All language subtitles for Stock.Struck.S01E10.Phanteam.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Stock atascado [Episodio 10] 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Subtítulos en indonesio de Vidio.com Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes 3 00:00:08,606 --> 00:00:10,166 Han Ji Eun 4 00:00:10,471 --> 00:00:12,073 Hong Jong Hyun 5 00:00:21,717 --> 00:00:22,870 Jung Moon-Sung 6 00:00:23,392 --> 00:00:24,503 Kim Sun Young 7 00:00:25,019 --> 00:00:26,153 Jang Gwang 8 00:00:28,831 --> 00:00:30,977 Acción golpeada 9 00:00:31,163 --> 00:00:33,169 Todos los nombres de lugares, organizaciones, personajes, instituciones, 10 00:00:33,194 --> 00:00:35,062 y eventos en esta obra solo ficción. 11 00:00:37,494 --> 00:00:39,014 ¿Adónde vamos? 12 00:00:39,454 --> 00:00:41,087 ¿Todavía está lejos? 13 00:00:54,790 --> 00:00:56,110 Este lugar... 14 00:00:57,350 --> 00:00:59,210 ¿Templo? 15 00:00:59,370 --> 00:01:00,970 ¿Por qué estamos aquí? 16 00:01:01,417 --> 00:01:02,670 Todos ustedes ya están aquí. 17 00:01:02,824 --> 00:01:03,839 Dios mio. 18 00:01:04,128 --> 00:01:04,800 Dios mio. 19 00:01:05,577 --> 00:01:06,592 ¿Sun-woo? 20 00:01:06,617 --> 00:01:07,632 Sol-woo. 21 00:01:07,750 --> 00:01:09,076 ¿Por qué estamos aquí? 22 00:01:10,577 --> 00:01:13,450 Hoy nos quedaremos en este templo. 23 00:01:13,584 --> 00:01:14,944 ¿Quedarse en el templo? 24 00:01:15,397 --> 00:01:16,730 ¿Quédate en el templo, dices? 25 00:01:16,937 --> 00:01:19,732 No puedes pensar con claridad debido a la caída en los precios de las acciones, ¿verdad? 26 00:01:19,757 --> 00:01:22,070 Estás tratando tan duro de conseguir mi recomendación. 27 00:01:22,594 --> 00:01:24,950 Tal vez ustedes lo hicieron compras anticipadas excesivas, 28 00:01:24,984 --> 00:01:27,483 y también realizó un arriesgado inverso. 29 00:01:30,684 --> 00:01:33,482 El éxito en esa inversión bursátil no sólo se ve afectado por la técnica, 30 00:01:33,507 --> 00:01:36,373 pero creo que el 99 por ciento de éxito es influenciado por patrones de pensamiento. 31 00:01:36,953 --> 00:01:38,133 Estado mental, 32 00:01:38,707 --> 00:01:40,273 y tus deseos, 33 00:01:40,460 --> 00:01:43,933 eventualmente será capaz de controlar su elección y fuerza técnica. 34 00:01:45,176 --> 00:01:46,669 ¿Por eso elegiste el templo? 35 00:01:46,790 --> 00:01:47,977 Sí. 36 00:01:48,090 --> 00:01:50,309 necesitas tiempo para reflexionar con, 37 00:01:50,334 --> 00:01:53,058 Alejate de actividades de inversión en acciones por un tiempo. 38 00:01:53,083 --> 00:01:55,004 Cuando reduce el uso de dispositivos electrónicos, 39 00:01:55,743 --> 00:01:57,476 también estarás mentalmente sano. 40 00:01:59,096 --> 00:02:00,111 Está bien. 41 00:02:01,010 --> 00:02:03,616 Sin embargo, este no es el momento adecuado. 42 00:02:03,676 --> 00:02:06,349 En este momento, estamos muy inquietos. 43 00:02:06,454 --> 00:02:08,789 profesionales como tu no será capaz de entender. 44 00:02:08,870 --> 00:02:09,910 Yo también entiendo. 45 00:02:11,892 --> 00:02:14,565 Las acciones son como la pasión que siempre viene sin razón. 46 00:02:14,852 --> 00:02:16,907 Estás atrapado en un miedo a la pérdida, 47 00:02:16,932 --> 00:02:19,425 y actuando apresuradamente sin pensar racionalmente. 48 00:02:19,539 --> 00:02:22,211 Sin embargo, espero que lo hagas no salir del mercado de valores de inversión, después de una vez, 49 00:02:22,239 --> 00:02:25,711 y considéralo una apuesta. 50 00:02:25,940 --> 00:02:29,458 Somos socios inversores que están en el mismo barco. 51 00:02:32,213 --> 00:02:33,513 ¡¡Es realmente conmovedor!! 52 00:02:35,233 --> 00:02:36,753 Vamos adentro. 53 00:02:43,615 --> 00:02:45,475 Episodio 10: Las acciones solo se ven después de salir 54 00:02:47,368 --> 00:02:49,015 gracias por venir. 55 00:02:49,548 --> 00:02:51,895 Escuché que ustedes vinieron aquí buscando la paz, 56 00:02:52,135 --> 00:02:55,964 después de pasar por grandes dificultades. 57 00:02:56,611 --> 00:02:57,872 Nuestro tiempo es corto. 58 00:02:58,381 --> 00:03:00,511 Sin embargo, espero que usted puede mantenerse alejado del mundo exterior, 59 00:03:00,536 --> 00:03:04,704 y comenzar la autorreflexión. 60 00:03:05,531 --> 00:03:06,546 - Sí. - Sí. 61 00:03:08,391 --> 00:03:11,719 Por favor apaga tu teléfono y déjanoslo a nosotros. 62 00:03:23,725 --> 00:03:26,004 Comida ritual 63 00:03:28,885 --> 00:03:29,900 Abuelo. 64 00:03:30,042 --> 00:03:30,769 Caramba. 65 00:03:32,031 --> 00:03:34,124 - ¿Qué sucedió? - Ye-Jun, ¿qué es esto? 66 00:03:44,640 --> 00:03:45,655 Ye-Jun. 67 00:03:46,253 --> 00:03:48,221 ¿Le has dicho tus padres en casa? 68 00:03:48,246 --> 00:03:49,276 Sí. 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,497 No te preocupes. 70 00:04:04,171 --> 00:04:06,288 La experiencia cercana a la muerte 71 00:04:06,754 --> 00:04:10,040 Las personas que están obsesionadas con las cosas. que no se puede llevar cuando mueres, 72 00:04:10,514 --> 00:04:13,773 tener un miedo a la muerte que se hace más grande. 73 00:04:13,798 --> 00:04:16,041 entonces no pueden completar esta actividad. 74 00:04:16,792 --> 00:04:21,495 Piensa que obsesión que quieres tirar. 75 00:04:21,868 --> 00:04:23,254 Hermana Kang Myung-Sook. 76 00:04:24,948 --> 00:04:27,854 "Donar el resto de mi tesoro para la sociedad." 77 00:04:28,394 --> 00:04:31,354 "Donar mis órganos antes de ser incinerado". 78 00:04:31,414 --> 00:04:32,780 "Entonces, esparce las cenizas en el río". 79 00:04:33,181 --> 00:04:36,128 "Finalmente, a Chorong, mi amado hijo." 80 00:04:36,901 --> 00:04:40,904 "Gracias por haber nacido como mi hijo". 81 00:04:40,988 --> 00:04:44,572 "Nada es más importante en este mundo aparte del amor". 82 00:04:44,928 --> 00:04:47,534 "Vive con amor." 83 00:04:55,675 --> 00:04:57,875 Ahora, es el turno de la hermana Jung Haeng-Ja. 84 00:04:58,435 --> 00:05:02,232 Monk, ¿no puede hacerlo alguien más primero? 85 00:05:03,335 --> 00:05:08,367 leeré el testamento del difunto Jung Haeng-Ja. 86 00:05:08,628 --> 00:05:10,667 "Para Yerim, mi amada hija". 87 00:05:10,881 --> 00:05:14,214 "Lo siento por dejarte primero así". 88 00:05:14,621 --> 00:05:19,467 "Hay un mensaje que quiero para transmitirte". 89 00:05:20,715 --> 00:05:25,921 "Compre acciones adicionales cuando el Los precios electrónicos de Sam Seon están cayendo". 