:40,467 --> 00:18:42,208
Would you like to dance?
284
00:18:42,251 --> 00:18:45,124
Would you like
to dance? [CHUCKLES]
285
00:18:45,167 --> 00:18:46,516
"Admirable."
286
00:18:52,261 --> 00:18:54,698
There is just one rule.
[GASPS]
287
00:18:54,742 --> 00:18:57,788
Never touch my tuxedo.
288
00:18:57,832 --> 00:18:58,876
I didn'’t.
289
00:18:59,399 --> 00:19:01,314
Good. Don'’t.
290
00:19:01,836 --> 00:19:02,967
Yes, sir.
291
00:19:04,665 --> 00:19:06,319
Jimmy,
292
00:19:06,362 --> 00:19:08,147
get the car.
Let'’s go for dinner.
293
00:19:09,931 --> 00:19:10,975
Yes, sir.
294
00:19:26,513 --> 00:19:27,688
What'’ll you have?
It'’s my treat.
295
00:19:28,558 --> 00:19:29,994
Anything.
296
00:19:30,038 --> 00:19:32,258
All right. Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.
297
00:19:32,301 --> 00:19:34,085
Toast the bottom bun only,
medium well done.
298
00:19:34,129 --> 00:19:35,478
Two large fries,
extra well-done.
299
00:19:35,522 --> 00:19:37,001
Two chocolate milkshakes,
300
00:19:37,045 --> 00:19:39,134
however the chef likes.
That'’s it.
301
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
WOMAN: [ON SPEAKER] Your order'’s ready.
Pull forward.
302
00:19:45,662 --> 00:19:48,709
That'’s pretty quick.
It'’s fast food. Anything else?
303
00:19:48,752 --> 00:19:53,104
Yeah. I'’ll have a personal
pizza, crispy crust.
304
00:19:53,148 --> 00:19:56,325
He doesn'’t eat out much.
They don'’t serve pizza at Burger...
305
00:20:01,200 --> 00:20:04,638
New item, huh? Do you
have a chicken chow mein?
306
00:20:06,379 --> 00:20:07,380
Thank you.
307
00:20:11,645 --> 00:20:12,994
Jimmy?
Yes?
308
00:20:13,037 --> 00:20:16,171
It'’s a drive-through.
Let'’s drive. Watch out!
309
00:20:21,437 --> 00:20:22,830
[BEEPING]
310
00:20:23,831 --> 00:20:24,919
Watch it, man!
311
00:20:25,920 --> 00:20:27,226
Sorry, pal.
312
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
Let'’s go.
313
00:20:40,978 --> 00:20:43,372
Why are we running away
from a skateboard?
314
00:20:43,416 --> 00:20:44,939
I think it'’s
probably a bomb.
315
00:20:44,982 --> 00:20:47,898
[LAUGHS] I thought
you said "a bomb."
316
00:20:49,900 --> 00:20:51,293
What do you mean,
a bomb?
317
00:20:53,339 --> 00:20:55,602
[HORNS HONKING]
318
00:21:00,694 --> 00:21:02,130
[HORN HONKING]
319
00:21:20,540 --> 00:21:22,585
[TIRES SCREECHING]
320
00:21:32,943 --> 00:21:35,032
[HORN HONKING]
321
00:21:35,076 --> 00:21:36,207
[HONKING]
322
00:21:42,605 --> 00:21:44,085
No good. Out!
323
00:21:45,695 --> 00:21:47,262
Mr. Devlin!
Move!
324
00:21:47,306 --> 00:21:49,177
[BEEPING]
325
00:21:49,220 --> 00:21:50,396
[BOMB POWERING UP]
326
00:22:11,112 --> 00:22:15,334
Jimmy, you okay? I'’m fine.
You okay, boss?
327
00:22:15,377 --> 00:22:20,077
Yeah. Yeah, [CHUCKLES]
all in a day'’s work.
328
00:22:20,469 --> 00:22:21,905
Look.
329
00:22:23,733 --> 00:22:25,431
Oh, damn.
330
00:22:28,172 --> 00:22:30,827
Mr. Devlin.
You got any aspirin?
331
00:22:30,871 --> 00:22:34,353
Who did this to you?
Water Stri...
332
00:22:34,396 --> 00:22:36,267
Walter Strider?
He'’s the one?
333
00:22:36,311 --> 00:22:38,922
Water stri...
334
00:22:38,966 --> 00:22:41,185
Walter...
Walter Strider.
335
00:22:41,229 --> 00:22:43,231
DEVLIN: No, no police.
Okay.
336
00:22:43,274 --> 00:22:47,278
Uh, I need an ambulance
right now. His name is...
337
00:22:48,105 --> 00:22:50,064
Trust nobody.
338
00:22:50,107 --> 00:22:52,458
JIMMY: Uh, his name is...
339
00:22:58,986 --> 00:23:00,074
Brad Dillford.
340
00:23:05,732 --> 00:23:08,038
Wear it.
Wear...
341
00:23:10,737 --> 00:23:12,782
Boss! Boss!
342
00:23:13,653 --> 00:23:16,046
[SIRENS WAILING]
343
00:23:21,008 --> 00:23:24,533
Hold on, boss. You'’ll be fine.
I'’ll take care of you.
344
00:23:26,187 --> 00:23:27,406
Wa...
345
00:23:28,276 --> 00:23:29,756
Stri...
Huh?
346
00:23:29,799 --> 00:23:31,801
NURSE: Sir! Oh!
347
00:23:31,845 --> 00:23:34,108
Please wait
in the waiting room. JIMMY: Okay.
348
00:23:34,151 --> 00:23:37,372
I will find
Walter Strider. Hey, hey!
349
00:23:37,416 --> 00:23:38,460
I'’m sorry.
350
00:23:39,722 --> 00:23:41,071
I promise.
351
00:23:41,115 --> 00:23:42,725
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
352
00:23:44,205 --> 00:23:46,947
MAN: What do you want
my mother'’s maiden name for?
353
00:23:46,990 --> 00:23:49,166
Last time she was in here,
I was born.
354
00:23:49,210 --> 00:23:52,300
I'’m sure my dad had something to
do with it. At least I hope so.
355
00:23:52,343 --> 00:23:57,131
WOMAN: Dr. Angelo?
Where is Dr. Angelo?
356
00:23:57,174 --> 00:24:01,614
Dr. Angelo.
Are you Dr. Angela?
357
00:24:04,355 --> 00:24:09,448
Dr. Angela.
Dr. Ang...
358
00:24:09,491 --> 00:24:13,364
Hey! There'’s no smoking
in a hospital.
359
00:24:13,408 --> 00:24:16,933
I was nervous.
How is he? He might be here a while.
360
00:24:16,977 --> 00:24:20,241
You might want to get him some things
from home, in case he comes to.
361
00:24:20,284 --> 00:24:22,199
Oh. He had this
clutched in his hand.
362
00:24:22,243 --> 00:24:24,724
I don'’t know
if it means anything.
363
00:24:24,767 --> 00:24:26,943
[WOMAN ON PA] Orderly with
wheels to the front desk.
364
00:24:28,075 --> 00:24:31,426
I do need Dr. Angelo.
365
00:24:31,470 --> 00:24:33,210
Dr. Angelo...
366
00:24:33,254 --> 00:24:35,082
Dr. Angelo is
on holiday today.
367
00:24:36,083 --> 00:24:37,998
Oh, my God.
Yeah.
368
00:24:43,351 --> 00:24:45,135
[SEAGULLS CRYING]
369
00:24:47,790 --> 00:24:49,531
LUNDEEN: I'’ll tell you,
I'’m pretty excited.
370
00:24:49,575 --> 00:24:51,968
I mean, nervous, but, uh, I'’m excited.
I'’m pumped, you know.
371
00:24:52,012 --> 00:24:54,623
I knew I was doing good work
for Banning International,
372
00:24:54,667 --> 00:24:57,931
but I didn'’t know Mr. Banning would
be taking so much notice of me so soon.
373
00:24:57,974 --> 00:25:00,020
I'’ll say this though,
when I'’m CEO of this place,
374
00:25:00,063 --> 00:25:01,238
I won'’t be having
my headquarters
375
00:25:01,282 --> 00:25:03,153
in the bottom of a boat,
you know what I mean?
376
00:25:04,851 --> 00:25:07,418
DR. SIMMS: Why did you
choose Mr. Lundeen?
377
00:25:07,462 --> 00:25:10,030
He questioned
my growth projections.
378
00:25:10,073 --> 00:25:11,074
[ELEVATOR CLANGING]
379
00:25:16,645 --> 00:25:18,125
No, that'’s not it.
380
00:25:19,779 --> 00:25:21,520
I don'’t like his hair.
381
00:25:24,000 --> 00:25:26,525
LUNDEEN: Mr. Banning.
382
00:25:26,568 --> 00:25:31,181
So, word filtered down to me
that you don'’t share my optimism
383
00:25:31,225 --> 00:25:33,357
about our company'’s future.
384
00:25:33,401 --> 00:25:35,403
Oh, no.
Actually, I just...
385
00:25:35,446 --> 00:25:38,537
Drink?
Oh, yes, thank you.
386
00:25:38,580 --> 00:25:40,669
I just felt that
to meet your projections,
387
00:25:40,713 --> 00:25:44,804
pretty much every person on Earth would
have to drink only Banning Springs water.
388
00:25:44,847 --> 00:25:46,414
Yes, indeed.
389
00:25:46,457 --> 00:25:49,548
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60% of your body.
390
00:25:49,591 --> 00:25:51,288
BANNING: Don'’t you
find it incredible
391
00:25:51,332 --> 00:25:53,856
that two hydrogen atoms
and an oxygen atom
392
00:25:53,900 --> 00:25:57,033
can combine to create
something so beautiful,
393
00:25:57,077 --> 00:25:59,209
so useful,
so essential?
394
00:25:59,253 --> 00:26:03,039
I find water
to be miraculous.
395
00:26:03,083 --> 00:26:05,389
BANNING:
Do you think I'’m silly?
396
00:26:05,433 --> 00:26:07,435
Not at all.
[CLEARS THROAT]
397
00:26:09,829 --> 00:26:12,788
DR. SIMMS:
Feeling thirsty? Yes. [COUGHS]
398
00:26:12,832 --> 00:26:15,922
You'’re helping me out by being
a guinea pig for a new product.
399
00:26:15,965 --> 00:26:19,360
Oh, I see.
What a brilliant idea.
400
00:26:19,403 --> 00:26:22,581
Water that makes you
thirsty. What'’s in it?
401
00:26:23,320 --> 00:26:26,193
Salt?
[HEART BEATING]
402
00:26:26,236 --> 00:26:29,152
There'’s no
profundity in salt.
403
00:26:29,196 --> 00:26:31,807
Oh, no. Bacteria.
404
00:26:31,851 --> 00:26:36,246
Once ingested, its DNA will
instruct your cells'’ cytoplasm
405
00:26:36,290 --> 00:26:40,947
to spill electrolytes into your
bloodstream, causing dehydration.
406
00:26:40,990 --> 00:26:42,862
[GROANING]
407
00:26:42,905 --> 00:26:46,126
It'’s virulent, but,
unfortunately, it'’s too fast.
408
00:26:46,169 --> 00:26:51,044
Way too fast. As we speak,
your internal organs are shriveling.
409
00:26:51,087 --> 00:26:54,656
Ah! BANNING: You'’re
becoming as dry as,
410
00:26:54,700 --> 00:26:57,877
well, as dry as
your limited imagination.
411
00:27:04,231 --> 00:27:08,104
Gentlemen, fetch the vacuum,
won'’t you? Thank you.
412
00:27:14,023 --> 00:27:17,723
JIMMY: "Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen..."
413
00:27:19,376 --> 00:27:20,682
No Strider.
414
00:27:35,479 --> 00:27:38,874
[BLEEPING]
415
00:27:56,849 --> 00:27:58,067
Wow.
416
00:28:09,252 --> 00:28:10,471
[BEEPS]
417
00:28:34,321 --> 00:28:35,409
Huh.
418
00:28:37,454 --> 00:28:40,675
[COMPUTERIZED MALE VOICE] Welcome
to the Tactical Uniform Experiment.
419
00:28:40,719 --> 00:28:43,199
Tuxedo recognizing new user.
420
00:28:44,592 --> 00:28:47,160
Mapping user'’s
neurological structure.
421
00:28:47,203 --> 00:28:49,858
Activate wristwatch
for desired function.
422
00:28:53,775 --> 00:28:58,867
Demo. Okay, show me.
Uh-oh.
423
00:28:58,911 --> 00:29:00,826
[MALE VOICE] Caution:
demolition mode.
424
00:29:00,869 --> 00:29:04,960
The Tuxedo will consider any object
a target and act to destroy it.
425
00:29:05,874 --> 00:29:07,615
[EXCLAIMING]
426
00:29:09,573 --> 00:29:10,618
[GASPS]
427
00:29:24,719 --> 00:29:25,720
Oh, what'’s happening?
428
00:29:48,090 --> 00:29:50,701
[MALE VOICE] Exit the
demolition mode immediately.
429
00:29:53,052 --> 00:29:55,445
Whoa!
