All language subtitles for The Wee Man 2013 nor(1)
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
                   
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
                   
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,600 --> 00:02:34,354
BASERT PĂ
 EN SANN HISTORIE
2
00:03:49,720 --> 00:03:54,316
- Hvorfor ligger du ikke i sengen?
- Det er dem igjen.
3
00:03:54,520 --> 00:03:57,876
- Hvem da?
- Monstrene.
4
00:04:09,920 --> 00:04:13,879
- Hvorfor gjĂžr de det? Det er galt.
- Det har du rett i.
5
00:04:14,080 --> 00:04:17,197
- Men det er sÄnn det er.
- Hvorfor?
6
00:04:17,400 --> 00:04:20,995
Du sa selv at de er monstre.
7
00:04:21,200 --> 00:04:27,958
Det er alt de er. Skremmende monstre
som jager de svake.
8
00:04:28,160 --> 00:04:30,958
- Kommer de til Ă„ ta meg?
- Nei, sĂžnn.
9
00:04:31,160 --> 00:04:37,269
- Hvordan kan du vÊre sÄ sikker?
- Du mÄ alltid huske.
10
00:04:37,480 --> 00:04:42,998
Utenfor huset fins en skog.
En vidstrakt, skremmende skog-
11
00:04:43,200 --> 00:04:47,432
- full av ondskapsfulle skapninger
som lurer pÄ deg.
12
00:04:47,640 --> 00:04:52,555
HĂžr her...
Ingen kommer til Ă„ skade deg.
13
00:04:52,760 --> 00:04:57,117
Det fins tre enkle rÄd
som hjelper deg Ă„ overleve der.
14
00:04:57,320 --> 00:05:00,869
Husker du dem,
sÄ kan ikke noe rÞre deg.
15
00:05:01,080 --> 00:05:03,548
Hva er de, pappa?
16
00:05:03,760 --> 00:05:07,878
1: Pass deg for fremmede.
17
00:05:08,080 --> 00:05:14,110
Tenk pÄ hva de sier.
Det kan vÊre store ulver i fÄreklÊr.
18
00:05:14,320 --> 00:05:20,668
2: VĂŠr lojal mot
de du elsker og stoler pÄ.
19
00:05:20,880 --> 00:05:25,237
Tre... Faen, den har jeg glemt.
20
00:05:25,440 --> 00:05:28,989
NÄ kom jeg pÄ den. Tre...
21
00:05:29,200 --> 00:05:34,797
Denne er viktig.
VĂŠr en lĂžve. Ikke vĂŠr et lam.
22
00:05:35,000 --> 00:05:40,154
Ikke fĂžlg strĂžmmen. FĂžlg instinktet
ditt og det du mener er rett.
23
00:05:41,000 --> 00:05:45,118
Om man bor i skogen
mÄ man fÞlge de magiske reglene.
24
00:05:45,320 --> 00:05:49,711
Da kan ikke noe rĂžre deg. God natt.
25
00:05:49,920 --> 00:05:54,675
Klokken er to om natten.
Du mÄ sove nÄ.
26
00:05:54,880 --> 00:05:58,350
Hvorfor er det ingen som hjelper?
27
00:05:58,560 --> 00:06:04,237
- Det er ingen som kan hjelpe.
- Politiet, da?
28
00:06:05,480 --> 00:06:08,472
Sov nÄ, gutt.
29
00:06:25,440 --> 00:06:28,989
Ser vi deg her igjen,
slipper du ikke unna sÄ lett.
30
00:06:29,200 --> 00:06:34,320
Stikk av, din lille dritt.
Har du noe Ă„ si?
31
00:06:34,520 --> 00:06:38,911
Si: "Takk"! Si, takk, for helvete!
32
00:06:39,120 --> 00:06:41,998
Jeg tror han har fÄtt nok.
Vi stikker.
33
00:07:08,760 --> 00:07:12,594
NÄr begynte du
Ă„ stĂžvsuge kjĂžkkengulvet, Jenny?
34
00:07:16,800 --> 00:07:20,315
- JĂžss!
- Vondt i hodet, Willie?
35
00:07:20,520 --> 00:07:23,557
Du kom deg knapt opp trappen i gÄr.
36
00:07:23,760 --> 00:07:29,278
Det var ikke sÄ ille. Man har rett
til Ă„ ta noen Ăžl etter en jobbuke.
37
00:07:29,480 --> 00:07:34,270
- Noen Ăžl? Si det til ham, Paul.
- Du gjorde oss gale, pappa.
38
00:07:34,480 --> 00:07:38,155
Du begynte Ă„ synge
da vi prÞvde Ä se pÄ TV.
39
00:07:38,360 --> 00:07:42,717
Da du begynte Ă„ synge om snĂžsleden
sÄ gikk vi og la oss.
40
00:07:42,920 --> 00:07:45,753
Antagelig bedre enn dritten
de viser pÄ boksen.
41
00:07:45,960 --> 00:07:49,270
- Ingen kommentar.
- Hvor er min nye skjorte, Jenny?
42
00:07:49,480 --> 00:07:52,916
- En klesnapper.
- Hva i helvete!
43
00:07:53,120 --> 00:07:57,511
- Hva er en klesnapper.
- Det er planetens avskum.
44
00:07:57,720 --> 00:08:01,349
Folk som tar fra andres klessnorer.
45
00:08:01,560 --> 00:08:06,190
De stjal til og med
fru Johnsons babys bleier.
46
00:08:06,400 --> 00:08:11,030
- Hvor skal du?
- Treffe Johnny og Jimmy.
47
00:08:11,240 --> 00:08:16,553
- Ta pÄ deg jakken. Det er iskaldt.
- Lukk dĂžren, kvinne.
48
00:08:16,760 --> 00:08:20,548
Pass pÄ deg selv.
VĂŠr hjemme til fire.
49
00:08:24,000 --> 00:08:26,036
Herregud.
50
00:08:42,480 --> 00:08:47,429
- Gi oss sigaretter.
- Vi knuser stedet.
51
00:08:47,640 --> 00:08:50,438
Jeg gÄr snart i konkurs som dere
holder pÄ. Gi meg litt pusterom.
52
00:08:50,640 --> 00:08:54,269
Det skal jeg faen meg gjĂžre.
53
00:08:55,920 --> 00:08:58,639
Ditt ekle svin.
54
00:08:59,880 --> 00:09:01,916
Kom an.
55
00:09:02,120 --> 00:09:05,078
Jeg sÄ akkurat brÞdrene Banks.
56
00:09:05,280 --> 00:09:11,435
HÄper de dÞr. Jeg skal aldri
vaske fingeren igjen. Lisa Boyle.
57
00:09:11,640 --> 00:09:15,394
- Ikke tale om.
- Jeg fikk tre godteri for det.
58
00:09:15,600 --> 00:09:19,149
Hun tilbĂžd meg en tegneserie
for Ä fÄ ta pÄ tissen.
59
00:09:19,360 --> 00:09:22,033
Det var for ti minutter siden
i bakgaten.
60
00:09:22,240 --> 00:09:25,550
Ferris, kom hit, din lille dritt!
61
00:09:25,760 --> 00:09:31,153
- Paul, kom hit!
- Jeg holdt pÄ Ä slÄ ham i hjel.
62
00:09:31,360 --> 00:09:35,558
- Var det du som sÄ i vinduet?
- Det var ikke meg.
63
00:09:35,760 --> 00:09:37,876
Jeg sÄ ikke noe, jeg lover.
64
00:09:38,080 --> 00:09:41,629
Fortsett med det.
Jeg plukker ut Þynene pÄ deg ellers.
65
00:09:42,840 --> 00:09:48,198
- La ham vĂŠre, ditt svin.
- Vi tar dere siden.
66
00:09:48,400 --> 00:09:52,188
LÞp til vennene dine nÄ. Stikk!
67
00:09:53,560 --> 00:09:57,189
FÄr vi prÞve Ä sparke?
68
00:09:57,400 --> 00:10:00,949
FÄr vi prÞve ballen, sa jeg!
69
00:10:28,640 --> 00:10:32,599
- Det er klart.
- Hva?
70
00:10:32,800 --> 00:10:37,191
Det skal gjÞres pÄ fredag,
pÄ vÄrt skift.
71
00:10:37,400 --> 00:10:40,437
Er ikke pengene betalt fĂžr det,
sÄ blir det ikke noe.
72
00:10:40,640 --> 00:10:43,996
GÄr det til helvete,
blir det ingen tilbakebetaling.
73
00:10:45,360 --> 00:10:48,511
- Oppfattet.
- Du mÄ havne pÄ isolat.
74
00:10:48,720 --> 00:10:53,396
Da kan ingen rĂžre deg.
Fiks det og overlat resten til oss.
75
00:10:54,640 --> 00:10:57,473
Ok.
76
00:11:30,080 --> 00:11:33,834
SĂ„ fin du er, gutten min.
77
00:11:34,040 --> 00:11:36,952
- HÄper hun er verdt umaken.
- Skynd deg.
78
00:11:37,160 --> 00:11:40,709
- Du trenger ikke fĂžlge meg.
- Man vet aldri hva som kan skje.
79
00:11:40,920 --> 00:11:45,436
- Har du sett lommeboken min, Jenny?
- Du skal jo bare fĂžlge sĂžnnen din.
80
00:11:45,640 --> 00:11:48,313
Er det en unnskyldning
for Ä gÄ til puben?
81
00:11:48,520 --> 00:11:53,719
- En liten forfriskning, ja.
- Den har jeg hĂžrt fĂžr.
82
00:11:53,920 --> 00:11:57,151
Kom igjen nÄ.
83
00:11:58,320 --> 00:12:02,233
- Hvordan gÄr det med deg, gutt?
- Det er bra, pappa.
84
00:12:02,440 --> 00:12:06,149
Har du fremdeles problemer
med brĂždrene Banks?
85
00:12:06,360 --> 00:12:10,717
Jeg la merke til
at du har en kniv i lomma.
86
00:12:10,920 --> 00:12:14,356
Den, ja...
Jeg har den som beskyttelse.
87
00:12:14,560 --> 00:12:18,872
- Alle har en.
- Ja da. Jeg pleide Ă„ ha en selv.
88
00:12:21,040 --> 00:12:25,875
Gi meg kniv, gutt.
Har du en sÄ bruker du den.
89
00:12:26,080 --> 00:12:29,436
Vil du havne i fengsel eller dĂž,
for hva?
90
00:12:29,640 --> 00:12:33,269
For en gjeng feige pakk?
91
00:12:33,480 --> 00:12:39,191
Jeg vet at de har trakassert deg
gjennom Ärene, men du er bedre.
92
00:12:39,400 --> 00:12:42,358
Du er modigere enn de noensinne blir.
93
00:12:43,400 --> 00:12:47,109
Jeg Ăžnsker jeg hadde gjort ting
annerledes, -
94
00:12:47,320 --> 00:12:51,313
- men det er bare Ă„ gjĂžre
det beste ut av situasjonen.
95
00:12:51,520 --> 00:12:54,398
Jeg kan ikke gjĂžre det ugjort.
96
00:12:54,600 --> 00:12:58,229
NĂ„ overlater jeg pinnen til deg.
Kom igjen nÄ.
97
00:12:59,440 --> 00:13:02,193
Det er bra.
98
00:13:03,920 --> 00:13:07,993
Ha en hyggelig kveld, gutt.
VĂŠr forsiktig.
99
00:13:21,960 --> 00:13:25,509
- Hvor mange kjĂŠrester har du hatt?
- Du er min fĂžrste.
100
00:13:25,720 --> 00:13:29,793
- Og det skal jeg tro pÄ.
- Tror du jeg lyver for deg?
101
00:13:30,000 --> 00:13:33,754
Du er kanskje ikke den fĂžrste,
men du er den peneste.
102
00:13:39,400 --> 00:13:42,676
Lucy, det er brĂždrene Banks.
103
00:13:57,320 --> 00:14:00,517
- Ferris, fÄr vi se din lille jente.
- Dra til helvete!
104
00:14:00,720 --> 00:14:05,555
Hva faen sa du? Du skal faen ikke
be meg om Ă„ dra til helvete.
105
00:14:06,400 --> 00:14:10,916
HĂžrte dere at idioten
ba meg dra til helvete?
