All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S01E13 The King of Knaves Affair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,635 --> 00:00:15,331 [GUNSHOTS] 2 00:01:14,796 --> 00:01:16,788 Say, hi there, Mr. Bardington. 3 00:01:16,965 --> 00:01:18,797 You got a minute? 4 00:01:21,469 --> 00:01:23,199 I told you to keep away from here. 5 00:01:23,371 --> 00:01:24,600 But why? 6 00:01:24,772 --> 00:01:26,934 All you have to do is name an hour and a date. 7 00:01:27,108 --> 00:01:29,373 That's not much for $10,000, is it? 8 00:01:29,544 --> 00:01:32,844 BARDINGTON: You say the money's in a bank in Rome? How do I know? 9 00:01:33,181 --> 00:01:35,173 Word of honor. 10 00:01:35,416 --> 00:01:38,386 You still haven't told me why you want uranium. 11 00:01:38,553 --> 00:01:43,150 Now, why do you have to ask so many questions for, Mr. Bardington? 12 00:01:43,324 --> 00:01:44,485 I'm a patriotic American. 13 00:01:44,759 --> 00:01:47,957 I don't wanna do anything to jeopardize the security of my country. 14 00:01:48,129 --> 00:01:50,360 Do you recognize the short one? 15 00:01:50,531 --> 00:01:54,798 Yeah. Angel Galley. A very talented racketeer. 16 00:01:54,969 --> 00:01:59,168 What's an official of Bardington's stature doing with a racketeer? 17 00:01:59,340 --> 00:02:01,172 What does a racketeer want with uranium? 18 00:02:01,342 --> 00:02:03,504 All right, Mr. Bardington... 19 00:02:03,678 --> 00:02:08,343 recalling what I said about accidents to cherished wives and precious children... 20 00:02:08,516 --> 00:02:12,385 you've got one last chance to name the hour and the date. 21 00:02:14,188 --> 00:02:16,987 Well, I guess we just can't do business. 22 00:02:17,625 --> 00:02:19,184 Sorry. 23 00:02:39,380 --> 00:02:40,871 [CAR ENGINE STARTS] 24 00:02:43,851 --> 00:02:45,376 [TIRES SCREECHING] 25 00:03:01,035 --> 00:03:02,526 ILLYA: That's it. 26 00:03:03,037 --> 00:03:05,529 We'll report in as soon as possible. 27 00:03:08,543 --> 00:03:09,875 Dead? 28 00:03:10,044 --> 00:03:11,044 Yes. 29 00:03:27,729 --> 00:03:29,391 [DOORBELL JINGLING] 30 00:03:43,745 --> 00:03:45,646 He's waiting for you. 31 00:03:45,813 --> 00:03:47,247 - Who? - Whom. 32 00:03:48,616 --> 00:03:49,845 Whom is waiting? 33 00:03:50,017 --> 00:03:52,885 Mr. Kuryakin, in Mr. Waverly's office. 34 00:03:53,187 --> 00:03:55,520 Mr. Waverly had to leave for Nairobi. 35 00:03:55,690 --> 00:03:57,818 He said you are to keep yourself busy. 36 00:04:00,795 --> 00:04:03,424 ILLYA: A power-plant official is stabbed before our very eyes... 37 00:04:03,598 --> 00:04:07,000 by a notorious criminal who's abducted from under our very noses. 38 00:04:07,168 --> 00:04:11,128 The power-plant official expires before we can ask him one question. 39 00:04:11,439 --> 00:04:13,931 - We couldn't look more foolish. - Now, wait a minute. 40 00:04:14,108 --> 00:04:15,940 Mr. Waverly said that this assignment... 41 00:04:16,110 --> 00:04:19,342 Was to record the conversation between Bardington and Angel Galley. 42 00:04:19,514 --> 00:04:22,484 We weren't alerted to the possibilities of murder. 43 00:04:22,650 --> 00:04:25,518 And Mr. Al Waverly won't be interested in excuses. 44 00:04:25,686 --> 00:04:27,985 When he returns, he will want results. 45 00:04:28,156 --> 00:04:29,749 The thing that concerns me most... 46 00:04:29,924 --> 00:04:33,952 is that this matter might involve an international nuclear sabotage plot. 47 00:04:34,462 --> 00:04:36,897 We know that Angel Galley is a sadistic psychopath... 48 00:04:37,064 --> 00:04:40,501 - but do you really think he's a spy? - If not, why was he abducted? 49 00:04:40,935 --> 00:04:44,269 Obviously there is a counterplot. 50 00:04:45,039 --> 00:04:46,632 A counterplot. 51 00:04:46,808 --> 00:04:50,404 To a plot which, according to our worldwide organization... 52 00:04:50,578 --> 00:04:52,706 doesn't even exist. 53 00:04:52,880 --> 00:04:55,577 I think we better get a little more information on this... 54 00:04:55,750 --> 00:04:58,049 and we better get it rather fast. 55 00:04:58,219 --> 00:05:00,211 - Wanda. WANDA: Yes, Mr. Solo? 56 00:05:00,388 --> 00:05:04,416 Book Mr. Kuryakin and myself on two separate jet flights to Rome immediately. 57 00:05:04,592 --> 00:05:07,118 - Yes, sir. - Thank you. 58 00:05:10,598 --> 00:05:14,000 Well, Angel Galley did say the money was in a bank in Rome, didn't he? 59 00:05:14,635 --> 00:05:19,073 - So? - So arrivederci. 60 00:05:45,199 --> 00:05:47,191 [MAN SPEAKS IN ITALIAN] 61 00:05:48,569 --> 00:05:50,902 [SOLO SPEAKING IN ITALIAN] 62 00:05:53,608 --> 00:05:55,304 Grazie. 63 00:06:02,650 --> 00:06:04,243 [SPEAKING IN ITALIAN] 64 00:06:05,152 --> 00:06:07,144 [SPEAKING IN ITALIAN] 65 00:06:08,556 --> 00:06:09,854 Not so good, cara mia. 66 00:06:23,771 --> 00:06:26,502 If there is a plot to foment a nuclear disaster... 67 00:06:26,674 --> 00:06:28,233 or, in fact, a counterplot... 68 00:06:28,409 --> 00:06:29,409 [DOOR OPENS] 69 00:06:30,945 --> 00:06:32,880 Ah, Mr. Solo. 70 00:06:34,382 --> 00:06:36,078 Welcome to Rome once again. 71 00:06:36,250 --> 00:06:38,549 How are you, Mr. Venerdi? 72 00:06:39,420 --> 00:06:41,218 And Miss Lusso. 73 00:06:42,523 --> 00:06:44,788 Mr. Venerdi tells me they've still been unable... 74 00:06:44,959 --> 00:06:47,394 to discover any nuclear plot or counterplot. 