Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,600
[MAN'S READING FROM
"TENEBRAE" BY PETER NEAL]:
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,240
"The impulse had become
irresistible.
3
00:00:13,650 --> 00:00:17,450
There was only one answer to
the fury that tortured him,
4
00:00:17,650 --> 00:00:21,200
and so he committed his
first act of murder.
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,550
He had broken the most
deep rooted taboo
6
00:00:29,970 --> 00:00:35,150
and found not guilt, not
anxiety or fear, but freedom.
7
00:00:41,140 --> 00:00:44,140
Every humiliation which
stood in his way...
8
00:00:44,710 --> 00:00:49,170
could be swept aside by this
simple act...
9
00:00:49,220 --> 00:00:53,250
of annihilation: Murder."
10
00:03:07,760 --> 00:03:10,150
PETER NEAL:
Thanks, John. Take care of
everything while I'm gone.
11
00:03:13,530 --> 00:03:15,700
Have a good trip, Mr. Neal.
Flight 401 to Rome.
12
00:03:15,700 --> 00:03:17,800
See you inside the check in.
13
00:03:32,980 --> 00:03:36,750
Flight 401 passengers please
proceed to Gate 7.
14
00:03:44,590 --> 00:03:50,000
Mr. Peter Neal, passenger to Rome.
Mr. Peter Neal to the Information Desk.
15
00:03:55,440 --> 00:03:57,750
Miss, excuse me, Peter Neal.
Do you have a message for me?
16
00:03:57,910 --> 00:04:01,750
Yes, there was a call,
you can pick a phone over there.
17
00:04:07,020 --> 00:04:12,960
Thank you.
Hello? Yeah! Yeah.
18
00:04:13,420 --> 00:04:15,410
Well, listen, Jane,
19
00:04:15,690 --> 00:04:18,320
listen to me. Yeah. The reason why--
The reason why I haven't...
20
00:04:18,360 --> 00:04:23,200
seen you for six weeks is because
I-- Yeah. Jane,
21
00:04:23,230 --> 00:04:25,200
take it easy!
Would you just take it easy?
22
00:04:25,400 --> 00:04:29,600
Look, I'm going to hang up on you.
Do you hear me? I'm just going to hang up on you.
23
00:04:31,070 --> 00:04:33,000
Right tomorrow. Yeah, tomorrow.
24
00:04:33,110 --> 00:04:36,550
I'll try to call tomorrow.
Okay. Yeah. Bye.
25
00:04:45,760 --> 00:04:47,090
Oh, Excuse me.
26
00:06:39,540 --> 00:06:42,530
- Open your bag! Open it! I said, "Open it!"
- Leave me alone.
27
00:06:42,970 --> 00:06:47,710
- Come with me! I said come with me!
- Leave Me alone.
28
00:06:47,710 --> 00:06:49,300
I want to look in your bag!
29
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
Do you have a receipt for this one?
30
00:06:53,100 --> 00:06:55,410
I was going to the cashier
to pay for it!
31
00:06:55,450 --> 00:06:57,400
You told me you didn't
have a book.
32
00:06:57,500 --> 00:07:01,900
Hey, what do you see? Who the fuck are you?
I was only going to pay for it!
33
00:07:01,900 --> 00:07:04,900
Please come along with me
to my office, will you? This way!
34
00:07:04,900 --> 00:07:07,500
Oh! Oh, I don't come in,
I'm called in.
35
00:07:14,500 --> 00:07:17,440
Elsa Manny, 12 convictions
for shop lifting.
36
00:07:17,840 --> 00:07:19,430
You should have learned by now!
37
00:07:19,550 --> 00:07:22,400
Okay, listen.
We can make a deal.
38
00:07:22,700 --> 00:07:25,540
You, uh, just take the paper back,
for Christ's sake.
39
00:07:26,450 --> 00:07:31,900
I'll give you my address,
for later, I mean, any time.
40
00:07:32,500 --> 00:07:36,620
Come on, give me a break.
You're not gay, are you?
41
00:07:37,630 --> 00:07:38,700
Where do you live?
42
00:07:38,700 --> 00:07:41,860
Here in Rome, Number 14
Via delle Camene.
43
00:07:42,570 --> 00:07:46,090
Via - delle - Camene. Okay!
44
00:07:46,540 --> 00:07:47,530
Thanks!
45
00:08:07,600 --> 00:08:15,000
[MALE ON P.A.]:
We are approaching the coast of Greenland.
We expect to land in Rome in approximately 5 hours.
46
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Hey! Hey! Hey!
47
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
Hey, come here.
48
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
Hey, hey, girl, back!
49
00:08:45,900 --> 00:08:49,090
Come back! Hey, hey, come here!
50
00:09:04,800 --> 00:09:09,880
Ah, you hit me! You bitch!
I'll kill you, huh?
51
00:09:10,100 --> 00:09:12,430
Come here, back here!
52
00:10:04,710 --> 00:10:09,640
Hi Carla. Hi, my washing machine
just broke. Are you okay?
53
00:10:10,180 --> 00:10:12,410
I am, now...
54
00:10:12,450 --> 00:10:13,880
fine, thank you!
55
00:11:41,900 --> 00:11:47,400
- Did everybody get this release?
- Let's try anywhere.
56
00:11:48,010 --> 00:11:51,640
TILDA: Am I too late?
BULLMER: No, did you get this release?
57
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
PETER:
Come on, look at you! You're getting
prettier every time I see you!
58
00:12:00,500 --> 00:12:02,650
Are you still writing nice
things about me, huh?
59
00:12:19,770 --> 00:12:22,450
Getting my notes together usually takes me
I would say about a month.
60
00:12:22,500 --> 00:12:26,400
And the actual writing...
actual writing about three months.
61
00:12:26,420 --> 00:12:27,520
- Hi.
- Hi Tilda.
62
00:12:27,780 --> 00:12:31,350
Yeah, two months
for revisions, rewrites, proofs.
63
00:12:31,500 --> 00:12:36,210
So, 3 books in a row means I haven't
stopped for almost two years now.
64
00:12:36,220 --> 00:12:38,230
Tenebrae is a sexist novel.
65
00:12:38,630 --> 00:12:40,650
Why do you despise women so much?
66
00:12:41,000 --> 00:12:44,530
Sexist?!
Oh, No. I don't think it's sexist.
67
00:12:44,650 --> 00:12:46,910
Women as victims, ciphers,
68
00:12:46,940 --> 00:12:49,370
the male heros with their
hairy macho bullshit,
69
00:12:49,600 --> 00:12:51,350
how can you say it isn't sexist?
70
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
Tilda, what's the matter with you?
71
00:12:52,700 --> 00:12:55,540
You've known me for 10 years
ever since you studied in New York.
72
00:12:56,900 --> 00:13:00,320
- You know very well that I--
- Look, I'm talking about work!
73
00:13:04,200 --> 00:13:06,550
Well, I don't know.
Would you like me to tell you...
74
00:13:06,550 --> 00:13:09,810
that I... support to the equal
rights amendment?
75
00:13:09,810 --> 00:13:12,350
Okay, so then explain the books.
76
00:13:12,880 --> 00:13:14,390
Do you write to a fixed pattern?
77
00:13:14,700 --> 00:13:18,700
Or do your publishers tell you
this kind of sexism sales copies?
78
00:13:21,800 --> 00:13:24,500
Miss, why don't we do this?
79
00:13:24,900 --> 00:13:28,440
Setup a separate interview
with you and Mr. Neal,
80
00:13:28,600 --> 00:13:31,700
and let him really come the
grips with your magazine's attitude, huh?
81
00:13:32,200 --> 00:13:35,900
He just got off the plane and--
Well, how would that be?
82
00:13:36,000 --> 00:13:38,430
- Okay.
- I, uh-- I think it's time.
83
00:13:38,430 --> 00:13:41,200
Uh-huh.
Have a good day!
84
00:13:41,200 --> 00:13:42,850
We just gonna slip out.
85
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
You all are welcome to drink
the bar dry.
86
00:13:45,500 --> 00:13:47,720
Thank you very much for your
attention and your interest.
87
00:13:47,900 --> 00:13:51,250
Oh, by the way, call me tomorrow and
we'll setup a meeting!
88
00:13:51,250 --> 00:13:53,900
[SAYING BYE IN ITALIAN]
89
00:13:56,040 --> 00:13:58,200
Hey, my mother was hoping
you to call.
90
00:13:58,750 --> 00:14:01,340
Tell her I will.
I'd love to see her!