106
00:14:12,240 --> 00:14:15,312
- Ut herfra!
- GÄ, ellers slÄr knuser de stedet.
107
00:14:15,520 --> 00:14:19,195
HÞr pÄ merra. Ut med deg.
108
00:14:19,400 --> 00:14:24,520
- Dra til helvete!
- For en jĂŠvla soper til kjĂŠreste.
109
00:14:39,160 --> 00:14:42,550
NĂ„ holder det.
NĂ„ holder det faen meg.
110
00:14:54,160 --> 00:14:57,436
- NĂ„ stikker kjĂŠresten din.
- FÄ det overstÄtt nÄ.
111
00:15:00,040 --> 00:15:02,508
JĂŠvla ku.
112
00:15:05,760 --> 00:15:08,194
NÄ skal du fÄ en gyllen dusj.
113
00:16:07,680 --> 00:16:11,673
Bli her til vi kan ordne opp.
114
00:16:11,880 --> 00:16:16,431
BrÞdrene Banks? Hva tenkte du pÄ?
115
00:16:16,640 --> 00:16:20,076
Mamma blir sprĂž om
hun fÄr vite det.
116
00:16:20,280 --> 00:16:24,876
Vil du bli som din bror Billy?
Vil du sitte inne pÄ livstid?
117
00:16:25,880 --> 00:16:30,670
Det er ikke du, Paul Ferris.
Det er ikke den Wee Man jeg kjenner.
118
00:16:32,880 --> 00:16:35,633
Jeg likte det.
119
00:16:35,840 --> 00:16:41,039
- Hva?
- For fĂžrste gang i livet...
120
00:16:41,240 --> 00:16:45,074
...fĂžlte jeg meg ikke redd.
121
00:16:46,080 --> 00:16:49,390
FĂžrste gang jeg ikke fĂžlte frykt.
122
00:16:51,040 --> 00:16:57,639
Du skal vite at jeg likte det.
123
00:16:58,960 --> 00:17:02,999
Det var lett. Jeg var pÄ topp.
124
00:17:03,920 --> 00:17:06,992
Hadde total kontroll.
125
00:17:07,200 --> 00:17:11,751
For fÞrste gangen sÄ hva de
egentlig er. De er tapere.
126
00:17:11,960 --> 00:17:17,830
Nuller.
Jeg lot dem leve videre.
127
00:17:18,040 --> 00:17:20,793
Du har forandret deg.
128
00:17:22,360 --> 00:17:27,354
NÄr jeg ser inn i Þynene dine,
ser jeg en liten gutt.
129
00:17:27,560 --> 00:17:31,269
En liten gutt som er full av liv
og klar for hva som enn skjer.
130
00:17:33,880 --> 00:17:39,273
Vet du hva jeg ser i Þynene dine nÄ?
131
00:17:41,360 --> 00:17:43,271
Demoner.
132
00:17:57,920 --> 00:18:03,358
Paul, hvorfor mÄ vi ordne opp
i det nÄ? Du er snart ute.
133
00:18:03,560 --> 00:18:06,028
Det er slik man gjĂžr det.
134
00:18:06,240 --> 00:18:10,313
Han voldtok og drepte et barn.
De kommer til Ä stÄ i kÞ...
135
00:18:10,520 --> 00:18:13,990
Det er personlig.
Det har det alltid vĂŠrt.
136
00:18:14,200 --> 00:18:18,352
At han drepte smÄjentene
har ikke akkurat hjulpet ham.
137
00:18:18,560 --> 00:18:21,518
Jeg kan ikke fÄ deg
pÄ andre tanker, hva?
138
00:18:21,720 --> 00:18:26,032
Jeg har alltid hatt en fĂžlelse av
at dere keltere er gale.
139
00:18:26,240 --> 00:18:31,473
- Du har bevist det.
- Ok, pÄ tide Ä jobbe.
140
00:18:33,440 --> 00:18:38,560
- Vi ses, kjempen. Stikk ingen steder.
- Slapp av, Wee Man.
141
00:18:53,520 --> 00:18:57,069
JĂŠvler.
142
00:19:49,600 --> 00:19:52,068
Opp deres perverterte jĂŠvler!
143
00:19:52,280 --> 00:19:55,556
Still dere opp for en omgang,
jĂŠvla pedofile!
144
00:19:55,760 --> 00:19:59,639
Dere har ti sekunder pÄ dere.
145
00:19:59,840 --> 00:20:02,912
HĂžrte du, Banks?
146
00:20:07,280 --> 00:20:09,589
Jeg sa, hĂžrte du...
147
00:20:09,800 --> 00:20:12,268
JĂžss!
148
00:20:15,840 --> 00:20:19,992
Han er steindĂžd. Hent hjelp.
149
00:20:21,520 --> 00:20:24,353
Tilbake til cellene deres.
150
00:20:36,240 --> 00:20:40,313
Sjefen vil treffe deg. NĂ„!
151
00:20:40,520 --> 00:20:44,832
- Det er sent. Vi tar det i morgen.
- NĂ„, sa jeg!
152
00:20:46,840 --> 00:20:50,310
HÄper at det er viktig.
153
00:20:53,320 --> 00:20:57,711
Har vi hatt det hyggelig
pÄ isolatet?
154
00:20:57,920 --> 00:21:01,071
Ja, sir. Et fantastisk anlegg.
155
00:21:01,280 --> 00:21:04,636
- Ikke prĂžv Ă„ vĂŠre morsom.
- Det gjĂžr jeg ikke.
156
00:21:04,840 --> 00:21:08,719
Jeg satte pris pÄ opplevelsen.
Jeg fant ensomheten inspirerende.
157
00:21:08,920 --> 00:21:14,790
- Jeg har faktisk skrevet et dikt.
- Jeg vil ikke hĂžre dine nebbete svar.
158
00:21:15,000 --> 00:21:20,632
- Hvorfor stiller du spÞrsmÄlet, sir?
- Du tror du er smart, hva?
159
00:21:20,840 --> 00:21:25,391
Du tror du er en storfisk.
La meg si deg en ting.
160
00:21:25,600 --> 00:21:32,472
Se deg i speilet. NÄr du ser din
svarte sjel, ser du at du er et null.
161
00:21:32,680 --> 00:21:35,911
Ingenting.
162
00:21:36,120 --> 00:21:39,396
PĂ„ gaten er du kanskje en tĂžffing,
men for meg er du et null.
163
00:21:39,600 --> 00:21:45,152
Dette er min verden. Her er jeg Gud.
164
00:21:45,360 --> 00:21:48,830
SÄnne som du
er dritten pÄ skosÄlen min.
165
00:21:49,040 --> 00:21:55,229
Du er fri om noen dager som
et usikret vÄpen, men hÞr pÄ meg.
166
00:21:55,440 --> 00:22:00,355
Du kommer tilbake.
Det garanterer jeg.
167
00:22:01,920 --> 00:22:04,434
FÄr jeg snakke, sir?
168
00:22:07,000 --> 00:22:10,549
- Har du sett pÄ deg selv?
- Jeg advarer deg, Ferris.
169
00:22:10,760 --> 00:22:14,799
La ham prate.
La oss hĂžre hva han har Ă„ si.
170
00:22:17,320 --> 00:22:22,917
Som jeg ser det... burde du
ta en ordentlig titt pÄ deg selv.
171
00:22:23,120 --> 00:22:28,353
Bortenfor alle dine demoner tror jeg
du finner en vettskremt liten gutt.
172
00:22:28,560 --> 00:22:32,235
- Som har valgt Ă„ lukke seg
inn i et betongpalass-
173
00:22:32,440 --> 00:22:35,910
- og omgi seg med
underordnete idioter i uniform.
174
00:22:36,120 --> 00:22:39,237
En gjeng ja-mann
som fĂžlger ditt minste vink.
175
00:22:39,440 --> 00:22:43,479
Det er der du er Gud. Gud over hva?
176
00:22:43,680 --> 00:22:48,913
Du sa jo selv
at vi var pakk og dritt.
177
00:22:49,120 --> 00:22:52,078
Du er en gud som ikke har
en anelse om hva som skjer.
178
00:22:52,280 --> 00:22:55,511
Du er blind for mishandling
og korrupsjon-
179
00:22:55,720 --> 00:22:58,359
- som dine idioter
driver med hver dag.
180
00:22:58,560 --> 00:23:03,031
Hadde du visst om det,
hadde du ikke vĂŠrt bedre enn vi.
181
00:23:03,240 --> 00:23:08,109
PÄ en underlig mÄte
syns jeg synd pÄ deg.
182
00:23:08,320 --> 00:23:15,192
Jeg er ute om tre dager, men du...
sitter pÄ livstid.
183
00:23:27,200 --> 00:23:31,352
La oss se hvem
som er en underordnet tulling nÄ!
184
00:23:45,280 --> 00:23:47,999
Her kommer mannen.
185
00:23:52,120 --> 00:23:57,911
- Velkommen til planeten Jorden.
- Hyggelig Ă„ treffe deg.
186
00:23:58,120 --> 00:24:01,590
- Pass ribbeina, Jimmy.
- Hva skjedde?
187
00:24:01,800 --> 00:24:06,794
- Jeg har vĂŠrt litt oppkjeftig.
- Mot hvem da, Tyson?
188
00:24:23,160 --> 00:24:26,311
- Hva har hendt?
- Ikke mye.
189
00:24:26,520 --> 00:24:30,638
En glipp nÄ og da,
men ikke noe vi ikke har hÄndtert.
190
00:24:31,840 --> 00:24:35,037
Litt tÞys nÄ og da,
men det er ingen problemer.
191
00:24:39,000 --> 00:24:42,788
Jeg fikk noen stikk i ryggen av
en machete. Ikke noe Ă„ bry seg om.
192
00:24:43,000 --> 00:24:46,595
- Hvor mange?
- 50.
193
00:24:46,800 --> 00:24:50,679
Fy faen! Hva har du for kjĂŠreste?
194
00:24:50,880 --> 00:24:56,432
- Hun har litt temperament.
- Arthur Thompson vil treffe deg.
195
00:24:56,640 --> 00:25:00,349
- Han har fest pÄ Provanmill Inn.
- NÄr da?
196
00:25:00,560 --> 00:25:03,711
- I kveld.
- Jeg har ikke lyst. KjĂžr meg hjem.
197
00:25:03,920 --> 00:25:08,436
- Han blir sur om bare vi kommer.
- Jeg har ikke bedt om noen fest.
198
00:25:08,640 --> 00:25:14,909
- Hva skal vi si til ham?
- Be ham dra til helvete.
199
00:25:15,120 --> 00:25:18,510
SÄnt sier man ikke til Gudfaren.
200
00:25:18,720 --> 00:25:22,030
Bare kjĂžr meg hjem.
201
00:25:32,600 --> 00:25:36,434
- Se hvem som stÄr ved siden av oss.
- Hvem er det? Pappa?
202
00:25:36,640 --> 00:25:41,839
Arthur Thompson. Et svin
som kunne solgt bestemoren sin.
203
00:25:42,040 --> 00:25:45,635
Hei, Arthur. FordĂžmte svin.
204
00:25:45,840 --> 00:25:50,152
- Hva gjĂžr han, pappa?
- Han suger de svakes blod.
205
00:25:50,360 --> 00:25:54,353
- Er han vampyr?
- Det er akkurat det han er.
206
00:25:54,560 --> 00:26:00,795
HĂžr her. Hold deg unna ham.
Han er Djevelen legemliggjort.
207
00:26:06,840 --> 00:26:12,233
Paul. Paul! Du er hjemme nÄ.
208
00:26:13,480 --> 00:26:17,598
- Skal du hoppe ut?
- Unnskyld, jeg var langt borte.
209
00:26:17,800 --> 00:26:21,588
- Hvordan har Anne Marie tatt det?
- Det fÄr du finne ut.
210
00:26:29,240 --> 00:26:32,073
Hva skjedde?
211
00:26:36,280 --> 00:26:40,034
- Ingenting.
- Det virker ikke slik.
212
00:26:40,240 --> 00:26:44,791
Det er ingenting.
Jeg har opplevd verre.
213
00:26:45,760 --> 00:26:49,435
Det funker ikke, Paul.