90 00:05:26,253 --> 00:05:28,433 "El futuro de la empresa parece prometedor". 91 00:05:28,554 --> 00:05:30,826 "Tampoco te pierdas la batería de tercera generación". 92 00:05:30,907 --> 00:05:35,467 "Entonces, no vivas como una tonta como mamá". 93 00:05:35,492 --> 00:05:37,822 "El dinero se convertirá en suciedad si sigues ahorrando 94 00:05:37,847 --> 00:05:39,914 "Gastar todo el dinero disponible antes de Morir". 95 00:05:39,939 --> 00:05:41,832 "Finalmente," 96 00:05:46,207 --> 00:05:48,133 "No uses el crédito de Lee Soo-Rang". 97 00:05:48,331 --> 00:05:51,900 "Escucha atentamente lo que tu madre tiene que decir. No lo olvide." 98 00:05:52,087 --> 00:05:53,433 "El dinero es lo mejor". 99 00:05:53,527 --> 00:05:58,446 "Invertir con éxito, invertir con éxito, inversión exitosa". 100 00:06:02,009 --> 00:06:03,855 "Chatea con el monje Tomando un té" 101 00:06:09,455 --> 00:06:11,504 ¿Cómo te sientes después venir a este lugar? 102 00:06:11,529 --> 00:06:12,544 Me siento feliz. 103 00:06:13,235 --> 00:06:15,287 Es bueno escuchar canto de los pájaros de la montaña, 104 00:06:15,655 --> 00:06:16,935 y ver el tiempo soleado, 105 00:06:17,575 --> 00:06:19,141 e inhale el aroma del té de hojas de loto. 106 00:06:19,435 --> 00:06:23,821 Sin embargo, te ves triste. 107 00:06:24,162 --> 00:06:25,177 Dime la razón. 108 00:06:25,389 --> 00:06:29,121 En realidad, estoy haciendo inversiones en acciones por primera vez. 109 00:06:29,515 --> 00:06:32,875 Después de hacerlo, me sentí torturado. 110 00:06:32,995 --> 00:06:35,741 Aparentemente, no entendiste mucho dinero como esperabas. 111 00:06:35,915 --> 00:06:38,249 No lo hice por el dinero. 112 00:06:38,335 --> 00:06:42,057 Me jubilé después de enseñar. durante muchos años. 113 00:06:42,864 --> 00:06:47,651 no tengo ninguna habilidad y me siento inútil. 114 00:06:47,731 --> 00:06:50,284 Entonces, estoy tratando de volver a mis hábitos saludables, 115 00:06:50,458 --> 00:06:53,097 y planeando mostrar mis habilidades. 116 00:06:53,191 --> 00:06:55,026 Sin embargo, nada funciona según mi voluntad. 117 00:06:55,051 --> 00:06:56,071 Así parece. 118 00:06:56,184 --> 00:06:58,857 Los humanos son muy astutos. 119 00:06:59,031 --> 00:07:00,411 Seguí sintiéndome insatisfecho. 120 00:07:00,478 --> 00:07:03,378 Monje, por favor ilumíname, 121 00:07:03,618 --> 00:07:06,511 repréndeme en voz alta por mi estupidez. 122 00:07:06,598 --> 00:07:07,638 ¿Ruidosamente? 123 00:07:07,671 --> 00:07:08,733 Sí. 124 00:07:09,351 --> 00:07:11,471 Tu sufrimiento y ansiedad 125 00:07:11,918 --> 00:07:14,918 causada por la inversión en acciones que consume su propiedad, ¿verdad? 126 00:07:15,498 --> 00:07:19,039 ¿Eso todavía te molesta? ¿hasta la fecha? 127 00:07:19,084 --> 00:07:20,804 Es como ver la muerte. 128 00:07:20,829 --> 00:07:22,768 De hecho, cada vez que bajan los precios de las acciones parece que sí. 129 00:07:25,551 --> 00:07:28,964 - Duele. - Todo es cosa del pasado. 130 00:07:28,989 --> 00:07:31,433 ¿Por qué te sientes molesto? con hechos pasados? 131 00:07:31,458 --> 00:07:36,928 Aun así, cada vez que yo mira mi cuenta, mi orgullo... 132 00:07:38,508 --> 00:07:40,188 Realmente me siento loco. 133 00:07:40,302 --> 00:07:41,841 yo tampoco puedo dormir 134 00:07:41,922 --> 00:07:43,094 Mi presión arterial sigue... 135 00:07:45,162 --> 00:07:45,849 Caramba. 136 00:07:46,675 --> 00:07:48,808 Viviré solo sin riquezas. 137 00:07:51,922 --> 00:07:54,874 Vivir con las manos vacías, morir con las manos vacías. 138 00:07:57,188 --> 00:07:59,281 Respeto 108 veces 139 00:07:59,402 --> 00:08:00,688 Si rindes homenaje, 140 00:08:00,875 --> 00:08:02,821 te olvidarás todo sufrimiento, 141 00:08:03,102 --> 00:08:06,234 y será capaz de reflexionar sobre sí mismo. 142 00:08:06,635 --> 00:08:08,635 Pues bien, comencemos. 143 00:08:09,929 --> 00:08:10,944 Una. 144 00:08:12,449 --> 00:08:14,775 El mar no está mojado por la lluvia. 145 00:08:18,860 --> 00:08:21,108 Así es. Si compro stock gradualmente, lo hará 146 00:08:21,132 --> 00:08:23,379 convertirme en el océano y no lo haré mojarse con la lluvia de la pérdida. 147 00:08:24,466 --> 00:08:25,481 Dos. 148 00:08:25,660 --> 00:08:27,266 Nada dura para siempre. 149 00:08:27,940 --> 00:08:30,986 todo es como una flor floreciendo y marchitándose. 150 00:08:31,833 --> 00:08:34,119 Así es. Nada dura para siempre. 151 00:08:34,320 --> 00:08:37,859 Mi beneficio también aumentará pronto de 80.000 a 100.000. 152 00:08:46,153 --> 00:08:47,673 Ciento ocho. 153 00:08:49,633 --> 00:08:52,897 Sufrimiento y miedo surgen de la codicia. 154 00:09:22,406 --> 00:09:28,312 Ay, ay, es un hermoso día 155 00:09:34,193 --> 00:09:35,811 Me gusta tu pulsera, genial. 156 00:09:35,990 --> 00:09:39,306 Gracias Pero, esto no es mío. Es de Justin. 157 00:09:39,331 --> 00:09:41,041 Bueno. 158 00:09:41,221 --> 00:09:43,846 Me encanta la camiseta. ¿Dónde lo obtuviste? 159 00:09:43,932 --> 00:09:45,565 - ¿Este? - Sí. 160 00:09:46,138 --> 00:09:47,825 Miguel se quedó atrás. 161 00:09:48,005 --> 00:09:49,396 ¿Y usted? 162 00:09:49,435 --> 00:09:52,021 - ¿No tienes nada propio? - Sí. 163 00:09:53,091 --> 00:09:55,391 no tengo nada, Pero estoy feliz. 164 00:09:55,751 --> 00:09:57,508 Porque yo, 165 00:09:57,774 --> 00:09:59,071 ¡libre! 166 00:09:59,133 --> 00:10:00,462 Ya lo supuse. 167 00:10:02,227 --> 00:10:03,250 Ahí está. 168 00:10:06,473 --> 00:10:07,628 Está terminado. 169 00:10:07,824 --> 00:10:09,574 Todos, por favor siéntense derechos. 170 00:10:12,441 --> 00:10:14,066 Sr. Kang San. 171 00:10:14,968 --> 00:10:17,437 parece que tienes consiguió la iluminación. 172 00:10:21,093 --> 00:10:22,968 Cuando no tenía nada, 173 00:10:23,671 --> 00:10:25,374 Me sentí libre como el agua de lluvia. 174 00:10:25,843 --> 00:10:27,015 Mi corazón estaba tranquilo, 175 00:10:27,040 --> 00:10:28,868 y no tuve dudas por mis acciones. 176 00:10:28,896 --> 00:10:29,943 Derecha. 177 00:10:32,713 --> 00:10:35,523 Me ilumino cuando se trata de acciones, no es solo mi dinero, 178 00:10:35,548 --> 00:10:39,556 pero también tengo que usar dinero de otras personas. 179 00:10:41,133 --> 00:10:42,149 Al usar el dinero de otros, 180 00:10:42,672 --> 00:10:44,297 Puedo ser libre y sin dudarlo, 181 00:10:44,329 --> 00:10:45,774 Puedo estar tranquilo y tener paz. 182 00:10:47,688 --> 00:10:50,102 - Sr. Kang San. - ¿Sí, monje? 