91
00:14:01,680 --> 00:14:04,750
- You know that you're getting very tense?
- I'm learning.
92
00:14:07,170 --> 00:14:08,850
Those guys just want your balls...
93
00:14:08,900 --> 00:14:10,490
because they haven't, after all.
94
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
- What is that?
- The hat you mean?
95
00:14:14,500 --> 00:14:16,600
Bought it in a shop here in
Rome. Nice, eh? It suits me!
96
00:14:16,700 --> 00:14:18,500
- Isn't it warm?
- No, try it!
97
00:14:18,500 --> 00:14:21,450
No, no, no, no, no! Doesn't it--?
Doesn't it drop off?
98
00:14:21,500 --> 00:14:22,450
Drop off?
99
00:14:22,500 --> 00:14:25,400
Yeah, I mean if you make
a quick movement, won't it slip off?
100
00:14:25,500 --> 00:14:26,800
Look!
101
00:14:28,200 --> 00:14:30,300
- That's a miracle!
- Drop off?!
102
00:14:32,100 --> 00:14:35,200
You know, your book's been number one here,
on the best sellers for at least 12 weeks!
103
00:14:35,300 --> 00:14:39,100
- Twelve weeks?
- Twelve, yeah, yeah.
- Already 12 weeks? That's amazing, amazing!
104
00:14:39,100 --> 00:14:42,800
- Pleased with your agent?
- Oh! Terrific, great, incredible, fantastic!
105
00:14:42,800 --> 00:14:45,650
Come on, come on!
Say something nice about me!
106
00:14:46,200 --> 00:14:48,150
Tell me, where is Anne
my secretary?
107
00:14:48,350 --> 00:14:50,800
Yeah, she's quite a girl that Anne.
6 days over here!
108
00:14:50,800 --> 00:14:53,300
She's got the whole time wired for you
and got a great place for you this morning.
109
00:14:53,300 --> 00:14:55,600
- She promised to meet me here.
- She's downstairs.
110
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
I didn't want them to think
you had an on to roach.
111
00:14:57,700 --> 00:14:59,650
They love your books,
but they hate success!
112
00:14:59,700 --> 00:15:02,350
Huh? That's interesting!
Very, very interesting!
113
00:15:02,900 --> 00:15:06,450
Hey, Bullmer, there was a--
There was a fellow in the corner.
114
00:15:07,000 --> 00:15:09,900
He was, eh--
Well, actually he never said a word.
115
00:15:10,450 --> 00:15:12,470
- The tall thin guy?
- Yeah, that's it!
116
00:15:13,000 --> 00:15:16,500
Cristiano Berti, he's a book
reviewer on Channel One TV.
117
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
He is a big fan of yours.
And we take the show with him... Thursday.
118
00:15:29,800 --> 00:15:30,850
Oh, yeah!
119
00:15:31,030 --> 00:15:32,400
- Ha-ha
ANNE: Peter!
120
00:15:32,700 --> 00:15:33,350
How are you?
121
00:15:33,350 --> 00:15:34,400
- Fine, how are you?
- Oh, I'm great!
122
00:15:35,600 --> 00:15:40,000
Peter? Peter, this is Gianni.
Gianni, this is Peter Neal.
123
00:15:40,750 --> 00:15:42,610
- Hi, Mr. Neal.
- I'm glad to meet you, Gianni.
124
00:15:42,620 --> 00:15:45,900
This talented young man will some day be
an agent in the Rome office.
125
00:15:45,900 --> 00:15:48,280
In the meantime, he's gonna look after
you during your staying here.
126
00:15:48,280 --> 00:15:49,250
Ah-huh!
127
00:15:49,400 --> 00:15:52,200
And in the meantime, you pay
more than promises, right?
128
00:15:55,200 --> 00:15:56,800
See you tonight, alright?
129
00:15:59,300 --> 00:16:03,120
- So-- Oh, I brought you a present.
- Oh, Peter!
130
00:16:04,120 --> 00:16:04,920
Just a little thing!
131
00:16:08,300 --> 00:16:10,000
Oh, God!
132
00:16:17,900 --> 00:16:20,000
Who could have done such a thing?!
133
00:16:33,200 --> 00:16:35,300
Here we go.
I'll take that, Gianni!
134
00:16:39,400 --> 00:16:40,990
MAN:
Are you Peter Neal?
135
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
Mm-hm. Yeah, that's me
136
00:16:43,500 --> 00:16:46,200
Good evening!
I'm Captain Germani,
137
00:16:46,300 --> 00:16:48,200
of the Rome Homicide Squad.
138
00:16:49,710 --> 00:16:51,900
And this is Inspector Altieri.
139
00:16:52,050 --> 00:16:56,450
I'm sorry, we didn't want to disturb you,
but the door was open!
140
00:16:56,450 --> 00:16:58,500
- Right Inspector?
- It was open, that's correct!
141
00:16:58,800 --> 00:17:02,050
I apologize, but a girl
was killed 5 hours ago.
142
00:17:03,600 --> 00:17:06,520
A girl named Elsa Manni,
an inveterate shoplifter.
143
00:17:06,700 --> 00:17:08,810
We wanted to know if you
knew her?
144
00:17:09,800 --> 00:17:11,700
This is the first time I've
been to Rome.
145
00:17:15,400 --> 00:17:18,000
She died from 4 deep wounds.
146
00:17:18,500 --> 00:17:22,500
- Throat, chest and suffocation.
- Huh!
147
00:17:22,800 --> 00:17:26,300
Her mouth was stuffed with
pages from a book, Tenebrae.
148
00:17:26,450 --> 00:17:27,000
Tenebrae?!
149
00:17:30,150 --> 00:17:33,200
Well, we came to check if you knew
of any connection.
150
00:17:33,790 --> 00:17:35,000
I'll get you a drink.
151
00:17:35,700 --> 00:17:38,450
Uh, just, uh-- just some water, please, Anne.
Thank you!
152
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
- Is it alright if I--
- Sure, go ahead!
153
00:17:42,100 --> 00:17:44,770
Sorry to bother you, we were
just about to leave when...
154
00:17:44,770 --> 00:17:47,550
- we heard the elevator!
- Well, I didn't know the girl, I'm sorry.
155
00:17:48,800 --> 00:17:49,410
Thank you.
156
00:17:51,500 --> 00:17:52,200
No!
157
00:17:52,300 --> 00:17:55,400
I'd offer you something harder,
but you don't drink on duty, right?
158
00:17:55,600 --> 00:18:00,450
Aeh, I only drink on duty
a scotch, please, straight up!
159
00:18:00,500 --> 00:18:01,150
Okay.
160
00:18:01,150 --> 00:18:04,050
You just arrived, Mr. Neal?
You mean, do I have an alibi?
161
00:18:04,190 --> 00:18:09,500
Yes, I landed from New York
about 2 hours ago.
162
00:18:09,600 --> 00:18:11,000
Can I ask you something?
163
00:18:11,800 --> 00:18:15,000
If someone's killed with a
Smith & Wesson Revolver,
164
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
do you go and interview the
president of Smith & Wesson?
165
00:18:17,800 --> 00:18:20,450
Ah-heh!
Thank you.
166
00:18:22,300 --> 00:18:25,190
I've read all your books, Mr. Neal,
except this one.
167
00:18:25,250 --> 00:18:26,900
Just started on it last night.
168
00:18:28,700 --> 00:18:32,350
The book deals with a murder commited
with an old fashioned open razor, right?
169
00:18:33,100 --> 00:18:35,550
Don't tell me who did it,
I haven't finished it yet!
170
00:18:36,250 --> 00:18:40,580
This girl, too, was killed with a razor and
your books' pages stuffed into her mouth.
171
00:18:41,500 --> 00:18:43,990
Ah!
We found this...
172
00:18:44,360 --> 00:18:47,890
on the floor of your apartment here.
It's addressed to you!
173
00:19:00,300 --> 00:19:04,200
"There was only one answer to
the fury that tortured him."
174
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
Isn't that a passage
from your book?
175
00:19:09,500 --> 00:19:11,800
- Huh?
- Yes. Yes, it is.
176
00:19:14,200 --> 00:19:18,250
I respect you, Mr. Neal, believe me.
I don't want to make...
177
00:19:18,250 --> 00:19:22,500
your stay in Rome a nightmare,
but we're going to need your help.
178
00:19:23,650 --> 00:19:27,150
- Heh! I'd like to keep the letter.
- Yes.
179
00:19:29,200 --> 00:19:31,250
I think you'll get another
one some time,
180
00:19:31,700 --> 00:19:33,250
and then another.