214
00:26:49,640 --> 00:26:54,236
- Hva, skatt?
- Alt. Se pÄ deg.
215
00:26:55,360 --> 00:26:59,239
- Det er ok.
- Det er det ikke. Jeg er redd.
216
00:26:59,440 --> 00:27:03,797
- Hvorfor?
- Hvorfor? Pokker ta deg.
217
00:27:20,320 --> 00:27:25,189
- Jeg fatter ikke hva som er galt?
- Du har sittet inne i ni mÄneder.
218
00:27:25,400 --> 00:27:29,313
De siste to mÄnedene hÞrte jeg ikke
en lyd. Du kunne ha vĂŠrt dĂžd.
219
00:27:29,520 --> 00:27:33,877
- Jeg satt pÄ isolat.
- Du skulle hÞrt pÄ deg selv.
220
00:27:34,080 --> 00:27:37,277
"Jeg satt i isolat,"
som om du var pÄ solferie.
221
00:27:37,480 --> 00:27:40,278
Har du mistet all kontakt
med virkeligheten?
222
00:27:40,480 --> 00:27:43,472
Du mÄ slutte
om vi skal ha en framtid sammen.
223
00:27:43,680 --> 00:27:46,638
- Jeg bidrar jo.
- Hold opp!
224
00:27:46,840 --> 00:27:52,676
De fleste gjĂžr det, jentene slipper
Ä uroe seg for at de skal fÄ livstid.
225
00:27:52,880 --> 00:27:56,395
- Eller dĂžr.
- Du har ikke forstÄtt noe.
226
00:27:56,600 --> 00:28:02,994
Ikke vĂŠr nedlatende.
Tror du at jeg er en dum bimbo?
227
00:28:03,200 --> 00:28:06,988
- Jeg vil...
- Stikk, da. Du visste hvem jeg var.
228
00:28:07,200 --> 00:28:12,718
- Du visste hva du ga deg inn pÄ.
- Ditt svin.
229
00:28:19,160 --> 00:28:25,076
Unnskyld.
Alt skal bli bra. Det lover jeg.
230
00:28:25,280 --> 00:28:28,670
Jeg er sÄ redd.
231
00:28:31,440 --> 00:28:35,035
Se pÄ meg.
232
00:28:37,360 --> 00:28:43,117
Det skal bli annerledes.
Jeg skal forandre meg.
233
00:28:45,320 --> 00:28:48,073
Stol pÄ meg.
234
00:28:51,200 --> 00:28:54,476
Stol pÄ meg.
235
00:28:56,040 --> 00:29:00,511
Han ble forbannet da du ikke
dukket opp. Han hadde slÄtt pÄ stort.
236
00:29:00,720 --> 00:29:05,953
Vol-au-vent, intet mindre.
Ingen fikk rĂžre dem fĂžr du kom.
237
00:29:06,160 --> 00:29:09,994
- Jeg syns synd pÄ ham.
- PĂ„ Arthur Thompson?
238
00:29:10,200 --> 00:29:16,469
Han som tok en ost og lĂžksandwich.
Junior Thompson brakk hendene hans.
239
00:29:16,680 --> 00:29:22,232
- Fat Boy?
- Ja, han gjorde en greie av det ogsÄ.
240
00:29:22,440 --> 00:29:27,116
Det er sÄnt man ser i Iran.
En jĂŠvla offentlig henrettelse.
241
00:29:27,320 --> 00:29:32,235
Som avslutning kjĂžrte han opp
en kÞ i rÊva pÄ stakkaren.
242
00:29:32,440 --> 00:29:36,115
Der overdrev du vel? Hvor var jeg da?
243
00:29:55,520 --> 00:29:59,115
En halv pint.
244
00:30:04,200 --> 00:30:09,354
- Jeg skal treffe Arthur Thompson.
- Junior sitter der borte.
245
00:30:10,560 --> 00:30:14,235
Her er han endelig.
Wee Man, Paul Ferris.
246
00:30:14,440 --> 00:30:17,557
Kom hit og ta en Ăžl med oss.
247
00:30:20,520 --> 00:30:24,354
- Vet du hva dette er?
- TÄregass.
248
00:30:26,760 --> 00:30:29,149
Hva i helvete!
249
00:30:30,040 --> 00:30:34,750
Jeg bare tester litt.
MĂžt Dum og Dummere.
250
00:30:34,960 --> 00:30:38,669
Kom og sitt hos meg.
251
00:30:40,840 --> 00:30:44,355
- Vil du ha en drink?
- Jeg er fornĂžyd.
252
00:30:44,560 --> 00:30:48,678
Vi har hĂžrt at du fikset Banks.
253
00:30:48,880 --> 00:30:53,749
- Jeg skulle gjort det selv.
- Det er bare rykter.
254
00:30:53,960 --> 00:30:58,476
For en ydmyk kar.
Tar seg av halve opposisjonen alene-
255
00:30:58,680 --> 00:31:03,993
- og kaller det for rykter.
Jeg liker din stil.
256
00:31:07,920 --> 00:31:12,994
- For en befrielse, Paul.
- Jeg skal treffe faren din.
257
00:31:13,200 --> 00:31:16,158
Gudfaren.
258
00:31:18,360 --> 00:31:22,512
- Han har ventet pÄ deg.
- Jeg er her nÄ.
259
00:31:25,600 --> 00:31:28,876
Han er pÄ kontoret sitt.
Ved baren.
260
00:31:51,000 --> 00:31:53,878
Du har gjort en god jobb.
261
00:31:54,840 --> 00:31:58,150
JĂŠvla avskum.
262
00:31:58,360 --> 00:32:05,391
Et seks Ă„ gammelt barn.
Kan du fatte det? Satans udyr.
263
00:32:10,600 --> 00:32:13,319
- Hvordan har faren din det?
- Han har det bra.
264
00:32:13,520 --> 00:32:18,389
En god mann. Du har god stamtavle.
Jeg har iakttatt deg.
265
00:32:18,600 --> 00:32:23,469
Du har skaffet deg et navn.
Du har fÄtt respekt pÄ gaten.
266
00:32:23,680 --> 00:32:30,518
Jeg skal gÄ rett pÄ sak.
Det er pÄ tide at du kommer deg opp.
267
00:32:30,720 --> 00:32:35,111
Er du interessert i Ă„ jobbe for meg?
268
00:32:35,320 --> 00:32:41,395
Ikke noe du ikke gjort fĂžr.
Litt ĂŠrender, litt tĂžffere jobber.
269
00:32:42,680 --> 00:32:46,958
Til Ă„ begynne med. Interessert?
270
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
Jeg er interessert.
271
00:32:56,720 --> 00:32:59,518
NĂ„ jobber du for meg, gutt.
272
00:33:04,600 --> 00:33:07,478
Ferris! Kom ger, din lille dritt!
273
00:33:13,640 --> 00:33:16,518
Ferris!
274
00:33:45,680 --> 00:33:50,959
- Du har fÄtt to advarsler!
- Det skjer ikke igjen.
275
00:33:51,160 --> 00:33:54,118
Jeg vet det.
276
00:34:06,560 --> 00:34:11,395
Du sa at du hadde en overraskelse.
Har han rÄtnet?
277
00:34:11,600 --> 00:34:16,310
Det si at fluer legger egg i dĂždes
Ăžyne. Det er derfor man lukker dem.
278
00:34:16,520 --> 00:34:21,116
- Han fĂžles iskald.
- Man kan bli syk av lik.
279
00:34:21,320 --> 00:34:25,108
Jeg susset pÄ bestemor
og mamma skjente pÄ meg for det.
280
00:34:25,320 --> 00:34:29,199
- Hvem er det?
- Vet ikke. Se hva jeg fant.
281
00:34:30,760 --> 00:34:34,469
- JĂžss.
- Du er rik, Paul.
282
00:34:34,680 --> 00:34:37,752
Jeg tar 40 og sÄ deler vi.
283
00:34:39,600 --> 00:34:44,594
- Hvor har du vĂŠrt?
- Ute med kameratene bare.
284
00:34:44,800 --> 00:34:49,635
Jeg har tenkt.
GĂ„ og kjĂžp deg noe fint.
285
00:34:52,080 --> 00:34:54,833
Paul Ferris!
286
00:35:01,760 --> 00:35:05,036
Unnskyld.
Hun fikk meg til Ă„ gi dem tilbake.
287
00:35:05,240 --> 00:35:09,631
Vi snakker ikke om tyveri,
vi snakker om drapsetterforskning.
288
00:35:09,840 --> 00:35:14,311
- Jeg fant ham bare.
- Du har en lekse Ă„ lĂŠre.
289
00:35:14,520 --> 00:35:17,990
Denne gangen blir det en advarsel.
290
00:35:18,200 --> 00:35:21,158
Neste gang...
291
00:35:22,160 --> 00:35:26,153
Ta ham med til stasjonen i morgen.
292
00:35:29,120 --> 00:35:33,398
Kan dere ta bakveien?
Naboene, vet du.
293
00:35:36,240 --> 00:35:42,554
- Er det sikkert at du ikke sÄ noe?
- Jeg sverger. Jeg fant ham bare.
294
00:35:55,920 --> 00:35:59,435
- Hvorfor ga du ham pengene, Jenny?
- Hva sa du?
295
00:35:59,640 --> 00:36:04,077
- En gutt er dĂžd. Det er noens sĂžnn.
- Han trenger vel ikke pengene nÄ?
296
00:36:04,280 --> 00:36:07,636
Purken beholder dem sikkert selv.
297
00:36:07,840 --> 00:36:12,789
- Det er deg han fÄr det fra.
- FÄr hva fra?
298
00:36:16,080 --> 00:36:20,949
Om du sÄ noe...
Jeg sier ikke at du har sett noe.
299
00:36:21,160 --> 00:36:24,311
Bare hÞr pÄ meg.
300
00:36:24,520 --> 00:36:28,149
Ikke si noe til noen. ForstÄtt?
301
00:36:28,360 --> 00:36:34,993
Ikke til vennene dine, ikke til
mamma. Ikke til noen. Lov det.
302
00:36:35,200 --> 00:36:39,955
- Flink gutt.
- Jeg har ikke gitt tilbake alt.
303
00:36:46,960 --> 00:36:48,837
Ser man det.
304
00:36:56,200 --> 00:37:01,115
- Det virker som om alle alt er her.
- Det var ikke mye til hus.
305
00:37:01,320 --> 00:37:04,630
Det er smaklĂžst. Hva er det?
306
00:37:04,840 --> 00:37:07,718
Lav profil eller dÄrlig smak?
307
00:37:07,920 --> 00:37:13,995
Han gÄr som en fÞljetong i media,
sÄ stemmer jeg pÄ dÄrlig smak. Kom.
308
00:37:24,360 --> 00:37:29,957
Ser man det. Jeg er glad dere
kunne komme selv om dere er sene.
309
00:37:30,160 --> 00:37:35,234
- Hvordan har din far det? Lever han?
- I morges gjorde han det.
310
00:37:35,440 --> 00:37:38,716
Hils ham fra meg.
311
00:37:38,920 --> 00:37:41,673
Sitt dere ned og ta litt ost.
312
00:37:41,880 --> 00:37:46,510
Ingen fare med meg, men jeg
foretrekker mitt eget selskap.
313
00:37:46,720 --> 00:37:52,636
- Ikke vĂŠr uhĂžflig, mor.
- Hvilken Edinburgh-aksent.
314
00:37:52,840 --> 00:37:57,072
- Hun er for faen fĂždt i Gorbals.
- Slapp av.
315
00:37:57,280 --> 00:38:01,637
- Hun blir snart full og sovner.
- Det der hĂžrte jeg nok.
316
00:38:01,840 --> 00:38:05,230
Det var meningen.
317
00:38:05,440 --> 00:38:08,591
Paul, ta drinken din,
sÄ trekker vi litt frisk luft.
318
00:38:08,800 --> 00:38:15,035
Nei, ta deg av bestemoren din.
GjĂžr som jeg sier.
319
00:38:15,240 --> 00:38:19,631
- Jeg trenger Ă„ prate alene med Paul.
- Som du vil, pappa.
320
00:38:22,240 --> 00:38:27,678
Jeg har en enormt press pÄ meg.
Jeg liker ikke gudfargreia.