75 00:06:48,429 --> 00:06:52,127 Ah, I see. Then we start from scratch. 76 00:06:52,533 --> 00:06:54,798 How many banks are there in Rome? 77 00:06:55,269 --> 00:06:57,636 As of noon today, 403. 78 00:06:57,805 --> 00:06:59,525 VENERDI: We'll look into the bank situation. 79 00:06:59,640 --> 00:07:03,941 I would suggest that you start by checking a place in Rome where it is said... 80 00:07:04,111 --> 00:07:06,979 eventually one will meet all the wicked... 81 00:07:07,148 --> 00:07:09,640 and the wealthy of the world. 82 00:07:09,850 --> 00:07:11,011 Casa Truffare. 83 00:07:11,185 --> 00:07:12,813 VENERDI: Sì. 84 00:07:12,987 --> 00:07:15,115 When did they reopen? 85 00:07:15,289 --> 00:07:17,087 Oh, just last month. 86 00:07:17,258 --> 00:07:20,319 May I suggest that you begin your investigation there? 87 00:07:20,494 --> 00:07:23,157 What will be our cover identities? 88 00:07:23,331 --> 00:07:25,163 Mr. Solo will have the identity... 89 00:07:25,333 --> 00:07:28,826 of Buddington Smith of Meadowlark Falls... 90 00:07:29,003 --> 00:07:31,563 Idaho, United States... 91 00:07:31,739 --> 00:07:33,640 who disappeared at sea last agosto... 92 00:07:33,808 --> 00:07:37,768 while attempting to smuggle small arms and ammunition into Southern Rhodesia. 93 00:07:37,945 --> 00:07:44,351 Mr. Kuryakin will become Eugen Strickland, Ph.D... 94 00:07:44,518 --> 00:07:46,510 of Bad Gastein, Austria. 95 00:07:47,221 --> 00:07:49,156 A researcher in particle physics... 96 00:07:49,323 --> 00:07:51,724 whose brilliant career was cut short... 97 00:07:52,193 --> 00:07:53,889 by a radiation accident... 98 00:07:54,061 --> 00:07:58,294 which, because of the top-secret nature of the work, has never been made public. 99 00:07:59,400 --> 00:08:01,631 GEMMA: This way, gentlemen. 100 00:08:26,193 --> 00:08:28,833 VENERDI [ON RECORDING]: With a force of 8 million electron volts... 101 00:08:28,996 --> 00:08:31,761 the mesons attain a speed of 10 million electron volts... 102 00:08:31,932 --> 00:08:33,833 and have a half-life of... 103 00:08:40,474 --> 00:08:42,841 VENERDI [ON RECORDING]: Scopic sight and replaceable barrel. 104 00:08:43,010 --> 00:08:47,471 Latest best price on the black market, Nairobi: 2 pounds 6 and 9 pence... 105 00:08:47,648 --> 00:08:51,779 with long rounds at 1 pound 3 and 2 the gross... 106 00:09:13,908 --> 00:09:15,900 [MUSICIANS PLAYING] 107 00:09:47,141 --> 00:09:48,666 [MAITRE D' SPEAKS IN ITALIAN] 108 00:09:48,843 --> 00:09:51,369 No, not now, Irving. Not now. 109 00:09:57,585 --> 00:09:59,577 [CROWD LAUGHING] 110 00:10:16,537 --> 00:10:18,733 What's a nice girl like you doing in a place like this? 111 00:10:18,906 --> 00:10:20,306 Huh? 112 00:10:20,474 --> 00:10:22,670 Does your uncle know you're out? 113 00:10:26,113 --> 00:10:29,174 - Ooh! Hey, what's the big idea? - American? 114 00:10:29,350 --> 00:10:31,945 - A hundred proof. - I believe you had too much to drink. 115 00:10:32,119 --> 00:10:34,384 - Have some food and coffee. - Well, I'm not hungry. 116 00:10:34,555 --> 00:10:38,253 - Then go back to your hotel and rest. - I was just trying to have a little fun. 117 00:10:38,425 --> 00:10:39,552 [ILLYA SPEAKING IN GERMAN] 118 00:10:39,727 --> 00:10:42,287 [SPEAKS IN ITALIAN THEN GERMAN] 119 00:10:42,496 --> 00:10:44,488 [SPEAKING IN GERMAN] 120 00:10:46,167 --> 00:10:47,226 Buddington Smith. 121 00:10:47,401 --> 00:10:50,064 Doctor. Hey, that's me. Listen, these are my guests. 122 00:10:50,237 --> 00:10:51,899 I won't make trouble. Word of honor. 123 00:10:52,373 --> 00:10:56,401 It shall be interesting to see if your word has any value, signor. 124 00:10:56,610 --> 00:10:58,010 [FASIK SPEAKS IN ITALIAN] 125 00:10:58,179 --> 00:11:00,580 [IN GERMAN ACCENT] Mr. Smith, permit me to introduce my wife. 126 00:11:01,849 --> 00:11:03,977 Pleased to meet you, Mrs. Strickland. 127 00:11:05,019 --> 00:11:06,112 You're a lucky man, doc. 128 00:11:06,287 --> 00:11:07,915 [IN GERMAN ACCENT] Thank you, Herr Smith. 129 00:11:08,088 --> 00:11:11,855 I see your receptionist is picking up a little extra money working the evenings. 130 00:11:12,026 --> 00:11:15,554 GEMMA [IN NORMAL VOICE]: Mostly, she picks up a little extra information. 131 00:11:33,247 --> 00:11:35,239 [MUSICIANS PLAYING] 132 00:11:39,019 --> 00:11:41,716 Well, I see plenty of the wealthy. 133 00:11:41,889 --> 00:11:44,120 Which ones are the wicked? 134 00:11:45,826 --> 00:11:47,852 Madam Avide. 135 00:11:48,028 --> 00:11:50,930 She's made a fortune buying and selling foreign currencies. 136 00:11:51,098 --> 00:11:55,058 Her specialty is to depress the value of a small nation's money... 137 00:11:55,236 --> 00:11:56,932 buy up huge amounts of it... 138 00:11:57,104 --> 00:12:01,041 then force the value up before she sells. 139 00:12:02,610 --> 00:12:04,010 And her partner? 140 00:12:04,178 --> 00:12:05,874 Bodyguard. 141 00:12:06,380 --> 00:12:11,546 The diamond is the Star of Karachi, worth a hundred thousand. 142 00:12:11,719 --> 00:12:14,484 - Lira? - Pounds. 143 00:12:16,557 --> 00:12:18,719 [SPEAKING INDISTINCTLY] 144 00:12:19,893 --> 00:12:22,055 Ah, and there's Konrad Vask. 145 00:12:22,229 --> 00:12:25,461 In one year, he managed to salvage seven ships... 146 00:12:25,633 --> 00:12:28,467 all of which had main-shaft bearing trouble. 147 00:12:28,636 --> 00:12:32,232 He has often been accused of piracy but never brought to trial. 