All language subtitles for The tuxedo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,132 --> 00:02:58,003 Come on. WOMAN: [ON PHONE] Central Security Agency. 2 00:02:58,047 --> 00:03:00,919 This is Wallace. Operation Big Drip is cresting Level Two. 3 00:03:00,963 --> 00:03:02,834 I need Devlin now. I need him now. WOMAN: Hold, please. 4 00:03:02,878 --> 00:03:06,229 No, no, don'’t put me on hold! Mother f... 5 00:03:09,580 --> 00:03:11,147 [GRUNTING] 6 00:03:19,286 --> 00:03:22,593 WOMAN: Hello, Agent Wallace. I need your nine-digit security code, please. 7 00:03:23,899 --> 00:03:27,076 Hello? Agent Wallace? 8 00:03:27,119 --> 00:03:28,643 Agent Wallace? [PHONE BEEPS] 9 00:03:31,472 --> 00:03:34,518 Agua la vista, baby. 10 00:03:38,870 --> 00:03:40,263 [INAUDIBLE] 11 00:03:40,307 --> 00:03:43,005 JIMMY: Hello, my name'’s Jimmy Tong, 12 00:03:43,048 --> 00:03:45,921 and I was wondering if there'’s anything I could say 13 00:03:45,964 --> 00:03:48,750 that would convince you to have a lunch with me. 14 00:03:48,793 --> 00:03:51,318 MITCH: [HIGH-PITCHED] Oh, Jimmy, you'’re so cute. 15 00:03:51,361 --> 00:03:55,974 Let'’s go back to your apartment and mate like donkey. 16 00:03:56,018 --> 00:03:57,280 JIMMY: You got me nervous again. 17 00:03:57,324 --> 00:03:59,151 It'’s just a salesgirl. 18 00:03:59,195 --> 00:04:01,458 To you, but, to me, 19 00:04:03,025 --> 00:04:06,637 I dream of her before I ever saw her. 20 00:04:06,681 --> 00:04:08,422 No, that there! That! 21 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 Shh. That is the line. 22 00:04:10,119 --> 00:04:12,164 Go tell her that. That line. 23 00:04:12,208 --> 00:04:13,340 Listen. 24 00:04:14,384 --> 00:04:17,692 Hi. My name is Jimmy Tong. 25 00:04:17,735 --> 00:04:19,955 When I see you, I have a wet dream. 26 00:04:20,738 --> 00:04:22,000 Is that what I say? 27 00:04:22,044 --> 00:04:24,655 No, no, you know, just ask her out to lunch now, 28 00:04:24,699 --> 00:04:26,962 and later, we work out that line. 29 00:04:27,005 --> 00:04:28,746 But hurry up, man. We be wasting time, man. 30 00:04:28,790 --> 00:04:30,182 Come on. We have to drive.[SIGHS] 31 00:04:33,534 --> 00:04:36,319 MITCH: And whatever you do, do not be yourself. 32 00:04:36,363 --> 00:04:37,929 Just joking. 33 00:04:37,973 --> 00:04:39,322 [BREATHES DEEPLY] 34 00:04:41,237 --> 00:04:44,980 WOMAN: Thank you so much. MAN: You'’re welcome. Goodbye. 35 00:04:56,383 --> 00:04:59,864 I can do it. Hi. My name'’s Jimmy Tong. 36 00:04:59,908 --> 00:05:02,345 Okay... [EXHALES] 37 00:05:08,569 --> 00:05:10,571 Hi. Hi. 38 00:05:12,529 --> 00:05:13,748 Pretty colors. 39 00:05:16,533 --> 00:05:19,493 Will you excuse me for just one moment? Okay. 40 00:05:20,668 --> 00:05:21,973 [SIGHS] 41 00:05:23,323 --> 00:05:24,367 Ah... 42 00:05:27,283 --> 00:05:30,068 Just between us guys, 43 00:05:30,112 --> 00:05:31,940 you don'’t come around here for the art, do you? 44 00:05:33,376 --> 00:05:35,552 [SIGHS] Who would? [CHUCKLES] 45 00:05:36,814 --> 00:05:40,862 Uh, let me, as owner of this gallery, 46 00:05:40,905 --> 00:05:42,733 give you a little bit of friendly advice. 47 00:05:44,300 --> 00:05:46,476 Don'’t waste any time. 48 00:05:46,520 --> 00:05:50,088 You go over there, and you ask Jennifer out. 49 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 You think so? Yes. 50 00:05:52,177 --> 00:05:54,441 That way, she can say "no," 51 00:05:54,484 --> 00:05:56,486 and we can get on with our little lives. 52 00:05:59,489 --> 00:06:01,796 Thank you for your advice.Yeah. 53 00:06:10,631 --> 00:06:13,503 Hello. My name Jimmy Tong. 54 00:06:13,547 --> 00:06:16,767 What can I say to convince you to have lunch with me? 55 00:06:19,509 --> 00:06:21,424 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 56 00:06:37,353 --> 00:06:38,528 [GROANS] 57 00:06:38,963 --> 00:06:40,008 Oh! 58 00:06:42,445 --> 00:06:43,838 I'’m sorry. Are you hurt? 59 00:06:45,013 --> 00:06:46,362 I'’m... I didn't... 60 00:06:46,406 --> 00:06:48,538 [GRUNTING] 61 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 [SCREAMS] 62 00:06:53,543 --> 00:06:55,066 Come here, you little runt. 63 00:06:56,720 --> 00:06:58,287 Ah! 64 00:07:00,550 --> 00:07:01,769 Hi. Hello. 65 00:07:02,944 --> 00:07:04,685 [GRUNTING] 66 00:07:05,729 --> 00:07:07,165 [HORN HONKING] 67 00:07:11,996 --> 00:07:13,520 MAN: Get back here! Come here! 68 00:07:14,695 --> 00:07:16,697 Where'’d you go? Where are you? 69 00:07:16,740 --> 00:07:19,569 [SCREAMING] Sauer... sauerkraut or sauercrop? Sauerkraut? 70 00:07:22,267 --> 00:07:24,356 [YELLING] Ow! 71 00:07:25,532 --> 00:07:26,968 MITCH: Hey! Hey, wait. What the... 72 00:07:27,011 --> 00:07:28,578 Hey! I just washed that car. 73 00:07:28,622 --> 00:07:30,058 What the hell wrong with you, boy? 74 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 Want I jam this in your ass and break it? 75 00:07:32,016 --> 00:07:34,149 You want a go? Come down here. 76 00:07:34,192 --> 00:07:35,846 Whoa, hey, hey, whoa. Not the face, not the face. 77 00:07:35,890 --> 00:07:37,152 [TIRE IRON CLANGS] 78 00:07:37,195 --> 00:07:38,414 Hey, I just want to talk. 79 00:07:38,458 --> 00:07:39,807 Hey, hey, you do that there, man. You do that... 80 00:07:40,764 --> 00:07:43,985 Oh, you'’re scared now. [CLUCKING] 81 00:07:44,028 --> 00:07:47,554 Just go and get yourself some training wheels! 82 00:07:47,597 --> 00:07:49,904 Go get a tattoo of a chicken! Go! 83 00:07:49,947 --> 00:07:52,646 I thought all your people know karate. 84 00:07:52,689 --> 00:07:55,300 Not everybody Chinese is Bruce Lee. 85 00:07:55,344 --> 00:07:57,346 MITCH: Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself. 86 00:07:57,389 --> 00:07:59,043 Just not my day. 87 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 Whoo! Wow. 88 00:08:03,874 --> 00:08:06,224 Do you think you can get me to 70 Fleming Street? 89 00:08:06,268 --> 00:08:08,531 Of course. Wait a second. 90 00:08:12,579 --> 00:08:13,667 [BLOWING] 91 00:08:13,710 --> 00:08:17,235 You Jimmy Tong? That'’s who I am. 92 00:08:17,279 --> 00:08:19,673 Who are you? WOMAN: The name is Steena. 93 00:08:19,716 --> 00:08:21,065 So, how come you drive so fast? 94 00:08:21,109 --> 00:08:23,024 JIMMY: More fares. 95 00:08:23,067 --> 00:08:26,201 Mmm. Is that why you had your license suspended nine times for speeding? 96 00:08:26,244 --> 00:08:27,985 But no accidents. 97 00:08:28,029 --> 00:08:30,379 Do you remember where I'’m going? 70 Fleming. 98 00:08:30,422 --> 00:08:33,643 Get me there before I finish putting on my makeup, and I'’ll double the meter. 99 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 You serious? 100 00:08:36,037 --> 00:08:37,821 Do I look like I have a sense of humor? 101 00:08:38,256 --> 00:08:39,344 Okay. 102 00:08:39,388 --> 00:08:42,347 [UPTEMPO MUSIC PLAYING] 103 00:08:46,961 --> 00:08:48,832 Hurry, open the gate! 104 00:08:48,876 --> 00:08:50,747 Hey, Jimmy! Ho-ho-ho! 105 00:08:50,791 --> 00:08:52,706 [IN CHINESE] Lazy ass! Open the gates! 106 00:08:52,749 --> 00:08:55,535 [IN CHINESE] I'’m on my coffee break. Shut up, old man! 107 00:08:55,578 --> 00:08:58,102 It'’s Jimmy, you fool. 108 00:08:58,146 --> 00:09:00,191 [IN CHINESE] Don'’t run over the chickens! 109 00:09:03,151 --> 00:09:04,587 [IN ENGLISH] You drive too fast! 110 00:09:04,631 --> 00:09:06,415 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 111 00:09:06,458 --> 00:09:08,330 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 112 00:09:08,373 --> 00:09:10,462 ♪ I will get wild I will get wild ♪ 113 00:09:10,506 --> 00:09:12,290 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 114 00:09:12,334 --> 00:09:14,292 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 115 00:09:14,336 --> 00:09:16,164 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 116 00:09:16,207 --> 00:09:19,167 ♪ I will get wild I will get wild ♪ 117 00:09:19,210 --> 00:09:22,823 Yeah, I got mascara and eyeliner left. You got five blocks. 118 00:09:24,476 --> 00:09:26,304 [SIREN WAILING] 119 00:09:30,047 --> 00:09:33,355 [HORNS HONKING] 120 00:09:33,398 --> 00:09:35,487 [SIGHS] Don'’t tell me you'’re slowing down. 121 00:09:35,531 --> 00:09:36,967 [HORNS HONKING] 122 00:09:37,011 --> 00:09:38,882 You know, you drive like an old woman. 123 00:09:38,926 --> 00:09:40,362 [UPTEMPO MUSIC CONTINUES] 124 00:09:45,497 --> 00:09:46,716 Hm! 125 00:09:46,760 --> 00:09:47,935 You'’re not scared, are you? 126 00:09:50,067 --> 00:09:52,200 [HORN HONKING] 127 00:09:57,074 --> 00:09:59,468 [CARS HONKING] 128 00:10:00,338 --> 00:10:02,689 [TIRES SCREECHING] 129 00:10:11,175 --> 00:10:13,177 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 130 00:10:13,221 --> 00:10:14,396 ♪ I got mad skills I will get wild ♪ 131 00:10:14,439 --> 00:10:16,050 Whoa! 132 00:10:16,093 --> 00:10:17,747 ♪ I will get wild I will get wild ♪ 133 00:10:17,791 --> 00:10:19,314 DOORMAN: [BLOWS WHISTLE] Hey, you! 134 00:10:19,357 --> 00:10:20,402 What do you think you'’re doing? 135 00:10:20,445 --> 00:10:23,405 Back off, buddy. She'’s mine. 136 00:10:23,448 --> 00:10:24,493 Oh, it'’s you, miss. 137 00:10:26,147 --> 00:10:28,889 Well, you lived up to your reputation. The job is yours. 138 00:10:28,932 --> 00:10:30,499 I have a job. A good one. 139 00:10:30,542 --> 00:10:32,501 Oh, yeah? How much do you make at this good job? 140 00:10:32,544 --> 00:10:36,026 $475 a week, plus tips. 141 00:10:36,070 --> 00:10:39,987 How would you like to make $2,000 a week, plus room and board? 142 00:10:40,030 --> 00:10:43,512 When do I show up? Tomorrow morning, 7:00 a.m. 143 00:10:43,555 --> 00:10:46,297 You'’ll be driving Clark Devlin, Mr. Tong. 144 00:10:46,341 --> 00:10:48,125 DOORMAN: Good day, miss. 145 00:10:48,169 --> 00:10:50,214 Now, you! Out of here! 146 00:10:57,221 --> 00:10:58,658 STEENA: Good morning, Mr. Tong. 147 00:11:00,747 --> 00:11:03,140 You put your face on without me, huh? 148 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 Please, have a seat. 149 00:11:07,014 --> 00:11:11,671 Those are the house rules. Memorize them. 150 00:11:11,714 --> 00:11:13,368 Especially number one. 151 00:11:14,586 --> 00:11:17,633 JIMMY: "Never talk directly to Mr. Devlin." 152 00:11:17,677 --> 00:11:21,115 If you'’ve any questions, you'’ll find all the answers in there. 153 00:11:21,158 --> 00:11:25,293 And if I were you, I'’d get rid of the mildew on the chin. 154 00:11:25,336 --> 00:11:27,599 My soul patch? [SNICKERS] Yeah. 155 00:11:30,733 --> 00:11:33,693 JIMMY: You like working for this Devlin guy? 156 00:11:33,736 --> 00:11:34,868 I don'’t work for him. 157 00:11:52,015 --> 00:11:53,364 [DOOR SLAMS] 158 00:11:58,152 --> 00:11:59,283 [ENGINE IDLING] 159 00:12:01,459 --> 00:12:03,635 I'’m not a professional driver, but I'’d always believed 160 00:12:03,679 --> 00:12:05,115 that thing you'’re staring into 161 00:12:05,159 --> 00:12:07,465 is designed for the monitoring of traffic, not passengers. 162 00:12:08,510 --> 00:12:09,598 Am I wrong? 163 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 While I'’m really enjoying our time together, 164 00:12:15,996 --> 00:12:17,258 shall we try moving? 165 00:12:23,568 --> 00:12:25,527 DEVLIN: [ON PHONE] Wallace has been my partner for years. 166 00:12:25,570 --> 00:12:26,789 Something'’s happened to him. 167 00:12:26,833 --> 00:12:28,051 He wouldn'’t just disappear. 168 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 Now, you get your job done, and find my partner. 169 00:12:30,053 --> 00:12:32,099 MAN: [ON PHONE] So tell me how. 170 00:12:32,142 --> 00:12:33,665 DEVLIN: You'’re the head of an intelligence agency. Why don'’t you be intelligent? 171 00:12:33,709 --> 00:12:35,798 MAN: I don'’t understand what you'’re talking about. 172 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 DEVLIN: Why don'’t you call me back when you do understand what I'’m talking about. 173 00:12:39,062 --> 00:12:40,150 [SIGHS] 174 00:12:40,194 --> 00:12:43,937 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 175 00:12:43,980 --> 00:12:45,982 Did we just take the Balsam Road exit? 176 00:12:46,026 --> 00:12:48,332 Of course. You have to take the surface street. 177 00:12:50,595 --> 00:12:51,683 Sorry. 178 00:12:51,727 --> 00:12:53,163 Did you get a copy of the rules? 