430
00:29:55,489 --> 00:29:57,578
[DISCO MUSIC PLAYING]
♪ Burn, baby, burn
431
00:29:57,621 --> 00:30:00,755
♪ Disco inferno
Burn, baby, burn
432
00:30:00,799 --> 00:30:02,844
♪ Burn the mother down
433
00:30:02,888 --> 00:30:04,846
♪ Burn, baby, burn ♪
434
00:30:06,630 --> 00:30:08,284
[GRUNTING]
435
00:30:09,938 --> 00:30:11,853
MAN: [ON INTERCOM] Mr. Devlin, is everything all right?
436
00:30:11,897 --> 00:30:16,162
This is Jimmy. I think Mr. Devlin
wants you to clean his room tomorrow.
437
00:30:16,205 --> 00:30:19,905
It'’s a little bit messy.
I think he threw the party.
438
00:30:19,948 --> 00:30:23,430
Should I send
someone up now? No. Maybe after he leaves.
439
00:30:23,473 --> 00:30:26,085
Very good.
[RINGING]
440
00:30:26,128 --> 00:30:27,347
Ahh!
441
00:30:27,782 --> 00:30:28,914
[GROANS]
442
00:30:31,438 --> 00:30:33,832
[CELL PHONE RINGING]
443
00:30:33,875 --> 00:30:34,963
Hello?
444
00:30:35,007 --> 00:30:36,095
Are we on?
445
00:30:36,747 --> 00:30:38,140
Are we on what?
446
00:30:38,184 --> 00:30:39,925
I take my work
seriously, Mr. Devlin.
447
00:30:39,968 --> 00:30:42,492
So, please stop using
that ridiculous accent.
448
00:30:42,536 --> 00:30:45,626
What? What accent?
DEL: [ON PHONE] All right.
449
00:30:45,669 --> 00:30:47,933
You'’re the senior officer.
I'’ll play it however you want.
450
00:30:47,976 --> 00:30:50,544
Deitrich Banning is holding
a meeting with water CEOs.
451
00:30:50,587 --> 00:30:53,199
The Agency wants us to find
out what he'’s planning.
452
00:30:53,242 --> 00:30:55,375
What about Walter Strider?
453
00:30:55,418 --> 00:30:56,593
Who is he?
454
00:30:56,637 --> 00:30:58,508
I don'’t know.
You tell me.
455
00:30:58,552 --> 00:31:00,467
Okay.
456
00:31:00,510 --> 00:31:04,558
So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00.
I'’ll be wearing a gray suit.
457
00:31:04,601 --> 00:31:08,344
Your code is "nice rack."
458
00:31:08,388 --> 00:31:12,044
[LAUGHING] I'’ll respond,
"I forgot my bra."
459
00:31:13,784 --> 00:31:16,178
That passes
for humor around here.
460
00:31:16,222 --> 00:31:17,876
JIMMY: 10:00, V-15.
461
00:31:17,919 --> 00:31:19,094
What'’s the cross street?
462
00:31:19,965 --> 00:31:21,444
Very funny.
463
00:31:29,409 --> 00:31:30,540
[CLEARS THROAT]
464
00:31:30,584 --> 00:31:32,325
May I join you?
Uh, yeah.
465
00:31:38,505 --> 00:31:39,898
Nice rack.
466
00:31:43,075 --> 00:31:44,859
[PUNCH LANDING]
467
00:31:46,034 --> 00:31:47,993
[CELL PHONE RINGING]
468
00:31:50,386 --> 00:31:51,605
Hello.
469
00:31:51,648 --> 00:31:53,955
Mr. Devlin, there'’s
been a change of plans.
470
00:31:53,999 --> 00:31:55,478
But I'’m here already.
Where are you?
471
00:31:55,522 --> 00:31:57,437
Don'’t get all
pissy about it.
472
00:31:57,480 --> 00:32:00,919
They just told me, so I'’m telling you.
We'll meet tonight, 8:00, Pier 17,
473
00:32:00,962 --> 00:32:04,400
base of the silo,
and forget the password.
474
00:32:04,444 --> 00:32:07,490
[SPEAKING INDISTINCTLY]
475
00:32:07,534 --> 00:32:10,450
Oh, now you tell me. Oh, hey,
there he is. Oh, my God, that'’s him.
476
00:32:10,493 --> 00:32:12,104
I got to go.
The guy in the rain coat.
477
00:32:12,147 --> 00:32:13,453
See you tonight. Sorry.
WOMAN: Get him!
478
00:32:13,496 --> 00:32:15,716
COP: Stop!
WOMAN: Get back here, you creep!
479
00:32:33,255 --> 00:32:34,256
[EXHALES]
480
00:32:39,827 --> 00:32:42,090
So, we'’ve got five minutes
to get into position.
481
00:32:42,134 --> 00:32:45,441
I secured the rooftop. The equipment'’s
good to go, and I just have to say,
482
00:32:45,485 --> 00:32:48,314
it is such an honor to be
working with the legendary...
483
00:32:50,446 --> 00:32:52,883
Clark Devlin?
484
00:32:55,451 --> 00:32:59,803
I'’m Del Blaine.
[SHAKES HANDS]Have we met before?
485
00:33:00,935 --> 00:33:03,633
No.
Good.
486
00:33:03,677 --> 00:33:06,114
Okay, Del Blaine, let'’s do
what we'’ve come here to do.
487
00:33:07,246 --> 00:33:08,247
I'’ll follow you.
488
00:33:09,726 --> 00:33:10,989
Ladies first.
489
00:33:12,468 --> 00:33:13,469
Okay.
490
00:33:17,082 --> 00:33:19,780
Couple of details changed from
what was in the file. You read it?
491
00:33:19,823 --> 00:33:22,435
The files are crap.
Uh, give me the short version.
492
00:33:22,478 --> 00:33:25,960
Deitrich Banning'’s holding a meeting
of international water company CEOs.
493
00:33:26,004 --> 00:33:29,398
We think he'’s trying to force them
into selling their companies to him.
494
00:33:29,442 --> 00:33:32,184
Where are you going?
Huh? I'’m thinking.
495
00:33:32,227 --> 00:33:35,143
We had Agent Wallace working undercover
at his bottled water factory.
496
00:33:35,187 --> 00:33:38,407
That is, until last week.
Wallace calls us on his cell phone
497
00:33:38,451 --> 00:33:41,976
to tell us that the operation had reached
critical mass, and, suddenly, wham! Dead.
498
00:33:54,684 --> 00:33:57,470
As you requested,
a Kleinholz bolt-action 9mm,
499
00:33:57,513 --> 00:34:00,603
titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope
500
00:34:00,647 --> 00:34:02,736
and counterweighted
micro-rifled barrel.
501
00:34:04,955 --> 00:34:09,003
[SIGHS] My favorite gun.
But I don'’t kill people anymore.
502
00:34:09,047 --> 00:34:12,441
Killing?
You'’re planting a bug.
503
00:34:12,485 --> 00:34:14,748
It was all
in that "crap" file.
504
00:34:15,966 --> 00:34:17,229
Go look through
your binoculars.
505
00:34:23,757 --> 00:34:26,281
[BLEEPING]
506
00:34:54,962 --> 00:34:58,139
They'’re arriving. Ready?
507
00:34:58,183 --> 00:35:02,012
It'’s critical we get a listening
device in Banning'’s meeting.
508
00:35:02,056 --> 00:35:04,711
[SCOPE BLEEPING]
DEL: Range, 962 feet.
509
00:35:05,842 --> 00:35:07,105
Aim for the briefcase.
510
00:35:08,628 --> 00:35:10,064
Should be a piece
of cake for you, sir.
511
00:35:13,502 --> 00:35:15,983
[MAN SCREAMING]
[SHIP HORN BLARING]
512
00:35:19,291 --> 00:35:20,857
You kind of missed.
513
00:35:22,859 --> 00:35:25,297
[BLEEPING]
514
00:35:54,152 --> 00:35:56,371
In the year 2001,
515
00:35:56,415 --> 00:36:01,028
$35 billion worth of bottled
water was consumed worldwide.
516
00:36:01,071 --> 00:36:04,684
Today, bottled water costs
more per gallon than gasoline.
517
00:36:04,727 --> 00:36:09,036
We, my friends,
are the new oil barons.
518
00:36:09,079 --> 00:36:10,690
[BANNING ON RADIO]
We, at Banning Springs,
519
00:36:10,733 --> 00:36:13,040
have developed
a new filtration process
520
00:36:13,083 --> 00:36:17,914
that would protect your assets against the biological holocaust that'’s coming.
521
00:36:17,958 --> 00:36:21,048
Looks like we got company.
CSA would be my bet.
522
00:36:23,659 --> 00:36:26,880
You'’ve heard what I have to say.
Now I'’d like to hear you.
523
00:36:26,923 --> 00:36:29,883
How much is this plan
gonna cost us?
524
00:36:29,926 --> 00:36:32,102
It won'’t cost you a penny,
out of pocket.
525
00:36:32,146 --> 00:36:36,498
All I ask is to become your
slightly-more- than-equal partner.
526
00:36:36,542 --> 00:36:39,327
DEL: Banning says he'’s got the only
process to make their water safe.
527
00:36:39,371 --> 00:36:42,200
But to use it, they'’ve got to
give him half of their companies?
528
00:36:42,243 --> 00:36:45,942
He'’s trying to muscle these guys
into selling their companies to him.
529
00:36:45,986 --> 00:36:49,642
[BLEEPING] DEL: Banning says that
their water sources are in danger.
530
00:36:49,685 --> 00:36:52,819
Something about everyone being defenseless
against four deadly forms of bacteria.
531
00:36:52,862 --> 00:36:54,821
[JIMMY GRUNTING]
532
00:36:54,864 --> 00:36:56,736
I can barely make out what he'’s saying.
Do you want to listen to this?
533
00:37:00,696 --> 00:37:02,785
What do you think
that means, sir? Del Blaine!
534
00:37:02,829 --> 00:37:04,570
Yeah, I'’ll be
there in a minute.
535
00:37:06,180 --> 00:37:08,095
Yeah, I'’d really like
some help up here, sir.
536
00:37:10,706 --> 00:37:13,492
Del Blaine!
DEL: Do you hear me, sir?
537
00:37:13,535 --> 00:37:15,842
I know this is not as exciting
as most of your missions,
538
00:37:15,885 --> 00:37:18,975
but could you humor me with
just a little professionalism?
539
00:37:20,020 --> 00:37:21,761
I would really
love some help...
540
00:37:22,457 --> 00:37:23,676
What are you doing?
541
00:37:25,982 --> 00:37:29,290
What'’s with the jumpy-jumpy?
Take off your headphones!
542
00:37:29,334 --> 00:37:30,770
What?
Your headphones!
543
00:37:40,127 --> 00:37:42,434
Okay, chapter six
of the training manual.
544
00:37:42,477 --> 00:37:45,915
Unarmed assailant,
frontal attack. Begin!
545
00:37:45,959 --> 00:37:47,743
Stomach, head!
Stomach, head!
546
00:37:47,787 --> 00:37:49,354
[SNARLS]
[WHIMPERS]
547
00:37:53,009 --> 00:37:54,446
[SCREAMS]
548
00:37:58,014 --> 00:38:01,888
God!
What'’s my name! Yeah!
549
00:38:13,987 --> 00:38:17,512
You okay? Oh! Oh.
Where the hell have you been!
550
00:38:19,253 --> 00:38:21,255
DEL: Stop pushing!
MAN: Ow! My hand!
551
00:38:21,299 --> 00:38:22,300
Ahh!
552
00:38:25,390 --> 00:38:27,957
[SQUEALING]
553
00:38:36,575 --> 00:38:38,620
Yeah! Not bad.
554
00:38:38,664 --> 00:38:42,755
Sir? Sir,
are you okay, sir?
555
00:38:47,847 --> 00:38:51,198
Don'’t let go! Don't!
No, no, no, let go! [SCREAMS]
556
00:38:52,808 --> 00:38:56,116
DEL: You'’re
ripping my sleeve!
557
00:38:56,159 --> 00:38:57,378
[SCREAMS]
558
00:38:58,553 --> 00:39:00,294
No, no. No,
not, not my...
559
00:39:00,338 --> 00:39:03,471
Ahh!
Sir!
560
00:39:04,429 --> 00:39:05,865
My ring.
561
00:39:05,908 --> 00:39:09,651
[SCREAMING]
562
00:39:14,917 --> 00:39:16,658
Oh, my God!
Oh, my...
563
00:39:34,067 --> 00:39:37,331
This was not
part of the plan.
564
00:39:41,509 --> 00:39:42,554
Del Blaine?
565
00:39:52,477 --> 00:39:53,521
Del!
[FOOTSTEPS APPROACHING]
566
00:39:54,696 --> 00:39:55,697
[WHISPERS]
567
00:40:24,770 --> 00:40:25,901
[BEEPS]
568
00:40:29,252 --> 00:40:30,297
Confidence.
569
00:40:43,658 --> 00:40:44,703
Del...
570
00:41:24,830 --> 00:41:27,572
[MUTTERING] Moron...