148 00:12:32,406 --> 00:12:35,535 And could he be mixed up in the uranium deal? 149 00:12:35,709 --> 00:12:38,679 Almost anyone in this room could be. 150 00:12:43,317 --> 00:12:45,309 [CROWD APPLAUDING] 151 00:13:05,172 --> 00:13:07,505 [SPEAKING INDISTINCTLY] 152 00:13:18,485 --> 00:13:20,681 There is another possibility: 153 00:13:20,854 --> 00:13:22,516 Fasik el Pasad. 154 00:13:22,690 --> 00:13:27,094 Recently deposed supreme monarch of some 12 million oppressed subjects. 155 00:13:27,294 --> 00:13:30,025 Now he's a bouncer in a velvet hash house? 156 00:13:30,397 --> 00:13:32,298 Not bouncer, proprietario. 157 00:13:32,466 --> 00:13:35,459 Well, I tell you. He has fingers that've got a grip like a vise. 158 00:13:35,636 --> 00:13:37,798 The only person in this room I don't know... 159 00:13:37,971 --> 00:13:39,872 is that American girl. 160 00:13:41,408 --> 00:13:43,036 Well, that's too bad. 161 00:13:45,045 --> 00:13:47,537 However, that prosperous-looking gentleman... 162 00:13:47,715 --> 00:13:49,547 is something else again. 163 00:13:49,717 --> 00:13:50,741 B.B. Stoneham. 164 00:13:50,918 --> 00:13:53,717 He's amassed a fortune buying into corporations... 165 00:13:53,887 --> 00:13:56,379 stripping them of their assets, and moving out. 166 00:13:56,557 --> 00:13:58,583 He never really breaks the law... 167 00:13:58,759 --> 00:14:03,663 he just diligently destroys businessmen and businesses. 168 00:14:03,831 --> 00:14:06,995 Like a shark tearing a drowning man to shreds. 169 00:14:09,636 --> 00:14:11,832 [IN NORMAL VOICE] It's time to throw out some bait. 170 00:14:15,442 --> 00:14:16,876 Doc, I tell you. 171 00:14:17,044 --> 00:14:19,775 A man has gotta make his way in this world by himself. 172 00:14:19,980 --> 00:14:22,020 [IN GERMAN ACCENT] It's too late for me, I'm afraid. 173 00:14:22,182 --> 00:14:24,777 [IN GERMAN ACCENT] My husband is a superb physicist... 174 00:14:24,952 --> 00:14:27,217 but rather poor at university politics. 175 00:14:27,388 --> 00:14:28,913 I'm not talking about promotions. 176 00:14:29,623 --> 00:14:33,253 There are other opportunities if you can get your hands on some uranium. 177 00:14:33,427 --> 00:14:36,090 Me, I don't even know what uranium looks like. 178 00:14:36,263 --> 00:14:38,292 I deal in cash. Matter of fact, I got a 179 00:14:38,316 --> 00:14:40,633 nice little bank account right here in Rome. 180 00:14:40,801 --> 00:14:43,566 ILLYA: Mr. Smith, are you making me some kind of offer? 181 00:14:43,737 --> 00:14:46,434 No, I'm just saying think it over. 182 00:14:46,607 --> 00:14:50,009 Mull it over overnight and call me tomorrow. Hotel Victory. 183 00:14:55,249 --> 00:14:57,741 The gentlemen who just came in. 184 00:14:58,485 --> 00:15:00,454 With Angel Galley when he was kidnapped. 185 00:15:00,621 --> 00:15:02,385 He was watching me in the parking lot. 186 00:15:02,556 --> 00:15:04,548 His name is Bobo Barrett. 187 00:15:04,892 --> 00:15:06,986 There is no subtlety about him. 188 00:15:07,161 --> 00:15:10,825 He is the top man of an international crime syndicate. 189 00:15:10,998 --> 00:15:13,331 I've gotta get out of here without him seeing me. 190 00:15:13,500 --> 00:15:15,992 I don't know what sort of whistle he might blow on me. 191 00:15:16,737 --> 00:15:19,969 Doc, may I have this dance with your wife? 192 00:15:25,646 --> 00:15:26,875 [ERNESTINE GASPS] 193 00:15:27,047 --> 00:15:28,276 [CROWD CHATTERING] 194 00:15:34,254 --> 00:15:37,122 ERNESTINE: So sorry. - Don't give it another thought. 195 00:15:38,826 --> 00:15:41,819 - Oh, you're an American, are you? - Yes. Only by birth. 196 00:15:42,763 --> 00:15:44,527 Right through here. 197 00:16:18,832 --> 00:16:20,095 [HANDLE CLICKS] 198 00:16:21,902 --> 00:16:24,235 Mouth shut. On your feet. 199 00:16:37,518 --> 00:16:39,453 Hands on your head. 200 00:17:01,808 --> 00:17:03,834 Buddington Smith? 201 00:17:04,011 --> 00:17:05,980 Present and accounted for. 202 00:17:06,146 --> 00:17:07,978 We can make this very brief. 203 00:17:08,148 --> 00:17:10,583 Where is Angel Galley? 204 00:17:10,751 --> 00:17:13,687 I never heard of it. There's a restaurant guide in my suitcase. 205 00:17:13,854 --> 00:17:16,289 No, no, Mr. Smith. Mama will shoot. 206 00:17:16,456 --> 00:17:18,721 Now, which bank do you contact? 207 00:17:19,393 --> 00:17:22,363 - Bank? - About uranium. Which bank? 208 00:17:23,230 --> 00:17:25,426 Oh. Well, don't you know? 209 00:17:26,066 --> 00:17:29,093 If I knew, would I have bothered to climb your fire escape? 210 00:17:29,970 --> 00:17:33,236 Mr. Smith, the first shot goes into the floor. The second goes into your head. 211 00:17:33,407 --> 00:17:37,742 Mm-hm. All right, then. Better shoot, get it over with. 212 00:17:39,613 --> 00:17:41,673 You see, the safety catch is on. 213 00:17:41,848 --> 00:17:45,148 It limits the range of the weapon considerably. 214 00:17:45,319 --> 00:17:47,220 [ERNESTINE CRYING] 215 00:17:52,559 --> 00:17:55,893 Come on, now. Be fair. I let you inspect my wallet. 216 00:18:01,001 --> 00:18:04,096 You didn't mention your name. 217 00:18:06,406 --> 00:18:08,398 Well, let's see. 218 00:18:10,711 --> 00:18:14,546 Well, you're certainly not Jackson W. Heggenheimer of Red Bank, New Jersey... 219 00:18:14,715 --> 00:18:15,978 because he's deceased... 