179 00:12:54,338 --> 00:12:55,339 Did you read them? 180 00:12:56,950 --> 00:12:58,560 Jimmy, let me tell you something, my friend. 181 00:13:00,823 --> 00:13:02,607 I hate the rules. 182 00:13:02,651 --> 00:13:04,566 Take Grant Boulevard all the way. The lights are timed. 183 00:13:04,609 --> 00:13:06,002 Thank you. 184 00:13:06,655 --> 00:13:08,004 [SPEAKING CHINESE] 185 00:13:09,049 --> 00:13:11,442 And, Jimmy, crank the music up. 186 00:13:11,965 --> 00:13:13,227 Yes, sir. 187 00:13:13,270 --> 00:13:15,533 [MUSIC CONTINUES] 188 00:13:20,147 --> 00:13:22,758 MAN: Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen, 189 00:13:22,802 --> 00:13:25,065 I present to you Special Agent Wallace. 190 00:13:25,108 --> 00:13:27,589 Deceased two days, 14 hours, 191 00:13:27,632 --> 00:13:30,200 five minutes, approximately. CHALMERS: Pretty interesting. 192 00:13:30,244 --> 00:13:32,420 Why don'’t you tell me a little about him? 193 00:13:32,463 --> 00:13:35,336 Well, in simplest terms, he drowned in his bathtub. 194 00:13:35,379 --> 00:13:37,294 Contusion here suggests he hit his head, 195 00:13:37,338 --> 00:13:38,948 fell prone, unconscious. 196 00:13:38,992 --> 00:13:41,168 The man infiltrated a Serbian death squad 197 00:13:41,211 --> 00:13:43,648 with not even a scratch. [SCOFFS] 198 00:13:43,692 --> 00:13:46,042 He goes down in a bathtub? Life'’s a bitch. 199 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 You want to put him back in the fridge? 200 00:13:47,565 --> 00:13:49,176 DEL: He didn'’t drown, sir. 201 00:13:50,394 --> 00:13:52,222 He was murdered. 202 00:13:52,266 --> 00:13:55,443 Does that make life a little less bitchy? 203 00:13:55,486 --> 00:13:56,879 And you would be? 204 00:13:56,923 --> 00:13:58,794 That'’s Del Blaine, sir. 205 00:13:58,838 --> 00:14:00,448 She'’s having a filter installed 206 00:14:00,491 --> 00:14:02,798 between her brain and mouth next week. 207 00:14:02,842 --> 00:14:04,800 So, you don'’t think he drowned? 208 00:14:04,844 --> 00:14:08,195 Well, sir, there was water in his lungs, but the pulmonary vein 209 00:14:08,238 --> 00:14:09,892 was filled with collapsed platelets, 210 00:14:09,936 --> 00:14:14,244 indicative of dehydration. He died of thirst. 211 00:14:14,288 --> 00:14:16,159 Thirst. And it wasn'’t just city tap water. 212 00:14:16,203 --> 00:14:18,118 The mineral profile fit a high-end bottled water, 213 00:14:18,161 --> 00:14:20,163 but what was really weird was, it contained a strain of bacteria 214 00:14:20,207 --> 00:14:22,644 that I, so far, haven'’t been able to culture. [CHUCKLES] 215 00:14:24,994 --> 00:14:28,084 Anyway, uh, didn'’t mean to interrupt. 216 00:14:28,128 --> 00:14:30,652 Ooh, the woman seems to know a lot about water. 217 00:14:30,695 --> 00:14:33,307 Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things. 218 00:14:33,350 --> 00:14:36,876 You know, we have a special situation in the field. 219 00:14:36,919 --> 00:14:39,182 I think we could use your talents. You interested? 220 00:14:40,662 --> 00:14:43,317 When do I start? You ever hear of Clark Devlin? 221 00:14:43,360 --> 00:14:45,362 Rumors and innuendo. 222 00:14:45,406 --> 00:14:47,974 STEENA: Del, I could tell you a thing or two about Clark Devlin. 223 00:14:48,017 --> 00:14:51,151 Uh, you think we could keep our minds out of the gutter for about a second? 224 00:14:51,194 --> 00:14:53,501 Meet me upstairs in an hour. 225 00:14:53,544 --> 00:14:58,114 You might just become Clark Devlin'’s next partner. 226 00:14:58,158 --> 00:15:01,291 DEVLIN: I'’m gonna need that Gerris marginalis as soon as possible. 227 00:15:01,335 --> 00:15:04,686 WOMAN: Yes, my contacts in Guatemala have what you'’re looking for, I'm sure. 228 00:15:04,729 --> 00:15:07,776 Good. And, meanwhile, 229 00:15:09,734 --> 00:15:12,781 I'’ll take one of these beautiful Uticella marginalis. 230 00:15:17,090 --> 00:15:19,527 DEVLIN: Just gorgeous. 231 00:15:19,570 --> 00:15:21,224 [CHUCKLES SOFTLY] 232 00:15:21,268 --> 00:15:23,748 Now, you'’re gonna call me? Is your phone number on file? 233 00:15:23,792 --> 00:15:25,925 DEVLIN: I'’m having a bit of trouble with the phones for the moment. 234 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 It might be better if you dropped it off yourself. 235 00:15:28,014 --> 00:15:29,624 It may take a while. 236 00:15:29,667 --> 00:15:32,322 Well, why don'’t you familiarize yourself with the route. 237 00:15:32,366 --> 00:15:34,150 There'’s a little gathering at my house tonight, 238 00:15:34,194 --> 00:15:36,631 a fundraiser for the Natural History Museum. 239 00:15:36,674 --> 00:15:38,720 I would so love to have you. 240 00:15:38,763 --> 00:15:40,809 [MOUTHING] 241 00:15:40,852 --> 00:15:44,508 Should I send a car? I drive myself. 242 00:15:44,552 --> 00:15:48,556 Admirable. 8 o'’clock. 243 00:15:48,599 --> 00:15:51,167 And, uh, be sure not to wear anything too distracting, 244 00:15:51,211 --> 00:15:52,995 or no one will get their checkbooks out. 245 00:15:55,128 --> 00:15:56,303 [SIGHS] 246 00:15:56,346 --> 00:15:59,088 How did you learn to be so smooth? 247 00:15:59,132 --> 00:16:01,395 I'’ve seen the way you drive. You have the same instincts I do. 248 00:16:01,438 --> 00:16:03,397 You lack confidence. 249 00:16:03,440 --> 00:16:06,182 The girl in the art gallery'’s not beyond you, you know. 250 00:16:06,226 --> 00:16:08,619 You know about her? Every time we leave the house, 251 00:16:08,663 --> 00:16:10,708 we go by the art gallery and slow down. 252 00:16:10,752 --> 00:16:12,101 You just need a little polish. 253 00:16:13,842 --> 00:16:15,757 I'’ll never be a Clark Devlin. 254 00:16:15,800 --> 00:16:17,280 Don'’t tell anyone this, Jimmy, 255 00:16:17,324 --> 00:16:19,500 but there'’s a lot less to Clark Devlin than meets the eye. 256 00:16:19,543 --> 00:16:22,764 I'’ve got a couple of good lines, and a couple of very expensive suits. 257 00:16:22,807 --> 00:16:24,113 Apart from that, we'’re exactly the same. 258 00:16:24,157 --> 00:16:25,897 How about a couple hundred million? 259 00:16:25,941 --> 00:16:28,465 Trust me. 90% of it is the clothes. 260 00:16:28,509 --> 00:16:29,858 The other 10%? 261 00:16:29,901 --> 00:16:32,730 The other 10% is in there. You'’ve got plenty of it. 262 00:16:32,774 --> 00:16:37,039 Oh. Mr. Devlin, can I ask you a big favor? Yeah? 263 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 Can I stop wearing my hat? 264 00:16:45,917 --> 00:16:47,441 All right. Thank you. 265 00:16:47,484 --> 00:16:50,270 No, just stay smooth. Remember, smooth. 266 00:16:50,313 --> 00:16:51,749 Thank you. 267 00:16:53,012 --> 00:16:54,317 [PHONE BEEPS] 268 00:16:54,361 --> 00:16:56,450 Steena, Devlin. 269 00:16:56,493 --> 00:16:59,235 This driver, this Jimmy, I like him. 270 00:16:59,279 --> 00:17:01,150 Let'’s get him a proper suit. 271 00:17:01,194 --> 00:17:03,718 Something sexy. You pick it out. 272 00:17:03,761 --> 00:17:06,634 All right. Always a delight talking to you, too, darling. 273 00:17:07,809 --> 00:17:09,202 Home, James. 274 00:17:09,245 --> 00:17:10,986 Absolutely, Mr. Devlin. 275 00:17:14,120 --> 00:17:16,122 [TANGO MUSIC PLAYING] 276 00:17:53,550 --> 00:17:54,508 [MUSIC STOPS] 277 00:17:57,989 --> 00:17:59,078 [GRUNTS] 278 00:18:00,601 --> 00:18:02,777 Watch your step. Thank you, sir. 279 00:18:06,302 --> 00:18:09,262 [HUMMING] 280 00:18:32,807 --> 00:18:33,982 [SIGHS] 281 00:18:34,025 --> 00:18:36,419 This definitely not a rental. 282 00:18:37,899 --> 00:18:40,423 Hello. My name'’s Clark Devlin. 283 00:18:40,467 --> 00:18:42,208 Would you like to dance? 284 00:18:42,251 --> 00:18:45,124 Would you like to dance? [CHUCKLES] 285 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 "Admirable." 286 00:18:52,261 --> 00:18:54,698 There is just one rule. [GASPS] 287 00:18:54,742 --> 00:18:57,788 Never touch my tuxedo. 288 00:18:57,832 --> 00:18:58,876 I didn'’t. 289 00:18:59,399 --> 00:19:01,314 Good. Don'’t. 290 00:19:01,836 --> 00:19:02,967 Yes, sir. 291 00:19:04,665 --> 00:19:06,319 Jimmy, 292 00:19:06,362 --> 00:19:08,147 get the car. Let'’s go for dinner. 293 00:19:09,931 --> 00:19:10,975 Yes, sir. 294 00:19:26,513 --> 00:19:27,688 What'’ll you have? It'’s my treat. 295 00:19:28,558 --> 00:19:29,994 Anything. 296 00:19:30,038 --> 00:19:32,258 All right. Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. 297 00:19:32,301 --> 00:19:34,085 Toast the bottom bun only, medium well done. 298 00:19:34,129 --> 00:19:35,478 Two large fries, extra well-done. 299 00:19:35,522 --> 00:19:37,001 Two chocolate milkshakes, 300 00:19:37,045 --> 00:19:39,134 however the chef likes. That'’s it. 301 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 WOMAN: [ON SPEAKER] Your order'’s ready. Pull forward. 302 00:19:45,662 --> 00:19:48,709 That'’s pretty quick. It'’s fast food. Anything else? 303 00:19:48,752 --> 00:19:53,104 Yeah. I'’ll have a personal pizza, crispy crust. 304 00:19:53,148 --> 00:19:56,325 He doesn'’t eat out much. They don'’t serve pizza at Burger... 305 00:20:01,200 --> 00:20:04,638 New item, huh? Do you have a chicken chow mein? 306 00:20:06,379 --> 00:20:07,380 Thank you. 307 00:20:11,645 --> 00:20:12,994 Jimmy? Yes? 308 00:20:13,037 --> 00:20:16,171 It'’s a drive-through. Let'’s drive. Watch out! 309 00:20:21,437 --> 00:20:22,830 [BEEPING] 310 00:20:23,831 --> 00:20:24,919 Watch it, man! 311 00:20:25,920 --> 00:20:27,226 Sorry, pal. 312 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 Let'’s go. 313 00:20:40,978 --> 00:20:43,372 Why are we running away from a skateboard? 314 00:20:43,416 --> 00:20:44,939 I think it'’s probably a bomb. 315 00:20:44,982 --> 00:20:47,898 [LAUGHS] I thought you said "a bomb." 316 00:20:49,900 --> 00:20:51,293 What do you mean, a bomb? 317 00:20:53,339 --> 00:20:55,602 [HORNS HONKING] 318 00:21:00,694 --> 00:21:02,130 [HORN HONKING] 319 00:21:20,540 --> 00:21:22,585 [TIRES SCREECHING] 320 00:21:32,943 --> 00:21:35,032 [HORN HONKING] 321 00:21:35,076 --> 00:21:36,207 [HONKING] 322 00:21:42,605 --> 00:21:44,085 No good. Out! 323 00:21:45,695 --> 00:21:47,262 Mr. Devlin! Move! 324 00:21:47,306 --> 00:21:49,177 [BEEPING] 325 00:21:49,220 --> 00:21:50,396 [BOMB POWERING UP] 326 00:22:11,112 --> 00:22:15,334 Jimmy, you okay? I'’m fine. You okay, boss? 327 00:22:15,377 --> 00:22:20,077 Yeah. Yeah, [CHUCKLES] all in a day'’s work. 328 00:22:20,469 --> 00:22:21,905 Look. 329 00:22:23,733 --> 00:22:25,431 Oh, damn. 330 00:22:28,172 --> 00:22:30,827 Mr. Devlin. You got any aspirin? 331 00:22:30,871 --> 00:22:34,353 Who did this to you? Water Stri... 332 00:22:34,396 --> 00:22:36,267 Walter Strider? He'’s the one? 333 00:22:36,311 --> 00:22:38,922 Water stri... 334 00:22:38,966 --> 00:22:41,185 Walter... Walter Strider. 335 00:22:41,229 --> 00:22:43,231 DEVLIN: No, no police. Okay. 336 00:22:43,274 --> 00:22:47,278 Uh, I need an ambulance right now. His name is... 337 00:22:48,105 --> 00:22:50,064 Trust nobody. 338 00:22:50,107 --> 00:22:52,458 JIMMY: Uh, his name is... 339 00:22:58,986 --> 00:23:00,074 Brad Dillford. 340 00:23:05,732 --> 00:23:08,038 Wear it. Wear... 341 00:23:10,737 --> 00:23:12,782 Boss! Boss! 342 00:23:13,653 --> 00:23:16,046 [SIRENS WAILING] 343 00:23:21,008 --> 00:23:24,533 Hold on, boss. You'’ll be fine. I'’ll take care of you. 344 00:23:26,187 --> 00:23:27,406 Wa... 345 00:23:28,276 --> 00:23:29,756 Stri... Huh? 346 00:23:29,799 --> 00:23:31,801 NURSE: Sir! Oh! 347 00:23:31,845 --> 00:23:34,108 Please wait in the waiting room. JIMMY: Okay. 348 00:23:34,151 --> 00:23:37,372 I will find Walter Strider. Hey, hey! 349 00:23:37,416 --> 00:23:38,460 I'’m sorry. 350 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 I promise. 351 00:23:41,115 --> 00:23:42,725 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 352 00:23:44,205 --> 00:23:46,947 MAN: What do you want my mother'’s maiden name for? 353 00:23:46,990 --> 00:23:49,166 Last time she was in here, I was born. 354 00:23:49,210 --> 00:23:52,300 I'’m sure my dad had something to do with it. At least I hope so. 355 00:23:52,343 --> 00:23:57,131 WOMAN: Dr. Angelo? Where is Dr. Angelo? 356 00:23:57,174 --> 00:24:01,614 Dr. Angelo. Are you Dr. Angela? 357 00:24:04,355 --> 00:24:09,448 Dr. Angela. Dr. Ang... 358 00:24:09,491 --> 00:24:13,364 Hey! There'’s no smoking in a hospital. 