Not in the manual.
571
00:41:29,312 --> 00:41:31,750
Ugh! Creep!
572
00:41:31,793 --> 00:41:33,491
[TIRES SCREECHING]
573
00:41:56,383 --> 00:41:58,864
Del Blaine! Stop!
574
00:42:06,349 --> 00:42:08,830
[SHRIEKS] Ah!
Get off of me!
575
00:42:10,353 --> 00:42:12,094
Why didn'’t you stop?
576
00:42:12,138 --> 00:42:15,402
What the hell is wrong with you!
How do you fall off a building
577
00:42:15,445 --> 00:42:18,144
and end up... Oh!
[EXHALING SHARPLY]
578
00:42:18,187 --> 00:42:19,232
You okay?
579
00:42:20,581 --> 00:42:23,976
[BOTH EXHALING SHARPLY]
580
00:42:24,890 --> 00:42:26,152
Would you stop that?
581
00:42:27,588 --> 00:42:28,676
JIMMY: It'’s okay.
582
00:42:28,720 --> 00:42:31,244
DEL: I am in the car
with a psychopath.
583
00:42:31,287 --> 00:42:33,376
We are not safe.
Are you upset?
584
00:42:33,420 --> 00:42:34,726
Why would I be upset?
585
00:42:34,769 --> 00:42:36,858
I'’ve always wanted to
begin and end my career
586
00:42:36,902 --> 00:42:41,428
with a big fat failure!
Thank you very much, Mr. Devlin.
587
00:42:41,471 --> 00:42:42,908
It'’s my first time.
588
00:42:42,951 --> 00:42:46,085
I mean, every mission
is like my first time.
589
00:42:46,128 --> 00:42:48,653
It'’s so difficult
being Clark Devlin.
590
00:42:49,828 --> 00:42:50,959
Oh.
591
00:42:52,221 --> 00:42:53,483
Sorry.
592
00:42:54,789 --> 00:42:55,790
[SCREAMS]
593
00:42:57,487 --> 00:43:00,142
Ahh!
[COUGHING]
594
00:43:00,186 --> 00:43:04,016
I didn'’t do that.
What is wrong with you!
595
00:43:04,059 --> 00:43:07,497
I'’m not
who you think I am. Stay away!
596
00:43:07,541 --> 00:43:11,110
I'’m a little over-amped myself
right now. Let'’s just call it a day.
597
00:43:11,153 --> 00:43:14,287
Get some rest
and medication. What?
598
00:43:14,330 --> 00:43:17,333
We'’ll be
in communication.Oh.
599
00:43:22,208 --> 00:43:23,731
I don'’t have
your phone number!
600
00:43:23,775 --> 00:43:24,993
[TIRES SCREECHING]
601
00:43:35,264 --> 00:43:38,877
DEL: Who am I kidding? I have no idea
what I'’m doing or why I'’m doing it.
602
00:43:38,920 --> 00:43:41,706
STEENA: I felt the same way when
I took my first field assignment.
603
00:43:41,749 --> 00:43:44,404
Then I met Clark Devlin and life
just got a whole lot better,
604
00:43:44,447 --> 00:43:46,754
and a little
more complicated.
605
00:43:46,798 --> 00:43:48,756
MAN 1: One sec.
Can we get a close...
606
00:43:48,800 --> 00:43:50,584
MAN 2: How do we pan... MAN 1: Yeah.
Just, uh, hit the second button there.
607
00:43:50,628 --> 00:43:52,412
DEL: Everybody warned me
he was unorthodox,
608
00:43:52,455 --> 00:43:55,197
but he'’s way irrational,
bordering on nutso.
609
00:43:55,241 --> 00:43:58,636
MAN 1: We'’ll just get, uh... That'’s
it. There, yeah. That'’s it, there.
610
00:43:58,679 --> 00:44:01,421
MAN 2: Yeah. Look at that.
MAN 1: Move it over. Over just a bit.
611
00:44:01,464 --> 00:44:04,859
He'’s getting under your skin,
isn'’t he? He got under my skin once,
612
00:44:04,903 --> 00:44:06,208
and I'’m still feeling it.
613
00:44:09,864 --> 00:44:12,998
Yeah, you told me.
What about his English?
614
00:44:13,041 --> 00:44:14,826
Oh, I can never understand
half of what he says,
615
00:44:14,869 --> 00:44:16,828
but don'’t you just love
his accent?
616
00:44:16,871 --> 00:44:20,222
She can'’t hear anything
from here, can she? No, I don'’t think s... Whoa!
617
00:44:20,266 --> 00:44:22,790
God, I wish I was still
back in the field.
618
00:44:22,834 --> 00:44:24,400
[COCKS GUN, EXHALES]
619
00:44:25,271 --> 00:44:26,751
How do you like me now?
620
00:44:34,628 --> 00:44:37,196
She'’s got issues, man.
MAN 2: Holy...
621
00:44:37,239 --> 00:44:39,502
MAN 1: Can your, uh...
Can your girlfriend shoot, uh...
622
00:44:39,546 --> 00:44:41,243
MAN 2: A groin
out of a target?
623
00:44:41,287 --> 00:44:43,202
Let'’s go. Let's get
our nails done.
624
00:44:45,117 --> 00:44:48,076
Okay.
STEENA: Have a nice day, boys.
625
00:44:48,120 --> 00:44:52,341
WOMAN: [ON PA]
Dr. Angelo, Dr. Angelo...
626
00:44:53,647 --> 00:44:56,345
They ran out of
"Get well soon."
627
00:44:56,389 --> 00:44:58,521
You said to wear this,
but I don'’t know.
628
00:44:58,565 --> 00:45:02,003
Being a Clark Devlin
is not easy.
629
00:45:02,047 --> 00:45:03,744
[CELL PHONE RINGS]
630
00:45:05,659 --> 00:45:06,965
[LINE RINGING]
631
00:45:07,008 --> 00:45:09,402
Hello.
DEL: So, Mr. Devlin,
632
00:45:09,445 --> 00:45:11,230
how are you feeling today?
633
00:45:13,319 --> 00:45:15,060
Not so good,
I'’m afraid.
634
00:45:15,103 --> 00:45:17,802
DEL: You'’ve got a few hours
to pull yourself together.
635
00:45:17,845 --> 00:45:20,674
What do you mean? [SIGHS] After
the fiasco of planting the bug,
636
00:45:20,718 --> 00:45:22,371
I'’d say we have
only one choice:
637
00:45:22,415 --> 00:45:24,112
Level One surveillance.
638
00:45:25,026 --> 00:45:26,767
In other words...
639
00:45:26,811 --> 00:45:29,030
Infiltration. Banning'’s gonna
be at the Lanford Hotel tonight
640
00:45:29,074 --> 00:45:31,946
entertaining three of his partners.
Chalmers has agreed
641
00:45:31,990 --> 00:45:34,166
to get us
at the next table.
642
00:45:34,209 --> 00:45:35,558
Is this a black-tie event?
643
00:45:35,602 --> 00:45:37,647
No. But I'’m sure
you'’ll wear whatever you want.
644
00:45:37,691 --> 00:45:39,824
Maybe we can
find Walter Strider.
645
00:45:39,867 --> 00:45:41,913
Meet you there at 8:00.
646
00:45:41,956 --> 00:45:44,959
DEVLIN: Water... strider...
What?
647
00:45:45,003 --> 00:45:46,961
Water...
Mr. Clark Devlin.
648
00:45:47,005 --> 00:45:49,572
Strider...
649
00:45:49,616 --> 00:45:53,315
What are you doing?
Huh? Uh, he needs help.
650
00:45:53,359 --> 00:45:55,274
Security! Security!
651
00:45:56,275 --> 00:45:59,365
[SOUL BALLAD PLAYING]
652
00:46:03,935 --> 00:46:08,766
♪ At last
653
00:46:11,856 --> 00:46:16,512
♪ My love has come along
654
00:46:19,994 --> 00:46:25,434
♪ My lonely days are over ♪
655
00:46:26,305 --> 00:46:28,568
JIMMY: Del Blaine.
Hey.
656
00:46:28,611 --> 00:46:31,832
I know how partial you are to that monkey
suit of yours, so I got gussied up.
657
00:46:31,876 --> 00:46:34,400
Good job.
You gussy very well.
658
00:46:34,443 --> 00:46:37,838
Ooh, and here'’s a little
something for you. Hmm?
659
00:46:38,404 --> 00:46:39,840
Oh.
660
00:46:39,884 --> 00:46:43,017
Thank you. Sorry, I don'’t
have anything for you.
661
00:46:43,061 --> 00:46:45,803
It'’s a video camera.
Shh. Act normal.
662
00:46:45,846 --> 00:46:48,196
We don'’t want
everybody to know.Sorry.
663
00:46:48,240 --> 00:46:49,807
Ah. Good evening.
Good evening.
664
00:46:49,850 --> 00:46:51,460
Uh, name, please.
Name?
665
00:46:51,504 --> 00:46:52,984
JIMMY: Um...
666
00:46:57,336 --> 00:47:00,034
Lincoln.
[CHUCKLES]
667
00:47:00,861 --> 00:47:03,385
Washington.
[CHUCKLES]
668
00:47:04,125 --> 00:47:05,170
Washington.
669
00:47:08,260 --> 00:47:11,524
You'’re a billionaire and you try
to grease the guy with 7 bucks?
670
00:47:11,567 --> 00:47:15,136
You think I have
money to throw away? You on the list?
671
00:47:15,180 --> 00:47:17,835
[SIGHS] Perfect.
Let me talk to him.
672
00:47:17,878 --> 00:47:19,314
No. You know what,
we'’ll do this my way.
673
00:47:19,358 --> 00:47:21,577
I'’ve got a T-135
disorientation module.
674
00:47:21,621 --> 00:47:24,667
You just stand there.
675
00:47:24,711 --> 00:47:29,716
Hi. Could you hold this
for me? Aw, thanks.
676
00:47:29,759 --> 00:47:34,242
Now, where did I
put those tickets?
677
00:47:34,286 --> 00:47:37,245
What'’s happening,
Snowman? What'’s happening?
678
00:47:37,289 --> 00:47:39,682
What'’s happening,
Snowman? What'’s happening, Snowman?
679
00:47:39,726 --> 00:47:41,032
Hey, what'’s happening?
680
00:47:43,512 --> 00:47:44,687
SNOWMAN:
Hey, how you doing, baby?
681
00:47:45,863 --> 00:47:46,864
Oh, hey.
682
00:47:47,821 --> 00:47:49,518
I can'’t believe it.
683
00:47:49,562 --> 00:47:52,913
James Brown.
The Godfather of Soul.
684
00:47:56,177 --> 00:47:58,049
Hello.
BROWN: What'’s happening?
685
00:47:58,092 --> 00:48:00,616
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and...
686
00:48:00,660 --> 00:48:03,358
Yes, she forgot
to make reservations. Don'’t worry about it.
687
00:48:03,402 --> 00:48:05,143
I can get tickets
for the front row for you.
688
00:48:05,186 --> 00:48:07,623
Oh! Thank you
very much, Mr. Brown.
689
00:48:07,667 --> 00:48:11,236
See? The things work out.
BROWN: One more thing I'’d like to say.
690
00:48:11,279 --> 00:48:14,761
It'’s not the in thing today to
give compliments to a young lady,
691
00:48:14,804 --> 00:48:17,329
but I just got
to let you know that
692
00:48:17,372 --> 00:48:20,027
you got a nice rack.
693
00:48:20,071 --> 00:48:23,552
Oh, thank you,
Mr. Brown. Enjoy the show.
694
00:48:23,596 --> 00:48:25,772
Whoa! [GROANS]
695
00:48:25,815 --> 00:48:27,992
[GASPS]
What is wrong with you!
696
00:48:28,035 --> 00:48:29,732
He fell down by himself.
697
00:48:29,776 --> 00:48:32,910
You killed James Brown.
No, he'’s fine.
698
00:48:32,953 --> 00:48:35,913
He'’s not fine.
And Banning is gonna leave.
699
00:48:35,956 --> 00:48:38,654
Don'’t panic.
Oh, my God. Oh, my God.
700
00:48:38,698 --> 00:48:39,829
Are you praying?
701
00:48:41,135 --> 00:48:43,224
Miss Cleo told me
this would happen.
702
00:48:43,268 --> 00:48:46,488
$4.99-a-minute
Miss Cleo? Just go out and tell them
703
00:48:46,532 --> 00:48:49,535
Mr. Brown is not here.
There will be another act.
704
00:48:51,450 --> 00:48:52,712
Nice to meet you. [SIGHS]
705
00:48:55,323 --> 00:48:57,978
EMCEE: [IN DISTANCE]
And right about now,
706
00:48:58,022 --> 00:49:02,852
it is style time!
[CROWD CHEERING]
707
00:49:04,028 --> 00:49:06,030
If you will, ladies
and gentlemen,
708
00:49:06,073 --> 00:49:09,250
introducing the hardest-working
man in show business,
709
00:49:09,294 --> 00:49:14,429
ladies and gentlemen,
Mr. Dynamite, James Brown!