220 00:18:16,149 --> 00:18:20,484 leaving his entire estate to his widow, Shirley, and their four children. 221 00:18:20,654 --> 00:18:23,146 Perhaps you're Shirley Heggenheimer. 222 00:18:23,323 --> 00:18:25,656 No, I am not Shirley Heggenheimer. 223 00:18:25,826 --> 00:18:29,024 Oh, you're not. All right, let's see. 224 00:18:29,196 --> 00:18:34,601 Then maybe you're Miss Ernestine Pepper of Red Bank, New Jersey... 225 00:18:34,768 --> 00:18:37,670 and a member of the Legal Secretaries' Guild. 226 00:18:40,941 --> 00:18:43,740 Oh, here's an affidavit, unsigned... 227 00:18:43,910 --> 00:18:49,042 verifying that Angel Galley's signature on the will is a true one. 228 00:18:49,650 --> 00:18:52,313 Uh-huh. I see. 229 00:18:53,687 --> 00:18:56,213 And a notary-public seal. 230 00:18:56,390 --> 00:18:59,849 Well, may I say that you are the prettiest notary public I've ever met. 231 00:19:00,027 --> 00:19:02,496 Will you please tell me where to find Angel Galley? 232 00:19:02,663 --> 00:19:04,825 - It's very important. - Why? 233 00:19:06,767 --> 00:19:09,999 Otherwise, poor Shirley won't be able to collect her husband's estate. 234 00:19:10,671 --> 00:19:12,139 Why? 235 00:19:12,639 --> 00:19:17,009 Because the will is being contested and another relative claims it's forged. 236 00:19:17,511 --> 00:19:21,642 The only other witness died. That's why we have to find A... Mr. Galley. 237 00:19:21,815 --> 00:19:26,048 SOLO: Just how did it happen that Angel Galley was a witness to this will? 238 00:19:26,219 --> 00:19:27,847 ERNESTINE: He was in the office... 239 00:19:28,021 --> 00:19:30,923 the evening that Jack Heggenheimer came in to sign it... 240 00:19:31,091 --> 00:19:33,151 waiting to take me out again. 241 00:19:33,326 --> 00:19:35,727 SOLO: What is your relationship with Angel Galley? 242 00:19:35,896 --> 00:19:37,387 ERNESTINE: Absolutely nothing. 243 00:19:37,564 --> 00:19:40,432 SOLO: I see. You just happen to want his autograph on the affidavit. 244 00:19:40,600 --> 00:19:42,125 ERNESTINE: Yes. 245 00:19:42,302 --> 00:19:45,864 SOLO: Well, that doesn't explain why you happen to be in Rome, though. 246 00:19:48,608 --> 00:19:51,100 Oh, Mr. Smith, please believe me. 247 00:19:51,278 --> 00:19:53,372 Shirley Heggenheimer is practically destitute. 248 00:19:53,547 --> 00:19:56,779 She gave me every cent she had in the world to make this trip to Rome. 249 00:19:56,950 --> 00:20:00,318 If she doesn't get that inheritance, her children will starve... 250 00:20:00,954 --> 00:20:03,082 and I'll simply die. 251 00:20:03,256 --> 00:20:06,954 SOLO: Well, you're a very sweet and sympathetic young lady, Miss Pepper. 252 00:20:07,127 --> 00:20:08,127 Now, you really are. 253 00:20:08,295 --> 00:20:10,696 I tell you, if you jot down your number there... 254 00:20:10,864 --> 00:20:15,063 if I run in to Angel Galley, I'll be sure and give you a call. 255 00:20:19,639 --> 00:20:24,043 Oh, uh, incidentally, how does a nice girl like yourself... 256 00:20:24,211 --> 00:20:27,739 happen to be having a dinner date with Angel Galley? 257 00:20:28,014 --> 00:20:30,540 That is none of your business. 258 00:20:36,223 --> 00:20:38,249 [KNOCKING] 259 00:20:38,425 --> 00:20:39,984 Come in. 260 00:20:44,431 --> 00:20:46,400 Well, what did you make of her? 261 00:20:46,566 --> 00:20:47,966 I think she's an agent. 262 00:20:48,135 --> 00:20:51,105 I pasted a bug on her bag, but we better see where she goes. 263 00:20:53,807 --> 00:20:55,503 You had another visitor drop in. 264 00:20:55,675 --> 00:20:57,303 He's dropped out. 265 00:20:57,477 --> 00:20:59,378 I have to go and see to him. 266 00:20:59,546 --> 00:21:00,809 [DOOR OPENS] 267 00:21:01,915 --> 00:21:03,213 [DOOR CLOSES] 268 00:21:04,985 --> 00:21:06,476 She was rather clumsy. 269 00:21:06,653 --> 00:21:10,146 SOLO: I don't know. That story was cleverly concocted to enlist my sympathies. 270 00:21:10,457 --> 00:21:13,120 But far too complex. 271 00:21:13,326 --> 00:21:16,421 Spies aren't what they used to be anymore. No pride of craft. 272 00:21:16,596 --> 00:21:17,996 No standards. 273 00:21:18,365 --> 00:21:19,958 SOLO: Maybe she's not an agent. 274 00:21:20,133 --> 00:21:22,602 My intuition says she is. 275 00:21:22,769 --> 00:21:27,070 Well, I wonder what your intuition would say if she wasn't so pretty. 276 00:21:27,240 --> 00:21:28,902 Ah. 277 00:22:43,049 --> 00:22:45,211 [SPEAKS IN ITALIAN] 278 00:22:45,385 --> 00:22:47,854 OPERATOR: Sì, signorina. How are you this evening? 279 00:22:48,021 --> 00:22:50,183 That depends on whether there are any messages. 280 00:22:50,357 --> 00:22:51,757 OPERATOR: There was uno, signorina. 281 00:22:51,892 --> 00:22:54,862 La Banca Latina Nuovo has telephoned in regard... 282 00:22:55,028 --> 00:22:57,827 - to the Signor Galley of whom you speak. ERNESTINE: Yes. 283 00:22:57,998 --> 00:23:00,092 OPERATOR: They regret they know nothing of this man. 284 00:23:00,267 --> 00:23:01,860 ERNESTINE: Nothing? 285 00:23:02,035 --> 00:23:03,594 Grazie. I'm going to bed now. 286 00:23:04,871 --> 00:23:08,899 But if a Signor Buddington Smith should call, have the concierge wake me. 287 00:23:09,075 --> 00:23:10,634 Buona sera. 288 00:23:58,658 --> 00:24:00,149 Hey, look. 289 00:24:13,406 --> 00:24:15,170 [SPEAKS IN ITALIAN] 290 00:24:15,342 --> 00:24:17,208 The police. Um, uh... 291 00:24:17,377 --> 00:24:19,039 La polizia. 