359 00:24:13,408 --> 00:24:16,933 I was nervous. How is he? He might be here a while. 360 00:24:16,977 --> 00:24:20,241 You might want to get him some things from home, in case he comes to. 361 00:24:20,284 --> 00:24:22,199 Oh. He had this clutched in his hand. 362 00:24:22,243 --> 00:24:24,724 I don'’t know if it means anything. 363 00:24:24,767 --> 00:24:26,943 [WOMAN ON PA] Orderly with wheels to the front desk. 364 00:24:28,075 --> 00:24:31,426 I do need Dr. Angelo. 365 00:24:31,470 --> 00:24:33,210 Dr. Angelo... 366 00:24:33,254 --> 00:24:35,082 Dr. Angelo is on holiday today. 367 00:24:36,083 --> 00:24:37,998 Oh, my God. Yeah. 368 00:24:43,351 --> 00:24:45,135 [SEAGULLS CRYING] 369 00:24:47,790 --> 00:24:49,531 LUNDEEN: I'’ll tell you, I'’m pretty excited. 370 00:24:49,575 --> 00:24:51,968 I mean, nervous, but, uh, I'’m excited. I'’m pumped, you know. 371 00:24:52,012 --> 00:24:54,623 I knew I was doing good work for Banning International, 372 00:24:54,667 --> 00:24:57,931 but I didn'’t know Mr. Banning would be taking so much notice of me so soon. 373 00:24:57,974 --> 00:25:00,020 I'’ll say this though, when I'’m CEO of this place, 374 00:25:00,063 --> 00:25:01,238 I won'’t be having my headquarters 375 00:25:01,282 --> 00:25:03,153 in the bottom of a boat, you know what I mean? 376 00:25:04,851 --> 00:25:07,418 DR. SIMMS: Why did you choose Mr. Lundeen? 377 00:25:07,462 --> 00:25:10,030 He questioned my growth projections. 378 00:25:10,073 --> 00:25:11,074 [ELEVATOR CLANGING] 379 00:25:16,645 --> 00:25:18,125 No, that'’s not it. 380 00:25:19,779 --> 00:25:21,520 I don'’t like his hair. 381 00:25:24,000 --> 00:25:26,525 LUNDEEN: Mr. Banning. 382 00:25:26,568 --> 00:25:31,181 So, word filtered down to me that you don'’t share my optimism 383 00:25:31,225 --> 00:25:33,357 about our company'’s future. 384 00:25:33,401 --> 00:25:35,403 Oh, no. Actually, I just... 385 00:25:35,446 --> 00:25:38,537 Drink? Oh, yes, thank you. 386 00:25:38,580 --> 00:25:40,669 I just felt that to meet your projections, 387 00:25:40,713 --> 00:25:44,804 pretty much every person on Earth would have to drink only Banning Springs water. 388 00:25:44,847 --> 00:25:46,414 Yes, indeed. 389 00:25:46,457 --> 00:25:49,548 Water, Mr. Lundeen, comprises 60% of your body. 390 00:25:49,591 --> 00:25:51,288 BANNING: Don'’t you find it incredible 391 00:25:51,332 --> 00:25:53,856 that two hydrogen atoms and an oxygen atom 392 00:25:53,900 --> 00:25:57,033 can combine to create something so beautiful, 393 00:25:57,077 --> 00:25:59,209 so useful, so essential? 394 00:25:59,253 --> 00:26:03,039 I find water to be miraculous. 395 00:26:03,083 --> 00:26:05,389 BANNING: Do you think I'’m silly? 396 00:26:05,433 --> 00:26:07,435 Not at all. [CLEARS THROAT] 397 00:26:09,829 --> 00:26:12,788 DR. SIMMS: Feeling thirsty? Yes. [COUGHS] 398 00:26:12,832 --> 00:26:15,922 You'’re helping me out by being a guinea pig for a new product. 399 00:26:15,965 --> 00:26:19,360 Oh, I see. What a brilliant idea. 400 00:26:19,403 --> 00:26:22,581 Water that makes you thirsty. What'’s in it? 401 00:26:23,320 --> 00:26:26,193 Salt? [HEART BEATING] 402 00:26:26,236 --> 00:26:29,152 There'’s no profundity in salt. 403 00:26:29,196 --> 00:26:31,807 Oh, no. Bacteria. 404 00:26:31,851 --> 00:26:36,246 Once ingested, its DNA will instruct your cells'’ cytoplasm 405 00:26:36,290 --> 00:26:40,947 to spill electrolytes into your bloodstream, causing dehydration. 406 00:26:40,990 --> 00:26:42,862 [GROANING] 407 00:26:42,905 --> 00:26:46,126 It'’s virulent, but, unfortunately, it'’s too fast. 408 00:26:46,169 --> 00:26:51,044 Way too fast. As we speak, your internal organs are shriveling. 409 00:26:51,087 --> 00:26:54,656 Ah! BANNING: You'’re becoming as dry as, 410 00:26:54,700 --> 00:26:57,877 well, as dry as your limited imagination. 411 00:27:04,231 --> 00:27:08,104 Gentlemen, fetch the vacuum, won'’t you? Thank you. 412 00:27:14,023 --> 00:27:17,723 JIMMY: "Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen..." 413 00:27:19,376 --> 00:27:20,682 No Strider. 414 00:27:35,479 --> 00:27:38,874 [BLEEPING] 415 00:27:56,849 --> 00:27:58,067 Wow. 416 00:28:09,252 --> 00:28:10,471 [BEEPS] 417 00:28:34,321 --> 00:28:35,409 Huh. 418 00:28:37,454 --> 00:28:40,675 [COMPUTERIZED MALE VOICE] Welcome to the Tactical Uniform Experiment. 419 00:28:40,719 --> 00:28:43,199 Tuxedo recognizing new user. 420 00:28:44,592 --> 00:28:47,160 Mapping user'’s neurological structure. 421 00:28:47,203 --> 00:28:49,858 Activate wristwatch for desired function. 422 00:28:53,775 --> 00:28:58,867 Demo. Okay, show me. Uh-oh. 423 00:28:58,911 --> 00:29:00,826 [MALE VOICE] Caution: demolition mode. 424 00:29:00,869 --> 00:29:04,960 The Tuxedo will consider any object a target and act to destroy it. 425 00:29:05,874 --> 00:29:07,615 [EXCLAIMING] 426 00:29:09,573 --> 00:29:10,618 [GASPS] 427 00:29:24,719 --> 00:29:25,720 Oh, what'’s happening? 428 00:29:48,090 --> 00:29:50,701 [MALE VOICE] Exit the demolition mode immediately. 429 00:29:53,052 --> 00:29:55,445 Whoa! 430 00:29:55,489 --> 00:29:57,578 [DISCO MUSIC PLAYING] ♪ Burn, baby, burn 431 00:29:57,621 --> 00:30:00,755 ♪ Disco inferno Burn, baby, burn 432 00:30:00,799 --> 00:30:02,844 ♪ Burn the mother down 433 00:30:02,888 --> 00:30:04,846 ♪ Burn, baby, burn ♪ 434 00:30:06,630 --> 00:30:08,284 [GRUNTING] 435 00:30:09,938 --> 00:30:11,853 MAN: [ON INTERCOM] Mr. Devlin, is everything all right? 436 00:30:11,897 --> 00:30:16,162 This is Jimmy. I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow. 437 00:30:16,205 --> 00:30:19,905 It'’s a little bit messy. I think he threw the party. 438 00:30:19,948 --> 00:30:23,430 Should I send someone up now? No. Maybe after he leaves. 439 00:30:23,473 --> 00:30:26,085 Very good. [RINGING] 440 00:30:26,128 --> 00:30:27,347 Ahh! 441 00:30:27,782 --> 00:30:28,914 [GROANS] 442 00:30:31,438 --> 00:30:33,832 [CELL PHONE RINGING] 443 00:30:33,875 --> 00:30:34,963 Hello? 444 00:30:35,007 --> 00:30:36,095 Are we on? 445 00:30:36,747 --> 00:30:38,140 Are we on what? 446 00:30:38,184 --> 00:30:39,925 I take my work seriously, Mr. Devlin. 447 00:30:39,968 --> 00:30:42,492 So, please stop using that ridiculous accent. 448 00:30:42,536 --> 00:30:45,626 What? What accent? DEL: [ON PHONE] All right. 449 00:30:45,669 --> 00:30:47,933 You'’re the senior officer. I'’ll play it however you want. 450 00:30:47,976 --> 00:30:50,544 Deitrich Banning is holding a meeting with water CEOs. 451 00:30:50,587 --> 00:30:53,199 The Agency wants us to find out what he'’s planning. 452 00:30:53,242 --> 00:30:55,375 What about Walter Strider? 453 00:30:55,418 --> 00:30:56,593 Who is he? 454 00:30:56,637 --> 00:30:58,508 I don'’t know. You tell me. 455 00:30:58,552 --> 00:31:00,467 Okay. 456 00:31:00,510 --> 00:31:04,558 So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00. I'’ll be wearing a gray suit. 457 00:31:04,601 --> 00:31:08,344 Your code is "nice rack." 458 00:31:08,388 --> 00:31:12,044 [LAUGHING] I'’ll respond, "I forgot my bra." 459 00:31:13,784 --> 00:31:16,178 That passes for humor around here. 460 00:31:16,222 --> 00:31:17,876 JIMMY: 10:00, V-15. 461 00:31:17,919 --> 00:31:19,094 What'’s the cross street? 462 00:31:19,965 --> 00:31:21,444 Very funny. 463 00:31:29,409 --> 00:31:30,540 [CLEARS THROAT] 464 00:31:30,584 --> 00:31:32,325 May I join you? Uh, yeah. 465 00:31:38,505 --> 00:31:39,898 Nice rack. 466 00:31:43,075 --> 00:31:44,859 [PUNCH LANDING] 467 00:31:46,034 --> 00:31:47,993 [CELL PHONE RINGING] 468 00:31:50,386 --> 00:31:51,605 Hello. 469 00:31:51,648 --> 00:31:53,955 Mr. Devlin, there'’s been a change of plans. 470 00:31:53,999 --> 00:31:55,478 But I'’m here already. Where are you? 471 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 Don'’t get all pissy about it. 472 00:31:57,480 --> 00:32:00,919 They just told me, so I'’m telling you. We'll meet tonight, 8:00, Pier 17, 473 00:32:00,962 --> 00:32:04,400 base of the silo, and forget the password. 474 00:32:04,444 --> 00:32:07,490 [SPEAKING INDISTINCTLY] 475 00:32:07,534 --> 00:32:10,450 Oh, now you tell me. Oh, hey, there he is. Oh, my God, that'’s him. 476 00:32:10,493 --> 00:32:12,104 I got to go. The guy in the rain coat. 477 00:32:12,147 --> 00:32:13,453 See you tonight. Sorry. WOMAN: Get him! 478 00:32:13,496 --> 00:32:15,716 COP: Stop! WOMAN: Get back here, you creep! 479 00:32:33,255 --> 00:32:34,256 [EXHALES] 480 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 So, we'’ve got five minutes to get into position. 481 00:32:42,134 --> 00:32:45,441 I secured the rooftop. The equipment'’s good to go, and I just have to say, 482 00:32:45,485 --> 00:32:48,314 it is such an honor to be working with the legendary... 483 00:32:50,446 --> 00:32:52,883 Clark Devlin? 484 00:32:55,451 --> 00:32:59,803 I'’m Del Blaine. [SHAKES HANDS]Have we met before? 485 00:33:00,935 --> 00:33:03,633 No. Good. 486 00:33:03,677 --> 00:33:06,114 Okay, Del Blaine, let'’s do what we'’ve come here to do. 487 00:33:07,246 --> 00:33:08,247 I'’ll follow you. 488 00:33:09,726 --> 00:33:10,989 Ladies first. 489 00:33:12,468 --> 00:33:13,469 Okay. 490 00:33:17,082 --> 00:33:19,780 Couple of details changed from what was in the file. You read it? 491 00:33:19,823 --> 00:33:22,435 The files are crap. Uh, give me the short version. 492 00:33:22,478 --> 00:33:25,960 Deitrich Banning'’s holding a meeting of international water company CEOs. 493 00:33:26,004 --> 00:33:29,398 We think he'’s trying to force them into selling their companies to him. 494 00:33:29,442 --> 00:33:32,184 Where are you going? Huh? I'’m thinking. 495 00:33:32,227 --> 00:33:35,143 We had Agent Wallace working undercover at his bottled water factory. 496 00:33:35,187 --> 00:33:38,407 That is, until last week. Wallace calls us on his cell phone 497 00:33:38,451 --> 00:33:41,976 to tell us that the operation had reached critical mass, and, suddenly, wham! Dead. 498 00:33:54,684 --> 00:33:57,470 As you requested, a Kleinholz bolt-action 9mm, 499 00:33:57,513 --> 00:34:00,603 titanium folding stock with 20-time infrared sniper-scope 500 00:34:00,647 --> 00:34:02,736 and counterweighted micro-rifled barrel. 501 00:34:04,955 --> 00:34:09,003 [SIGHS] My favorite gun. But I don'’t kill people anymore. 502 00:34:09,047 --> 00:34:12,441 Killing? You'’re planting a bug. 503 00:34:12,485 --> 00:34:14,748 It was all in that "crap" file. 504 00:34:15,966 --> 00:34:17,229 Go look through your binoculars. 505 00:34:23,757 --> 00:34:26,281 [BLEEPING] 506 00:34:54,962 --> 00:34:58,139 They'’re arriving. Ready? 507 00:34:58,183 --> 00:35:02,012 It'’s critical we get a listening device in Banning'’s meeting. 508 00:35:02,056 --> 00:35:04,711 [SCOPE BLEEPING] DEL: Range, 962 feet. 509 00:35:05,842 --> 00:35:07,105 Aim for the briefcase. 510 00:35:08,628 --> 00:35:10,064 Should be a piece of cake for you, sir. 511 00:35:13,502 --> 00:35:15,983 [MAN SCREAMING] [SHIP HORN BLARING] 512 00:35:19,291 --> 00:35:20,857 You kind of missed. 513 00:35:22,859 --> 00:35:25,297 [BLEEPING] 514 00:35:54,152 --> 00:35:56,371 In the year 2001, 515 00:35:56,415 --> 00:36:01,028 $35 billion worth of bottled water was consumed worldwide. 516 00:36:01,071 --> 00:36:04,684 Today, bottled water costs more per gallon than gasoline. 517 00:36:04,727 --> 00:36:09,036 We, my friends, are the new oil barons. 518 00:36:09,079 --> 00:36:10,690 [BANNING ON RADIO] We, at Banning Springs, 519 00:36:10,733 --> 00:36:13,040 have developed a new filtration process 520 00:36:13,083 --> 00:36:17,914 that would protect your assets against the biological holocaust that'’s coming. 521 00:36:17,958 --> 00:36:21,048 Looks like we got company. CSA would be my bet. 522 00:36:23,659 --> 00:36:26,880 You'’ve heard what I have to say. Now I'’d like to hear you. 523 00:36:26,923 --> 00:36:29,883 How much is this plan gonna cost us? 524 00:36:29,926 --> 00:36:32,102 It won'’t cost you a penny, out of pocket. 525 00:36:32,146 --> 00:36:36,498 All I ask is to become your slightly-more- than-equal partner. 526 00:36:36,542 --> 00:36:39,327 DEL: Banning says he'’s got the only process to make their water safe. 527 00:36:39,371 --> 00:36:42,200 But to use it, they'’ve got to give him half of their companies? 