710
00:49:14,473 --> 00:49:18,042
[CROWD CHEERING]
711
00:49:22,437 --> 00:49:24,787
Uh, ladies and gentleman...
MAN: What'’s going on!
712
00:49:24,831 --> 00:49:28,008
Mr. James Brown will not
be appearing tonight
713
00:49:28,052 --> 00:49:31,664
due to unforeseen
circumstances,
714
00:49:31,707 --> 00:49:35,059
but stay right where you are,
because the Lanford Hotel
715
00:49:35,102 --> 00:49:39,802
is really proud to present
the Last Emperor of Soul.
716
00:49:39,846 --> 00:49:42,980
And, um, well,
here he is.
717
00:49:43,632 --> 00:49:47,114
[CROWD GROANING]
718
00:49:47,158 --> 00:49:52,598
Hi. Hi, everybody.
Good evening.[LAUGHS]
719
00:49:52,641 --> 00:49:55,557
How are you tonight?
MAN: Go home!
720
00:49:55,601 --> 00:49:59,126
[BOOING] JIMMY: Who wants
to get funky tonight?
721
00:49:59,170 --> 00:50:02,042
Go ahead
and make it funky. Yeah.
722
00:50:02,086 --> 00:50:05,785
[SINGS GET UP [I FEEL LIKE BEING A SEX MACHINE]]
723
00:50:08,135 --> 00:50:11,834
♪ Get up
♪ Get on up
724
00:50:11,878 --> 00:50:16,013
♪ Get on up y'’all
♪ Get on up
725
00:50:16,056 --> 00:50:19,973
♪ Get on up
♪ Get on up
726
00:50:20,017 --> 00:50:23,672
♪ Stay on the scene
♪ Get on up
727
00:50:23,716 --> 00:50:28,068
♪ Like a sex machine
♪ Get on up
728
00:50:28,112 --> 00:50:32,159
♪ Get on up
♪ Get on up
729
00:50:32,203 --> 00:50:35,989
♪ Stay on the scene
♪ Get on up
730
00:50:36,033 --> 00:50:39,993
♪ Like a sex machine
♪ Get on up
731
00:50:40,037 --> 00:50:42,604
♪ Wait a minute
Shake your arm
732
00:50:42,648 --> 00:50:44,519
♪ Then use your form
733
00:50:44,563 --> 00:50:48,654
♪ Stay on the scene
like a sex machine
734
00:50:48,697 --> 00:50:52,745
♪ You got to have the feelin'’ Sure as you'’re born
735
00:50:52,788 --> 00:50:56,662
♪ Get it together
Right on, right on
736
00:50:56,705 --> 00:50:58,881
♪ Right on, right on
♪ Right on, right on!
737
00:50:58,925 --> 00:51:00,796
♪ Right on, right on
♪ Right on, right on!
738
00:51:00,840 --> 00:51:02,929
♪ Right on, right on
♪ Right on, right on!
739
00:51:02,972 --> 00:51:05,062
♪ Right on, right on
♪ Right on, right on! ♪
740
00:51:10,067 --> 00:51:11,372
[CROWD GASPS]
741
00:51:12,417 --> 00:51:14,201
[WOMAN SQUEALS]
742
00:51:32,741 --> 00:51:34,221
[SCREAMS]
743
00:51:34,265 --> 00:51:35,483
[EXCLAIMING]
744
00:51:37,006 --> 00:51:38,051
Ooh!
745
00:52:05,861 --> 00:52:08,864
[CROWD CHEERING]
746
00:52:08,908 --> 00:52:12,564
[MUFFLED MUSIC, CHEERING]
747
00:52:12,607 --> 00:52:14,087
Good God!
748
00:52:16,220 --> 00:52:18,918
I saw you have
fun up thereUgh. I was blending.
749
00:52:18,961 --> 00:52:21,007
That'’s what agents do.
Would you please stop?
750
00:52:21,050 --> 00:52:23,357
I'’d like to get to Banning's
table before morning.
751
00:52:23,401 --> 00:52:26,099
Whoa! Hey,
slut, thanks.
752
00:52:26,143 --> 00:52:28,145
I hate celebrities
who brush off their fans.
753
00:52:28,188 --> 00:52:30,321
Banning'’s girlfriend
has been drinking, okay?
754
00:52:30,364 --> 00:52:32,149
She might be able
to tell... Clark! Yes.
755
00:52:32,192 --> 00:52:35,456
Stop. Get on the scene,
sex machine.
756
00:52:36,762 --> 00:52:39,286
MAN: Great job, man.
Hi.
757
00:52:40,853 --> 00:52:43,812
Hi. Good evening.
Hello.
758
00:52:43,856 --> 00:52:48,208
Well, we'’re all vaguely honored
you could join us, I suppose.
759
00:52:48,252 --> 00:52:52,430
Singing is my
favorite type of music.Admirable.
760
00:52:52,908 --> 00:52:54,083
[CHUCKLES]
761
00:52:54,127 --> 00:52:56,825
Regrettably, this is
my vacuous fiancee.
762
00:52:56,869 --> 00:52:59,915
I think her name
is Cheryl something.
763
00:52:59,959 --> 00:53:03,005
Charmed. I could
look at you all day.
764
00:53:03,049 --> 00:53:04,442
[CHERYL GIGGLES]
765
00:53:04,485 --> 00:53:08,837
You ever dance
unprofessionally, Emperor?
766
00:53:08,881 --> 00:53:10,187
Let'’s see
what I can do.
767
00:53:11,405 --> 00:53:14,800
JIMMY:
Oh. Excuse us. Of course.
768
00:53:14,843 --> 00:53:17,411
[LATIN MUSIC PLAYING]
769
00:53:17,455 --> 00:53:19,892
Do you know
how to mambo? I hope so.
770
00:53:22,938 --> 00:53:25,506
Whoo! [LAUGHING]
771
00:53:25,550 --> 00:53:28,770
[SLOW JAZZ PLAYS]
772
00:53:35,864 --> 00:53:37,692
Hmm.
773
00:53:37,736 --> 00:53:42,175
A '’92 Dasani. Gentle bouquet
with a hint of vinyl polychloride.
774
00:53:42,219 --> 00:53:45,091
Earthy, yet ethereal.
775
00:53:46,048 --> 00:53:47,136
Cheers.
776
00:53:48,181 --> 00:53:51,228
Oops. I spilled.
777
00:54:00,454 --> 00:54:03,370
JIMMY: You and Banning seem very close.
Tell me about his work.
778
00:54:04,632 --> 00:54:06,330
I don'’t want
to talk about him.
779
00:54:06,373 --> 00:54:09,855
I want to talk about you.
You'’re such a handsome devil.
780
00:54:10,943 --> 00:54:13,728
So are you.
781
00:54:13,772 --> 00:54:17,515
BANNING: When I can'’t sleep at
night, which is quite often,
782
00:54:17,558 --> 00:54:20,518
I step into my laboratory
and I play.
783
00:54:20,561 --> 00:54:21,736
It'’s not work,
you see.
784
00:54:21,780 --> 00:54:26,654
It'’s glorious,
wet play.
785
00:54:26,698 --> 00:54:32,138
Well, maybe I can
come over and play.
786
00:54:32,181 --> 00:54:34,140
That would be very nice.
787
00:54:34,967 --> 00:54:36,403
The thing is I...
788
00:54:37,883 --> 00:54:44,237
I have a small problem
trusting people.
789
00:54:44,281 --> 00:54:47,414
I don'’t know if I can trust
myself with you, Deitrich.
790
00:54:50,461 --> 00:54:53,377
Well, maybe we can come up
with a way for you to pro...
791
00:55:00,427 --> 00:55:03,300
Her name'’s Del Blaine.
She'’s CSA.
792
00:55:04,388 --> 00:55:05,911
Oh, bloody hell.
793
00:55:05,954 --> 00:55:10,219
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
794
00:55:10,263 --> 00:55:15,224
You told me you dealt with
Devlin with the skateboard bomb.
795
00:55:15,268 --> 00:55:18,271
Yeah, well, he looks
pretty alive to me.
796
00:55:18,315 --> 00:55:19,751
MAN: Pretty good dancer.
797
00:55:19,794 --> 00:55:23,015
All over Cheryl.
You want me to do something about that?
798
00:55:23,058 --> 00:55:27,280
No. Maybe the rancid tart might
actually be of some use for once.
799
00:55:27,324 --> 00:55:28,673
Get the boys, would you?
800
00:55:30,501 --> 00:55:34,635
Whoo!
I am so bushed.
801
00:55:34,679 --> 00:55:38,944
I'’m sorry, you'll have to excuse me.
Unfortunate interruptus.
802
00:55:38,987 --> 00:55:42,469
So, my long streak of love, here
is the key to the hospitality suite
803
00:55:42,513 --> 00:55:47,256
should you feel the need
to spend the night. Goodbye.
804
00:55:47,300 --> 00:55:51,913
Well, I think I'’ll just go up
to room 72, excuse me... 68,
805
00:55:51,957 --> 00:55:57,092
and take a long,
hot bath in room 7268.
806
00:55:57,136 --> 00:55:58,833
Good night.
Good night.
807
00:56:03,055 --> 00:56:04,230
[CHUCKLES]
808
00:56:04,273 --> 00:56:07,494
And once again,
we end up with nothing.
809
00:56:07,538 --> 00:56:10,236
I can get her to talk.
And say what?
810
00:56:10,279 --> 00:56:13,065
Oh, Emperor, would you
sign my bra?
811
00:56:13,108 --> 00:56:15,937
Oops! I'’m not wearing one.
[GIGGLES MOCKINGLY]
812
00:56:15,981 --> 00:56:19,245
What is it with you and bras?
She has information.
813
00:56:19,288 --> 00:56:22,466
Oh, right, and that'’s why you
have to go up to her hotel room.
814
00:56:22,509 --> 00:56:27,601
You have never seen my work.
This is what Clark Devlin does best.
815
00:56:27,645 --> 00:56:30,299
Can I go home?
No, you have to cover me.
816
00:56:30,343 --> 00:56:33,390
With what,
a shot of penicillin? Huh?
817
00:56:33,433 --> 00:56:35,957
Fine. I'’ll be
waiting by the pool.
818
00:56:36,001 --> 00:56:39,178
Oh, wait. What'’s her
room number again?
819
00:56:39,221 --> 00:56:44,226
[MIMICS CHERYL] 7268.
7268, 7268, 7268...
820
00:57:10,992 --> 00:57:15,083
[SENSUOUS R&B MUSIC PLAYING]
821
00:57:15,127 --> 00:57:16,389
[HIGH-PITCHED] Yoo-hoo!
822
00:57:17,608 --> 00:57:19,523
Cheryl!
823
00:57:19,566 --> 00:57:24,179
CHERYL: Hey, you little devil.
What kind of bubbles do you like?
824
00:57:24,223 --> 00:57:27,313
Little or big?
825
00:57:30,229 --> 00:57:32,057
Hang it for me, will you?
826
00:57:34,755 --> 00:57:35,800
Hmm.
827
00:57:39,760 --> 00:57:44,504
So, I know you can dance,
but what else can you do?
828
00:57:44,548 --> 00:57:46,550
Get on the bed.
I'’ll show you.
829
00:57:46,593 --> 00:57:48,900
[GIGGLES] Oh!
830
00:57:51,859 --> 00:57:55,733
Okay, Mr. Devlin,
let'’s see your magic.
831
00:57:55,776 --> 00:57:59,519
CHERYL: [ON SPEAKER] Oh! Oh, my
God, your hands are like a machine.
832
00:57:59,563 --> 00:58:02,957
Oh, I am never working
with him again.
833
00:58:03,001 --> 00:58:06,483
So, tell me about Deitrich'’s
good friend, Walter Strider.
834
00:58:06,526 --> 00:58:12,097
[MOANING] Oh! Never heard of
him, but I know Dry Martini.
835
00:58:12,140 --> 00:58:16,971
Maybe someone should mix us
a couple. Y-O-U spells "you."
836
00:58:17,494 --> 00:58:18,495
[CHUCKLES]
837
00:58:19,583 --> 00:58:21,715
[CHUCKLES] Oh.
838
00:58:23,587 --> 00:58:26,720
You'’re smart.
CHERYL: Really?
839
00:58:26,764 --> 00:58:29,288
And a good speller.
[LAUGHS] Thanks.
840
00:58:29,331 --> 00:58:32,596
I graduated top two-thirds
of my sixth grade class.
841
00:58:36,469 --> 00:58:37,731
What a gentleman.
842
00:58:41,779 --> 00:58:44,695
Look, it'’s
Cocktail Barbie.
843
00:58:44,738 --> 00:58:47,654
Take your clothes off
and stay. I like my clothes on.
844
00:58:47,698 --> 00:58:50,657
Kinky boy.
Where did you get that pin?
845
00:58:50,701 --> 00:58:52,659
CHERYL: Oh, Deitrich.
846
00:58:52,703 --> 00:58:54,531
Want to have
a closer look? Huh?
847
00:58:58,665 --> 00:59:01,320
I'’m sorry. Look at the time.
I got to go.
848
00:59:01,363 --> 00:59:05,454
Oh, Emperor.