292 00:24:19,212 --> 00:24:20,703 The police, the police. 293 00:24:20,880 --> 00:24:22,212 [SCREAMS] 294 00:24:38,198 --> 00:24:40,133 [KEYS JINGLING] 295 00:24:41,067 --> 00:24:42,797 GUARD: Outside. 296 00:24:48,174 --> 00:24:49,733 [SOLO GRUNTS] 297 00:24:53,213 --> 00:24:54,909 This way. 298 00:25:06,359 --> 00:25:10,057 MAN: And in return for such rights and titles, I do swear... 299 00:25:10,230 --> 00:25:11,698 to be thy vassal, oh, King... 300 00:25:11,865 --> 00:25:14,733 in accordance with the law of the land. 301 00:25:18,004 --> 00:25:20,371 I, Fasik el Pasad... 302 00:25:21,307 --> 00:25:22,741 dub thee prince... 303 00:25:22,909 --> 00:25:26,243 with title to that land known as the Valley of the Lion... 304 00:25:26,880 --> 00:25:29,440 the rank of brigadier general. 305 00:25:30,950 --> 00:25:33,078 Hail, Prince Cadera. 306 00:25:33,653 --> 00:25:36,782 ALL: Hail, Prince Cadera. 307 00:25:48,001 --> 00:25:50,903 Your Majesty, a new recruit. 308 00:25:51,304 --> 00:25:53,102 Kneel in the presence of the king. 309 00:25:53,273 --> 00:25:56,266 Hey, listen, Charlie, I'm an American citizen. I... Ooh! 310 00:25:56,443 --> 00:25:57,968 [SOLO CHUCKLES] 311 00:25:58,144 --> 00:26:04,243 He claims to be Buddington Smith of Meadowlark Falls, state of Idaho, U.S.A. 312 00:26:08,254 --> 00:26:10,120 Can anyone confirm this? 313 00:26:10,557 --> 00:26:13,959 Your Majesty, my information is that Buddington Smith... 314 00:26:14,127 --> 00:26:17,996 drowned off the east coast of Rhodesia on August the 14th last year. 315 00:26:18,364 --> 00:26:21,664 Yeah, well, that report's a little exaggerated there, fella. 316 00:26:22,168 --> 00:26:24,137 You will explain, Mr. Smith... 317 00:26:24,304 --> 00:26:27,297 why you were present when Kenneth Bardington was murdered. 318 00:26:28,775 --> 00:26:31,768 Listen, I'm an American citizen, and I don't have to... 319 00:26:32,579 --> 00:26:35,105 You will address the king as "Your Majesty." 320 00:26:35,448 --> 00:26:38,612 And you'll remain on your knees until bidden to rise. 321 00:26:39,886 --> 00:26:41,787 His Majesty asked you a question. 322 00:26:42,555 --> 00:26:43,784 What is your answer? 323 00:26:44,124 --> 00:26:46,218 About Bardington? 324 00:26:46,993 --> 00:26:48,188 Why? Was he there? 325 00:26:48,595 --> 00:26:51,759 Prince Barrett was there in the service of his king. 326 00:26:52,499 --> 00:26:53,523 And you? 327 00:26:53,933 --> 00:26:57,700 Well, I was trying to make a little deal with this Bardington... 328 00:26:57,937 --> 00:26:59,803 Your Majesty. 329 00:26:59,973 --> 00:27:02,602 I guess someone else got there before me. 330 00:27:04,644 --> 00:27:07,273 What sort of deal, Mr. Smith? 331 00:27:07,447 --> 00:27:11,441 SOLO: In my line. Arms, explosives, ammunition. 332 00:27:11,951 --> 00:27:12,951 Uranium? 333 00:27:13,953 --> 00:27:15,683 Uranium? 334 00:27:17,157 --> 00:27:20,184 Oh, you're the one who put out that offer, huh? 335 00:27:21,628 --> 00:27:23,358 Your Majesty. 336 00:27:23,730 --> 00:27:25,062 I did. 337 00:27:25,231 --> 00:27:28,201 And we shall discuss it in due course. 338 00:27:29,769 --> 00:27:33,171 By decree of His Royal Highness, Fasik el Pasad... 339 00:27:33,339 --> 00:27:34,739 you, Buddington Smith... 340 00:27:34,908 --> 00:27:38,504 are impressed into His Majesty's Royal Brigade with rank of private. 341 00:27:39,245 --> 00:27:42,909 Pay and allowances withheld pending security clearance. 342 00:28:34,467 --> 00:28:36,026 My name is Smith. 343 00:28:37,704 --> 00:28:39,172 Bud Smith. 344 00:28:41,941 --> 00:28:45,378 Uh, I don't suppose I could borrow a knife? 345 00:28:48,648 --> 00:28:50,810 Yeah, well, thanks anyway. 346 00:29:01,261 --> 00:29:03,696 What are you in for? 347 00:29:03,863 --> 00:29:05,195 Same as you. 348 00:29:05,365 --> 00:29:08,304 Well, I didn't do anything. I was kidnapped. 349 00:29:08,328 --> 00:29:09,328 Who wasn't? 350 00:29:10,069 --> 00:29:13,301 You mean this Fasik just goes around grabbing people... 351 00:29:13,473 --> 00:29:15,305 and tossing them in the city jail? 352 00:29:15,475 --> 00:29:18,570 This is no longer the city jail. It's the old carcere. 353 00:29:18,745 --> 00:29:21,271 Garibaldi slept here. 354 00:29:21,447 --> 00:29:22,881 Oh. 355 00:29:23,283 --> 00:29:28,415 So you mean this Fasik just moves in and takes over a jail, huh? 356 00:29:28,588 --> 00:29:30,557 He bought it. 357 00:29:30,923 --> 00:29:33,188 Oh. Yeah. 358 00:29:33,359 --> 00:29:35,225 So we have to buy our way out, huh? 359 00:29:35,595 --> 00:29:36,790 There's no way out. 360 00:29:38,231 --> 00:29:39,859 We just stay locked up? 361 00:29:40,466 --> 00:29:42,662 Until we're cleared. 362 00:29:43,102 --> 00:29:45,003 I would have been checked into barracks... 363 00:29:45,171 --> 00:29:48,232 but some chick I used to know showed up in Rome looking for me. 364 00:29:48,675 --> 00:29:52,203 - Fasik wants to know what she's up to. - Mm-hm. 365 00:29:52,378 --> 00:29:54,904 Well, what exactly is Fasik up to? 366 00:29:55,081 --> 00:29:57,641 Look, in two minutes we've got terror-tactics drill... 367 00:29:57,817 --> 00:30:00,753 and a multiple-choice test on court etiquette. 368 00:30:00,920 --> 00:30:02,252 So be quiet. 