528 00:36:42,243 --> 00:36:45,942 He'’s trying to muscle these guys into selling their companies to him. 529 00:36:45,986 --> 00:36:49,642 [BLEEPING] DEL: Banning says that their water sources are in danger. 530 00:36:49,685 --> 00:36:52,819 Something about everyone being defenseless against four deadly forms of bacteria. 531 00:36:52,862 --> 00:36:54,821 [JIMMY GRUNTING] 532 00:36:54,864 --> 00:36:56,736 I can barely make out what he'’s saying. Do you want to listen to this? 533 00:37:00,696 --> 00:37:02,785 What do you think that means, sir? Del Blaine! 534 00:37:02,829 --> 00:37:04,570 Yeah, I'’ll be there in a minute. 535 00:37:06,180 --> 00:37:08,095 Yeah, I'’d really like some help up here, sir. 536 00:37:10,706 --> 00:37:13,492 Del Blaine! DEL: Do you hear me, sir? 537 00:37:13,535 --> 00:37:15,842 I know this is not as exciting as most of your missions, 538 00:37:15,885 --> 00:37:18,975 but could you humor me with just a little professionalism? 539 00:37:20,020 --> 00:37:21,761 I would really love some help... 540 00:37:22,457 --> 00:37:23,676 What are you doing? 541 00:37:25,982 --> 00:37:29,290 What'’s with the jumpy-jumpy? Take off your headphones! 542 00:37:29,334 --> 00:37:30,770 What? Your headphones! 543 00:37:40,127 --> 00:37:42,434 Okay, chapter six of the training manual. 544 00:37:42,477 --> 00:37:45,915 Unarmed assailant, frontal attack. Begin! 545 00:37:45,959 --> 00:37:47,743 Stomach, head! Stomach, head! 546 00:37:47,787 --> 00:37:49,354 [SNARLS] [WHIMPERS] 547 00:37:53,009 --> 00:37:54,446 [SCREAMS] 548 00:37:58,014 --> 00:38:01,888 God! What'’s my name! Yeah! 549 00:38:13,987 --> 00:38:17,512 You okay? Oh! Oh. Where the hell have you been! 550 00:38:19,253 --> 00:38:21,255 DEL: Stop pushing! MAN: Ow! My hand! 551 00:38:21,299 --> 00:38:22,300 Ahh! 552 00:38:25,390 --> 00:38:27,957 [SQUEALING] 553 00:38:36,575 --> 00:38:38,620 Yeah! Not bad. 554 00:38:38,664 --> 00:38:42,755 Sir? Sir, are you okay, sir? 555 00:38:47,847 --> 00:38:51,198 Don'’t let go! Don't! No, no, no, let go! [SCREAMS] 556 00:38:52,808 --> 00:38:56,116 DEL: You'’re ripping my sleeve! 557 00:38:56,159 --> 00:38:57,378 [SCREAMS] 558 00:38:58,553 --> 00:39:00,294 No, no. No, not, not my... 559 00:39:00,338 --> 00:39:03,471 Ahh! Sir! 560 00:39:04,429 --> 00:39:05,865 My ring. 561 00:39:05,908 --> 00:39:09,651 [SCREAMING] 562 00:39:14,917 --> 00:39:16,658 Oh, my God! Oh, my... 563 00:39:34,067 --> 00:39:37,331 This was not part of the plan. 564 00:39:41,509 --> 00:39:42,554 Del Blaine? 565 00:39:52,477 --> 00:39:53,521 Del! [FOOTSTEPS APPROACHING] 566 00:39:54,696 --> 00:39:55,697 [WHISPERS] 567 00:40:24,770 --> 00:40:25,901 [BEEPS] 568 00:40:29,252 --> 00:40:30,297 Confidence. 569 00:40:43,658 --> 00:40:44,703 Del... 570 00:41:24,830 --> 00:41:27,572 [MUTTERING] Moron... Not in the manual. 571 00:41:29,312 --> 00:41:31,750 Ugh! Creep! 572 00:41:31,793 --> 00:41:33,491 [TIRES SCREECHING] 573 00:41:56,383 --> 00:41:58,864 Del Blaine! Stop! 574 00:42:06,349 --> 00:42:08,830 [SHRIEKS] Ah! Get off of me! 575 00:42:10,353 --> 00:42:12,094 Why didn'’t you stop? 576 00:42:12,138 --> 00:42:15,402 What the hell is wrong with you! How do you fall off a building 577 00:42:15,445 --> 00:42:18,144 and end up... Oh! [EXHALING SHARPLY] 578 00:42:18,187 --> 00:42:19,232 You okay? 579 00:42:20,581 --> 00:42:23,976 [BOTH EXHALING SHARPLY] 580 00:42:24,890 --> 00:42:26,152 Would you stop that? 581 00:42:27,588 --> 00:42:28,676 JIMMY: It'’s okay. 582 00:42:28,720 --> 00:42:31,244 DEL: I am in the car with a psychopath. 583 00:42:31,287 --> 00:42:33,376 We are not safe. Are you upset? 584 00:42:33,420 --> 00:42:34,726 Why would I be upset? 585 00:42:34,769 --> 00:42:36,858 I'’ve always wanted to begin and end my career 586 00:42:36,902 --> 00:42:41,428 with a big fat failure! Thank you very much, Mr. Devlin. 587 00:42:41,471 --> 00:42:42,908 It'’s my first time. 588 00:42:42,951 --> 00:42:46,085 I mean, every mission is like my first time. 589 00:42:46,128 --> 00:42:48,653 It'’s so difficult being Clark Devlin. 590 00:42:49,828 --> 00:42:50,959 Oh. 591 00:42:52,221 --> 00:42:53,483 Sorry. 592 00:42:54,789 --> 00:42:55,790 [SCREAMS] 593 00:42:57,487 --> 00:43:00,142 Ahh! [COUGHING] 594 00:43:00,186 --> 00:43:04,016 I didn'’t do that. What is wrong with you! 595 00:43:04,059 --> 00:43:07,497 I'’m not who you think I am. Stay away! 596 00:43:07,541 --> 00:43:11,110 I'’m a little over-amped myself right now. Let'’s just call it a day. 597 00:43:11,153 --> 00:43:14,287 Get some rest and medication. What? 598 00:43:14,330 --> 00:43:17,333 We'’ll be in communication.Oh. 599 00:43:22,208 --> 00:43:23,731 I don'’t have your phone number! 600 00:43:23,775 --> 00:43:24,993 [TIRES SCREECHING] 601 00:43:35,264 --> 00:43:38,877 DEL: Who am I kidding? I have no idea what I'’m doing or why I'’m doing it. 602 00:43:38,920 --> 00:43:41,706 STEENA: I felt the same way when I took my first field assignment. 603 00:43:41,749 --> 00:43:44,404 Then I met Clark Devlin and life just got a whole lot better, 604 00:43:44,447 --> 00:43:46,754 and a little more complicated. 605 00:43:46,798 --> 00:43:48,756 MAN 1: One sec. Can we get a close... 606 00:43:48,800 --> 00:43:50,584 MAN 2: How do we pan... MAN 1: Yeah. Just, uh, hit the second button there. 607 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 DEL: Everybody warned me he was unorthodox, 608 00:43:52,455 --> 00:43:55,197 but he'’s way irrational, bordering on nutso. 609 00:43:55,241 --> 00:43:58,636 MAN 1: We'’ll just get, uh... That'’s it. There, yeah. That'’s it, there. 610 00:43:58,679 --> 00:44:01,421 MAN 2: Yeah. Look at that. MAN 1: Move it over. Over just a bit. 611 00:44:01,464 --> 00:44:04,859 He'’s getting under your skin, isn'’t he? He got under my skin once, 612 00:44:04,903 --> 00:44:06,208 and I'’m still feeling it. 613 00:44:09,864 --> 00:44:12,998 Yeah, you told me. What about his English? 614 00:44:13,041 --> 00:44:14,826 Oh, I can never understand half of what he says, 615 00:44:14,869 --> 00:44:16,828 but don'’t you just love his accent? 616 00:44:16,871 --> 00:44:20,222 She can'’t hear anything from here, can she? No, I don'’t think s... Whoa! 617 00:44:20,266 --> 00:44:22,790 God, I wish I was still back in the field. 618 00:44:22,834 --> 00:44:24,400 [COCKS GUN, EXHALES] 619 00:44:25,271 --> 00:44:26,751 How do you like me now? 620 00:44:34,628 --> 00:44:37,196 She'’s got issues, man. MAN 2: Holy... 621 00:44:37,239 --> 00:44:39,502 MAN 1: Can your, uh... Can your girlfriend shoot, uh... 622 00:44:39,546 --> 00:44:41,243 MAN 2: A groin out of a target? 623 00:44:41,287 --> 00:44:43,202 Let'’s go. Let's get our nails done. 624 00:44:45,117 --> 00:44:48,076 Okay. STEENA: Have a nice day, boys. 625 00:44:48,120 --> 00:44:52,341 WOMAN: [ON PA] Dr. Angelo, Dr. Angelo... 626 00:44:53,647 --> 00:44:56,345 They ran out of "Get well soon." 627 00:44:56,389 --> 00:44:58,521 You said to wear this, but I don'’t know. 628 00:44:58,565 --> 00:45:02,003 Being a Clark Devlin is not easy. 629 00:45:02,047 --> 00:45:03,744 [CELL PHONE RINGS] 630 00:45:05,659 --> 00:45:06,965 [LINE RINGING] 631 00:45:07,008 --> 00:45:09,402 Hello. DEL: So, Mr. Devlin, 632 00:45:09,445 --> 00:45:11,230 how are you feeling today? 633 00:45:13,319 --> 00:45:15,060 Not so good, I'’m afraid. 634 00:45:15,103 --> 00:45:17,802 DEL: You'’ve got a few hours to pull yourself together. 635 00:45:17,845 --> 00:45:20,674 What do you mean? [SIGHS] After the fiasco of planting the bug, 636 00:45:20,718 --> 00:45:22,371 I'’d say we have only one choice: 637 00:45:22,415 --> 00:45:24,112 Level One surveillance. 638 00:45:25,026 --> 00:45:26,767 In other words... 639 00:45:26,811 --> 00:45:29,030 Infiltration. Banning'’s gonna be at the Lanford Hotel tonight 640 00:45:29,074 --> 00:45:31,946 entertaining three of his partners. Chalmers has agreed 641 00:45:31,990 --> 00:45:34,166 to get us at the next table. 642 00:45:34,209 --> 00:45:35,558 Is this a black-tie event? 643 00:45:35,602 --> 00:45:37,647 No. But I'’m sure you'’ll wear whatever you want. 644 00:45:37,691 --> 00:45:39,824 Maybe we can find Walter Strider. 645 00:45:39,867 --> 00:45:41,913 Meet you there at 8:00. 646 00:45:41,956 --> 00:45:44,959 DEVLIN: Water... strider... What? 647 00:45:45,003 --> 00:45:46,961 Water... Mr. Clark Devlin. 648 00:45:47,005 --> 00:45:49,572 Strider... 649 00:45:49,616 --> 00:45:53,315 What are you doing? Huh? Uh, he needs help. 650 00:45:53,359 --> 00:45:55,274 Security! Security! 651 00:45:56,275 --> 00:45:59,365 [SOUL BALLAD PLAYING] 652 00:46:03,935 --> 00:46:08,766 ♪ At last 653 00:46:11,856 --> 00:46:16,512 ♪ My love has come along 654 00:46:19,994 --> 00:46:25,434 ♪ My lonely days are over ♪ 655 00:46:26,305 --> 00:46:28,568 JIMMY: Del Blaine. Hey. 656 00:46:28,611 --> 00:46:31,832 I know how partial you are to that monkey suit of yours, so I got gussied up. 657 00:46:31,876 --> 00:46:34,400 Good job. You gussy very well. 658 00:46:34,443 --> 00:46:37,838 Ooh, and here'’s a little something for you. Hmm? 659 00:46:38,404 --> 00:46:39,840 Oh. 660 00:46:39,884 --> 00:46:43,017 Thank you. Sorry, I don'’t have anything for you. 661 00:46:43,061 --> 00:46:45,803 It'’s a video camera. Shh. Act normal. 662 00:46:45,846 --> 00:46:48,196 We don'’t want everybody to know.Sorry. 663 00:46:48,240 --> 00:46:49,807 Ah. Good evening. Good evening. 664 00:46:49,850 --> 00:46:51,460 Uh, name, please. Name? 665 00:46:51,504 --> 00:46:52,984 JIMMY: Um... 666 00:46:57,336 --> 00:47:00,034 Lincoln. [CHUCKLES] 667 00:47:00,861 --> 00:47:03,385 Washington. [CHUCKLES] 668 00:47:04,125 --> 00:47:05,170 Washington. 669 00:47:08,260 --> 00:47:11,524 You'’re a billionaire and you try to grease the guy with 7 bucks? 670 00:47:11,567 --> 00:47:15,136 You think I have money to throw away? You on the list? 671 00:47:15,180 --> 00:47:17,835 [SIGHS] Perfect. Let me talk to him. 672 00:47:17,878 --> 00:47:19,314 No. You know what, we'’ll do this my way. 673 00:47:19,358 --> 00:47:21,577 I'’ve got a T-135 disorientation module. 674 00:47:21,621 --> 00:47:24,667 You just stand there. 675 00:47:24,711 --> 00:47:29,716 Hi. Could you hold this for me? Aw, thanks. 676 00:47:29,759 --> 00:47:34,242 Now, where did I put those tickets? 677 00:47:34,286 --> 00:47:37,245 What'’s happening, Snowman? What'’s happening? 678 00:47:37,289 --> 00:47:39,682 What'’s happening, Snowman? What'’s happening, Snowman? 679 00:47:39,726 --> 00:47:41,032 Hey, what'’s happening? 680 00:47:43,512 --> 00:47:44,687 SNOWMAN: Hey, how you doing, baby? 681 00:47:45,863 --> 00:47:46,864 Oh, hey. 682 00:47:47,821 --> 00:47:49,518 I can'’t believe it. 683 00:47:49,562 --> 00:47:52,913 James Brown. The Godfather of Soul. 684 00:47:56,177 --> 00:47:58,049 Hello. BROWN: What'’s happening? 685 00:47:58,092 --> 00:48:00,616 Forgive us for bothering you. We came to see your show and... 686 00:48:00,660 --> 00:48:03,358 Yes, she forgot to make reservations. Don'’t worry about it. 687 00:48:03,402 --> 00:48:05,143 I can get tickets for the front row for you. 688 00:48:05,186 --> 00:48:07,623 Oh! Thank you very much, Mr. Brown. 689 00:48:07,667 --> 00:48:11,236 See? The things work out. BROWN: One more thing I'’d like to say. 690 00:48:11,279 --> 00:48:14,761 It'’s not the in thing today to give compliments to a young lady, 691 00:48:14,804 --> 00:48:17,329 but I just got to let you know that 692 00:48:17,372 --> 00:48:20,027 you got a nice rack. 693 00:48:20,071 --> 00:48:23,552 Oh, thank you, Mr. Brown. Enjoy the show. 694 00:48:23,596 --> 00:48:25,772 Whoa! [GROANS] 695 00:48:25,815 --> 00:48:27,992 [GASPS] What is wrong with you! 696 00:48:28,035 --> 00:48:29,732 He fell down by himself. 697 00:48:29,776 --> 00:48:32,910 You killed James Brown. No, he'’s fine. 698 00:48:32,953 --> 00:48:35,913 He'’s not fine. And Banning is gonna leave. 699 00:48:35,956 --> 00:48:38,654 Don'’t panic. Oh, my God. Oh, my God. 700 00:48:38,698 --> 00:48:39,829 Are you praying? 701 00:48:41,135 --> 00:48:43,224 Miss Cleo told me this would happen. 