183 00:10:50,189 --> 00:10:52,047 ¡Y también, todos! 184 00:10:53,118 --> 00:10:56,907 Tu tienes que hacer otros 108 respetos. 185 00:10:56,975 --> 00:10:58,108 Caramba. 186 00:10:58,384 --> 00:10:59,486 Bueno. 187 00:10:59,621 --> 00:11:02,613 Hemos alcanzado la iluminación, monje. 188 00:11:02,769 --> 00:11:05,019 No somos como él. 189 00:11:05,055 --> 00:11:06,774 Hemos tenido iluminación. 190 00:11:11,618 --> 00:11:16,360 Sun-Woo, eres alto, así que ver más estrellas. 191 00:11:18,830 --> 00:11:21,548 - ¿No es dura la vida en el templo? - No, me gusta mucho. 192 00:11:22,189 --> 00:11:23,939 No tengo que estudiar y Haciendo tarea. 193 00:11:24,642 --> 00:11:27,189 Por cierto, ¿desde cuándo empezar a comprar acciones? 194 00:11:27,767 --> 00:11:28,869 ¿YO? 195 00:11:29,983 --> 00:11:31,038 Desde la escuela secundaria. 196 00:11:31,319 --> 00:11:33,280 ¿Tus padres no estaban en tu contra? 197 00:11:33,499 --> 00:11:34,241 Que... 198 00:11:34,616 --> 00:11:36,702 Mi padre trabajaba en una sociedad anónima, 199 00:11:37,002 --> 00:11:39,096 y a mi madre realmente no le importaba. 200 00:11:40,432 --> 00:11:43,268 no les gusta a tus padres si compras acciones? 201 00:11:43,784 --> 00:11:45,987 Sí. No les gusta. 202 00:11:47,190 --> 00:11:50,971 Dicen, tendré éxito si estudio entrar en una buena universidad. 203 00:11:51,038 --> 00:11:52,311 Aunque en mi opinión, 204 00:11:52,467 --> 00:11:55,811 el éxito es cuando hacemos el trabajo que amamos. 205 00:11:56,163 --> 00:11:57,749 ¿Cuál es tu cosa favorita? 206 00:11:57,984 --> 00:11:59,523 Me gustan las acciones, pero, 207 00:11:59,859 --> 00:12:02,000 en realidad lo prefiero espacio exterior. 208 00:12:02,319 --> 00:12:05,648 Entonces, será mejor que puedas concentrarte en el departamento de astronomía. 209 00:12:06,321 --> 00:12:08,618 A mi también cuando era pequeña me gustaba mucho espacio exterior. 210 00:12:08,954 --> 00:12:10,438 - ¿Es eso cierto? - Sí. 211 00:12:10,524 --> 00:12:11,782 ¿Qué estrella te gustó? 212 00:12:12,313 --> 00:12:15,007 Ganimedes. Pero esto no es una estrella. [Satélite natural de Júpiter] 213 00:12:15,360 --> 00:12:17,672 Es tan hermoso cuando lo ves del telescopio. 214 00:12:18,191 --> 00:12:19,761 En cuanto a mí, me gusta Betelgeuse. 215 00:12:21,363 --> 00:12:23,886 Resulta que a Ye-Joon le gusta el grande. 216 00:12:35,933 --> 00:12:37,127 Te gusta ella, ¿verdad? 217 00:12:37,706 --> 00:12:40,394 - ¿Qué? - Te gusta Mi-Seo. 218 00:12:43,116 --> 00:12:44,171 Oye. 219 00:12:44,413 --> 00:12:45,507 No es así. 220 00:12:45,859 --> 00:12:47,734 No puedes decirle a nadie. 221 00:12:48,796 --> 00:12:49,929 Vamos. 222 00:12:50,507 --> 00:12:53,359 Este niño pequeño se irá ahora. 223 00:13:02,732 --> 00:13:04,060 ¿Qué estás pensando? 224 00:13:05,232 --> 00:13:06,943 Sol Woo. 225 00:13:08,369 --> 00:13:09,838 Es muy hermoso aquí. 226 00:13:11,182 --> 00:13:12,267 Mi-Seo. 227 00:13:13,283 --> 00:13:14,345 ¿Sí? 228 00:13:17,905 --> 00:13:21,116 Encuéntrame más tarde cerca del Salón Principal en diez. 229 00:13:35,007 --> 00:13:37,202 Lástima que solo podamos dormir. 230 00:13:38,546 --> 00:13:41,311 En ese caso, ¿qué tal si hablar de cosas de miedo? 231 00:13:41,739 --> 00:13:43,169 ¿Te cuento una historia de miedo? 232 00:13:43,255 --> 00:13:44,318 ¿En serio? 233 00:13:44,343 --> 00:13:48,333 Cuando el abuelo estaba en el servicio militar, yo estaba a cargo de la vigilancia, 234 00:13:48,627 --> 00:13:52,869 en ese día lluvioso muy oscuro, 235 00:13:52,894 --> 00:13:56,908 Alguien entró, pero, 236 00:13:57,162 --> 00:14:02,717 los uniformes militares y los sombreros eran muy diferentes a los que usaba el abuelo. 237 00:14:03,168 --> 00:14:05,222 Caray. 238 00:14:05,247 --> 00:14:08,417 Así que grité: "¿Quién eres?" 239 00:14:08,442 --> 00:14:11,020 Luego se dio la vuelta lentamente, 240 00:14:11,669 --> 00:14:13,802 para mostrar su cara... 241 00:14:16,107 --> 00:14:17,544 "Y resultó ser un fantasma". 242 00:14:18,107 --> 00:14:19,286 "Hecho." 243 00:14:19,372 --> 00:14:21,396 - Ahora, debemos dormir. - ¿Qué estás haciendo? 244 00:14:21,538 --> 00:14:24,538 estaba emocionado de contar ¿pero que estas haciendo? 245 00:14:24,563 --> 00:14:27,811 Porque tenemos que levantarnos a las cuatro de la mañana, así que deberíamos dormir ahora. 246 00:14:27,836 --> 00:14:30,070 No es fácil dormir por la mañana, así que quiero dormir. 247 00:14:30,094 --> 00:14:32,239 a la hora que sea seguro que lo haré despertar a las cuatro de la mañana. 248 00:14:32,427 --> 00:14:34,739 Yo también. Porque soy un búho. 249 00:14:35,463 --> 00:14:37,089 Hermano, ¿no es este lugar realmente bueno? 250 00:14:39,771 --> 00:14:41,904 Wow, eso es un montón de estrellas. 251 00:14:43,844 --> 00:14:47,215 ¿Dónde estás? ¿Qué debemos hacer ahora? 252 00:14:50,550 --> 00:14:56,371 ¿Te gustaría ir a ver? estrellas conmigo? 253 00:14:57,324 --> 00:15:00,942 Las estrellas brillan intensamente 254 00:15:04,082 --> 00:15:05,332 Mi hermano tiene buen gusto. 255 00:15:09,015 --> 00:15:12,772 Twinkle twinkle pequeña estrella 256 00:15:12,905 --> 00:15:16,382 Cómo me pregunto dónde estás 257 00:15:16,856 --> 00:15:20,388 Por encima del mundo tan alto 258 00:15:20,575 --> 00:15:24,169 Como un diamante en la estrella 259 00:15:24,478 --> 00:15:28,446 La gente de la Gran Corea, siempre cuídate 260 00:15:28,609 --> 00:15:32,921 por el bien de la Gran Corea. [Himno nacional de Corea del Sur] 261 00:15:33,960 --> 00:15:35,585 ¿Por qué de repente cantar el himno nacional? 262 00:15:37,435 --> 00:15:39,192 ¿Que demonios? ¿Cantas el cuarto verso? 263 00:15:39,262 --> 00:15:40,598 Apagaré la luz. 264 00:15:40,833 --> 00:15:42,084 Todos a dormir. 265 00:15:42,130 --> 00:15:43,959 Caray. el es aburrido 266 00:15:44,002 --> 00:15:45,963 ¿Por qué no es divertido? 267 00:15:47,322 --> 00:15:50,174 Caray. Mis arrugas están creciendo. 268 00:15:53,258 --> 00:15:56,414 Lo has manchado cinco veces. 269 00:15:57,083 --> 00:16:00,130 Hay que empezar a cuidar nuestra piel solo a partir de esta edad. 270 00:16:00,544 --> 00:16:02,684 - Así, arriba. - De acuerdo. 271 00:16:04,276 --> 00:16:05,870 Como esto. 272 00:16:08,448 --> 00:16:09,690 ¿Qué pasa, tía? 273 00:16:09,850 --> 00:16:11,491 ¿Has vuelto a pensar en algo triste? 