321
00:38:27,880 --> 00:38:31,111
Det var for derfor
Krays Äkte inn for 30 Är.
322
00:38:31,320 --> 00:38:35,757
- Jeg mÄ holde en lav profil.
- Jeg lytter.
323
00:38:35,960 --> 00:38:42,718
Reglene har forandret seg.
Folk tar seg friheter nÄ til dags.
324
00:38:44,240 --> 00:38:46,959
Se i vesken.
325
00:38:50,880 --> 00:38:55,670
JÊvla svin. De har limt glidelÄsen
sÄ Junior ikke kunne sjekke den.
326
00:38:55,880 --> 00:39:01,398
Jeg mÄtte skjÊre hull i den. Det
skulle vĂŠre varer for 50 store i den.
327
00:39:01,600 --> 00:39:08,392
50 store! Jeg vil at du skal begynne
Ă„ jobbe. Skaff tilbake pengene.
328
00:39:09,960 --> 00:39:15,876
Har du hatt noe Ă„ gjĂžre
med "Lisensen" McGraw?
329
00:39:16,080 --> 00:39:20,232
Nei, men jeg har sett ham i aksjon.
330
00:39:23,680 --> 00:39:28,629
Vet du hvor navnet
"Lisensen" kommer fra?
331
00:39:28,840 --> 00:39:36,428
Han gir politiet opplysninger. SÄ fÄr
han lisens til Ă„ gjĂžre som han vil.
332
00:40:01,640 --> 00:40:06,998
- Hvem er det?
- Tam McGraw. Han eier stedet.
333
00:40:09,200 --> 00:40:12,670
Gary Driscoll, mine damer og herrer.
334
00:40:12,880 --> 00:40:16,270
Har dere det hyggelig i kveld?
335
00:40:17,160 --> 00:40:20,197
Hei, sÞta. SÄ blond man fÄr vÊre da.
336
00:40:20,400 --> 00:40:23,597
Hun gir begrepet "billig" et ansikt.
337
00:40:23,800 --> 00:40:29,636
Hva kaller man den frisyren da?
Jeg vet det. Hybrid.
338
00:40:29,840 --> 00:40:32,070
To frisyrer i en.
339
00:40:38,240 --> 00:40:41,710
Det var morsomt.
340
00:40:50,200 --> 00:40:51,758
Hjelp meg.
341
00:40:53,640 --> 00:41:00,876
Her er det stĂžrste. Det gjĂžr minst
vondt. Men dette... Ja, hva faen...
342
00:41:03,560 --> 00:41:07,838
Jo, det gjorde vondt.
343
00:41:08,040 --> 00:41:11,077
- JĂžss.
- SmÄting, Johnny boy.
344
00:41:13,800 --> 00:41:19,477
- Hvor lenge har du jobbet for Junior?
- Jeg jobber ikke for den dritten.
345
00:41:19,680 --> 00:41:23,116
Jeg jobber for faren.
Jeg har bare blitt belemret med ham.
346
00:41:23,320 --> 00:41:26,790
Etter det jeg har hĂžrt
sÄ er det han som bestemmer.
347
00:41:27,000 --> 00:41:32,552
Han er en jĂŠvla drĂžmmer.
348
00:41:32,760 --> 00:41:36,116
Vet du hvilken film
han ser om hele tiden?
349
00:41:36,320 --> 00:41:41,519
Gudfaren. Han ser den dĂžgnet rundt.
350
00:41:41,720 --> 00:41:44,359
Det burde jeg ha gjettet.
351
00:41:44,560 --> 00:41:48,758
- Hvordan fĂžles det Ă„ komme seg opp?
- Hva mener du?
352
00:41:48,960 --> 00:41:53,158
- Pauls forfremmelse.
- NĂ„ fĂžlger jeg ikke riktig med.
353
00:41:53,360 --> 00:41:56,909
- Prater han aldri om jobben?
- Jo, men ikke med meg.
354
00:41:57,120 --> 00:42:02,353
Har du aldri lurt pÄ hvorfor? Paul
skal ha en sterk kvinne ved sin side.
355
00:42:02,560 --> 00:42:06,599
- Da fÄr han vel finne en.
- Du burde vĂŠre takknemlig.
356
00:42:06,800 --> 00:42:11,271
- For hva da?
- For det dere fÄr... fra oss.
357
00:42:12,160 --> 00:42:15,357
Jeg vil ikke ha noe av dere.
358
00:42:15,560 --> 00:42:18,313
Folk gjĂžr hva som helst
for Ä fÄ jobbe hos oss.
359
00:42:18,520 --> 00:42:22,593
Det er Pauls sak, ikke min.
360
00:42:25,480 --> 00:42:29,951
- Er det ok om vi gÄr, Rita?
- Ja visst. Mamma mÄ kjÞres hjem ogsÄ.
361
00:42:32,200 --> 00:42:36,557
- Vi kan kjĂžre henne hjem.
- Nei da. Det er bare rundt hjĂžrnet.
362
00:42:49,040 --> 00:42:51,713
VĂŠr forsiktig.
363
00:42:54,160 --> 00:42:59,678
Maggie,
du burde drikke mindre sherry.
364
00:42:59,880 --> 00:43:04,351
Det er min eneste last.
Og jeg tok bare en liten whisky.
365
00:43:04,560 --> 00:43:07,393
Ja, ja, ja. Inn med deg.
366
00:43:08,320 --> 00:43:10,276
SÄnn ja.
367
00:43:24,880 --> 00:43:27,997
GUDFAREN DREPT AV EN BILBOMBE
368
00:43:31,680 --> 00:43:35,434
Jeg beklager Maggie.
Hun var en hyggelig dame.
369
00:43:35,640 --> 00:43:38,518
Det er for jĂŠvlig.
370
00:43:39,440 --> 00:43:45,276
- Hvor er min fordĂžmte gutt?
- Han er veldig nedbrutt.
371
00:43:45,480 --> 00:43:49,996
Ruset, mener du. Helt kjÞrt pÄ koks.
372
00:43:50,200 --> 00:43:53,875
- Den jĂŠvelen som gjorde det her...
- Vet du hvem det kan vĂŠre?
373
00:43:54,080 --> 00:43:59,916
Ville jeg ligget her da?
374
00:44:00,120 --> 00:44:07,708
Ut og let, og sky ingen middel.
Jeg vil ha navn.
375
00:44:07,920 --> 00:44:10,798
Ok, sjef. Skal bli.
376
00:44:15,320 --> 00:44:18,517
- SĂ„ heldig han er.
- Det kan man si.
377
00:44:18,720 --> 00:44:23,032
Forrige gangen noen prĂžvde Ă„ skyte
ham, sÄ klikket revolveren.
378
00:44:23,240 --> 00:44:30,635
Kulen falt ut av lĂžpet.
Arthur slo ham i hjel med revolveren.
379
00:44:33,280 --> 00:44:36,750
Det var synd med den gamle damen.
380
00:44:38,120 --> 00:44:41,476
Rart at ikke hun sprengte ham.
381
00:44:41,680 --> 00:44:44,558
Med tanke pÄ alt hun hadde drukket.
382
00:44:50,840 --> 00:44:52,592
Det er ok.
383
00:45:07,880 --> 00:45:10,758
Det var brĂždrene Banks.
384
00:45:15,760 --> 00:45:18,672
- Vil du smake, sir?
- Nei, det er bra.
385
00:45:18,880 --> 00:45:23,396
- Skal jeg helle opp?
- Jeg vil at du drar til helvete.
386
00:45:28,240 --> 00:45:32,916
- Det var en alvorlig anklage.
- De skrĂžt av det med en gang.
387
00:45:33,120 --> 00:45:36,510
De var sikre pÄ at han var dÞd.
388
00:45:37,360 --> 00:45:42,559
- Hvorfor gikk de imot ham?
- De er en gjeng dumme narkomane.
389
00:45:42,760 --> 00:45:46,036
De trodde de skulle komme seg opp.
390
00:45:46,920 --> 00:45:51,471
- Hva har det med meg Ă„ gjĂžre?
- Vi kommer til Ă„ ta hevn.
391
00:45:51,680 --> 00:45:55,355
De vil be om hjelp og vi
vil vite om du er pÄ vÄr side.
392
00:45:55,560 --> 00:46:01,829
Selvsagt. Verden er mye bedre
uten dem. Jeg er med dere 100%.
393
00:46:02,040 --> 00:46:08,434
Den gamle vet det.
Han vil tilby deg et samarbeid.
394
00:46:10,760 --> 00:46:15,231
Hils og takk ham.
Jeg er oppriktig smigret.
395
00:46:15,440 --> 00:46:21,037
NÄr krangelen med Banks er over,
kan vi avtale et mĂžte.
396
00:46:21,240 --> 00:46:27,429
- Si ifra om du trenger hjelp.
- Nei, vi tar oss av det.
397
00:46:33,920 --> 00:46:38,471
Det mÄ jeg si... Intrigen vokser.
398
00:46:45,160 --> 00:46:48,914
- Jeg forstÄr det ikke.
- Jeg vÄget ikke Ä fortelle det.
399
00:46:49,120 --> 00:46:54,956
Jeg visste ikke
hvordan du ville reagere.
400
00:46:55,160 --> 00:46:59,631
Anne Marie...
det er det beste som kunne ha hendt.
401
00:46:59,840 --> 00:47:06,109
Du er alt for meg.
Skal vi fÄ et Barn? Er det sant?
402
00:47:09,640 --> 00:47:12,359
- Et barn?
- Ja.
403
00:47:12,560 --> 00:47:17,714
- Ă
, faen. Skal du bli pappa?
- Jeg kunne knapt tro det selv.
404
00:47:19,240 --> 00:47:22,437
Dette er karene jeg pratet om.
Joe Hanlon...
405
00:47:22,640 --> 00:47:25,438
- Og Bobby Glover.
- Hyggelig Ă„ treffe dere.
406
00:47:25,640 --> 00:47:28,791
- Hva er dere ute etter?
- Vi vil gÄ med i gjengen din.
407
00:47:29,000 --> 00:47:34,870
Jeg har jobbet litt for McGraw.
Du vet hvordan han er.
408
00:47:35,080 --> 00:47:40,871
- Han gir oss kriminelle dÄrlig rykte.
- Det er dÄrlig timing.
409
00:47:41,720 --> 00:47:46,077
Jeg vet det, brĂždrene Banks.
Vi er med dere 100%.
410
00:47:47,800 --> 00:47:50,268
Kan du hente en pakke pÄ South Side?
411
00:47:50,480 --> 00:47:56,715
Vi skal vise Glasgow hva som skjer
med de som kĂždder med Thompsons.
412
00:47:56,920 --> 00:48:03,155
Vi skal gi dem en beskjed.
Banks er sÄ godt som dÞde.
413
00:48:03,360 --> 00:48:10,118
Jeg vil ha deres Ăžyne.
Jeg vil ha deres Ăžyne i en boks.
414
00:48:10,320 --> 00:48:15,189
Du sier ikke sÄ mye, Paul.
En stille mann.
415
00:48:16,600 --> 00:48:20,991
Kom an, for helvete!
416
00:48:21,200 --> 00:48:25,716
- SlÄ ned kjerringa.
- Det er faenmeg brĂždrene Banks.
417
00:48:25,920 --> 00:48:29,151
- Dropp det. Jeg har ingen vÄpen.
- Vi mÄ gjÞre jobben.
418
00:48:29,360 --> 00:48:34,992
Jeg er ubevĂŠpnet! Vi snakker
med pappa nÄr vi kommer tilbake.
419
00:48:35,200 --> 00:48:37,953
Hopp inn i bilen.
Hopp inn i bilen, Paul!
420
00:48:38,880 --> 00:48:41,235
- Ditt svin!
- KjĂžr for i helvete!
421
00:48:57,920 --> 00:49:00,514
Stikk, din lille dritt!
422
00:49:05,920 --> 00:49:09,754
Ikke si noe noen.
Hent vÄpen, sÄ drar vi tilbake.
423
00:49:09,960 --> 00:49:13,475
- Jeg mÄ prate med pappa.
- De blÄste nesten skallen av meg.
424
00:49:13,680 --> 00:49:19,277
- Vi mÄ snakke med den gamle.
- Da mÄ jeg gjÞre det selv.