181
00:19:33,900 --> 00:19:36,600
So, we'd be very grateful
if you keep us informed.
182
00:19:42,900 --> 00:19:46,300
Beautiful scotch,
but we won't keep you.
183
00:19:46,800 --> 00:19:49,000
Inspector, please give them
a card.
184
00:19:49,700 --> 00:19:54,400
Mr. Neal, if you get anything, anything at all,
you just call me on that number. All right?
185
00:19:54,600 --> 00:19:55,700
Wait a minute, wait a minute.
186
00:19:56,600 --> 00:20:01,000
There is something else.
My travel bag in the bedroom. Gianni!
187
00:20:05,200 --> 00:20:07,700
When I left home yesterday,
uh, this morning, it was--
188
00:20:08,340 --> 00:20:11,610
- Of course it wasn't like that.
- Hello, hello?
189
00:20:13,180 --> 00:20:16,210
Mr. Neal, would you like me
to go and get you anything?
190
00:20:16,620 --> 00:20:19,300
I mean I don't know what's being destroyed,
Shaving Kit, anything like that.
191
00:20:19,300 --> 00:20:21,550
I'll make you a list.
Thanks. Gianni!
192
00:20:24,060 --> 00:20:26,300
- And do you mind if I take this?
- No, please go right ahead!
193
00:20:26,300 --> 00:20:27,700
Hello. Peter Neal speaking!
194
00:20:27,900 --> 00:20:31,900
[MAN'S SPEAKING ON THE TEL]:
"Not anxiety or fear, but freedom."
You wrote these words.
195
00:20:31,900 --> 00:20:34,800
Page 46,
"Freedom to strike again," Peter...
196
00:20:34,800 --> 00:20:36,450
Listen, don't hang up.
[Snip.]
197
00:20:36,900 --> 00:20:37,800
We have to talk.
198
00:20:38,000 --> 00:20:43,500
You taught me how, Peter Neal.
You and me together! We've just begun.
199
00:20:43,600 --> 00:20:47,800
Who's up there with you? I can see a
woman, that's your girl friend?
200
00:20:47,800 --> 00:20:49,650
Maybe she should be next,
201
00:20:49,700 --> 00:20:52,950
but I've got other plans.
If you like them,
202
00:20:52,950 --> 00:20:54,000
just wait and see.
203
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Now listen, we should meet.
204
00:20:55,000 --> 00:20:56,550
Maybe I could talk to you.
205
00:20:57,100 --> 00:20:58,700
You know, explain about the books.
206
00:20:58,700 --> 00:21:00,850
We'll meet soon, Neal.
You could come to me.
207
00:21:01,930 --> 00:21:03,600
The girl you killed today,
she was--
208
00:21:03,630 --> 00:21:06,050
How'd you know about her?
Who's with you?
209
00:21:38,400 --> 00:21:40,250
- Got away, hah?
- I couldn't get him.
210
00:21:40,940 --> 00:21:43,500
I should have a tough male
assistant who runs fast.
211
00:21:43,610 --> 00:21:46,650
You'd hate it. You'd have
nothing to bitch about.
212
00:24:35,100 --> 00:24:39,000
- Poor Massimo,
when are you going to take my picture?
- Never, sweetheart!
213
00:24:39,200 --> 00:24:41,470
Huh!
214
00:25:09,410 --> 00:25:11,550
WOMAN:
Hey, he is cute.
215
00:25:11,980 --> 00:25:13,500
TILDE:
He is vulgar and cheap.
216
00:25:13,880 --> 00:25:19,200
I love you, Tilde. But no jealousy.
You promised, okay?
217
00:25:19,490 --> 00:25:22,890
Listen, he doesn't have a place,
so I'm taking him back to ours.
218
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
Oh, Christ!
219
00:25:23,970 --> 00:25:26,750
Hey, what's bugging you?
I thought we agreed.
220
00:25:28,660 --> 00:25:32,460
Okay. No ties, but you don't
have to rub my face in it.
221
00:25:32,770 --> 00:25:35,400
Not your face, honey.
Not tonight.
222
00:25:35,500 --> 00:25:38,500
Listen, just give me an hour!
Okay?
223
00:25:47,650 --> 00:25:49,010
I'll see you later.
224
00:25:53,500 --> 00:25:56,300
- Hey, there!
- Hi!
225
00:25:56,400 --> 00:25:59,350
MAN:
You look like a turkey at Christmas time!
226
00:26:00,360 --> 00:26:02,990
- How are things?
- I've got an hour so I tell you.
227
00:26:05,010 --> 00:26:05,990
Okay.
228
00:26:13,000 --> 00:26:16,300
Oh God, what a drag those
friends of Bullmers are!
229
00:26:16,380 --> 00:26:17,600
And that food there.
230
00:26:18,150 --> 00:26:20,300
I swear if there was a world
cup for boredom,
231
00:26:20,300 --> 00:26:22,750
those guys would win for Italy,
no contest!
232
00:26:23,400 --> 00:26:26,450
Okay, I let you go to bed. I'll come
back at 10 tomorrow morning.
233
00:26:26,660 --> 00:26:30,490
Anne, just have a nightcap, would you?
It's been one hell of a day.
234
00:26:32,060 --> 00:26:33,030
One!
235
00:26:54,600 --> 00:27:00,350
- Tilde, are you coming up?
- Get lost.
236
00:27:03,000 --> 00:27:06,100
Come on, you cheap little hooker!
237
00:27:06,500 --> 00:27:09,750
I wouldn't come near you right now
if my life depended on it!
238
00:27:10,000 --> 00:27:11,750
You make me sick.
239
00:27:12,500 --> 00:27:17,600
I drunk too much.
I am going to throw up.
240
00:27:18,100 --> 00:27:20,900
If you have to, go some
other place to do it!
241
00:27:21,800 --> 00:27:23,370
I feel sick.
242
00:27:23,400 --> 00:27:25,670
Go call your pimp
to look after you!
243
00:27:27,700 --> 00:27:30,750
You want to know what
happened? He was terrific!
244
00:27:31,800 --> 00:27:36,000
He made you look pathetic
when he made love, for a start.
245
00:27:46,300 --> 00:27:48,190
One day....
246
00:30:42,890 --> 00:30:44,540
Turn it down!
247
00:30:54,200 --> 00:30:56,580
STRANGER'S VOICE:
Filthy, slime pervert!
248
00:32:00,150 --> 00:32:02,980
Tilde?
249
00:33:41,700 --> 00:33:46,250
MAN:
Porter's office, Alboretto speaking.
Oh, hi there, Mr. Neal. Everything's okay?
250
00:33:46,500 --> 00:33:47,200
GIRL: Daddy?
251
00:33:47,300 --> 00:33:50,150
Well, there is a switch.
I'll come up and show you, okay?
252
00:33:51,730 --> 00:33:53,000
- What?
- 5000 Lire?
253
00:33:53,470 --> 00:33:56,000
Go to 22 and turn on
his hot water.
254
00:33:56,050 --> 00:34:00,000
The switch is either in the Bathroom
closet or under the kitchen sideboard.
255
00:34:00,100 --> 00:34:06,610
- 5000?
- Mm-hm.
- Thank you!
256
00:34:14,800 --> 00:34:16,380
Hi. I am Maria.
257
00:34:16,400 --> 00:34:19,650
Oh, Hi! Have you had
a deeper voice on the phone?
258
00:34:19,760 --> 00:34:23,050
- That was my father. Is it okay for me
to go into the bathroom?
- Sure, sure!
259
00:34:23,200 --> 00:34:24,850
Thank you.
260
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
Oh, I don't think it's over there!
261
00:34:26,850 --> 00:34:29,300
- No, no. It's around there, that's right.
- Yes.
262
00:34:31,900 --> 00:34:35,300
- Ah, yes.
- Mm-hm.
263
00:34:43,990 --> 00:34:46,440
- I guess the switch must be in the kitchen!
- Oh!
264
00:34:50,100 --> 00:34:51,950
Oh, you wrote, "Out of Dawn"?
265
00:34:52,000 --> 00:34:54,560
- Yes?
- It was terrific.
266
00:34:57,200 --> 00:34:58,850
- You read it, huh?
- Oh, it was good.
267
00:34:59,650 --> 00:35:01,030
Look. Right here.
268
00:35:02,530 --> 00:35:05,500
Oh, yes, I see!
Mm-Hmm.
269
00:35:05,510 --> 00:35:07,390
The bookstore at the
corner has a window.