274 00:16:11,740 --> 00:16:13,678 En ese entonces, no tenía dinero, 275 00:16:14,235 --> 00:16:18,000 así que tomé la botella de loción sobrante de los clientes de aguas termales, 276 00:16:19,100 --> 00:16:22,421 y recogió el resto con un cepillo de dientes, porque no tenía dinero. 277 00:16:22,905 --> 00:16:25,796 Aun así, la piel de la tía es muy buena. 278 00:16:26,467 --> 00:16:27,646 - ¿Es eso cierto? - Sí. 279 00:16:27,671 --> 00:16:29,435 Esa botella de loción desechada, 280 00:16:29,935 --> 00:16:32,068 es algo caro. 281 00:16:32,709 --> 00:16:34,764 Así parece. 282 00:16:35,596 --> 00:16:36,885 - Por cierto, Sra. - ¿Sí? 283 00:16:38,018 --> 00:16:40,197 ¿No duermes? 'Tú ya manchado todo. 284 00:16:40,222 --> 00:16:43,721 Soy muy sensible cuando se trata a un nuevo lugar. 285 00:16:43,746 --> 00:16:47,297 Soy muy sensible, así que no puedo dormir 286 00:16:47,322 --> 00:16:50,563 Pero esto es bueno, solo quedémonos despiertos hasta tarde como una colegiala en un viaje. 287 00:16:50,996 --> 00:16:52,824 - ¿No dormirás en toda la noche? - Sí. 288 00:16:53,707 --> 00:16:56,722 Definitivamente no puedo dormir. 289 00:17:14,389 --> 00:17:15,670 ¿A dónde vas? 290 00:17:17,881 --> 00:17:19,334 ¿Quieres ir a ver a Sun-Woo? 291 00:17:20,272 --> 00:17:21,342 Eso no... 292 00:17:22,034 --> 00:17:24,987 Solo quiero tomar un poco de aire. 293 00:17:25,104 --> 00:17:26,440 Estoy sensible. 294 00:17:28,135 --> 00:17:29,479 De hecho, tu edad es una época hermosa. 295 00:17:51,129 --> 00:17:52,364 Sol Woo! 296 00:17:55,963 --> 00:17:57,026 Lo siento. 297 00:17:57,471 --> 00:17:58,729 Debes haber esperado mucho tiempo. 298 00:17:58,909 --> 00:18:00,041 No... 299 00:18:03,087 --> 00:18:04,127 Hace frío, ¿verdad? 300 00:18:09,053 --> 00:18:11,749 Te llamé aquí porque Quiero ver las estrellas contigo. 301 00:18:30,142 --> 00:18:32,400 Muy hermoso. 302 00:18:32,602 --> 00:18:35,266 Derecha. Esto es muy hermoso. 303 00:18:38,180 --> 00:18:39,688 ¿Fue cansado hoy? 304 00:18:41,074 --> 00:18:42,347 No, fue divertido. 305 00:18:43,050 --> 00:18:45,566 Porque es mi primera vez. ¿Y usted? 306 00:18:47,324 --> 00:18:48,589 Yo también estoy felíz. 307 00:18:48,762 --> 00:18:50,645 ya no pienso mucho, 308 00:18:51,121 --> 00:18:52,746 la comida también es buena. 309 00:18:53,535 --> 00:18:57,683 Yo también estoy feliz de ver estrella contigo. 310 00:18:59,313 --> 00:19:00,532 Yo también, 311 00:19:04,376 --> 00:19:05,602 Como tú. 312 00:19:27,814 --> 00:19:28,345 Guau. 313 00:19:28,745 --> 00:19:30,394 ¿Que es eso? ¡Estrella fugaz! ¿Derecha? 314 00:19:31,488 --> 00:19:32,534 Derecha. 315 00:19:32,612 --> 00:19:34,229 Tengo que hacer una solicitud. 316 00:19:44,073 --> 00:19:45,972 Lo siento, Mi-Seo. 317 00:19:52,667 --> 00:19:53,761 ¿Perdón por que? 318 00:19:54,210 --> 00:19:55,312 en Busán, 319 00:19:57,187 --> 00:19:59,570 Acabo de dejarte. 320 00:20:00,132 --> 00:20:01,609 Oh eso. 321 00:20:02,382 --> 00:20:03,648 En ese día... 322 00:20:04,609 --> 00:20:06,820 Ahora estoy bien. 323 00:20:07,627 --> 00:20:09,018 En ese momento, no creía en mí mismo. 324 00:20:11,057 --> 00:20:13,237 Soy una persona que no tiene nada. 325 00:20:14,523 --> 00:20:15,687 conmigo así, 326 00:20:16,710 --> 00:20:19,226 no estoy seguro si yo merece estar a tu lado. 327 00:20:20,135 --> 00:20:22,838 Pero ahora, en comparación con entonces mi confianza, 328 00:20:23,268 --> 00:20:27,182 y mi cariño por ti se hizo más grande. 329 00:20:30,749 --> 00:20:33,912 Me gustas, Mi-Seo. 330 00:20:43,966 --> 00:20:45,841 Frente al Salón Principal, 331 00:20:46,728 --> 00:20:49,337 Recibí una confesión de amor de Sun-Woo. 332 00:20:56,976 --> 00:20:58,250 YO... 333 00:21:01,342 --> 00:21:02,702 YO... 334 00:21:04,332 --> 00:21:05,456 ¿Qué? 335 00:21:05,980 --> 00:21:07,051 YO... 336 00:21:07,636 --> 00:21:08,675 ¿Qué? 337 00:21:09,394 --> 00:21:10,480 - YO... - ¿Quién está ahí? 338 00:21:13,398 --> 00:21:14,844 ¿Es realmente ese niño? 339 00:21:16,648 --> 00:21:17,687 ¡Soy Ye-Joon! 340 00:21:18,273 --> 00:21:19,374 Madre. 341 00:21:24,021 --> 00:21:26,239 - Estas personas son secuestradores. - ¿Qué? 342 00:21:26,271 --> 00:21:28,036 - Arréstenlos a todos. - No es de extrañar. 343 00:21:28,294 --> 00:21:29,911 Este grupo es muy sospechoso. 344 00:21:30,600 --> 00:21:32,732 Eran cinco adultos y un niño. 345 00:21:32,818 --> 00:21:34,560 No parecen familia. 346 00:21:35,100 --> 00:21:38,428 El niño también comió mucho. como un niño hambriento. 347 00:21:38,453 --> 00:21:40,588 Te gusta Mi-Seo. 348 00:21:43,936 --> 00:21:46,928 También silenció la boca del niño. 349 00:21:47,389 --> 00:21:48,553 Lo he visto todo. 350 00:21:50,003 --> 00:21:53,054 Todos ustedes tienen que venir con nosotros a la oficina. Vamos. 351 00:21:53,373 --> 00:21:54,640 ¿Qué? ¿Nosotros? 352 00:21:54,775 --> 00:21:56,321 Sé que estás preocupado, pero nosotros... 353 00:21:56,510 --> 00:21:57,754 Vamos y expliquemos allí. 354 00:21:57,778 --> 00:22:00,221 - Parece que hay un malentendido. - Derecha. Parece un malentendido. 355 00:22:00,914 --> 00:22:03,172 Así que este es un estudio de acciones, 356 00:22:03,683 --> 00:22:06,572 el chico es el jefe del estudio y expertos bursátiles? 357 00:22:06,979 --> 00:22:10,210 Si es cierto. Realmente no somos secuestradores. 358 00:22:10,258 --> 00:22:12,333 Pero, ¿por qué estudiar acciones en el templo? 359 00:22:12,492 --> 00:22:15,686 Esto puede parecer extraño, pero es parte de la actividad. 360 00:22:16,629 --> 00:22:18,164 Aún así, sigue siendo menor de edad. 361 00:22:18,253 --> 00:22:19,975 deberías decir sus padres. 362 00:22:20,227 --> 00:22:23,204 dijo que ya le dijo sus padres. 363 00:22:23,571 --> 00:22:26,615 Niñito, ¿qué dijiste? ¿a tu madre? 364 00:22:27,160 --> 00:22:29,438 Dije que iré al campamento de ingles. 365 00:22:29,761 --> 00:22:31,394 Quiero decir, ¿tiene esto sentido? 366 00:22:31,550 --> 00:22:34,191 Los adultos creyeron palabras niño pequeño y comenzó a aprender a almacenar? 367 00:22:34,215 --> 00:22:37,484 Pero Madre, hemos visto todos los mensajes en sus celulares, parece... 368 00:22:38,251 --> 00:22:39,606 lo que dice esta gente es verdad. 369 00:22:39,663 --> 00:22:42,195 Ye-Jun también es quien los reclutó a todos. 