702 00:48:43,268 --> 00:48:46,488 $4.99-a-minute Miss Cleo? Just go out and tell them 703 00:48:46,532 --> 00:48:49,535 Mr. Brown is not here. There will be another act. 704 00:48:51,450 --> 00:48:52,712 Nice to meet you. [SIGHS] 705 00:48:55,323 --> 00:48:57,978 EMCEE: [IN DISTANCE] And right about now, 706 00:48:58,022 --> 00:49:02,852 it is style time! [CROWD CHEERING] 707 00:49:04,028 --> 00:49:06,030 If you will, ladies and gentlemen, 708 00:49:06,073 --> 00:49:09,250 introducing the hardest-working man in show business, 709 00:49:09,294 --> 00:49:14,429 ladies and gentlemen, Mr. Dynamite, James Brown! 710 00:49:14,473 --> 00:49:18,042 [CROWD CHEERING] 711 00:49:22,437 --> 00:49:24,787 Uh, ladies and gentleman... MAN: What'’s going on! 712 00:49:24,831 --> 00:49:28,008 Mr. James Brown will not be appearing tonight 713 00:49:28,052 --> 00:49:31,664 due to unforeseen circumstances, 714 00:49:31,707 --> 00:49:35,059 but stay right where you are, because the Lanford Hotel 715 00:49:35,102 --> 00:49:39,802 is really proud to present the Last Emperor of Soul. 716 00:49:39,846 --> 00:49:42,980 And, um, well, here he is. 717 00:49:43,632 --> 00:49:47,114 [CROWD GROANING] 718 00:49:47,158 --> 00:49:52,598 Hi. Hi, everybody. Good evening.[LAUGHS] 719 00:49:52,641 --> 00:49:55,557 How are you tonight? MAN: Go home! 720 00:49:55,601 --> 00:49:59,126 [BOOING] JIMMY: Who wants to get funky tonight? 721 00:49:59,170 --> 00:50:02,042 Go ahead and make it funky. Yeah. 722 00:50:02,086 --> 00:50:05,785 [SINGS GET UP [I FEEL LIKE BEING A SEX MACHINE]] 723 00:50:08,135 --> 00:50:11,834 ♪ Get up ♪ Get on up 724 00:50:11,878 --> 00:50:16,013 ♪ Get on up y'’all ♪ Get on up 725 00:50:16,056 --> 00:50:19,973 ♪ Get on up ♪ Get on up 726 00:50:20,017 --> 00:50:23,672 ♪ Stay on the scene ♪ Get on up 727 00:50:23,716 --> 00:50:28,068 ♪ Like a sex machine ♪ Get on up 728 00:50:28,112 --> 00:50:32,159 ♪ Get on up ♪ Get on up 729 00:50:32,203 --> 00:50:35,989 ♪ Stay on the scene ♪ Get on up 730 00:50:36,033 --> 00:50:39,993 ♪ Like a sex machine ♪ Get on up 731 00:50:40,037 --> 00:50:42,604 ♪ Wait a minute Shake your arm 732 00:50:42,648 --> 00:50:44,519 ♪ Then use your form 733 00:50:44,563 --> 00:50:48,654 ♪ Stay on the scene like a sex machine 734 00:50:48,697 --> 00:50:52,745 ♪ You got to have the feelin'’ Sure as you'’re born 735 00:50:52,788 --> 00:50:56,662 ♪ Get it together Right on, right on 736 00:50:56,705 --> 00:50:58,881 ♪ Right on, right on ♪ Right on, right on! 737 00:50:58,925 --> 00:51:00,796 ♪ Right on, right on ♪ Right on, right on! 738 00:51:00,840 --> 00:51:02,929 ♪ Right on, right on ♪ Right on, right on! 739 00:51:02,972 --> 00:51:05,062 ♪ Right on, right on ♪ Right on, right on! ♪ 740 00:51:10,067 --> 00:51:11,372 [CROWD GASPS] 741 00:51:12,417 --> 00:51:14,201 [WOMAN SQUEALS] 742 00:51:32,741 --> 00:51:34,221 [SCREAMS] 743 00:51:34,265 --> 00:51:35,483 [EXCLAIMING] 744 00:51:37,006 --> 00:51:38,051 Ooh! 745 00:52:05,861 --> 00:52:08,864 [CROWD CHEERING] 746 00:52:08,908 --> 00:52:12,564 [MUFFLED MUSIC, CHEERING] 747 00:52:12,607 --> 00:52:14,087 Good God! 748 00:52:16,220 --> 00:52:18,918 I saw you have fun up thereUgh. I was blending. 749 00:52:18,961 --> 00:52:21,007 That'’s what agents do. Would you please stop? 750 00:52:21,050 --> 00:52:23,357 I'’d like to get to Banning's table before morning. 751 00:52:23,401 --> 00:52:26,099 Whoa! Hey, slut, thanks. 752 00:52:26,143 --> 00:52:28,145 I hate celebrities who brush off their fans. 753 00:52:28,188 --> 00:52:30,321 Banning'’s girlfriend has been drinking, okay? 754 00:52:30,364 --> 00:52:32,149 She might be able to tell... Clark! Yes. 755 00:52:32,192 --> 00:52:35,456 Stop. Get on the scene, sex machine. 756 00:52:36,762 --> 00:52:39,286 MAN: Great job, man. Hi. 757 00:52:40,853 --> 00:52:43,812 Hi. Good evening. Hello. 758 00:52:43,856 --> 00:52:48,208 Well, we'’re all vaguely honored you could join us, I suppose. 759 00:52:48,252 --> 00:52:52,430 Singing is my favorite type of music.Admirable. 760 00:52:52,908 --> 00:52:54,083 [CHUCKLES] 761 00:52:54,127 --> 00:52:56,825 Regrettably, this is my vacuous fiancee. 762 00:52:56,869 --> 00:52:59,915 I think her name is Cheryl something. 763 00:52:59,959 --> 00:53:03,005 Charmed. I could look at you all day. 764 00:53:03,049 --> 00:53:04,442 [CHERYL GIGGLES] 765 00:53:04,485 --> 00:53:08,837 You ever dance unprofessionally, Emperor? 766 00:53:08,881 --> 00:53:10,187 Let'’s see what I can do. 767 00:53:11,405 --> 00:53:14,800 JIMMY: Oh. Excuse us. Of course. 768 00:53:14,843 --> 00:53:17,411 [LATIN MUSIC PLAYING] 769 00:53:17,455 --> 00:53:19,892 Do you know how to mambo? I hope so. 770 00:53:22,938 --> 00:53:25,506 Whoo! [LAUGHING] 771 00:53:25,550 --> 00:53:28,770 [SLOW JAZZ PLAYS] 772 00:53:35,864 --> 00:53:37,692 Hmm. 773 00:53:37,736 --> 00:53:42,175 A '’92 Dasani. Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. 774 00:53:42,219 --> 00:53:45,091 Earthy, yet ethereal. 775 00:53:46,048 --> 00:53:47,136 Cheers. 776 00:53:48,181 --> 00:53:51,228 Oops. I spilled. 777 00:54:00,454 --> 00:54:03,370 JIMMY: You and Banning seem very close. Tell me about his work. 778 00:54:04,632 --> 00:54:06,330 I don'’t want to talk about him. 779 00:54:06,373 --> 00:54:09,855 I want to talk about you. You'’re such a handsome devil. 780 00:54:10,943 --> 00:54:13,728 So are you. 781 00:54:13,772 --> 00:54:17,515 BANNING: When I can'’t sleep at night, which is quite often, 782 00:54:17,558 --> 00:54:20,518 I step into my laboratory and I play. 783 00:54:20,561 --> 00:54:21,736 It'’s not work, you see. 784 00:54:21,780 --> 00:54:26,654 It'’s glorious, wet play. 785 00:54:26,698 --> 00:54:32,138 Well, maybe I can come over and play. 786 00:54:32,181 --> 00:54:34,140 That would be very nice. 787 00:54:34,967 --> 00:54:36,403 The thing is I... 788 00:54:37,883 --> 00:54:44,237 I have a small problem trusting people. 789 00:54:44,281 --> 00:54:47,414 I don'’t know if I can trust myself with you, Deitrich. 790 00:54:50,461 --> 00:54:53,377 Well, maybe we can come up with a way for you to pro... 791 00:55:00,427 --> 00:55:03,300 Her name'’s Del Blaine. She'’s CSA. 792 00:55:04,388 --> 00:55:05,911 Oh, bloody hell. 793 00:55:05,954 --> 00:55:10,219 He drives a BMW, registered to Clark Devlin. 794 00:55:10,263 --> 00:55:15,224 You told me you dealt with Devlin with the skateboard bomb. 795 00:55:15,268 --> 00:55:18,271 Yeah, well, he looks pretty alive to me. 796 00:55:18,315 --> 00:55:19,751 MAN: Pretty good dancer. 797 00:55:19,794 --> 00:55:23,015 All over Cheryl. You want me to do something about that? 798 00:55:23,058 --> 00:55:27,280 No. Maybe the rancid tart might actually be of some use for once. 799 00:55:27,324 --> 00:55:28,673 Get the boys, would you? 800 00:55:30,501 --> 00:55:34,635 Whoo! I am so bushed. 801 00:55:34,679 --> 00:55:38,944 I'’m sorry, you'll have to excuse me. Unfortunate interruptus. 802 00:55:38,987 --> 00:55:42,469 So, my long streak of love, here is the key to the hospitality suite 803 00:55:42,513 --> 00:55:47,256 should you feel the need to spend the night. Goodbye. 804 00:55:47,300 --> 00:55:51,913 Well, I think I'’ll just go up to room 72, excuse me... 68, 805 00:55:51,957 --> 00:55:57,092 and take a long, hot bath in room 7268. 806 00:55:57,136 --> 00:55:58,833 Good night. Good night. 807 00:56:03,055 --> 00:56:04,230 [CHUCKLES] 808 00:56:04,273 --> 00:56:07,494 And once again, we end up with nothing. 809 00:56:07,538 --> 00:56:10,236 I can get her to talk. And say what? 810 00:56:10,279 --> 00:56:13,065 Oh, Emperor, would you sign my bra? 811 00:56:13,108 --> 00:56:15,937 Oops! I'’m not wearing one. [GIGGLES MOCKINGLY] 812 00:56:15,981 --> 00:56:19,245 What is it with you and bras? She has information. 813 00:56:19,288 --> 00:56:22,466 Oh, right, and that'’s why you have to go up to her hotel room. 814 00:56:22,509 --> 00:56:27,601 You have never seen my work. This is what Clark Devlin does best. 815 00:56:27,645 --> 00:56:30,299 Can I go home? No, you have to cover me. 816 00:56:30,343 --> 00:56:33,390 With what, a shot of penicillin? Huh? 817 00:56:33,433 --> 00:56:35,957 Fine. I'’ll be waiting by the pool. 818 00:56:36,001 --> 00:56:39,178 Oh, wait. What'’s her room number again? 819 00:56:39,221 --> 00:56:44,226 [MIMICS CHERYL] 7268. 7268, 7268, 7268... 820 00:57:10,992 --> 00:57:15,083 [SENSUOUS R&B MUSIC PLAYING] 821 00:57:15,127 --> 00:57:16,389 [HIGH-PITCHED] Yoo-hoo! 822 00:57:17,608 --> 00:57:19,523 Cheryl! 823 00:57:19,566 --> 00:57:24,179 CHERYL: Hey, you little devil. What kind of bubbles do you like? 824 00:57:24,223 --> 00:57:27,313 Little or big? 825 00:57:30,229 --> 00:57:32,057 Hang it for me, will you? 826 00:57:34,755 --> 00:57:35,800 Hmm. 827 00:57:39,760 --> 00:57:44,504 So, I know you can dance, but what else can you do? 828 00:57:44,548 --> 00:57:46,550 Get on the bed. I'’ll show you. 829 00:57:46,593 --> 00:57:48,900 [GIGGLES] Oh! 830 00:57:51,859 --> 00:57:55,733 Okay, Mr. Devlin, let'’s see your magic. 831 00:57:55,776 --> 00:57:59,519 CHERYL: [ON SPEAKER] Oh! Oh, my God, your hands are like a machine. 832 00:57:59,563 --> 00:58:02,957 Oh, I am never working with him again. 833 00:58:03,001 --> 00:58:06,483 So, tell me about Deitrich'’s good friend, Walter Strider. 834 00:58:06,526 --> 00:58:12,097 [MOANING] Oh! Never heard of him, but I know Dry Martini. 835 00:58:12,140 --> 00:58:16,971 Maybe someone should mix us a couple. Y-O-U spells "you." 836 00:58:17,494 --> 00:58:18,495 [CHUCKLES] 837 00:58:19,583 --> 00:58:21,715 [CHUCKLES] Oh. 838 00:58:23,587 --> 00:58:26,720 You'’re smart. CHERYL: Really? 839 00:58:26,764 --> 00:58:29,288 And a good speller. [LAUGHS] Thanks. 840 00:58:29,331 --> 00:58:32,596 I graduated top two-thirds of my sixth grade class. 841 00:58:36,469 --> 00:58:37,731 What a gentleman. 842 00:58:41,779 --> 00:58:44,695 Look, it'’s Cocktail Barbie. 843 00:58:44,738 --> 00:58:47,654 Take your clothes off and stay. I like my clothes on. 844 00:58:47,698 --> 00:58:50,657 Kinky boy. Where did you get that pin? 845 00:58:50,701 --> 00:58:52,659 CHERYL: Oh, Deitrich. 846 00:58:52,703 --> 00:58:54,531 Want to have a closer look? Huh? 847 00:58:58,665 --> 00:59:01,320 I'’m sorry. Look at the time. I got to go. 848 00:59:01,363 --> 00:59:05,454 Oh, Emperor. [SCREECHES, LAUGHS] 849 00:59:05,498 --> 00:59:09,502 Where are you going? Oh, Emperor! What are you doing? 850 00:59:09,546 --> 00:59:10,938 [GASPS] 851 00:59:10,982 --> 00:59:12,984 [EXCLAIMING] 852 00:59:13,027 --> 00:59:15,595 Where are you going, you naughty boy? 853 00:59:15,639 --> 00:59:18,555 I adore romance when it'’s rough. 854 00:59:19,556 --> 00:59:21,209 [GRUNTING] 855 00:59:22,471 --> 00:59:23,516 [BOTH YELLING] 856 00:59:23,951 --> 00:59:26,171 [CHOKING] 857 00:59:26,214 --> 00:59:28,086 [GRUNTING] 858 00:59:31,263 --> 00:59:33,352 [YELLS] 859 00:59:33,395 --> 00:59:35,354 Get back here! You'’re dead meat! Come on! 860 00:59:40,185 --> 00:59:43,536 [BOTH SCREAMING] 861 00:59:49,194 --> 00:59:51,239 [GIGGLING] [PANTING] 862 00:59:51,283 --> 00:59:55,504 Take a bath. Oh, yes, because I'’ve been a dirty, dirty girl. 863 00:59:55,548 --> 00:59:57,463 [KISSES] 864 00:59:57,506 --> 00:59:59,639 Go fill the tub. Do you like it with bubbles? 865 00:59:59,683 --> 01:00:01,728 Hot bubbles. Oh, yippee! [SCREECHING] 866 01:00:01,772 --> 01:00:05,036 [HIGH-PITCHED] Yippee! Go![SCREAMS EXCITEDLY] 867 01:00:05,079 --> 01:00:08,474 [CHERYL SINGING] ♪ Tiny bubbles in my wine 868 01:00:08,517 --> 01:00:10,737 ♪ Makes me feel fine ♪ 869 01:00:10,781 --> 01:00:12,957 Come on, her voice reminds me of my mother. 870 01:00:14,001 --> 01:00:16,438 CHERYL: Is that room service? 871 01:00:32,716 --> 01:00:34,631 [GRUNTING] 872 01:00:39,548 --> 01:00:40,941 What'’s happening? 873 01:00:43,465 --> 01:00:48,775 CHERYL: What'’s going on under those cute little boxers of yours? 874 01:00:48,819 --> 01:00:51,082 Yah! Oh! 875 01:01:03,834 --> 01:01:06,445 CHERYL: Emperor, the bubbles are perfect. 876 01:01:07,794 --> 01:01:11,537 Come to mama, Emperor! Coming! 877 01:01:16,411 --> 01:01:17,543 Oh! 878 01:01:36,693 --> 01:01:38,042 DEL: Help! 879 01:01:39,086 --> 01:01:40,697 [DEL SHRIEKS] 880 01:01:46,180 --> 01:01:47,312 [GASPS] 881 01:01:47,355 --> 01:01:50,619 MAN: Say good night, agent! 882 01:01:50,663 --> 01:01:52,491 Del Blaine. Del Blaine. 