425
00:49:19,480 --> 00:49:23,029
GjĂžr som jeg sier.
426
00:49:28,400 --> 00:49:32,029
NÄ driter de nok pÄ seg.
427
00:49:33,960 --> 00:49:38,954
De har lÄst seg inn
og de nekter Ă„ komme ut.
428
00:49:39,160 --> 00:49:43,870
Du skulle ha tatt dem
da du hadde sjansen.
429
00:49:44,080 --> 00:49:48,471
- Hva vil du at vi skal gjĂžre?
- Vi gÄr inn gjennom hovedinngangen.
430
00:49:50,320 --> 00:49:54,472
- Vil du det, Arthur?
- Det er det vi alle vil.
431
00:49:54,680 --> 00:49:59,151
- De har skjendet familien.
- Spar meg mafiapraten.
432
00:50:02,600 --> 00:50:05,876
Jeg vil ha deres hoder pÄ et brett.
433
00:50:06,080 --> 00:50:11,677
Vi mener alvor. Vi tar ingen fanger.
Er ungene der, stryker de ogsÄ med.
434
00:50:12,560 --> 00:50:15,791
- Vi skyter ikke sivile.
- Til helvete med dem!
435
00:50:16,000 --> 00:50:20,869
Hold kjeft.
Snorter du den dritten igjen?
436
00:50:21,080 --> 00:50:24,675
- Men...
- Ingen men!
437
00:50:24,880 --> 00:50:28,873
Vi gjĂžr en pen, klinisk jobb.
438
00:50:29,080 --> 00:50:33,471
Jo fĂžr, desto bedre. Da kan vi
gÄ tilbake til forretningene.
439
00:50:34,800 --> 00:50:39,715
Jeg vil prate med Junior i enerom.
440
00:50:46,560 --> 00:50:51,793
- Unnskyld, pappa.
- Ingen unnskyldninger.
441
00:50:53,480 --> 00:50:58,156
Be aldri om unnskyldning!
442
00:51:00,080 --> 00:51:03,629
Hva er det med deg?
443
00:51:05,960 --> 00:51:09,396
Hjernen din skrumper.
444
00:51:11,720 --> 00:51:17,033
Du ydmyker meg
foran den spradebassen.
445
00:51:17,240 --> 00:51:22,678
- Ferris?
- Ja! Du bryr deg mer om ham.
446
00:51:22,880 --> 00:51:26,156
Du driller ham for
at han skal ta over.
447
00:51:26,360 --> 00:51:31,309
HĂžrer du hva du selv sier? HĂžrer du?
448
00:51:34,760 --> 00:51:41,393
Om du fortsetter sÄnn, sÄ har du
mer Ă„ uroe deg for enn Ferris.
449
00:51:41,600 --> 00:51:46,230
- HĂžrer du hva jeg sier?
- Ja, det gjĂžr jeg.
450
00:52:13,720 --> 00:52:16,871
Vi gÄr til dem fÞr de kommer til oss.
451
00:52:17,080 --> 00:52:20,436
De kommer ikke hit
om de vet sitt eget beste.
452
00:52:20,640 --> 00:52:25,270
- Si det til dem.
- Det var din ide fra begynnelsen.
453
00:52:25,480 --> 00:52:29,598
- Sier du det?
- Ja, nytter ikke Ä grÄte over det nÄ.
454
00:52:29,800 --> 00:52:33,839
Hvem grÄter? Jeg sier det bare.
455
00:52:34,040 --> 00:52:37,032
Hva faen er det?
456
00:52:39,280 --> 00:52:41,555
Hva i helvete?
457
00:53:02,400 --> 00:53:06,837
- Ditt jĂŠvla svin!
- NĂ„ er alle guttene dine borte.
458
00:53:07,040 --> 00:53:11,511
- JĂŠvla svin!
- Slapp av. Du gÄr samme vei.
459
00:53:11,720 --> 00:53:17,033
Ikke tenk tanken engang.
Jeg mener det, Fat Boy!
460
00:53:21,200 --> 00:53:23,953
Flytt deg!
461
00:53:28,120 --> 00:53:31,829
Vi stikker. Kom an!
462
00:53:42,160 --> 00:53:46,392
Det er en masse etterdĂžnninger.
463
00:53:46,600 --> 00:53:49,831
Ingen kommer til Ă„ savne dem,
men vi kan ikke gjÞre sÄ mye mer.
464
00:53:50,040 --> 00:53:55,797
Enn sÄ lenge handler det bare om
en narkotikahandel som gikk galt.
465
00:53:57,720 --> 00:54:01,713
Gi oss noen Ă„ kaste til ulvene,
sÄ greier vi det.
466
00:54:04,840 --> 00:54:08,628
Men det kommer til Ă„ koste deg.
467
00:54:08,840 --> 00:54:11,400
Vi ses.
468
00:54:14,440 --> 00:54:17,034
Takk for drinken.
469
00:54:19,640 --> 00:54:23,952
- Se hvem det der er.
- Det er spinndoktoren.
470
00:54:24,160 --> 00:54:27,994
Han er en kriminell purk. Jeg
trodde han bare jobbet for McGraw.
471
00:54:28,200 --> 00:54:32,591
Han er den verste av dem alle.
Han har tatt utrolig mange.
472
00:54:32,800 --> 00:54:37,396
- Han er venn av Arthur.
- Han er en jĂŠvla purk.
473
00:54:38,560 --> 00:54:41,154
Hva kan vi gjĂžre?
474
00:54:50,200 --> 00:54:53,954
Jeg antar at du har 50 store til meg.
475
00:54:54,800 --> 00:54:59,191
SÄnn kan det gÄ.
NÄ har du fÄtt det du vil ha.
476
00:54:59,400 --> 00:55:02,312
Vi vil ha tilbake hver eneste penny,
ellers fÄr mange lide.
477
00:55:02,520 --> 00:55:06,195
- Han tĂžyser ikke.
- Jeg trodde ikke de skulle lure meg.
478
00:55:08,640 --> 00:55:11,871
Jeg sa til Arthur
at jeg skal ordne opp i det.
479
00:55:12,080 --> 00:55:14,719
Jeg trenger bare en uke til pÄ meg.
480
00:55:14,920 --> 00:55:18,913
Pengene,
eller sÄ brenner vi ned huset ditt.
481
00:55:19,120 --> 00:55:24,672
Han fÄr huset om jeg ikke
klarer det. Jeg lover, Paul.
482
00:55:26,240 --> 00:55:31,598
- En uke. La meg slippe Ă„ komme hit.
- Takk, Paul.
483
00:55:31,800 --> 00:55:35,873
- Junior...
- Ikke takk meg, di fitte.
484
00:55:36,960 --> 00:55:42,830
- Du gir oss ikke noe valg.
- Jeg sverger til Gud. Takk, Paul.
485
00:55:44,680 --> 00:55:46,875
Godt.
486
00:55:56,760 --> 00:56:00,036
En hilsen fra Gudfaren.
487
00:56:02,800 --> 00:56:05,553
Det var unĂždvendig.
488
00:56:07,800 --> 00:56:12,316
Hva er dette? Rottenes mytteri?
NĂ„ stikker vi.
489
00:56:24,040 --> 00:56:30,639
NÄr barnet blir fÞdt, flytter vi.
Han fÄr ikke vokse opp her.
490
00:56:30,840 --> 00:56:34,515
Skal du forlate ditt elskede Glasgow?
491
00:56:34,720 --> 00:56:37,837
- Hvem har sagt at det er en gutt?
- Jeg mener det, Anne.
492
00:56:38,040 --> 00:56:41,953
Han skal ikke vokse opp
i dette hĂžlet.
493
00:56:42,160 --> 00:56:45,152
Hvorfor tar du opp dette?
494
00:56:47,000 --> 00:56:53,109
Det skjedde noe pÄ jobben her
om dagen, som fikk meg til Ă„ tenke.
495
00:56:54,040 --> 00:56:59,353
Jeg har hatt problemer fĂžr.
Jeg er ingen engel.
496
00:57:00,760 --> 00:57:05,038
Det var en kar
som skyldte oss penger.
497
00:57:07,040 --> 00:57:11,556
Han hadde noen unger.
498
00:57:11,760 --> 00:57:16,550
Det fins meg til Ă„ innse at jeg
er blitt en sÄnn som jeg forakter.
499
00:57:17,800 --> 00:57:21,395
En bĂžlle og utsuger.
500
00:57:21,600 --> 00:57:25,479
Jeg vokste opp med sÄnne, og de
gjorde livet mitt til et helvete.
501
00:57:25,680 --> 00:57:28,911
Hva kan vi gjĂžre?
502
00:57:29,120 --> 00:57:35,150
Jeg besluttet meg for at jeg
skal skjerpe meg og bli lovlydig.
503
00:57:35,360 --> 00:57:41,515
- Alvorlig talt? Mirakel skjer.
- Jeg vil ikke bli fanget i dette.
504
00:57:41,720 --> 00:57:46,714
- Vi fÄr se.
- Det fÄr du. Jeg har planer.
505
00:57:46,920 --> 00:57:48,239
- Hvilke planer?
- Ă
ta over fra den gamle.
506
00:57:48,240 --> 00:57:51,198
- Hvilke planer?
- Ă
ta over fra den gamle.
507
00:57:51,400 --> 00:57:55,678
- Skal han overlate til deg?
- Ikke egentlig.
508
00:57:55,880 --> 00:57:59,919
Jeg forstÄr. Interessant.
509
00:58:00,120 --> 00:58:04,238
- FÄr jeg spÞrre hvorfor?
- GjĂžr det noe om jeg...
510
00:58:09,360 --> 00:58:12,238
- Vil du ha litt?
- Nei, takk.
511
00:58:13,520 --> 00:58:18,992
Ikke misforstÄ meg. Jeg elsker pappa,
men jeg er urolig for ham.
512
00:58:19,200 --> 00:58:22,431
Han er svak, mister kontrollen.
513
00:58:22,640 --> 00:58:28,397
Han tviler pÄ heroinet.
Han sier at det er for stor risiko.
514
00:58:28,600 --> 00:58:31,751
Det er der pengene fins.
515
00:58:31,960 --> 00:58:37,193
Jeg er lei av utpressing.
Noen kan bli skadet.
516
00:58:37,400 --> 00:58:43,350
Det er ikke penger i det. NÄr man
har betalt purken, er ikke noe igjen.
517
00:58:45,840 --> 00:58:48,957
Jeg lytter.
518
00:58:49,160 --> 00:58:51,993
Dette tenker jeg.
519
00:58:52,200 --> 00:58:57,149
GÄr jeg imot pappa,
sÄ mister folk respekten for meg.
520
00:58:57,360 --> 00:59:02,753
"Han er ikke klok." "Hvordan kunne
han?" "Hans egen far," liksom.
521
00:59:05,400 --> 00:59:08,551
Jeg lytter fortsatt.
522
00:59:08,760 --> 00:59:13,117
Senker du ham,
handler det bare om forretninger.
523
00:59:13,320 --> 00:59:19,998
Da blir det begravelse.
SĂ„ glemmer man det.
524
00:59:20,200 --> 00:59:23,749
Jeg rigger alt. Det blir enkelt.
525
00:59:27,480 --> 00:59:30,677
- Og?
- SĂ„ slutter vi fred.
526
00:59:30,880 --> 00:59:38,195
Hvem vil ha krig og sÄnn dritt?
Vi deler pÄ lmperiet. 50/50. Alt.
527
00:59:38,400 --> 00:59:41,278
Narkotika, klubber,
beskyttelse, hallikene.
528
00:59:41,480 --> 00:59:46,315
TĂžm og rĂžm.
529
00:59:46,520 --> 00:59:52,277
Jeg har hĂžrt hva du har sagt, Junior.
Du har oversett et lite problem.
530
00:59:52,480 --> 00:59:57,713
- Wee-problemet.
- Overlat Ferris til meg.
531
00:59:57,920 --> 01:00:01,390
Jeg har store planer for ham.
532
01:00:02,320 --> 01:00:06,711
Jeg skal kvitte meg med
spradebassen en gang for alle.
533
01:00:06,920 --> 01:00:10,708
Det er en del av avtalen.
534
01:00:10,920 --> 01:00:14,310
Raymond Bonnar skrev meg opp.