370 00:22:42,826 --> 00:22:44,381 Caramba. Extraordinario. 371 00:22:44,426 --> 00:22:45,441 Ye-Jun! 372 00:22:46,115 --> 00:22:47,130 Padre. 373 00:22:47,282 --> 00:22:48,305 Este niño. Lo sabías... 374 00:22:48,329 --> 00:22:50,215 Oh, lo siento. Enfermo. 375 00:22:50,582 --> 00:22:51,959 ¿Qué tan preocupados estaban mamá y papá? 376 00:22:52,048 --> 00:22:53,063 ¡No golpees! 377 00:22:53,533 --> 00:22:56,523 - ¡Cálmate! - Hablemos, papá de Ye-Jun. 378 00:22:57,013 --> 00:22:59,506 ¿Qué estabas haciendo cuando él está aquí? 379 00:22:59,728 --> 00:23:00,743 No. 380 00:23:00,775 --> 00:23:03,142 mintió acerca de ir a cámping. ¿Cómo puedo yo saber? 381 00:23:03,167 --> 00:23:05,534 ¿Cuidarlo es mi único trabajo? ¡Tengo tres hijos! 382 00:23:05,695 --> 00:23:07,904 - ¿Tengo tres cuerpos? - Entonces, ¿qué es esta acción? 383 00:23:08,060 --> 00:23:11,982 El no estudia y hace estas Cosa inútil, ¿Por qué no tenías idea? 384 00:23:12,086 --> 00:23:13,300 ¡Yo también lo he intentado! 385 00:23:13,463 --> 00:23:16,032 ¿Estás siendo amable con él? ¡Todos los días son así! 386 00:23:16,057 --> 00:23:17,722 Señor, señora, no peleen. 387 00:23:18,189 --> 00:23:20,211 No importa lo que su hijo regresó sano y salvo. 388 00:23:20,553 --> 00:23:21,919 Llévalo a casa y descansa. 389 00:23:22,442 --> 00:23:23,457 Ye-Jun. 390 00:23:23,497 --> 00:23:26,130 No puedes mentir así de nuevo a tu padre y a tu madre. 391 00:23:26,530 --> 00:23:27,545 ¿Entender? 392 00:23:27,819 --> 00:23:29,041 Perdóname. 393 00:23:29,361 --> 00:23:31,383 Lo sentimos. 394 00:23:31,817 --> 00:23:33,938 Ye-Jun no hizo nada malo. 395 00:23:34,139 --> 00:23:35,673 - Sí, así es. - Así es. perdónanos 396 00:23:35,698 --> 00:23:37,632 - Derecha. No hizo nada malo. - Perdónanos. 397 00:23:37,783 --> 00:23:38,823 Si todos ustedes, 398 00:23:38,978 --> 00:23:40,915 acércate a nuestro hijo una vez más, 399 00:23:41,014 --> 00:23:42,344 No me quedaré en silencio. 400 00:23:42,622 --> 00:23:43,637 ¡Aquí! 401 00:23:44,433 --> 00:23:46,611 - Adiós. - Ye-Jun... 402 00:23:48,645 --> 00:23:50,766 - No llores. - Ten cuidado en el camino. 403 00:23:50,790 --> 00:23:52,250 Adiós. 404 00:24:01,506 --> 00:24:02,907 Bájate aquí, está bien, ¿verdad? 405 00:24:03,262 --> 00:24:04,819 Buen trabajo a todos. 406 00:24:04,950 --> 00:24:05,968 Gracias 407 00:24:07,954 --> 00:24:08,969 Cuidadoso. 408 00:24:13,550 --> 00:24:16,550 Caramba. No sé qué lío es este. 409 00:24:16,983 --> 00:24:18,905 Ah, estoy preocupado por Ye-Jun. 410 00:24:19,253 --> 00:24:20,268 Derecha. 411 00:24:32,325 --> 00:24:33,340 Mi-Seo. 412 00:24:34,167 --> 00:24:35,436 - En este momento, - Caramba. 413 00:24:37,103 --> 00:24:39,207 debería haberlo encendido más temprano. ¿Qué es esto? 414 00:24:39,457 --> 00:24:40,712 ¿Es por el stock? 415 00:24:40,935 --> 00:24:43,001 Mierda. Debería haberlo vendido. 416 00:24:43,277 --> 00:24:45,178 Debería haberme detenido. 417 00:24:45,746 --> 00:24:46,761 Mierda. 418 00:24:47,018 --> 00:24:49,228 yo ni siquiera ver esto en el templo. 419 00:24:49,862 --> 00:24:50,877 Mierda. 420 00:24:51,419 --> 00:24:52,434 Caramba. 421 00:24:53,529 --> 00:24:54,973 ¿Perdiste mucho? 422 00:24:55,803 --> 00:24:58,525 Sí, realmente se derrumbó. Mierda. 423 00:25:00,903 --> 00:25:01,918 Perdóname. 424 00:25:07,433 --> 00:25:08,922 ¿Por que te estas disculpando? 425 00:25:09,478 --> 00:25:11,055 Porque te invité a quedarte en el templo. 426 00:25:15,035 --> 00:25:16,050 Voy a... 427 00:25:16,557 --> 00:25:17,572 Bájate aquí. 428 00:25:17,844 --> 00:25:19,157 tengo que caminar un poco 429 00:25:19,257 --> 00:25:20,457 Iré primero. 430 00:25:25,396 --> 00:25:26,840 Caramba. 431 00:25:27,929 --> 00:25:30,073 ¿Cómo recuperar esta pérdida? 432 00:25:30,921 --> 00:25:32,257 Gana sueldo solo en 5 minutos con scalping. 433 00:25:33,292 --> 00:25:35,260 Gana sueldo solo en 5 minutos con scalping. 434 00:25:35,496 --> 00:25:37,042 Reventa? [Scalping: Técnica para obtener ganancias 435 00:25:37,098 --> 00:25:38,378 ¿Reventa? [vendiendo poco después de la compra] 436 00:25:40,092 --> 00:25:42,269 Sí, fue un éxito. 437 00:25:42,303 --> 00:25:45,329 Caray, voy a disfrutar 450.000 wones. Dios, eso es delicioso. 438 00:25:45,406 --> 00:25:46,573 ¿Debería intentarlo yo también? 439 00:25:46,739 --> 00:25:49,076 Te diré cómo. 440 00:25:54,458 --> 00:25:58,262 Debe apuntar a las acciones que están experimentando aumento del número de transacciones ese día. 441 00:25:58,286 --> 00:25:59,509 AKOS 6,00 1,4343 159,18 % 442 00:26:01,945 --> 00:26:03,385 Compra completada. 443 00:26:03,990 --> 00:26:06,876 Las acciones al alza se están tomando un descanso, 444 00:26:07,099 --> 00:26:10,574 compre con incrementos instantáneos. 445 00:26:10,598 --> 00:26:11,473 Compra completada. 446 00:26:11,498 --> 00:26:12,614 Venta completada. 447 00:26:13,121 --> 00:26:14,180 Alrededor de 197.055 Won. 448 00:26:14,204 --> 00:26:15,219 Excelente. 449 00:26:15,449 --> 00:26:17,070 ¿190.000 wones en 10 minutos? 450 00:26:20,360 --> 00:26:22,040 Las existencias de hoy están sueltas. 451 00:26:22,109 --> 00:26:24,823 Si obtiene una ganancia del 2 %, debe venderse. 452 00:26:24,934 --> 00:26:27,378 Si no se ajusta a mi escenario, 453 00:26:27,423 --> 00:26:28,826 si cae a más del 3 %, 454 00:26:28,850 --> 00:26:29,883 Ya abajo. 455 00:26:29,912 --> 00:26:31,374 Vender sin dudarlo. 456 00:26:31,398 --> 00:26:32,838 Venta completada. 457 00:26:33,976 --> 00:26:35,453 Compra completada. 458 00:26:35,590 --> 00:26:37,331 Venta completada. 459 00:26:37,398 --> 00:26:40,464 Compra, venta, compra, venta completada. 460 00:26:41,529 --> 00:26:43,733 Compra, venta compra, venta, 461 00:26:43,764 --> 00:26:45,998 compra, compra, compra, venta, venta, 462 00:26:46,033 --> 00:26:48,620 hecho, hecho, hecho. 463 00:26:54,426 --> 00:26:56,003 Mi estrés se ha ido. 464 00:26:56,576 --> 00:26:58,120 Dios mio. ¿Soy realmente tan talentoso? 465 00:26:58,144 --> 00:27:00,516 Ganancia total acumulada de 158 dólares (Aprox. 200.000 wones) 466 00:27:00,548 --> 00:27:02,616 Parece que soy un experto en scalping. 467 00:27:05,785 --> 00:27:06,965 Excelente. 