369 00:30:03,890 --> 00:30:05,051 [GRUNTS] 370 00:30:24,811 --> 00:30:28,248 What's this, a gag? Some test to see how long it took me to get free? 371 00:30:28,414 --> 00:30:30,883 I told you, be quiet. 372 00:30:39,959 --> 00:30:41,655 [GRUNTING] 373 00:30:59,412 --> 00:31:01,005 Well done. 374 00:31:02,482 --> 00:31:04,212 Next two. 375 00:31:10,390 --> 00:31:12,359 I could use some exercise. 376 00:31:12,959 --> 00:31:15,053 I'm referring to you, Mr. Smith. 377 00:31:16,329 --> 00:31:21,597 Well, listen. I'll tell you, Your Majesty, I'm not exactly this kind of type here. 378 00:31:21,768 --> 00:31:24,863 I'm sort of the front-office fellow. You know what I mean? 379 00:32:04,544 --> 00:32:06,570 [GROANING] 380 00:32:13,619 --> 00:32:15,713 Have him brought inside. 381 00:32:17,256 --> 00:32:18,519 Carry on. 382 00:32:18,691 --> 00:32:20,057 And remember: 383 00:32:20,226 --> 00:32:25,426 This platoon will be putting this drill to practical use before the month is out. 384 00:32:50,890 --> 00:32:53,655 You are not very good at wrestling, Mr. Smith... 385 00:32:53,826 --> 00:32:55,419 but in losing that encounter... 386 00:32:55,595 --> 00:32:58,929 you have increased our confidence in your claimed identity. 387 00:33:00,166 --> 00:33:01,634 Okay. 388 00:33:01,834 --> 00:33:03,462 Now let's talk about uranium. 389 00:33:03,836 --> 00:33:06,965 Well, actually, I'm not interested in obtaining uranium. 390 00:33:07,139 --> 00:33:11,577 The offer was merely a means devised by Prince Barrett to locate certain men... 391 00:33:11,744 --> 00:33:14,213 ones determined enough to subject humanity... 392 00:33:14,380 --> 00:33:17,009 to the risk of a nuclear holocaust... 393 00:33:17,183 --> 00:33:19,743 if there were a chance for profit. 394 00:33:19,919 --> 00:33:20,943 And is there? 395 00:33:25,424 --> 00:33:29,191 You claim to be an expert in munitions. 396 00:33:37,436 --> 00:33:39,302 Identify it. 397 00:33:45,578 --> 00:33:48,446 It's the Brussels Vengeance rifle. 398 00:33:48,614 --> 00:33:50,276 Manufactured... 399 00:33:50,449 --> 00:33:51,678 [FOOTSTEPS] 400 00:33:54,687 --> 00:33:56,349 Well, look who's here. 401 00:33:56,522 --> 00:33:57,649 Miss Notary Public. 402 00:33:58,124 --> 00:33:59,490 Mr. Smith. 403 00:33:59,825 --> 00:34:01,657 You admit knowing her? 404 00:34:01,827 --> 00:34:03,125 I should. 405 00:34:03,296 --> 00:34:06,266 She barged into my room last night with a gun. 406 00:34:06,432 --> 00:34:09,027 And then you proceeded to follow her... 407 00:34:09,201 --> 00:34:13,366 and pick up her conversations with this electronic device. 408 00:34:13,539 --> 00:34:17,169 What is a gunrunner doing with spy equipment? 409 00:34:17,343 --> 00:34:20,040 - I wanted to see what she was up to. - Where did you get it? 410 00:34:21,347 --> 00:34:23,339 Same place you got those rifles? 411 00:34:24,016 --> 00:34:25,575 [LAUGHS] 412 00:34:26,752 --> 00:34:28,380 Fair enough. 413 00:34:30,523 --> 00:34:31,991 What were you saying about that? 414 00:34:33,192 --> 00:34:35,161 This is the Brussels Vengeance rifle... 415 00:34:35,328 --> 00:34:38,856 manufactured by the Belgians, under duress, for Hitler. 416 00:34:39,532 --> 00:34:41,262 Sight's been calibrated upside down. 417 00:34:41,434 --> 00:34:43,130 One in 10 has a faulty sear. 418 00:34:43,970 --> 00:34:48,271 It's a very impressive piece of sabotage, if you like sabotage. 419 00:34:48,441 --> 00:34:51,070 Now, what's your plan? 420 00:34:52,278 --> 00:34:54,543 I am preparing to return to my country... 421 00:34:55,181 --> 00:34:56,706 and resume my regime. 422 00:34:57,249 --> 00:35:00,549 Your people don't want you. They drove you out. 423 00:35:00,720 --> 00:35:01,881 Not my people. 424 00:35:02,054 --> 00:35:03,920 A pack of insurgent beggars. 425 00:35:04,390 --> 00:35:07,019 The papers say you made off with quite a pile of cash. 426 00:35:07,660 --> 00:35:09,629 Why do you wanna go back? 427 00:35:09,795 --> 00:35:14,961 The reason is engraved on this sword. 428 00:35:15,735 --> 00:35:17,533 Handed down from Mohammed the Turk... 429 00:35:17,703 --> 00:35:21,538 when he conquered Constantinople in 1443. 430 00:35:21,707 --> 00:35:25,144 Passed into the dynasty of Pasad in 1681... 431 00:35:25,311 --> 00:35:28,372 when my ancestors fought their way into power in my country. 432 00:35:28,547 --> 00:35:31,142 "Behold the king," it says... 433 00:35:31,317 --> 00:35:34,310 and "A nation belongs to the king who seizes it." 434 00:35:34,754 --> 00:35:36,655 I intend to do just that. 435 00:35:37,690 --> 00:35:41,252 I don't think all those insurgents are going to stand aside and cheer... 436 00:35:41,427 --> 00:35:43,589 when you make your way back to the palace. 437 00:35:44,997 --> 00:35:47,228 We have been very busy. 438 00:35:47,566 --> 00:35:52,266 The Duchess Avide has been quietly using her financial connections... 439 00:35:52,438 --> 00:35:56,739 to buy up large amounts of the legal tender of the insurgent regime. 440 00:35:56,909 --> 00:35:57,933 In a few months... 441 00:35:58,110 --> 00:36:00,204 she will dump it on the market... 442 00:36:00,379 --> 00:36:04,441 wiping out the stability of the insurgent currency overnight. 443 00:36:07,053 --> 00:36:09,147 Barons Stoneham and Vask... 444 00:36:09,321 --> 00:36:13,884 have already sent their agents into my country's industrial complex. 445 00:36:14,060 --> 00:36:15,153 Also, in a few months... 