[SCREECHES, LAUGHS]
849
00:59:05,498 --> 00:59:09,502
Where are you going?
Oh, Emperor! What are you doing?
850
00:59:09,546 --> 00:59:10,938
[GASPS]
851
00:59:10,982 --> 00:59:12,984
[EXCLAIMING]
852
00:59:13,027 --> 00:59:15,595
Where are you going,
you naughty boy?
853
00:59:15,639 --> 00:59:18,555
I adore romance
when it'’s rough.
854
00:59:19,556 --> 00:59:21,209
[GRUNTING]
855
00:59:22,471 --> 00:59:23,516
[BOTH YELLING]
856
00:59:23,951 --> 00:59:26,171
[CHOKING]
857
00:59:26,214 --> 00:59:28,086
[GRUNTING]
858
00:59:31,263 --> 00:59:33,352
[YELLS]
859
00:59:33,395 --> 00:59:35,354
Get back here!
You'’re dead meat! Come on!
860
00:59:40,185 --> 00:59:43,536
[BOTH SCREAMING]
861
00:59:49,194 --> 00:59:51,239
[GIGGLING]
[PANTING]
862
00:59:51,283 --> 00:59:55,504
Take a bath. Oh, yes,
because I'’ve been a dirty, dirty girl.
863
00:59:55,548 --> 00:59:57,463
[KISSES]
864
00:59:57,506 --> 00:59:59,639
Go fill the tub.
Do you like it with bubbles?
865
00:59:59,683 --> 01:00:01,728
Hot bubbles.
Oh, yippee! [SCREECHING]
866
01:00:01,772 --> 01:00:05,036
[HIGH-PITCHED]
Yippee! Go![SCREAMS EXCITEDLY]
867
01:00:05,079 --> 01:00:08,474
[CHERYL SINGING] ♪
Tiny bubbles in my wine
868
01:00:08,517 --> 01:00:10,737
♪ Makes me feel fine ♪
869
01:00:10,781 --> 01:00:12,957
Come on, her voice
reminds me of my mother.
870
01:00:14,001 --> 01:00:16,438
CHERYL: Is that room service?
871
01:00:32,716 --> 01:00:34,631
[GRUNTING]
872
01:00:39,548 --> 01:00:40,941
What'’s happening?
873
01:00:43,465 --> 01:00:48,775
CHERYL: What'’s going on under
those cute little boxers of yours?
874
01:00:48,819 --> 01:00:51,082
Yah!
Oh!
875
01:01:03,834 --> 01:01:06,445
CHERYL: Emperor,
the bubbles are perfect.
876
01:01:07,794 --> 01:01:11,537
Come to mama, Emperor!
Coming!
877
01:01:16,411 --> 01:01:17,543
Oh!
878
01:01:36,693 --> 01:01:38,042
DEL: Help!
879
01:01:39,086 --> 01:01:40,697
[DEL SHRIEKS]
880
01:01:46,180 --> 01:01:47,312
[GASPS]
881
01:01:47,355 --> 01:01:50,619
MAN: Say good night,
agent!
882
01:01:50,663 --> 01:01:52,491
Del Blaine. Del Blaine.
883
01:01:53,753 --> 01:01:57,148
[MAN SCREAMING]
884
01:02:08,463 --> 01:02:09,726
Sorry.
885
01:02:12,076 --> 01:02:15,383
CHERYL: Emperor!
This is not what I signed up for!
886
01:02:15,427 --> 01:02:17,864
She'’s in there
taking a bath. What happened to your nose?
887
01:02:19,257 --> 01:02:20,693
[GASPING]
888
01:02:20,737 --> 01:02:23,957
Sorry!
Honeymooners.
889
01:02:24,001 --> 01:02:27,569
Yes, some things
never change. Ooh. Emperor!
890
01:02:27,613 --> 01:02:31,095
Emperor, come back!
Please!
891
01:02:32,096 --> 01:02:34,446
[DOOR JARRING]
Huh? Ooh.
892
01:02:35,447 --> 01:02:37,884
Go! Get going.
893
01:02:39,973 --> 01:02:43,324
DEL: Ouch!
Can'’t you do anything?
894
01:02:45,544 --> 01:02:49,635
Why are you so mad?
Oh, gee, let me think.
895
01:02:49,678 --> 01:02:52,159
Because big, ugly men
are trying to kill me?
896
01:02:52,203 --> 01:02:57,034
Because I got stuck with a millionaire
playboy dilettante for a partner?
897
01:02:57,077 --> 01:02:59,253
You don'’t care
how you make people feel.
898
01:02:59,297 --> 01:03:02,039
I happen to be an extremely
sensitive person.
899
01:03:02,082 --> 01:03:03,388
[GROANS]
900
01:03:05,651 --> 01:03:08,480
Okay, you think you know feelings.
Look at me.
901
01:03:09,524 --> 01:03:10,830
How do I feel?
902
01:03:12,136 --> 01:03:14,007
Sick.
Sad.
903
01:03:14,051 --> 01:03:15,400
What about now?
904
01:03:18,011 --> 01:03:19,230
Constipated.
905
01:03:21,275 --> 01:03:23,930
Creepy.
Horny.
906
01:03:24,931 --> 01:03:26,628
[LAUGHS] Is funny.
907
01:03:27,238 --> 01:03:28,369
Is angry.
908
01:03:28,413 --> 01:03:31,416
Haa! Is crazy.
You know nothing.
909
01:03:31,459 --> 01:03:33,548
This is why you don'’t
have a boyfriend.
910
01:03:33,592 --> 01:03:35,986
No wonder you didn'’t get
anything from Banning.
911
01:03:36,029 --> 01:03:39,032
Oh. Right, I didn'’t
get anything from Banning,
912
01:03:39,076 --> 01:03:41,948
except where
his friggin'’ lab is. Where?
913
01:03:41,992 --> 01:03:45,256
Let'’s see if the great master
agent can figure it out.
914
01:03:45,299 --> 01:03:48,999
Banning said he sometimes
has trouble sleeping. Big secret.
915
01:03:49,042 --> 01:03:52,045
All men have
trouble sleeping. Sometimes, at night,
916
01:03:52,089 --> 01:03:56,658
he goes down
and works in his lab. He sleeps in his lab?
917
01:03:56,702 --> 01:04:00,967
He sleeps in his bedroom.
His lab'’s in his bedroom?
918
01:04:01,011 --> 01:04:03,535
No.
Get your facts straight.
919
01:04:03,578 --> 01:04:06,712
His lab is at his house,
920
01:04:06,755 --> 01:04:09,193
his casa,
where he lives, get it?
921
01:04:12,239 --> 01:04:14,502
Excellent.
922
01:04:14,546 --> 01:04:17,854
You passed the test.
I put in a good word with the boss.
923
01:04:17,897 --> 01:04:21,901
Well, let'’s go see
Chalmers tonight.No. Keep him out of this.
924
01:04:21,945 --> 01:04:24,295
Just you and me.
You know, if you'’re so good at this,
925
01:04:24,338 --> 01:04:26,166
why don'’t you tell me
something about me.
926
01:04:27,385 --> 01:04:28,865
Okay.
927
01:04:29,866 --> 01:04:32,172
You have big crush on me,
928
01:04:32,216 --> 01:04:33,782
and I know your name
is Del Blaine.
929
01:04:34,740 --> 01:04:37,003
First of all,
you wish,
930
01:04:37,047 --> 01:04:40,877
and my real name
is Delilah.
931
01:04:41,355 --> 01:04:42,443
Delilah?
932
01:04:44,576 --> 01:04:45,838
Suits you.
933
01:04:47,840 --> 01:04:49,581
Hey...
Hmm?
934
01:05:00,244 --> 01:05:04,074
[MOANING]
935
01:05:04,117 --> 01:05:06,903
Oh, Emperor!
JIMMY: Hey!
936
01:05:06,946 --> 01:05:10,428
Oh, God, Clark,
isn'’t anything sacred?
937
01:05:10,471 --> 01:05:16,042
Ow! Rug burns
are so sexy! It'’s the driver. [LAUGHS]
938
01:05:22,005 --> 01:05:25,747
Thank you.
Invitations? Oh, yes.
939
01:05:25,791 --> 01:05:28,185
Why don'’t you
offer him 5 bucks?
940
01:05:28,228 --> 01:05:29,403
I have them somewhere.
941
01:05:31,710 --> 01:05:34,669
Nice party, huh?
[CHUCKLES]
942
01:05:34,713 --> 01:05:38,847
DEL: So, you'’re the strong, silent type.
That'’s the whole bouncer package.
943
01:05:38,891 --> 01:05:40,588
[BEEPING]
944
01:05:40,632 --> 01:05:44,984
DEL: I didn'’t mean
your package. Thank you, Dr. Schwartz.
945
01:05:46,029 --> 01:05:47,726
Shalom.
Come, darling.
946
01:05:50,033 --> 01:05:53,645
Product launch, my ass.
Let'’s go find Banning's lab.
947
01:05:53,688 --> 01:05:57,779
[DANCE MUSIC PLAYING]
948
01:05:57,823 --> 01:06:01,522
♪ In the music
In the music
949
01:06:01,566 --> 01:06:04,786
♪ In the music
In the music
950
01:06:26,025 --> 01:06:27,505
Let'’s go.
951
01:06:31,117 --> 01:06:34,599
♪ In the music
In the music
952
01:06:34,642 --> 01:06:36,340
♪ In the music
953
01:06:40,257 --> 01:06:43,869
♪ In the music
In the music
954
01:06:43,912 --> 01:06:47,003
♪ In the music
In the music ♪
955
01:06:54,140 --> 01:06:58,666
DEL: Are you trying to get me alone?
Where'’d they go?
956
01:06:58,710 --> 01:07:02,018
Don'’t tell me the great Clark
Devlin can'’t come up with an answer.
957
01:07:13,942 --> 01:07:17,120
Although, he can
walk on water.
958
01:07:20,123 --> 01:07:22,342
It'’s a trick, right?
959
01:07:25,345 --> 01:07:28,044
[MACHINERY WHIRRING]
960
01:07:38,271 --> 01:07:39,533
Come on.
961
01:07:50,588 --> 01:07:54,244
Wow! Mr. Devlin
likes insects, too. DEL: What?
962
01:07:54,287 --> 01:07:58,422
Oh. I mean, sometimes I speak
of myself in the third person.
963
01:07:58,465 --> 01:08:00,467
Hmm. Del Blaine thinks
you'’re a freak.
964
01:08:01,903 --> 01:08:03,470
DR. SIMMS: Have you
cleaned the tanks?
965
01:08:05,603 --> 01:08:07,735
JIMMY: What are they
doing down there? DEL: I don'’t know.
966
01:08:07,779 --> 01:08:10,912
When you'’re done here, you can go and
sweep the tunnels. Don'’t use the blower!
967
01:08:10,956 --> 01:08:13,437
I can tell the difference,
and don'’t touch the tequila
968
01:08:13,480 --> 01:08:15,221
for me and Mr. Banning.
[CHUCKLES]
969
01:08:15,265 --> 01:08:16,788
Whatever you say there,
Dr. Simms. Yes, Dr. Simms.
970
01:08:16,831 --> 01:08:19,660
DR. SIMMS: Louder!
BOTH: Yes, Dr. Simms.
971
01:08:19,704 --> 01:08:22,272
We better hope the little
ones follow the queen.
972
01:08:22,315 --> 01:08:24,578
If they don'’t, the stock
is gonna be worthless.
973
01:08:24,622 --> 01:08:28,104
Follow the queen? Huh?
Have you seen Cheryl?
974
01:08:28,147 --> 01:08:30,889
Maybe he'’s gay.
Cheryl? No.
975
01:08:30,932 --> 01:08:32,978
MAN: Man, let'’s get out of here.
Let'’s go have a smoke.
976
01:08:33,674 --> 01:08:35,023
[INDISTINCT CHATTER]
977
01:08:41,943 --> 01:08:44,424
Hey. How did you...
978
01:08:44,468 --> 01:08:46,513
Ugh. Whatever.
979
01:08:47,340 --> 01:08:48,776
JIMMY: Look at this.
980
01:08:49,734 --> 01:08:52,171
[AIR HISSING]
[BLEEPING]
981
01:08:52,215 --> 01:08:54,173
He'’s pinpointed
the national reservoirs.
982
01:08:54,217 --> 01:08:56,480
JIMMY: He'’s going
to poison the water?
983
01:08:56,523 --> 01:08:57,959
Not with that stuff.
It'’s too detectable,
984
01:08:58,003 --> 01:08:59,265
and there'’s
government safeguards.
985
01:08:59,309 --> 01:09:00,832
Let'’s check out
the computer.
986
01:09:00,875 --> 01:09:02,225
Now, you'’re thinking.
987
01:09:03,965 --> 01:09:06,272
[DEVICE BLEEPING]
988
01:09:06,316 --> 01:09:09,188
Who are they?
They shouldn'’t be in the lab.
989
01:09:09,232 --> 01:09:10,276
Let'’s go.
990
01:09:11,756 --> 01:09:14,367
Oh, my God.
Oh, your God what?