468 00:27:15,229 --> 00:27:16,617 - ¿Hola? - Sun Woo. 469 00:27:17,073 --> 00:27:18,753 ¿Quieres cenar juntos hoy? 470 00:27:18,828 --> 00:27:19,843 Sí bien. 471 00:27:20,773 --> 00:27:22,361 ¿Vas a traer la comida de tu mamá otra vez? 472 00:27:22,506 --> 00:27:24,894 No. voy a enviar la dirección. Te veo luego. 473 00:27:25,219 --> 00:27:26,919 Oh sí, ven con vestirte bien. 474 00:27:30,983 --> 00:27:32,023 con prolijidad? 475 00:27:34,805 --> 00:27:38,116 La ciudad solitaria que veo fuera de esa ventana, 476 00:27:38,844 --> 00:27:41,188 eso es manhattan? 477 00:27:44,333 --> 00:27:45,693 Es Yeouido. 478 00:27:46,694 --> 00:27:47,974 Caramba. 479 00:27:48,618 --> 00:27:50,629 Tienes que aprender a seguir el juego. 480 00:27:51,173 --> 00:27:52,188 Mi-Seo. 481 00:27:53,351 --> 00:27:54,385 Estás hermosa hoy. 482 00:27:57,203 --> 00:27:58,524 Ah, sí, cierto. 483 00:28:01,340 --> 00:28:02,777 Aquí está. 484 00:28:04,710 --> 00:28:06,570 - ¿Qué es esto? - Presente. 485 00:28:06,903 --> 00:28:07,918 Por favor abre. 486 00:28:08,347 --> 00:28:10,236 Abramos el regalo. 487 00:28:10,418 --> 00:28:11,869 Abrelo. 488 00:28:15,399 --> 00:28:16,414 ¿Es esto un zapato? 489 00:28:16,443 --> 00:28:18,954 Lo compré porque me pareció adecuado para ti. 490 00:28:19,043 --> 00:28:20,077 Gracias, Mi-Seo. 491 00:28:22,618 --> 00:28:23,633 ¿Pero por qué? 492 00:28:23,664 --> 00:28:24,931 Mi cumpleaños todavía es largo. 493 00:28:25,266 --> 00:28:26,999 Caramba. Eres muy anticuado. 494 00:28:27,641 --> 00:28:29,573 ¿No puedo hacer esto por ti? 495 00:28:29,607 --> 00:28:31,485 Aunque he recibido mucho de ti. 496 00:28:35,875 --> 00:28:37,351 Es múy délicioso. 497 00:28:38,662 --> 00:28:41,796 Come mucho, Sun-Woo. Porque hoy es mi regalo. 498 00:28:42,921 --> 00:28:44,121 ¿Es este tu regalo? 499 00:28:44,250 --> 00:28:47,188 Oh, ¿deberíamos pedir más vino? 500 00:28:50,929 --> 00:28:52,797 Pediremos el mismo vino. 501 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes 502 00:29:06,555 --> 00:29:08,632 - Caramba. - ¿Mi-Seo? 503 00:29:09,010 --> 00:29:10,290 - Sun Woo. - ¿Sí? 504 00:29:10,677 --> 00:29:12,044 Los zapatos que te di, 505 00:29:12,599 --> 00:29:13,966 la etiqueta de precio aún no se ha eliminado, ¿verdad? 506 00:29:14,255 --> 00:29:15,555 No lo usaste afuera, ¿verdad? 507 00:29:15,983 --> 00:29:17,484 Sí, todavía no. 508 00:29:17,574 --> 00:29:19,717 Déjame entrar un rato. 509 00:29:20,162 --> 00:29:22,362 Hola, Mi-Seo. Esperar. 510 00:29:26,726 --> 00:29:27,826 Es aquí. 511 00:29:30,370 --> 00:29:33,844 Acabo de recordar otro par de zapatos que realmente, 512 00:29:33,868 --> 00:29:36,703 te queda mejor 513 00:29:37,382 --> 00:29:39,049 devolveré esto, 514 00:29:39,273 --> 00:29:40,717 y comprarte uno nuevo. 515 00:29:41,593 --> 00:29:42,608 ¿Qué? 516 00:29:42,777 --> 00:29:43,817 ¿Devolver? 517 00:29:45,244 --> 00:29:46,970 Me encantan estos zapatos. 518 00:29:54,789 --> 00:29:55,804 Caramba. 519 00:29:56,357 --> 00:29:57,372 Mi-Seo. 520 00:29:58,691 --> 00:30:00,595 - ¿Qué? - Hiciste transacciones de scalping, ¿verdad? 521 00:30:02,184 --> 00:30:03,199 No. 522 00:30:03,384 --> 00:30:05,118 ¿Por qué haré transacciones scalping... 523 00:30:06,873 --> 00:30:08,107 ¿Puedo adivinar? 524 00:30:08,869 --> 00:30:10,757 Después de vender y comprar rapido asi... 525 00:30:11,103 --> 00:30:12,639 "Jesús. ¿Sigue subiendo?" 526 00:30:12,738 --> 00:30:14,435 "Parece que va a seguir subiendo". 527 00:30:14,502 --> 00:30:16,246 "¿Debería comprar más?" 528 00:30:16,309 --> 00:30:17,335 "Bien. Hagámoslo". 529 00:30:17,646 --> 00:30:20,401 "Porque tengo dinero, Tengo que beber vino". 530 00:30:20,613 --> 00:30:23,135 Estás borracho de placer, pero cuando lo ves, 531 00:30:23,182 --> 00:30:24,197 se desplomó 532 00:30:24,819 --> 00:30:26,499 "¿Qué? ¿Por qué es así?" 533 00:30:26,886 --> 00:30:28,688 "Mierda. Es un desastre". 534 00:30:28,989 --> 00:30:31,111 "Tengo que ir rápido y devuélveme los zapatos". 535 00:30:32,260 --> 00:30:33,833 - ¿Derecha? - Sí. 536 00:30:34,660 --> 00:30:35,963 Realmente similar 537 00:30:37,530 --> 00:30:38,545 Caramba. 538 00:30:42,436 --> 00:30:45,285 Antes abrí un pre-mercado, era... [Pre-mercado: transacciones antes de la apertura del mercado] 539 00:30:46,140 --> 00:30:50,554 Anteriormente realmente tengo dinero haciendo eso. 540 00:30:52,114 --> 00:30:53,947 Realmente no tienes miedo. 541 00:30:53,981 --> 00:30:55,833 Estados Unidos no tiene precio más bajo, 542 00:30:55,927 --> 00:30:57,940 para que te corten por la mitad En un día. 543 00:30:58,007 --> 00:31:00,607 - ¿Por qué lo hiciste? - Te dije. 544 00:31:01,733 --> 00:31:03,133 Me cuidaré. 545 00:31:03,413 --> 00:31:05,572 Quiero hacerlo yo mismo. 546 00:31:05,626 --> 00:31:07,786 Entonces, ¿cuánto perdiste? 547 00:31:07,853 --> 00:31:08,868 Que.. 548 00:31:10,262 --> 00:31:12,426 Alrededor de 600.000 wones. 549 00:31:13,601 --> 00:31:14,616 Caramba. 550 00:31:15,636 --> 00:31:16,058 Que... 551 00:31:16,352 --> 00:31:17,686 ¿Lo has vendido? 552 00:31:19,505 --> 00:31:22,379 No todavía. Porque el precio ha bajado mucho. 553 00:31:30,408 --> 00:31:31,423 Aquí. 554 00:31:31,719 --> 00:31:32,734 ¿Por qué? 555 00:31:34,422 --> 00:31:35,542 Siéntate aquí. 556 00:31:42,009 --> 00:31:42,884 Intenta abrir tu cuenta. 557 00:31:43,009 --> 00:31:46,243 Eso es suficiente. No se puede ver la página de valores. 558 00:31:48,803 --> 00:31:49,818 Ábrelo rápidamente. 559 00:32:17,565 --> 00:32:19,005 ¿Estás bien? 560 00:32:33,565 --> 00:32:34,832 Esa vez estuvo bien. 561 00:32:35,049 --> 00:32:36,416 ¿Por qué es así otra vez? 562 00:33:37,011 --> 00:33:39,070 ¿Por qué hiciste acciones? 563 00:33:39,413 --> 00:33:40,643 Porque es divertido. 564 00:33:41,780 --> 00:33:43,100 Quiero ser responsable. 565 00:33:43,314 --> 00:33:46,460 Porque cometí un error, Tengo que arreglarlo. 566 00:33:51,859 --> 00:33:52,893 Probemos. 567 00:33:53,260 --> 00:33:54,594 Podría ser posible. 568 00:34:04,906 --> 00:34:06,083 Si no hago acciones, 569 00:34:06,510 --> 00:34:08,644 Podría perderme para siempre. 570 00:34:09,297 --> 00:34:11,097 Eso es lo más aterrador. 571 00:34:12,113 --> 00:34:13,128 Caramba. 572 00:34:13,514 --> 00:34:14,948 Aún así, intentemos juntos. 573 00:34:15,964 --> 00:34:19,817 Porque eres una de las personas con más talento que he conocido. 574 00:34:21,554 --> 00:34:23,791 El trauma se puede superar. 575 00:34:24,191 --> 00:34:25,791 Te ayudaré. 