270
00:35:07,700 --> 00:35:09,570
Just your books are in it!
271
00:35:09,700 --> 00:35:10,310
Really?
272
00:35:10,360 --> 00:35:13,480
You should go in. Carlo the
assistant would love to say hello!
273
00:35:13,490 --> 00:35:15,770
Oh, that sounds very nice.
Maybe I will some day.
274
00:35:16,380 --> 00:35:17,900
PETER: Good Morning.
ANNE: Good Morning.
275
00:35:17,900 --> 00:35:19,950
- See you. Bye!
- Bye.
276
00:35:21,730 --> 00:35:23,650
- Mmm. You don't waste any time, do you?
- No.
277
00:35:24,100 --> 00:35:28,360
That's jailbait my dear, jailbait!
Now, she was fixing the water heater!
278
00:35:28,380 --> 00:35:30,120
Your personal plumber!
279
00:35:32,920 --> 00:35:36,300
I guess I now have to wait 2 hours
before the water is hot!
280
00:35:36,300 --> 00:35:38,340
Do you know what time I woke
up this morning?
281
00:35:38,450 --> 00:35:42,500
No, what time did you wake up?
5 a.m.?
282
00:35:42,600 --> 00:35:46,410
Oh, you poor thing!
Are your pillows too hard?
283
00:35:46,600 --> 00:35:49,810
I'll get you a feather pillow!
284
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
The pillows are too hard!
285
00:35:53,200 --> 00:35:56,670
I'll get you feather pillow.
I meant to, but I forgot! I'm sorry.
286
00:36:14,800 --> 00:36:17,370
- It is is the elevator!
- Okay, thanks!
287
00:36:24,640 --> 00:36:27,000
[SPEAKING ITALIAN]
288
00:37:05,800 --> 00:37:08,650
- Today I need the typewriter!
- It's ordered for today.
- Good.
289
00:37:12,500 --> 00:37:15,300
- When did this come?
- It wasn't here a minute ago.
290
00:37:15,300 --> 00:37:18,000
- When?
- Just now, a few minutes ago!
291
00:37:43,200 --> 00:37:45,850
[IN LATIN]:
"Sic transit Gloria lesbie!"
292
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
PETER'S TRANSLATION:
"So passes the glory of lesbos."
293
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
What does that mean?
294
00:37:51,600 --> 00:37:55,300
It means our killer most likely had
a high education and studied Latin!
295
00:37:57,300 --> 00:37:59,550
I don't know, maybe
he's killed again!
296
00:38:02,000 --> 00:38:07,200
MAN:
Lateral incision, 14cm
from the carotid diagonal to the scapula,
297
00:38:08,500 --> 00:38:10,190
subclavian also.
298
00:38:17,300 --> 00:38:20,700
Hi Doc.
It's always nice to see you.
299
00:38:22,200 --> 00:38:25,290
But I like this place less and less.
It's cold, too.
300
00:38:25,500 --> 00:38:27,900
Warmer, and you complain
about the smell!
301
00:38:28,000 --> 00:38:28,750
How far we've got?
302
00:38:29,700 --> 00:38:32,600
It was the same razor,
the opening examination on...
303
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
the girl killed 6 weeks ago!
304
00:38:34,300 --> 00:38:36,550
The blade has 3 jagged nixoning.
You want to see?
305
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
No, no! I believe you.
306
00:38:38,000 --> 00:38:41,350
The other girl had intercourse
less than an hour before she was killed.
307
00:38:41,800 --> 00:38:43,520
There was an
A-negative secretion.
308
00:38:46,010 --> 00:38:48,030
Well, it doesn't mean the
killer was the lover!
309
00:38:48,310 --> 00:38:49,940
No, but they often are.
310
00:38:53,410 --> 00:38:56,850
Golf ball correctable with
Courier 72 at your service.
311
00:38:56,850 --> 00:38:57,580
Lovely!
312
00:39:00,050 --> 00:39:02,580
- Where shall I put it?
- Over there. Hello?
313
00:39:03,400 --> 00:39:05,200
- Captain Germani!
- Yeah.
314
00:39:05,890 --> 00:39:10,150
Yes, Captain?
Who's been killed?
315
00:39:18,500 --> 00:39:20,850
- Hello, Mr. Bullmer, would you like a drink?
- Thank you very much.
316
00:39:20,850 --> 00:39:23,300
Look, you two go right ahead.
I'll take care of it.
317
00:39:23,310 --> 00:39:25,550
- Mmm.. You sir?
- Oh, no! No, no, thank you.
318
00:39:26,380 --> 00:39:30,000
CHRISTIANO BERTI: Thank you, Angelica.
Shall we sit down?
319
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
Oh, yes, thanks.
320
00:39:34,220 --> 00:39:36,100
CHRISTIANO:
I'd like to do about half
an hour with you...
321
00:39:36,900 --> 00:39:37,720
Now?
322
00:39:37,720 --> 00:39:41,000
Oh no, in the studio as part
of the early transmission.
323
00:39:42,360 --> 00:39:44,760
I'd like to do
something in depth.
324
00:39:45,470 --> 00:39:49,830
- They let me do it about twice a year.
- Okay, fine, sure!
325
00:39:52,310 --> 00:39:58,600
Now, "Tenebrae" is about human
perversion and it's effects on society!
326
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
And I'd like to know...
327
00:40:01,100 --> 00:40:05,150
how you see the effects of
deviant behaviour on our lives?
328
00:40:06,190 --> 00:40:10,000
Well, first of all,
it isn't just about that.
329
00:40:10,320 --> 00:40:13,200
- Two of the victims are deviants.
- No, wait a minute, wait a minute!
- The killer is not--
330
00:40:13,200 --> 00:40:15,150
Wait a minute,
who says they're deviants?
331
00:40:15,800 --> 00:40:17,900
Although one was gay, but so what?
332
00:40:18,100 --> 00:40:21,800
I mean his portrait is perfectly happy.
In fact, his relationship with--
333
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
The killer's motivation is to eliminate
what he calls corruption.
334
00:40:25,200 --> 00:40:27,650
But the killer is insane!
335
00:40:28,200 --> 00:40:31,000
Well, what I mean by that is that, uh,
336
00:40:31,950 --> 00:40:35,700
- that's the only aberrant behavior.
- Ah! What is aberrant behavior?
337
00:40:36,520 --> 00:40:39,300
I was brought up a very
strict Catholic. Were you?
338
00:40:39,400 --> 00:40:40,510
Yeah! I guess so.
339
00:40:40,700 --> 00:40:43,380
But I believe in abortion,
I believe in divorce.
340
00:40:43,700 --> 00:40:46,500
That makes me aberrant from
a strictly Catholic standpoint.
341
00:40:46,700 --> 00:40:48,000
I see.
342
00:40:49,100 --> 00:40:52,200
I thought this was an
afternoon show!
343
00:40:52,500 --> 00:40:54,300
You really want us to get this heavy?
344
00:40:54,380 --> 00:40:57,000
Well, I guess not.
345
00:40:58,610 --> 00:41:00,900
It's just that I'm genuinely
interested myself.
346
00:41:01,200 --> 00:41:04,850
Well, I really appreciate that.
That's a real compliment. Thank you.
347
00:41:06,000 --> 00:41:07,900
We're starting in 4 minutes,
Christiano.
348
00:41:10,110 --> 00:41:13,600
- Ok, mh... shall we?
- Uh-huh.
349
00:41:14,350 --> 00:41:16,000
- It's down here!
- Right.
350
00:41:18,100 --> 00:41:21,000
Hey, hey. It's my hat!
351
00:41:28,950 --> 00:41:32,000
I am going to start the show
with a resume of your work!
352
00:41:36,990 --> 00:41:42,830
They're just starting.
No, no, no, that'll 20-30 minutes.
Why don't we-- Why don't we go outside?
353
00:41:49,440 --> 00:41:53,270
Okay. We'll go ahead in 1 minute.
354
00:41:54,080 --> 00:41:56,000
You see, Peter's a very
sensitive guy,
355
00:41:56,000 --> 00:41:59,700
and an interview was a delicate thing.
I didn't want him disturbed.
356
00:41:59,700 --> 00:42:01,110
- Isn't Yves Montand in there?
- Yeah, it's him.
357
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
Oh, he looks smaller then.
358
00:42:02,400 --> 00:42:04,100
Anyways, is there anything
I can do for you?
359
00:42:04,100 --> 00:42:07,860
'Cause Peter got one hell of a schedule,
plus he's starting work on his new book!