446 00:36:15,327 --> 00:36:19,025 they will have bankrupted every important corporation. 447 00:36:21,167 --> 00:36:23,830 Prince Cadera. 448 00:36:25,204 --> 00:36:28,538 Once a member of the American crime syndicate... 449 00:36:28,708 --> 00:36:33,009 has embarked on a campaign of political intrigue and bribery... 450 00:36:33,179 --> 00:36:35,876 which will ensnare the insurgent legislature... 451 00:36:36,048 --> 00:36:38,483 in a morass of scandal and shame. 452 00:36:38,651 --> 00:36:42,315 There will be murders done, thefts, arson. 453 00:36:42,488 --> 00:36:46,118 The people will cower in terror and disgust with their leaders. 454 00:36:46,292 --> 00:36:48,955 I will move in at the head of the troops... 455 00:36:49,161 --> 00:36:53,963 which Prince Barrett has been recruiting with his ingenious methods. 456 00:36:54,133 --> 00:36:57,695 This will be a new concept in counterrevolution. 457 00:36:57,870 --> 00:37:01,307 First, destroy the national moral fiber... 458 00:37:01,474 --> 00:37:02,874 the will to resist... 459 00:37:03,175 --> 00:37:06,771 until my people cry out for a savior. 460 00:37:07,012 --> 00:37:10,039 Then I will return. 461 00:37:11,484 --> 00:37:13,043 Maybe you got something there. 462 00:37:13,552 --> 00:37:17,011 And you may make a certain unique contribution. 463 00:37:17,990 --> 00:37:19,049 Such as? 464 00:37:21,460 --> 00:37:25,363 The Belgian rifles are not the only faulty armament... 465 00:37:25,531 --> 00:37:28,729 which my purchasing agents have acquired. 466 00:37:29,034 --> 00:37:32,801 We have a number of these machine guns made in Hungary... 467 00:37:32,972 --> 00:37:36,101 during a certain period of political unrest. 468 00:37:37,109 --> 00:37:40,602 The firing pins are softer than pot metal. 469 00:37:40,780 --> 00:37:42,544 The crews who attempt to fire them... 470 00:37:42,715 --> 00:37:46,311 will be killed by their own exploding weapons. 471 00:37:46,886 --> 00:37:51,586 Field radios with built-in short circuits which deplete the batteries in minutes. 472 00:37:51,957 --> 00:37:54,927 Machine-gun ammunition with rusted linkage. 473 00:37:55,327 --> 00:38:00,027 I would like to see these channeled to Singapore or Maracaibo... 474 00:38:00,199 --> 00:38:04,364 where I am told the insurgents go hunting for bargains in armaments. 475 00:38:05,271 --> 00:38:10,676 Well, I say there's enough equipment there to demoralize their army... 476 00:38:11,143 --> 00:38:12,270 Your Highness. 477 00:38:12,444 --> 00:38:17,144 There is a dukedom in my country waiting for the man who can arrange such a thing. 478 00:38:17,316 --> 00:38:19,649 Five hundred square miles... 479 00:38:19,985 --> 00:38:22,716 tens of thousands of inhabitants to rule. 480 00:38:22,888 --> 00:38:24,379 Don't listen to him, Mr. Smith. 481 00:38:24,557 --> 00:38:27,550 FASIK: Think, Mr. Smith. Not merely financial gain... 482 00:38:27,726 --> 00:38:30,560 but honors, respectability. 483 00:38:30,729 --> 00:38:32,823 A noble of the realm. 484 00:38:32,998 --> 00:38:36,264 You will join our new peerage. 485 00:38:36,435 --> 00:38:40,839 You will establish a line for your descendants. 486 00:38:41,407 --> 00:38:43,239 Singapore and Maracaibo. 487 00:38:44,176 --> 00:38:46,111 I got some pretty good connections there. 488 00:38:46,278 --> 00:38:49,908 Then are you ready and willing to swear allegiance to your king? 489 00:38:52,484 --> 00:38:55,010 Yes, I am, Your Majesty. 490 00:38:55,187 --> 00:38:56,450 ERNESTINE: Don't do it! 491 00:38:56,622 --> 00:38:59,148 Hundreds of innocent people will be killed. 492 00:38:59,825 --> 00:39:03,523 Well, it's too bad, baby. Man's gotta pay the rent. 493 00:39:16,876 --> 00:39:18,037 Mr. Smith. 494 00:39:19,044 --> 00:39:21,604 As a final small test... 495 00:39:29,655 --> 00:39:31,988 cut the young lady's throat. 496 00:39:58,717 --> 00:40:01,585 FASIK: Your king is waiting, Mr. Smith. 497 00:40:02,922 --> 00:40:04,686 Well, Your Majesty, I... 498 00:40:05,057 --> 00:40:08,755 I hope you will not fail this last test of your allegiance. 499 00:40:09,328 --> 00:40:13,129 Oh, quite the contrary. You see, I... 500 00:40:13,299 --> 00:40:16,030 I prefer a more efficient weapon. 501 00:40:16,201 --> 00:40:17,965 Mr. Smith, there is no purpose... 502 00:40:18,137 --> 00:40:23,166 So you have mortar shells, thirty-ought-six rifle rounds... 503 00:40:23,542 --> 00:40:25,340 grenades. 504 00:40:26,211 --> 00:40:31,013 Ooh. These are the Hong Kong defiance grenades... 505 00:40:31,183 --> 00:40:35,143 almost as famous as the Brussels Vengeance rifles. 506 00:40:35,321 --> 00:40:36,619 Nonsense. 507 00:40:36,789 --> 00:40:40,055 That is standard stock for the use of my troops. 508 00:40:40,392 --> 00:40:42,623 No, I beg to differ with you, Your Highness. 509 00:40:43,195 --> 00:40:44,458 They're not. 510 00:40:44,630 --> 00:40:48,567 See, in the standard grenade, the pin is simply a safety device. 511 00:40:48,734 --> 00:40:52,432 You must release the handle to explode the charge. 512 00:40:52,604 --> 00:40:55,802 Now, these have been booby-trapped so when you pull the pin... 513 00:40:56,275 --> 00:40:58,540 the charge explodes. 514 00:40:59,845 --> 00:41:03,907 Now, I want you to cut Miss Pepper's bonds and release her. 515 00:41:04,550 --> 00:41:07,076 Mr. Smith, I warn you... 516 00:41:07,252 --> 00:41:08,584 No, I warn you. 517 00:41:11,256 --> 00:41:12,918 Either you release Miss Pepper... 