883 01:01:53,753 --> 01:01:57,148 [MAN SCREAMING] 884 01:02:08,463 --> 01:02:09,726 Sorry. 885 01:02:12,076 --> 01:02:15,383 CHERYL: Emperor! This is not what I signed up for! 886 01:02:15,427 --> 01:02:17,864 She'’s in there taking a bath. What happened to your nose? 887 01:02:19,257 --> 01:02:20,693 [GASPING] 888 01:02:20,737 --> 01:02:23,957 Sorry! Honeymooners. 889 01:02:24,001 --> 01:02:27,569 Yes, some things never change. Ooh. Emperor! 890 01:02:27,613 --> 01:02:31,095 Emperor, come back! Please! 891 01:02:32,096 --> 01:02:34,446 [DOOR JARRING] Huh? Ooh. 892 01:02:35,447 --> 01:02:37,884 Go! Get going. 893 01:02:39,973 --> 01:02:43,324 DEL: Ouch! Can'’t you do anything? 894 01:02:45,544 --> 01:02:49,635 Why are you so mad? Oh, gee, let me think. 895 01:02:49,678 --> 01:02:52,159 Because big, ugly men are trying to kill me? 896 01:02:52,203 --> 01:02:57,034 Because I got stuck with a millionaire playboy dilettante for a partner? 897 01:02:57,077 --> 01:02:59,253 You don'’t care how you make people feel. 898 01:02:59,297 --> 01:03:02,039 I happen to be an extremely sensitive person. 899 01:03:02,082 --> 01:03:03,388 [GROANS] 900 01:03:05,651 --> 01:03:08,480 Okay, you think you know feelings. Look at me. 901 01:03:09,524 --> 01:03:10,830 How do I feel? 902 01:03:12,136 --> 01:03:14,007 Sick. Sad. 903 01:03:14,051 --> 01:03:15,400 What about now? 904 01:03:18,011 --> 01:03:19,230 Constipated. 905 01:03:21,275 --> 01:03:23,930 Creepy. Horny. 906 01:03:24,931 --> 01:03:26,628 [LAUGHS] Is funny. 907 01:03:27,238 --> 01:03:28,369 Is angry. 908 01:03:28,413 --> 01:03:31,416 Haa! Is crazy. You know nothing. 909 01:03:31,459 --> 01:03:33,548 This is why you don'’t have a boyfriend. 910 01:03:33,592 --> 01:03:35,986 No wonder you didn'’t get anything from Banning. 911 01:03:36,029 --> 01:03:39,032 Oh. Right, I didn'’t get anything from Banning, 912 01:03:39,076 --> 01:03:41,948 except where his friggin'’ lab is. Where? 913 01:03:41,992 --> 01:03:45,256 Let'’s see if the great master agent can figure it out. 914 01:03:45,299 --> 01:03:48,999 Banning said he sometimes has trouble sleeping. Big secret. 915 01:03:49,042 --> 01:03:52,045 All men have trouble sleeping. Sometimes, at night, 916 01:03:52,089 --> 01:03:56,658 he goes down and works in his lab. He sleeps in his lab? 917 01:03:56,702 --> 01:04:00,967 He sleeps in his bedroom. His lab'’s in his bedroom? 918 01:04:01,011 --> 01:04:03,535 No. Get your facts straight. 919 01:04:03,578 --> 01:04:06,712 His lab is at his house, 920 01:04:06,755 --> 01:04:09,193 his casa, where he lives, get it? 921 01:04:12,239 --> 01:04:14,502 Excellent. 922 01:04:14,546 --> 01:04:17,854 You passed the test. I put in a good word with the boss. 923 01:04:17,897 --> 01:04:21,901 Well, let'’s go see Chalmers tonight.No. Keep him out of this. 924 01:04:21,945 --> 01:04:24,295 Just you and me. You know, if you'’re so good at this, 925 01:04:24,338 --> 01:04:26,166 why don'’t you tell me something about me. 926 01:04:27,385 --> 01:04:28,865 Okay. 927 01:04:29,866 --> 01:04:32,172 You have big crush on me, 928 01:04:32,216 --> 01:04:33,782 and I know your name is Del Blaine. 929 01:04:34,740 --> 01:04:37,003 First of all, you wish, 930 01:04:37,047 --> 01:04:40,877 and my real name is Delilah. 931 01:04:41,355 --> 01:04:42,443 Delilah? 932 01:04:44,576 --> 01:04:45,838 Suits you. 933 01:04:47,840 --> 01:04:49,581 Hey... Hmm? 934 01:05:00,244 --> 01:05:04,074 [MOANING] 935 01:05:04,117 --> 01:05:06,903 Oh, Emperor! JIMMY: Hey! 936 01:05:06,946 --> 01:05:10,428 Oh, God, Clark, isn'’t anything sacred? 937 01:05:10,471 --> 01:05:16,042 Ow! Rug burns are so sexy! It'’s the driver. [LAUGHS] 938 01:05:22,005 --> 01:05:25,747 Thank you. Invitations? Oh, yes. 939 01:05:25,791 --> 01:05:28,185 Why don'’t you offer him 5 bucks? 940 01:05:28,228 --> 01:05:29,403 I have them somewhere. 941 01:05:31,710 --> 01:05:34,669 Nice party, huh? [CHUCKLES] 942 01:05:34,713 --> 01:05:38,847 DEL: So, you'’re the strong, silent type. That'’s the whole bouncer package. 943 01:05:38,891 --> 01:05:40,588 [BEEPING] 944 01:05:40,632 --> 01:05:44,984 DEL: I didn'’t mean your package. Thank you, Dr. Schwartz. 945 01:05:46,029 --> 01:05:47,726 Shalom. Come, darling. 946 01:05:50,033 --> 01:05:53,645 Product launch, my ass. Let'’s go find Banning's lab. 947 01:05:53,688 --> 01:05:57,779 [DANCE MUSIC PLAYING] 948 01:05:57,823 --> 01:06:01,522 ♪ In the music In the music 949 01:06:01,566 --> 01:06:04,786 ♪ In the music In the music 950 01:06:26,025 --> 01:06:27,505 Let'’s go. 951 01:06:31,117 --> 01:06:34,599 ♪ In the music In the music 952 01:06:34,642 --> 01:06:36,340 ♪ In the music 953 01:06:40,257 --> 01:06:43,869 ♪ In the music In the music 954 01:06:43,912 --> 01:06:47,003 ♪ In the music In the music ♪ 955 01:06:54,140 --> 01:06:58,666 DEL: Are you trying to get me alone? Where'’d they go? 956 01:06:58,710 --> 01:07:02,018 Don'’t tell me the great Clark Devlin can'’t come up with an answer. 957 01:07:13,942 --> 01:07:17,120 Although, he can walk on water. 958 01:07:20,123 --> 01:07:22,342 It'’s a trick, right? 959 01:07:25,345 --> 01:07:28,044 [MACHINERY WHIRRING] 960 01:07:38,271 --> 01:07:39,533 Come on. 961 01:07:50,588 --> 01:07:54,244 Wow! Mr. Devlin likes insects, too. DEL: What? 962 01:07:54,287 --> 01:07:58,422 Oh. I mean, sometimes I speak of myself in the third person. 963 01:07:58,465 --> 01:08:00,467 Hmm. Del Blaine thinks you'’re a freak. 964 01:08:01,903 --> 01:08:03,470 DR. SIMMS: Have you cleaned the tanks? 965 01:08:05,603 --> 01:08:07,735 JIMMY: What are they doing down there? DEL: I don'’t know. 966 01:08:07,779 --> 01:08:10,912 When you'’re done here, you can go and sweep the tunnels. Don'’t use the blower! 967 01:08:10,956 --> 01:08:13,437 I can tell the difference, and don'’t touch the tequila 968 01:08:13,480 --> 01:08:15,221 for me and Mr. Banning. [CHUCKLES] 969 01:08:15,265 --> 01:08:16,788 Whatever you say there, Dr. Simms. Yes, Dr. Simms. 970 01:08:16,831 --> 01:08:19,660 DR. SIMMS: Louder! BOTH: Yes, Dr. Simms. 971 01:08:19,704 --> 01:08:22,272 We better hope the little ones follow the queen. 972 01:08:22,315 --> 01:08:24,578 If they don'’t, the stock is gonna be worthless. 973 01:08:24,622 --> 01:08:28,104 Follow the queen? Huh? Have you seen Cheryl? 974 01:08:28,147 --> 01:08:30,889 Maybe he'’s gay. Cheryl? No. 975 01:08:30,932 --> 01:08:32,978 MAN: Man, let'’s get out of here. Let'’s go have a smoke. 976 01:08:33,674 --> 01:08:35,023 [INDISTINCT CHATTER] 977 01:08:41,943 --> 01:08:44,424 Hey. How did you... 978 01:08:44,468 --> 01:08:46,513 Ugh. Whatever. 979 01:08:47,340 --> 01:08:48,776 JIMMY: Look at this. 980 01:08:49,734 --> 01:08:52,171 [AIR HISSING] [BLEEPING] 981 01:08:52,215 --> 01:08:54,173 He'’s pinpointed the national reservoirs. 982 01:08:54,217 --> 01:08:56,480 JIMMY: He'’s going to poison the water? 983 01:08:56,523 --> 01:08:57,959 Not with that stuff. It'’s too detectable, 984 01:08:58,003 --> 01:08:59,265 and there'’s government safeguards. 985 01:08:59,309 --> 01:09:00,832 Let'’s check out the computer. 986 01:09:00,875 --> 01:09:02,225 Now, you'’re thinking. 987 01:09:03,965 --> 01:09:06,272 [DEVICE BLEEPING] 988 01:09:06,316 --> 01:09:09,188 Who are they? They shouldn'’t be in the lab. 989 01:09:09,232 --> 01:09:10,276 Let'’s go. 990 01:09:11,756 --> 01:09:14,367 Oh, my God. Oh, your God what? 991 01:09:14,411 --> 01:09:16,978 DEL: DNA recombinant microbes carrying a T-4 genome. 992 01:09:17,501 --> 01:09:18,632 English. 993 01:09:18,676 --> 01:09:21,896 Genetically induced hydrogen-oxygen barrier. 994 01:09:21,940 --> 01:09:24,682 Normal person'’s English. DEL: Dehydrating water. 995 01:09:24,725 --> 01:09:26,031 Drink it, you'’ll shrivel up and die. 996 01:09:26,074 --> 01:09:28,120 But the big question is, how is he possibly gonna 997 01:09:28,164 --> 01:09:30,166 introduce it into the water supply? 998 01:09:30,209 --> 01:09:33,473 [DOOR OPENING] I think we better go. 999 01:09:38,043 --> 01:09:39,740 Quick, over there, by the wall. 1000 01:09:43,483 --> 01:09:46,007 Nobody here. Let'’s check the hatchery. 1001 01:09:50,142 --> 01:09:51,448 DEL: You'’re on my foot. 1002 01:09:55,539 --> 01:09:58,324 What was that about? Shh. Go! 1003 01:09:59,630 --> 01:10:01,936 How did they miss us? What, are they blind? 1004 01:10:02,720 --> 01:10:04,461 Don'’t look up my skirt. 1005 01:10:07,812 --> 01:10:10,031 [R&B MUSIC PLAYING] 1006 01:10:10,075 --> 01:10:11,294 [INDISTINCT CHATTER] 1007 01:10:11,337 --> 01:10:12,425 Absolutely. 1008 01:10:14,514 --> 01:10:17,387 ♪ Baby, you send me 1009 01:10:17,430 --> 01:10:19,737 ♪ Set adrift on memory bliss of you 1010 01:10:19,780 --> 01:10:22,435 ♪ The camera pans the cocktail glass 1011 01:10:22,479 --> 01:10:24,698 ♪ Behind a blind of plastic plants 1012 01:10:24,742 --> 01:10:27,266 ♪ I found the lady with the fat diamond ring 1013 01:10:27,310 --> 01:10:30,617 ♪ Then, you know I can'’t remember a damn thing ♪ 1014 01:10:30,661 --> 01:10:33,011 Banning'’s got the bacteria, but has to transport it 1015 01:10:33,054 --> 01:10:36,580 from his lab to the water. There'’s no way he can. Maybe with airplanes. 1016 01:10:36,623 --> 01:10:40,975 Not possible. Besides, even if he could get it to a reservoir undetected, 1017 01:10:41,019 --> 01:10:43,500 an alarm would trigger the second the surface of the water is broken. 1018 01:10:43,543 --> 01:10:45,110 You'’re really smart. 1019 01:10:45,153 --> 01:10:48,113 It'’s an act. I'm an inexperienced girl 1020 01:10:48,156 --> 01:10:51,334 who'’s trying to bluff her way through. You are? 1021 01:10:51,377 --> 01:10:53,597 Come on, stop humoring me. Just be honest. 1022 01:10:56,817 --> 01:11:01,561 Honest? All right. You think I'’m the great Clark Devlin. 1023 01:11:01,605 --> 01:11:02,910 [CELL PHONE RINGING] 1024 01:11:04,738 --> 01:11:06,000 Yeah, hello? 1025 01:11:07,350 --> 01:11:09,003 Steena, I can'’t talk right now. 1026 01:11:14,531 --> 01:11:16,707 Yeah. Yeah, I can handle it. 1027 01:11:19,666 --> 01:11:23,844 Bad news? Can we go somewhere and be alone? 1028 01:11:24,628 --> 01:11:25,846 Sure. 1029 01:11:30,590 --> 01:11:33,158 I didn'’t know you were so strong. Take off your clothes. 1030 01:11:33,201 --> 01:11:36,466 Let'’s not do anything we'’ll regret. Take off your clothes. 1031 01:11:36,509 --> 01:11:38,946 What'’s happening? I knew the second I met you 1032 01:11:38,990 --> 01:11:41,993 you weren'’t Clark Devlin. Now, take off the tuxedo, it doesn'’t belong to you. 1033 01:11:42,036 --> 01:11:43,995 I wanted to tell you, but I just didn'’t know how. 1034 01:11:44,038 --> 01:11:45,910 Take off your clothes. 1035 01:11:45,953 --> 01:11:48,608 [TOILET FLUSHING] What is that? 1036 01:11:48,652 --> 01:11:51,742 Hey! You, out here! Whoa! Okay. 1037 01:11:51,785 --> 01:11:54,179 Take the clothes. Okay. 1038 01:11:54,222 --> 01:11:57,878 Slow down. My name is Jimmy Tong. I'’m Mr. Devlin's driver. 1039 01:11:57,922 --> 01:11:59,706 He asked me to find Walter Strider. 1040 01:11:59,750 --> 01:12:01,404 I don'’t want to hear any more of your lies. 1041 01:12:01,447 --> 01:12:03,319 Give me the watch and the shoes. 1042 01:12:03,362 --> 01:12:06,147 Where'’s Clark Devlin? How'’d you think you were gonna get away with this? 1043 01:12:06,191 --> 01:12:09,107 Things happened. I decided to go with the flow. [CHUCKLES] 1044 01:12:10,587 --> 01:12:13,198 What about the underwear? They'’re mine. 1045 01:12:13,241 --> 01:12:15,331 I mean, my roommate. 1046 01:12:16,332 --> 01:12:18,725 Jimmy. Suits you. 1047 01:12:22,163 --> 01:12:24,296 These are my roommate'’s, too. 1048 01:12:24,340 --> 01:12:26,298 Go finish your business. 1049 01:12:30,128 --> 01:12:31,651 Excuse me. 1050 01:12:31,695 --> 01:12:33,740 Have you seen the Emperor? No. 1051 01:12:35,525 --> 01:12:37,788 Impolite to leave without saying goodbye to the host. 1052 01:12:37,831 --> 01:12:41,052 I was just looking for Deitrich. I'’ll take you to him. 1053 01:12:41,095 --> 01:12:43,141 [DANCE MUSIC PLAYING] 1054 01:12:46,623 --> 01:12:49,277 Like a big terrier with a little rat. 1055 01:12:49,321 --> 01:12:51,149 I think she was down in the lab. 1056 01:12:51,192 --> 01:12:54,761 Well, at least your interest in water was genuine. 