576 00:34:32,433 --> 00:34:33,683 Historial de transacciones 577 00:34:34,302 --> 00:34:35,582 Pedido completado. 578 00:34:38,368 --> 00:34:39,483 Comprar EXDN. Confirmación. 579 00:34:39,507 --> 00:34:40,554 Ventas. Confirmación. 580 00:34:41,309 --> 00:34:42,394 Compra SBOW. Confirmación. 581 00:34:42,419 --> 00:34:43,453 Ventas. Confirmación. 582 00:34:43,477 --> 00:34:44,544 Compra SBOW. Confirmación. 583 00:34:45,913 --> 00:34:46,928 Ventas Confirmación. 584 00:34:49,784 --> 00:34:50,792 Ventas Confirmación. 585 00:34:50,825 --> 00:34:51,669 Comprar. Confirmación. 586 00:35:24,513 --> 00:35:25,380 Mi-Seo. 587 00:35:29,433 --> 00:35:30,448 Mi-Seo. 588 00:35:34,793 --> 00:35:36,751 Mi-Seo, ¿quieres vernos más tarde? 589 00:35:37,311 --> 00:35:38,345 Tengo buenas noticias. 590 00:35:41,125 --> 00:35:42,140 YO... 591 00:35:42,818 --> 00:35:44,385 ahora puede hacer acciones. 592 00:35:57,118 --> 00:35:58,158 Entiendo. 593 00:36:01,153 --> 00:36:02,289 Salgamos de nuevo. 594 00:36:15,134 --> 00:36:16,266 El siguiente es el epílogo. 595 00:36:36,991 --> 00:36:38,394 Devastado 596 00:36:39,427 --> 00:36:40,838 Ye-Jun no hará acciones. 597 00:36:40,862 --> 00:36:43,957 Estoy cansado de ¡hormigas estúpidas como tú, abuelo! 598 00:36:44,064 --> 00:36:46,010 Vuelve a tus sentidos. 599 00:36:46,064 --> 00:36:48,064 - He vendido todas las acciones. - ¿Qué? 600 00:36:48,186 --> 00:36:50,497 ¿Cuánto tiempo vivirás? con desempleo. 601 00:36:50,522 --> 00:36:52,404 Dijo que lo perdió todo por el stock. 602 00:36:52,507 --> 00:36:54,004 - Dios mío. - Para. 603 00:36:54,235 --> 00:36:55,714 Las acciones son como apostar. 604 00:36:55,788 --> 00:36:57,134 Oh, Dios mío. Ay. 605 00:36:57,278 --> 00:36:58,837 Ahora ya no hará acciones. 606 00:36:58,941 --> 00:37:00,061 Tiempo 3 años. 607 00:37:00,155 --> 00:37:01,170 Mi Seo. 608 00:37:01,421 --> 00:37:02,541 ¿Qué debo hacer? 609 00:37:02,930 --> 00:37:07,756 ¿Por qué un lado de mi corazón se siente? tan vacío? 610 00:37:12,257 --> 00:37:14,323 Syuk-Ga: subida de precio Existencias máximas diarias 611 00:37:16,664 --> 00:37:17,679 Dios mío. 612 00:37:17,832 --> 00:37:19,035 No es demasiado tarde. 613 00:37:19,965 --> 00:37:20,978 Ha comenzado. 614 00:37:21,002 --> 00:37:22,456 Hola a todos, soy Syuk-Ga. 615 00:37:22,484 --> 00:37:24,576 ¿Qué color es ese? Es muy malo. 616 00:37:24,672 --> 00:37:26,450 Lo siento. Tengo que lavar otra muda de ropa. 617 00:37:26,474 --> 00:37:28,670 No tenía otra opción además de llevar el color azul. 618 00:37:28,696 --> 00:37:33,133 La gente en el mercado de valores es muy sensible a este color. 619 00:37:33,347 --> 00:37:35,226 Entonces hoy estaremos hablando de esto. 620 00:37:35,293 --> 00:37:36,680 Algunos errores psicológicos. 621 00:37:36,705 --> 00:37:39,060 Sobre creencias y errores que has pasado por mucho. 622 00:37:39,084 --> 00:37:40,788 Hablemos de nuestra psicología. 623 00:37:40,813 --> 00:37:42,720 Hablando de psicología bursátil.... 624 00:37:42,921 --> 00:37:48,506 Últimamente, este tipo de error a veces se define como economía del comportamiento. 625 00:37:48,587 --> 00:37:50,920 Hablemos de eso por un momento. 626 00:37:51,063 --> 00:37:56,023 El primero es el tipo más visible. Esto se llama exceso de confianza. 627 00:37:56,224 --> 00:37:57,256 ¿Qué quieres decir? 628 00:37:57,335 --> 00:37:59,356 "Oye, esta acción debe subir y bajar". 629 00:37:59,505 --> 00:38:01,579 "Pero, cuando lo compre definitivamente subirá." 630 00:38:01,779 --> 00:38:04,556 "Oye, 99 de cada 100 monedas están en la parte inferior". 631 00:38:04,701 --> 00:38:07,090 "Pero, cuando lo compre definitivamente subirá." 632 00:38:07,302 --> 00:38:09,568 Hay personas que se sienten así. 633 00:38:09,646 --> 00:38:10,661 "Soy diferente." 634 00:38:10,816 --> 00:38:14,568 La gente pierde dinero porque no sabe cómo y miope. 635 00:38:14,622 --> 00:38:17,223 "Este es mi metaverso y Soy el personaje principal." 636 00:38:17,302 --> 00:38:18,790 Hay gente que piensa así. 637 00:38:18,824 --> 00:38:20,595 Las personas que tienen pensamientos fuertes como este, 638 00:38:20,628 --> 00:38:22,761 realmente es muy fácil caer en la trampa. 639 00:38:22,830 --> 00:38:24,518 Además, hay una palabra muy famosa. 640 00:38:24,562 --> 00:38:26,450 ¿Alguna vez has oído? Suerte de principiante. 641 00:38:26,475 --> 00:38:27,477 La suerte del principiante 642 00:38:27,502 --> 00:38:28,537 ¿Por qué existe? 643 00:38:28,567 --> 00:38:31,413 ¿No lo pensé al principio? Si compras algo, 644 00:38:31,525 --> 00:38:33,045 el precio sube. 645 00:38:33,138 --> 00:38:35,958 Entonces, de repente, pierde la confianza en sí mismo actúa sin parar. 646 00:38:36,074 --> 00:38:38,008 Como era de esperar, ¡soy Neo! 647 00:38:38,246 --> 00:38:40,057 Demasiado seguro de mí mismo. 648 00:38:40,224 --> 00:38:45,168 Pensé que funcionaría, así que sobreinvertirá y sin apalancamiento. 649 00:38:45,450 --> 00:38:47,821 Luego, en algún momento colapsa. 650 00:38:47,922 --> 00:38:51,288 Hay alguien muy famoso por ser demasiado confiado. 651 00:38:51,322 --> 00:38:52,755 Debes saber. 652 00:38:52,788 --> 00:38:54,468 Esa persona es Newton. 653 00:38:54,595 --> 00:38:58,353 Newton es un genio científico quien descubrió la gravedad. 654 00:38:58,377 --> 00:39:01,109 Realmente un genio entre los genio, un genio del siglo. 655 00:39:01,277 --> 00:39:05,182 Un día, hizo dinero con invertir en la sociedad anónima de Namhae. 656 00:39:05,216 --> 00:39:09,169 Newton invirtió un poco al principio y el precio subió un poco, 657 00:39:09,193 --> 00:39:11,004 luego lo vendió porque quería ganar mucho. 658 00:39:11,271 --> 00:39:13,215 Y con la esperanza de cambiar eso. 659 00:39:13,516 --> 00:39:17,036 Pero incluso después de que Newton lo vendió, El precio de Namhae subió sin parar. 660 00:39:17,249 --> 00:39:20,916 Y como acababa de comprar un poco pensó No ganó mucho. 661 00:39:21,027 --> 00:39:22,338 Newton se volvió codicioso. 662 00:39:22,505 --> 00:39:24,372 Siguió comprando esas acciones. 663 00:39:24,460 --> 00:39:28,485 Luego compró tantos y invirtió casi toda su riqueza. 664 00:39:28,585 --> 00:39:31,396 Este Namhae Compan sufrió uno de los, 665 00:39:31,506 --> 00:39:34,350 caída histórica. 