Jeg var ikke der.
535
01:00:14,520 --> 01:00:17,557
Det er en forbannelse igjen.
536
01:00:17,760 --> 01:00:23,073
Det er et alvorlig problem
og det vil vende blikkene mot oss.
537
01:00:23,280 --> 01:00:27,796
- Hvor har du fÄtt info fra?
- En korrupt purk. En god kilde.
538
01:00:28,000 --> 01:00:31,549
Bonnar jobber pÄ en mordtiltale.
Han har snart overtalt dem.
539
01:00:31,760 --> 01:00:34,797
Purken sier at han snart er tyster.
540
01:00:35,000 --> 01:00:39,312
Vi var tre mann. Junior, Tam og jeg.
Hvorfor har de bare mitt navn?
541
01:00:39,520 --> 01:00:44,958
Det er et mysterium. Jeg tar ingen
sjanser. Jeg drar bort en stund.
542
01:00:45,160 --> 01:00:51,235
- Bli i det sikre huset med Paul.
- Nei, jeg skulle likevel ta ferie.
543
01:00:51,440 --> 01:00:55,399
Er det en arrestordre for mord-
forsÞk sÄ blir det en lang ferie.
544
01:00:55,600 --> 01:00:59,639
- Anne Marie holder pÄ Ä klikke.
- Ta henne med deg.
545
01:00:59,840 --> 01:01:04,311
KjÞr med "mÄnedens ansatte",
eller noe. Det er fint i Rothesay.
546
01:01:04,520 --> 01:01:10,390
Ekornene er sĂžte.
Ikke de grÄ, de rÞde smÄ.
547
01:01:10,600 --> 01:01:14,513
Jeg er etterlyst for drap,
og han snakker om ekorn.
548
01:01:16,440 --> 01:01:22,151
Ta det rolig. Ta litt fri.
Junior tar deg med dit.
549
01:01:22,360 --> 01:01:27,798
Ikke vĂŠr bekymret.
Jeg skal ordne opp i alt.
550
01:01:40,160 --> 01:01:43,118
Da er vi framme.
551
01:01:45,880 --> 01:01:49,236
- Hva syns du? Ikke dÄrlig, hva?
- Det er fint.
552
01:01:54,080 --> 01:01:56,674
Kom.
553
01:02:00,000 --> 01:02:04,676
- Ring om det er noe dere trenger.
- Takk.
554
01:02:06,440 --> 01:02:10,672
Ingen problemer, Annie.
Ta det rolig og nyt.
555
01:02:10,880 --> 01:02:14,714
Jeg mÄ stikke. Pappa, vet du.
556
01:02:14,920 --> 01:02:19,914
Slapp av. Vi ordner det.
557
01:02:20,120 --> 01:02:24,989
- Takk.
- Vi holder deg informert.
558
01:02:43,440 --> 01:02:46,796
Herlig.
SĂ„ snilt at vi fikk bruke det.
559
01:02:47,000 --> 01:02:51,278
- Jeg syntes du trengte litt ro.
- Her vil jeg bo.
560
01:02:51,480 --> 01:02:54,950
En dag...
561
01:02:56,400 --> 01:03:02,032
Hva skal vi gjĂžre? En fin lunsj.
Det var restauranter i havnen.
562
01:03:02,240 --> 01:03:07,030
Vi kom hit for Ă„ slippe folk
og ta det rolig.
563
01:03:07,240 --> 01:03:11,711
- Bare du og jeg, ok?
- HĂžres fint ut.
564
01:03:30,120 --> 01:03:32,953
Hallo. Hvem?
565
01:03:34,280 --> 01:03:36,874
Du har nok slÄtt feil nummer.
566
01:03:43,080 --> 01:03:44,957
Ned. Hendene bak ryggen.
567
01:03:45,160 --> 01:03:48,948
Vet du hva jeg har tenkt
Ä gjÞre med den her, smÄen?
568
01:03:49,160 --> 01:03:54,393
Stopp! Ikke rĂžr deg.
Det er en kvinne i huset.
569
01:03:54,600 --> 01:03:59,993
Hun er gravid. Det er nok best
at det ikke skjer noen ulykke.
570
01:04:01,480 --> 01:04:03,471
Hent en kvinnelig politi.
571
01:04:08,880 --> 01:04:11,917
FĂžr henne ut, takk.
572
01:04:16,520 --> 01:04:19,273
- Funnet noe?
- Et Ăžkseskaft og kontanter.
573
01:04:19,480 --> 01:04:23,359
- Ikke noe mer?
- Jeg har endevendt stedet.
574
01:04:34,680 --> 01:04:40,073
Hva er dette?
Brunt pulver. Det er heroin.
575
01:04:40,280 --> 01:04:46,116
- Dra til helvete.
- Det blir 8-15 Är.
576
01:04:46,320 --> 01:04:50,154
- JĂŠvla svin.
- Jeg skal la deg gÄ, men det koster.
577
01:04:50,360 --> 01:04:55,992
Om jeg fÄr sitte for det, sÄ kommer
jeg og blÄser skallen av deg.
578
01:04:56,200 --> 01:04:59,795
- Jeg skyter deg...
- Hold kjeft.
579
01:05:00,000 --> 01:05:04,278
Jeg sitter 5 Är og du fÄr sitte
hele livet og vente pÄ meg.
580
01:05:04,480 --> 01:05:06,630
Dra til helvete!
581
01:05:06,840 --> 01:05:11,994
Du er en verre skurk en jeg noensinne
blir. Du har gÄtt for langt.
582
01:05:12,200 --> 01:05:17,069
Jeg kommer til Ă„ ta deg.
Bare deg. Du er faenmeg dĂžd.
583
01:05:17,280 --> 01:05:20,795
Du er dĂžd, din fitte.
Jeg skal drepe deg!
584
01:05:22,760 --> 01:05:28,153
Du er ettersÞkt for drapsforsÞk pÄ
Raymond Bonnar. Har du noe Ă„ si?
585
01:05:29,240 --> 01:05:30,992
Ingen kommentar.
586
01:05:31,200 --> 01:05:35,034
Raymond Bonnar sa
at du mente Ă„ drepe ham.
587
01:05:35,240 --> 01:05:38,391
Hva sier du til det?
588
01:05:39,240 --> 01:05:41,754
Ingen kommentar.
589
01:05:41,960 --> 01:05:47,353
Vi fant morfin, kontanter
og vÄpen der du bodde.
590
01:05:47,560 --> 01:05:51,838
- Har du noe Ă„ si om det?
- Ingen kommentar.
591
01:05:52,040 --> 01:05:56,431
Med all respekt. Jeg er lei av dette.
592
01:05:56,640 --> 01:05:59,950
GjÞr det du mÄ gjÞre.
593
01:06:14,640 --> 01:06:19,350
La meg si dette, Ferris.
Hvem faen tror du at du er?
594
01:06:19,560 --> 01:06:23,030
Du kan ikke true med
Ă„ drepe en politi.
595
01:06:23,240 --> 01:06:28,189
HÞr pÄ meg.
596
01:06:28,400 --> 01:06:31,233
Vi fikk et tips om
at du befant deg i huset.
597
01:06:31,440 --> 01:06:36,878
Noen har satt en pris pÄ hodet ditt.
Det er ikke oss.
598
01:06:42,480 --> 01:06:45,836
Du er en jĂŠvla legende.
599
01:06:47,880 --> 01:06:50,553
Hadde jeg kunnet synge,
hadde jeg ikke vĂŠrt her.
600
01:06:50,760 --> 01:06:54,196
Jeg synger bare.
601
01:06:58,640 --> 01:07:01,598
- Bonnar?
- Hvem vil vite det?
602
01:07:01,800 --> 01:07:05,873
- Raymond Bonnar?
- Ja.
603
01:07:07,040 --> 01:07:11,477
- Hva faen vil du?
- Jeg vil prate med deg, smilefjes.
604
01:07:14,920 --> 01:07:20,119
Det har vĂŠrt en alarmerende sak
med mange vendinger.
605
01:07:20,320 --> 01:07:26,509
Det pÄstÄtte tiltalen for drapsforsÞk
pÄ Raymond Bonnar har blitt droppet.
606
01:07:26,720 --> 01:07:29,837
Jurymedlemmer har ikke dukket opp.
607
01:07:30,040 --> 01:07:34,795
Bevis har forsvunnet
fra politiets skap.
608
01:07:35,000 --> 01:07:41,030
Uten tvil en mengde feil fra politiet
og ren magi fra din side.
609
01:07:41,240 --> 01:07:46,268
Jeg tviler ikke
pÄ hvem eller hva du er, Ferris.
610
01:07:46,480 --> 01:07:49,916
Men jeg er dessverre
bundet av regler.
611
01:07:50,120 --> 01:07:56,116
For ulovlig vÄpeninnehav,
18 mÄneder. FÞr ham bort.
612
01:08:00,320 --> 01:08:03,437
En hilsen fra Paul Ferris, ditt svin.
613
01:08:17,920 --> 01:08:19,911
Jobben er gjort.
614
01:08:28,240 --> 01:08:32,358
- Han var heldig som overlevde.
- Han hadde en skuddsikker vest.
615
01:08:32,560 --> 01:08:35,358
- Det ser ikke bra ut.
- Fat Boy snakker igjen.
616
01:08:35,560 --> 01:08:41,078
- Han prÞver Ä skylde angrepet pÄ deg.
- Han og jeg har en del Ă„ snakke om.
617
01:08:41,280 --> 01:08:44,636
- Var det han som sladret pÄ deg?
- Uten tvil.
618
01:08:44,840 --> 01:08:50,551
Det var bare to som visste om huset.
Jeg tviler pÄ at det var Arthur.
619
01:08:50,760 --> 01:08:53,797
En idiots jobb, signert Fat Boy.
620
01:08:54,000 --> 01:08:58,391
Junior og McGraw slikker
dessuten hverandres rumper.
621
01:08:58,600 --> 01:09:02,513
De har gÄtt fra fiender
til bestevenner.
622
01:09:02,720 --> 01:09:06,998
Gi ham et Glasgow-pakke.
En kule i rĂŠva og en i skallen.
623
01:09:07,200 --> 01:09:11,352
Alle vet at han har skuddsikker vest.
Hvorfor har han ikke fÄtt noen pakke?
624
01:09:11,560 --> 01:09:16,031
- Jeg forstÄr ikke.
- Det var et faket attakk.
625
01:09:16,240 --> 01:09:21,394
De prÞvde Ä fÄ det til
Ă„ se ut som om det var jeg.
626
01:09:21,600 --> 01:09:26,355
- Hva vil du at vi skal gjĂžre?
- Drepe Fat Boy og ta gamlingen.
627
01:09:26,560 --> 01:09:31,076
Vil McGraw ha litt, kan han ogsÄ fÄ.
628
01:09:31,280 --> 01:09:35,592
Jeg startet ikke dette.
Jeg har blitt lurt.
629
01:09:35,800 --> 01:09:39,156
Jeg slipper det ikke. Ikke tale om.
630
01:09:39,360 --> 01:09:44,480
Du tabbet deg ut.
Han fikk bare noen brukne ribbein.
631
01:09:44,680 --> 01:09:46,796
Han er ute om to dager.
632
01:09:47,000 --> 01:09:51,118
Han er redd og omgir seg med
livvakter. Vi kommer ikke nĂŠr ham.
633
01:09:51,320 --> 01:09:54,392
Det letter.
Det gjelder bare Ä ha tÄlmodighet.
634
01:09:54,600 --> 01:09:57,797
Det er en jĂŠvla farse, Tam.
635
01:09:58,000 --> 01:10:02,152
Det mÄ se ut som om
du vil ordne opp i alt.
636
01:10:03,200 --> 01:10:08,877
Hva? Ferris?
Jeg prĂžvde Ă„ ta ham i fengsel.
637
01:10:09,080 --> 01:10:12,356
Jeg mistet to gode menn.
Det kostet meg en formue.
638
01:10:12,560 --> 01:10:18,112
Det mÄ anstrenge deg.
Det ser ikke bra ut ellers.
639
01:10:18,320 --> 01:10:23,155
Han er ute om noen uker.
Jeg tar meg av ham personlig.