1057 01:12:54,805 --> 01:12:59,157 Look, I'’m here because of you. You wanted to know if I could be trusted? 1058 01:12:59,200 --> 01:13:03,117 I bet this tux is just your size. 1059 01:13:08,514 --> 01:13:09,646 Thank you. 1060 01:13:12,126 --> 01:13:15,739 [BLEEPING] 1061 01:13:17,305 --> 01:13:19,656 We got a positive location on Blaine, sir. 1062 01:13:19,699 --> 01:13:23,399 MAN: [ON RADIO] How long till we get to her? Twenty minutes. 1063 01:13:23,442 --> 01:13:25,052 I'’ve transmitted the coordinates. 1064 01:13:26,184 --> 01:13:27,838 JIMMY: Dear Mr. Devlin, 1065 01:13:27,881 --> 01:13:31,015 I did the best I could, but it wasn'’t good enough. 1066 01:13:31,058 --> 01:13:33,626 I did not find Walter Strider for you. 1067 01:13:33,670 --> 01:13:36,107 I also lost your tuxedo. 1068 01:13:36,150 --> 01:13:38,588 I'’m sure you will get it back. 1069 01:13:38,631 --> 01:13:43,419 I guess I will go back to being what I was before I met you. 1070 01:14:13,361 --> 01:14:14,450 Water strider. 1071 01:14:20,978 --> 01:14:26,026 Water strider. Water strider! Stupid! 1072 01:14:26,070 --> 01:14:30,640 BANNING: My beautiful little darlings. DEL: Gerris maginatus. 1073 01:14:30,683 --> 01:14:35,471 Species native to Southeast Asia. Commonly known as the water strider. 1074 01:14:36,820 --> 01:14:38,386 Walter Strider. 1075 01:14:38,430 --> 01:14:41,564 Yes, the water strider. Very good. Very good. 1076 01:14:41,607 --> 01:14:45,306 Well, it'’s brilliant. They touch down on the reservoirs. 1077 01:14:45,350 --> 01:14:47,308 Their little feet transfer deadly bacteria 1078 01:14:47,352 --> 01:14:49,223 without breaking the surface of the water, 1079 01:14:49,267 --> 01:14:53,837 so no alarms sound, and it looks like a nasty little trick of nature. 1080 01:14:53,880 --> 01:14:57,318 Fortunately, there is one drinkable water source. [MOCK GASPS] 1081 01:14:58,798 --> 01:15:02,236 Yours. [LAUGHING] 1082 01:15:02,280 --> 01:15:05,501 Deitrich, you'’re a genius. Too bad it won'’t work. 1083 01:15:07,807 --> 01:15:13,117 Oh! You so wrong. Wrong! Wrong! Wrong. 1084 01:15:13,160 --> 01:15:16,903 It will work because my plan is perfect. Sorry, Mr. Banning, 1085 01:15:16,947 --> 01:15:20,951 it'’s your plan, and mine, and it'’s ours. 1086 01:15:20,994 --> 01:15:24,868 Shut up. Explain. Oh. Alrighty. 1087 01:15:24,911 --> 01:15:28,785 The life cycle of the Gerris maginatus begins with mating, 1088 01:15:28,828 --> 01:15:32,832 something Dr. Simms is not personally familiar with. 1089 01:15:32,876 --> 01:15:36,314 Anyhoo, the insects swarm to fresh water, 1090 01:15:36,357 --> 01:15:39,491 where fertilized eggs are then deposited on the underside of lotus leaves 1091 01:15:39,535 --> 01:15:42,015 and hatch into larvae. 1092 01:15:42,059 --> 01:15:44,931 Yes. Spare me the Discovery Channel blather. 1093 01:15:44,975 --> 01:15:46,280 [SNICKERING] 1094 01:15:46,324 --> 01:15:49,980 Tell me why it won'’t work. Yes, tell us. 1095 01:15:50,023 --> 01:15:54,593 Why it won'’t work? This is the northern hemisphere, correct? 1096 01:15:54,637 --> 01:15:57,465 You incubated insects native to the southern hemisphere. 1097 01:15:57,509 --> 01:15:59,642 So, simply, it is too cold 1098 01:15:59,685 --> 01:16:05,517 for them to mature sexually, much like Simms here. 1099 01:16:05,561 --> 01:16:09,303 Therefore, they won'’t mate. Therefore, they won'’t seek out water. 1100 01:16:11,088 --> 01:16:13,569 Is this true? No. 1101 01:16:13,612 --> 01:16:17,311 I knew a girl once, in college, quite well. Very well. 1102 01:16:17,355 --> 01:16:21,794 And then you remember cousin Doris? No, Simms, the bugs. 1103 01:16:21,838 --> 01:16:26,582 The bugs. Oh! You'’re not gonna believe this hoochie, 1104 01:16:26,625 --> 01:16:29,280 are you, Mr. Banning? Oh, yeah? 1105 01:16:29,323 --> 01:16:32,065 Ask him if I lied about the tuxedo. 1106 01:16:32,109 --> 01:16:34,677 This tuxedo is... It'’s all right. It's... 1107 01:16:34,720 --> 01:16:39,638 All right? That is the most incredible piece of technology on the planet. 1108 01:16:39,682 --> 01:16:45,296 And I am laying it in your big, hot hands. 1109 01:16:45,339 --> 01:16:48,081 Mr. Banning, release the bugs. 1110 01:16:48,125 --> 01:16:49,866 Go ahead. Do what he tells you. 1111 01:16:49,909 --> 01:16:53,173 You might have a chance at second prize at a junior high science fair, 1112 01:16:53,217 --> 01:16:55,915 but you can forget your dreams of world domination. 1113 01:16:55,959 --> 01:16:59,397 Slip into it, Deitrich. See how it feels. 1114 01:17:12,323 --> 01:17:14,891 DEVLIN: The other 10% is in there. You'’ve got plenty of it. 1115 01:17:23,551 --> 01:17:24,944 Hey, Dr. Schwartz. 1116 01:17:26,903 --> 01:17:29,470 Tell your boss Clark Devlin is back. 1117 01:17:29,514 --> 01:17:30,602 [GUNS COCKING] 1118 01:17:30,646 --> 01:17:31,821 [CRICKETS CHIRPING] 1119 01:17:31,864 --> 01:17:32,865 [SIGHS] 1120 01:17:43,093 --> 01:17:44,398 Drapes nicely. 1121 01:17:46,487 --> 01:17:48,664 [BLEEPING] 1122 01:18:02,678 --> 01:18:04,723 Well, it certainly puts a spring in one'’s step. 1123 01:18:04,767 --> 01:18:07,508 Happy to have lightened your loafers, Deitrich. 1124 01:18:07,552 --> 01:18:10,163 One question: why are you doing this? 1125 01:18:10,207 --> 01:18:12,209 [ALARM BLARING] 1126 01:18:15,734 --> 01:18:20,521 Hey, what the hell is this? This is the moment where 50 CSA commandos storm in, 1127 01:18:20,565 --> 01:18:24,221 take you, your pretentious accent, your jackass sideburns 1128 01:18:24,264 --> 01:18:26,353 to the Federal pen where, guess what? 1129 01:18:26,397 --> 01:18:30,923 All they serve is highly chlorinated tap water. 1130 01:18:30,967 --> 01:18:34,448 Presenting Clark Devlin. [GROANING] 1131 01:18:40,716 --> 01:18:45,198 Have I told you how amazing you look in this tuxedo? [CHUCKLES NERVOUSLY] 1132 01:18:46,765 --> 01:18:48,158 Ugh. 1133 01:18:48,201 --> 01:18:52,162 Simms, prepare for release. With pleasure, sir. 1134 01:18:52,205 --> 01:18:56,122 [COMPUTERIZED FEMALE VOICE] Hatchery doors opening. Water sources targeted. 1135 01:18:56,166 --> 01:18:59,952 Pods will begin releasing striders in five minutes. 1136 01:19:03,651 --> 01:19:07,743 [BLEEPING] Maturation level 85%. 1137 01:19:13,139 --> 01:19:14,401 [GROANS] Why are you here? 1138 01:19:14,445 --> 01:19:16,273 I'’ve come to save you. 1139 01:19:16,316 --> 01:19:18,014 That'’s great. What about the big guys with the big guns? [GASPS] 1140 01:19:21,278 --> 01:19:25,064 [GROANS] For years, I'’ve heard about you. 1141 01:19:25,108 --> 01:19:28,502 Now we finally meet, I find that the great Clark Devlin 1142 01:19:28,546 --> 01:19:32,506 is nothing more than an ordinary man who'’s about to die 1143 01:19:32,550 --> 01:19:35,335 an extraordinary death. You'’re right, 1144 01:19:35,379 --> 01:19:38,686 except for one thing. My name'’s Tong. 1145 01:19:38,730 --> 01:19:40,166 James Tong. 1146 01:19:45,824 --> 01:19:47,260 Whoa! 1147 01:19:48,740 --> 01:19:50,481 [MUFFLED SCREAMING] 1148 01:19:50,524 --> 01:19:53,223 You okay? Uh, Jimmy, is there something you want to tell me? 1149 01:19:53,266 --> 01:19:54,311 Later. 1150 01:19:56,966 --> 01:19:59,185 Oh. You'’ve got a good suit as well. 1151 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 [GRUNTS] 1152 01:20:11,067 --> 01:20:12,285 All right! 1153 01:20:12,329 --> 01:20:13,721 [GROANS] 1154 01:20:13,765 --> 01:20:14,810 Let go! 1155 01:20:28,824 --> 01:20:29,868 [SCREAMS] 1156 01:20:39,791 --> 01:20:41,619 [YELLS] 1157 01:20:41,662 --> 01:20:42,925 [SCREAMING] [BLOWS] 1158 01:20:44,274 --> 01:20:45,449 [GRUNTS] Ahh! 1159 01:20:54,719 --> 01:20:56,547 [ELECTRICITY CRACKLING] 1160 01:20:59,463 --> 01:21:05,512 [FEMALE VOICE] X-4 genome bacteria-induced water striders 100% mature. 1161 01:21:05,556 --> 01:21:10,561 Bacteria drop sites identified. Pods now opening. 1162 01:21:10,604 --> 01:21:13,651 What are you doing? No! No! 1163 01:21:13,694 --> 01:21:16,219 She'’s ruining everything. 1164 01:21:16,262 --> 01:21:19,657 [FEMALE VOICE] Electrical malfunction. Hatchery doors disengaged. 1165 01:21:19,700 --> 01:21:24,401 Ah! I knew girls like you in high school. Yeah? Did they do this? 1166 01:21:25,271 --> 01:21:27,578 Mmm-hmm. They did. 1167 01:21:27,621 --> 01:21:30,363 DR. SIMMS: Mr. Banning, you must open the hatch manually. 1168 01:21:30,407 --> 01:21:34,628 Sod off. [FEMALE VOICE] Manual hatch release required. 1169 01:21:43,376 --> 01:21:45,509 Manual hatch release required. 1170 01:21:51,341 --> 01:21:56,868 [GRUNTING] Rotate valve counterclockwise to open hatch. 1171 01:22:10,142 --> 01:22:11,143 [GRUNTING] 1172 01:22:18,672 --> 01:22:20,109 BANNING: Get off. 1173 01:22:23,286 --> 01:22:25,244 Bloody open! 1174 01:22:25,288 --> 01:22:26,942 [FEMALE VOICE] Manual procedure complete. 1175 01:22:26,985 --> 01:22:28,639 Hatchery doors opening. 1176 01:22:31,642 --> 01:22:32,686 [GRUNTS] 1177 01:22:35,733 --> 01:22:39,215 Airborne striders awaiting queen release. 1178 01:22:41,695 --> 01:22:45,134 [HOUSE MUSIC PLAYS] 1179 01:22:45,177 --> 01:22:47,353 [FEMALE VOICE] Hatchery doors opening. 1180 01:22:50,182 --> 01:22:53,272 Clark! I mean, Jimmy, help me! 1181 01:22:53,316 --> 01:22:55,666 I'’m busy. [BANNING SCREAMS] 1182 01:22:55,709 --> 01:22:58,190 [FEMALE VOICE] All mature striders ready for release. 1183 01:22:58,234 --> 01:23:00,453 Bacteria-laced microbes fully activated. 1184 01:23:03,456 --> 01:23:05,415 [CHOKING] 1185 01:23:08,113 --> 01:23:11,160 His head'’s about to explode. Look at him. 1186 01:23:12,248 --> 01:23:14,467 Look at him! 1187 01:23:16,469 --> 01:23:21,257 You might know a few tricks, but you'’re just a sad, pathetic man. 1188 01:23:35,967 --> 01:23:37,273 [SCREAMS] 1189 01:23:46,412 --> 01:23:48,458 Smoking is bad for your health. 1190 01:23:48,501 --> 01:23:51,374 You okay? Yeah, duh. By the way, nice going. 1191 01:23:51,417 --> 01:23:55,334 Now millions of people are gonna die of dehydration. You left the hatch open. 1192 01:23:56,248 --> 01:23:57,467 JIMMY: They'’re not flying away. 1193 01:23:59,251 --> 01:24:00,774 Yeah, what are they waiting for? 1194 01:24:00,818 --> 01:24:04,343 They are waiting to follow the queen. 1195 01:24:04,387 --> 01:24:06,911 [FEMALE VOICE] Airborne striders awaiting queen release. 1196 01:24:06,954 --> 01:24:09,174 DEL: Oh, my God. For once, you'’re right. 1197 01:24:09,218 --> 01:24:10,915 The queen is gonna lead the striders 1198 01:24:10,958 --> 01:24:12,873 to freshwater sites all over North America. 1199 01:24:12,917 --> 01:24:15,006 Quick, grab it before it'’s released. 1200 01:24:15,050 --> 01:24:17,617 [FEMALE VOICE] Queen strider disengaged. Alert! 1201 01:24:17,661 --> 01:24:19,402 Queen strider disengaged. [ALARM BLARING] 1202 01:24:19,445 --> 01:24:20,707 Let'’s go. 1203 01:24:21,926 --> 01:24:24,363 MAN: He'’s got the queen! Oh! 1204 01:24:26,017 --> 01:24:28,367 [DEL SHRIEKING] 1205 01:24:32,415 --> 01:24:33,807 [YELPS] 1206 01:24:37,550 --> 01:24:38,856 You dropped it. 1207 01:24:38,899 --> 01:24:40,597 [BUZZING] 1208 01:25:05,970 --> 01:25:07,102 [WHIMPERS] 1209 01:25:10,061 --> 01:25:11,323 Don'’t move! 1210 01:25:15,110 --> 01:25:16,154 Ah! 1211 01:25:24,728 --> 01:25:26,643 Ooh! [EXCLAIMING] 1212 01:25:30,255 --> 01:25:31,691 [MUFFLED SCREAM] 1213 01:25:34,694 --> 01:25:36,348 [GIGGLING] 1214 01:25:53,496 --> 01:25:55,759 [BUZZING] 1215 01:26:01,852 --> 01:26:04,159 Ow. [NECK CRACKS] 1216 01:26:04,202 --> 01:26:07,814 [SCREAMING] 1217 01:26:23,047 --> 01:26:24,614 [GAGGING] 1218 01:26:36,669 --> 01:26:39,150 [LOUD BUZZING] 1219 01:26:48,377 --> 01:26:52,207 DEL: Sir, excuse me, I deserve to see this. 1220 01:26:54,296 --> 01:26:55,297 Ugh. 1221 01:26:57,864 --> 01:26:59,866 [ALARM BLARING] 1222 01:27:01,259 --> 01:27:02,217 Trouble. 1223 01:27:14,620 --> 01:27:17,841 Okay, okay, make hustle, ladies. Let'’s go. Let's go. 1224 01:27:17,884 --> 01:27:20,017 Watch out, Aqua Lung. Oh! Oh! 1225 01:27:20,060 --> 01:27:22,237 Hey, pal, nice suit. 1226 01:27:22,280 --> 01:27:24,064 It'’s okay, kitten. Everything'’s gonna be all right. 1227 01:27:24,108 --> 01:27:27,067 It'’s not okay. You just decked the hero. 1228 01:27:27,111 --> 01:27:30,810 I'’m a genius, and I can testify for a piece of immunity. 