360
00:42:07,860 --> 00:42:10,760
- Are you a relation?
- I'm his agent!
361
00:42:10,760 --> 00:42:14,350
And you get 10% of his conversation
with the police department as well?
362
00:42:14,350 --> 00:42:17,800
Heh! Careful now, I have feelings
just like a real human being.
363
00:42:17,800 --> 00:42:21,040
Somehow or other,
your client holds the key!
364
00:42:21,040 --> 00:42:25,070
Those Killings are like--
like a tribute to Peter Neal.
365
00:42:25,080 --> 00:42:29,700
What'd you do with 10% of a
tribute like that, Mr. Bullmer?
366
00:42:31,800 --> 00:42:35,350
You know something.
I read all of those books, "Agatha Christie",
367
00:42:35,350 --> 00:42:39,650
"Mickey Spillane", "Drek Staut", "Ek McBain",
and, "I'm a Detective", right?
368
00:42:39,700 --> 00:42:43,680
- And you never guess who the murderer is!
- Right, never.
369
00:42:44,200 --> 00:42:48,430
You just remember, Mr. Neal.
Any bright ideas, you let me know, okay?
370
00:42:48,800 --> 00:42:52,270
You write about these things,
but I turn over real dead bodies!
371
00:42:52,270 --> 00:42:55,130
Good bye, Captain!
372
00:42:57,270 --> 00:43:01,210
- Well, how did it go, okay?
- Yes it's great.
- Looked great to me, too.
373
00:43:03,780 --> 00:43:06,250
- I got his autograph!
- Whose?
374
00:43:06,250 --> 00:43:09,150
- Yves Montand!
- So what?
375
00:43:17,430 --> 00:43:20,860
Could it be somebody I know?
376
00:43:22,000 --> 00:43:26,600
Damn. I wish I'd never
written that book!
377
00:43:29,040 --> 00:43:32,730
You don't mean that!
378
00:43:41,300 --> 00:43:42,650
MARIA: Hi!
GIANNI: Hi!
379
00:43:42,850 --> 00:43:44,900
Mr. Bullmer left this downstairs for you.
380
00:43:45,000 --> 00:43:46,650
He hoped it would, uh--
381
00:43:51,000 --> 00:43:52,550
Wait, I go down with you!
382
00:43:52,550 --> 00:43:55,500
- Is that a proposal?
- If you like!
383
00:43:55,600 --> 00:44:00,100
- Okay, if you need me, I'll be at home!
- Go ahead!
384
00:44:06,600 --> 00:44:11,680
Jane? Is that Jane?
385
00:44:12,980 --> 00:44:17,210
- Janne McKerrow?
- I could have sworn it was!
386
00:44:19,020 --> 00:44:20,960
What's the prefix to
New York?
387
00:44:20,960 --> 00:44:24,330
But, it's impossible,
she is in New York.
388
00:44:24,330 --> 00:44:30,260
She never strays 10 miles
from that shrink she goes to. Here!
389
00:44:32,040 --> 00:44:34,850
[PHONE OUT GOING MESSAGE]:
This is Jane McKerrow.
I am out for the moment.
390
00:44:34,900 --> 00:44:39,070
Would you leave your name,
number and message after the tone?
391
00:44:39,080 --> 00:44:40,680
It was Jane!
392
00:44:40,680 --> 00:44:43,910
But she'd call you, wouldn't she?
If only to scream at you!
393
00:44:43,910 --> 00:44:46,800
She wouldn't even be here
if it wasn't to try to get you back,
394
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
- or apologize or something.
- Apologize for what?
395
00:44:49,400 --> 00:44:51,700
For what she did to your--
Oh, God, forget it.
396
00:44:51,700 --> 00:44:55,990
My Travel Bag. You think
it was Jane? I never said it was.
397
00:44:55,990 --> 00:44:57,990
I am going home,
no more buzzes!
398
00:44:57,990 --> 00:45:03,250
Hey, Anne, do you think Jane
could have done that? Huh?
399
00:45:09,170 --> 00:45:13,200
MARIA: Bye
- Bye, see you later!
400
00:47:16,400 --> 00:47:22,170
No. I told you I don't give a damn!
You understand?
401
00:47:23,470 --> 00:47:26,680
Why don't you say something?
402
00:47:26,680 --> 00:47:29,840
Go fuck yourself!
403
00:47:31,650 --> 00:47:34,410
Bastard!
404
00:50:10,400 --> 00:50:14,500
Help Me. Is anybody home?
405
00:50:18,980 --> 00:50:20,650
Hey there!?
406
00:51:13,000 --> 00:51:18,350
Is anybody here?
Please! Help me.
407
00:51:29,300 --> 00:51:30,470
Isn't anybody here?
408
00:51:34,200 --> 00:51:35,240
Please!
409
00:55:07,100 --> 00:55:10,100
Oh, God, please help me.
410
00:55:10,200 --> 00:55:12,240
The door was open and I was
attacked by a creep--
411
00:55:12,600 --> 00:55:13,540
Spy!
412
00:55:15,850 --> 00:55:19,210
- Oh, my God!
- Damn litte Spy.
413
00:55:51,000 --> 00:55:52,750
No. Leave me alone.
414
00:55:53,700 --> 00:55:55,400
What do you want from me?
415
00:56:50,400 --> 00:56:53,250
GEMANI [READING]:
"I grieve for this child.
Her death was the only way...
416
00:56:53,250 --> 00:56:55,200
I could be free to go on!
417
00:56:55,300 --> 00:56:58,400
I will eliminate those who
disgust me, the human perverts.
418
00:56:58,600 --> 00:57:01,650
Soon now, the corruptor himself."
419
00:57:02,790 --> 00:57:04,000
Me.
420
00:57:05,810 --> 00:57:10,530
Be careful, Mr. Neal.
This killer's also very well informed.
421
00:57:11,000 --> 00:57:16,000
He knew your hotel in Rome!
He knows you have an agent where
he can send the letter.
422
00:57:16,100 --> 00:57:17,850
And he also knows
it could've been dangerous...
423
00:57:17,850 --> 00:57:21,700
coming around to your place
because of the girl, I mean Maria,
424
00:57:21,750 --> 00:57:23,170
was living in your building!
425
00:57:24,800 --> 00:57:26,600
Do you need me anymore today,
Captain?
426
00:57:28,600 --> 00:57:31,650
No. No, Mr. Neal.
But...
427
00:57:33,000 --> 00:57:35,850
I'd like you to stay in your
apartment as much as possible,
428
00:57:36,370 --> 00:57:39,900
because this last message
threatens you personally.
429
00:57:40,770 --> 00:57:43,800
By the way, I finished your book.
You know what?
430
00:57:44,100 --> 00:57:47,700
I guess, too, the killer was on Page 30.
Page 30 never happened before.
431
00:57:47,800 --> 00:57:49,200
I'll take you home.
432
00:57:49,200 --> 00:57:52,200
Oh. I can't do this!
Going through your address book...
433
00:57:52,200 --> 00:57:53,500
trying to pick out crazy people.
434
00:57:53,500 --> 00:57:55,850
- It's crazy!
- Why me, why? Because--
435
00:57:56,900 --> 00:57:58,900
Because I have corrupted,
he said!
436
00:57:58,900 --> 00:57:59,900
Or she said!
437
00:57:59,900 --> 00:58:03,900
He's right! Trying to
eliminate the human...
438
00:58:05,100 --> 00:58:06,650
perverts.
439
00:58:12,100 --> 00:58:14,800
Christiano Berti
the TV critic called...
440
00:58:15,600 --> 00:58:20,900
"Tenebrae" a novel about
aberrant behaviour and human perversion.
441
00:58:21,400 --> 00:58:23,500
He was very weird about it.
442
00:58:26,150 --> 00:58:30,200
Hey Gianni, gimme that
telephone book.
443
00:58:50,500 --> 00:58:52,900
Christiano Berti lives only
three blocks from here!
444
00:58:53,100 --> 00:58:55,300
Now, wait a minute.
This is paranoia!
445
00:58:55,300 --> 00:58:58,000
Maria's body was found in the alure.
446
00:59:00,260 --> 00:59:02,500
"'Tenebrae' is a novel about...
447
00:59:03,500 --> 00:59:07,000
human perversion
and it's effect on society."
448
00:59:07,000 --> 00:59:11,400
Those were his exact words
before we did the interview.
449
00:59:12,840 --> 00:59:18,010
Trying to... eliminate the
human perverts.