640
01:10:33,200 --> 01:10:37,557
Hva ser du pÄ?
641
01:10:39,000 --> 01:10:42,913
Det er en gutt. Min lille gutt.
642
01:10:45,200 --> 01:10:48,397
Det er best
om du reiser bort en stund.
643
01:10:49,240 --> 01:10:53,518
- Hvor lenge?
- Til det har roet seg.
644
01:10:53,720 --> 01:10:56,439
Og sÄ, da?
645
01:10:58,560 --> 01:11:02,872
Det lover jeg, Anne Marie.
Lillegutten betyr alt for meg.
646
01:11:04,680 --> 01:11:09,959
NÄr dette er over skjerper jeg meg.
Jeg mener det.
647
01:11:11,000 --> 01:11:15,994
Jeg vil leve resten av livet med deg.
Det er alt jeg vil.
648
01:11:17,600 --> 01:11:20,797
Du hĂžres ut
som en plate med hakk i.
649
01:11:25,480 --> 01:11:29,234
Jeg trenger ikke lĂžftene dine lenger.
650
01:11:29,440 --> 01:11:34,594
Du mener det sikkert vel
og tror pÄ det selv.
651
01:11:34,800 --> 01:11:41,638
Men innerst inne
innser du sikkert at det ikke gÄr.
652
01:11:41,840 --> 01:11:46,550
Det har gÄtt for langt.
Det er en del av deg.
653
01:11:46,760 --> 01:11:50,469
Det har tatt over livet ditt
og tatt din sjel i besittelse.
654
01:11:53,800 --> 01:11:57,395
Jeg har tenkt lenge pÄ dette.
655
01:11:57,600 --> 01:12:01,479
Jeg kommer til Ă„ vĂŠre der
for deg med barnet vÄrt.
656
01:12:03,160 --> 01:12:06,152
Men jeg tror ikke
at elsker deg lenger.
657
01:12:57,480 --> 01:13:00,552
Hva handler dette om, gutt?
658
01:13:00,760 --> 01:13:06,073
Jeg skal fatte meg i korthet.
Du fikk min lojalitet 100%.
659
01:13:06,280 --> 01:13:09,670
Jeg utfĂžrte alle ordrene dine,
uten Ă„ blunke.
660
01:13:09,880 --> 01:13:17,230
Jeg trodde jeg hadde bevist det og
at jeg var blitt tatt opp i familien.
661
01:13:17,440 --> 01:13:20,637
Hva fikk jeg i gjengjeld?
662
01:13:20,840 --> 01:13:24,037
Jeg ble kastet til ulvene.
663
01:13:24,240 --> 01:13:31,316
- Det er for jĂŠvlig.
- Din jĂŠvla sĂžnn. Ditt kjĂžtt og blod.
664
01:13:31,520 --> 01:13:36,548
Han fikk meg dĂžmt.
Etter det jeg har hĂžrt...
665
01:13:36,760 --> 01:13:41,436
...sÄ er jeg ikke den eneste.
- Vi kan ordne opp i det.
666
01:13:41,640 --> 01:13:45,679
Det er for sent for det.
Det har gÄtt for langt.
667
01:13:48,040 --> 01:13:54,309
Hva vil du jeg skal gjĂžre?
Hva vil du meg?
668
01:13:55,160 --> 01:13:59,073
Jeg vil vite at du ikke forrÄdte meg.
669
01:14:01,760 --> 01:14:06,629
JasÄ? SÄ kommer du til
Ä gÄ lÞs pÄ sÞnnen min.
670
01:14:06,840 --> 01:14:10,549
Det kommer ikke til Ă„ skje.
671
01:14:10,760 --> 01:14:16,073
Jeg planla ikke drapsforsĂžket.
Du fÄr tro hva du vil.
672
01:14:16,280 --> 01:14:22,230
Jeg blÄser i om du tror meg
eller ikke. Men det var ikke meg.
673
01:14:22,440 --> 01:14:26,194
Der borte ligger Glasgow.
674
01:14:26,400 --> 01:14:30,871
Mye blod og tÄrer har flytt der.
675
01:14:31,080 --> 01:14:34,993
Jeg er som jeg er
og jeg kommer ikke til Ă„ gi meg.
676
01:14:35,200 --> 01:14:41,230
Vil du ha krig...
sÄ fÄr du det.
677
01:14:55,440 --> 01:14:58,079
Det var ikke ham.
678
01:14:59,200 --> 01:15:02,351
Han lurte meg ikke.
679
01:15:03,400 --> 01:15:08,235
- Hva gjÞr vi nÄ?
- NĂ„ begynner det.
680
01:15:33,680 --> 01:15:37,832
Pappa har ikke vĂŠrt seg selv
siden de mĂžttes. Han mistenker noe.
681
01:15:38,040 --> 01:15:42,079
- Du er paranoid.
- JasÄ? Han gÄr ikke lÞs pÄ ham.
682
01:15:42,280 --> 01:15:46,910
Han sier
at vi skal vente til det legger seg.
683
01:15:47,120 --> 01:15:51,033
Det er pÄ tide for deg Ä handle.
Vise at du er en leder.
684
01:15:51,240 --> 01:15:55,233
GÄ lÞs pÄ ham
og ikke la ham ta initiativet.
685
01:15:56,320 --> 01:15:59,915
Du er med meg, hva?
686
01:16:00,120 --> 01:16:02,270
- Du er vel det?
- Selvsagt.
687
01:16:02,480 --> 01:16:06,268
Du tar deg av Ferris.
Det var en del av avtalen.
688
01:16:06,480 --> 01:16:11,759
Jeg tar meg av gamlingen.
Det er du og jeg hele veien.
689
01:16:13,480 --> 01:16:19,112
Jeg kommer ikke til ham.
Han flytter seg hele tiden.
690
01:16:21,040 --> 01:16:23,793
Du mÄ du rÞyke ham ut.
691
01:16:37,040 --> 01:16:40,589
- Hva faen er dette?
- Jeg vil prate litt.
692
01:16:40,800 --> 01:16:43,314
Jeg vil
at du skal framfĂžre en hilsen.
693
01:16:53,080 --> 01:16:56,197
Det holder.
694
01:17:09,800 --> 01:17:12,951
- Hva skjedde?
- Det var Junior Thompson.
695
01:17:13,160 --> 01:17:16,914
Han er forslÄtt og har en
brukket arm, men han er tĂžff.
696
01:17:17,120 --> 01:17:20,112
- Han var heldig.
- Han er en sivil, for svarte.
697
01:17:20,320 --> 01:17:23,357
McGraw har forlatt Fat Boy.
Han har innkalt til et mĂžte.
698
01:17:23,560 --> 01:17:28,714
- Hva skal vi gjĂžre?
- Ingenting. Bare vokt huset hans.
699
01:17:49,600 --> 01:17:52,353
Hva er det?
700
01:17:54,440 --> 01:17:57,318
Vil du si noe?
701
01:17:59,560 --> 01:18:03,109
Dra til helvete!
702
01:18:03,320 --> 01:18:07,108
Dra til helvete, begge to!
703
01:18:07,320 --> 01:18:10,517
Stikk. Dra til helvete!
704
01:18:19,320 --> 01:18:22,869
Ser dere dette?
705
01:18:23,080 --> 01:18:26,277
Det er min hitliste.
706
01:18:27,360 --> 01:18:31,512
PÄ toppen av listen stÄr... Ferris!
707
01:18:37,320 --> 01:18:41,393
Jeg vil at du skal vite
at jeg stÄr pÄ din side.
708
01:18:41,600 --> 01:18:44,558
Han har gÄtt altfor langt.
709
01:18:44,760 --> 01:18:49,788
- Man mÄ kunne stole pÄ sin egne.
- Sier du det?
710
01:18:50,000 --> 01:18:54,278
Han driter i alt.
Ruset som en gris og kĂždder med alle.
711
01:18:56,760 --> 01:18:57,829
Hvor er han?
712
01:18:58,040 --> 01:19:02,033
Ingen lar vĂŠre
Ă„ vise Gudfaren respekt.
713
01:19:02,240 --> 01:19:05,073
Hvem tror han at han er?
714
01:19:06,040 --> 01:19:09,350
JĂŠvla Wee-fitta.
715
01:19:10,680 --> 01:19:14,912
Han kommer til Ä sove pÄ havets bunn
fĂžr natten er over.
716
01:19:15,120 --> 01:19:20,478
Det garanterer jeg.
Ferris, Johnny Davis, -
717
01:19:20,680 --> 01:19:26,949
- Jimmy Pearson, Glover, Hanlon.
Jeg knerter alle sammen.
718
01:19:27,160 --> 01:19:32,393
HĂžrte dere? Alle som har noe
Ä gjÞre med fitta gÄr samme vei.
719
01:19:33,320 --> 01:19:37,199
Fat Boy! Hvor er Fat Boy Thompson?
720
01:19:37,400 --> 01:19:39,834
Han er ikke her.
721
01:19:51,320 --> 01:19:56,872
- Jeg gÄr. Det er bare ned gaten.
- Det er ikke sÄ klokt.
722
01:19:59,640 --> 01:20:03,519
Ikke glem hvem du arbeider for.
723
01:20:05,480 --> 01:20:08,916
Jeg er ikke redd for noen.
724
01:20:09,120 --> 01:20:12,157
Jeg er ikke redd for noen.
725
01:20:14,480 --> 01:20:18,632
Se pÄ dere!
726
01:20:37,800 --> 01:20:41,395
PrÞv Ä fÄ pappa til Ä redde deg nÄ,
din feite faen!
727
01:20:45,320 --> 01:20:46,992
VÊr sÄ snill...
728
01:20:53,880 --> 01:20:56,394
Hopp inn, Paul.
729
01:21:45,800 --> 01:21:48,917
Vi har vitner
som hĂžrte noen rope navnet ditt.
730
01:21:49,120 --> 01:21:54,672
Den gamle sier at det var du
og at du prÞvde Ä drepe ham ogsÄ.
731
01:21:54,880 --> 01:21:59,158
Han har avgitt et vitnemÄl
og han kommer til Ă„ vitne.
732
01:21:59,360 --> 01:22:02,511
Du er ferdig denne gangen, unge mann.
733
01:22:04,360 --> 01:22:07,591
Du holdes i varetekt uten mulighet
til kausjon til rettssaken.
734
01:22:07,800 --> 01:22:13,397
Jeg mente Ă„ drepe ham.
Jeg kunne bare ikke finne ham.
735
01:22:16,080 --> 01:22:19,231
Jeg kan ikke tro at Arthur anga meg.
736
01:22:20,600 --> 01:22:24,832
Vi ordner opp i sÄnt selv.
Det var han som dikterte reglene.
737
01:22:25,040 --> 01:22:30,239
Ja, fordi det passet ham.
Han er en tyster.
738
01:22:31,800 --> 01:22:36,112
- Hvordan har Anne Marie det?
- Hun er fortsatt i sjokk.
739
01:22:36,320 --> 01:22:39,756
Hun klarer seg. Det mÄ hun.
740
01:22:39,960 --> 01:22:44,317
Du er alt dĂžmt i pressen.
741
01:22:44,520 --> 01:22:48,069
Men det kan du dra nytte av.
742
01:22:58,640 --> 01:23:02,030
Takk for skyssen.
Jeg vet at det var kort varsel.
743
01:23:02,240 --> 01:23:05,312
Jeg kjedet meg likevel.
Hvem skal du treffe?
744
01:23:05,520 --> 01:23:09,115
Jeg skal hente penger
for en jobb jeg har gjort.
745
01:23:09,320 --> 01:23:12,517
En masse stÄler.
Vi kan gjÞre byen etterpÄ.
746
01:23:12,720 --> 01:23:16,633
Sving til hĂžyre her
og still deg pÄ venstre side.
747
01:23:22,760 --> 01:23:27,311
- Hvordan gÄr det, Georgie?
- Bra. Hvordan har du det?
748
01:23:43,760 --> 01:23:47,036
- Hva tror du?
- Vet ikke.
749
01:23:47,240 --> 01:23:50,676
Han sier at han vet noe
som kan hjelpe Paul.
750
01:23:50,880 --> 01:23:55,158
- Stoler du pÄ ham?
- Selvsagt ikke.