991
01:09:14,411 --> 01:09:16,978
DEL: DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
992
01:09:17,501 --> 01:09:18,632
English.
993
01:09:18,676 --> 01:09:21,896
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
994
01:09:21,940 --> 01:09:24,682
Normal person'’s English.
DEL: Dehydrating water.
995
01:09:24,725 --> 01:09:26,031
Drink it, you'’ll
shrivel up and die.
996
01:09:26,074 --> 01:09:28,120
But the big question is,
how is he possibly gonna
997
01:09:28,164 --> 01:09:30,166
introduce it
into the water supply?
998
01:09:30,209 --> 01:09:33,473
[DOOR OPENING]
I think we better go.
999
01:09:38,043 --> 01:09:39,740
Quick, over there,
by the wall.
1000
01:09:43,483 --> 01:09:46,007
Nobody here.
Let'’s check the hatchery.
1001
01:09:50,142 --> 01:09:51,448
DEL: You'’re on my foot.
1002
01:09:55,539 --> 01:09:58,324
What was that about?
Shh. Go!
1003
01:09:59,630 --> 01:10:01,936
How did they miss us?
What, are they blind?
1004
01:10:02,720 --> 01:10:04,461
Don'’t look up my skirt.
1005
01:10:07,812 --> 01:10:10,031
[R&B MUSIC PLAYING]
1006
01:10:10,075 --> 01:10:11,294
[INDISTINCT CHATTER]
1007
01:10:11,337 --> 01:10:12,425
Absolutely.
1008
01:10:14,514 --> 01:10:17,387
♪ Baby, you send me
1009
01:10:17,430 --> 01:10:19,737
♪ Set adrift on
memory bliss of you
1010
01:10:19,780 --> 01:10:22,435
♪ The camera pans
the cocktail glass
1011
01:10:22,479 --> 01:10:24,698
♪ Behind a blind
of plastic plants
1012
01:10:24,742 --> 01:10:27,266
♪ I found the lady
with the fat diamond ring
1013
01:10:27,310 --> 01:10:30,617
♪ Then, you know I can'’t
remember a damn thing ♪
1014
01:10:30,661 --> 01:10:33,011
Banning'’s got the bacteria,
but has to transport it
1015
01:10:33,054 --> 01:10:36,580
from his lab to the water.
There'’s no way he can. Maybe with airplanes.
1016
01:10:36,623 --> 01:10:40,975
Not possible. Besides, even if he
could get it to a reservoir undetected,
1017
01:10:41,019 --> 01:10:43,500
an alarm would trigger the second
the surface of the water is broken.
1018
01:10:43,543 --> 01:10:45,110
You'’re really smart.
1019
01:10:45,153 --> 01:10:48,113
It'’s an act. I'm an
inexperienced girl
1020
01:10:48,156 --> 01:10:51,334
who'’s trying to
bluff her way through. You are?
1021
01:10:51,377 --> 01:10:53,597
Come on, stop humoring me.
Just be honest.
1022
01:10:56,817 --> 01:11:01,561
Honest? All right. You think
I'’m the great Clark Devlin.
1023
01:11:01,605 --> 01:11:02,910
[CELL PHONE RINGING]
1024
01:11:04,738 --> 01:11:06,000
Yeah, hello?
1025
01:11:07,350 --> 01:11:09,003
Steena, I can'’t
talk right now.
1026
01:11:14,531 --> 01:11:16,707
Yeah. Yeah,
I can handle it.
1027
01:11:19,666 --> 01:11:23,844
Bad news?
Can we go somewhere and be alone?
1028
01:11:24,628 --> 01:11:25,846
Sure.
1029
01:11:30,590 --> 01:11:33,158
I didn'’t know you
were so strong. Take off your clothes.
1030
01:11:33,201 --> 01:11:36,466
Let'’s not do
anything we'’ll regret. Take off your clothes.
1031
01:11:36,509 --> 01:11:38,946
What'’s happening?
I knew the second I met you
1032
01:11:38,990 --> 01:11:41,993
you weren'’t Clark Devlin. Now, take off
the tuxedo, it doesn'’t belong to you.
1033
01:11:42,036 --> 01:11:43,995
I wanted to tell you,
but I just didn'’t know how.
1034
01:11:44,038 --> 01:11:45,910
Take off your clothes.
1035
01:11:45,953 --> 01:11:48,608
[TOILET FLUSHING]
What is that?
1036
01:11:48,652 --> 01:11:51,742
Hey! You, out here!
Whoa! Okay.
1037
01:11:51,785 --> 01:11:54,179
Take the clothes.
Okay.
1038
01:11:54,222 --> 01:11:57,878
Slow down. My name is Jimmy Tong.
I'’m Mr. Devlin's driver.
1039
01:11:57,922 --> 01:11:59,706
He asked me to
find Walter Strider.
1040
01:11:59,750 --> 01:12:01,404
I don'’t want to hear
any more of your lies.
1041
01:12:01,447 --> 01:12:03,319
Give me the watch
and the shoes.
1042
01:12:03,362 --> 01:12:06,147
Where'’s Clark Devlin? How'’d you think
you were gonna get away with this?
1043
01:12:06,191 --> 01:12:09,107
Things happened. I decided to
go with the flow. [CHUCKLES]
1044
01:12:10,587 --> 01:12:13,198
What about the underwear?
They'’re mine.
1045
01:12:13,241 --> 01:12:15,331
I mean, my roommate.
1046
01:12:16,332 --> 01:12:18,725
Jimmy. Suits you.
1047
01:12:22,163 --> 01:12:24,296
These are
my roommate'’s, too.
1048
01:12:24,340 --> 01:12:26,298
Go finish your business.
1049
01:12:30,128 --> 01:12:31,651
Excuse me.
1050
01:12:31,695 --> 01:12:33,740
Have you seen
the Emperor? No.
1051
01:12:35,525 --> 01:12:37,788
Impolite to leave without
saying goodbye to the host.
1052
01:12:37,831 --> 01:12:41,052
I was just looking
for Deitrich. I'’ll take you to him.
1053
01:12:41,095 --> 01:12:43,141
[DANCE MUSIC PLAYING]
1054
01:12:46,623 --> 01:12:49,277
Like a big terrier
with a little rat.
1055
01:12:49,321 --> 01:12:51,149
I think she was
down in the lab.
1056
01:12:51,192 --> 01:12:54,761
Well, at least your interest
in water was genuine.
1057
01:12:54,805 --> 01:12:59,157
Look, I'’m here because of you. You
wanted to know if I could be trusted?
1058
01:12:59,200 --> 01:13:03,117
I bet this tux
is just your size.
1059
01:13:08,514 --> 01:13:09,646
Thank you.
1060
01:13:12,126 --> 01:13:15,739
[BLEEPING]
1061
01:13:17,305 --> 01:13:19,656
We got a positive location
on Blaine, sir.
1062
01:13:19,699 --> 01:13:23,399
MAN: [ON RADIO] How long
till we get to her? Twenty minutes.
1063
01:13:23,442 --> 01:13:25,052
I'’ve transmitted
the coordinates.
1064
01:13:26,184 --> 01:13:27,838
JIMMY: Dear Mr. Devlin,
1065
01:13:27,881 --> 01:13:31,015
I did the best I could,
but it wasn'’t good enough.
1066
01:13:31,058 --> 01:13:33,626
I did not find
Walter Strider for you.
1067
01:13:33,670 --> 01:13:36,107
I also lost your tuxedo.
1068
01:13:36,150 --> 01:13:38,588
I'’m sure you will
get it back.
1069
01:13:38,631 --> 01:13:43,419
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
1070
01:14:13,361 --> 01:14:14,450
Water strider.
1071
01:14:20,978 --> 01:14:26,026
Water strider.
Water strider! Stupid!
1072
01:14:26,070 --> 01:14:30,640
BANNING: My beautiful
little darlings. DEL: Gerris maginatus.
1073
01:14:30,683 --> 01:14:35,471
Species native to Southeast Asia.
Commonly known as the water strider.
1074
01:14:36,820 --> 01:14:38,386
Walter Strider.
1075
01:14:38,430 --> 01:14:41,564
Yes, the water strider.
Very good. Very good.
1076
01:14:41,607 --> 01:14:45,306
Well, it'’s brilliant.
They touch down on the reservoirs.
1077
01:14:45,350 --> 01:14:47,308
Their little feet
transfer deadly bacteria
1078
01:14:47,352 --> 01:14:49,223
without breaking
the surface of the water,
1079
01:14:49,267 --> 01:14:53,837
so no alarms sound, and it looks
like a nasty little trick of nature.
1080
01:14:53,880 --> 01:14:57,318
Fortunately, there is one drinkable
water source. [MOCK GASPS]
1081
01:14:58,798 --> 01:15:02,236
Yours.
[LAUGHING]
1082
01:15:02,280 --> 01:15:05,501
Deitrich, you'’re a genius.
Too bad it won'’t work.
1083
01:15:07,807 --> 01:15:13,117
Oh! You so wrong.
Wrong! Wrong! Wrong.
1084
01:15:13,160 --> 01:15:16,903
It will work because my plan is perfect.
Sorry, Mr. Banning,
1085
01:15:16,947 --> 01:15:20,951
it'’s your plan, and mine,
and it'’s ours.
1086
01:15:20,994 --> 01:15:24,868
Shut up. Explain.
Oh. Alrighty.
1087
01:15:24,911 --> 01:15:28,785
The life cycle of the Gerris
maginatus begins with mating,
1088
01:15:28,828 --> 01:15:32,832
something Dr. Simms is not
personally familiar with.
1089
01:15:32,876 --> 01:15:36,314
Anyhoo, the insects
swarm to fresh water,
1090
01:15:36,357 --> 01:15:39,491
where fertilized eggs are then deposited
on the underside of lotus leaves
1091
01:15:39,535 --> 01:15:42,015
and hatch into larvae.
1092
01:15:42,059 --> 01:15:44,931
Yes. Spare me the
Discovery Channel blather.
1093
01:15:44,975 --> 01:15:46,280
[SNICKERING]
1094
01:15:46,324 --> 01:15:49,980
Tell me
why it won'’t work. Yes, tell us.
1095
01:15:50,023 --> 01:15:54,593
Why it won'’t work? This is the
northern hemisphere, correct?
1096
01:15:54,637 --> 01:15:57,465
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
1097
01:15:57,509 --> 01:15:59,642
So, simply,
it is too cold
1098
01:15:59,685 --> 01:16:05,517
for them to mature sexually,
much like Simms here.
1099
01:16:05,561 --> 01:16:09,303
Therefore, they won'’t mate.
Therefore, they won'’t seek out water.
1100
01:16:11,088 --> 01:16:13,569
Is this true?
No.
1101
01:16:13,612 --> 01:16:17,311
I knew a girl once, in
college, quite well. Very well.
1102
01:16:17,355 --> 01:16:21,794
And then you
remember cousin Doris? No, Simms, the bugs.
1103
01:16:21,838 --> 01:16:26,582
The bugs. Oh! You'’re not
gonna believe this hoochie,
1104
01:16:26,625 --> 01:16:29,280
are you, Mr. Banning?
Oh, yeah?
1105
01:16:29,323 --> 01:16:32,065
Ask him if I lied
about the tuxedo.
1106
01:16:32,109 --> 01:16:34,677
This tuxedo is...
It'’s all right. It's...
1107
01:16:34,720 --> 01:16:39,638
All right? That is the most incredible
piece of technology on the planet.
1108
01:16:39,682 --> 01:16:45,296
And I am laying it
in your big, hot hands.
1109
01:16:45,339 --> 01:16:48,081
Mr. Banning,
release the bugs.
1110
01:16:48,125 --> 01:16:49,866
Go ahead.
Do what he tells you.
1111
01:16:49,909 --> 01:16:53,173
You might have a chance at second
prize at a junior high science fair,
1112
01:16:53,217 --> 01:16:55,915
but you can forget your
dreams of world domination.
1113
01:16:55,959 --> 01:16:59,397
Slip into it, Deitrich.
See how it feels.
1114
01:17:12,323 --> 01:17:14,891
DEVLIN: The other 10% is in there.
You'’ve got plenty of it.
1115
01:17:23,551 --> 01:17:24,944
Hey, Dr. Schwartz.
1116
01:17:26,903 --> 01:17:29,470
Tell your boss
Clark Devlin is back.
1117
01:17:29,514 --> 01:17:30,602
[GUNS COCKING]
1118
01:17:30,646 --> 01:17:31,821
[CRICKETS CHIRPING]
1119
01:17:31,864 --> 01:17:32,865
[SIGHS]
1120
01:17:43,093 --> 01:17:44,398
Drapes nicely.
1121
01:17:46,487 --> 01:17:48,664
[BLEEPING]
1122
01:18:02,678 --> 01:18:04,723
Well, it certainly puts
a spring in one'’s step.
1123
01:18:04,767 --> 01:18:07,508
Happy to have lightened your
loafers, Deitrich.
1124
01:18:07,552 --> 01:18:10,163
One question:
why are you doing this?