450
00:59:18,010 --> 00:59:21,320
Two words, that's hardly a
case against him!
451
00:59:22,230 --> 00:59:24,730
- You could mention it to the captain!
- No. No way, No way.
452
00:59:25,600 --> 00:59:29,000
"Famous crime writer has a dumb idea,"
wouldn't he just love that?
453
00:59:29,430 --> 00:59:32,200
"Peter Neal plays the fool
to raise a killer."
454
00:59:35,840 --> 00:59:37,400
On the other hand,
455
00:59:38,200 --> 00:59:41,710
if Peter Neal...
456
00:59:41,810 --> 00:59:46,040
got it right,
wouldn't that be something?
457
00:59:54,890 --> 00:59:57,000
- The cops are all over the place.
- Mm-Hm.
458
00:59:57,200 --> 01:00:02,400
It's 10:15, they should be
quitting soon!
459
01:00:02,500 --> 01:00:05,600
The victim was 17 year old
Maria Alboretto.
460
01:00:05,600 --> 01:00:10,400
What happened to her between 2:45
and 7:00 this morning still remains a mystery.
461
01:00:10,400 --> 01:00:14,000
Meanwhile, we understand our
murderer sent another letter to the police.
462
01:00:14,000 --> 01:00:17,310
In his message,
he warns he'll be striking again!
463
01:00:17,310 --> 01:00:19,950
He said the next victim will
be someone he refers to...
464
01:00:19,950 --> 01:00:22,500
"The Great Corrupter."
465
01:00:22,600 --> 01:00:26,090
Well, as a matter of fact,
this message is expected to result in...
466
01:00:26,090 --> 01:00:30,300
several businessmen and
politicians leaving the city, then!
467
01:00:54,520 --> 01:01:02,650
Jane? Jane!
468
01:01:12,870 --> 01:01:17,770
This is Jane McKerrow.
I am out for the moment.
Would you leave your--
469
01:02:05,400 --> 01:02:09,100
Come on!
470
01:02:15,900 --> 01:02:18,200
I haven't entered someone's garden
since I was about 6.
471
01:02:18,300 --> 01:02:19,400
Shut up!
472
01:02:37,600 --> 01:02:39,000
This is boring.
473
01:02:39,100 --> 01:02:40,800
All detections are boring.
474
01:02:41,200 --> 01:02:44,500
But if you cut off the boring bits
and keep the rest...
475
01:02:44,500 --> 01:02:46,000
you've got a best seller!
476
01:02:47,850 --> 01:02:50,530
- Jesus.
- He could have been there all the time!
477
01:03:07,000 --> 01:03:08,440
He couldn't have seen us.
478
01:03:30,700 --> 01:03:33,500
Listen, I go round the back.
479
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Peter!
480
01:04:09,100 --> 01:04:11,000
CHRISTIANO: Who is it?
Who's there?
481
01:04:19,020 --> 01:04:23,110
Yes, it was me!
I killed them all.
482
01:04:53,600 --> 01:04:59,690
- Peter, Peter!
- Oh, God! Oh! Woe!
- Come on, hurry!
483
01:04:59,700 --> 01:05:02,560
- Woe! Oh, my head!
- You'll be okay.
484
01:05:04,600 --> 01:05:08,150
We've gotta get out of here.
The guy, the guy, guy has an ax!
485
01:05:11,550 --> 01:05:14,250
He must still be,
be in the house.
486
01:05:15,000 --> 01:05:17,280
We've gotta go, come on!
487
01:05:17,370 --> 01:05:19,200
- What happened to you?
- I don't know.
488
01:05:19,300 --> 01:05:22,000
- Come on!
- I didn't even know. Somebody must've hit me!
489
01:05:31,400 --> 01:05:34,400
What did you see? The killer?
490
01:05:34,500 --> 01:05:36,700
I couldn't see much.
I don't remember!
491
01:05:36,700 --> 01:05:38,700
Was he tall, short? What?
492
01:05:38,800 --> 01:05:45,500
I don't know. I didn't see anything,
except-- Except the ax!
493
01:05:45,600 --> 01:05:50,250
The Killer... Christiano knew
the killer. Said it was him.
494
01:05:50,250 --> 01:05:53,350
He said he was who killed
them all.
495
01:05:54,900 --> 01:05:57,580
That many--
Many murders.
496
01:06:00,000 --> 01:06:01,300
The blood!
497
01:06:05,600 --> 01:06:08,860
You've got to tell the police.
What you saw could break the case.
498
01:06:09,420 --> 01:06:13,470
I didn't see shit!
A dead man and his head split open.
499
01:06:13,800 --> 01:06:16,150
PETER: That's it!
You know what I saw?
500
01:06:16,800 --> 01:06:22,600
My mother putting me in a school bus
in Rhode Island. That's what I saw...
501
01:06:22,900 --> 01:06:25,850
after the knock on the head,
like in the movie.
502
01:06:26,400 --> 01:06:28,000
You should have a doctor look at this!
503
01:06:28,000 --> 01:06:33,220
I'm okay. I'm okay!
Just a little dizzy and very dumb!
504
01:06:33,800 --> 01:06:36,750
Peter, maybe we should,
maybe we both should go...
505
01:06:36,750 --> 01:06:38,800
back to New York for a while, hm?
506
01:06:41,300 --> 01:06:43,200
Anne, would you sleep here tonight?
507
01:06:43,700 --> 01:06:45,850
It's just company.
I could make up the bed.
508
01:06:45,850 --> 01:06:50,200
No, no, no, no, you take it easy,
I'll do it. Of course I'll stay!
509
01:07:06,390 --> 01:07:10,730
Six years, and we've never
spent one night together!
510
01:07:11,100 --> 01:07:14,500
All for those six years, we had
Jane around to disapprove.
511
01:07:15,200 --> 01:07:19,170
- So, how does your head feel?
- My head?
512
01:07:19,400 --> 01:07:23,870
How does my head feel?
Well, that is a very interesting question to come.
513
01:07:23,870 --> 01:07:26,840
My head. My head!
514
01:07:27,500 --> 01:07:30,710
What head, hm?
515
01:07:46,000 --> 01:07:50,670
Peter, in the morning,
we both forget about this, okay?
516
01:07:51,200 --> 01:07:54,100
Nothing's happend. Nothing!
517
01:07:54,100 --> 01:07:57,260
Nothing's happened!
518
01:09:06,100 --> 01:09:10,040
Peter?
Peter?
519
01:09:17,900 --> 01:09:18,600
Thanks.
520
01:09:18,700 --> 01:09:20,400
Would you like some coffee,
Mr. Neal?
521
01:09:20,500 --> 01:09:23,260
- We'll close the deal on that basis. Come in.
- No, thank you.
522
01:09:24,660 --> 01:09:30,450
Oh, I am just broken up over Christiano.
I mean it's unbelievable. Un-believable!
523
01:09:30,500 --> 01:09:31,930
Listen, I only came to say that....
524
01:09:33,000 --> 01:09:36,610
Well, I'm thinking of leaving
Rome for a couple of weeks.
525
01:09:36,760 --> 01:09:38,700
Maybe going to Paris
or some other place!
526
01:09:38,700 --> 01:09:40,850
Peter, Peter, you can't let
me down now.
527
01:09:40,850 --> 01:09:43,000
We are within two days of
making a deal!
528
01:09:43,100 --> 01:09:45,450
Please, stay just until Friday!
529
01:09:45,500 --> 01:09:47,200
My Life is in danger.
530
01:09:48,790 --> 01:09:51,900
There's no deal in the world
worth risking my life for!
531
01:09:52,400 --> 01:09:54,450
You're right!
532
01:09:55,500 --> 01:09:57,160
You are right!
533
01:09:58,200 --> 01:09:59,200
You know what we'll do?
534
01:09:59,300 --> 01:10:02,300
I'll book a suite for you
at the hotel Florida on the hill.
535
01:10:02,310 --> 01:10:03,800
I'll tell everybody you are going
to New York.
536
01:10:03,800 --> 01:10:06,400
Just lay low til the publishers and
the financers come back.
537
01:10:06,400 --> 01:10:09,100
I mean, it's a million dollar deal,
you understand?
538
01:10:09,340 --> 01:10:12,200
Just you and me will know
where you are. It's complete safety.
539
01:10:12,500 --> 01:10:14,840
Do that for me, will you?
540
01:10:18,420 --> 01:10:19,600
What is it?
541
01:10:19,600 --> 01:10:21,980
We want Sir Donald Otley on line 1!