518 00:41:13,092 --> 00:41:15,891 or I'll pull this pin and blow your face to shreds. 519 00:41:16,328 --> 00:41:18,593 You'll blow off your hands in the process. 520 00:41:18,764 --> 00:41:21,324 Well, I wouldn't like it. But nevertheless... 521 00:41:21,500 --> 00:41:23,264 I'm willing to make that sacrifice. 522 00:41:24,103 --> 00:41:26,436 You see, I've grown quite fond of Miss Pepper. 523 00:41:26,605 --> 00:41:30,235 You're bluffing. That's a standard grenade. 524 00:41:30,409 --> 00:41:31,570 Just one inch... 525 00:41:31,744 --> 00:41:33,576 between pain... 526 00:41:33,746 --> 00:41:35,374 and blindness... 527 00:41:35,547 --> 00:41:36,742 and death. 528 00:41:37,116 --> 00:41:38,345 [PIN CREAKS] 529 00:41:39,551 --> 00:41:41,042 Stop. 530 00:41:41,553 --> 00:41:42,680 Release her. 531 00:41:44,790 --> 00:41:45,917 Release her! 532 00:41:52,798 --> 00:41:54,164 SOLO: Run. 533 00:42:16,355 --> 00:42:18,187 [EXPLOSION] 534 00:42:18,690 --> 00:42:20,318 All right. Come on. 535 00:42:23,796 --> 00:42:26,288 [GUNSHOTS] 536 00:42:30,169 --> 00:42:31,728 Angel. 537 00:42:31,904 --> 00:42:34,567 Angel, what are you doing in there? 538 00:42:35,274 --> 00:42:39,006 - Come on. Come on. - Guard. Guard! 539 00:42:45,784 --> 00:42:47,719 ERNESTINE: Come on. 540 00:42:55,160 --> 00:42:56,651 Come here. 541 00:43:00,132 --> 00:43:02,658 Now, look. You made it up that hotel fire escape. 542 00:43:02,835 --> 00:43:05,168 - Think you can make it over that wall? - I think so. 543 00:43:05,337 --> 00:43:07,135 All right. Come on. 544 00:43:10,042 --> 00:43:14,207 Now, look. I'll go first, I'll try and lead them away. Then you can make it over. 545 00:43:14,379 --> 00:43:16,712 Get to a phone, call Dr. Strickland at the hotel. 546 00:43:16,882 --> 00:43:19,977 - He'll know what to do. All right? - Oh, wait. What about this? 547 00:43:20,152 --> 00:43:22,246 I've come all the way from Red Bank. I'm not... 548 00:43:22,421 --> 00:43:25,448 You heard Fasik, he plans to terrorize an entire nation. 549 00:43:25,624 --> 00:43:29,493 That nation can look after itself. I'm here to help Shirley and her four children... 550 00:43:29,661 --> 00:43:32,028 - who will starve to death. - I'll get it signed. 551 00:43:32,197 --> 00:43:35,895 Oh, and about Angel Galley and that dinner date I had with him... 552 00:43:36,068 --> 00:43:38,162 - I met him through his sister. - Ernestine... 553 00:43:38,337 --> 00:43:42,240 I want you to know. He told me his work had something to do with policies. 554 00:43:42,407 --> 00:43:45,775 Naturally, I thought he meant insurance, so I started dating him. 555 00:43:45,944 --> 00:43:48,304 Then I found out he had nothing at all to do 556 00:43:48,328 --> 00:43:50,712 with insurance. He was in the policy racket. 557 00:43:50,883 --> 00:43:52,044 I dropped him fast... 558 00:43:52,217 --> 00:43:54,880 - believe me. - All right. I believe you. 559 00:44:28,687 --> 00:44:30,679 BARRETT: Let's go inside. 560 00:44:46,371 --> 00:44:47,771 [HOOFBEATS] 561 00:44:59,751 --> 00:45:00,946 [HORSE NEIGHS] 562 00:45:23,642 --> 00:45:25,042 [GRUNTING] 563 00:45:50,502 --> 00:45:54,132 I would have made you a wealthy nobleman. 564 00:45:56,241 --> 00:46:00,008 We must now discover who you really are. 565 00:46:00,646 --> 00:46:04,674 And that should be an interesting experiment. 566 00:46:05,784 --> 00:46:06,784 Take him inside. 567 00:46:07,252 --> 00:46:10,689 - I'll question the woman first. - We haven't found the woman as yet. 568 00:46:13,425 --> 00:46:15,155 But we will... 569 00:46:15,394 --> 00:46:17,488 very shortly. 570 00:46:36,415 --> 00:46:37,781 [GUARDS COUGHING] 571 00:46:49,328 --> 00:46:51,524 [GUNSHOTS] 572 00:47:29,034 --> 00:47:32,471 - You wait outside. - Oh, no. You promised. 573 00:47:49,154 --> 00:47:51,783 Fasik, where's Mr. Smith? 574 00:47:53,125 --> 00:47:56,960 Your Majesty, have you seen Mr. Smith? 575 00:48:04,669 --> 00:48:07,070 Mr. Smith. 576 00:48:08,407 --> 00:48:11,673 Oh, Mr. Smith. I'd have perished if anything had happened to you. 577 00:48:11,843 --> 00:48:14,870 That's sweet of you. Even sweeter that you made it over the wall. 578 00:48:15,046 --> 00:48:17,106 And you saved Angel for me. 579 00:48:17,282 --> 00:48:18,682 How can I ever thank you? 580 00:48:18,850 --> 00:48:20,443 You have. 581 00:48:20,986 --> 00:48:25,014 Mr. Smith, when we get back home... 582 00:48:25,190 --> 00:48:27,421 if you'd like to call me, I can be reached... 583 00:48:27,592 --> 00:48:31,495 - I know. The number is in here. - Oh. 584 00:48:31,663 --> 00:48:35,156 ANGEL: All right, all right. Let's get this over with. 585 00:48:35,333 --> 00:48:37,359 ERNESTINE: Very well. Raise your right hand. 586 00:48:37,536 --> 00:48:40,438 Do you, Angel Galley, swear that the statements you are about... 587 00:48:40,605 --> 00:48:42,472 SOLO: Everything under control, Mr. Venerdi? 588 00:48:42,496 --> 00:48:43,871 - The situation is well in hand. 589 00:48:44,042 --> 00:48:47,171 SOLO: Grazie. - Arrivederla. Scusa. 590 00:48:56,822 --> 00:48:59,986 Gemma was wrong. Ernestine is no agent. 591 00:49:00,158 --> 00:49:02,525 No. No, no. She's a notary public. 592 00:50:12,097 --> 00:50:14,089 [ENGLISH SDH] 46050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.