666 00:39:34,585 --> 00:39:37,105 En conclusión, Newton invirtió todas sus propiedades al precio anterior, 667 00:39:37,139 --> 00:39:39,361 y esta acción estaba cerca a cero . 668 00:39:39,607 --> 00:39:44,117 Entonces, científico Newton perdí mucho dinero 669 00:39:44,142 --> 00:39:45,915 y conviértete en un mendigo en un instante. 670 00:39:45,940 --> 00:39:47,692 Hay un dicho del que Newton se arrepintió. 671 00:39:47,926 --> 00:39:48,941 Esta palabra también es famosa. 672 00:39:49,049 --> 00:39:51,359 A pesar de poder contar movimiento de los cuerpos celestes, 673 00:39:51,550 --> 00:39:54,448 No pude calcular la locura humana. 674 00:39:54,582 --> 00:39:58,337 A la gente le gusta este otoño en el sesgo de confirmación humana, 675 00:39:58,523 --> 00:40:01,870 Después de mostrarse demasiado confiado, terminan con una gran pérdida. 676 00:40:01,941 --> 00:40:05,063 Aquí viene otra palabra que es sesgo de confirmación, ¿qué es? 677 00:40:05,164 --> 00:40:07,764 Solo veo lo que quiero ver, 678 00:40:07,799 --> 00:40:11,260 y no ver lo que no quiero mira. Es un sesgo de confirmación. 679 00:40:11,405 --> 00:40:13,452 Entonces, ¿cómo lo tratamos? 680 00:40:13,852 --> 00:40:14,885 Esto es muy difícil. 681 00:40:14,910 --> 00:40:16,846 Incluso Newton cayó en una trampa. ¿Podemos hacerlo? 682 00:40:16,871 --> 00:40:21,113 El truco es admitir que Yo también estoy atrapado. 683 00:40:21,180 --> 00:40:22,624 Objetivamente. 684 00:40:22,669 --> 00:40:27,138 Tienes que admitir que es peligroso para obtener un beneficio único. 685 00:40:27,162 --> 00:40:30,906 Tal vez pueda reducir pérdidas y errores. 686 00:40:30,973 --> 00:40:34,240 En segundo lugar, hay una psicología que Has pasado por mucho. 687 00:40:34,384 --> 00:40:36,719 Esto se llama evitar la pérdida. 688 00:40:36,764 --> 00:40:38,252 Todo el mundo odia la pérdida. 689 00:40:38,319 --> 00:40:39,785 Pero en la economía del comportamiento, 690 00:40:39,853 --> 00:40:43,185 hay una teoría llamada teoría de la perspectiva estudiar las ventajas y desventajas. 691 00:40:43,337 --> 00:40:46,341 Hay un hombre llamado Daniel Kahneman, quien fue galardonado con el Premio Nobel de Economía, 692 00:40:46,371 --> 00:40:49,185 quien se llama Sr. Economía del comportamiento. 693 00:40:49,210 --> 00:40:51,041 Abogó por la teoría de las perspectivas. 694 00:40:51,127 --> 00:40:53,882 Basado en esto, gente tiene dos características. 695 00:40:53,979 --> 00:40:58,182 Primero, las personas tienden a ser más sensibles contra pérdidas de ganancias. 696 00:40:58,464 --> 00:40:59,586 ¿Qué significa eso? 697 00:41:00,275 --> 00:41:05,697 El dolor de la pérdida es mayor del placer del beneficio. 698 00:41:05,724 --> 00:41:07,895 Por ejemplo, si get 1 millón de won de inversión, 699 00:41:07,936 --> 00:41:10,904 Puede beber y comer delicioso con personas varias veces. 700 00:41:10,929 --> 00:41:12,300 Estoy feliz pero... 701 00:41:12,619 --> 00:41:14,443 Si pierdo 1 millón de wones de inversión 702 00:41:14,468 --> 00:41:16,947 "Ah, lo perdí. Cometí un error." 703 00:41:16,972 --> 00:41:18,649 "No debería haber hecho eso"." 704 00:41:18,673 --> 00:41:20,574 "Cuánto trabajo tengo que hacer para recuperar 1 millón de wones'." 705 00:41:20,605 --> 00:41:22,983 Esto los hace más sensible a la pérdida. 706 00:41:23,094 --> 00:41:25,294 Entonces la gente muestra segunda característica. 707 00:41:25,379 --> 00:41:28,279 La gente ve la pérdida un poco más. 708 00:41:28,447 --> 00:41:30,969 Y tienden a establecer Benefíciese rápidamente. 709 00:41:31,249 --> 00:41:32,264 Esto significa, 710 00:41:32,351 --> 00:41:36,557 porque puedes obtener ganancias, inmediatamente te das cuenta y compra algo delicioso. 711 00:41:36,747 --> 00:41:39,958 Pero cuando pierdas, no lo mires por ser sensible a la derrota. 712 00:41:40,015 --> 00:41:42,359 Váyase hasta que regresen las ganancias. 713 00:41:42,471 --> 00:41:45,991 Dicen "No lo es perdido hasta que se venda". 714 00:41:46,146 --> 00:41:48,143 Pero en realidad, ¿cómo es? no es una pérdida? 715 00:41:48,168 --> 00:41:49,212 ¡Eso es una pérdida! 716 00:41:49,301 --> 00:41:53,979 Muchas personas piensan que no es una pérdida antes de que se venda. 717 00:41:54,139 --> 00:41:56,432 Esto es psicología Evitar pérdidas. 718 00:41:58,477 --> 00:42:00,610 Cuanto más veo, más él es similar a Seop-Ji. 719 00:42:00,796 --> 00:42:04,062 En esta mentalidad cualquier cantidad de fondos no le servirá de nada. 720 00:42:04,552 --> 00:42:05,592 En ese caso, 721 00:42:05,751 --> 00:42:09,290 ¿Qué tipo de mentalidad deberíamos tener? 722 00:42:10,355 --> 00:42:12,549 Oh, Sun-Woo. Gracias. 723 00:42:12,994 --> 00:42:15,260 A qué debemos prestar atención al invertir en acciones? 724 00:42:15,294 --> 00:42:16,560 Creo que es así. 725 00:42:16,661 --> 00:42:19,649 Invertir en acciones es muy similar plantando orquídeas. 726 00:42:19,783 --> 00:42:23,666 Al plantar orquídeas, si son muchas tocado y regado con demasiada frecuencia, 727 00:42:23,711 --> 00:42:25,151 ¿Qué pasará? 728 00:42:25,339 --> 00:42:27,022 Muerto. Eso se pudrirá. 729 00:42:27,178 --> 00:42:30,188 Sin embargo, ¿qué pasa si no prestas atención? ¿y dejarlo en paz? 730 00:42:30,527 --> 00:42:32,379 Por supuesto morir. 731 00:42:32,646 --> 00:42:36,834 Como cuidar una orquídea, tú no es necesario tocarlo mucho, 732 00:42:36,868 --> 00:42:39,599 pero vigílalo. 733 00:42:39,787 --> 00:42:43,877 Si no coincide, se debe recoger la orquídea y se mudó a otro lugar. 734 00:42:43,978 --> 00:42:45,499 Puede que no sea una maceta. 735 00:42:45,560 --> 00:42:49,426 Aunque duela después de perder, o no puedo esperar para obtener ganancias. 736 00:42:49,463 --> 00:42:54,277 Es como criar una orquídea, trate de ser minucioso y mantenga la calma. 737 00:42:54,456 --> 00:42:56,966 Creo que este es el camino hacia una inversión exitosa. 738 00:42:57,102 --> 00:42:58,944 ¡Lo importante es la tranquilidad y la tranquilidad! 739 00:42:59,045 --> 00:43:00,487 Podría ser la palabra más importante. 740 00:43:00,565 --> 00:43:02,931 Tienes que controlarte para que puedas controlar el dinero. 741 00:43:03,009 --> 00:43:05,076 Espero que llegue el día donde puede controlar su cuenta. 742 00:43:05,209 --> 00:43:08,809 Trataré de mantener la calma. 743 00:43:08,987 --> 00:43:10,027 Hasta luego. 54679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.