542
01:10:22,470 --> 01:10:24,750
- Where is he?
- In London!
543
01:10:24,750 --> 01:10:26,780
Put him on hold!
544
01:10:27,890 --> 01:10:31,220
- What do you say?
- I'll call you this afternoon!
545
01:10:32,200 --> 01:10:34,520
Attaboy!
546
01:10:37,700 --> 01:10:43,190
Donald, how are you?
Hello, hello?
547
01:10:44,200 --> 01:10:45,640
Where is that damn drunk?
548
01:10:45,640 --> 01:10:48,800
He said he'd call back.
549
01:10:49,900 --> 01:10:51,810
No calls!
550
01:11:36,500 --> 01:11:39,220
It's okay, Darling!
551
01:11:41,100 --> 01:11:44,200
JANE:
I feel so filthy.
552
01:11:44,800 --> 01:11:47,970
Hearing his voice, thinking
he's on the other side of the door,
553
01:11:49,000 --> 01:11:51,900
wondering if he knows about us!
554
01:11:52,000 --> 01:11:59,800
No, no, it won't be long,
I promise you!
555
01:12:02,200 --> 01:12:05,420
Jane?
Will I see you for lunch today?
556
01:12:06,500 --> 01:12:08,320
Yeah. Same place?
557
01:12:08,700 --> 01:12:12,130
- Piazza Arduini , 1 o'clock!
- Mm-hm.
558
01:12:12,800 --> 01:12:16,400
I can't go in that house.
No way!
559
01:12:17,100 --> 01:12:21,390
You don't have to in, Gianni!
Just stay in the car!
560
01:12:25,100 --> 01:12:27,600
The lights went out.
561
01:12:28,500 --> 01:12:33,000
Somebody switched them off.
Not Christiano.
562
01:12:33,100 --> 01:12:35,610
I heard him screaming!
563
01:12:41,720 --> 01:12:43,720
Hey?
564
01:12:49,970 --> 01:12:53,130
Stop right here!
565
01:12:54,000 --> 01:12:59,700
- I'll walk, you drive and I'll see you later!
- Okay.
566
01:13:08,100 --> 01:13:09,450
GERMINI:
I called you over here because...
567
01:13:09,450 --> 01:13:13,120
I didn't want to come to you until
we finished doing a complete checkup.
568
01:13:13,800 --> 01:13:15,390
PETER:
Was it the same killer?
569
01:13:16,100 --> 01:13:18,230
I think so.
570
01:13:18,800 --> 01:13:22,700
Only this time, like with Maria Alboretto,
it was done with an ax!
571
01:13:23,200 --> 01:13:25,000
You didn't get the
yellow envelope yet?
572
01:13:25,000 --> 01:13:28,700
- Hm? No!
- You will!
573
01:13:30,000 --> 01:13:33,340
You said that you only met
With Christiano Berti twice, huh?
574
01:13:34,100 --> 01:13:35,950
Yes, at an airport press conference...
575
01:13:35,950 --> 01:13:38,510
and the TV interview.
576
01:13:39,300 --> 01:13:42,150
Look here.
Peter Neal,
577
01:13:42,900 --> 01:13:45,390
"Analysis of Obsessions."
578
01:13:46,100 --> 01:13:50,410
Peter Neal, "Aberrant Behavior" - The Novels.
579
01:13:51,600 --> 01:13:55,450
- Peter Neal, "Personal."
- "Personal"?
- Mm-hm.
580
01:13:57,000 --> 01:14:02,350
"Born Rhode Island. Prep School
in Yale. Strict Catholic."
581
01:14:02,500 --> 01:14:06,140
Here, look.
"Taller than I expected with hazel eyes.
582
01:14:06,140 --> 01:14:08,000
He looked at me often,
but he never spoke to me."
583
01:14:08,000 --> 01:14:14,480
Jesus.
Somebody was really into your life!
584
01:14:15,350 --> 01:14:19,440
- Can we go outside?
- Sure!
585
01:14:20,700 --> 01:14:21,150
Bless you!
586
01:14:21,150 --> 01:14:25,460
Oh, thank you.
I have an allergy to dust.
587
01:14:25,900 --> 01:14:27,430
What happened to your head?
588
01:14:27,900 --> 01:14:30,050
Oh, just beating my brains
out on the case.
589
01:14:30,050 --> 01:14:32,450
- I'm surprised if you have one, too.
- Mm-hm.
590
01:14:33,200 --> 01:14:36,750
One thing's for sure.
The killer and Christiano Berti...
591
01:14:36,750 --> 01:14:39,070
were both obsessed
by your work!
592
01:14:39,700 --> 01:14:43,450
The last time I asked you, I think
I was just a little sarcastic.
593
01:14:43,450 --> 01:14:45,750
But you know, we need
all the help we can get.
594
01:14:45,750 --> 01:14:50,350
Well, I've made charts and tried building
the plot the same way you have,
595
01:14:50,350 --> 01:14:54,650
tried to figure it out, but
I just have the hunch that...
596
01:14:54,650 --> 01:14:56,390
something is missing.
597
01:14:57,200 --> 01:15:01,700
Tiny piece of a jigsaw.
Somebody who should be dead is alive,
598
01:15:01,700 --> 01:15:05,700
or...
somebody who should be alive...
599
01:15:06,200 --> 01:15:07,070
is already dead.
600
01:15:07,400 --> 01:15:09,240
Explain that.
601
01:15:09,700 --> 01:15:13,400
You know there is a sentence
in a Conan Doyle's book.
602
01:15:14,200 --> 01:15:17,570
"When you have eliminated
the impossible, whatever remains,
603
01:15:18,200 --> 01:15:22,220
however improbable,
must be the truth!"
604
01:15:22,220 --> 01:15:24,890
- Mm-hm!
- "The Hound of the Baskervilles"?
- Yes.
605
01:15:25,500 --> 01:15:28,200
You know the impossible
in this case is that the...
606
01:15:28,400 --> 01:15:31,130
chain of killings doesn't make sense!
607
01:15:31,700 --> 01:15:33,000
In "The Hound of the Baskervilles,"
608
01:15:33,000 --> 01:15:36,430
the impossible was
the giant ghost mastiff!
609
01:15:36,430 --> 01:15:39,750
The improbable in this case
again, like the book,
610
01:15:40,000 --> 01:15:44,010
is almost certainly weird,
unbelievable,
611
01:15:44,600 --> 01:15:46,700
but possible.
612
01:15:47,000 --> 01:15:52,610
That's what we have to find.
Truth is always possible!
613
01:15:55,500 --> 01:15:58,720
- Mr. Neal!
- I have to go.
614
01:15:59,200 --> 01:16:01,850
I'm a very devoted reader, Mr. Neal.
615
01:16:02,100 --> 01:16:06,860
And I'd like to think that 20 more books
of yours to enjoy in the future!
616
01:16:07,000 --> 01:16:09,460
So I guess
what I'm asking is selfish.
617
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
Tell me, would you leave town?
Today?
618
01:16:13,200 --> 01:16:14,800
I was going to do just that.
619
01:16:14,900 --> 01:16:18,770
Ah, okay, let me know
where to find you, eh? Good luck!
620
01:16:24,210 --> 01:16:27,880
"For you, Jane."
621
01:20:37,040 --> 01:20:41,250
- Passport?
- Passport. Pass-- Oh!
- Okay.
622
01:20:41,300 --> 01:20:43,820
The bank's wiring you the
money at Raphael in Paris.
623
01:20:43,820 --> 01:20:46,910
- You are booked for a week.
- Good.
624
01:20:49,990 --> 01:20:51,530
Hello? The Captain.
625
01:20:52,530 --> 01:20:53,530
No!
626
01:20:53,530 --> 01:20:56,000
I am afraid he is up for the
airport already. Yes?
627
01:20:58,000 --> 01:21:00,700
Is there anything I can--?
Alright!
628
01:21:01,130 --> 01:21:01,870
Good bye!
629
01:21:03,870 --> 01:21:05,500
He just wanted to make sure
you're going.
630
01:21:05,600 --> 01:21:06,950
Something happened
he said he was only...
631
01:21:06,950 --> 01:21:09,000
checking to be sure you were safe!
632
01:21:15,920 --> 01:21:17,700
- Oh, hi!
- Hi!
633
01:21:17,700 --> 01:21:21,000
I asked Anne to run me to the airport.
You don't have to drive me!
634
01:21:21,200 --> 01:21:24,700
Okay.
I was on my way back to the house.