751
01:23:55,360 --> 01:23:59,478
- Jeg blir med deg.
- Nei, du blir her.
752
01:23:59,680 --> 01:24:03,719
Han er paranoid nok allerede.
Jeg vil ikke skremme ham.
753
01:24:03,920 --> 01:24:07,151
- Det er ingen fare.
- Ok, kamerat.
754
01:24:12,840 --> 01:24:17,277
- Tam, venter meg.
- Er du bevĂŠpnet?
755
01:24:17,480 --> 01:24:20,074
Har du noe imot at jeg visiterer deg?
756
01:24:25,920 --> 01:24:29,037
Inn med deg.
757
01:24:37,400 --> 01:24:39,311
Hallo?
758
01:25:04,760 --> 01:25:06,876
Tam?
759
01:25:29,840 --> 01:25:31,751
Tam?
760
01:25:33,080 --> 01:25:35,719
Er du der, Tam?
761
01:25:54,440 --> 01:25:58,149
Kameraten din vil
at du skal komme inn.
762
01:25:58,360 --> 01:26:00,874
Ă
lreit.
763
01:26:02,360 --> 01:26:04,669
- Er han her?
- Ja.
764
01:26:06,760 --> 01:26:08,478
Hva i helvete!
765
01:26:24,920 --> 01:26:28,037
Jeg begraver sĂžnnen min i morgen.
766
01:26:28,240 --> 01:26:32,631
Jeg ville bare vÊre sikker pÄ
at dere ogsÄ kommer.
767
01:26:33,560 --> 01:26:38,315
- Dette lĂžser ikke noe.
- Ăye for Ăžye.
768
01:26:38,520 --> 01:26:41,910
Det er McGraw. Fy faen!
769
01:26:42,880 --> 01:26:46,111
- For helvete!
- Hvordan gÄr det, gutter?
770
01:26:46,320 --> 01:26:49,471
Faen ta deg, Arthur Thompson!
771
01:26:51,840 --> 01:26:53,717
Nei!
772
01:28:11,560 --> 01:28:15,872
FIRE SLAKTET I GJENGKRIG
773
01:28:29,760 --> 01:28:31,751
Faen!
774
01:28:32,840 --> 01:28:37,038
Din jĂŠvel!
775
01:28:37,240 --> 01:28:45,033
- Hva drĂžmmer du om?
- Om at nÄr vi blir gamle...
776
01:28:45,240 --> 01:28:51,076
...sÄ bor vi sammen i et stort
gyllent slott. Vi er modige konger.
777
01:28:51,280 --> 01:28:55,910
Vi kjemper imot monster og demoner
i et land uten brĂždrene Banks.
778
01:28:56,120 --> 01:28:59,715
Et kongerike der vi
ikke trenger Ă„ vĂŠre redde.
779
01:28:59,920 --> 01:29:04,835
Vi blir rikere enn vi kan drĂžmme om.
Rikere enn nÄr mamma vinner pÄ bingo.
780
01:29:05,040 --> 01:29:07,998
Vi blir lykkelige i et land
uten bĂžller.
781
01:29:08,200 --> 01:29:13,399
Og vi fÄr alle se
pÄ Lisa Boyles store pupper.
782
01:29:13,600 --> 01:29:17,878
- Lykkelige i alle vÄre dager.
- Til dĂžden skiller oss.
783
01:29:42,440 --> 01:29:47,912
Jeg sverger ved min mors Ăžyne at jeg
ikke hadde noe med det Ă„ gjĂžre.
784
01:29:48,120 --> 01:29:52,636
Jeg er sjokkert. Helt knust.
785
01:29:53,960 --> 01:29:57,839
Det er ikke rett Ă„ drepe noen
bare fordi han ikke kom til deg.
786
01:29:58,040 --> 01:30:01,999
Fy faen. Det er en farse.
787
01:30:02,840 --> 01:30:10,349
Jeg vil ordne opp i dette.
Jeg fĂžlger deg 100%.
788
01:30:11,360 --> 01:30:15,751
Jeg tar opp kampen med den gamle,
Gud er min dommer.
789
01:30:20,040 --> 01:30:23,953
- Hva?
- Jeg vet.
790
01:30:26,000 --> 01:30:28,719
Hva vet du?
791
01:30:29,840 --> 01:30:32,593
- Jeg vet det, for faen.
- Hva?
792
01:30:32,800 --> 01:30:36,713
Jeg kjenner deg, din jĂŠvla fitte.
Du...
793
01:30:38,040 --> 01:30:43,637
Du er djevelen.
Det var ikke nĂždvendig.
794
01:30:43,840 --> 01:30:50,996
Det var nok til oss alle. Men du
ville ha alt, din grÄdige jÊvel.
795
01:30:53,360 --> 01:30:58,639
Til hvilken pris?
796
01:31:00,120 --> 01:31:04,671
Det er sÄnn det er.
Det har alltid vÊrt sÄnn.
797
01:31:04,880 --> 01:31:08,270
Vi er alle like.
798
01:31:08,480 --> 01:31:13,634
Hadde det ikke vĂŠrt jeg, hadde det
vĂŠrt den gamle, du, eller Jimmy...
799
01:31:13,840 --> 01:31:19,153
Det er en ond verden der ute.
Den som vÄger, vinner.
800
01:31:26,160 --> 01:31:29,118
Det er en ting jeg ikke forstÄr.
801
01:31:30,080 --> 01:31:33,595
Hvorfor lot du meg ikke
bare drepe Fat Boy?
802
01:31:33,800 --> 01:31:40,194
Det hadde vĂŠrt for enkelt. Du er
proff. Du ville ikke blitt tatt.
803
01:31:47,920 --> 01:31:50,639
Du er ferdig.
804
01:31:52,040 --> 01:31:56,875
- Jeg kommer til Ă„ ta deg.
- Som om du kommer ut herfra.
805
01:31:57,080 --> 01:32:02,154
- Du risikerer livstid.
- Da fÄr det skje.
806
01:32:03,080 --> 01:32:06,311
Men jeg kommer til deg.
807
01:32:09,120 --> 01:32:13,272
- Sov godt, Tam.
- Hvem tror du at du er, Wee Man?
808
01:32:13,480 --> 01:32:18,713
Tror du at du kan true meg?
Jeg skal sÞrge for at du fÄr livstid.
809
01:32:18,920 --> 01:32:23,357
Jeg har kontakter
som du ikke kan drĂžmme om.
810
01:32:23,560 --> 01:32:27,189
Du kommer til Ä fÄ livstid,
din lille dritt.
811
01:32:33,640 --> 01:32:38,430
- Paul Ferris. Frykter du for livet?
- Slett ikke.
812
01:32:38,640 --> 01:32:41,871
Hvordan fĂžles det Ă„ bli frikjent
fra mordanklagen mot Junior Thompson-
813
01:32:42,080 --> 01:32:44,355
- og drapsforsÞk pÄ Arthur Thompson?
814
01:32:44,560 --> 01:32:48,189
Det var rigget fra fĂžrste stund.
815
01:32:48,400 --> 01:32:51,676
- Hva mener du med "rigget"?
- Politiet lĂžy.
816
01:32:51,880 --> 01:32:54,792
Vitnene lĂžy. Men verst av alt.
817
01:32:55,000 --> 01:32:58,959
Man skrev brev som skulle fÄ meg
til Ă„ virke som en informant.
818
01:32:59,160 --> 01:33:02,596
Brevene ble skrevet i én hensikt.
819
01:33:02,800 --> 01:33:06,509
De skulle bli min dĂždsdom.
Jeg skulle virke som en tyster.
820
01:33:06,720 --> 01:33:09,757
For Ă„ drepe den lille lojalitet
jeg hadde igjen.
821
01:33:17,440 --> 01:33:20,671
Jeg har aldri prĂžvd Ă„ vĂŠre
en annen enn den jeg er.
822
01:33:20,880 --> 01:33:26,637
Jeg ga ikke ordren om Juniors dĂžd.
Til Arthur Thompson vitnet mot meg, -
823
01:33:26,840 --> 01:33:29,798
- hadde jeg respekt for ham.
824
01:33:30,000 --> 01:33:33,754
Men nÄ ser jeg hvem han virkelig er.
Han er en leiesoldat.
825
01:33:33,960 --> 01:33:37,032
En lĂžgnaktig politiinformant.
826
01:33:39,280 --> 01:33:41,396
En feiging.
827
01:33:41,600 --> 01:33:46,833
- Har du noe Ă„ tillegge?
- Nei. Det holder.
828
01:33:47,040 --> 01:33:50,316
Det er over nÄ. NÄ gÄr jeg hjem.
829
01:34:12,280 --> 01:34:14,316
Takk, sir.
830
01:34:17,560 --> 01:34:20,677
Dra til helvete, Ferris.
831
01:34:20,880 --> 01:34:24,395
Kan jeg fÄ en til? Jeg tar en dobbel.
832
01:34:28,720 --> 01:34:32,349
Unnskyld meg. To whisky til, takk.
833
01:34:32,560 --> 01:34:36,599
- NÄr er vi framme pÄ Tenerife?
- Om cirka to timer, sir.
834
01:35:09,960 --> 01:35:14,192
ETT Ă
R SENERE
835
01:35:39,840 --> 01:35:45,472
Jeg har aldri opplevd
en sÄnn smerte, angst og fortvilelse-
836
01:35:45,680 --> 01:35:48,035
- som da jeg mistet min elskede sĂžnn.
837
01:35:48,240 --> 01:35:53,712
Den som utĂžver vold skal dĂž av vold.
838
01:35:53,920 --> 01:35:56,992
De som dĂžmmer skal dĂžmmes.
839
01:35:57,200 --> 01:36:01,512
Det er sÄnn det er i vÄr verden.
Det er tingenes orden.
840
01:36:01,720 --> 01:36:05,076
Det har jeg helt og fullt akseptert-
841
01:36:05,280 --> 01:36:08,636
- til skjebnen banket pÄ dÞren.
842
01:36:09,560 --> 01:36:13,997
Noen sier skjebnen er forutbestemt.
Jeg er ikke sÄ sikker pÄ det.
843
01:36:14,200 --> 01:36:17,237
Jeg vil tro
at vi alle har mulighet til Ă„ velge.
844
01:36:17,440 --> 01:36:20,830
Jeg valgte Ă„ bli gangster,
og jeg har gjort fĂŠle ting.
845
01:36:21,040 --> 01:36:23,395
Jeg ber ikke om unnskyldning
for den jeg er.
846
01:36:23,600 --> 01:36:27,752
Jeg trodde virkelig jeg levde
i en verden med kodekser og ĂŠre.
847
01:36:27,960 --> 01:36:32,192
Det og mye annet jeg tok feil av.
Jeg ble villedet.
848
01:36:32,400 --> 01:36:35,472
Men gjort er gjort,
og jeg har lagt det livet bak meg.
849
01:36:35,680 --> 01:36:39,070
Det fins de som sier
at jeg ikke kan forandre meg.
850
01:36:39,280 --> 01:36:41,840
Jeg klandrer dem ikke.
851
01:36:43,200 --> 01:36:45,668
Anne Marie og Paul
er siden separert.
852
01:36:48,400 --> 01:36:51,631
Etter et utall drapsforsĂžk dĂžde
Arthur Gudfaren Thompson-
853
01:36:51,840 --> 01:36:54,513
- en naturlig dÞd 61 Är gammel.
854
01:36:54,720 --> 01:36:59,840
Mordet pÄ Junior Thompson
forble ulĂžst.
855
01:37:01,320 --> 01:37:04,596
Rita Thompson kom aldri over
sĂžnnens og mannens dĂžd.
856
01:37:04,800 --> 01:37:08,031
Hun dĂžde av knust hjerte og er
begravet ved siden av sin mann.
857
01:37:09,680 --> 01:37:14,993
Tam "Lisensen" McGraw
dÞde 55 Är gammel.
858
01:37:16,600 --> 01:37:20,718
Drapene pÄ Bobby Glover
og Joe Hanlon forble ulĂžst.
859
01:37:24,000 --> 01:37:28,790
Paul Ferris bor i Glasgow. Han har
vendt det kriminelle livet ryggen.
860
01:38:13,400 --> 01:38:16,392
Tekst: Per Olav Maurstad
www.ordiovision.com
71278