1229 01:27:30,854 --> 01:27:33,900 Also, I'’m from a neutral country... Shut it. 1230 01:27:33,944 --> 01:27:35,946 Well, looks like we got here just in time. 1231 01:27:35,989 --> 01:27:39,297 Oh, to what? Take credit? Oh, you'’re hilarious, Blaine. 1232 01:27:39,341 --> 01:27:41,125 Winton Chalmers, CSA. 1233 01:27:41,168 --> 01:27:43,345 I spearheaded the operation that took down Deitrich Banning. 1234 01:27:43,388 --> 01:27:46,739 I bet you'’re Jimmy Tong. Here'’s your tuxedo. You happy now? 1235 01:27:46,783 --> 01:27:50,047 I will be when I get it safely back to headquarters. 1236 01:27:50,090 --> 01:27:53,703 By the way, Blaine, not a bad job for your first time in the field. 1237 01:27:53,746 --> 01:27:55,835 Well, I didn'’t do it alone. 1238 01:27:55,879 --> 01:27:57,794 She always says nice things about me. 1239 01:27:57,837 --> 01:28:00,144 You finally do something right, you deserve the credit. 1240 01:28:00,187 --> 01:28:03,974 Well, sir, it'’s an honor to help the United States of America. 1241 01:28:04,017 --> 01:28:06,281 I feel exactly the same way, soldier. 1242 01:28:06,324 --> 01:28:07,673 Don'’t think you're gonna be able to get away 1243 01:28:07,717 --> 01:28:10,154 with a bureaucratic pat on the butt, do you? 1244 01:28:10,197 --> 01:28:13,810 Well, I'’m hoping to. [LAUGHING] 1245 01:28:19,337 --> 01:28:20,817 [SCREAMS] 1246 01:28:21,557 --> 01:28:24,473 Ooh! Man down, people. 1247 01:28:24,516 --> 01:28:25,865 [GASPING] 1248 01:28:27,519 --> 01:28:32,785 Well, there is one thing you can do for me. 1249 01:28:32,829 --> 01:28:34,700 And that would be? 1250 01:28:34,744 --> 01:28:36,572 STEENA: All right, tracking systems locked on. 1251 01:28:36,615 --> 01:28:38,791 Anybody screws up, and your ass is mine. 1252 01:28:38,835 --> 01:28:41,316 Block off this end of the street. MAN: Roger that. 1253 01:28:41,359 --> 01:28:43,666 T minus 30 and counting. Is everyone in position? 1254 01:28:43,709 --> 01:28:44,971 MAN: [ON RADIO] Manhole agent up. 1255 01:28:45,015 --> 01:28:47,670 STEENA: Flower lady, hot dog vendor, go. 1256 01:28:47,713 --> 01:28:50,194 Replace hot dog vendor. Come on, hustle. Let'’s go. 1257 01:28:50,237 --> 01:28:53,589 MAN 2: [ON RADIO] Bird Three, the street is secure. Uh-oh. Bike messenger. 1258 01:28:53,632 --> 01:28:55,765 STEENA: Hostile forces moving in. Go on, Randall, take him out. 1259 01:28:55,808 --> 01:28:57,723 MAN 3: [ON RADIO] Roger. T-14 descending. 1260 01:28:57,767 --> 01:28:59,464 MAN 4: [ON RADIO] Advance lead operation vehicle. 1261 01:29:00,335 --> 01:29:01,771 [GROANS] 1262 01:29:01,814 --> 01:29:03,642 STEENA: Bring in the package as soon as I cross. 1263 01:29:03,686 --> 01:29:05,296 MAN: Roger that. STEENA: Hustle, people. 1264 01:29:05,340 --> 01:29:06,732 MAN: The package is on the move. 1265 01:29:06,776 --> 01:29:09,561 All right, ladies and gentlemen, it'’s show time. 1266 01:29:11,563 --> 01:29:12,738 How'’s our package? 1267 01:29:12,782 --> 01:29:14,000 I forget what to say. 1268 01:29:14,044 --> 01:29:15,828 DEL: Look, you can do this! Focus! 1269 01:29:15,872 --> 01:29:16,960 [SIGHS] Go! 1270 01:29:17,003 --> 01:29:19,136 Huh? Go! 1271 01:29:19,179 --> 01:29:21,530 MAN 1: Package dropped. MAN 2: Roger. Target locked. 1272 01:29:21,573 --> 01:29:23,532 Jimmy, what do you say? 1273 01:29:27,927 --> 01:29:29,581 The name'’s Tong. 1274 01:29:30,800 --> 01:29:32,367 James Tong. 1275 01:29:33,411 --> 01:29:35,761 I'’m the man. I'’m the man. 1276 01:29:35,805 --> 01:29:38,677 STEENA: Del, did you tell him to say that? DEL: No. Well, sort of. 1277 01:29:38,721 --> 01:29:41,114 STEENA: Oh, God. DEVLIN: Come on, ladies, relax. 1278 01:29:41,158 --> 01:29:43,073 He'’s just pumping out pheromones. STEENA: Clark, Shut up. 1279 01:29:43,116 --> 01:29:44,857 DEVLIN: I do believe I'’m in charge of this operation. 1280 01:29:44,901 --> 01:29:46,555 STEENA: The package is locked on target. 1281 01:29:46,598 --> 01:29:48,644 Why did you wear those pants? 1282 01:29:48,687 --> 01:29:50,297 DEVLIN: He'’s stopping. DEL: What'’s he stopping for? 1283 01:29:50,341 --> 01:29:51,951 DEVLIN: Use the door, Jimmy. 1284 01:29:51,995 --> 01:29:53,518 MAN 1: He'’s breathing heavy. MAN 2: Have you seen her? 1285 01:29:53,562 --> 01:29:54,867 MAN: He'’s out of his league, if you know what l mean. 1286 01:29:54,911 --> 01:29:56,434 [MEN LAUGHING] 1287 01:29:56,478 --> 01:29:58,044 DEVLIN: A hunter. MAN: It'’s the gallery owner. 1288 01:29:58,088 --> 01:30:01,178 STEENA: Quiet. DEL: Nice. 1289 01:30:01,221 --> 01:30:03,615 STEENA: Clark, please, would you focus? He'’s about to speak. 1290 01:30:03,659 --> 01:30:04,964 Open your mouth. 1291 01:30:05,008 --> 01:30:06,923 Hi. Hi. 1292 01:30:06,966 --> 01:30:09,404 That'’s the girl? 1293 01:30:09,447 --> 01:30:12,494 She'’s not that pretty. STEENA: Jimmy, smile, come on. 1294 01:30:12,537 --> 01:30:14,931 DEVLIN: Move on to something else, quick. He doesn'’t look so good. 1295 01:30:14,974 --> 01:30:17,063 He doesn'’t look so good. He doesn'’t look so good. 1296 01:30:17,107 --> 01:30:19,414 He, doesn'’t look so good. Clark, give him a line. 1297 01:30:19,457 --> 01:30:22,286 Steena, shut up. DEVLIN: Just look deep into her eyes... 1298 01:30:22,329 --> 01:30:25,158 DEL: Clark, no. MAN: He looks like he'’s hyperventilating. 1299 01:30:25,202 --> 01:30:26,595 Don'’t listen to them. Listen to me. 1300 01:30:26,638 --> 01:30:29,336 I can'’t think with you screaming in my ear. 1301 01:30:29,380 --> 01:30:31,513 STEENA: Everybody calm down. Not you, her. 1302 01:30:31,556 --> 01:30:32,775 No, no, her, her. 1303 01:30:32,818 --> 01:30:34,690 Look deep into her eyes, 1304 01:30:34,733 --> 01:30:37,127 and tell her you had a dream about her last night. 1305 01:30:37,170 --> 01:30:38,911 Clark, be quiet. Del, will you shut up? 1306 01:30:38,955 --> 01:30:40,826 Uh... 1307 01:30:40,870 --> 01:30:43,873 I hate to say this, Jimmy, but don'’t take advice from women about women. 1308 01:30:43,916 --> 01:30:47,093 DEL: Shut up. The voice is screaming in my ear. 1309 01:30:47,137 --> 01:30:50,836 Hey, if you can hear me, wipe that look off your face. 1310 01:30:50,880 --> 01:30:54,710 Remember me? Hooters. Soul patch. 1311 01:30:54,753 --> 01:30:57,103 Okay, I'’m gonna have to ask you to leave. 1312 01:30:57,147 --> 01:30:59,105 I'’m the love of my life... DEVLIN: No, no! No, no! 1313 01:30:59,149 --> 01:31:00,498 You'’re the love of my life. 1314 01:31:00,542 --> 01:31:01,891 DEVLIN: Never tell them you love them, Jimmy. 1315 01:31:01,934 --> 01:31:04,154 Can you have dinner with me? 1316 01:31:04,763 --> 01:31:05,895 Get out. 1317 01:31:05,938 --> 01:31:07,897 Pretty sure he crapped his pants, people. 1318 01:31:07,940 --> 01:31:09,464 JIMMY: I just want to have dinner. Get out, now. 1319 01:31:09,507 --> 01:31:10,595 JIMMY: Lunch? 1320 01:31:10,639 --> 01:31:12,118 Now! Oh! 1321 01:31:12,162 --> 01:31:13,555 STEENA: All right, we'’re terminating this mission. 1322 01:31:13,598 --> 01:31:14,904 Pack it up and roll home. 1323 01:31:16,775 --> 01:31:18,429 I think I blew it, Mr. Devlin. 1324 01:31:18,473 --> 01:31:20,736 Jimmy, I wrote the book on this stuff. Trust me. 1325 01:31:20,779 --> 01:31:22,389 You didn'’t blow it. You outgrew her. 1326 01:31:22,433 --> 01:31:24,870 Maybe. DEVLIN: Tell you what. 1327 01:31:24,914 --> 01:31:27,046 Take the weekend off. First thing Monday morning, 1328 01:31:27,090 --> 01:31:28,874 we'’ll head somewhere with interesting prospects. 1329 01:31:28,918 --> 01:31:32,704 How about Monte Carlo? Sounds good. Thanks, Mr. Devlin. 1330 01:31:32,748 --> 01:31:34,619 Thanks, everybody. MAN: It'’s okay, Jimmy. 1331 01:31:34,663 --> 01:31:37,535 MAN 2: There'’s a lot of fish, Jimmy. Hang in there, buddy. MAN: Next time. 1332 01:31:37,579 --> 01:31:39,842 Well, if you were trying to get her to notice you, 1333 01:31:39,885 --> 01:31:41,626 mission accomplished. 1334 01:31:41,670 --> 01:31:44,673 What are you planning for the second date? Running at her with a knife? 1335 01:31:44,716 --> 01:31:47,023 It'’s difficult for me. What is so hard? 1336 01:31:47,066 --> 01:31:48,546 You just have to say something like, 1337 01:31:48,590 --> 01:31:51,549 "Excuse me, you want to go get some coffee?" 1338 01:31:51,593 --> 01:31:54,813 When I around beautiful women, I can'’t talk. 1339 01:31:54,857 --> 01:31:58,338 Sure. Beautiful women. You know, a real knockout. 1340 01:31:58,382 --> 01:32:00,253 Like the beautiful lady in the gallery. 1341 01:32:00,297 --> 01:32:03,343 Thank you. Thank you very much. 1342 01:32:04,475 --> 01:32:06,608 What'’s wrong? Nothing. 1343 01:32:07,826 --> 01:32:10,960 What? You can'’t tell how I feel? 1344 01:32:12,265 --> 01:32:15,138 You look sad. No. 1345 01:32:16,269 --> 01:32:18,010 Sick? No. 1346 01:32:19,534 --> 01:32:22,537 Constipated? No. 1347 01:32:22,580 --> 01:32:26,018 A little. Tell me, what'’s wrong? 1348 01:32:26,062 --> 01:32:29,848 It'’s just, no guy would ever do anything for me like what you did for her. 1349 01:32:29,892 --> 01:32:33,809 Or tried to do. You know why? 1350 01:32:33,852 --> 01:32:38,117 Because you are a pain in the butt. 1351 01:32:38,161 --> 01:32:40,424 Yeah, nice working with you, too. 1352 01:32:42,600 --> 01:32:45,037 Hello. Delilah, excuse me. 1353 01:32:46,212 --> 01:32:48,258 You want to have a coffee? 1354 01:32:48,301 --> 01:32:50,913 I only drink organic green tea. 1355 01:32:50,956 --> 01:32:53,263 Eh! Wrong answer. 1356 01:32:53,306 --> 01:32:55,918 You'’re never gonna have a boyfriend. 1357 01:32:55,961 --> 01:32:58,529 Fine. Coffee. 1358 01:32:58,573 --> 01:33:02,011 I love coffee. You learn quick. 1359 01:33:04,709 --> 01:33:06,581 Is that your happy face or your horny face? 1360 01:33:07,233 --> 01:33:09,279 I tell you later. 1361 01:33:09,322 --> 01:33:11,760 [GET UP [I FEEL LIKE BEING A SEX MACHINE]PLAYING] ♪ One, two, three, four! 1362 01:33:14,719 --> 01:33:15,938 ♪ Get on up 1363 01:33:15,981 --> 01:33:17,635 ♪ Get up now 1364 01:33:17,679 --> 01:33:21,204 James. James Tong... [LAUGHING] 1365 01:33:22,205 --> 01:33:23,249 DIRECTOR: Cut. 1366 01:33:26,862 --> 01:33:28,646 Uh... 1367 01:33:28,690 --> 01:33:31,388 Couldn'’t tell you what I'’m about to say. [CHUCKLES] 1368 01:33:32,432 --> 01:33:35,131 MAN: Purse! [LAUGHTER] 1369 01:33:37,786 --> 01:33:38,830 I'’m sorry. 1370 01:33:40,571 --> 01:33:41,616 Uh? 1371 01:33:42,834 --> 01:33:44,140 [LAUGHTER] 1372 01:33:45,184 --> 01:33:47,752 The bird hit the guy. 1373 01:33:47,796 --> 01:33:49,885 Huh? WOMAN: Is this a bunch of crap? 1374 01:33:49,928 --> 01:33:51,190 Is this a bunch crap? 1375 01:33:51,234 --> 01:33:53,671 WOMAN: Bunch of crap. Okay. 1376 01:33:55,107 --> 01:33:57,457 You think I'’m speak very good English? 1377 01:33:57,501 --> 01:34:00,156 What'’s in your head flies out your mouth. 1378 01:34:00,199 --> 01:34:04,377 What'’s in your head fly from your mouth. What'’s in your mouth... 1379 01:34:04,421 --> 01:34:05,857 DIRECTOR: That'’s okay. Cut. 1380 01:34:05,901 --> 01:34:08,643 No wonder. This is why you don'’t have a boyfriend. 1381 01:34:10,645 --> 01:34:12,951 That'’s... [LAUGHTER] 1382 01:34:13,865 --> 01:34:15,867 That'’s... Thought... 1383 01:34:15,911 --> 01:34:17,739 Frog? Fraud. 1384 01:34:17,782 --> 01:34:19,262 [LAUGHING] 1385 01:34:19,305 --> 01:34:23,048 Look at her ugly face. Every time I look... 1386 01:34:23,092 --> 01:34:25,311 Every time, she just like this. 1387 01:34:27,139 --> 01:34:28,619 How can I act? 1388 01:34:28,663 --> 01:34:31,100 Can we do a single on me? No! 1389 01:34:31,143 --> 01:34:34,277 [MUMBLING] Ah! 1390 01:34:34,320 --> 01:34:36,409 No, no, no. Cut! Cut! 1391 01:34:42,285 --> 01:34:44,766 This man will take us to the lab. Who? 1392 01:34:44,809 --> 01:34:46,506 [LAUGHING] 1393 01:34:46,550 --> 01:34:50,902 Let'’s... [LAUGHING] DIRECTOR: Cut. 1394 01:34:50,946 --> 01:34:53,122 I got the happy partner over here. 1395 01:34:56,516 --> 01:35:00,129 Jimmy. What do you... [LAUGHING] 1396 01:35:03,001 --> 01:35:06,222 She smile the whole movie. Waste the film, waste the time. 1397 01:35:07,049 --> 01:35:09,486 What is she doing? 1398 01:35:09,529 --> 01:35:11,009 ♪ Hit me ♪ Oh, no! 1399 01:35:12,141 --> 01:35:15,057 You'’re fast. But I'’m faster. 106084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.