635
01:21:25,790 --> 01:21:27,730
I know there is a piece of
the puzzle there.
636
01:21:28,300 --> 01:21:32,800
I can remember it, see it.
Did you decide where are you going?
637
01:21:32,900 --> 01:21:35,800
Classified! Silly, I know.
But if no one knows, then--
638
01:21:35,800 --> 01:21:39,710
That's cool.
But I'd be glad to see you again!
639
01:21:40,100 --> 01:21:45,700
I'm sorry Gianni .
I'm really sorry that you had to
get caught up in all of this!
640
01:21:45,800 --> 01:21:48,900
I won't say it's worth it,
but I'm glad we've met!
641
01:21:49,400 --> 01:21:53,750
And I hope you'd call me when it's over,
and you'll be back in Rome!
642
01:21:53,750 --> 01:21:55,150
- I go down with you!
- Okay!
643
01:23:40,430 --> 01:23:45,790
Yes I killed them.
It was me!
644
01:23:46,000 --> 01:23:48,100
I killed them,
I killed them all!
645
01:23:48,100 --> 01:23:51,000
Christiano... But I don't...
646
01:23:51,100 --> 01:23:52,900
I Killed them all,
I killed them all...
647
01:23:52,900 --> 01:23:57,930
He was the murderer.
So,
648
01:23:59,480 --> 01:24:03,070
who killed him?
649
01:25:27,270 --> 01:25:32,940
- Hello?
- Oh Ann, I'm sorry I wanted Peter!
650
01:25:32,940 --> 01:25:35,970
He's gone, he's left Italy.
651
01:25:35,980 --> 01:25:37,340
I did something, so...
652
01:25:38,700 --> 01:25:42,010
It's like there are two
people in me,
653
01:25:42,010 --> 01:25:44,200
and sometimes the other
one just takes over!
654
01:25:44,200 --> 01:25:46,280
Where are you, Jane?
Are you in Rome?
655
01:25:46,290 --> 01:25:51,400
Yeah. Help me please,
don't let me kill myself.
656
01:25:51,400 --> 01:25:54,090
Tell me where you are, Jane.
I'll come around, alright.
657
01:25:54,090 --> 01:25:57,700
An appartment, on the
Cassia number 11.
658
01:25:57,700 --> 01:26:00,500
I'll be right round.
Give me a few minutes!
659
01:26:00,500 --> 01:26:04,100
I am so sorry!
I didn't mean to.
660
01:26:05,100 --> 01:26:06,800
I wanted to...
explain...
661
01:26:08,880 --> 01:26:10,140
about...
662
01:26:11,140 --> 01:26:12,280
everything...
663
01:26:13,280 --> 01:26:14,500
I have done!
664
01:26:43,100 --> 01:26:46,200
Okay, I'm coming.
God damn.
665
01:26:47,800 --> 01:26:48,600
GERMINI: Who is that lady?
666
01:26:48,700 --> 01:26:51,300
ALTIERI:
She is the housekeeper
of the place Bullmer renting.
667
01:26:51,400 --> 01:26:54,590
She's a Philipino and has a lot of
interesting things to say about him.
668
01:26:54,590 --> 01:26:57,490
Like Bullmer had a girlfriend,
a regular girlfriend.
669
01:26:57,490 --> 01:27:01,820
- What languages does she speak?
- Only Tagalog and Spanish!
670
01:27:02,200 --> 01:27:06,200
You question her!
The murderer has killed again.
671
01:27:06,500 --> 01:27:08,960
I have to go!
672
01:27:12,570 --> 01:27:16,040
Okay, I'll see you later.
673
01:27:29,400 --> 01:27:32,950
ALTIERI:
Have you got a license
to work for Mr. Bullmer?
674
01:27:33,790 --> 01:27:36,780
Oh, thank you!
675
01:27:48,940 --> 01:27:52,200
Good bye!
676
01:28:09,330 --> 01:28:10,290
Anne?
677
01:28:13,000 --> 01:28:16,290
Is it you, Anne?
678
01:31:00,700 --> 01:31:04,330
Anne?
679
01:31:14,500 --> 01:31:16,200
Anne.
680
01:31:16,800 --> 01:31:18,930
Anne.
681
01:31:21,200 --> 01:31:23,430
Anne.
682
01:31:29,200 --> 01:31:31,330
I didn't know... Anne.
683
01:31:31,330 --> 01:31:34,920
I didn't know that was Anne.
684
01:32:12,810 --> 01:32:16,640
No, don't look!
685
01:32:24,000 --> 01:32:27,090
When you have eliminated
the impossible,
686
01:32:27,090 --> 01:32:30,060
whatever remains,
however improbable,
687
01:32:30,060 --> 01:32:32,400
must be the truth.
688
01:32:32,400 --> 01:32:35,630
And Bullmer's maid told inspector
Altieri he had an affair...
689
01:32:35,630 --> 01:32:37,300
with your fiance.
690
01:32:37,300 --> 01:32:41,300
Altieri was too headstrong
and came over here...
691
01:32:41,300 --> 01:32:43,240
alone to check.
692
01:32:43,240 --> 01:32:46,470
She didn't know that
you Neal are mad.
693
01:32:46,470 --> 01:32:48,240
Completely mad.
694
01:32:48,240 --> 01:32:50,810
And it cost her her life.
695
01:32:50,810 --> 01:32:53,800
I don't know if I should
hate you or feel sorry for you!
696
01:32:53,800 --> 01:32:58,400
No, no, no, no, I didn't kill the other women.
I didn't kill the other women.
697
01:32:58,500 --> 01:33:03,280
I know.
That would have been impossible!
698
01:33:06,390 --> 01:33:10,620
But I realized
Christiano Berti was the killer.
699
01:33:11,230 --> 01:33:15,100
And it didn't take me
long to realize that.
700
01:33:17,970 --> 01:33:24,640
The rest, Mr. Germani, was
like writing a book. A Book!
701
01:33:24,640 --> 01:33:26,950
Perfect revenge.
702
01:33:26,950 --> 01:33:29,610
The Razor Killer was dead,
703
01:33:29,620 --> 01:33:31,200
but you wanted him to live on,
704
01:33:31,200 --> 01:33:34,000
long enough to be blamed
for the murder...
705
01:33:34,300 --> 01:33:39,690
of your fiance and her lover.
The two people you hated most!
706
01:33:39,690 --> 01:33:42,830
- Come on, get up!
- No!
707
01:33:42,830 --> 01:33:45,500
Turn around.
You know the routine.
708
01:33:45,600 --> 01:33:50,100
Come on, get up.
Get up!
709
01:33:52,200 --> 01:33:56,460
Come on, move over there.
710
01:34:37,100 --> 01:34:40,900
I'll call from the car radio
Come on now, let's go.
711
01:34:41,000 --> 01:34:47,920
No wait. I don't--
I don't wanna leave him!
712
01:34:49,000 --> 01:34:52,320
- Let's go now!
- Poor Peter.
713
01:35:08,500 --> 01:35:11,810
Okay, it's over!
714
01:35:12,500 --> 01:35:18,000
Peter! Peter.
It's not possible.
715
01:35:19,600 --> 01:35:21,500
I couldn't believe it either,
716
01:35:25,800 --> 01:35:29,000
not until I got the telex
from Interpol this evening.
717
01:35:29,800 --> 01:35:32,600
When Peter Neil was a teenager
in Rhode Island,
718
01:35:33,200 --> 01:35:36,800
a girl he knew was killed,
brutally!
719
01:35:39,400 --> 01:35:44,000
Someone accused Peter,
but there wasn't any real evidence,
720
01:35:44,100 --> 01:35:48,040
and was it never brought to trial!
721
01:35:50,160 --> 01:35:56,230
But it was Peter Neal.
Then he committed an act...
722
01:35:56,700 --> 01:36:00,370
which haunted his life and
twisted his mind forever!
723
01:36:00,800 --> 01:36:03,500
It was in his last book.
724
01:36:03,900 --> 01:36:07,240
Now he realized that any
obstacle or humiliation...
725
01:36:08,800 --> 01:36:14,700
standing in his way could be
swept aside by a simple act...
726
01:36:14,800 --> 01:36:18,850
of annihilation: Murder!
727
01:36:22,700 --> 01:36:25,000
Calm down, it's all over now.
728
01:36:30,660 --> 01:36:33,660
You'd better stay here.
Wait for me, huh?
729
01:39:00,660 --> 01:39:02,660
VictorR improved from previous sub by Seyyed Javad โ 10/25/2013.
59360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.