1125
01:18:10,207 --> 01:18:12,209
[ALARM BLARING]
1126
01:18:15,734 --> 01:18:20,521
Hey, what the hell is this? This is the
moment where 50 CSA commandos storm in,
1127
01:18:20,565 --> 01:18:24,221
take you, your pretentious
accent, your jackass sideburns
1128
01:18:24,264 --> 01:18:26,353
to the Federal pen
where, guess what?
1129
01:18:26,397 --> 01:18:30,923
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1130
01:18:30,967 --> 01:18:34,448
Presenting Clark Devlin.
[GROANING]
1131
01:18:40,716 --> 01:18:45,198
Have I told you how amazing you look
in this tuxedo? [CHUCKLES NERVOUSLY]
1132
01:18:46,765 --> 01:18:48,158
Ugh.
1133
01:18:48,201 --> 01:18:52,162
Simms, prepare for release.
With pleasure, sir.
1134
01:18:52,205 --> 01:18:56,122
[COMPUTERIZED FEMALE VOICE] Hatchery
doors opening. Water sources targeted.
1135
01:18:56,166 --> 01:18:59,952
Pods will begin releasing
striders in five minutes.
1136
01:19:03,651 --> 01:19:07,743
[BLEEPING]
Maturation level 85%.
1137
01:19:13,139 --> 01:19:14,401
[GROANS]
Why are you here?
1138
01:19:14,445 --> 01:19:16,273
I'’ve come to save you.
1139
01:19:16,316 --> 01:19:18,014
That'’s great. What about the big
guys with the big guns? [GASPS]
1140
01:19:21,278 --> 01:19:25,064
[GROANS] For years,
I'’ve heard about you.
1141
01:19:25,108 --> 01:19:28,502
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin
1142
01:19:28,546 --> 01:19:32,506
is nothing more than an
ordinary man who'’s about to die
1143
01:19:32,550 --> 01:19:35,335
an extraordinary death.
You'’re right,
1144
01:19:35,379 --> 01:19:38,686
except for one thing.
My name'’s Tong.
1145
01:19:38,730 --> 01:19:40,166
James Tong.
1146
01:19:45,824 --> 01:19:47,260
Whoa!
1147
01:19:48,740 --> 01:19:50,481
[MUFFLED SCREAMING]
1148
01:19:50,524 --> 01:19:53,223
You okay? Uh, Jimmy,
is there something you want to tell me?
1149
01:19:53,266 --> 01:19:54,311
Later.
1150
01:19:56,966 --> 01:19:59,185
Oh. You'’ve got
a good suit as well.
1151
01:20:06,889 --> 01:20:08,107
[GRUNTS]
1152
01:20:11,067 --> 01:20:12,285
All right!
1153
01:20:12,329 --> 01:20:13,721
[GROANS]
1154
01:20:13,765 --> 01:20:14,810
Let go!
1155
01:20:28,824 --> 01:20:29,868
[SCREAMS]
1156
01:20:39,791 --> 01:20:41,619
[YELLS]
1157
01:20:41,662 --> 01:20:42,925
[SCREAMING]
[BLOWS]
1158
01:20:44,274 --> 01:20:45,449
[GRUNTS]
Ahh!
1159
01:20:54,719 --> 01:20:56,547
[ELECTRICITY CRACKLING]
1160
01:20:59,463 --> 01:21:05,512
[FEMALE VOICE] X-4 genome bacteria-induced
water striders 100% mature.
1161
01:21:05,556 --> 01:21:10,561
Bacteria drop sites
identified. Pods now opening.
1162
01:21:10,604 --> 01:21:13,651
What are you doing?
No! No!
1163
01:21:13,694 --> 01:21:16,219
She'’s ruining everything.
1164
01:21:16,262 --> 01:21:19,657
[FEMALE VOICE] Electrical malfunction.
Hatchery doors disengaged.
1165
01:21:19,700 --> 01:21:24,401
Ah! I knew girls
like you in high school. Yeah? Did they do this?
1166
01:21:25,271 --> 01:21:27,578
Mmm-hmm. They did.
1167
01:21:27,621 --> 01:21:30,363
DR. SIMMS: Mr. Banning,
you must open the hatch manually.
1168
01:21:30,407 --> 01:21:34,628
Sod off. [FEMALE VOICE]
Manual hatch release required.
1169
01:21:43,376 --> 01:21:45,509
Manual hatch release required.
1170
01:21:51,341 --> 01:21:56,868
[GRUNTING]
Rotate valve counterclockwise to open hatch.
1171
01:22:10,142 --> 01:22:11,143
[GRUNTING]
1172
01:22:18,672 --> 01:22:20,109
BANNING: Get off.
1173
01:22:23,286 --> 01:22:25,244
Bloody open!
1174
01:22:25,288 --> 01:22:26,942
[FEMALE VOICE] Manual
procedure complete.
1175
01:22:26,985 --> 01:22:28,639
Hatchery doors opening.
1176
01:22:31,642 --> 01:22:32,686
[GRUNTS]
1177
01:22:35,733 --> 01:22:39,215
Airborne striders
awaiting queen release.
1178
01:22:41,695 --> 01:22:45,134
[HOUSE MUSIC PLAYS]
1179
01:22:45,177 --> 01:22:47,353
[FEMALE VOICE]
Hatchery doors opening.
1180
01:22:50,182 --> 01:22:53,272
Clark! I mean,
Jimmy, help me!
1181
01:22:53,316 --> 01:22:55,666
I'’m busy.
[BANNING SCREAMS]
1182
01:22:55,709 --> 01:22:58,190
[FEMALE VOICE] All mature
striders ready for release.
1183
01:22:58,234 --> 01:23:00,453
Bacteria-laced microbes
fully activated.
1184
01:23:03,456 --> 01:23:05,415
[CHOKING]
1185
01:23:08,113 --> 01:23:11,160
His head'’s about to explode.
Look at him.
1186
01:23:12,248 --> 01:23:14,467
Look at him!
1187
01:23:16,469 --> 01:23:21,257
You might know a few tricks,
but you'’re just a sad, pathetic man.
1188
01:23:35,967 --> 01:23:37,273
[SCREAMS]
1189
01:23:46,412 --> 01:23:48,458
Smoking is bad
for your health.
1190
01:23:48,501 --> 01:23:51,374
You okay? Yeah, duh.
By the way, nice going.
1191
01:23:51,417 --> 01:23:55,334
Now millions of people are gonna die of
dehydration. You left the hatch open.
1192
01:23:56,248 --> 01:23:57,467
JIMMY: They'’re not
flying away.
1193
01:23:59,251 --> 01:24:00,774
Yeah, what are
they waiting for?
1194
01:24:00,818 --> 01:24:04,343
They are waiting
to follow the queen.
1195
01:24:04,387 --> 01:24:06,911
[FEMALE VOICE] Airborne
striders awaiting queen release.
1196
01:24:06,954 --> 01:24:09,174
DEL: Oh, my God.
For once, you'’re right.
1197
01:24:09,218 --> 01:24:10,915
The queen is gonna
lead the striders
1198
01:24:10,958 --> 01:24:12,873
to freshwater sites
all over North America.
1199
01:24:12,917 --> 01:24:15,006
Quick, grab it
before it'’s released.
1200
01:24:15,050 --> 01:24:17,617
[FEMALE VOICE] Queen strider disengaged. Alert!
1201
01:24:17,661 --> 01:24:19,402
Queen strider disengaged.
[ALARM BLARING]
1202
01:24:19,445 --> 01:24:20,707
Let'’s go.
1203
01:24:21,926 --> 01:24:24,363
MAN: He'’s got
the queen! Oh!
1204
01:24:26,017 --> 01:24:28,367
[DEL SHRIEKING]
1205
01:24:32,415 --> 01:24:33,807
[YELPS]
1206
01:24:37,550 --> 01:24:38,856
You dropped it.
1207
01:24:38,899 --> 01:24:40,597
[BUZZING]
1208
01:25:05,970 --> 01:25:07,102
[WHIMPERS]
1209
01:25:10,061 --> 01:25:11,323
Don'’t move!
1210
01:25:15,110 --> 01:25:16,154
Ah!
1211
01:25:24,728 --> 01:25:26,643
Ooh! [EXCLAIMING]
1212
01:25:30,255 --> 01:25:31,691
[MUFFLED SCREAM]
1213
01:25:34,694 --> 01:25:36,348
[GIGGLING]
1214
01:25:53,496 --> 01:25:55,759
[BUZZING]
1215
01:26:01,852 --> 01:26:04,159
Ow.
[NECK CRACKS]
1216
01:26:04,202 --> 01:26:07,814
[SCREAMING]
1217
01:26:23,047 --> 01:26:24,614
[GAGGING]
1218
01:26:36,669 --> 01:26:39,150
[LOUD BUZZING]
1219
01:26:48,377 --> 01:26:52,207
DEL: Sir, excuse me,
I deserve to see this.
1220
01:26:54,296 --> 01:26:55,297
Ugh.
1221
01:26:57,864 --> 01:26:59,866
[ALARM BLARING]
1222
01:27:01,259 --> 01:27:02,217
Trouble.
1223
01:27:14,620 --> 01:27:17,841
Okay, okay, make hustle, ladies.
Let'’s go. Let's go.
1224
01:27:17,884 --> 01:27:20,017
Watch out, Aqua Lung.
Oh! Oh!
1225
01:27:20,060 --> 01:27:22,237
Hey, pal, nice suit.
1226
01:27:22,280 --> 01:27:24,064
It'’s okay, kitten.
Everything'’s gonna be all right.
1227
01:27:24,108 --> 01:27:27,067
It'’s not okay.
You just decked the hero.
1228
01:27:27,111 --> 01:27:30,810
I'’m a genius, and I can
testify for a piece of immunity.
1229
01:27:30,854 --> 01:27:33,900
Also, I'’m from
a neutral country... Shut it.
1230
01:27:33,944 --> 01:27:35,946
Well, looks like
we got here just in time.
1231
01:27:35,989 --> 01:27:39,297
Oh, to what?
Take credit? Oh, you'’re hilarious, Blaine.
1232
01:27:39,341 --> 01:27:41,125
Winton Chalmers, CSA.
1233
01:27:41,168 --> 01:27:43,345
I spearheaded the operation
that took down Deitrich Banning.
1234
01:27:43,388 --> 01:27:46,739
I bet you'’re Jimmy Tong.
Here'’s your tuxedo. You happy now?
1235
01:27:46,783 --> 01:27:50,047
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1236
01:27:50,090 --> 01:27:53,703
By the way, Blaine, not a bad job
for your first time in the field.
1237
01:27:53,746 --> 01:27:55,835
Well, I didn'’t
do it alone.
1238
01:27:55,879 --> 01:27:57,794
She always says
nice things about me.
1239
01:27:57,837 --> 01:28:00,144
You finally do something
right, you deserve the credit.
1240
01:28:00,187 --> 01:28:03,974
Well, sir, it'’s an honor to help
the United States of America.
1241
01:28:04,017 --> 01:28:06,281
I feel exactly
the same way, soldier.
1242
01:28:06,324 --> 01:28:07,673
Don'’t think you're
gonna be able to get away
1243
01:28:07,717 --> 01:28:10,154
with a bureaucratic
pat on the butt, do you?
1244
01:28:10,197 --> 01:28:13,810
Well, I'’m hoping to.
[LAUGHING]
1245
01:28:19,337 --> 01:28:20,817
[SCREAMS]
1246
01:28:21,557 --> 01:28:24,473
Ooh! Man down, people.
1247
01:28:24,516 --> 01:28:25,865
[GASPING]
1248
01:28:27,519 --> 01:28:32,785
Well, there is one thing
you can do for me.
1249
01:28:32,829 --> 01:28:34,700
And that would be?
1250
01:28:34,744 --> 01:28:36,572
STEENA: All right,
tracking systems locked on.
1251
01:28:36,615 --> 01:28:38,791
Anybody screws up,
and your ass is mine.
1252
01:28:38,835 --> 01:28:41,316
Block off this end
of the street. MAN: Roger that.
1253
01:28:41,359 --> 01:28:43,666
T minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1254
01:28:43,709 --> 01:28:44,971
MAN: [ON RADIO]
Manhole agent up.
1255
01:28:45,015 --> 01:28:47,670
STEENA: Flower lady,
hot dog vendor, go.
1256
01:28:47,713 --> 01:28:50,194
Replace hot dog vendor.
Come on, hustle. Let'’s go.
1257
01:28:50,237 --> 01:28:53,589
MAN 2: [ON RADIO] Bird Three, the street is secure. Uh-oh. Bike messenger.
1258
01:28:53,632 --> 01:28:55,765
STEENA: Hostile forces moving in.
Go on, Randall, take him out.
1259
01:28:55,808 --> 01:28:57,723
MAN 3: [ON RADIO]
Roger. T-14 descending.
1260
01:28:57,767 --> 01:28:59,464
MAN 4: [ON RADIO] Advance
lead operation vehicle.
1261
01:29:00,335 --> 01:29:01,771
[GROANS]
1262
01:29:01,814 --> 01:29:03,642
STEENA: Bring in the package
as soon as I cross.
1263
01:29:03,686 --> 01:29:05,296
MAN: Roger that.
STEENA: Hustle, people.
1264
01:29:05,340 --> 01:29:06,732
MAN: The package
is on the move.
1265
01:29:06,776 --> 01:29:09,561
All right, ladies and
gentlemen, it'’s show time.
1266
01:29:11,563 --> 01:29:12,738
How'’s our package?
1267
01:29:12,782 --> 01:29:14,000
I forget what to say.
1268
01:29:14,044 --> 01:29:15,828
DEL: Look,
you can do this! Focus!
1269
01:29:15,872 --> 01:29:16,960
[SIGHS]
Go!
1270
01:29:17,003 --> 01:29:19,136
Huh?
Go!
1271
01:29:19,179 --> 01:29:21,530
MAN 1: Package dropped.
MAN 2: Roger. Target locked.
1272
01:29:21,573 --> 01:29:23,532
Jimmy, what do you say?
1273
01:29:27,927 --> 01:29:29,581
The name'’s Tong.
1274
01:29:30,800 --> 01:29:32,367
James Tong.
1275
01:29:33,411 --> 01:29:35,761
I'’m the man.
I'’m the man.
1276
01:29:35,805 --> 01:29:38,677
STEENA: Del, did you tell him to say that? DEL: No. Well, sort of.
1277
01:29:38,721 --> 01:29:41,114
STEENA: Oh, God.
DEVLIN: Come on, ladies, relax.
1278
01:29:41,158 --> 01:29:43,073
He'’s just
pumping out pheromones. STEENA: Clark, Shut up.
1279
01:29:43,116 --> 01:29:44,857
DEVLIN: I do believe I'’m
in charge of this operation.
1280
01:29:44,901 --> 01:29:46,555
STEENA: The package
is locked on target.
1281
01:29:46,598 --> 01:29:48,644
Why did you
wear those pants?
1282
01:29:48,687 --> 01:29:50,297
DEVLIN: He'’s stopping.
DEL: What'’s he stopping for?
1283
01:29:50,341 --> 01:29:51,951
DEVLIN: Use the door, Jimmy.
1284
01:29:51,995 --> 01:29:53,518
MAN 1: He'’s breathing heavy.
MAN 2: Have you seen her?
1285
01:29:53,562 --> 01:29:54,867
MAN: He'’s out of his league,
if you know what l mean.
1286
01:29:54,911 --> 01:29:56,434
[MEN LAUGHING]
1287
01:29:56,478 --> 01:29:58,044
DEVLIN: A hunter.
MAN: It'’s the gallery owner.
1288
01:29:58,088 --> 01:30:01,178
STEENA: Quiet.
DEL: Nice.
1289
01:30:01,221 --> 01:30:03,615
STEENA: Clark, please,
would you focus? He'’s about to speak.
1290
01:30:03,659 --> 01:30:04,964
Open your mouth.
1291
01:30:05,008 --> 01:30:06,923
Hi.
Hi.
1292
01:30:06,966 --> 01:30:09,404
That'’s the girl?
1293
01:30:09,447 --> 01:30:12,494
She'’s not that pretty.
STEENA: Jimmy, smile, come on.
1294
01:30:12,537 --> 01:30:14,931
DEVLIN: Move on to
something else, quick. He doesn'’t look so good.
1295
01:30:14,974 --> 01:30:17,063
He doesn'’t look so good.
He doesn'’t look so good.
1296
01:30:17,107 --> 01:30:19,414
He, doesn'’t look so good.
Clark, give him a line.
1297
01:30:19,457 --> 01:30:22,286
Steena, shut up.
DEVLIN: Just look deep into her eyes...
1298
01:30:22,329 --> 01:30:25,158
DEL: Clark, no. MAN: He looks
like he'’s hyperventilating.
1299
01:30:25,202 --> 01:30:26,595
Don'’t listen to them.
Listen to me.
1300
01:30:26,638 --> 01:30:29,336
I can'’t think with you
screaming in my ear.
1301
01:30:29,380 --> 01:30:31,513
STEENA: Everybody calm down.
Not you, her.
1302
01:30:31,556 --> 01:30:32,775
No, no, her, her.
1303
01:30:32,818 --> 01:30:34,690
Look deep into her eyes,
1304
01:30:34,733 --> 01:30:37,127
and tell her you had
a dream about her last night.
1305
01:30:37,170 --> 01:30:38,911
Clark, be quiet.
Del, will you shut up?
1306
01:30:38,955 --> 01:30:40,826
Uh...
1307
01:30:40,870 --> 01:30:43,873
I hate to say this, Jimmy, but don'’t
take advice from women about women.
1308
01:30:43,916 --> 01:30:47,093
DEL: Shut up.
The voice is screaming in my ear.
1309
01:30:47,137 --> 01:30:50,836
Hey, if you can hear me,
wipe that look off your face.
1310
01:30:50,880 --> 01:30:54,710
Remember me? Hooters.
Soul patch.
1311
01:30:54,753 --> 01:30:57,103
Okay, I'’m gonna have
to ask you to leave.
1312
01:30:57,147 --> 01:30:59,105
I'’m the love of my life...
DEVLIN: No, no! No, no!
1313
01:30:59,149 --> 01:31:00,498
You'’re the love
of my life.
1314
01:31:00,542 --> 01:31:01,891
DEVLIN: Never tell
them you love them, Jimmy.
1315
01:31:01,934 --> 01:31:04,154
Can you have
dinner with me?
1316
01:31:04,763 --> 01:31:05,895
Get out.
1317
01:31:05,938 --> 01:31:07,897
Pretty sure he crapped
his pants, people.
1318
01:31:07,940 --> 01:31:09,464
JIMMY: I just want
to have dinner. Get out, now.
1319
01:31:09,507 --> 01:31:10,595
JIMMY: Lunch?
1320
01:31:10,639 --> 01:31:12,118
Now!
Oh!
1321
01:31:12,162 --> 01:31:13,555
STEENA: All right, we'’re
terminating this mission.
1322
01:31:13,598 --> 01:31:14,904
Pack it up
and roll home.
1323
01:31:16,775 --> 01:31:18,429
I think I blew it,
Mr. Devlin.
1324
01:31:18,473 --> 01:31:20,736
Jimmy, I wrote the book
on this stuff. Trust me.
1325
01:31:20,779 --> 01:31:22,389
You didn'’t blow it.
You outgrew her.
1326
01:31:22,433 --> 01:31:24,870
Maybe.
DEVLIN: Tell you what.
1327
01:31:24,914 --> 01:31:27,046
Take the weekend off.
First thing Monday morning,
1328
01:31:27,090 --> 01:31:28,874
we'’ll head somewhere
with interesting prospects.
1329
01:31:28,918 --> 01:31:32,704
How about Monte Carlo?
Sounds good. Thanks, Mr. Devlin.
1330
01:31:32,748 --> 01:31:34,619
Thanks, everybody.
MAN: It'’s okay, Jimmy.
1331
01:31:34,663 --> 01:31:37,535
MAN 2: There'’s a lot of fish, Jimmy. Hang in there, buddy. MAN: Next time.
1332
01:31:37,579 --> 01:31:39,842
Well, if you were trying
to get her to notice you,
1333
01:31:39,885 --> 01:31:41,626
mission accomplished.
1334
01:31:41,670 --> 01:31:44,673
What are you planning for the second
date? Running at her with a knife?
1335
01:31:44,716 --> 01:31:47,023
It'’s difficult for me.
What is so hard?
1336
01:31:47,066 --> 01:31:48,546
You just have to say
something like,
1337
01:31:48,590 --> 01:31:51,549
"Excuse me, you want
to go get some coffee?"
1338
01:31:51,593 --> 01:31:54,813
When I around beautiful
women, I can'’t talk.
1339
01:31:54,857 --> 01:31:58,338
Sure. Beautiful women.
You know, a real knockout.
1340
01:31:58,382 --> 01:32:00,253
Like the beautiful lady
in the gallery.
1341
01:32:00,297 --> 01:32:03,343
Thank you.
Thank you very much.
1342
01:32:04,475 --> 01:32:06,608
What'’s wrong?
Nothing.
1343
01:32:07,826 --> 01:32:10,960
What?
You can'’t tell how I feel?
1344
01:32:12,265 --> 01:32:15,138
You look sad.
No.
1345
01:32:16,269 --> 01:32:18,010
Sick?
No.
1346
01:32:19,534 --> 01:32:22,537
Constipated?
No.
1347
01:32:22,580 --> 01:32:26,018
A little.
Tell me, what'’s wrong?
1348
01:32:26,062 --> 01:32:29,848
It'’s just, no guy would ever do anything
for me like what you did for her.
1349
01:32:29,892 --> 01:32:33,809
Or tried to do.
You know why?
1350
01:32:33,852 --> 01:32:38,117
Because you are
a pain in the butt.
1351
01:32:38,161 --> 01:32:40,424
Yeah, nice working
with you, too.
1352
01:32:42,600 --> 01:32:45,037
Hello. Delilah, excuse me.
1353
01:32:46,212 --> 01:32:48,258
You want to have a coffee?
1354
01:32:48,301 --> 01:32:50,913
I only drink
organic green tea.
1355
01:32:50,956 --> 01:32:53,263
Eh! Wrong answer.
1356
01:32:53,306 --> 01:32:55,918
You'’re never gonna have
a boyfriend.
1357
01:32:55,961 --> 01:32:58,529
Fine. Coffee.
1358
01:32:58,573 --> 01:33:02,011
I love coffee.
You learn quick.
1359
01:33:04,709 --> 01:33:06,581
Is that your happy face
or your horny face?
1360
01:33:07,233 --> 01:33:09,279
I tell you later.
1361
01:33:09,322 --> 01:33:11,760
[GET UP [I FEEL LIKE BEING A SEX MACHINE]PLAYING] ♪ One, two, three, four!
1362
01:33:14,719 --> 01:33:15,938
♪ Get on up
1363
01:33:15,981 --> 01:33:17,635
♪ Get up now
1364
01:33:17,679 --> 01:33:21,204
James. James Tong...
[LAUGHING]
1365
01:33:22,205 --> 01:33:23,249
DIRECTOR: Cut.
1366
01:33:26,862 --> 01:33:28,646
Uh...
1367
01:33:28,690 --> 01:33:31,388
Couldn'’t tell you what I'’m
about to say. [CHUCKLES]
1368
01:33:32,432 --> 01:33:35,131
MAN: Purse!
[LAUGHTER]
1369
01:33:37,786 --> 01:33:38,830
I'’m sorry.
1370
01:33:40,571 --> 01:33:41,616
Uh?
1371
01:33:42,834 --> 01:33:44,140
[LAUGHTER]
1372
01:33:45,184 --> 01:33:47,752
The bird
hit the guy.
1373
01:33:47,796 --> 01:33:49,885
Huh? WOMAN: Is this
a bunch of crap?
1374
01:33:49,928 --> 01:33:51,190
Is this a bunch crap?
1375
01:33:51,234 --> 01:33:53,671
WOMAN: Bunch of crap.
Okay.
1376
01:33:55,107 --> 01:33:57,457
You think I'’m speak
very good English?
1377
01:33:57,501 --> 01:34:00,156
What'’s in your head
flies out your mouth.
1378
01:34:00,199 --> 01:34:04,377
What'’s in your head fly from your
mouth. What'’s in your mouth...
1379
01:34:04,421 --> 01:34:05,857
DIRECTOR: That'’s okay. Cut.
1380
01:34:05,901 --> 01:34:08,643
No wonder. This is why
you don'’t have a boyfriend.
1381
01:34:10,645 --> 01:34:12,951
That'’s...
[LAUGHTER]
1382
01:34:13,865 --> 01:34:15,867
That'’s... Thought...
1383
01:34:15,911 --> 01:34:17,739
Frog?
Fraud.
1384
01:34:17,782 --> 01:34:19,262
[LAUGHING]
1385
01:34:19,305 --> 01:34:23,048
Look at her ugly face.
Every time I look...
1386
01:34:23,092 --> 01:34:25,311
Every time,
she just like this.
1387
01:34:27,139 --> 01:34:28,619
How can I act?
1388
01:34:28,663 --> 01:34:31,100
Can we do
a single on me? No!
1389
01:34:31,143 --> 01:34:34,277
[MUMBLING] Ah!
1390
01:34:34,320 --> 01:34:36,409
No, no, no. Cut! Cut!
1391
01:34:42,285 --> 01:34:44,766
This man
will take us to the lab. Who?
1392
01:34:44,809 --> 01:34:46,506
[LAUGHING]
1393
01:34:46,550 --> 01:34:50,902
Let'’s... [LAUGHING]
DIRECTOR: Cut.
1394
01:34:50,946 --> 01:34:53,122
I got the happy
partner over here.
1395
01:34:56,516 --> 01:35:00,129
Jimmy. What do you...
[LAUGHING]
1396
01:35:03,001 --> 01:35:06,222
She smile the whole movie.
Waste the film, waste the time.
1397
01:35:07,049 --> 01:35:09,486
What is she doing?
1398
01:35:09,529 --> 01:35:11,009
♪ Hit me ♪
Oh, no!
1399
01:35:12,141 --> 01:35:15,057
You'’re fast.
But I'’m faster.
106084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.